All language subtitles for Le Routard (2025).1080p.WEB.h264.AC3-Slay3R.AIv2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,559 --> 00:01:43,910 Yann Tintin, c'est toi ? 2 00:01:43,911 --> 00:01:44,911 Oui. 3 00:01:45,209 --> 00:01:46,910 Ah, oh là, je suis désolé, mon frère, 4 00:01:46,990 --> 00:01:49,470 y'avait un camion avec les chèvres, il est tombé sur la route. 5 00:01:49,610 --> 00:01:51,350 Il s'est zigzagué comme ça, miskina... 6 00:01:54,529 --> 00:02:02,330 Allez, monte dans la voiture, les routards. Allez ! 7 00:02:02,850 --> 00:02:04,950 Première fois au Marrakech, hein ? 8 00:02:04,951 --> 00:02:05,951 Ah, comment tu sais ? 9 00:02:06,770 --> 00:02:07,770 Ils sont directs. 10 00:02:08,610 --> 00:02:11,110 Vas-y, avance, voilà! Mais qu'est-ce que tu fais? 11 00:02:12,390 --> 00:02:13,390 Attention! 12 00:02:14,350 --> 00:02:16,370 Ne t'inquiète pas, je vais rattraper le retard. 13 00:02:21,350 --> 00:02:22,470 Tu ne me fais pas confiance? 14 00:02:22,850 --> 00:02:24,786 Si, mais ce n'est pas grave si tu arrives en retard, monsieur. 15 00:02:24,810 --> 00:02:25,250 Ce n'est pas grave. 16 00:02:25,370 --> 00:02:27,210 C'est l'honneur de mourir taxé qui est au jeu. 17 00:02:27,550 --> 00:02:28,926 Non, non, non, c'est ma vie qui est en jeu, monsieur. 18 00:02:28,950 --> 00:02:29,210 S'il vous plaît! 19 00:02:29,410 --> 00:02:29,690 Mort! 20 00:02:30,290 --> 00:02:31,790 Dis-donc, toi, la case d'Elmio. 21 00:02:32,650 --> 00:02:34,670 Il est fou, ce moyen-là. Hop là! 22 00:02:36,010 --> 00:02:37,910 Allez, ma filette ! 23 00:02:41,830 --> 00:02:43,390 T'es vraiment en retard, toi ! 24 00:04:19,200 --> 00:04:20,416 Première vacances depuis dix ans. 25 00:04:20,440 --> 00:04:22,880 Ah, les bâtards ! Et t'en finis avec ton portable, en plus ! 26 00:04:22,881 --> 00:04:25,460 Avec mon portable, c'est bon. T'as vu ? Des dégris, je te dis ! 27 00:04:25,461 --> 00:04:26,980 Et toute la semaine, c'était pareil ! 28 00:04:26,981 --> 00:04:31,280 Les Anglais, ils m'ont rendu fou ! H24 bourré, les mecs ! H24 bourré, les mecs ! 29 00:04:31,455 --> 00:04:33,160 Ils pissaient dans l'eau, ils se pissaient dessus, eux-mêmes ! 30 00:04:33,161 --> 00:04:35,200 J'ai vu des Anglais se pisser dessus, après, c'est des dégris ! 31 00:04:35,201 --> 00:04:37,120 La bouffe dégueulasse ! Pas une meuf ! 32 00:04:37,121 --> 00:04:38,640 Les gars, pas une meuf ! Je suis devenu fou ! 33 00:04:38,641 --> 00:04:39,876 Attends, comment ça, pas une meuf ? 34 00:04:39,900 --> 00:04:41,240 Tu croyais que t'allais péchoquer avec ta tête ? 35 00:04:41,241 --> 00:04:42,200 Mais qu'est-ce que tu veux, en fait, toi ? 36 00:04:42,201 --> 00:04:43,896 Mais frérot, je t'avais dit au pas-va-pas dans un réseau. 37 00:04:43,920 --> 00:04:44,700 Tu m'écoutes jamais. 38 00:04:44,900 --> 00:04:46,936 Mais frère, comment tu voulais que je sache, en fait ? 39 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 Bah... Ah bah, ils ont changé la photo sur Internet. 40 00:04:49,150 --> 00:04:51,480 C'était écrit « Poseidon, la perle du Costa Brava ». 41 00:04:51,481 --> 00:04:53,580 Bah frère, 199 balles. 42 00:04:53,660 --> 00:04:54,900 All inclusive, moi j'étais confiant, moi. 43 00:04:54,920 --> 00:04:56,340 Quoi ? 199 balles ? 44 00:04:56,341 --> 00:04:57,556 Toi, t'avais 200 euros de côté. 45 00:04:57,580 --> 00:04:58,636 Oui, j'avais 200 euros de côté. 46 00:04:58,660 --> 00:04:59,440 Et bah, il reste qu'un euro, maintenant. 47 00:04:59,490 --> 00:05:05,620 T'étais devenu anglais, t'as voulu faire le mariage, les armes à hôtel, vol inclusif... 48 00:05:05,621 --> 00:05:07,357 Mais frérot, t'es sérieux ou quoi ? C'est mon premier voyage à 49 00:05:07,369 --> 00:05:09,260 l'étranger, je vais aller au Tchad, dans un pays en guerre civile ! 50 00:05:09,261 --> 00:05:10,180 Qu'est-ce que tu me racontes, t'es un ouf, toi ? 51 00:05:10,181 --> 00:05:12,381 C'est pas une guerre civile, c'est un conflit ethnique. 52 00:05:12,780 --> 00:05:15,336 Écoute, frérot, ça peut te rassurer, moi aussi j'ai galéré cet été. 53 00:05:15,360 --> 00:05:15,560 Non. 54 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Ah non. 55 00:05:17,300 --> 00:05:17,980 Il est con, lui. 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,000 Hé, regarde, regarde, regarde d'où j'étais. 57 00:05:21,020 --> 00:05:22,300 Pogasse ! C'est où, ça ? 58 00:05:22,400 --> 00:05:24,680 C'est les îles d'Ar-Habibas. C'est juste en face d'Oran. 59 00:05:24,930 --> 00:05:26,056 Pas dingue, on dirait Toulon. 60 00:05:26,080 --> 00:05:27,680 Attends, pardon, on dirait les Caraïbes. 61 00:05:27,750 --> 00:05:30,346 C'est même mieux que les Caraïbes, les amis. C'est à quoi boulevard, là-bas ? 62 00:05:30,370 --> 00:05:31,760 Dommage que ce soit en Algérie, non ? 63 00:05:31,761 --> 00:05:33,761 Mais attends, t'es un jaloux, toi, de toute façon. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,260 Moi, je suis partie au Portugal. Vous voulez que je vous montre les photos ? 65 00:05:36,261 --> 00:05:37,340 Non, c'est bon, c'est... 66 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 Pfff, Portugal... 67 00:05:42,410 --> 00:05:43,410 À plus. 68 00:05:43,450 --> 00:05:44,450 Vas-y, on va à StarCraft. 69 00:05:45,125 --> 00:05:46,846 Fréro, faut que tu te fasses à l'idée que dans cette vie, 70 00:05:46,870 --> 00:05:48,990 t'auras jamais tourné à vacances et je remets de CDI. 71 00:05:49,440 --> 00:05:50,440 C'est pas grave, hein ? 72 00:05:52,140 --> 00:05:54,830 Moi, j'ai une idée pour que tu puisses voyager. 73 00:05:55,390 --> 00:05:56,910 C'est quoi, votre plan, Mother Boudic? 74 00:05:57,230 --> 00:05:59,250 Le réseau des Polonaises. 75 00:05:59,370 --> 00:05:59,670 Ah bon? 76 00:06:00,080 --> 00:06:02,650 Au dîner des amis de Varsovie, le mois dernier, 77 00:06:03,090 --> 00:06:05,010 j'ai fait la connaissance de Jolanda. 78 00:06:05,475 --> 00:06:08,750 Et bien, figure-toi que c'est la mère de Karol Kowalski, 79 00:06:09,070 --> 00:06:11,030 numéro deux du guide de routards. 80 00:06:11,410 --> 00:06:12,410 De quoi, pardon? 81 00:06:12,690 --> 00:06:15,030 Enfin, Jan, tu connais pas le routard? 82 00:06:15,490 --> 00:06:16,490 Non. 83 00:06:16,790 --> 00:06:17,270 Oh... 84 00:06:17,520 --> 00:06:20,790 Mais il paie les gens pour faire le tour du monde. 85 00:06:22,030 --> 00:06:23,726 Il paie les gens pour faire le tour du monde? 86 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Tac. 87 00:06:30,850 --> 00:06:31,850 Merci, madame. 88 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Dix minutes de retard. 89 00:06:38,070 --> 00:06:40,060 Ça tombe bien, j'ai que ça à faire aujourd'hui. 90 00:06:40,300 --> 00:06:43,140 Désolé, monsieur. Je me suis perdu, en fait. J'ai un souci avec le GPS. 91 00:06:44,360 --> 00:06:45,480 J'ai pas retrouvé le chemin. 92 00:06:48,550 --> 00:06:50,420 Tintin. Ian Tintin. Enchanté. 93 00:06:51,020 --> 00:06:53,416 Dis-le dans l'ordre, mon grand, parce que t'es pas James Bond. 94 00:06:53,440 --> 00:06:55,116 T'as juste le nom d'une tarte aux pommes, toi. 95 00:06:55,140 --> 00:06:56,140 C'est vrai. 96 00:06:56,920 --> 00:06:58,020 Carol. Carol Kowalski. 97 00:07:01,650 --> 00:07:03,800 Ça te fait marrer que je m'appelle Carole ? 98 00:07:03,801 --> 00:07:04,801 Pas du tout, non. 99 00:07:04,940 --> 00:07:07,460 Parce que c'est polonais, c'est mixte, c'est masculin, féminin. 100 00:07:08,610 --> 00:07:10,360 C'est d'ailleurs le prénom de Jean-Paul II. 101 00:07:11,540 --> 00:07:12,820 Le pape ? 102 00:07:12,970 --> 00:07:14,770 Bah oui, le pape. Jean-Paul II, oui, le pape. 103 00:07:15,220 --> 00:07:17,140 On pourrait dire Carole II, alors, pour le pape. 104 00:07:18,720 --> 00:07:21,000 Écoute, mon grand, je vais pas te faire perdre ton temps, 105 00:07:21,110 --> 00:07:23,416 parce que je te reçois uniquement pour faire plaisir à ma mère, 106 00:07:23,440 --> 00:07:26,721 qui a été sollicitée par une certaine madame... Madame Bognac, monsieur. 107 00:07:26,960 --> 00:07:29,360 Bognac, c'est ma voisine. Je regarde son chat tous les étés. 108 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Passionnant, passionnant. 109 00:07:32,670 --> 00:07:33,860 T'es pas polonais, toi ? 110 00:07:33,910 --> 00:07:36,000 Non, jamais de la vie. Enfin, jamais de la vie. 111 00:07:36,440 --> 00:07:38,316 J'aime bien la Pologne. Enfin, c'est pas un problème. 112 00:07:38,340 --> 00:07:41,366 Écoute, de toute façon, ça change rien. On n'embauche personne en ce moment. 113 00:07:41,390 --> 00:07:43,280 Voilà. Alors, écoute, on se tient au courant. 114 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Bonne journée. 115 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 Bonne journée. 116 00:07:49,070 --> 00:07:50,070 Monsieur, excusez-moi. 117 00:07:52,710 --> 00:07:54,606 En fait, j'ai vraiment envie de bosser pour le retard. 118 00:07:54,630 --> 00:07:55,710 Oui, mais t'es pas le seul. 119 00:07:56,170 --> 00:07:57,671 J'imagine. Moi, je veux vraiment bosser pour le 120 00:07:57,672 --> 00:07:59,446 retard parce que je vous lis depuis tout petit. 121 00:07:59,470 --> 00:08:00,990 Et j'en ai marre d'être en galère, là. 122 00:08:01,550 --> 00:08:02,750 Je suis intérimaire, monsieur. 123 00:08:03,410 --> 00:08:04,726 Un coup je suis au chômage, un coup je ne bosse pas, 124 00:08:04,750 --> 00:08:07,336 un coup je suis au chômage, un coup je ne bosse pas, je n'en peux plus. 125 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 Je vous demande de me laisser une seule chance. 126 00:08:12,290 --> 00:08:14,810 Il y a bien quelqu'un qui vous a tendu la main le premier jour. 127 00:08:21,560 --> 00:08:24,440 Donne-moi une bonne raison d'embaucher une mauviette comme toi, Routard. 128 00:08:24,870 --> 00:08:26,790 Monsieur, monsieur, je ne suis pas un bleu-bite. 129 00:08:26,850 --> 00:08:29,010 Le mois dernier, j'ai rejoint Cap Mondo en stop 130 00:08:29,360 --> 00:08:30,950 et j'ai grimpé la Napurna sans oxygène. 131 00:08:31,090 --> 00:08:33,370 Et au sommet, j'ai planté une banderole libérée le Tibet. 132 00:08:33,579 --> 00:08:35,939 Si on s'y met tous, dans deux ans, les Chinois sont partis. 133 00:08:50,719 --> 00:08:52,879 Va me chercher un kawa ou on le prend pour une truffe. 134 00:08:55,339 --> 00:08:57,190 Tu aimes les horticultures, Yann ? 135 00:08:57,289 --> 00:08:59,449 Évidemment, monsieur. Je suis un enfant de Belleville. 136 00:08:59,670 --> 00:09:02,430 Moi, mes amis, mes potes, ils viennent tous du monde entier, en fait. 137 00:09:02,510 --> 00:09:04,426 Et je suis un petit mix de toutes ces influences, on va dire. 138 00:09:04,450 --> 00:09:05,610 Je suis un genre de smoothie. 139 00:09:08,399 --> 00:09:10,889 En fait, c'est quoi le truc avec sympa, monsieur ? 140 00:09:10,890 --> 00:09:13,330 Dis-leur. Toi qui nous lit tous les jours, tu dois le savoir. 141 00:09:14,970 --> 00:09:16,990 Sympa, c'est l'adjectif le plus utilisé du guide. 142 00:09:17,490 --> 00:09:20,250 Sympa, c'est notre marque de fabrique. Sympa, c'est le routard. 143 00:09:20,750 --> 00:09:22,110 Sympa, c'est le routard, bien sûr. 144 00:09:22,584 --> 00:09:24,744 Les vacances d'été, par exemple, je n'anticipe jamais. 145 00:09:24,889 --> 00:09:26,415 Je me lève un matin, je prépare mon sac à 146 00:09:26,439 --> 00:09:27,886 dos, et bam, je prends la route directement. 147 00:09:27,910 --> 00:09:29,870 Et c'est comme ça que j'ai fait le tour du monde. 148 00:09:29,910 --> 00:09:30,910 Comme un routard, quoi. 149 00:09:31,529 --> 00:09:33,769 J'osais pas le dire, mais c'est exactement ça, monsieur. 150 00:09:34,770 --> 00:09:39,390 Et quel est le dernier voyage qui t'a le plus marqué ? 151 00:09:40,374 --> 00:09:41,670 L'Algérie. Extraordinaire. 152 00:09:42,189 --> 00:09:43,586 C'est grâce à mon pote Abdel, en fait. 153 00:09:43,610 --> 00:09:48,050 J'ai découvert un endroit paradisiaque, Au large d'Oran. Les îles Abibi. 154 00:09:48,490 --> 00:09:50,190 Abibas. Les îles Abibas. 155 00:09:50,350 --> 00:09:53,110 En Algérien, on dit Abibi. En France, on dit Abibas. 156 00:09:53,210 --> 00:09:54,750 Oui, c'est vrai. 157 00:09:55,699 --> 00:09:57,390 J'ai peut-être une mission pour toi. 158 00:09:57,839 --> 00:09:59,950 C'est pas vrai. Je pars où ? 159 00:10:00,730 --> 00:10:01,730 Surprise. 160 00:10:03,289 --> 00:10:04,289 Sérieusement ? 161 00:10:04,349 --> 00:10:06,330 T'as trois semaines pour te ranger. 162 00:10:06,730 --> 00:10:07,950 Pas un jour de plus. 163 00:10:55,760 --> 00:10:56,880 Yann ? 164 00:10:56,881 --> 00:10:57,881 Dans mon bureau. 165 00:10:58,429 --> 00:11:00,840 C'est pas un dortoir, ici, hein ? 166 00:11:03,380 --> 00:11:04,380 C'est correct. 167 00:11:07,980 --> 00:11:09,720 Marrakech ? Mais c'est pas vrai, sérieux ? 