Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:24,320
I opened my eyes wide.
2
00:00:27,240 --> 00:00:28,720
I saw what was in front of me.
3
00:00:32,960 --> 00:00:37,040
And I knew that night was going to be
the most important night of my life.
4
00:00:39,680 --> 00:00:46,680
NOTRE DAME
5
00:01:06,400 --> 00:01:07,600
♪ I... ♪
6
00:01:09,920 --> 00:01:11,920
♪ I will be king ♪
7
00:01:14,760 --> 00:01:16,000
♪ And you... ♪
8
00:01:18,360 --> 00:01:20,360
♪ You will be queen ♪
9
00:01:23,480 --> 00:01:24,920
♪ Though nothing ♪
10
00:01:26,680 --> 00:01:28,680
♪ Will drive them away ♪
11
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
♪ We can beat them ♪
12
00:01:35,520 --> 00:01:37,200
♪ Just for one day ♪
13
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
♪ We can be heroes ♪
14
00:01:44,080 --> 00:01:45,800
♪ Just for one day ♪
15
00:01:49,200 --> 00:01:50,400
♪ And you... ♪
16
00:01:51,560 --> 00:01:52,720
Michael Jackson.
17
00:01:53,240 --> 00:01:55,320
Everyone remembers when he died.
18
00:01:55,920 --> 00:01:59,920
Whatever you might say about him
or his music, people remember that day.
19
00:02:00,000 --> 00:02:01,416
Some people were home watching TV...
20
00:02:01,440 --> 00:02:02,720
SAPPER KLARSFELD
SERGEANT DUCOURT
21
00:02:02,760 --> 00:02:04,616
...others were out,
some were at school or work.
22
00:02:04,640 --> 00:02:07,240
There were stories about driving tests,
weddings.
23
00:02:07,320 --> 00:02:10,480
People who lost loved ones that day,
births, everything.
24
00:02:10,560 --> 00:02:13,880
There's even a woman who wrote
about how that day was the only time
25
00:02:13,960 --> 00:02:16,360
that she had simultaneous orgasm
with her boyfriend.
26
00:02:18,000 --> 00:02:20,480
So, in answer to your question,
27
00:02:20,560 --> 00:02:22,440
I ask people to write in the notebook
28
00:02:22,520 --> 00:02:25,440
about their experience
of Michael Jackson's death.
29
00:02:25,520 --> 00:02:26,640
- Hey.
- Hi.
30
00:02:28,240 --> 00:02:30,360
How old were you then when he passed away?
31
00:02:30,440 --> 00:02:31,600
Don't know.
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,040
♪ We could steal time... ♪
33
00:02:34,480 --> 00:02:37,560
- What date was it again?
- 25th of June, 2009.
34
00:02:37,640 --> 00:02:40,000
Right,
so I was, uh, I'd just turned 13.
35
00:02:40,080 --> 00:02:42,480
Honestly, I really don't remember
what I was doing.
36
00:02:42,560 --> 00:02:44,000
Really? You really don't?
37
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
No, I don't.
38
00:02:45,320 --> 00:02:47,880
Yes, I was at my parents' house,
bored stupid.
39
00:02:47,960 --> 00:02:50,520
- And you? What were you doing?
- Me? I was with my daughter.
40
00:02:50,600 --> 00:02:54,240
She cried all night. She was 11,
not much younger than you were.
41
00:02:54,320 --> 00:02:56,920
And the next day,
I helped her start that notebook.
42
00:02:57,920 --> 00:03:00,680
Yeah.
And since then, on good days,
43
00:03:00,760 --> 00:03:03,320
and on bad days, that notebook is with me.
44
00:03:04,400 --> 00:03:07,280
Between you and me,
Michael Jackson I don't care about.
45
00:03:07,360 --> 00:03:09,880
It's how his death
froze a moment of people's lives.
46
00:03:09,960 --> 00:03:12,240
Insignificant things,
you know what I mean?
47
00:03:12,320 --> 00:03:15,560
Like, "I was baking." "I was in my bed."
They remember it.
48
00:03:15,640 --> 00:03:16,800
But I'm telling you,
49
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
it's not about remembering his death.
50
00:03:19,680 --> 00:03:22,640
They're remembering their life
at that moment in time.
51
00:03:22,720 --> 00:03:25,320
Some might say this was all collective,
52
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
but no.
53
00:03:26,960 --> 00:03:28,760
It's a personal thing. How many falafels?
54
00:03:28,840 --> 00:03:31,160
- Just two, please.
- Two it is.
55
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
You look tired.
56
00:03:34,800 --> 00:03:37,120
Mm. Yeah, I'm not getting enough sleep.
57
00:03:37,200 --> 00:03:38,920
Right. Join the club.
58
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Your wife?
59
00:03:42,640 --> 00:03:45,320
Oh yeah, I'm sleeping at the hospital.
60
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
I'm very sorry.
61
00:03:49,000 --> 00:03:50,360
What they say to you?
62
00:03:50,440 --> 00:03:51,600
What do they say?
63
00:03:54,160 --> 00:03:55,840
They say don't get my hopes up.
64
00:04:06,720 --> 00:04:08,080
♪ I... ♪
65
00:04:09,640 --> 00:04:11,280
♪ I will be king ♪
66
00:04:14,880 --> 00:04:16,360
♪ And you... ♪
67
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
♪ You will be queen ♪
68
00:04:23,400 --> 00:04:24,920
♪ And nothing ♪
69
00:04:26,640 --> 00:04:28,920
♪ Will drive them away ♪
70
00:04:31,200 --> 00:04:33,320
♪ We could be heroes ♪
71
00:04:52,920 --> 00:04:57,560
2 MONTHS BEFORE THE NIGHT OF NOTRE-DAME
72
00:05:05,120 --> 00:05:07,240
Come on, come on.
