All language subtitles for Je.mappelle.Agneta.2026.1080p.WEB.h264-EDITH.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:22,360 Par oĂč commenceriez-vous? 2 00:00:23,920 --> 00:00:26,040 Voulez-vous en savoir plus sur moi? 3 00:00:27,000 --> 00:00:27,840 Alors? 4 00:00:27,920 --> 00:00:30,600 D'APRÈS LE LIVRE JE M'APPELLE AGNETA D'EMMA HAMBERG 5 00:00:31,080 --> 00:00:33,480 Je m'appelle Agneta. 6 00:00:34,160 --> 00:00:37,360 J'adore tout ce qui a trait Ă  la France. 7 00:00:37,960 --> 00:00:41,840 Le fromage, le vin, les gens, les baguettes, 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 les... macarons. 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 Le fromage! Je l'ai dĂ©jĂ  dit? 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,440 J'adorerais me promener dans les vieux villages français. 11 00:00:54,800 --> 00:00:56,880 Je ne suis jamais allĂ©e en France. 12 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 Je n'en ai pas eu l'occasion. 13 00:01:00,240 --> 00:01:04,560 C'est la vie. Je travaille depuis 25 ans au ministĂšre des Transports. 14 00:01:04,640 --> 00:01:07,080 C'est pas Paris, mais c'est pratique. 15 00:01:07,160 --> 00:01:09,800 MinistĂšre des Transports. Je vous Ă©coute. 16 00:01:09,880 --> 00:01:14,480 Et Magnus, mon mari, il aime tout ce qui est pratique. 17 00:01:15,080 --> 00:01:17,320 Il veut mener une vie plus saine. 18 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 Il a sa copine d'entraĂźnement, Linda. Pratique, hein! 19 00:01:21,880 --> 00:01:23,680 Ça m'Ă©vite de l'accompagner. 20 00:01:23,760 --> 00:01:26,760 Il ne mange plus aucun produit français. 21 00:01:27,280 --> 00:01:29,360 Alors que c'est tout ce que j'aime. 22 00:01:30,960 --> 00:01:32,560 Nos deux enfants ont dĂ©mĂ©nagĂ©. 23 00:01:32,640 --> 00:01:35,240 Ils nous appellent pour demander de l'argent. 24 00:01:35,320 --> 00:01:36,480 J'ai accompli mon rĂŽle. 25 00:01:36,560 --> 00:01:37,400 OK... 26 00:01:39,600 --> 00:01:44,040 Alors, j'ai dĂ©cidĂ© de me prĂ©parer pour la retraite 27 00:01:44,120 --> 00:01:45,840 et... la mort. 28 00:01:45,920 --> 00:01:46,840 Bonne nuit. 29 00:01:46,920 --> 00:01:48,760 Magnus me trouve dĂ©motivĂ©e. 30 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 Mais j'ai de la motivation. 31 00:01:51,600 --> 00:01:54,480 Or, on ne parle pas du mĂȘme type de motivation. 32 00:02:08,600 --> 00:02:11,120 DOMAINES FRANÇAIS 33 00:02:14,080 --> 00:02:16,640 MinistĂšre des Transports. Je vous Ă©coute. 34 00:02:16,720 --> 00:02:20,080 Je n'ai rien de plus Ă  dire sur moi. 35 00:02:20,160 --> 00:02:21,280 DOMAINES FRANÇAIS 36 00:02:21,360 --> 00:02:23,240 La vie ne me rĂ©jouit pas. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 Je n'en attends plus grand-chose. 38 00:02:27,000 --> 00:02:28,840 Agneta Strömberg. Je vous Ă©coute. 39 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Agneta? 40 00:02:40,920 --> 00:02:43,040 J'ai Ă©tĂ© licenciĂ©e. 41 00:02:45,440 --> 00:02:48,440 Qui voudra engager une femme de presque 50 ans 42 00:02:48,520 --> 00:02:53,120 qui n'a qu'une petite ligne sur son CV? 43 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 Vous, peut-ĂȘtre? 