168 00:11:10,160 --> 00:11:10,640 Marrakech, oui. 169 00:11:10,720 --> 00:11:10,900 Non. 170 00:11:11,140 --> 00:11:13,796 Le rédacteur qui devait partir était indisponible, tu prends sa place. 171 00:11:13,820 --> 00:11:15,860 Mais c'est génial, merci beaucoup, Karel, vraiment. 172 00:11:16,180 --> 00:11:18,860 Kataraf Marrakech ? 173 00:11:18,861 --> 00:11:19,600 Euh, comme vous dites. 174 00:11:19,780 --> 00:11:21,180 Non, tu connais Marrakech, au moins ? 175 00:11:21,181 --> 00:11:22,956 Évidemment, Marrakech, je connais comme ma poche. 176 00:11:22,980 --> 00:11:24,200 Vous savez ce qu'ils disent, mes amis marocains ? 177 00:11:24,201 --> 00:11:25,776 Que je connais le Maroc mieux que les Marocains. Voilà. 178 00:11:25,800 --> 00:11:28,080 Bah, on va vérifier ça rapidement. Voilà ta mission. 179 00:11:28,780 --> 00:11:30,160 T'as 40 adresses en 5 jours. 180 00:11:31,300 --> 00:11:32,280 8 visites par jour, ça ? 181 00:11:32,281 --> 00:11:34,361 Ah bah oui, c'est un boulot, c'est pas des vacances. 182 00:11:34,490 --> 00:11:36,606 Et attention, je veux des comptes rendus tous les soirs. 183 00:11:36,630 --> 00:11:38,150 Aucune excuse pour ne pas les envoyer. 184 00:11:38,800 --> 00:11:39,160 Ok. 185 00:11:39,540 --> 00:11:41,180 J'appelle, tu réponds. 186 00:11:41,840 --> 00:11:42,200 Je réponds. 187 00:11:42,740 --> 00:11:44,280 Compte rendu. On est content. 188 00:11:44,860 --> 00:11:45,896 Il y a deux sortes d'adresses. 189 00:11:45,920 --> 00:11:49,760 Il y a les nouvelles adresses à tester, ou les plaintes de nos lecteurs. 190 00:11:50,780 --> 00:11:51,620 C'est quoi comme plainte ? 191 00:11:51,621 --> 00:11:52,981 Ah bah, c'est quoi comme plainte ? 192 00:11:53,329 --> 00:11:55,140 Accueil pas sympa, chambre pas sympa, 193 00:11:55,141 --> 00:11:58,660 Tout ce qui n'est pas conforme aux recommandations du routin. 194 00:11:59,040 --> 00:12:00,880 Attention, les plaintes, c'est notre priorité. 195 00:12:01,000 --> 00:12:02,480 Parce qu'on y joue notre crédibilité. 196 00:12:02,664 --> 00:12:03,800 Tu veux un exemple de plainte ? 197 00:12:03,801 --> 00:12:05,040 Bah tiens, voilà, on a ça, là. 198 00:12:05,480 --> 00:12:06,800 Une plainte sur le Palais Baïa. 199 00:12:07,060 --> 00:12:08,594 Ça, c'est très important, c'est une adresse 200 00:12:08,618 --> 00:12:10,756 emblématique de Marrakech, que tu connais certainement. 201 00:12:10,780 --> 00:12:10,960 Je connais. 202 00:12:11,410 --> 00:12:12,570 Tu connais ? Oui, c'est vrai. 203 00:12:12,789 --> 00:12:16,760 Bon, bah, il y a énormément de mails pour nous signaler une guide pas sympa, quoi. 204 00:12:21,959 --> 00:12:23,159 Ah ! Super, vous êtes arrivés. 205 00:12:23,980 --> 00:12:24,580 Pardon ? 206 00:12:24,581 --> 00:12:26,106 Vous êtes l'équipe de rénovation, non ? 207 00:12:26,130 --> 00:12:29,236 Je ne me rappelais pas qu'on avait validé la couleur vert pistache pour le sol. 208 00:12:29,260 --> 00:12:30,740 Curieux. Oui, je vous fais confiance. 209 00:12:31,000 --> 00:12:32,716 Non mais ça ne va pas nous parler comme ça. 210 00:12:32,740 --> 00:12:34,996 Pardon, mais quand on vous le dit simplement, vous ne comprenez pas. 211 00:12:35,020 --> 00:12:38,100 Bon, après, c'est vrai qu'elle n'est quand même pas évidente, cette pancarte. 212 00:12:38,399 --> 00:12:39,399 Eh bien, chérie, on y va. 213 00:12:39,990 --> 00:12:41,716 Je vous préviens, je me plaindrai au guide du routard. 214 00:12:41,740 --> 00:12:44,060 Allez-y, avec plaisir. Je vais embrasser l'une de ma part. 215 00:12:44,194 --> 00:12:45,674 Au fait, je m'appelle Sophia Berrada. 216 00:12:46,000 --> 00:12:47,120 Et ici, la guide, c'est moi. 217 00:12:47,440 --> 00:12:48,440 Pas le routard, bon. 218 00:12:48,900 --> 00:12:50,706 Nous sommes de fidèles lecteurs, nous comptons 219 00:12:50,718 --> 00:12:52,615 sur vous pour recadrer cette jeune impertinente. 220 00:12:52,639 --> 00:12:53,900 Elle n'est pas timide, hein ? 221 00:12:53,901 --> 00:12:55,966 Et d'ailleurs, c'est pour ça qu'on t'a réservé 222 00:12:55,978 --> 00:12:57,740 une visite privée avec elle, incognito. 223 00:12:57,949 --> 00:13:01,280 Parce qu'attention, la règle d'or là-dedans, c'est l'anonymat. 224 00:13:01,939 --> 00:13:04,219 Tu ne dois jamais dire que tu travailles pour le routard. 225 00:13:04,300 --> 00:13:05,300 Non, non, jamais. 226 00:13:05,589 --> 00:13:06,857 Mais comment je fais pour visiter un hôtel si 227 00:13:06,869 --> 00:13:08,120 je ne peux pas y passer la nuit quand même ? 228 00:13:08,121 --> 00:13:10,961 Non, mais tu dis que tu viens organiser le mariage de ton meilleur ami, 229 00:13:11,119 --> 00:13:14,096 que tu dois trouver une dizaine de chantes, tu vas voir, on va bien te recevoir. 230 00:13:14,120 --> 00:13:14,700 C'est malin, ça. 231 00:13:14,899 --> 00:13:17,620 Bah oui, ça c'est ce que disait mon mentor, le Dog. 232 00:13:18,609 --> 00:13:21,480 Comme le rappeur Snoop Dogg ? Hein ? Comme le rappeur Snoop Dogg ? 233 00:13:21,481 --> 00:13:23,006 Non, non, pas du tout comme Patrick Poulard. 234 00:13:23,030 --> 00:13:25,820 Il s'est surnommé le Dog parce qu'il avait des mâchoires très fortes. 235 00:13:26,010 --> 00:13:28,915 Très, très puissants, des mâchoires, il pouvait broyer un de sa moelle comme ça. 236 00:13:28,939 --> 00:13:29,939 Comme une allumette. 237 00:13:30,480 --> 00:13:33,660 Impressionnant. Véritable légende du routard, le Dog. 238 00:13:34,389 --> 00:13:36,029 Ah non, mais attention, 8 tours du monde. 239 00:13:36,700 --> 00:13:38,060 Il parlait une dizaine de langues. 240 00:13:38,220 --> 00:13:39,540 Évidemment le langage des chiens. 241 00:13:40,569 --> 00:13:42,969 Bon, il a disparu trop tôt à cause d'un accident effroyable. 242 00:13:44,199 --> 00:13:45,180 En voyage ? 243 00:13:45,181 --> 00:13:49,140 Non, à Malakoff, dans sa cuisine, en bricolant. 244 00:13:50,319 --> 00:13:53,460 Il s'est électrocuté en mordant dans un câble au lieu de saisir une pince. 245 00:13:54,929 --> 00:13:59,921 Il est parti comme ça. C'est pas très routard comme sorti, mais... c'est son destin. 246 00:14:00,239 --> 00:14:02,240 C'est pas sympa ? 247 00:14:02,241 --> 00:14:03,241 Non, pas sympa. 248 00:14:06,680 --> 00:14:07,180 Patrick... 249 00:14:07,379 --> 00:14:10,480 Une belle paire de chaussures de rando pour avaler les kilomètres. 250 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 Tu peux fermer le sac. 251 00:14:13,329 --> 00:14:14,329 Et puis alors... 252 00:14:14,980 --> 00:14:15,980 Là, voilà. 253 00:14:16,420 --> 00:14:17,840 Ça, le petit Suisse. 254 00:14:18,039 --> 00:14:19,896 Toujours dans ta poche, ça peut te sauver la vie. 255 00:14:19,920 --> 00:14:20,240 Le Suisse. 256 00:14:20,680 --> 00:14:23,180 Hein ? Et il appartient à la boîte, hein ? 257 00:14:23,181 --> 00:14:23,440 Ouais. 258 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 Oui. 259 00:14:25,080 --> 00:14:26,380 Ça suffit ? 260 00:14:26,381 --> 00:14:27,381 Ça suffit. 261 00:14:29,979 --> 00:14:30,979 Oui. Bon. 262 00:14:32,050 --> 00:14:34,000 Ah, Philippe ! Déjà rentré ! 263 00:14:34,001 --> 00:14:35,360 Ah, c'était sympa la Martinique ? 264 00:14:35,361 --> 00:14:36,361 Très sympa. 265 00:14:36,800 --> 00:14:39,900 À côté de Tartan, j'ai trouvé une petite crique sympa, 266 00:14:40,139 --> 00:14:41,580 où j'ai nagé avec des dauphins. 267 00:14:42,480 --> 00:14:43,580 Hyper sympa ! 268 00:14:43,581 --> 00:14:46,520 Philippe Legrienne, c'est le fondateur sympa du guide du retard. 269 00:14:47,100 --> 00:14:49,040 Yann Tatin. Sympa de vous rencontrer. 270 00:14:49,410 --> 00:14:52,600 Je suis ravi. Yann est à l'essai, il part pour sa première mission à Marrakech. 271 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Exact. 272 00:14:53,859 --> 00:14:55,840 Sympa le Maroc ! 273 00:14:55,841 --> 00:14:57,940 Mais eh ! Tu es vraiment un retard, toi ? 274 00:14:57,941 --> 00:14:59,580 Tatin ! 275 00:15:03,110 --> 00:15:04,810 Eh, réflexe, hein ! 276 00:15:04,811 --> 00:15:07,370 T'es pas rat, panique pas, va ! 277 00:15:07,371 --> 00:15:08,890 Non, non, t'es pas un retard, toi. 278 00:15:08,970 --> 00:15:11,926 Moi, je connais les retards, j'ai conduit beaucoup, j'ai transporté beaucoup. 279 00:15:11,950 --> 00:15:12,990 Toi, t'es nul, zéro. 280 00:15:16,430 --> 00:15:17,430 Hakim! 281 00:15:19,800 --> 00:15:22,510 Tu vas être bien au Blade and Breakfast. Tu vas te régaler. 282 00:15:24,630 --> 00:15:25,690 C'est Blade and Breakfast. 283 00:15:25,950 --> 00:15:27,930 Ah non, non, non, c'est Blade and Breakfast. 284 00:15:28,990 --> 00:15:30,315 Pourquoi l'hôtel, il est pas bien? 285 00:15:30,339 --> 00:15:32,779 Ah si, il est super. Tout le monde le reconnaît au Marrakech. 286 00:15:33,190 --> 00:15:34,670 Mais entre nous, on appelle le Yappa. 287 00:15:35,530 --> 00:15:36,650 Le Yappa, pourquoi le Yappa? 288 00:15:36,790 --> 00:15:40,050 Y'a pas la clim, y'a pas la télé, y'a pas le frigo, y'a pas la piscine, y'a 289 00:15:40,062 --> 00:15:43,510 pas l'eau chaude, y'a pas le Wifi, y'a pas la place, y'a pas la vue, y'a pas... 290 00:15:45,774 --> 00:15:47,210 Et voilà, tu vas être bien là-bas. 291 00:16:45,370 --> 00:16:46,630 Ça va, Yann ? 292 00:16:47,470 --> 00:16:49,430 Sympa Marrakech, t'as démarré par quoi, hein ? 293 00:16:49,479 --> 00:16:51,129 Écoutez, sympa, je me balade un peu avant de 294 00:16:51,141 --> 00:16:52,766 démarrer, je me mets dans l'ambiance, quoi. 295 00:16:52,790 --> 00:16:53,350 Erreur ! 296 00:16:53,351 --> 00:16:54,170 Pourquoi ? 297 00:16:54,171 --> 00:16:56,194 Ça serait ta première fois à Marrakech, je te laisserais 298 00:16:56,206 --> 00:16:58,206 prendre des marques, moi, enfin, comme tu connais tout. 299 00:16:58,230 --> 00:16:59,670 On attaque direct, non ? 300 00:16:59,671 --> 00:17:01,210 Euh, ouais, bien sûr, bien sûr, bien sûr, bien sûr... 301 00:17:01,211 --> 00:17:03,330 Mais, Taron, on devait pas s'appeler ce soir ? 302 00:17:03,331 --> 00:17:04,621 Si, si, si, mais j'ai changé d'avis, voilà, je 303 00:17:04,633 --> 00:17:06,106 t'appelle quand je veux, autant de fois que je veux. 304 00:17:06,130 --> 00:17:08,790 Ça pète une fois ou dix fois, ça te pose problème, tatin ? 305 00:17:09,679 --> 00:17:12,199 Non, non, non, avec plaisir. Ça va, ça va, c'est bien, j'adore. 306 00:17:12,369 --> 00:17:15,089 Alors, prochaine adresse, c'est Yamina, qui vous rappelle Coquillet. 307 00:17:20,750 --> 00:17:21,870 C'est bon, Carole, j'y suis. 308 00:17:24,329 --> 00:17:25,270 C'est travail à la main ? 309 00:17:25,271 --> 00:17:26,351 Non, c'est travail au pied. 310 00:17:26,479 --> 00:17:29,206 Écoutez, depuis tout à l'heure, je suis en train de vous dire qu'il fait 510 rames. 311 00:17:29,230 --> 00:17:30,626 Il est en train de s'engueuler avec des clients. 312 00:17:30,650 --> 00:17:31,530 On peut vraiment pas négocier ? 313 00:17:31,531 --> 00:17:32,755 Non, non, non, on peut pas négocier. 314 00:17:32,779 --> 00:17:34,105 On est au Maroc, on peut pas négocier. 315 00:17:34,129 --> 00:17:35,549 T'es pas content, tu dégages ! 316 00:17:35,550 --> 00:17:37,606 Pas besoin de dire, je vous le confirme, il est vraiment pas très sympa. 317 00:17:37,630 --> 00:17:39,150 Si, si, si, si, si, tu y vas, tu y vas. 318 00:17:39,151 --> 00:17:42,165 C'est formidable de commencer par une plainte, comme ça tu attaques dans le dur. 319 00:17:42,189 --> 00:17:44,446 Alors vas-y, tu fonces, tu fonces, tu me le retiens de sèchement. 320 00:17:44,470 --> 00:17:47,350 Et après tu me rappelles parce que là j'ai une visite à boucler à Macao. 321 00:17:56,790 --> 00:17:57,730 Ça va ? 322 00:17:57,731 --> 00:17:58,731 Complètement fou. 323 00:18:00,730 --> 00:18:01,730 Bonjour. 324 00:18:01,990 --> 00:18:03,955 Excusez-moi, qu'est-ce qu'il s'est passé avec les touristes là ? 325 00:18:03,979 --> 00:18:05,819 Écoute Buriko, j'ai pas le temps de te parler. 326 00:18:06,090 --> 00:18:08,090 Ah bah si t'as le temps, t'as même que ça à faire. 327 00:18:08,524 --> 00:18:09,935 Si tu te comportes comme ça avec les gens, ils vont 328 00:18:09,947 --> 00:18:11,426 plus jamais revenir chez toi, mon ami. C'est logique. 329 00:18:11,450 --> 00:18:13,374 Alors déjà, je suis pas ton ami. Donc tu choisis. 330 00:18:13,386 --> 00:18:15,745 C'est soit tu repars en marchant, soit tu repars en boitant. 331 00:18:15,769 --> 00:18:18,206 Là, je te prévais, si tu me touches, tu dors chez ta mère ce soir. 332 00:18:18,230 --> 00:18:19,530 Notre mère, elle est morte ! 333 00:18:21,519 --> 00:18:22,629 C'est ton frère ? 334 00:18:22,630 --> 00:18:24,950 T'as parlé de notre mère ! Je vais te défoncer ! 335 00:18:24,951 --> 00:18:26,890 Au secours ! Au secours ! 336 00:18:26,891 --> 00:18:28,850 Je vais te tuer ! Viens ici ! 337 00:18:35,670 --> 00:18:43,670 Partons, partons ! 338 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 C'est éclaté, les skis ! 