73
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
FIRE DEPARTMENT
74
00:05:08,240 --> 00:05:10,040
A gas explosion blew up the street.
75
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
Alice?
76
00:05:13,840 --> 00:05:15,520
It's okay to be scared, okay?
77
00:05:17,240 --> 00:05:19,680
Hey. There's always a first time,
78
00:05:20,240 --> 00:05:21,760
when you have to do it for real.
79
00:05:22,840 --> 00:05:24,240
And that time is now.
80
00:05:27,480 --> 00:05:28,600
Alice, look at me.
81
00:05:29,400 --> 00:05:31,120
You, me, and Denis, okay?
82
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Okay.
83
00:05:34,480 --> 00:05:36,040
- You all right?
- Yes.
84
00:05:36,880 --> 00:05:38,080
You sure?
85
00:05:38,640 --> 00:05:39,480
Sure?
86
00:05:44,120 --> 00:05:45,120
Okay.
87
00:06:31,880 --> 00:06:33,640
Alice, keep up with us.
88
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Ben!
89
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Ben!
90
00:07:11,040 --> 00:07:12,720
Ben, the BA isn't working!
91
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Ben!
92
00:07:22,560 --> 00:07:24,680
I didn't check my pressure pump properly.
93
00:07:27,760 --> 00:07:29,080
Here you are.
94
00:07:29,160 --> 00:07:30,440
Take this one.
95
00:07:30,520 --> 00:07:31,920
It's all right, it's okay.
96
00:07:55,880 --> 00:07:56,800
Ben?
97
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Ben?
98
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Ben!
99
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
I'm here.
100
00:08:20,120 --> 00:08:22,240
I'm scared.
101
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
Don't worry.
102
00:08:31,320 --> 00:08:32,160
I'm here.
103
00:08:32,240 --> 00:08:34,080
- Where are you?
- Just right here.
104
00:08:40,760 --> 00:08:42,840
Ben... Ben?
105
00:08:43,800 --> 00:08:46,800
Don't leave me.
Stay with me, stay with me.
106
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Stay with me.
107
00:08:49,000 --> 00:08:49,840
Ben!
108
00:08:49,920 --> 00:08:51,560
Please, stay with me!
109
00:09:31,160 --> 00:09:34,360
Last time we spoke,
you said you couldn't get over the deaths
110
00:09:34,440 --> 00:09:37,160
of Sergeant Ducourt and Sapper Klarsfeld.
111
00:09:37,240 --> 00:09:38,560
That's right.
112
00:09:39,280 --> 00:09:41,040
I had the least experience.
113
00:09:41,120 --> 00:09:43,800
It would've been fairer
if it was me that didn't make it.
114
00:09:46,360 --> 00:09:48,600
I hear you're requesting
to go back in the field.
115
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
Yes, that's right.
116
00:09:51,160 --> 00:09:52,800
Alice, it was two months ago.
117
00:09:53,440 --> 00:09:55,640
- And it was your first fire after all...
- Yes. I know.
118
00:09:56,040 --> 00:09:57,440
I'm ready, Colonel.
119
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
I wanna go back.
120
00:10:01,720 --> 00:10:03,160
Can you face another fire?
121
00:10:03,960 --> 00:10:05,320
What I'm asking
122
00:10:05,400 --> 00:10:09,040
is are you ready and able
to deal with any situation
123
00:10:09,120 --> 00:10:11,320
without putting yourself
or the team in danger?
124
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Yes, I am ready.
125
00:10:17,760 --> 00:10:21,120
- Sergeant Taupin doesn't agree.
- Taupin has never believed in me.
126
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
And he is wrong.
127
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
I'm ready, Colonel.
128
00:10:32,400 --> 00:10:34,880
So, you like anything else?
129
00:10:35,520 --> 00:10:38,040
I think I'm all right.
It was really nice.
130
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
Hi, Max.
131
00:10:44,040 --> 00:10:48,760
- Sorry, gentlemen, don't have time.
- Oh don't worry. Won't take long.
132
00:10:48,840 --> 00:10:50,520
Five minutes, and we're done.
133
00:10:51,560 --> 00:10:52,480
I'll give you two.
134
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
My brother needs his dough.
135
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
I know what your brother wants.
136
00:10:56,120 --> 00:10:59,560
I explained that we've only just reopened.
I'll pay him when I can.
137
00:10:59,640 --> 00:11:01,840
Right. And when's that gonna be, hm?
138
00:11:01,920 --> 00:11:02,760
In a month.
139
00:11:02,840 --> 00:11:04,720
Hey... Give it a rest, yeah?
140
00:11:05,280 --> 00:11:07,600
A month?
My brother will say that's too late.
141
00:11:11,280 --> 00:11:12,360
Yeah?
142
00:11:18,200 --> 00:11:20,280
Of course. I'll be there soon, yeah.
143
00:11:21,600 --> 00:11:24,120
I'm sorry, gentlemen,
but I have to leave now.
144
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
Mm-mm.
145
00:11:25,560 --> 00:11:27,760
I'm not going anywhere
till the money's in my pocket.
146
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
When I say now, I mean now.
147
00:11:34,960 --> 00:11:36,920
Tell your brother
to stop busting my balls.
148
00:11:37,000 --> 00:11:39,720
I decide when I pay, got that?
So go on, get out of here.
149
00:11:39,800 --> 00:11:42,080
Go on, the pair of you. Get out of here.
150
00:12:09,440 --> 00:12:12,360
One day, maybe more, but not long.
151
00:12:14,520 --> 00:12:15,600
I'm very sorry.
152
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
There you are.
153
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
Here I am.
154
00:12:50,440 --> 00:12:52,360
What's the time?
155
00:12:54,440 --> 00:12:55,520
6:25.