44 00:02:58,560 --> 00:03:00,440 Si j'ai bien un talent, 45 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 c'est celui de m'occuper d'un jeune garçon 46 00:03:04,440 --> 00:03:07,480 qui a besoin d'aide, en Provence? 47 00:03:08,440 --> 00:03:09,480 "Tout de suite." 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,160 Je sais cuisiner. 49 00:03:12,680 --> 00:03:15,240 "Faire la lessive. 50 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 "Faire le mĂ©nage dans un manoir. 51 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 "Et trĂšs important: 52 00:03:20,440 --> 00:03:25,560 "Se rendre au bar chaque 'vendredis', Ă  17 h." 53 00:03:28,640 --> 00:03:30,840 Ça, je peux le faire. 54 00:03:36,600 --> 00:03:40,000 Agneta, 49 ans. 55 00:03:40,080 --> 00:03:42,680 Elle sait faire le mĂ©nage et Ă  manger. 56 00:03:43,320 --> 00:03:46,120 Elle peut s'occuper des grands comme des petits. 57 00:03:46,720 --> 00:03:49,760 Elle est ceinture noire en dĂ©tachage. 58 00:03:50,920 --> 00:03:54,840 Tout le travail invisible que j'ai effectuĂ© toute ma vie 59 00:03:54,920 --> 00:03:56,680 se transforme en un long CV. 60 00:03:59,680 --> 00:04:01,880 Au dĂ©but, je me suis dit 61 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 que j'Ă©tais incapable de faire ça. 62 00:04:06,280 --> 00:04:12,120 Mais maintenant, je ne vois aucune raison de ne pas envoyer ma candidature. 63 00:04:14,280 --> 00:04:18,560 Voici, M. Fabien, mon super long CV! 64 00:04:19,160 --> 00:04:20,360 Et j'ajoute... 65 00:04:22,520 --> 00:04:25,840 "J'adore... 66 00:04:29,040 --> 00:04:30,480 "la France." 67 00:04:36,440 --> 00:04:37,840 Mon Dieu! 68 00:04:52,960 --> 00:04:54,320 Oh lĂ  lĂ ... 69 00:04:58,760 --> 00:04:59,680 C'est pas vrai... 70 00:04:59,760 --> 00:05:01,680 VOUS ÊTES PRISE. EINAR SERA RAVI. 71 00:05:01,760 --> 00:05:05,000 BIENVENUE À SAINT CARELLE! PS: ESPÈRE QUE TRADUCTION BONNE 72 00:05:33,880 --> 00:05:37,320 Linda m'a parlĂ© d'un boulot Ă  la SĂ©curitĂ© sociale. 73 00:05:38,760 --> 00:05:39,880 Mais... 74 00:05:39,960 --> 00:05:41,480 C'est quoi, tout ça? 75 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 Bonjour. 76 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 C'est du vin? 77 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 Tu buvais... 78 00:05:49,520 --> 00:05:51,480 - Ça sent le fromage. - Non. 79 00:05:53,480 --> 00:05:54,560 Je suis dĂ©solĂ©. 80 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Je ne savais pas que... 81 00:05:59,080 --> 00:06:03,200 Je ne savais pas que ton licenciement t'avait autant affectĂ©e. 82 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 On est une Ă©quipe. On s'en sortira ensemble. 83 00:06:08,480 --> 00:06:09,840 Ne t'inquiĂšte pas. 84 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 On trouvera une solution. 85 00:06:12,720 --> 00:06:16,840 On s'en sortira ensemble. Laisse-moi faire. Je m'occupe de tout. 86 00:06:16,920 --> 00:06:19,280 Je me dĂ©brouillerai toute seule. Merci. 87 00:06:19,360 --> 00:06:22,640 - Tu n'y arriveras pas. - Mais si. 88 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 D'ailleurs... 89 00:06:26,160 --> 00:06:29,560 j'ai postulĂ©... 90 00:06:31,480 --> 00:06:33,120 pour une de ces annonces. 91 00:06:34,640 --> 00:06:39,880 Il y a un petit garçon suĂ©dois qui vit en Provence 92 00:06:39,960 --> 00:06:42,760 et qui a besoin d'une fille au pair. 93 00:06:43,760 --> 00:06:46,200 Et j'ai dĂ©crochĂ© le poste. 