339 00:18:52,349 --> 00:18:56,100 Quand la musique est bonne, bonne, bonne, bonne 340 00:18:56,749 --> 00:19:01,060 Quand la musique donne, donne, donne, donne 341 00:19:01,779 --> 00:19:06,040 Quand la musique sonne, sonne, sonne, sonne, sonne 342 00:19:08,764 --> 00:19:09,580 Quand elles ne trichent pas. 343 00:19:09,680 --> 00:19:14,320 Voilà, c'est ça. Je suis l'inspecteur Slimane et toi t'es qui ? 344 00:19:14,321 --> 00:19:15,321 Tintin. 345 00:19:15,440 --> 00:19:17,500 Mauvaise réponse à Tartetatin. Ouvrez les yeux. 346 00:19:18,419 --> 00:19:20,840 Voilà, c'est ça. Tu es personne ici. 347 00:19:21,579 --> 00:19:24,256 Je veux savoir ton métier. Si tu n'as pas ta profession, dépêche-toi. 348 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 Je n'ai pas le temps. 349 00:19:25,920 --> 00:19:29,280 Inspecteur... Ton arbre ! J'ai envie de te frapper. 350 00:19:29,460 --> 00:19:31,200 Il y a un seul inspecteur ici, c'est moi. 351 00:19:31,760 --> 00:19:33,700 Inspecteur Suleyman. C'est clair, ça ? 352 00:19:33,701 --> 00:19:34,300 C'est clair, ça. 353 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 Voilà. 354 00:19:36,689 --> 00:19:39,009 Pardon, inspecteur. Je suis rédacteur au Guide du Routard. 355 00:19:45,629 --> 00:19:46,690 Le Guide du Routard. 356 00:19:50,029 --> 00:19:52,269 Vous savez ce que c'est pour nous le tourisme au Maroc ? 357 00:19:54,469 --> 00:19:55,469 Non, tu ne sais pas. 358 00:19:56,459 --> 00:19:58,710 Voilà, l'image de Marc. 359 00:19:59,469 --> 00:20:04,730 Un enjeu socio-économique très important qui dépasse les entendeurs. 360 00:20:06,014 --> 00:20:07,230 7% du PIB. 361 00:20:07,990 --> 00:20:12,790 Et oui, le rayonnement du Royaume Alawite dans le monde entier. 362 00:20:14,369 --> 00:20:19,510 Et qui sait, peut-être demain, Incha'Allah, Marrakech dans l'espace. 363 00:20:22,209 --> 00:20:24,730 Oui, on va manger des tajines de kifta sur la lune. 364 00:20:25,350 --> 00:20:26,730 Des moutons sur Pluton. 365 00:20:27,190 --> 00:20:29,750 Et j'en oublie des vertes et des pâmeurs. 366 00:20:33,399 --> 00:20:35,030 Je vais appeler ton patron à Paris. 367 00:20:35,959 --> 00:20:38,079 Je vais lui dire qu'on s'est très bien occupé de toi. 368 00:20:38,594 --> 00:20:40,046 Je vais préférer l'affaire moi-même. 369 00:20:40,058 --> 00:20:42,154 Il est un peu âgé, j'espère qu'il fasse une attaque. 370 00:20:42,319 --> 00:20:44,550 Mange ça, c'est des vitamines, c'est très bien, vas-y. 371 00:20:45,669 --> 00:20:46,970 Merci inspecteur, pour votre... 372 00:20:47,770 --> 00:20:48,770 Allez. 373 00:20:49,490 --> 00:20:50,490 Bonne humeur. 374 00:20:50,649 --> 00:20:54,110 Et ces deux salopards, là, ces deux oiseaux de mauvaise augure, 375 00:20:54,170 --> 00:20:56,010 tu veux porter pleins de contrôles, elle, là ? 376 00:20:59,459 --> 00:21:01,579 Tu es comme moi, Yann. T'aimes pas les balances. Ali. 377 00:21:02,120 --> 00:21:02,600 Enchanté, Ali. 378 00:21:03,100 --> 00:21:04,780 Beshir, mais tout le monde m'appelle Baba. 379 00:21:06,664 --> 00:21:07,660 Ali Baba ? 380 00:21:07,661 --> 00:21:09,220 Ben ouais, pourquoi ? 381 00:21:09,221 --> 00:21:12,640 Mais du coup, vous avez 40 frères et sœurs ? 382 00:21:14,469 --> 00:21:17,380 Bon, les gars, vous avez conscience que si je fais un rapport sur vous, 383 00:21:18,829 --> 00:21:20,120 vous me ferez du guide, là ? 384 00:21:20,369 --> 00:21:21,500 Yann, tu as ma parole. 385 00:21:21,989 --> 00:21:24,669 On va bien s'occuper des clients. On va faire honneur à notre mère. 386 00:21:26,640 --> 00:21:27,640 Ça fait trois ans. 387 00:21:31,649 --> 00:21:33,570 Tu devais me rappeler, Yann, ça commence bien. 388 00:21:33,989 --> 00:21:36,770 T'as pas oublié ta visite privée dans dix minutes au palais Baïa ? 389 00:21:36,771 --> 00:21:37,110 Merde. 390 00:21:37,319 --> 00:21:38,610 Oui ou non ? 391 00:21:38,970 --> 00:21:41,010 Non, c'est bon, Karol, j'y suis là, je suis devant. 392 00:21:41,430 --> 00:21:43,430 J'y rentre, là. Vous entendez mes pas. 393 00:21:46,749 --> 00:21:49,530 Le palais Baïa a été bâti en 1866 par Simousa, 394 00:21:50,089 --> 00:21:52,010 le grand vizir du sultan Moulaï Hassan Ier. 395 00:21:52,011 --> 00:21:54,386 Vous savez quoi, madame ? C'est extraordinaire, c'est magnifique. 396 00:21:54,410 --> 00:21:56,246 J'ai jamais vu ça de ma vie. C'est aussi simple. 397 00:21:56,270 --> 00:21:58,406 Les touristes ici, là, ils sont contents, non ? Ils ont eu pour leur argent. 398 00:21:58,430 --> 00:21:59,710 Ouais, ils sont contents, ouais. 399 00:22:00,430 --> 00:22:01,910 Puis en général, ils font comme vous. 400 00:22:02,079 --> 00:22:05,439 Prennent plein de petites photos pour leurs réseaux sociaux sans vraiment m'écouter. 401 00:22:05,469 --> 00:22:06,749 Bah moi, je vous écoute, madame. 402 00:22:06,930 --> 00:22:07,310 Ah oui ? 403 00:22:07,311 --> 00:22:07,590 Bah oui. 404 00:22:07,969 --> 00:22:10,190 OK. Ils s'appellent comment, le Grand Vizir ? 405 00:22:10,239 --> 00:22:11,919 Juste pour voir, comme ça, si vous suivez. 406 00:22:12,230 --> 00:22:13,550 Ça, c'est facile, c'est Iznogoud. 407 00:22:17,010 --> 00:22:18,010 Je rigole, là. 408 00:22:18,690 --> 00:22:19,690 Madame Berrada. 409 00:22:20,599 --> 00:22:22,119 Il s'appelle comment, le grand-vizir ? 410 00:22:22,490 --> 00:22:23,930 C'est fini, c'est une fin de visite. 411 00:22:24,150 --> 00:22:25,155 Merci en tout cas, bonne journée. 412 00:22:25,179 --> 00:22:27,886 Merci, bonne journée mademoiselle... Attendez ! Mademoiselle Barada, pardon. 413 00:22:27,910 --> 00:22:28,910 Excusez-moi. 414 00:22:30,230 --> 00:22:30,790 Oui ? 415 00:22:30,889 --> 00:22:32,215 Pardon, excusez-moi, je voulais pas vous toucher. 416 00:22:32,239 --> 00:22:33,879 C'est pas grave. Allez-y, je vous écoute. 417 00:22:34,259 --> 00:22:36,699 Il est grand temps que je vous dévoile ma véritable identité. 418 00:22:37,009 --> 00:22:38,130 Pourquoi vous êtes qui ? 419 00:22:38,729 --> 00:22:40,210 Batman qui a arrêté la muscu ? 420 00:22:42,370 --> 00:22:43,370 Non. Mieux. 421 00:22:45,449 --> 00:22:47,690 Fin du suspense. Je suis pas censé vous le dire, d'accord ? 422 00:22:47,691 --> 00:22:48,691 Ça reste entre nous. 423 00:22:48,870 --> 00:22:50,230 Pendant que l'information circule, 424 00:22:50,970 --> 00:22:51,970 je suis ici incognito. 425 00:22:53,069 --> 00:22:54,469 Je travaille pour le guide du ROTA. 426 00:22:55,810 --> 00:22:56,810 Et ? 427 00:22:56,859 --> 00:22:57,650 C'est bien, non ? 428 00:22:57,651 --> 00:23:00,169 C'est tout ? 429 00:23:00,170 --> 00:23:02,190 Non, non, non. Je suis ici en mission. 430 00:23:03,789 --> 00:23:06,309 Je suis censé établir un rapport sur vous à mon patron à Paris. 431 00:23:06,759 --> 00:23:09,690 On a reçu des plaintes de nos lecteurs à votre sujet. 432 00:23:09,909 --> 00:23:11,170 Ah bon ? D'accord. 433 00:23:11,939 --> 00:23:13,790 Ce que je vous propose, moi, Madame Darada, 434 00:23:16,379 --> 00:23:17,539 c'est d'aller dîner ensemble. 435 00:23:17,659 --> 00:23:20,170 Ce soir, je taste un restaurant gastronomique, Paleraman, 436 00:23:21,350 --> 00:23:22,350 que vous connaissez. 437 00:23:23,249 --> 00:23:24,649 Je serais ravi d'y aller avec vous. 438 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 T'as faim, toi ? 439 00:23:29,130 --> 00:23:29,610 Ça va. 440 00:23:30,069 --> 00:23:31,490 Tu t'appelles comment ? 441 00:23:31,491 --> 00:23:31,730 Yann. 442 00:23:32,030 --> 00:23:32,870 Yann comment ? 443 00:23:32,871 --> 00:23:33,290 Yann Tatin. 444 00:23:33,750 --> 00:23:34,190 Ok, Yann. 445 00:23:34,570 --> 00:23:36,970 Du coup, peut-être que moi aussi, je pourrais faire un rapport à ton chef ? 446 00:23:36,971 --> 00:23:37,130 Oui. 447 00:23:37,590 --> 00:23:38,905 Je pourrais lui envoyer un petit mail, 448 00:23:38,929 --> 00:23:40,370 qui pourrait commencer par « Bonjour, Monsieur ». 449 00:23:40,371 --> 00:23:40,970 Bonjour, Monsieur. 450 00:23:41,150 --> 00:23:43,026 Votre inspecteur Yann Tatin me propose un dîner, 451 00:23:43,050 --> 00:23:45,090 en échange d'une bonne hôte dans le gui du Routard. 452 00:23:45,289 --> 00:23:47,192 Je voulais savoir si cette méthode était 453 00:23:47,204 --> 00:23:49,310 validée par la direction, bien cordialement. 454 00:23:49,989 --> 00:23:51,406 Non, non, c'est pas ce que j'ai dit, on s'est mal compris, madame. 455 00:23:51,430 --> 00:23:53,590 Ah si, si, on s'est très bien compris. Allez, relâche. 456 00:24:00,990 --> 00:24:03,190 Oui, oui, ça s'est très, très bien passé avec la guide. 457 00:24:03,249 --> 00:24:04,370 T'es sûr de toi ? 458 00:24:04,371 --> 00:24:05,371 Bien sûr. 459 00:24:05,749 --> 00:24:10,010 Y'a rien à dire. Hyper professionnel, hyper sympa. 460 00:24:10,650 --> 00:24:13,176 Je comprends pas pourquoi y'a autant de plates à ce sujet, en fait. 461 00:24:13,200 --> 00:24:15,090 J'ai pas besoin d'appeler chez la direction ! 462 00:24:15,091 --> 00:24:16,131 Non, non, non, pas besoin. 463 00:24:16,359 --> 00:24:20,810 Alors, tu me fais encore deux visites et puis après... 464 00:24:22,290 --> 00:24:24,050 Petite récompense ! 465 00:24:24,099 --> 00:24:27,550 Tu peux attaquer les centres de rue de Jaber-et-Fnaf. 466 00:24:27,909 --> 00:24:30,690 Ça va te changer les fast-food de Paris. 467 00:24:32,910 --> 00:24:33,910 À vos souhaits. 468 00:24:34,570 --> 00:24:35,829 Vous êtes enrhumé, Karal ? 469 00:24:35,830 --> 00:24:37,790 Non, non, très drôle. 470 00:24:39,149 --> 00:24:41,069 C'est Aya qui vient juste de gueuler devant moi. 471 00:24:41,950 --> 00:24:44,070 Je viens d'arriver au Népal. 472 00:24:47,029 --> 00:24:49,306 Attends une seconde, attends une seconde, attends une seconde. 473 00:24:49,330 --> 00:24:51,529 Non mais, Helmut ! 474 00:24:51,530 --> 00:24:53,850 Là c'est pas par là qu'il y a des pendouces, c'est par là. 475 00:24:56,190 --> 00:24:57,190 Merci Carol. 476 00:24:58,679 --> 00:25:00,069 Erreur colossale ! 477 00:25:00,070 --> 00:25:02,509 Wunderbar ! Danke schön, Rudolf ! 478 00:25:02,510 --> 00:25:04,070 Bitte schön ! 479 00:25:04,071 --> 00:25:09,850 J'ai juste rencontré un couple d'alpinistes allemands, mais très très très sympas. 480 00:25:10,370 --> 00:25:11,370 À marche ! 481 00:25:11,690 --> 00:25:12,690 Carol, ça va ? 482 00:25:13,810 --> 00:25:16,690 Je vais juste mettre les pieds dans une bouche de yak. 483 00:25:17,370 --> 00:25:20,810 Non, Karol, c'est pas un yak, c'est Bibi. 484 00:25:21,850 --> 00:25:22,350 Quoi ? 485 00:25:22,351 --> 00:25:23,351 C'est Bibi. 486 00:25:24,030 --> 00:25:27,630 Ah bon, faut que je te laisse. Je suis dans la bouche des lmouts. 487 00:25:35,549 --> 00:25:40,580 Soyez attentifs. La dynastie des Saadiens accordait beaucoup d'importance... 488 00:25:40,779 --> 00:25:41,779 Je reprends. 489 00:25:41,899 --> 00:25:47,080 La dynastie des Saadiens accordait beaucoup d'importance à l'éducation. 490 00:25:50,009 --> 00:25:51,880 Vous êtes sûr de votre information ? 491 00:25:52,540 --> 00:25:53,540 D'accord. 492 00:25:54,279 --> 00:25:56,080 Merci de m'avoir prévenu, Docteur Keïta. 493 00:26:00,929 --> 00:26:02,630 Ah mais ça va ? 494 00:26:04,359 --> 00:26:06,170 Donc là on fait rien ? 495 00:26:07,269 --> 00:26:09,010 Tu vas rien faire ? 496 00:26:09,959 --> 00:26:12,549 Je comprends pas, ça fait pas vingt ans que tu cherches le rouleau du Sophax ? 497 00:26:12,550 --> 00:26:14,205 Vingt ans que tu me parles de Robert Charroux, 498 00:26:14,229 --> 00:26:16,270 que t'endors plus la nuit à cause de Skelb, et là maintenant on va... 499 00:26:16,271 --> 00:26:17,511 C'est de fond de moque, Sophia. 500 00:26:22,750 --> 00:26:25,610 Tu ne peux pas faire ça. 501 00:26:27,649 --> 00:26:29,249 Tu ne peux pas lui laisser le manuscrit. 502 00:26:29,609 --> 00:26:31,475 Tu ne peux pas laisser cette ordure piller notre histoire. 503 00:26:31,499 --> 00:26:33,070 On n'a aucune preuve contre Shahrouf. 504 00:26:33,670 --> 00:26:35,270 Officiellement, c'est un marchand d'art, 505 00:26:35,499 --> 00:26:37,130 pas un trafiquant d'antiquité voulé. 506 00:26:37,499 --> 00:26:38,819 On ne peut pas appeler la police. 507 00:26:38,850 --> 00:26:40,790 Mais qui te parle d'appeler la police ? 508 00:26:40,839 --> 00:26:42,586 On t'a donné toutes les infos, non ? Il est là. 509 00:26:42,610 --> 00:26:44,086 Le palais Rahman, c'est juste à côté. 510 00:26:44,110 --> 00:26:45,990 J'y vais, moi. Je vais le chercher, le rouleau. 511 00:26:46,170 --> 00:26:47,330 C'était interdit de faire ça. 512 00:26:47,709 --> 00:26:48,990 Je ne t'ai pas recueillie du tout. 513 00:26:48,991 --> 00:26:51,831 Les filles sont très bien éduquées pour que tu redeviennes une voleuse. 514 00:27:05,130 --> 00:27:08,050 Elles sont incroyables vos brochettes, madame. Mais vraiment incroyables. 515 00:27:08,190 --> 00:27:09,190 Merci. 