156
00:12:58,240 --> 00:12:59,560
Everything okay?
157
00:13:00,280 --> 00:13:02,320
Yeah. Yeah, everything's all right.
158
00:13:07,320 --> 00:13:09,120
I don't feel ready.
159
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
But she's ready.
160
00:13:12,080 --> 00:13:13,520
We've chatted a lot...
161
00:13:14,760 --> 00:13:16,800
and I know she's ready.
162
00:13:17,600 --> 00:13:19,360
You need to talk to your daughter.
163
00:13:20,560 --> 00:13:21,680
Hm?
164
00:13:21,760 --> 00:13:23,240
She tells me about her.
165
00:13:28,800 --> 00:13:30,760
Victoire, it's me, Dad.
166
00:13:30,840 --> 00:13:33,720
I've left about 163 messages.
167
00:13:33,800 --> 00:13:37,080
I imagine you don't listen to them,
or you've changed your phone
168
00:13:38,040 --> 00:13:40,360
and that these messages are all in vain.
169
00:13:44,480 --> 00:13:47,640
I don't know where you are, what to do...
170
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
Your mother's dying, Victoire.
171
00:13:56,640 --> 00:13:58,520
She misses you. She needs you.
172
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
I'm begging.
173
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
I beg you, call me back.
174
00:14:05,240 --> 00:14:06,480
I love you, sweetheart.
175
00:14:43,520 --> 00:14:45,760
"Six days before the Passover,
176
00:14:45,840 --> 00:14:48,840
Jesus came to Bethany, home of Lazarus,
177
00:14:48,920 --> 00:14:50,960
whom He had raised from the dead."
178
00:14:52,080 --> 00:14:54,640
"Here, a dinner was given in His honour."
179
00:15:06,120 --> 00:15:08,080
This has to be the third time.
180
00:15:08,600 --> 00:15:11,320
This way, need to evacuate.
181
00:15:15,200 --> 00:15:16,960
- Another false alarm?
- Yeah.
182
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Mm-hmm.
183
00:15:26,000 --> 00:15:28,040
Your blood pressure's good. You okay?
184
00:15:28,120 --> 00:15:29,840
No need to worry, okay?
185
00:15:30,680 --> 00:15:33,160
Your mom fainted because of the gas.
It's fine.
186
00:15:33,240 --> 00:15:36,240
She's feeling better now.
Are you all right?
187
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Sure?
188
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Look.
189
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
This is for you.
190
00:15:42,480 --> 00:15:44,600
They're for brave boys and girls,
like you.
191
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
You like chocolate?
192
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
Yeah?
193
00:15:54,760 --> 00:15:55,840
Red or black?
194
00:15:56,640 --> 00:15:58,920
Haven't you worn
the black one enough recently?
195
00:16:02,720 --> 00:16:04,880
When we first got together, 29 years ago...
196
00:16:04,960 --> 00:16:06,680
I wore a tie. Yeah, I know.
197
00:16:08,120 --> 00:16:10,920
For once, could we celebrate
without wearing this thing?
198
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
No.
199
00:16:13,320 --> 00:16:14,880
Zacharie, we need to...
200
00:16:15,920 --> 00:16:17,520
We need to start going out more
201
00:16:18,040 --> 00:16:19,280
and see people again.
202
00:16:25,720 --> 00:16:27,680
I'm handing in my resignation.
203
00:16:29,720 --> 00:16:31,000
Tomorrow morning.
204
00:16:35,120 --> 00:16:36,760
This is not just because of Ben.
205
00:16:37,440 --> 00:16:39,200
He's not the only one who's gone.
206
00:16:40,760 --> 00:16:43,560
And I just can't look
at the unit anymore, Catherine...
207
00:16:43,640 --> 00:16:45,720
without wondering when it'll happen again.
208
00:16:47,400 --> 00:16:49,320
And why didn't you tell me this before?
209
00:16:50,760 --> 00:16:52,280
Because it's my decision.
210
00:16:57,160 --> 00:16:58,520
What are you worried about?
211
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
The brigade was our son's whole life.
212
00:17:03,280 --> 00:17:04,880
It's your whole life.
213
00:17:07,360 --> 00:17:09,440
I'm just worried you're making a mistake.
214
00:17:14,360 --> 00:17:15,680
Ducourt speaking.
215
00:17:20,840 --> 00:17:22,160
Is Varèse on site?
216
00:17:27,840 --> 00:17:29,040
I'm coming.
217
00:17:34,000 --> 00:17:35,480
Notre-Dame is burning.
218
00:17:37,320 --> 00:17:39,680
- First time giving a medal?
- Yeah.
219
00:17:40,440 --> 00:17:42,600
I've done 40 in five years.
220
00:17:43,560 --> 00:17:46,240
Let me know when you hit
ten kilos of chocolate, like me.
221
00:18:03,960 --> 00:18:05,400
Alice, come, there's a fire.
222
00:18:06,240 --> 00:18:07,440
It's ours, let's go!
223
00:18:07,520 --> 00:18:09,440
- Where?
- Notre-Dame.
224
00:18:09,520 --> 00:18:11,080
Notre-Dame, the cathedral?
225
00:18:11,160 --> 00:18:12,360
Yes, the cathedral.
226
00:18:13,400 --> 00:18:15,240
You know what I think about your return.
227
00:18:15,720 --> 00:18:17,400
You're not ready. I know it.
228
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
Whatever happens, stay close.
229
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
Ben?
230
00:18:37,120 --> 00:18:38,160
Don't leave me.
231
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
Stay with me!
232
00:18:42,600 --> 00:18:45,160
Ben, please, stay with me!
233
00:18:46,600 --> 00:18:48,480
- I love you.
- Please!
234
00:18:48,920 --> 00:18:50,080
I love you.
235
00:18:54,200 --> 00:18:56,240
Ben! Ben!