94 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 Tu ne peux pas... 95 00:06:51,800 --> 00:06:52,640 Quoi donc? 96 00:06:53,160 --> 00:06:57,760 Fille au pair, tu plaisantes? Tu vas devenir fille au pair? 97 00:06:58,960 --> 00:06:59,880 En France? 98 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 "Je suis votre fille au pair." 99 00:07:06,400 --> 00:07:09,800 DĂ©solĂ©, mais sĂ©rieusement, Agneta, 100 00:07:09,880 --> 00:07:13,120 tu vas voyager seule jusqu'en France? 101 00:07:14,400 --> 00:07:15,280 Oui. 102 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 Tu es terrifiĂ©e Ă  l'idĂ©e de voyager seule. 103 00:07:18,880 --> 00:07:21,880 Tu ne venais pas me voir quand j'Ă©tais Ă  Göteborg. 104 00:07:21,960 --> 00:07:24,080 - J'avais 21 ans. - Oui. 105 00:07:24,160 --> 00:07:27,840 Mais aujourd'hui, tu es Ă  l'approche des 50 ans. 106 00:07:27,920 --> 00:07:30,600 Et on n'est pas fille au pair Ă  50 ans! 107 00:07:30,680 --> 00:07:34,040 Il y a un petit garçon en Provence 108 00:07:34,120 --> 00:07:37,520 qui a besoin d'une attention non numĂ©rique de ma part. 109 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 J'ai trouvĂ© ce qui me motive. 110 00:07:39,960 --> 00:07:41,800 Je pars en France. 111 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 C'est dĂ©cidĂ©. 112 00:07:45,360 --> 00:07:47,680 - Tu sais quoi, Agneta? - Quoi? 113 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 Je pense que tu devrais y aller. 114 00:07:53,320 --> 00:07:58,160 Mais ne m'appelle pas quand tu seras toute seule en France, 115 00:07:58,240 --> 00:08:01,400 perdue dans un petit village, 116 00:08:01,480 --> 00:08:04,960 aprĂšs qu'on t'a volĂ© ou que tu as perdu ton portefeuille, 117 00:08:05,040 --> 00:08:08,960 et que tu te retrouves seule sans savoir parler un mot de français. 118 00:08:09,760 --> 00:08:12,120 - On verra comment tu t'en sors. - Oui. 119 00:08:12,680 --> 00:08:14,720 - On verra. - On verra, Magnus. 120 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 - On verra. - On verra. 121 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 - On verra bien. - Oui. 122 00:08:20,080 --> 00:08:21,760 - Je suppose que... - On verra. 123 00:08:23,240 --> 00:08:24,200 On verra. 124 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Attendez! Non! Mes sacs! 125 00:10:05,320 --> 00:10:06,400 Bonsoir. 126 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Non. 127 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Non. Euh... 128 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 J'ai Ă©tĂ© engagĂ©e. 129 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 - Fabien? - Fabien. 130 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 Fabien, c'est vous? 131 00:10:52,760 --> 00:10:54,240 Je m'appelle Agneta. 132 00:10:57,960 --> 00:10:59,240 Non... Je... 133 00:11:04,080 --> 00:11:05,440 La fille au pair. 134 00:11:06,400 --> 00:11:07,240 Oui. 135 00:11:12,600 --> 00:11:13,440 Non. 136 00:11:13,520 --> 00:11:14,360 Non. 137 00:12:49,520 --> 00:12:52,400 Agneta? C'est qui, Agneta? 138 00:12:57,280 --> 00:12:58,680 On a des invitĂ©s? 139 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 Vous parlez le suĂ©dois? 140 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 Fabien, aide-moi Ă  descendre. 