516 00:27:09,930 --> 00:27:10,930 Juteuses. 517 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 Sucre à la viande, merci. 518 00:27:12,099 --> 00:27:14,465 Du sucre à la viande. C'est exceptionnel, j'ai jamais vu ça. 519 00:27:14,489 --> 00:27:16,410 C'est bien le stand 24, madame, ici, c'est ça ? 520 00:27:16,411 --> 00:27:17,411 Oui, le 24. 521 00:27:31,020 --> 00:27:32,020 Ça me fait peur, madame. 522 00:27:32,579 --> 00:27:34,960 Pourquoi tu en as tout ? 523 00:27:35,939 --> 00:27:38,720 Je suis pas censé vous le dire, madame, mais je... 524 00:27:39,419 --> 00:27:41,580 Je travaille pour le guide du routard. 525 00:27:42,269 --> 00:27:44,080 Mais pourquoi tu ne l'as pas dit tout de suite ? 526 00:27:44,081 --> 00:27:46,980 Ça fait longtemps que j'attends, ça fait longtemps que je vous attends ! 527 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 Attendez. 528 00:27:49,550 --> 00:27:50,550 C'est pour toi, Khoya. 529 00:27:50,959 --> 00:27:52,776 Merci beaucoup, madame, ça fait plaisir, c'est gentil. 530 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Aïcha. 531 00:27:54,000 --> 00:27:54,260 Yann. 532 00:27:54,920 --> 00:27:55,580 Enchantée, Aïcha. 533 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 Enchantée, Aïcha. 534 00:27:56,884 --> 00:27:58,480 Je vais te faire goûter ma spécialité. 535 00:27:58,720 --> 00:27:58,940 Ok. 536 00:27:59,199 --> 00:28:02,440 C'est aux oignons, après les pommes d'agneau, après les poulets. 537 00:28:02,500 --> 00:28:03,824 Merci beaucoup, Aïcha, c'est très gentil. 538 00:28:03,836 --> 00:28:05,545 Vraiment, je tiens à vous remercier de tout mon cœur. 539 00:28:05,569 --> 00:28:08,220 Ça va ? Mais, vraiment, ce que je peux croiser sur vous, 540 00:28:08,320 --> 00:28:10,196 faut dire à personne que je travaille pour l'Eurotar, s'il vous plaît. 541 00:28:10,220 --> 00:28:11,220 Je suis incognito, ici. 542 00:28:11,760 --> 00:28:12,360 Oh, mon dieu. 543 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Merci, ça va ? 544 00:28:13,721 --> 00:28:16,397 L'Eurotar ! L'Eurotar ! L'Eurotar ! 545 00:28:16,409 --> 00:28:20,019 L'Eurotar ! L'Eurotar ! L'Eurotar ! L'Eurotar ! 546 00:28:20,020 --> 00:28:24,240 Ok, ok, ok, c'est bon ! Je vais tout goûter ! Je vais tout goûter ! 547 00:28:25,460 --> 00:28:27,000 Je vais aux toilettes, je reviens ! 548 00:28:40,980 --> 00:28:48,980 Aux toilettes ! Aux toilettes ! 549 00:28:48,981 --> 00:28:51,839 Un feu d'artifice ? Mais c'était pas du tout un feu d'artifice, Carole ! 550 00:28:51,840 --> 00:28:54,625 Maintenant, il y a deux, trois pétards qui sont partis, c'est tout ! C'est fini ! 551 00:28:54,649 --> 00:28:56,000 Je suis fou de rage. 552 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 Yann, tu m'as menti. 553 00:28:58,489 --> 00:29:01,820 J'ai de la chance que je sois dans mon stage de yoga au Kerala. 554 00:29:02,419 --> 00:29:04,059 Là, je ne suis qu'amour et bienveillance. 555 00:29:05,229 --> 00:29:08,580 Alors que normalement, je devrais te pulvériser la gueule. 556 00:29:09,609 --> 00:29:11,840 Je sais, j'ai déconné. J'avoue. 557 00:29:12,420 --> 00:29:13,700 Mais j'ai failli mourir, Carole. 558 00:29:14,474 --> 00:29:16,074 Oui, mais c'est entièrement de ta faute. 559 00:29:16,349 --> 00:29:19,840 Tu as transgressé la règle, la règle d'or, l'anonymat. 560 00:29:20,060 --> 00:29:22,180 Tu ne dois jamais dire que tu bosses pour le routard. 561 00:29:23,259 --> 00:29:27,420 Alors ça veut dire que prochaine connerie, c'est retour à Paris, fin de la mission. 562 00:29:27,820 --> 00:29:30,280 Namaste ! 563 00:29:39,419 --> 00:29:42,540 Et c'est moi qui me fais engueuler. 564 00:30:18,879 --> 00:30:20,768 Tu as de la chance de travailler pour le guide. 565 00:30:20,780 --> 00:30:22,519 Personne ne veut porter plainte contre toi. 566 00:30:24,289 --> 00:30:27,120 Je ne veux plus jamais te voir ici, c'est clair ? 567 00:30:27,269 --> 00:30:28,400 Plus jamais, promis. 568 00:30:31,280 --> 00:30:32,500 Avance, ton faciès. 569 00:30:33,060 --> 00:30:34,060 Mets-le devant. 570 00:30:36,660 --> 00:30:40,040 Avance, avance, avance. C'est possible, Lella ? 571 00:30:42,229 --> 00:30:44,340 T'es sûr que t'es en retard, toi ? 572 00:30:44,739 --> 00:30:46,245 Oui, oui, je suis en retard, pourquoi ? 573 00:30:46,269 --> 00:30:47,540 Quoi, sahabi, c'est louche. 574 00:30:48,120 --> 00:30:49,200 Ton tête, elle est bizarre. 575 00:30:49,619 --> 00:30:52,040 Ce nez, ces yeux, cette bouche, tout ça, c'est quoi ? 576 00:30:52,689 --> 00:30:55,840 Tout ça, c'est comme un instrument de musique qui t'en désaccorde. 577 00:30:56,859 --> 00:30:58,980 Tu as déjà regardé ça de face ? 578 00:30:58,981 --> 00:31:01,040 Tu t'es déjà regardé dans un miroir ? 579 00:31:02,460 --> 00:31:05,260 Usurpateur d'identité, tu crois que je sais pas de ça ? 580 00:31:06,669 --> 00:31:09,320 Je vois que c'est faux. Tout est faux chez toi. 581 00:31:11,179 --> 00:31:13,440 Est-ce que tu sais ce que c'est, ça ? 582 00:31:13,979 --> 00:31:16,005 C'est une blessure de guerre, que j'ai fait la guerre, 583 00:31:16,029 --> 00:31:18,069 avec des hommes qui se battaient contre des hommes. 584 00:31:19,289 --> 00:31:20,520 On n'a pas besoin de toi, ici. 585 00:31:22,979 --> 00:31:25,179 Tu peux choisir la pâtisserie que tu veux dans ton nom. 586 00:31:25,500 --> 00:31:28,340 Nous n'avons pas de problème avec ça. Nous avons les cornes de gazelle. 587 00:31:28,700 --> 00:31:31,040 Ça te pose un problème, hein ? 588 00:31:32,460 --> 00:31:34,980 Fabrice Millefeuille, ce que tu veux, je m'en fous. 589 00:31:37,879 --> 00:31:39,700 Tu connais la théorie du chat ? Miaou, miaou. 590 00:31:40,500 --> 00:31:41,220 Pardon ? 591 00:31:41,221 --> 00:31:43,460 Ah là là, rentre pas là-dedans, ça va m'énerver. 592 00:31:45,740 --> 00:31:46,880 Espèce de leurbe et harlue. 593 00:31:48,239 --> 00:31:49,820 Qu'est-ce que c'est que ça ? 594 00:31:50,719 --> 00:31:55,040 Tu sais, toi, pars tout de suite maintenant, je ne veux plus jamais te voir. 595 00:31:56,709 --> 00:31:58,660 Vous pouvez me détacher ? 596 00:31:59,809 --> 00:32:02,920 Tu as les clés ? Sous le siège, côté passager. 597 00:32:04,639 --> 00:32:05,820 Allez, va ! 598 00:32:48,070 --> 00:32:49,070 ... 599 00:33:15,629 --> 00:33:16,869 Yann Tintin, bonjour. Enchanté. 600 00:33:17,470 --> 00:33:19,350 J'ai vu l'annonce pour les chambres d'hôtes. 601 00:33:19,470 --> 00:33:20,470 Merci. 602 00:33:20,899 --> 00:33:23,550 Marine Husserine Garnier, mon mari, Marc Assis. 603 00:33:24,109 --> 00:33:25,310 Salam Rouya, Nabes. 604 00:33:26,470 --> 00:33:27,470 Pareil. 605 00:33:28,439 --> 00:33:29,559 C'est magnifique, chez vous. 606 00:33:29,650 --> 00:33:33,270 Choukran. Deux ans de travaux avec les meilleurs artisans de Marrakech. 607 00:33:33,570 --> 00:33:34,570 Et beaucoup d'argent. 608 00:33:35,114 --> 00:33:36,114 Oui, Marc Aziz. 609 00:33:36,350 --> 00:33:39,690 Ben oui, ça prend pas deux, hein ? 610 00:33:39,839 --> 00:33:40,839 Marc Kavi. 611 00:33:41,290 --> 00:33:42,930 Ça veut dire bienvenue à toi, Yann Tatin. 612 00:33:43,430 --> 00:33:43,870 Merci beaucoup. 613 00:33:44,330 --> 00:33:45,930 Ah, choukran ! 614 00:33:45,931 --> 00:33:46,931 Merci beaucoup. 615 00:33:47,549 --> 00:33:48,970 Comment ça va, Farid ? 616 00:33:48,971 --> 00:33:49,971 Non, Hamza. 617 00:33:52,359 --> 00:33:53,569 Eh oui ! 618 00:33:53,570 --> 00:33:55,290 Et Chin, bon ? 619 00:33:55,689 --> 00:33:57,250 Alors, on dit bismillah. 620 00:33:58,010 --> 00:33:59,010 Bismillah. 621 00:34:00,859 --> 00:34:03,246 En fait, je suis là parce que j'organise le mariage d'un ami. 622 00:34:03,270 --> 00:34:05,430 Et pour ce fait, j'aurai besoin de louer dix chambres. 623 00:34:05,950 --> 00:34:06,490 Aïe ! 624 00:34:06,491 --> 00:34:09,011 Ah oui, alors ça va être chaud parce qu'on a que neuf chambres. 625 00:34:10,060 --> 00:34:10,889 Ah, Chouma ! 626 00:34:11,040 --> 00:34:12,400 Je t'avais dit de la rendir à dix. 627 00:34:12,610 --> 00:34:13,610 Oui. 628 00:34:13,700 --> 00:34:15,180 C'est pas très grave, on peut serrer. 629 00:34:15,580 --> 00:34:16,610 Ça vous dérange pas ? 630 00:34:16,611 --> 00:34:17,530 Ah non ? 631 00:34:17,531 --> 00:34:19,550 C'est comme un retour aux sources pour nous ici. 632 00:34:20,550 --> 00:34:21,590 Vous êtes marocain ? 633 00:34:22,110 --> 00:34:23,710 Non, mais c'est tout comme aujourd'hui. 634 00:34:23,711 --> 00:34:25,925 Et c'est pour ça qu'on a tenu à prendre des prénoms arabes. 635 00:34:25,949 --> 00:34:26,989 C'est original, ça, ouais. 636 00:34:27,150 --> 00:34:28,150 Non, c'est le mektoub. 637 00:34:28,949 --> 00:34:30,629 Enfin... le destin, comme on dit chez vous. 638 00:34:30,790 --> 00:34:31,210 Chez vous. 639 00:34:31,770 --> 00:34:33,010 À la base, on est de l'Oualoua. 640 00:34:34,080 --> 00:34:36,230 Un petit malentendu avec la brigade financière. 641 00:34:36,695 --> 00:34:38,306 On a pris le premier avion, on a atterri ici. 642 00:34:38,330 --> 00:34:39,710 Le coup de foudre, hein, Biba ? 643 00:34:39,810 --> 00:34:42,710 12 Ramadan déjà, c'est passé si vite, hein, bébé ? 644 00:34:44,890 --> 00:34:46,710 Mais donc, excusez-moi, c'est vraiment 50 euros la nuit ? 645 00:34:46,711 --> 00:34:46,889 Oui. 646 00:34:47,449 --> 00:34:49,130 Comment ça se fait que ce soit aussi beau marché ? 647 00:34:49,131 --> 00:34:49,949 Ah ! 648 00:34:50,000 --> 00:34:51,210 Oui, c'est pour rendre un peu. 649 00:34:51,810 --> 00:34:53,170 Ah, on a niqué tellement de gens ! 650 00:34:54,200 --> 00:34:55,030 Oh, Marc-Aziz ! 651 00:34:55,031 --> 00:34:56,909 À ce point ? Bah, j'ouvre la montre ! 652 00:34:56,910 --> 00:34:59,750 Oh là là, mais tu sais les resorts all-inclusifs, là ? 653 00:35:00,100 --> 00:35:02,790 Avec les Anglais qui pisent dans la piscine, c'est nous, ça ! 654 00:35:02,791 --> 00:35:04,410 Enfin non, c'est une idée de Marc-Aziz ! 655 00:35:04,510 --> 00:35:06,266 On en avait eu une vingtaine sur la Costa Brava. 656 00:35:06,290 --> 00:35:09,270 En plus... Ah, je suis cul-de-mer, Diaz ! 657 00:35:10,330 --> 00:35:12,750 Ah, mon banquier, ce chétane, il trouvait que c'était génial ! 658 00:35:12,751 --> 00:35:14,266 Mais la vérité, c'est que c'est l'enfer sur Terre. 659 00:35:14,290 --> 00:35:14,670 Ouais, pareil. 660 00:35:14,950 --> 00:35:15,950 Ouais, pareil. 661 00:35:16,350 --> 00:35:17,350 Excusez-moi ? 662 00:35:18,970 --> 00:35:20,890 Vous avez gagné tant d'argent que ça, vraiment ? 663 00:35:22,290 --> 00:35:23,290 Pense à un chiffre. 664 00:35:24,590 --> 00:35:25,270 Tu l'as ? 665 00:35:25,271 --> 00:35:25,390 Oui. 666 00:35:25,950 --> 00:35:26,950 C'est plus. 667 00:35:31,850 --> 00:35:32,570 Yann Tatin. 668 00:35:32,830 --> 00:35:33,830 Tatin Yann. 669 00:35:36,540 --> 00:35:41,170 Alors Yann Tatin, il est bon ou pas le plat de mon pays ? 670 00:35:41,171 --> 00:35:42,326 C'est délicieux Marine Struyter. 671 00:35:42,350 --> 00:35:43,390 C'est le citron du jardin. 672 00:35:45,670 --> 00:35:46,670 Allez, cool, cool. 673 00:35:47,690 --> 00:35:47,930 Allez. 674 00:35:48,530 --> 00:35:49,530 Je suis cool, ouais. 675 00:35:49,570 --> 00:35:50,950 C'est dire « mange ». 676 00:35:50,951 --> 00:35:51,650 Pardon ? 677 00:35:51,651 --> 00:35:52,691 Cool, j'avais pas compris. 678 00:35:54,960 --> 00:35:56,800 Les dessous de plat, c'est moi qui les tresse. 679 00:35:57,470 --> 00:35:58,470 Ah, vous êtes très doué. 680 00:35:58,910 --> 00:35:59,190 Merci. 681 00:35:59,830 --> 00:36:02,470 Avant, sa passion, c'était l'oseille et maintenant, c'est l'osier. 682 00:36:04,700 --> 00:36:06,340 Je te rassure, j'aime toujours l'oseille. 683 00:36:23,310 --> 00:36:25,350 Alors mon ami, souvenir marocain ? 684 00:36:25,351 --> 00:36:27,046 Non, monsieur, ça va, j'ai besoin de rien du tout. 685 00:36:27,070 --> 00:36:28,650 Entre, je te dis, je te fais un bon prix, monsieur. 686 00:36:28,651 --> 00:36:30,131 Monsieur, quand c'est non, c'est non. 687 00:36:30,350 --> 00:36:31,350 OK, merci. 688 00:36:33,970 --> 00:36:34,610 Oui ? 689 00:36:34,611 --> 00:36:35,611 Allô, Batman, ça va ? 690 00:36:37,010 --> 00:36:37,830 C'est qui ? 691 00:36:37,831 --> 00:36:38,831 Sophia Berrada. 692 00:36:39,350 --> 00:36:40,910 Tu sais, la guide pas sympa ? 693 00:36:41,970 --> 00:36:42,970 Je te dérange ? 694 00:36:43,585 --> 00:36:44,670 Un peu, je bosse. 695 00:36:45,295 --> 00:36:46,890 Attends, me dis pas, t'es dans le souk 696 00:36:46,891 --> 00:36:49,611 et tu viens de t'acheter une paire de babouches à I Love Marrakech ? 697 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 Pas du tout. 698 00:36:51,890 --> 00:36:52,890 OK. 699 00:36:54,230 --> 00:36:56,150 Je crois que j'ai été un peu dure avec toi hier. 700 00:36:57,470 --> 00:37:00,470 En vrai, j'ai pas envie de perdre mon boulot et toi, tu dois faire le tien. 701 00:37:00,890 --> 00:37:02,890 Donc on pourrait peut-être discuter, non ? 