236
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
Ben!
237
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
Stay with me! Please!
238
00:19:08,880 --> 00:19:10,560
Is this your first fire?
239
00:19:11,080 --> 00:19:12,360
Yeah. And you?
240
00:19:12,440 --> 00:19:14,400
Mm, second time.
241
00:19:15,640 --> 00:19:17,840
What's the general like with newbies?
242
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Great.
243
00:19:24,280 --> 00:19:27,480
General, we'll be there in 12 minutes,
but it's crazy out here, so no guarantees.
244
00:19:27,520 --> 00:19:28,760
Yep, I understand.
245
00:19:28,840 --> 00:19:31,760
I brought the uniform
that was in your office.
246
00:19:31,840 --> 00:19:34,600
- That's fine.
- Changing in the car's not easy, is it?
247
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
No, could be worse.
248
00:19:36,240 --> 00:19:38,960
Oh, and, uh,
I've got the Notre-Dame safety plans.
249
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
Perfect.
250
00:19:58,000 --> 00:20:00,320
CITY HALL
251
00:20:01,360 --> 00:20:02,800
Yes, Madam Mayor?
252
00:20:03,880 --> 00:20:05,000
I'm heading there now.
253
00:20:06,520 --> 00:20:07,720
I guess so.
254
00:20:08,880 --> 00:20:09,920
No, not yet.
255
00:20:41,560 --> 00:20:43,960
The whole frame's made of wood,
and the wind is easterly.
256
00:20:44,040 --> 00:20:46,600
So it's blowing over the towers
and could spread fast.
257
00:20:46,680 --> 00:20:48,320
To reach the frame, walk along the ledges
258
00:20:48,400 --> 00:20:50,560
to the entry points here and here.
259
00:20:50,640 --> 00:20:53,160
- Mm. Shall we take a hose?
- I wouldn't trust that.
260
00:20:53,240 --> 00:20:55,160
Let's deploy a team to the south transept.
261
00:20:55,240 --> 00:20:56,440
Twenty-one.
262
00:20:56,520 --> 00:20:58,760
And we need men
up there with hoses.
263
00:20:59,720 --> 00:21:01,800
That's where we can view the roof clearly.
264
00:21:05,040 --> 00:21:08,240
If the fire started in the frame,
it'll be hell before long.
265
00:21:08,320 --> 00:21:10,480
- We need to attack all sides.
- BAs, guys.
266
00:21:10,560 --> 00:21:11,960
Yes, Chief.
267
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Taupin?
268
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Colonel.
269
00:21:17,120 --> 00:21:18,480
Keep Adamski around you.
270
00:21:19,440 --> 00:21:20,640
You know my opinion.
271
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
I'm aware.
272
00:21:23,440 --> 00:21:26,120
After what she's been through,
this is important for her.
273
00:21:26,200 --> 00:21:27,240
I trust her.
274
00:21:28,520 --> 00:21:29,360
Understood.
275
00:21:46,280 --> 00:21:50,080
FIRE SERVICE
COMMAND POST PC3
276
00:21:54,240 --> 00:21:56,720
Casemari, how long do you think
till you're operational?
277
00:21:56,800 --> 00:21:58,880
- About 15, Colonel.
- Perfect.
278
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Stop!
279
00:22:12,960 --> 00:22:14,320
Everyone's gonna be there.
280
00:22:15,080 --> 00:22:16,440
The prefect,
281
00:22:16,520 --> 00:22:20,040
the Minister of the Interior,
Prime Minister, the President.
282
00:22:20,120 --> 00:22:22,720
It'll be mayhem. Never mind the media.
283
00:22:31,400 --> 00:22:34,160
POLICE COMMISSIONER OF PARIS
PARIS POLICE HEADQUARTERS
284
00:22:44,320 --> 00:22:46,360
There's someone here!
285
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Adamski?
286
00:22:57,520 --> 00:22:58,720
Can you hear me?
287
00:23:00,440 --> 00:23:02,680
All right, let her breathe.
288
00:23:05,760 --> 00:23:07,280
General, he's here.
289
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Ben?
290
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Ben?
291
00:23:31,800 --> 00:23:33,120
Come back.
292
00:23:33,200 --> 00:23:34,240
Come back, my boy.
293
00:23:40,440 --> 00:23:41,920
Come on. Ben?
294
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Come back!
295
00:23:46,440 --> 00:23:47,720
No!
296
00:24:06,200 --> 00:24:07,320
My son.
297
00:24:59,200 --> 00:25:00,520
Notre-Dame, that's...
298
00:25:00,600 --> 00:25:02,640
- I mean, can't believe it.
- Yes.
299
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Unbelievable.
300
00:25:04,120 --> 00:25:07,160
But I prefer that
to a block of flats with families inside.
301
00:25:08,960 --> 00:25:11,640
Apparently, it started near the spire
at the top.
302
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- There was an alarm, but we thought...
- Anyone still inside?
303
00:25:14,680 --> 00:25:16,000
There shouldn't be anyone.
304
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Adamski!
305
00:25:26,600 --> 00:25:29,520
I get that you want to prove
that you're okay to be up there.
306
00:25:31,240 --> 00:25:33,200
But no unnecessary risks.
307
00:25:33,720 --> 00:25:34,760
Understood?
308
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
Yes, Colonel.
309
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Right.
310
00:26:23,880 --> 00:26:25,680
Those the stairs
to the south side structure?
311
00:26:25,760 --> 00:26:27,680
- Yes, it's that way. That door.
- Got it.
312
00:26:27,760 --> 00:26:29,840
We'll take care of it, sir. You evacuate.
313
00:26:38,720 --> 00:26:40,360
...a few moments ago...