141 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 Quelle joie! 142 00:13:11,280 --> 00:13:13,880 Ça fait longtemps qu'on n'a pas eu d'invitĂ©s. 143 00:13:14,760 --> 00:13:15,640 Asseyez-vous. 144 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 Je nous sers un verre de vin. 145 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 Je veux tout savoir sur vous. 146 00:13:22,800 --> 00:13:25,680 - Alors... - Pardon, monsieur. 147 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 Vos deux amis... 148 00:13:28,800 --> 00:13:33,440 m'ont engagĂ©e comme fille au pair pour m'occuper d'un garçon. 149 00:13:35,040 --> 00:13:39,120 Je suis censĂ©e faire le mĂ©nage, la cuisine, etc. 150 00:13:39,200 --> 00:13:43,880 Vous savez oĂč habite ce petit garçon? 151 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Ah bon? 152 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 Comment s'appelle ce garçon? 153 00:13:52,360 --> 00:13:53,440 Einar. 154 00:13:57,520 --> 00:13:59,200 Je n'ai pas besoin d'aide. 155 00:14:01,480 --> 00:14:02,880 Einar! 156 00:14:34,360 --> 00:14:35,920 Il fait trĂšs sombre, ici. 157 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 - Vous avez faim? - Que faites-vous lĂ ? 158 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Allez-vous-en! 159 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 Il est 22 h. 160 00:14:46,400 --> 00:14:49,360 Et vous ĂȘtes censĂ©... 161 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 dĂźner. 162 00:14:54,720 --> 00:14:56,600 Vous appelez ça un dĂźner? 163 00:15:01,120 --> 00:15:04,480 Je ne sais pas quel type de viande c'est... 164 00:15:04,560 --> 00:15:05,760 Attendez! 165 00:15:06,360 --> 00:15:10,680 J'ai Ă©tĂ© embauchĂ©e, donc je dois vous apporter Ă  manger... 166 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Pendant un moment. 167 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 On ne devrait pas venir ici parce qu'on est payĂ©. 168 00:15:16,560 --> 00:15:20,560 C'est un endroit oĂč l'on vient parce qu'on en a envie. 169 00:15:31,000 --> 00:15:34,240 Comment vas-tu, ma libido? 170 00:15:37,080 --> 00:15:39,560 Comment vas-tu, ma libido? 171 00:15:43,760 --> 00:15:45,320 Dis-moi ce que tu veux! 172 00:15:49,840 --> 00:15:52,120 Pourquoi tu ne me rĂ©ponds pas? 173 00:15:54,840 --> 00:15:58,680 Comment vas-tu... 174 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Je prendrai le train aux aurores. 175 00:16:00,920 --> 00:16:03,720 ...ma libido? 176 00:16:13,280 --> 00:16:16,400 - Salut. - Tu n'appelles pas de ton portable? 177 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 - Tu l'as dĂ©jĂ  perdu? - La mĂ©tĂ©o est super. 178 00:16:19,720 --> 00:16:23,120 Le ciel est un peu couvert, mais il fait bon. 179 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 Magnus, je voulais savoir 180 00:16:26,080 --> 00:16:31,160 si tu pouvais m'aider Ă  rentrer Ă  la maison. 181 00:16:31,240 --> 00:16:34,040 - J'en Ă©tais sĂ»r! - Tu te trompes! 182 00:16:34,120 --> 00:16:37,720 Ils parlent bien l'anglais. Je les comprends. 183 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 Il n'y a aucun problĂšme de ce cĂŽtĂ©-lĂ . 