702 00:37:02,891 --> 00:37:03,971 Euh... pourquoi pas, ouais. 703 00:37:04,540 --> 00:37:06,186 Bah, si ça tient toujours, on pourrait se 704 00:37:06,198 --> 00:37:08,100 retrouver au palais Rahman ce soir, pour dîner. 705 00:37:09,030 --> 00:37:11,590 Euh... d'accord, bah écoute, je t'envoie un SMS de confirmation. 706 00:37:12,690 --> 00:37:13,330 Ok ? 707 00:37:13,331 --> 00:37:14,331 Ok. 708 00:37:19,550 --> 00:37:21,396 Monsieur, excusez-moi, finalement, les babous, je vais pas les prendre, en fait. 709 00:37:21,420 --> 00:37:24,060 Ah ah, c'est trop tard, monsieur, c'est pour te les acheter, hein. 710 00:37:24,420 --> 00:37:25,420 Bah, pas forcément. 711 00:37:25,730 --> 00:37:27,700 Monsieur, quand c'est non, c'est non, hein. 712 00:37:32,620 --> 00:37:34,836 Carole, là vous allez être content, je suis fier de moi. 713 00:37:34,860 --> 00:37:38,176 12 adresses checkées pour rattraper le retard d'hier, c'est carré aucune embrouille. 714 00:37:38,200 --> 00:37:39,596 Et je vous ai tout envoyé par mail en plus. 715 00:37:39,620 --> 00:37:40,900 C'est bien mais tu relâches pas. 716 00:37:42,240 --> 00:37:43,420 Mais... Carole vous êtes où là ? 717 00:37:43,421 --> 00:37:45,301 Là je suis dans un concours de karaoké à Tokyo. 718 00:37:45,340 --> 00:37:46,620 Mais comment vous faites ? 719 00:37:46,621 --> 00:37:49,701 Mais t'occupe, t'occupe. Tu comprendras quand tu seras devenu un vrai retard. 720 00:37:49,860 --> 00:37:51,520 T'as prévu quoi pour ce soir ? 721 00:37:51,521 --> 00:37:54,720 Bah je pensais checker le resto du palais Ramani, il est dans ma liste. 722 00:37:55,100 --> 00:37:56,766 Là t'as pas bien lu ! C'est le spa que tu 723 00:37:56,778 --> 00:37:58,580 dois aller visiter, c'est pas le restaurant. 724 00:37:58,840 --> 00:38:00,080 Restaurant c'est un gastronomique. 725 00:38:00,081 --> 00:38:02,000 Il n'y a rien à checker, on sait que c'est bon. 726 00:38:03,360 --> 00:38:03,800 Effectivement, oui. 727 00:38:04,330 --> 00:38:06,940 Bon, il faut que je te laisse, parce que c'est à mon tour. 728 00:38:08,380 --> 00:38:10,180 On est bien d'accord pour le spa, la visite. 729 00:38:10,300 --> 00:38:13,196 Tu rentres, tu sors, parce que je te rappelle... Je sais, je ne suis pas en vacances. 730 00:38:13,220 --> 00:38:14,720 Voilà, allez, bon boulot, mon grand. 731 00:38:17,530 --> 00:38:19,650 Ils commencent à me faire chier, les polyglottes, là. 732 00:38:54,875 --> 00:38:57,275 Attendez, attendez, je ne suis pas sûr d'avoir bien compris. 733 00:38:57,930 --> 00:39:03,180 Vous voulez un dîner gratuit, une suite junior et un soin au spa pour deux 734 00:39:03,480 --> 00:39:05,838 dans notre magnifique Palais Rahman en échange 735 00:39:05,850 --> 00:39:08,220 d'un avis favorable dans le Guide du Routard ? 736 00:39:08,221 --> 00:39:09,221 Exactement. 737 00:39:13,690 --> 00:39:15,370 Eh bien c'est un grand oui, Monsieur Tata. 738 00:39:15,720 --> 00:39:18,060 Eh bien c'est un grand merci, vous serez pas déçus. 739 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 À ce soir ! 740 00:39:25,595 --> 00:39:27,955 Grâce au Docteur Salim, je prépare ma thèse en archéologie. 741 00:39:28,700 --> 00:39:31,180 Les visites du musée, c'est juste pour payer mes études, quoi. 742 00:39:31,460 --> 00:39:32,460 Ah ouais, d'accord. 743 00:39:32,560 --> 00:39:34,396 Bah tes parents, ils doivent être fiers de toi, hein. 744 00:39:34,420 --> 00:39:35,420 Raté. 745 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 Ils sont morts. 746 00:39:38,100 --> 00:39:39,380 Désolé, pardon, je savais pas. 747 00:39:39,760 --> 00:39:41,160 T'inquiète, je les connaissais pas. 748 00:39:41,400 --> 00:39:42,800 C'est le docteur Salim, ma famille. 749 00:39:43,200 --> 00:39:44,876 Franchement, j'ai jamais vu un homme aussi gentil de toute ma vie. 750 00:39:44,900 --> 00:39:45,320 C'est vrai ? 751 00:39:45,321 --> 00:39:46,356 Depuis qu'il est à la retraite, 752 00:39:46,380 --> 00:39:49,180 il a ouvert une petite école primaire pour les orphelins de la Médina. 753 00:39:49,760 --> 00:39:51,726 Ah ouais ? Et elle s'appelle comment cette école ? 754 00:39:51,750 --> 00:39:53,600 Peut-être que je pourrais en parler dans le retard ? 755 00:39:53,601 --> 00:39:54,020 Ah ouais ? 756 00:39:54,021 --> 00:39:57,880 Ouais, bah... T'as vraiment un métier de rêve, hein. 757 00:39:58,280 --> 00:40:00,220 T'es payé pour... et voyager, et te cultiver. 758 00:40:31,625 --> 00:40:33,927 Comment ça ? Vous serez pas là ce soir ? 759 00:40:33,939 --> 00:40:36,640 C'est quoi ce vacarme ? On s'entend pas parler. 760 00:40:36,641 --> 00:40:40,220 C'est de l'électro-berbère. Ça vous plaît, docteur ? Ça pulse, hein ? 761 00:40:40,221 --> 00:40:41,700 Oui, ben justement, coupez-moi ça. 762 00:40:42,760 --> 00:40:44,600 Oui, je disais, on sera là que demain matin. 763 00:40:44,800 --> 00:40:47,676 En fait, on a eu des galères à la sortie de Tripoli, on n'avait plus Waze. 764 00:40:47,700 --> 00:40:49,580 On vient de finir une mission pour les Libyens. 765 00:40:49,980 --> 00:40:51,400 Et c'était pas de l'humanitaire. 766 00:40:57,550 --> 00:41:01,080 Du coup, t'as des astuces pour vérifier une adresse avant de la mettre dans le guide ? 767 00:41:01,081 --> 00:41:03,176 Alors, je sais pas comment fonctionnent les autres rédacteurs du routin, 768 00:41:03,200 --> 00:41:05,620 mais en tout cas, moi, je laisse absolument rien au hasard. 769 00:41:05,940 --> 00:41:06,280 Ah ouais ? 770 00:41:06,281 --> 00:41:08,700 Ah oui, je te le dis, je teste absolument tout. Voilà. 771 00:41:09,180 --> 00:41:11,400 D'ailleurs, au Rotar, ils appellent ça... 772 00:41:12,340 --> 00:41:13,340 la méthode Yantatin. 773 00:41:14,140 --> 00:41:16,340 Et du coup, ça consiste en quoi, ta méthode Yantatin ? 774 00:41:16,341 --> 00:41:19,020 Hier soir, par exemple, j'étais à la place Jamal Afna. 775 00:41:20,380 --> 00:41:21,100 Pardon ? 776 00:41:21,250 --> 00:41:22,640 Jamal Afna. Jamal Afna. 777 00:41:22,980 --> 00:41:23,980 Jamal ? Oui. 778 00:41:24,360 --> 00:41:27,100 Et j'ai goûté absolument tous les stands de street food, 779 00:41:27,240 --> 00:41:27,980 c'était absolument génial. 780 00:41:28,220 --> 00:41:29,080 Ah, tu y étais hier soir ? 781 00:41:29,081 --> 00:41:29,740 Oui, bien sûr, évidemment. 782 00:41:30,040 --> 00:41:31,520 J'ai entendu dire qu'il y avait un... 783 00:41:32,210 --> 00:41:34,170 un touriste qui avait provoqué un feu d'artifice. 784 00:41:35,690 --> 00:41:37,920 Ouais, ouais, ouais, c'était... grandiose. 785 00:41:38,940 --> 00:41:39,940 T'as aimé ? 786 00:41:40,755 --> 00:41:42,960 T'aimes pas trop, toi, les fêtes d'artifices ? C'est génial, hein ? 787 00:41:42,961 --> 00:41:43,961 Bah, pas là-bas, non ? 788 00:41:44,480 --> 00:41:45,100 Ah ouais ? 789 00:41:45,150 --> 00:41:46,636 Bah oui, parce que tu sais, tu peux... 790 00:41:46,660 --> 00:41:48,228 cramer une place inscrite au patrimoine mondial de 791 00:41:48,229 --> 00:41:50,269 l'UNESCO et mettre des centaines de gens au chômage. 792 00:41:51,240 --> 00:41:53,560 Elle est inscrite au patrimoine de l'UNESCO, cette place ? 793 00:41:56,820 --> 00:41:57,700 Agence mercenaire Chopin, bonsoir ! 794 00:41:57,701 --> 00:42:01,660 Euh, oui, Robert Charou, contrat 234-227. 795 00:42:01,740 --> 00:42:02,900 Je vous appelle de Marrakech. 796 00:42:03,400 --> 00:42:07,200 Dites-moi, qui sont les deux idiots que vous avez prévus pour ma sécurité ? 797 00:42:07,201 --> 00:42:09,841 Beaucoup de personnes chez nous correspondent à cette description. 798 00:42:10,280 --> 00:42:12,620 Ah voilà, Régis et Frida Barbotin. 799 00:42:12,720 --> 00:42:14,120 Ils ont le même nom de famille ? 800 00:42:14,121 --> 00:42:15,121 C'est un couple. 801 00:42:15,510 --> 00:42:16,750 Ouais, ça, c'est leur problème. 802 00:42:17,530 --> 00:42:18,780 Je suis pas rassuré. Voilà. 803 00:42:19,770 --> 00:42:22,660 Ils ont vraiment pas l'air très futés. Ils ont quoi comme diplôme ? 804 00:42:22,661 --> 00:42:28,460 Alors, c'est un permis B pour Frida et pour Régis, un CAP de serrurier. 805 00:42:29,080 --> 00:42:30,080 D'accord. 806 00:42:36,420 --> 00:42:38,966 Sophia, je sais que parfois, certains touristes peuvent t'agacer. 807 00:42:38,990 --> 00:42:42,270 Mais vraiment, si tu continues comme ça, tu risquerais de perdre ton job au musée. 808 00:42:42,520 --> 00:42:44,290 Non, t'as raison. Merci, Yann. Je... 809 00:42:44,670 --> 00:42:45,670 Je vais faire attention. 810 00:42:46,350 --> 00:42:47,350 Promis. 811 00:42:48,190 --> 00:42:49,190 Promis. 812 00:42:51,370 --> 00:42:52,370 Mais... 813 00:42:55,040 --> 00:42:55,400 Voilà. 814 00:42:55,860 --> 00:42:56,860 Promis. 815 00:42:57,320 --> 00:42:58,440 Je... Bah... Merci. 816 00:42:58,680 --> 00:42:58,860 Pardon. 817 00:42:59,670 --> 00:43:01,600 Tu m'excuses un instant ? Je vais me rafraîchir. 818 00:43:01,840 --> 00:43:02,240 Bien sûr. 819 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Bien sûr. 820 00:43:03,780 --> 00:43:04,860 Bon, rafraîchissons, alors. 821 00:43:23,070 --> 00:43:24,400 Qu'est-ce qu'il dit ? 822 00:43:25,280 --> 00:43:26,280 Merci. 823 00:44:43,860 --> 00:44:45,400 Et qui êtes-vous, Manon ? 824 00:44:46,980 --> 00:44:47,980 Le marchand de sable. 825 00:44:58,570 --> 00:45:00,370 T'es là, je commençais à m'inquiéter, ça va ? 826 00:45:00,840 --> 00:45:03,856 Je suis désolée, je me sens pas bien. Je crois que c'est l'entrée qui passe pas. 827 00:45:03,880 --> 00:45:05,240 Tu veux qu'on appelle un médecin ? 828 00:45:05,241 --> 00:45:07,220 Non, pas la peine. Je vais rentrer, c'est mieux. 829 00:45:07,820 --> 00:45:08,500 Je t'accompagne. 830 00:45:08,640 --> 00:45:09,960 Non, pas du tout, t'inquiète pas. 831 00:45:11,460 --> 00:45:13,300 Bonne soirée. Merci en tout cas pour le repas. 832 00:45:14,970 --> 00:45:17,980 On se revoit bientôt ? 833 00:45:24,250 --> 00:45:28,150 C'est une carte maritime dessinée par Ibn Razim, 834 00:45:28,790 --> 00:45:30,910 un savant marocain du XIIe siècle. 835 00:45:31,650 --> 00:45:35,730 Il parle d'une terre au-delà de l'océan Atlantique, 836 00:45:36,800 --> 00:45:38,010 l'Amérique d'aujourd'hui, 837 00:45:39,190 --> 00:45:41,810 trois siècles avant l'arrivée de Christophe Colomb. 838 00:45:42,770 --> 00:45:43,770 C'est incroyable. 839 00:45:44,110 --> 00:45:46,570 Ce parchemin est inesquimable pour l'histoire de notre pays. 840 00:45:48,180 --> 00:45:50,630 Merci d'avoir risqué ta vie pour nous récupérer, Sophia. 841 00:45:52,520 --> 00:45:54,070 Et merci de m'avoir désobéi. 842 00:46:28,600 --> 00:46:29,800 Tout ça, c'est de votre faute. 843 00:46:30,410 --> 00:46:32,510 Si vous étiez arrivé hier soir comme prévu, 844 00:46:32,950 --> 00:46:34,950 vous auriez pu faire ma sécurité comme prévu, 845 00:46:35,450 --> 00:46:36,770 et rien de tout ça serait arrivé. 846 00:46:37,540 --> 00:46:38,740 J'aurais pu mourir, moi, hier. 847 00:46:40,280 --> 00:46:43,010 Vous inquiétez pas, docteur. On va la retrouver, cette voleuse. 848 00:46:43,860 --> 00:46:46,380 Heureusement que j'ai vu son visage. On ferait comment, sinon ? 849 00:46:52,490 --> 00:46:55,210 Docteur, avec l'acryme dans le 4x4, j'ai attrapé mal à l'oreille. 850 00:46:56,440 --> 00:46:59,400 Quand je me mouche, ça fait comme le bruit d'un dauphin qui pleure un peu. 851 00:47:00,500 --> 00:47:02,630 Vous pensez que c'est une otite ou... ? 852 00:47:02,631 --> 00:47:03,631 Sois-lui que ça me fasse. 853 00:47:04,110 --> 00:47:05,470 Non, mais comme vous êtes docteur. 854 00:47:06,990 --> 00:47:09,590 Docteur en archéologie, pas en médecine. 855 00:47:10,690 --> 00:47:11,690 Imbécile. 856 00:47:13,460 --> 00:47:17,490 Bon, allez me chercher le directeur de l'hôtel, allez ! 857 00:47:18,430 --> 00:47:21,070 La qualité première d'un palace, c'est la discrétion. 858 00:47:21,470 --> 00:47:23,350 Je ne vous apprends rien, vous êtes un habitué. 859 00:47:24,290 --> 00:47:27,050 Je ne vous donnerai aucun renseignement sur les clients de l'hôtel. 860 00:47:29,120 --> 00:47:30,890 Les méthodes de voyous, très peu pour moi. 861 00:47:31,750 --> 00:47:34,270 Vous voyez des voyous, ici, vous ? 862 00:47:34,420 --> 00:47:36,260 On travaille tous les trois dans le tertiaire. 863 00:47:36,450 --> 00:47:41,211 Service à la personne, événementiel culturel... Hilarant. 864 00:47:41,510 --> 00:47:42,510 Bon. 865 00:47:51,550 --> 00:47:54,330 Je comprends rien à ce que vous dites. C'est très confus. 866 00:47:55,240 --> 00:47:58,610 C'est la première fois que vous parlez avec un pistolet dans la bouche ? 867 00:47:58,635 --> 00:48:01,430 Oui. C'est une première, en effet. 868 00:48:03,150 --> 00:48:04,710 Je disais que ça me revient maintenant. 