314
00:26:40,680 --> 00:26:42,680
FIRE IN PROGRESS AT NOTRE-DAME CATHEDRAL
315
00:26:42,760 --> 00:26:46,000
We'll update you
as soon as we have more details.
316
00:26:48,120 --> 00:26:49,720
What's happening?
317
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
A fire.
318
00:26:51,960 --> 00:26:53,600
Notre-Dame is on fire, it's burning.
319
00:26:53,680 --> 00:26:54,920
The cathedral?
320
00:26:55,880 --> 00:26:57,360
Oh that's so awful.
321
00:26:58,400 --> 00:26:59,440
It's terrible.
322
00:27:01,200 --> 00:27:03,640
Remember when we arrived in Paris
with my mother,
323
00:27:04,480 --> 00:27:06,960
the first place we went was Notre-Dame.
324
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Yes, I know.
325
00:27:08,920 --> 00:27:10,840
Really? I've told you that?
326
00:27:10,920 --> 00:27:14,840
We've told each other everything, Max.
327
00:27:14,920 --> 00:27:17,000
We know each other by heart.
328
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
No.
329
00:27:22,800 --> 00:27:24,520
I'm sure there's more to tell.
330
00:27:25,960 --> 00:27:30,320
Well, it's now or never.
331
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Mm.
332
00:27:33,600 --> 00:27:34,880
Ask me anything at all.
333
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
I had a dream.
334
00:27:43,360 --> 00:27:45,240
I dreamt about Victoire.
335
00:27:47,480 --> 00:27:51,320
We were together, the three of us
336
00:27:52,080 --> 00:27:53,760
in the countryside.
337
00:27:56,080 --> 00:27:57,640
All happy.
338
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Yes.
339
00:28:00,520 --> 00:28:02,040
We were happy, yes.
340
00:28:02,680 --> 00:28:04,880
That's what I want, Max.
341
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
The three of us together.
342
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
Max.
343
00:28:22,280 --> 00:28:24,120
♪ Not sure who you think
You're dealing with ♪
344
00:28:24,720 --> 00:28:27,440
♪ Phlegm spit in your open hole
Before I cum in it ♪
345
00:28:27,520 --> 00:28:29,120
♪ Pull it in out even turn in it ♪
346
00:28:29,200 --> 00:28:30,456
♪ Like all this is a Revenant ♪
347
00:28:30,480 --> 00:28:32,480
♪ All these other bitches are irrelevant ♪
348
00:28:32,560 --> 00:28:34,160
♪ Heaven-sent, I flick my wrists ♪
349
00:28:35,040 --> 00:28:36,960
- ♪ Storm ♪
- ♪ I flick my wrists ♪
350
00:28:37,040 --> 00:28:38,280
♪ Stop, storm ♪
351
00:28:38,360 --> 00:28:39,480
♪ I flick my wrists ♪
352
00:28:39,560 --> 00:28:40,736
- ♪ Stop ♪
- ♪ Bitch, I... ♪
353
00:28:40,760 --> 00:28:42,240
- ♪ Crash ♪
- ♪ I flick my wrists ♪
354
00:28:42,320 --> 00:28:44,040
♪ Hard, crash ♪
355
00:28:44,120 --> 00:28:45,160
♪ I flick my wrists ♪
356
00:28:45,240 --> 00:28:46,760
♪ Hard, storm ♪
357
00:28:46,840 --> 00:28:48,336
- ♪ I flick my wrists ♪
- ♪ So soft ♪
358
00:28:48,360 --> 00:28:50,360
- ♪ Fuck it, I flick my wrists ♪
- ♪ Storm ♪
359
00:28:50,440 --> 00:28:52,800
- ♪ So soft ♪
- ♪ Fuck it, I flick my wrists ♪
360
00:29:10,160 --> 00:29:12,160
♪ Revenant, Heaven-sent ♪
361
00:29:40,920 --> 00:29:42,960
What do you want? What are you looking at?
362
00:29:43,040 --> 00:29:46,640
- I love your ponytail.
- That one is loaded. No.
363
00:29:46,720 --> 00:29:48,400
I... I love it.
364
00:29:48,480 --> 00:29:50,096
- We're going home. Next time.
- I love it.
365
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Pam?
366
00:30:28,400 --> 00:30:30,160
Hello? Pam!
367
00:30:37,560 --> 00:30:38,560
Pam?
368
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
Pam?
369
00:30:41,240 --> 00:30:42,240
Pam!
370
00:30:43,480 --> 00:30:44,320
Pam!
371
00:30:44,400 --> 00:30:45,440
Oh shit!
372
00:31:05,720 --> 00:31:07,880
♪ Not sure who
You think you're dealing with ♪
373
00:31:07,960 --> 00:31:10,440
♪ Phlegm spit in your open hole
Before I cum in it ♪
374
00:31:10,520 --> 00:31:12,080
♪ Pull it in out even turn in it ♪
375
00:31:12,160 --> 00:31:13,640
♪ Like all this is a Revenant ♪
376
00:31:13,720 --> 00:31:15,520
♪ All these other bitches are irrelevant ♪
377
00:31:23,080 --> 00:31:24,560
♪ Get wrapped up in some shit ♪
378
00:31:29,760 --> 00:31:30,800
How far to go?
379
00:31:31,960 --> 00:31:34,440
We should reach the upper corridor soon,
I reckon.
380
00:31:37,720 --> 00:31:39,560
Are you supposed to be up here, sir?
381
00:31:40,200 --> 00:31:42,680
Uh, I was caught by surprise.
382
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
I'm working on the roof.
383
00:31:44,680 --> 00:31:46,960
- Anyone else still there?
- No, I'm the last.
384
00:31:47,040 --> 00:31:48,816
- Okay. You need to evacuate.
- Okay.
385
00:31:48,840 --> 00:31:50,360
- Off you go.
- Thanks.