184 00:16:41,160 --> 00:16:45,280 Le garçon est adorable avec ses bretelles. Tout se passe bien. 185 00:16:45,360 --> 00:16:50,360 Mais je repensais au poste que Linda t'avait mentionnĂ©. 186 00:16:50,440 --> 00:16:52,320 Je voudrais en savoir plus. 187 00:16:52,400 --> 00:16:55,600 Tu as de la chance, ton mari te connaĂźt mieux que toi. 188 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Pas vrai? 189 00:16:58,560 --> 00:17:02,840 Que diraient les gens s'ils savaient que tu jouais les filles au pair? 190 00:17:04,320 --> 00:17:07,520 - Il y a une grĂšve des chemins de fer. - Quoi? 191 00:17:07,600 --> 00:17:11,440 - Il y a une grĂšve. - Non! Tu peux voir s'il y a des vols? 192 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 Un instant. Je regarde ça. 193 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Il y en a un samedi, Ă  14 h. Tu as de la chance. 194 00:17:17,920 --> 00:17:20,720 - Pas avant? - Bon sang! 195 00:17:20,800 --> 00:17:24,760 DĂ©solĂ© de ne pas pouvoir satisfaire tous tes dĂ©sirs! 196 00:17:24,840 --> 00:17:27,360 Il ne reste qu'une place, lĂ . 197 00:17:27,440 --> 00:17:31,440 HonnĂȘtement, c'est un miracle qu'il en reste une. 198 00:17:32,040 --> 00:17:36,640 Ici, le chauffage est en panne et Lisa et Ludde me rĂ©clament de l'argent. 199 00:17:37,440 --> 00:17:40,640 Je connais cette ruse. Tu l'utilises pour tes parents... 200 00:17:40,720 --> 00:17:41,680 Merci. 201 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 Agneta va bien? 202 00:18:05,840 --> 00:18:08,520 Agneta n'a pas d'autre choix que de rester 203 00:18:08,600 --> 00:18:13,120 et de faire le mĂ©nage chez un vieux fou, un dĂ©tail omis dans l'annonce. 204 00:18:13,720 --> 00:18:14,840 Mais ça va. 205 00:18:17,960 --> 00:18:19,400 Ça va aller. 206 00:18:39,120 --> 00:18:40,000 OK. 207 00:18:42,840 --> 00:18:45,640 Quelle horreur! Bon sang! 208 00:19:39,200 --> 00:19:45,360 Comment vas-tu, ma libido? 209 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 Ouh-ouh, bonjour. 210 00:21:10,960 --> 00:21:14,960 Vous essayez de m'embrasser pendant que je dors? Vous ĂȘtes folle? 211 00:21:15,040 --> 00:21:16,280 Je vous croyais mort. 212 00:21:16,360 --> 00:21:18,960 Je n'ai pas besoin de votre aide! 213 00:21:20,680 --> 00:21:21,920 Oui, je sais. 214 00:21:22,000 --> 00:21:23,720 Alors, pourquoi vous restez? 215 00:21:23,800 --> 00:21:27,160 - J'ai eu peur. - Et moi donc! 216 00:21:27,720 --> 00:21:31,320 Une inconnue veut me voler un baiser pendant que je dors. 217 00:21:31,400 --> 00:21:35,280 Je vous croyais mort. Vous Ă©tiez inerte, alors j'ai vĂ©rifiĂ©. 218 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Ça vous ferait plaisir, hein? 219 00:21:37,400 --> 00:21:41,640 Peut-ĂȘtre. Cette excuse m'aurait aidĂ©e Ă  expliquer mon retour Ă  mon mari. 220 00:21:43,520 --> 00:21:45,120 Non, c'Ă©tait mĂ©chant. 221 00:21:45,200 --> 00:21:49,160 Veuillez m'excuser. Personne ne devrait dire une chose pareille. 222 00:21:49,240 --> 00:21:54,400 Ça finit toujours mal. C'est moi qui ai besoin d'aide, en fait. 223 00:22:01,920 --> 00:22:05,160 Écoutez. Ça vous ferait du bien de sortir de la maison. 224 00:22:05,240 --> 00:22:06,560 Que dit-elle? 225 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 Oh, non. Non, non... Vous savez... 226 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Je dois nettoyer... 