869 00:48:06,610 --> 00:48:09,910 La voleuse que vous me décrivez ressemble fortement à la jeune femme 870 00:48:09,911 --> 00:48:12,191 qui dînait hier soir avec l'inspecteur du kit du routard. 871 00:48:12,570 --> 00:48:13,570 Voilà. 872 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 D'accord. 873 00:48:24,410 --> 00:48:25,930 Vous faites un beau métier, M. Dupont. 874 00:48:26,910 --> 00:48:27,910 Merci. 875 00:48:32,570 --> 00:48:33,570 Oui, bien sûr. 876 00:48:35,150 --> 00:48:39,290 Quel rouleau ? Je sais même pas de quoi vous parlez, monsieur. 877 00:48:43,555 --> 00:48:46,106 Écoutez, je sais pas grand-chose d'elle, je sais juste qu'elle s'appelle Shakira. 878 00:48:46,130 --> 00:48:46,590 Voilà, Shakira. 879 00:48:47,050 --> 00:48:49,026 On s'est rencontrés dans une chicha juste avant d'aller dîner. 880 00:48:49,050 --> 00:48:50,366 Vraiment, c'est tout ce que je sais, monsieur. 881 00:48:50,390 --> 00:48:51,510 Ouais, c'est une pute, quoi. 882 00:48:51,855 --> 00:48:53,430 Comment tu parles de Sofia, toi ? 883 00:48:53,480 --> 00:48:54,670 Ah, Sofia. 884 00:48:55,775 --> 00:48:57,570 Au secours, monsieur ! Ils veulent me tuer, au secours ! 885 00:48:57,571 --> 00:48:59,811 Au secours, monsieur ! Ils veulent me tuer, au secours ! 886 00:49:02,190 --> 00:49:03,190 Bon, détachez-le. 887 00:49:04,000 --> 00:49:06,120 Il a s'échappé et nous a mené directement à la fille. 888 00:49:06,370 --> 00:49:07,470 Oh, c'est rusé, docteur. 889 00:49:07,750 --> 00:49:08,750 Oui, je sais. 890 00:49:10,530 --> 00:49:11,530 Arrête, arrête. 891 00:49:11,590 --> 00:49:12,590 Arrête, il y a... 892 00:50:05,770 --> 00:50:06,540 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 893 00:50:06,541 --> 00:50:07,400 Tu réponds pas au téléphone. 894 00:50:07,500 --> 00:50:09,826 Hier soir, t'as volé un rouleau je sais pas quoi à l'hôtel, là. 895 00:50:09,850 --> 00:50:11,456 Je me suis fait tabasser par des flocs à cause de toi. 896 00:50:11,480 --> 00:50:12,480 Tais-toi. 897 00:50:13,840 --> 00:50:15,340 De quoi tu parles ? Quel rouleau ? 898 00:50:15,860 --> 00:50:16,880 C'est le facteur ! 899 00:50:16,881 --> 00:50:17,760 Merde, attention ! 900 00:50:17,761 --> 00:50:18,560 C'est qui, lui ? 901 00:50:18,561 --> 00:50:20,000 Mais c'est à qui que j'ai ballé le rouleau ? 902 00:50:20,001 --> 00:50:21,100 C'est quoi, ce rouleau ? 903 00:50:21,101 --> 00:50:22,440 Il n'y a pas de rouleau ! 904 00:50:27,780 --> 00:50:28,620 Il est là, le rouleau ! 905 00:50:28,621 --> 00:50:30,420 Ta gueule ! 906 00:51:52,430 --> 00:51:54,430 Allô, Carole, ça va ? Toujours au Japon ? 907 00:51:54,480 --> 00:51:56,890 Non, je suis au Kenya, là, en plein safari. 908 00:51:57,620 --> 00:51:59,130 Qu'est-ce que c'est, tout ce bruit derrière toi ? 909 00:51:59,131 --> 00:52:01,531 J'ai fait du stop, c'est un livreur qui m'a marqué un moton. 910 00:52:01,730 --> 00:52:04,530 Bien, bien, c'est le stop, c'est très routard, tu progresses. 911 00:52:05,030 --> 00:52:06,030 Oui, c'est très routard. 912 00:52:06,360 --> 00:52:08,570 Et là, on va au resort Eden Andalou. 913 00:52:11,230 --> 00:52:12,630 Carole, c'est quoi ces rires-là ? 914 00:52:13,900 --> 00:52:15,550 Vous faites du stand-up dans la savane ? 915 00:52:15,551 --> 00:52:18,106 Non, non, c'est des hyènes, là. C'est insupportable, d'ailleurs. 916 00:52:18,130 --> 00:52:20,970 Attends un petit instant. Pouvez-vous la fermer, la chiotte téléphone ? 917 00:52:23,670 --> 00:52:24,670 Merci. 918 00:52:28,070 --> 00:52:28,630 Allô ? 919 00:52:28,631 --> 00:52:31,170 Hé, meilleur moment pour prendre un appel du boulot, toi, hein ? 920 00:52:31,171 --> 00:52:33,686 Hé ben, je suis encore en essai, j'ai pas envie de me faire virer. 921 00:52:33,710 --> 00:52:36,390 T'es vraiment un mytho ? Tu m'as dit qu'il bossait depuis cinq ans. 922 00:52:36,850 --> 00:52:39,226 Hé ben, toi, tu m'as pas dit que t'avais volé ce rouleau à secours. 923 00:52:39,250 --> 00:52:40,250 Ouais, c'est vrai. 924 00:52:40,730 --> 00:52:42,010 Bon, je te dépose de Rissa ? 925 00:52:42,011 --> 00:52:42,990 Ça te dérange pas ? 926 00:52:42,991 --> 00:52:44,191 Bah ça va, je te dois bien ça. 927 00:52:52,760 --> 00:52:55,080 À droite là, c'est à droite ! 928 00:53:39,630 --> 00:53:40,816 Ça suffit maintenant, tiens-moi ça. 929 00:53:40,840 --> 00:53:41,240 Hein ? 930 00:53:41,241 --> 00:53:42,241 Tiens-moi ça. 931 00:53:43,260 --> 00:53:45,320 Bon, il y a une info que vous n'avez pas. 932 00:53:46,310 --> 00:53:47,556 Je fais de la boxe depuis que je suis petit. 933 00:53:47,580 --> 00:53:48,580 Je suis de Belleville. 934 00:53:49,880 --> 00:53:50,880 Qu'on en finisse. 935 00:53:55,250 --> 00:53:57,400 Vous êtes où exactement ? 936 00:53:57,650 --> 00:53:58,690 Bon, bougez pas, j'arrive. 937 00:53:58,785 --> 00:54:02,680 Pour ceux qui viennent d'arriver, deux bonnes réponses et c'est un mojito gagné. 938 00:54:02,980 --> 00:54:04,080 C'est parti, allez ! 939 00:54:04,081 --> 00:54:05,601 Le vêtement bigorneau s'il vous plaît. 940 00:54:05,940 --> 00:54:08,520 Mais c'est pas l'heure d'aller se coucher là, c'est l'heure de l'apéro mon beau ! 941 00:54:08,521 --> 00:54:09,240 Oui mais je suis pressé. 942 00:54:09,420 --> 00:54:11,040 Ah bon ? Comme un citron ? 943 00:54:11,140 --> 00:54:13,020 Pas un zeste, c'est la police, pouet pouet ! 944 00:54:13,021 --> 00:54:14,680 Ah non, ne me tripotez pas hein ! 945 00:54:14,681 --> 00:54:18,060 Eh oh, on se calme, on se détend mon grand, c'est les vacances là. 946 00:54:18,520 --> 00:54:20,480 Moi c'est Boris, et toi c'est comment ? 947 00:54:20,481 --> 00:54:20,900 Roberto. 948 00:54:21,220 --> 00:54:23,408 Ok mon Roberto, tu sais quoi ? Tu réponds à deux 949 00:54:23,420 --> 00:54:25,620 questions du mojito quiz et on te laisse partir. 950 00:54:25,920 --> 00:54:27,880 Première question, capitale de la Malaisie. 951 00:54:29,080 --> 00:54:30,600 Waouh ! Bonne réponse, bravo ! 952 00:54:30,601 --> 00:54:32,040 Attention, plus dure la prochaine ! 953 00:54:32,041 --> 00:54:33,320 Capitale du Honduras. 954 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Tegucigalpa. Bon. 955 00:54:34,920 --> 00:54:37,360 Où est le bâtiment Bigorno ? 956 00:54:37,361 --> 00:54:38,361 Au fond, à droite. 957 00:54:38,540 --> 00:54:38,740 Voilà. 958 00:54:39,520 --> 00:54:39,740 Pardon. 959 00:54:39,920 --> 00:54:41,420 Et ton mojito, Roberto ? 960 00:54:41,421 --> 00:54:42,421 C'est pas soi ! 961 00:54:43,255 --> 00:54:44,480 Et Boris, moi, je peux jouer ? 962 00:54:45,680 --> 00:54:47,020 Toi, t'as déjà gagné, ma belle. 963 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Tenez, docteur. 964 00:54:54,800 --> 00:54:56,210 Qu'est-ce que c'est que cette merde ? 965 00:54:56,211 --> 00:54:57,211 Bah, c'est le rouleau. 966 00:54:57,570 --> 00:54:58,570 Donnez-moi ça. 967 00:55:00,640 --> 00:55:05,900 Je l'ai touchée, ou pas ? 968 00:55:05,901 --> 00:55:06,680 De quoi ? 969 00:55:06,681 --> 00:55:07,240 La folle, là. 970 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Ah non. 971 00:55:10,690 --> 00:55:11,900 Bon, c'est quoi ce rouleau, alors ? 972 00:55:11,901 --> 00:55:12,901 Rien, laisse tomber. 973 00:55:13,240 --> 00:55:14,640 Non, je laisse pas tomber, en fait. 974 00:55:14,970 --> 00:55:17,536 Je me suis fait tabasser deux fois dans la même journée, on m'a braqué avec une arme. 975 00:55:17,560 --> 00:55:18,760 Je laisse pas tomber, dis-moi. 976 00:55:22,470 --> 00:55:25,190 Le rouleau est un ancien manuscrit de la bibliothèque de Tombouctou. 977 00:55:26,240 --> 00:55:29,000 Il a été volé par des terroristes pendant la guerre du Mali, en 2013. 978 00:55:29,720 --> 00:55:32,670 On a perdu sa trace pendant des années, et là... 979 00:55:32,671 --> 00:55:36,031 Il y a deux jours, le Docteur Salim a appris qu'il était entre les mains de Charrou. 980 00:55:36,850 --> 00:55:37,850 Je comprends mieux. 981 00:55:41,710 --> 00:55:43,030 Tu m'as bien manipulé, n'empêche. 982 00:55:45,230 --> 00:55:46,390 C'était pas contre toi, Yann. 983 00:55:46,680 --> 00:55:47,680 Je suis désolée. 984 00:55:49,250 --> 00:55:50,370 J'y croyais à ce dîner, moi. 985 00:55:53,680 --> 00:55:54,840 Putain, c'est mon patron, là. 986 00:56:02,730 --> 00:56:03,836 T'as gagné le gros lot, ma belle. 987 00:56:03,860 --> 00:56:05,280 Un peu rien ! 988 00:56:11,690 --> 00:56:12,130 Boris ! 989 00:56:12,630 --> 00:56:13,430 Au secours ! 990 00:56:13,431 --> 00:56:14,431 Boris, s'il vous plaît ! 991 00:56:14,750 --> 00:56:17,030 On est juste à côté, Boris ! Sauvez-nous, au secours ! 992 00:56:17,031 --> 00:56:18,250 Vous pouvez nous aider, s'il vous plaît ? 993 00:56:18,251 --> 00:56:18,810 Boris ! 994 00:56:18,811 --> 00:56:19,811 Boris ! 995 00:56:19,910 --> 00:56:21,670 Vous pouvez nous aider, on est à côté ! 996 00:56:21,671 --> 00:56:23,210 Boris, s'il vous plaît, Boris, Boris ! 997 00:56:23,211 --> 00:56:24,810 Madame ! 998 00:56:25,285 --> 00:56:27,850 Mais il se passe quoi, là ? 999 00:56:30,340 --> 00:56:32,850 Y a un délire, ou... ? 1000 00:56:32,851 --> 00:56:33,851 Hein ? 1001 00:56:34,450 --> 00:56:36,910 Ah, y a une petite ambiance ! 1002 00:56:36,911 --> 00:56:38,490 Hein ? 1003 00:56:40,020 --> 00:56:42,900 Ah, vous avez de la chance que... Je faisais ma pause juste à côté, hein. 1004 00:56:43,480 --> 00:56:45,490 Vous êtes sûr qu'on appelle pas la police, hein ? 1005 00:56:45,540 --> 00:56:47,220 Je connais très bien l'inspecteur Slimane. 1006 00:56:47,650 --> 00:56:48,390 Moi aussi je connais pas. 1007 00:56:48,391 --> 00:56:50,126 Ouais, non, non, non, mais ça va aller, merci. 1008 00:56:50,150 --> 00:56:51,150 Merci. 1009 00:56:58,000 --> 00:56:59,860 C'est bon un coup, hein ? 1010 00:57:00,960 --> 00:57:01,960 Allez. 1011 00:57:03,465 --> 00:57:04,780 Elle bosse où déjà ? 1012 00:57:04,781 --> 00:57:05,781 Palais Baillat. 1013 00:57:06,440 --> 00:57:07,460 C'est à Marrakech, ça ? 1014 00:57:07,461 --> 00:57:08,461 Ouais. 1015 00:57:08,960 --> 00:57:09,960 Jamais entendu parler. 1016 00:57:11,760 --> 00:57:14,620 Dis-moi, comment vous êtes retrouvés ici ? 1017 00:57:16,770 --> 00:57:20,240 Faut que je t'envoie un truc, j'ai travaillé pour le retard. 1018 00:57:20,680 --> 00:57:24,240 Non, c'est la première fois que je reçois la visite du guide. 1019 00:57:24,820 --> 00:57:26,580 Alors, t'as kiffé l'ambiance ? 1020 00:57:26,581 --> 00:57:27,781 J'ai pas vraiment eu le temps. 1021 00:57:28,730 --> 00:57:32,040 Si t'es chaud, tu peux dormir ici ce soir. Comme ça, tu jugeras sur place. 1022 00:57:33,400 --> 00:57:34,400 C'est cool, merci. 1023 00:57:35,340 --> 00:57:37,420 Je suis dans la merde, j'ai raté toutes mes visites. 1024 00:57:37,580 --> 00:57:38,300 T'en fais pas. 1025 00:57:38,480 --> 00:57:39,360 Hé, Boris ! 1026 00:57:39,361 --> 00:57:42,820 Ça va, Philippe ? On se voit de ça ? 1027 00:57:43,270 --> 00:57:45,380 Ravi de faire affaire avec vous, Docteur Huang. 1028 00:57:45,960 --> 00:57:49,440 Je vous envoie à un point de rendez-vous discret à l'extérieur de Marrakech 1029 00:57:49,940 --> 00:57:51,140 pour vous remettre le rouleau. 1030 00:57:52,170 --> 00:57:54,760 Je serai là dans 48 heures, avec la somme qu'on veut. 1031 00:57:55,380 --> 00:57:56,380 Parfait. 1032 00:57:57,820 --> 00:58:01,520 Et voilà. Acheté 5000 dollars, revendu 5 millions. 1033 00:58:02,280 --> 00:58:03,400 Qui dit mieux ? 1034 00:58:03,401 --> 00:58:05,801 Vous allez pouvoir vous acheter une belle clinique, Docteur. 1035 00:58:09,620 --> 00:58:10,940 Bon, restons dans la célébration. 1036 00:58:11,210 --> 00:58:15,200 Bon, ça n'a pas toujours été très simple entre nous, mais vous n'avez pas démérité. 1037 00:58:15,890 --> 00:58:18,160 Vous avez droit à une prime de 10 000 euros. 1038 00:58:19,010 --> 00:58:20,010 J'y tiens. 1039 00:58:21,500 --> 00:58:23,860 Merci docteur, on est très touchés avec Régis, franchement. 1040 00:58:24,520 --> 00:58:27,400 À part Bachar el-Assad, personne ne donne de pourboire. 1041 00:58:28,640 --> 00:58:29,840 Très flatté par la référence. 1042 00:58:30,700 --> 00:58:32,100 On est élégants ou on ne l'est pas. 1043 00:58:34,090 --> 00:58:35,930 Nous aussi on a une petite surprise pour vous. 1044 00:58:36,040 --> 00:58:39,520 Ah bon ? C'est rare qu'on me fasse un cadeau, en général je me sers mais... 1045 00:58:50,750 --> 00:58:51,760 Ça vous plaît, docteur ? 1046 00:59:06,960 --> 00:59:08,280 Oh, mon Gégé, t'es marre ? 1047 00:59:11,170 --> 00:59:12,610 C'est pas l'heure de téléphoner, là. 1048 00:59:14,080 --> 00:59:15,300 Alors, mon Yannô ? 1049 00:59:15,930 --> 00:59:17,520 Dis-moi, t'es parti tôt hier soir ? 1050 00:59:17,820 --> 00:59:20,720 Soirée de fou ! On a chanté toute la nuit avec les Bordelais, là. 1051 00:59:21,405 --> 00:59:23,940 Je vous avais entendu de ma chambre. Ça avait l'air... 1052 00:59:24,580 --> 00:59:25,040 Astouffe, ça. 1053 00:59:25,200 --> 00:59:26,200 Ah, c'était, oui. 1054 00:59:26,430 --> 00:59:27,750 J'étais pas dans le mood, désolé. 