386
00:32:07,640 --> 00:32:10,560
This is Taupin at the north side.
South side, do you read me?
387
00:32:10,640 --> 00:32:13,816
- It's Mercier. I read you.
- Okay, do you see the source of the fire?
388
00:32:13,840 --> 00:32:16,000
Negative. The whole roof's hot here.
389
00:32:16,080 --> 00:32:18,040
But we can see flames
at the base of the spire.
390
00:32:18,120 --> 00:32:20,560
- Can you get to them?
- Negative. We're too far away.
391
00:32:20,640 --> 00:32:22,880
We can try to cool off the roof right now.
392
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
Yeah, I'm fine.
393
00:32:24,840 --> 00:32:26,080
- Tek?
- Yeah?
394
00:32:26,160 --> 00:32:28,480
We're on.
Tell the colonel we're operational.
395
00:32:28,560 --> 00:32:30,320
- Okay. I'll go right away.
- Thanks.
396
00:32:37,520 --> 00:32:39,120
Colonel, command is operational.
397
00:32:39,200 --> 00:32:40,280
- One more thing.
- Perfect.
398
00:32:40,320 --> 00:32:43,720
The strange thing, see,
the 12 statues of the apostles
399
00:32:43,800 --> 00:32:47,080
from around the spire
are meant to protect Notre-Dame.
400
00:32:47,160 --> 00:32:49,760
They were removed
four days ago for renovation.
401
00:32:49,840 --> 00:32:52,160
Father, are you telling me
that they've never been removed?
402
00:32:52,240 --> 00:32:53,640
Never, never.
403
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
Unbelievable.
404
00:33:01,720 --> 00:33:04,120
- I'll walk the rest of the way.
- Sorry, General.
405
00:33:05,600 --> 00:33:09,400
We need the portable ladders
from the third battalion right now. Yes.
406
00:33:09,480 --> 00:33:12,880
And we need the fireboats in place
within the hour. Yeah.
407
00:33:28,080 --> 00:33:30,360
Give him some room!
Let him through!
408
00:33:38,720 --> 00:33:40,440
Yeah, move it up a bit.
409
00:33:40,520 --> 00:33:43,320
Sergeant Taupin,
come in for Colonel Varèse.
410
00:33:43,400 --> 00:33:45,080
- Yes, Colonel.
- I read you.
411
00:33:45,160 --> 00:33:48,080
We're on position, but it's hard to see
where the fire's coming from
412
00:33:48,160 --> 00:33:49,280
and how big it is.
413
00:33:49,800 --> 00:33:52,000
Come on,
we need to get deeper or higher.
414
00:33:52,080 --> 00:33:54,400
We need to reach the source,
so find a better way up there.
415
00:33:54,480 --> 00:33:55,880
Does this come from the general?
416
00:33:55,960 --> 00:33:58,640
Because it would be really risky
to move higher up.
417
00:33:58,720 --> 00:34:02,200
We absolutely need to understand
what's happening in the rafters.
418
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
I don't think the general wants us...
419
00:34:07,880 --> 00:34:10,600
Until the general's on site,
I make the decisions.
420
00:34:10,680 --> 00:34:13,640
If we have any chance of getting ahead
of the fire, it's now.
421
00:34:19,160 --> 00:34:20,160
Do you copy?
422
00:34:21,720 --> 00:34:23,800
Risk accepted and agreed to, Colonel.
423
00:34:23,880 --> 00:34:25,400
Alice?
424
00:34:26,360 --> 00:34:29,240
As everyone seems to want to know
what you can do, you come with me.
425
00:34:29,320 --> 00:34:32,560
Reconnaissance mission of the frame.
You stay right behind me.
426
00:34:32,640 --> 00:34:34,160
- You with me?
- Got it.
427
00:34:40,000 --> 00:34:41,920
Will you save it? Will you save it?
428
00:34:44,360 --> 00:34:46,360
Good luck, good luck!
429
00:35:06,320 --> 00:35:09,376
Too much water on the roof,
and we'll weaken the area here and here.
430
00:35:09,400 --> 00:35:11,800
We need to be able to get through
without getting stuck.
431
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
Let's clear this path
in order to reach the south
432
00:35:14,480 --> 00:35:16,520
and position in a cell as they arrive.
433
00:35:16,600 --> 00:35:19,200
We need to cool down the cathedral
at the north and south,
434
00:35:19,280 --> 00:35:20,960
protect the nave and the belfry.
435
00:35:21,040 --> 00:35:24,080
And then, above all,
protect the spire from collapse.
436
00:35:24,160 --> 00:35:25,760
We have no way to control its fall.
437
00:35:25,840 --> 00:35:27,880
The debris, if it does come down,
438
00:35:27,960 --> 00:35:30,120
it could land on the crowd,
on the hospital,
439
00:35:30,200 --> 00:35:31,840
on a building, on us, anywhere.
440
00:35:31,920 --> 00:35:34,480
A team has gone to the frame
on a reconnaissance mission
441
00:35:34,520 --> 00:35:36,200
to find a route to the source of the fire.
442
00:35:36,280 --> 00:35:38,280
What do you mean a team? Explain.
443
00:35:38,360 --> 00:35:40,800
Two officers, via the south transept.
444
00:35:41,280 --> 00:35:42,840
Who exactly?
445
00:35:43,400 --> 00:35:46,840
Sergeant Taupin
and this new recruit, Adamski.
446
00:35:47,360 --> 00:35:49,840
- You know her. She...
- I know Adamski, sure I do.
447
00:35:51,120 --> 00:35:52,640
It's a massive risk, though.
448
00:35:52,720 --> 00:35:54,160
They agreed to take it.
449
00:35:55,080 --> 00:35:57,600
And, General,
to keep that spire from falling,
450
00:35:57,680 --> 00:35:59,080
we need to attack the source.