227 00:22:14,880 --> 00:22:16,480 Ranger les coussins et... 228 00:22:38,000 --> 00:22:39,080 C'est joli. 229 00:22:39,160 --> 00:22:42,640 C'est un trĂšs joli collier. 230 00:22:53,080 --> 00:22:55,680 C'est vous qui crĂ©ez ces sous-vĂȘtements? 231 00:22:59,600 --> 00:23:01,680 Quel genre de tordue ĂȘtes-vous? 232 00:23:06,200 --> 00:23:08,920 Oh! Non, je vous en prie. Non. 233 00:23:09,000 --> 00:23:13,840 Cette polaire, je ne l'enlĂšve jamais devant les gens. 234 00:23:13,920 --> 00:23:19,560 Ces bras, je ne les montre jamais. Non. 235 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Excusez-moi. 236 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 Ce fromage-lĂ . 237 00:24:53,640 --> 00:24:54,680 Alors... 238 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 C'est la recette... 239 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 de la petite dame... 240 00:25:30,480 --> 00:25:31,600 De Bonibelle! 241 00:25:36,760 --> 00:25:40,920 Vous serez ravi de savoir que je repars samedi. 242 00:25:42,360 --> 00:25:46,560 Je vous prie de m'excuser pour mon comportement d'aujourd'hui. 243 00:25:49,400 --> 00:25:50,720 J'ai paniquĂ©. 244 00:25:52,920 --> 00:25:53,880 Mais... 245 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 sachez que je suis une personne... 246 00:25:59,080 --> 00:26:00,520 tout Ă  fait normale. 247 00:26:01,440 --> 00:26:02,520 "Normale"? 248 00:26:04,520 --> 00:26:06,640 Qui dĂ©cide de ce qui est normal? 249 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 Ça me rend dingue. 250 00:26:10,000 --> 00:26:14,320 Ce qui est normal pour vous ne l'est peut-ĂȘtre pas pour les autres. 251 00:26:14,400 --> 00:26:17,120 C'est la premiĂšre chose qu'Armand m'a apprise. 252 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 "Personne ne te dicte ce qui est normal." 253 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Non, dĂ©solĂ©e. 254 00:26:21,520 --> 00:26:25,800 Et lĂ , vous vous excusez d'avoir dit ce que vous pensiez? 255 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Ça devient amusant. 256 00:26:29,680 --> 00:26:31,320 D'accord. Bien sĂ»r... 257 00:26:35,560 --> 00:26:38,560 Ajoutez du vinaigre balsamique la prochaine fois. 258 00:26:39,400 --> 00:26:41,200 C'est ce qu'Armand faisait. 259 00:26:42,240 --> 00:26:43,120 "Armand"? 260 00:26:43,960 --> 00:26:45,720 C'Ă©tait votre amant? 261 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Vous savez quoi? 262 00:26:48,840 --> 00:26:50,760 Je vais vous le prĂ©senter. 263 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 Maintenant? 264 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Venez. 265 00:26:56,840 --> 00:26:59,640 Voici Armand. 266 00:27:04,520 --> 00:27:07,280 Vous savez que c'est une statue? 267 00:27:07,360 --> 00:27:10,960 C'est la question la plus dĂ©primante que j'ai jamais entendue. 268 00:27:11,560 --> 00:27:13,760 Ça vous parle, l'imagination? 269 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 - Jouer un rĂŽle? - Oui. 270 00:27:17,160 --> 00:27:21,160 Commençons par le dĂ©but, lorsque j'Ă©tais encore mariĂ© Ă  Margareta. 271 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 Attendez. Je ne vous suis plus. 272 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 - "Margareta"? - Oui. 273 00:27:25,320 --> 00:27:27,120 Vous Ă©tiez mariĂ© Ă  une femme? 