1055 00:59:28,660 --> 00:59:29,660 Pas dans mon assiette. 1056 00:59:31,690 --> 00:59:33,300 Qu'est-ce qu'il y a ? 1057 00:59:33,301 --> 00:59:34,301 J'ai tout foiré. 1058 00:59:39,920 --> 00:59:41,820 Sophia... Ma période d'essai... 1059 00:59:43,040 --> 00:59:44,920 Le rouleau, même le rouleau j'ai foiré, putain. 1060 00:59:48,380 --> 00:59:50,260 Ça va être dur, le retour à la case intérieure. 1061 00:59:52,640 --> 00:59:55,360 De toute façon, je suis pas fait pour ce job, je le sais maintenant. 1062 00:59:55,520 --> 00:59:57,870 Je pensais que c'était les vacances, je sais pas... 1063 00:59:58,660 --> 00:59:59,860 Ah mais je te comprends, poto. 1064 01:00:00,800 --> 01:00:02,480 Tu sais, moi aussi, ça m'arrive de douter. 1065 01:00:03,075 --> 01:00:04,110 T'en prends ? Bah ouais. 1066 01:00:05,140 --> 01:00:06,300 Ma vie, c'est pas que festif. 1067 01:00:07,570 --> 01:00:09,810 J'ai cinquante piges, pas d'enfants. 1068 01:00:11,050 --> 01:00:12,890 Ma plus longue histoire d'amour, c'était hier. 1069 01:00:13,010 --> 01:00:14,490 T'y étais ? 1070 01:00:14,491 --> 01:00:15,970 Vingt minutes ? 1071 01:00:16,170 --> 01:00:17,870 C'est petit comme ça, tu vois. 1072 01:00:18,680 --> 01:00:20,470 Mais tu sais ce qui me donne la pêche ? 1073 01:00:20,471 --> 01:00:20,990 Quoi ? 1074 01:00:20,991 --> 01:00:21,991 Bah c'est eux, là. 1075 01:00:23,210 --> 01:00:23,530 Ouais. 1076 01:00:24,180 --> 01:00:25,740 Toi et moi, on a la même mission, Yann. 1077 01:00:26,110 --> 01:00:27,110 Les faire kiffer. 1078 01:00:28,170 --> 01:00:30,570 Et je vais te dire un truc, là, pour ton enquête du routard. 1079 01:00:30,750 --> 01:00:32,190 Même si c'est peut-être la dernière. 1080 01:00:33,950 --> 01:00:34,950 Y a des clients, ici. 1081 01:00:36,205 --> 01:00:37,645 C'est peut-être pas les plus riches, 1082 01:00:38,325 --> 01:00:39,725 c'est peut-être pas les plus chics, 1083 01:00:39,965 --> 01:00:41,045 mais c'est les plus sympas. 1084 01:00:43,830 --> 01:00:45,470 Alors bats-toi jusqu'au bout, mon Yannou. 1085 01:00:48,985 --> 01:00:50,770 Allez, c'est showtime ! 1086 01:00:50,771 --> 01:00:53,310 Show, cacao ! 1087 01:00:53,910 --> 01:00:56,930 Show, show, show, chocolat ! 1088 01:00:57,055 --> 01:00:59,690 Show, cacao ! 1089 01:00:59,790 --> 01:01:01,910 Show, show, show, chocolat ! 1090 01:01:01,911 --> 01:01:02,930 Allez, plus vite ! 1091 01:01:06,500 --> 01:01:09,010 Bonjour, Carole. Je suis... je suis désolé, je... 1092 01:01:09,011 --> 01:01:11,450 Non, non, non ! Dieu me laisse parler, je ne suis pas d'humeur ! 1093 01:01:11,451 --> 01:01:15,250 J'ai un explosé, mon bilan carbone, je suis obligé de rentrer à Paris, en montgolfière. 1094 01:01:15,555 --> 01:01:16,716 En montgolfière, Carole ? Vous êtes sûre ? 1095 01:01:16,740 --> 01:01:18,386 Mais j'ai pas le choix ! Faut bien que je compense. 1096 01:01:18,410 --> 01:01:20,970 Alors, quant à toi, ton bilan est pas terrible non plus, hein ! 1097 01:01:20,971 --> 01:01:23,470 Tu as pris beaucoup trop de retard ! 1098 01:01:23,620 --> 01:01:25,250 Non, t'es fait un retard, Yann ! 1099 01:01:25,251 --> 01:01:28,750 Je te laisse une dernière chance avec le trekking, sinon t'es viré, je suis clair ? 1100 01:01:28,751 --> 01:01:29,150 Ouais, c'est très clair. 1101 01:01:29,170 --> 01:01:32,690 Ne réponds pas ! Ne réponds pas, c'est pas une discussion ! 1102 01:01:32,691 --> 01:01:34,604 Parce qu'aujourd'hui, c'est Tintin à Marrakech 1103 01:01:34,616 --> 01:01:36,290 et demain, ça va être Tintin au chômage. 1104 01:01:36,890 --> 01:01:38,130 T'as toi de voir. Allez, salut. 1105 01:01:50,240 --> 01:01:51,240 Corinne Bubard. 1106 01:01:51,720 --> 01:01:52,720 Présente. 1107 01:01:54,960 --> 01:01:55,960 Bruno Bubard. 1108 01:01:56,180 --> 01:01:57,180 Présent. 1109 01:01:59,420 --> 01:02:00,420 Yann. 1110 01:02:00,660 --> 01:02:01,660 Yann Tintin. 1111 01:02:02,430 --> 01:02:04,270 Je suis le dernier, donc forcément, c'est moi. 1112 01:02:05,240 --> 01:02:06,240 Les trois, merci. 1113 01:02:06,975 --> 01:02:09,000 Merci pour choisir Mounir Aventure. 1114 01:02:09,340 --> 01:02:10,820 Je souhaite donc Mounir, votre guide. 1115 01:02:11,130 --> 01:02:13,040 Le Mounir de Mounir Aventure. 1116 01:02:13,460 --> 01:02:14,140 Salam Mounir. 1117 01:02:14,320 --> 01:02:15,320 Salam Mounir. 1118 01:02:17,100 --> 01:02:18,100 Excellent. 1119 01:02:19,640 --> 01:02:20,740 Beubar, c'est quoi ? 1120 01:02:20,741 --> 01:02:21,820 C'est des frères, des sœurs ? 1121 01:02:21,821 --> 01:02:23,860 Non, c'est ma femme. 1122 01:02:24,440 --> 01:02:25,440 Enfin, je suis son mari. 1123 01:02:29,190 --> 01:02:31,660 On est ensemble pour deux jours et une nuit ? 1124 01:02:31,661 --> 01:02:32,800 Ou une nuit et deux jours ? 1125 01:02:32,801 --> 01:02:35,440 Ça dépend si tu préfères marcher ou bien dormir. 1126 01:02:35,900 --> 01:02:36,900 Nous c'est marcher. 1127 01:02:37,020 --> 01:02:38,180 Il n'y a pas photo marcher. 1128 01:02:38,181 --> 01:02:39,520 Il y a des gros gros marcheurs. 1129 01:02:40,780 --> 01:02:42,540 Première journée, le trekking. 1130 01:02:43,200 --> 01:02:45,998 Et le demain, on va faire le buggy pour découvrir 1131 01:02:46,010 --> 01:02:48,420 les paysages satoyants du désert d'Agafey. 1132 01:02:49,240 --> 01:02:49,600 Super. 1133 01:02:50,120 --> 01:02:52,620 Et ce soir, je vous réserve une petite surprise. 1134 01:02:53,480 --> 01:02:54,880 Moi je suis chaud, un vrai grippin. 1135 01:02:54,980 --> 01:02:57,020 Et moi une baraque à frites, on va s'éclater. 1136 01:02:57,940 --> 01:02:59,180 Je vais t'éclater. 1137 01:03:00,050 --> 01:03:01,410 Allez, on finit le thé et on y va. 1138 01:03:01,480 --> 01:03:02,480 Allez, cul sec. 1139 01:03:15,150 --> 01:03:16,150 Je t'ai reconnu là. 1140 01:03:16,650 --> 01:03:18,690 T'es le taxi qui est venu me chercher à l'aéroport. 1141 01:03:19,240 --> 01:03:20,360 Moi aussi, j'ai reconnu toi. 1142 01:03:20,880 --> 01:03:23,110 Tu crois que j'ai pas les yeux pour voir ? 1143 01:03:23,111 --> 01:03:25,430 Je pousse les petits cris dans le taxi quand j'ai peur. 1144 01:03:25,770 --> 01:03:26,770 C'est bon, c'est bon. 1145 01:03:28,140 --> 01:03:28,990 Qu'est-ce que tu fous là ? 1146 01:03:29,140 --> 01:03:30,900 T'as enfin retiré ton permis, espèce de fou. 1147 01:03:31,460 --> 01:03:33,820 La vie, c'est la merde. J'ai deux boulots pour m'en sortir. 1148 01:03:34,505 --> 01:03:36,566 Je suis pas né avec un cul en argent dans la bouche. 1149 01:03:36,590 --> 01:03:37,590 Tu es hier. 1150 01:03:38,940 --> 01:03:40,650 Tu leur as pas dit que j'étais du retard ? 1151 01:03:41,430 --> 01:03:42,430 Même si je leur dis, 1152 01:03:43,160 --> 01:03:45,730 avec ta dégaine, jamais ils vont te reconnaître. 1153 01:03:45,970 --> 01:03:46,970 Jamal. 1154 01:03:47,550 --> 01:03:49,070 Tu sens la chèvre, frérot ? 1155 01:03:49,120 --> 01:03:50,650 Ouais, ils sont beaux, hein ? 1156 01:03:50,651 --> 01:03:51,651 Non. 1157 01:03:51,750 --> 01:03:54,671 Ouais, si. C'est parce qu'hier... Je vais pas savoir, je vais pas savoir. 1158 01:03:54,820 --> 01:03:56,390 Toute les compagnes hier... 1159 01:03:57,250 --> 01:03:58,570 Comme Corinne, elle est gentille. 1160 01:03:59,550 --> 01:04:00,250 Vas-y, Corinne. 1161 01:04:00,390 --> 01:04:01,390 Merci, hein. 1162 01:04:02,170 --> 01:04:03,170 Shukran. 1163 01:04:03,680 --> 01:04:04,680 C'est bon ? 1164 01:04:07,630 --> 01:04:10,270 Yann, tes chaussures, là, c'est pas pour faire la randonnée, hein. 1165 01:04:10,820 --> 01:04:12,060 C'est pour danser le disco, ça. 1166 01:04:12,750 --> 01:04:13,750 C'est bon, j'ai compris. 1167 01:04:38,950 --> 01:04:40,810 Et toi Yann, tu bosses dans quoi ? 1168 01:04:40,860 --> 01:04:42,576 Je suis en terrimaire, je prends ce qui vient et vous ? 1169 01:04:42,600 --> 01:04:44,490 Bah nous on bosse tous les deux à la RATP. 1170 01:04:44,630 --> 01:04:45,390 Moi je conduis les métros. 1171 01:04:45,550 --> 01:04:46,290 Et moi je suis au guichet. 1172 01:04:46,430 --> 01:04:47,430 Voilà. 1173 01:04:47,840 --> 01:04:49,130 Toute l'année en sous-sol quoi. 1174 01:04:50,460 --> 01:04:51,886 Ça va, vous avez bonne mine quand même. 1175 01:04:51,910 --> 01:04:52,210 Merci. 1176 01:04:52,550 --> 01:04:55,190 Bah oui mais ça c'est parce que chaque année depuis combien de temps Poussin ? 1177 01:04:55,191 --> 01:04:55,850 20 ans. 1178 01:04:55,910 --> 01:04:57,630 20 ans, on fait notre grand voyage routard. 1179 01:04:58,050 --> 01:04:59,010 Tu connais ? 1180 01:04:59,011 --> 01:04:59,470 Non. 1181 01:04:59,870 --> 01:05:00,690 Tu connais pas ? 1182 01:05:00,691 --> 01:05:02,770 Moi j'ai croisé beaucoup les rédacteurs en guide. 1183 01:05:02,910 --> 01:05:03,850 Ah et alors ? 1184 01:05:03,851 --> 01:05:04,710 Ils sont sympas non ? 1185 01:05:04,711 --> 01:05:05,390 Ah très sympas. 1186 01:05:05,391 --> 01:05:06,750 C'est des aventuriers. 1187 01:05:07,590 --> 01:05:08,710 Ah oui, c'est des bonhommes. 1188 01:05:09,735 --> 01:05:13,410 C'est pas comme les poules mouillées qui font des crises de panique. 1189 01:05:14,790 --> 01:05:17,190 C'est sûr, ils vont pas confier ses missions à des chikmols. 1190 01:05:18,360 --> 01:05:19,760 Coréenne, moi j'adore les chikmols. 1191 01:05:20,170 --> 01:05:21,170 Ah oui, c'est bon. 1192 01:05:21,460 --> 01:05:23,380 En tout cas, les gars, ils font un sacré boulot. 1193 01:05:23,640 --> 01:05:25,626 Nous, on voyage de partout dans le monde grâce aux guides. 1194 01:05:25,650 --> 01:05:27,990 On s'est fait des copains dans le monde entier. 1195 01:05:28,440 --> 01:05:30,650 Chéri, on leur raconte les vacances au Pérou en 2014. 1196 01:05:32,810 --> 01:05:35,396 Alors nous voilà en voiture avec les jeunes mariés. 1197 01:05:35,408 --> 01:05:38,350 Diego et Lophi, un petit couple de Péruviens trop mignons. 1198 01:05:39,175 --> 01:05:41,670 Cours sur pattes, mais excellent danseur. 1199 01:05:41,690 --> 01:05:44,101 Et la bagnole, c'était une Peugeot 204 décapotable, tu vois. 1200 01:05:44,113 --> 01:05:47,410 C'est pour ça qu'ils voulaient un chauffeur français, parce que ça faisait classe. 1201 01:05:47,505 --> 01:05:50,146 Et là, je leur ai fait un dérapage, aux freins à main, devant la 1202 01:05:50,158 --> 01:05:52,730 mairie, mais ils étaient comme des dingues. Comme des dingues. 1203 01:05:52,930 --> 01:05:55,326 La fête a duré deux jours non-stop, dans un 1204 01:05:55,338 --> 01:05:57,970 petit village au milieu des Andes. Inoubliable. 1205 01:05:58,770 --> 01:06:00,630 Souvent, on dit, c'est pas le Pérou. 1206 01:06:01,370 --> 01:06:02,370 Ben là, si. 1207 01:06:02,650 --> 01:06:03,650 C'était le Pérou. 1208 01:06:04,430 --> 01:06:06,790 On s'est fini au pisco. C'est une sorte de cognac péruvien. 1209 01:06:07,230 --> 01:06:08,430 Je voyais des jaguars partout. 1210 01:06:09,230 --> 01:06:10,230 Quel souvenir. 1211 01:06:10,730 --> 01:06:11,730 Enfin, moi, quand même. 1212 01:06:12,120 --> 01:06:14,170 Le petit Bruno Bubard de Montargis. 1213 01:06:14,840 --> 01:06:17,610 J'ai vomi à flanc de montagne avec les descendants des Incas. 1214 01:06:18,970 --> 01:06:19,910 Qui l'eût cru, hein ? 1215 01:06:19,911 --> 01:06:21,591 Tu peux être fier de toi, mon petit Bruno. 1216 01:06:22,030 --> 01:06:23,030 Merci, mon poussin. 1217 01:06:23,970 --> 01:06:25,970 Elle est incroyable, cette histoire. Sérieusement. 1218 01:06:26,570 --> 01:06:28,590 Quel est le rapport avec le guide du retard ? 1219 01:06:28,591 --> 01:06:30,530 Ah ouais, bonne question là ! 1220 01:06:31,130 --> 01:06:33,870 Mais tout ça Yann, sans le guide on l'aurait jamais vécu. 1221 01:06:34,350 --> 01:06:37,530 On serait resté dans le premier hôtel all inclusive réservé sur internet et... 1222 01:06:38,400 --> 01:06:39,110 Basta ! 1223 01:06:39,111 --> 01:06:40,511 Tiens, pour la suite de ton voyage. 1224 01:06:41,090 --> 01:06:41,550 C'est pour moi ? 1225 01:06:41,551 --> 01:06:42,551 Cadeau ! 1226 01:06:42,590 --> 01:06:43,750 C'est vraiment très sympa ça. 1227 01:06:44,710 --> 01:06:45,410 Merci beaucoup. 1228 01:06:45,630 --> 01:06:45,890 De rien. 1229 01:06:46,330 --> 01:06:47,430 Vous en avez pas besoin ? 1230 01:06:47,431 --> 01:06:48,991 On en met toujours un double au cas où. 1231 01:06:49,150 --> 01:06:51,270 C'est comme les rouleaux de PQ et les tire-bouchons. 1232 01:06:51,670 --> 01:06:52,050 Exactement. 1233 01:06:52,350 --> 01:06:55,530 Oui, piqué, oui, c'est... c'est bien, ça. 1234 01:06:58,050 --> 01:07:00,010 C'est délicieux, Mounir, on ne peut pas non. 1235 01:07:00,230 --> 01:07:02,150 Ah, c'est gentil, ça fait plaisir courir. 1236 01:07:03,200 --> 01:07:05,680 C'est simple, c'est efficace, ça sent la mer, c'est délicieux. 1237 01:07:06,460 --> 01:07:10,050 Mounir, excuse-moi, elles viennent d'où, les sardines ? 