451
00:35:59,160 --> 00:36:01,600
Colonel, any building can be rebuilt.
452
00:36:02,200 --> 00:36:03,400
Not a person.
453
00:36:05,200 --> 00:36:07,560
Yeah. I do appreciate that.
454
00:36:08,600 --> 00:36:10,920
But if we have a chance
to save Notre-Dame,
455
00:36:11,920 --> 00:36:14,680
we might have to accept
the possibility of high risks.
456
00:36:28,280 --> 00:36:29,280
Hello, Carmen.
457
00:36:30,440 --> 00:36:32,400
- Is it really you?
- Yeah.
458
00:36:32,480 --> 00:36:35,360
So, after all these years, what is it?
459
00:36:35,440 --> 00:36:37,080
Just coming around to say hello,
460
00:36:37,160 --> 00:36:38,800
or is it pure self-interest?
461
00:36:38,880 --> 00:36:40,960
Self-interest.
462
00:36:41,880 --> 00:36:43,920
So, what's her name?
463
00:36:44,000 --> 00:36:45,080
Victoire.
464
00:36:45,160 --> 00:36:46,880
HELLO I AM LOOKING
FOR A GIRL NAMED VICTOIRE
465
00:36:46,920 --> 00:36:49,360
- Why do you want to find her?
- My daughter.
466
00:36:49,440 --> 00:36:52,280
Right. Chip off the old block.
467
00:36:52,360 --> 00:36:55,640
Well, except when I was hanging around
the neighbourhood, I was a boxer, not a...
468
00:36:55,720 --> 00:36:57,040
- Whore.
- "Escort."
469
00:36:57,600 --> 00:37:00,400
Right you are. Always a new word
for the world's oldest profession.
470
00:37:00,480 --> 00:37:04,080
- You're gonna lecture me on semantics?
- I'm not, but there isn't any shame in it.
471
00:37:04,160 --> 00:37:07,080
You had nothing against women like me
back then, did you?
472
00:37:07,160 --> 00:37:09,921
Carmen, I'm not here to discuss
you or my daughter's choice of career.
473
00:37:09,960 --> 00:37:11,280
I just want to...
474
00:37:11,360 --> 00:37:14,280
I just need to get in touch with her.
Will you help me do that or not?
475
00:37:14,800 --> 00:37:17,640
- Mm. She's an escort, then?
- Yes.
476
00:37:18,280 --> 00:37:19,520
And how long for?
477
00:37:20,360 --> 00:37:21,560
At least two years.
478
00:37:21,640 --> 00:37:24,120
We should be able to find her.
479
00:37:24,200 --> 00:37:25,920
And what's her stage name?
480
00:37:26,000 --> 00:37:28,080
Stage name?
She's not an actress or a dancer.
481
00:37:28,160 --> 00:37:29,000
She's an escort.
482
00:37:29,080 --> 00:37:30,960
But she goes by Victoire or a nickname?
483
00:37:31,040 --> 00:37:33,560
Her name's Victoire.
Bloody stage name, it's Victoire!
484
00:37:33,640 --> 00:37:35,320
Sure. Let's see.
485
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Right.
486
00:37:38,280 --> 00:37:39,480
So...
487
00:37:40,280 --> 00:37:41,600
You found something?
488
00:37:41,680 --> 00:37:43,520
Wait, this might be something.
489
00:37:45,760 --> 00:37:46,600
Hm.
490
00:37:46,680 --> 00:37:49,776
I have something to tell my coach, okay?
The man's a prick, and know what else?
491
00:37:49,800 --> 00:37:52,160
You don't wanna pick me? No problem.
492
00:37:52,240 --> 00:37:54,760
- That's her.
- Play, don't play, I still get paid.
493
00:37:54,840 --> 00:37:57,440
- She's pretty.
- And this is where we have a good time.
494
00:37:57,520 --> 00:37:58,880
Like, seriously...
495
00:37:58,960 --> 00:38:00,360
See? It was fast.
496
00:38:01,480 --> 00:38:03,840
There are loads of other links. Look.
497
00:38:05,240 --> 00:38:07,840
This is his whole team,
and Mina's coming with us.
498
00:38:07,920 --> 00:38:09,080
Come with us, Mina.
499
00:38:09,160 --> 00:38:11,480
Oh my gosh.
500
00:38:11,560 --> 00:38:12,760
I'm with the ladies.
501
00:38:12,800 --> 00:38:15,760
Quarter of a million shares
since last night.
502
00:38:15,840 --> 00:38:18,640
- This is where...
- There.
503
00:38:33,880 --> 00:38:36,760
♪ So close to me ♪
504
00:38:36,840 --> 00:38:39,360
- ♪ I hold the key... ♪
- How much for an hour?
505
00:38:39,440 --> 00:38:42,120
- You can do better.
- ♪ Without your strength... ♪
506
00:38:42,200 --> 00:38:43,480
Hello, Raina?
507
00:38:46,120 --> 00:38:47,160
Okay, I get it.
508
00:38:47,720 --> 00:38:50,760
Yeah, sorry, sorry. Just busy.
509
00:38:50,840 --> 00:38:52,400
But, um, how are you fixed tonight?
510
00:38:52,480 --> 00:38:55,080
I've got a cool guy I'm gonna meet
in Paris, so...
511
00:38:55,880 --> 00:38:58,640
Paris Center, if it's, well, not too much?
512
00:39:00,000 --> 00:39:02,320
Oh yeah? Amazing.
513
00:39:02,840 --> 00:39:05,400
Yeah, 'cause I'm catching
a flight tomorrow. You know about that?
514
00:39:05,440 --> 00:39:08,280
It's kind of cool, you know?
But things are tight.
515
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
♪ Whining, crying, every time you call... ♪
516
00:39:11,880 --> 00:39:12,800
Oh cool.