274 00:27:27,200 --> 00:27:31,720 Vous croyez que je me suis rendu compte que j'Ă©tais homo dans un monastĂšre? 275 00:27:33,360 --> 00:27:36,040 - Oui! - Oh, Seigneur! 276 00:27:36,120 --> 00:27:39,120 Maison en banlieue, Volvo et bingo le vendredi. 277 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 Tout ça pour paraĂźtre normal. 278 00:27:41,640 --> 00:27:44,120 Mais quand je me suis engagĂ© dans l'armĂ©e... 279 00:27:46,960 --> 00:27:49,040 C'Ă©tait le paradis. 280 00:27:49,120 --> 00:27:50,720 Des bites partout. 281 00:27:52,560 --> 00:27:55,240 Les homosexuels devaient ĂȘtre "guĂ©ris". 282 00:27:55,320 --> 00:28:00,040 Je faisais trĂšs bien semblant jusqu'Ă  ce qu'on me parle d'un endroit 283 00:28:00,120 --> 00:28:02,920 oĂč traĂźnaient les homos refoulĂ©s. 284 00:28:04,240 --> 00:28:09,520 Parc HumlegĂ„rden, automne 1964. 285 00:28:10,560 --> 00:28:12,080 C'est ma partie prĂ©fĂ©rĂ©e. 286 00:28:13,040 --> 00:28:15,360 Je joue le rĂŽle d'Einar. 287 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Tendu. 288 00:28:20,320 --> 00:28:21,600 Plein d'espoir. 289 00:28:22,760 --> 00:28:23,640 Magnifique. 290 00:28:24,200 --> 00:28:26,800 Fermez les yeux et imaginez la scĂšne. 291 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Fermez-les, bon sang! 292 00:28:32,880 --> 00:28:36,560 Vous voyez mes pieds fouler le sentier? 293 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 Vous voyez le banc vert? 294 00:28:40,920 --> 00:28:42,240 Je m'assieds. 295 00:28:44,320 --> 00:28:49,080 Comment on s'assied quand on attend un autre homosexuel? 296 00:28:50,200 --> 00:28:53,400 Peut-ĂȘtre d'une maniĂšre provocatrice? 297 00:28:54,480 --> 00:28:55,360 Oui... 298 00:28:56,080 --> 00:28:58,040 Puis j'entends des voix. 299 00:28:59,720 --> 00:29:02,760 Trois hommes s'avancent vers moi. 300 00:29:04,160 --> 00:29:06,320 Je suis terriblement nerveux. 301 00:29:06,960 --> 00:29:08,800 L'un d'eux s'approche de moi. 302 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 "Êtes-vous..." 303 00:29:11,360 --> 00:29:14,040 Et je rĂ©ponds: "Je crois que oui." 304 00:29:15,240 --> 00:29:18,840 Puis, il me crache dessus. 305 00:29:19,480 --> 00:29:23,800 Et je l'entends dire: "Putain, c'est dĂ©goĂ»tant! 306 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 "Je t'ai dit que c'Ă©tait un pĂ©dĂ©!" 307 00:29:30,480 --> 00:29:33,280 - Je vous ai dit de fermer les yeux. - Oui, oui. 308 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 OĂč en Ă©tais-je? 309 00:29:38,400 --> 00:29:40,080 J'Ă©tais mariĂ©, de toute façon. 310 00:29:40,640 --> 00:29:43,840 J'ai eu vraiment honte. 311 00:29:43,920 --> 00:29:45,600 Et je suis parti en courant. 312 00:29:45,680 --> 00:29:48,520 Puis une voiture s'est arrĂȘtĂ©e devant moi. 313 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Vous la voyez? 314 00:29:51,520 --> 00:29:53,120 Ils Ă©taient joyeux. 315 00:29:54,720 --> 00:29:57,200 C'est Ă  ce moment-lĂ  que je l'ai vu. 316 00:29:57,920 --> 00:30:00,480 Je n'avais jamais vu quelqu'un d'aussi beau. 317 00:30:01,920 --> 00:30:03,000 Et il m'a dit: 318 00:30:04,440 --> 00:30:06,840 "Tu veux faire un tour?" 319 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Ne me dites pas que c'Ă©tait Armand. 