1238 01:07:10,150 --> 01:07:12,010 Les sardines ? C'est mon cousin. 1239 01:07:12,190 --> 01:07:15,010 Il n'y a rien qu'il a piché à Issaouira, il y a cinq jours. 1240 01:07:15,770 --> 01:07:18,310 Il a pris l'autobus jusqu'à Marrakech, il m'a donné direct. 1241 01:07:18,970 --> 01:07:20,210 Dans un sac, là, il est bien. 1242 01:07:22,500 --> 01:07:25,050 Tu connais la chaîne du froid ? 1243 01:07:26,160 --> 01:07:27,390 J'ai pas la télé, moi. 1244 01:07:49,960 --> 01:07:51,760 Et voilà la surprise ! 1245 01:07:51,810 --> 01:07:52,860 C'est génial ! 1246 01:07:52,861 --> 01:07:53,861 On va passer la nuit ici. 1247 01:07:54,200 --> 01:07:54,780 Ah ouais ? 1248 01:07:54,781 --> 01:07:55,680 Super ! 1249 01:07:55,681 --> 01:07:58,440 C'est le camp de mon oncle, tonton Yahya. 1250 01:08:02,020 --> 01:08:10,020 Ça va ? 1251 01:08:10,370 --> 01:08:11,956 Il a du corps parce qu'il a l'air énervé. 1252 01:08:11,980 --> 01:08:14,601 Non, non, ça va, ça va. Mon oncle... Marhaba, marhaba. 1253 01:08:14,805 --> 01:08:16,096 Mon oncle vous souhaite la bienvenue. 1254 01:08:16,120 --> 01:08:17,180 Ah ! Marhaba. 1255 01:08:17,779 --> 01:08:18,319 Shukran, monsieur. 1256 01:08:18,779 --> 01:08:19,060 Shukran. 1257 01:08:19,640 --> 01:08:20,680 Shukran, shukran, shukran. 1258 01:08:20,740 --> 01:08:22,580 C'est magnifique, hein ? 1259 01:08:22,581 --> 01:08:23,560 T'as vu ça, ma coco ? 1260 01:08:23,561 --> 01:08:25,140 Oh là là, et ça, c'est le Maroc, hein ? 1261 01:08:25,870 --> 01:08:27,479 Le vrai, hein ? C'est authentique, hein ? 1262 01:08:27,480 --> 01:08:30,080 Ah ouais, là, non, et pour dormir, c'est une bonne sérénité. 1263 01:08:31,610 --> 01:08:33,180 Allez, on y va, allez ! 1264 01:08:33,920 --> 01:08:34,920 Allez, viens. 1265 01:08:58,805 --> 01:09:00,720 Nous vivons ici depuis deux mille ans, 1266 01:09:01,960 --> 01:09:04,939 en communion avec la terre-mer. 1267 01:09:07,760 --> 01:09:09,939 Nul ne peut défier les lois de la nature. 1268 01:09:12,825 --> 01:09:14,359 Il faut la respecter 1269 01:09:15,790 --> 01:09:17,500 et la remercier de nous nourrir. 1270 01:09:19,800 --> 01:09:21,240 Nous ne sommes que de passage, 1271 01:09:23,100 --> 01:09:23,760 seuls et indépendants. 1272 01:09:23,780 --> 01:09:25,120 Ces montagnes sont éternelles. 1273 01:09:26,000 --> 01:09:27,880 Oh putain, les sardines. 1274 01:09:34,140 --> 01:09:35,930 On est loin de Paris là, c'est sûr. 1275 01:09:39,529 --> 01:09:40,529 Encore un souvenir. 1276 01:09:41,670 --> 01:09:42,790 Eh bien bonne nuit les amis. 1277 01:09:47,729 --> 01:09:49,870 Alors les fous-fous, tout le monde il est prêt ? 1278 01:09:49,871 --> 01:09:51,529 On est prêts ! 1279 01:09:51,530 --> 01:09:52,950 On y est ! 1280 01:09:53,720 --> 01:10:01,720 Il faut profiter de la vie, allez ! 1281 01:11:12,540 --> 01:11:14,360 Non mais sérieux, c'est quoi cette tente ? 1282 01:11:14,361 --> 01:11:16,048 En fait, on a eu du retard au niveau de la 1283 01:11:16,060 --> 01:11:17,881 livraison du matos et tout ce qu'on a trouvé. 1284 01:11:17,980 --> 01:11:20,602 Et vous pensez sérieusement que je vais faire une transaction 1285 01:11:20,614 --> 01:11:23,120 à 5 millions de dollars dans une fausse cabane en rondin ? 1286 01:11:23,840 --> 01:11:25,120 Bah, ça fait authentique, hein ? 1287 01:11:41,460 --> 01:11:45,180 Y a un autre problème en dehors de la tente ? 1288 01:11:53,850 --> 01:11:57,410 Salut, vous êtes sur le répondeur de Boris. Laissez votre message après le bip bip. 1289 01:11:58,050 --> 01:12:00,530 Boris, j'ai retrouvé le rouleau. Il va falloir que tu m'aides. 1290 01:12:01,255 --> 01:12:03,055 Sophia, c'est Yann. J'ai retrouvé le rouleau. 1291 01:12:04,990 --> 01:12:06,590 T'as assez pour monter l'opération ? 1292 01:12:06,591 --> 01:12:07,991 Ah bah y'a bien plus que le compte. 1293 01:12:08,620 --> 01:12:10,620 Ils vont être motivés, les copains de la Fantasia. 1294 01:12:11,650 --> 01:12:13,290 Marc Aziz, Marine Etrine, merci beaucoup. 1295 01:12:14,350 --> 01:12:15,626 Y'a qu'à vous que je pouvais demander ça. 1296 01:12:15,650 --> 01:12:17,650 Très bon réflexe de ne pas avoir appelé la police. 1297 01:12:18,010 --> 01:12:19,010 Ici, c'est la famille. 1298 01:12:20,490 --> 01:12:23,350 Yann le routeur, petit cachot de dieu ! 1299 01:12:23,500 --> 01:12:24,986 Je savais que t'étais un petit fénèque, toi. 1300 01:12:25,010 --> 01:12:26,010 Merci. 1301 01:12:27,750 --> 01:12:29,790 Vous avez un très bon état d'esprit, tous les deux. 1302 01:12:30,400 --> 01:12:31,920 On fait que notre devoir de Marocains. 1303 01:12:32,330 --> 01:12:33,450 Personne ne vole notre pays. 1304 01:12:34,110 --> 01:12:36,270 Surtout pas un Français sans scrupules, ni comme Mouk. 1305 01:12:36,740 --> 01:12:38,260 Faut lui chier dans le cou, à Charles. 1306 01:12:38,570 --> 01:12:39,690 Faut qu'il chie dans le cou. 1307 01:12:40,895 --> 01:12:42,495 Cinq ans de moins, je vous accompagnais. 1308 01:12:42,890 --> 01:12:44,090 Ça va, vous êtes encore jeune. 1309 01:12:45,360 --> 01:12:46,920 Cinq ans, je veux parler de mon sursis. 1310 01:12:54,840 --> 01:12:57,090 Vous êtes de l'agence Chopin ? 1311 01:12:57,290 --> 01:12:58,910 Oui, pourquoi ? 1312 01:12:59,110 --> 01:13:01,110 Vous venez de l'agence Beethoven ? 1313 01:13:01,111 --> 01:13:02,111 Je vois pas le rapport. 1314 01:13:15,390 --> 01:13:16,710 Je vois que la confiance règne. 1315 01:13:18,650 --> 01:13:19,650 Arrêtez de parler. 1316 01:13:20,570 --> 01:13:21,570 Merci. 1317 01:13:22,370 --> 01:13:26,350 Vu le décor, comprenez que je prenne le temps de vérifier l'authenticité du rouleau. 1318 01:13:36,260 --> 01:13:37,260 Très jolie tante. 1319 01:13:38,800 --> 01:13:40,260 C'est pas ma tante, c'est ma femme. 1320 01:13:46,800 --> 01:13:48,360 C'est bien le rouleau du Sofax. 1321 01:13:49,710 --> 01:13:50,920 Mon client va être content. 1322 01:13:51,820 --> 01:13:52,820 Honnêtement, y'a de quoi. 1323 01:13:54,260 --> 01:13:59,540 Alors, vous allez enfin me dire pour qui vous achetez ? Un musée ? Un particulier ? 1324 01:13:59,940 --> 01:14:01,412 Je vous donne son nom et son numéro, comme 1325 01:14:01,424 --> 01:14:02,980 ça la prochaine fois vous passez en direct ? 1326 01:14:02,981 --> 01:14:05,560 Oh, non, ça... ça j'y avais même pas pensé. 1327 01:14:06,020 --> 01:14:10,180 Ah non, non. Vous savez, j'ai un immense respect pour les intermédiaires. 1328 01:14:10,860 --> 01:14:14,360 Les agents immobiliers, les courtiers en assurance, les marchands de vin... 1329 01:14:16,240 --> 01:14:17,240 Vous... 1330 01:14:20,590 --> 01:14:22,160 Vous permettez que je rencontre ? 1331 01:14:57,490 --> 01:15:05,490 C'est bon, c'est une fantasia pour les touristes. 1332 01:15:05,730 --> 01:15:06,970 Ils ont que des balles à blanc. 1333 01:15:09,650 --> 01:15:13,540 Il s'est saigné de me piéger ! 1334 01:15:13,541 --> 01:15:15,860 Ça commence à devenir pénible, vos insinuations ! 1335 01:15:15,861 --> 01:15:16,861 Docteur ! 1336 01:15:16,900 --> 01:15:18,220 On n'a pas le temps ! 1337 01:15:18,221 --> 01:15:26,020 On y va, docteur ! 1338 01:15:45,300 --> 01:15:46,460 Grince, mon pistolet ! 1339 01:15:46,461 --> 01:15:47,460 C'est malin ! 1340 01:15:47,461 --> 01:15:48,980 On fait comment, maintenant ? 1341 01:15:48,981 --> 01:15:50,621 C'est pas vrai, ils vont pas nous lâcher. 1342 01:15:50,760 --> 01:15:52,520 À mon avis, docteur, ils veulent le rouleau. 1343 01:15:52,600 --> 01:15:53,620 Je te remercie, Einstein. 1344 01:15:54,520 --> 01:15:55,520 Non, moi, c'est Régis. 1345 01:15:56,160 --> 01:15:58,280 Docteur, ça devient chaud, là. Vous voulez pas que je mette le turbo ? 1346 01:15:58,281 --> 01:15:59,880 Vous avez un turbo ? 1347 01:15:59,881 --> 01:16:00,881 Bah oui ! 1348 01:16:27,610 --> 01:16:28,610 C'est fini. 1349 01:16:29,550 --> 01:16:30,550 On l'aura essayé. 1350 01:16:32,000 --> 01:16:33,160 En tout cas, merci, les amis. 1351 01:16:34,045 --> 01:16:36,085 On se retrouve samedi au resort, pour le spectacle. 1352 01:16:36,710 --> 01:16:37,710 Wachaboot. 1353 01:16:38,830 --> 01:16:39,830 Merci, Boris. 1354 01:16:40,170 --> 01:16:41,170 Normal, poteau. 1355 01:16:42,250 --> 01:16:43,250 Putain, je suis dégoûté. 1356 01:16:44,600 --> 01:16:47,350 Première fois que je participais à un projet culturel, quoi. 1357 01:16:49,330 --> 01:16:50,630 Bon allez, on y va ? 1358 01:16:50,631 --> 01:16:51,030 On y va. 1359 01:16:51,590 --> 01:16:52,590 Viens. 1360 01:17:00,050 --> 01:17:01,070 Et voilà ! 1361 01:17:01,850 --> 01:17:03,530 Le Rosselin ! 1362 01:17:03,930 --> 01:17:05,150 Une leçon, docteur. 1363 01:17:06,950 --> 01:17:08,630 Une belle crapule, docteur ! 1364 01:17:09,070 --> 01:17:10,470 Non... Un bel enfoiré ! 1365 01:17:10,471 --> 01:17:11,950 Oh, si je puis dire ! 1366 01:17:12,100 --> 01:17:13,150 Non, vous ne puisez pas... 1367 01:17:13,950 --> 01:17:14,950 Monsieur. 1368 01:17:35,520 --> 01:17:36,800 C'était quoi, ça ? 1369 01:17:37,580 --> 01:17:38,700 Bougez pas, nous on va voir. 1370 01:17:38,840 --> 01:17:39,840 Allez. 1371 01:17:44,240 --> 01:17:45,240 Non, non ! 1372 01:17:45,241 --> 01:17:47,401 On n'a pas le temps d'autant manquer, ça va exploser ! 1373 01:18:03,890 --> 01:18:06,430 Alors, ça va, mon Roberto ? 1374 01:18:07,090 --> 01:18:08,090 Allez, emmenez-les. 1375 01:18:13,860 --> 01:18:15,460 J'y arrive pas ! 1376 01:18:22,320 --> 01:18:30,320 Attends, j'ai une idée ! Attends, moi, je sais ce que je fais, putain ! 1377 01:18:30,321 --> 01:18:32,420 Vite ! 1378 01:18:52,750 --> 01:18:56,860 Quand la musique est bonne, bonne, bonne, bonne... 1379 01:18:56,910 --> 01:19:00,880 Quand la musique donne, donne, donne, donne... 1380 01:19:00,980 --> 01:19:01,980 Le trajet va être long. 1381 01:19:04,310 --> 01:19:06,080 Pourquoi ? Tu n'aimes pas Goldman ? 1382 01:19:06,081 --> 01:19:06,660 C'est pas vrai. 1383 01:19:06,710 --> 01:19:07,776 C'est vraiment la question. 1384 01:19:07,800 --> 01:19:09,240 Ah oui, c'est ça. Allez, rentre, va. 1385 01:19:28,970 --> 01:19:29,970 Oui ? 1386 01:19:30,240 --> 01:19:33,610 Je t'ai appelé cinq fois, Yannick. Pourquoi tu ne décroches pas ? 1387 01:19:33,611 --> 01:19:35,611 Carole, vous n'allez jamais me croire. Impossible. 1388 01:19:35,830 --> 01:19:37,170 En fait, belle arrivée à Paris ? 1389 01:19:37,171 --> 01:19:38,898 Non, non, non, j'ai fait une pause en Italie parce 1390 01:19:38,910 --> 01:19:40,546 que j'ai eu un petit souci avec la Mongolfière. 1391 01:19:40,570 --> 01:19:41,570 Bonjour, Monsieur! 1392 01:19:42,190 --> 01:19:43,190 Tout va bien? 1393 01:19:44,450 --> 01:19:45,450 Tout est à poste. 1394 01:19:45,850 --> 01:19:46,850 Sûre? 1395 01:19:47,685 --> 01:19:48,685 Oui, merci beaucoup. 1396 01:19:50,210 --> 01:19:52,290 J'aimerais un espresso. 1397 01:19:55,330 --> 01:19:57,550 Alors, il a dit quoi? Tu dirais ou pas? 1398 01:19:58,440 --> 01:20:00,050 Il n'a pas précisé, on verra à Paris. 1399 01:20:05,410 --> 01:20:08,850 Le routeur l'avait envoyé checker une quarantaine d'adresses. 1400 01:20:09,810 --> 01:20:14,530 Malheureusement, hélas, il n'a pas pu boucler son programme de visite, 1401 01:20:14,970 --> 01:20:16,910 malgré mes nombreux appels pour te fliquer. 1402 01:20:18,830 --> 01:20:20,710 Enfin, au final, il a fait beaucoup mieux, 1403 01:20:21,330 --> 01:20:24,410 parce qu'il a sauvé un trésor inestimable du patrimoine marocain, 1404 01:20:24,775 --> 01:20:29,150 et pour sa première mission, il a ajouté une page très sympa 1405 01:20:29,990 --> 01:20:31,630 à notre édition de marrakech, quoi. 1406 01:20:34,670 --> 01:20:37,670 Voilà la pièce maîtresse du musée, le rouleau du Sophax. 1407 01:20:39,560 --> 01:20:41,470 C'est beau, hein ? 1408 01:20:41,620 --> 01:20:42,810 Vous savez quoi ? 1409 01:20:42,811 --> 01:20:43,931 C'est moi qui l'ai récupéré. 1410 01:20:44,030 --> 01:20:44,490 Ah ouais ? 1411 01:20:44,491 --> 01:20:44,670 Oui. 1412 01:20:45,500 --> 01:20:46,890 Vous voulez que je vous raconte ? 1413 01:20:46,891 --> 01:20:47,891 Merci, Carl. 1414 01:20:48,050 --> 01:20:49,050 Ouais, bah je t'en prie. 1415 01:20:49,160 --> 01:20:50,830 C'est vraiment... sympa. 1416 01:20:55,250 --> 01:20:56,970 Fin de ta période d'essai. 1417 01:21:04,590 --> 01:21:05,750 Bienvenue au Rue Tariane. 1418 01:21:37,220 --> 01:21:39,520 Vous inquiétez pas, Docteur. J'ai un CRP sur l'oreiller. 1419 01:21:46,015 --> 01:21:47,550 Docteur, vous croyez que c'est cassé ? 1420 01:21:47,600 --> 01:21:49,710 Une dernière fois, je ne suis pas médecin. 1421 01:21:50,350 --> 01:21:52,030 Je suis docteur en archéologie. 1422 01:21:52,970 --> 01:21:53,970 Bon, allez, on y va. 1423 01:21:54,370 --> 01:21:55,370 On saura jamais. 1424 01:21:57,490 --> 01:21:58,490 C'est pas possible. 109998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.