517
00:39:12,880 --> 00:39:15,160
♪ I wanna be there when you kiss it all ♪
518
00:39:15,240 --> 00:39:16,560
♪ Another goodbye... ♪
519
00:39:16,640 --> 00:39:20,000
I'll write that down, but lovely talking.
See you later. Bye.
520
00:39:26,960 --> 00:39:29,440
♪ There comes a cost ♪
521
00:39:29,520 --> 00:39:32,400
♪ Of every touch ♪
522
00:39:32,480 --> 00:39:35,120
♪ In love, in pain ♪
523
00:39:35,200 --> 00:39:38,520
♪ It's all the same ♪
524
00:39:38,600 --> 00:39:41,520
♪ Whining, crying, every time you call ♪
525
00:39:41,600 --> 00:39:44,520
♪ I wanna be there when you kiss it all ♪
526
00:39:44,600 --> 00:39:46,120
♪ Another goodbye ♪
527
00:39:50,320 --> 00:39:53,200
♪ Whining, crying, every time you call ♪
528
00:39:53,280 --> 00:39:56,000
♪ I wanna be there when you kiss it all ♪
529
00:39:56,080 --> 00:39:57,200
♪ Another goodbye ♪
530
00:40:07,080 --> 00:40:09,080
♪ Another goodbye ♪
531
00:40:18,680 --> 00:40:20,840
♪ Another goodbye ♪
532
00:40:25,080 --> 00:40:26,360
I'll tell you something.
533
00:40:30,960 --> 00:40:35,280
How about you, uh,
accompany me down below?
534
00:40:35,360 --> 00:40:37,040
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
535
00:40:37,120 --> 00:40:37,960
Mm-hmm.
536
00:40:38,040 --> 00:40:40,920
- Have you ever fucked on a boat?
- Uh, never.
537
00:40:41,000 --> 00:40:43,160
Then maybe try a new experience.
538
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
Because that would turn me on
more and more and more.
539
00:40:48,360 --> 00:40:49,680
Here's the plan, then.
540
00:40:50,920 --> 00:40:52,280
I'll go below deck,
541
00:40:52,760 --> 00:40:54,800
then you have to pay to join me.
542
00:40:56,040 --> 00:40:58,120
And you're going to have a great,
543
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
great,
544
00:41:00,440 --> 00:41:01,800
great time, my boy.
545
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
Pass!
546
00:41:10,960 --> 00:41:12,240
Hit it.
547
00:41:12,920 --> 00:41:14,480
Pass it, yes!
548
00:41:16,880 --> 00:41:17,960
Got it!
549
00:41:18,040 --> 00:41:20,280
- Ridiculous.
- Not that ridiculous.
550
00:41:20,360 --> 00:41:21,800
It is! It's takin' a piss.
551
00:41:25,160 --> 00:41:27,120
Be quiet, I can't hear!
552
00:41:27,200 --> 00:41:29,760
- ...Notre-Dame?
- Notre-Dame is on fire!
553
00:41:29,840 --> 00:41:34,080
Do you know whether the fire
was started as an act of terror or crime?
554
00:41:34,160 --> 00:41:37,040
- No, not this time.
- General Ducourt, please,
555
00:41:37,120 --> 00:41:39,880
uh, General, could you describe
the strategy you've put in place?
556
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
If you understand the fire,
you understand what you're fighting.
557
00:41:43,040 --> 00:41:45,600
So what we wanna do is try to find
the source of the main fire.
558
00:41:45,680 --> 00:41:46,880
Try to reach it.
559
00:41:47,360 --> 00:41:50,360
At the moment, we're still waiting
for additional back-up.
560
00:41:50,440 --> 00:41:51,720
But at the same time,
561
00:41:51,800 --> 00:41:54,520
we have crew up there on the ledges
and even higher up
562
00:41:54,600 --> 00:41:57,200
who are going to try to reach the flames.
563
00:41:57,280 --> 00:41:59,400
Does that mean lives are in danger?
564
00:42:00,600 --> 00:42:03,080
You know,
our job involves danger.
565
00:42:03,160 --> 00:42:05,560
But after the events two months back...
566
00:42:06,080 --> 00:42:07,560
We lost two, do you remember?
567
00:42:08,400 --> 00:42:10,640
...I will personally make sure
that doesn't happen.
568
00:42:10,720 --> 00:42:12,536
- General, do you have...
- Thank you.
569
00:43:10,600 --> 00:43:13,240
- So, then?
- I know the guy. He's a customer. James.
570
00:43:14,160 --> 00:43:17,040
I've seen the girl here a few times.
But don't know her, though.
571
00:43:17,120 --> 00:43:18,320
- You don't?
- No.
572
00:43:18,400 --> 00:43:22,320
- And is James a good customer?
- Yeah, he often comes in with his group.
573
00:43:22,400 --> 00:43:24,320
Do you know where he is?
574
00:43:24,400 --> 00:43:27,720
With all the crap he said about his club,
he's not on the pitch, is he?
575
00:43:27,800 --> 00:43:30,520
No, I reckon he's hiding at home.
576
00:43:30,600 --> 00:43:33,560
- Have any clue...
- Everyone knows where he lives. Everyone.
577
00:43:34,240 --> 00:43:35,920
- Come, I'll show you.
- Thank you.
578
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Hi, Max.
579
00:45:18,000 --> 00:45:20,120
We need a visual of the source.
580
00:45:24,560 --> 00:45:25,560
Stay close.
581
00:48:17,280 --> 00:48:20,040
BASED ON THE BOOK "LA NUIT DE NOTRE-DAME"
582
00:48:20,120 --> 00:48:24,080
WRITTEN BY THE PARIS FIRE DEPARTMENT
AND ROMAIN GUBERT
42166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.