320 00:30:10,480 --> 00:30:11,360 SĂ©rieusement? 321 00:30:12,080 --> 00:30:16,000 - Gardez les yeux fermĂ©s! - Oui. DĂ©solĂ©e. 322 00:30:16,760 --> 00:30:17,800 La suite. 323 00:30:18,960 --> 00:30:25,320 Il m'a emmenĂ© dans un endroit dont j'ignorais l'existence. 324 00:30:27,960 --> 00:30:29,800 Il y avait plein de monde. 325 00:30:30,520 --> 00:30:35,280 Ils reprĂ©sentaient tout ce que je n'osais pas exprimer Ă  mon Ă©gard. 326 00:30:36,080 --> 00:30:40,040 Parmi tous ces gens Ă©tonnants, il m'a regardĂ©. 327 00:30:43,280 --> 00:30:45,880 Et il m'a tendu la main. 328 00:30:47,200 --> 00:30:50,600 Mais j'Ă©tais comme un oiseau timide. 329 00:30:52,240 --> 00:30:57,720 Puis il m'a chuchotĂ© cette phrase qui est devenue ma plus grande devise. 330 00:30:58,800 --> 00:31:04,680 "Si on t'invite Ă  danser, ne refuse jamais." 331 00:31:14,200 --> 00:31:16,040 On n'a pas arrĂȘtĂ© de danser. 332 00:31:20,160 --> 00:31:24,000 Et dans le plus beau de tous les lits, 333 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 j'ai passĂ© la nuit la plus passionnĂ©e et la plus bizarre... 334 00:31:27,680 --> 00:31:29,880 Non! ArrĂȘtez. 335 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 Quoi? 336 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 Qu'est-il arrivĂ© Ă  Margareta? 337 00:31:33,360 --> 00:31:35,840 OĂč est-elle allĂ©e? Que lui est-il arrivĂ©? 338 00:31:38,520 --> 00:31:39,560 Eh bien... 339 00:31:41,360 --> 00:31:45,320 Je m'Ă©tais promis que je renoncerais Ă  ma vie avec elle 340 00:31:45,400 --> 00:31:50,280 seulement si chaque minute de ma nouvelle vie en valait la peine. 341 00:31:52,120 --> 00:31:53,000 Waouh! 342 00:32:00,040 --> 00:32:01,360 VoilĂ . 343 00:32:02,600 --> 00:32:05,000 - Venez m'aider. - Oui. 344 00:32:07,000 --> 00:32:08,720 Donnez-moi la main. 345 00:32:08,800 --> 00:32:10,640 Oh lĂ  lĂ . 346 00:32:11,240 --> 00:32:14,000 - VoilĂ . - Non! Revenez ici. 347 00:32:14,080 --> 00:32:19,000 - Non, je ne veux pas... - Si. Venez. 348 00:32:19,080 --> 00:32:22,360 Mettez-vous lĂ  et tenez-vous ainsi. 349 00:32:22,440 --> 00:32:24,000 - Comme ça? - Je m'assieds. 350 00:32:24,080 --> 00:32:25,440 - Ah oui? - Alors! 351 00:32:26,760 --> 00:32:28,480 Montrez-moi votre vie. 352 00:32:30,760 --> 00:32:32,440 - Je... - Allez-y. 353 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 D'accord. Eh bien... 354 00:32:35,840 --> 00:32:38,800 J'ai rencontrĂ© mon mari Ă  une soirĂ©e dansante. 355 00:32:39,920 --> 00:32:43,560 On tenait les manteaux de nos amis respectifs. 356 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 Et Magnus est venu me parler. 357 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 - VoilĂ . - Je ne vois rien du tout. 358 00:32:50,360 --> 00:32:54,680 Vous devez me montrer les choses. 359 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 D'accord. Euh... 360 00:32:56,800 --> 00:32:58,000 Eh bien... 361 00:32:59,160 --> 00:33:05,000 Magnus parlait beaucoup et moi, je l'Ă©coutais. 362 00:33:05,080 --> 00:33:08,800 Et c'est ce qui a fait... 363 00:33:10,120 --> 00:33:11,680 qu'on s'est bien entendus. 364 00:33:12,400 --> 00:33:13,240 À l'Ă©poque. 365 00:33:13,320 --> 00:33:16,080 Et aprĂšs, que s'est-il passĂ©? Votre vie! 366 00:33:17,200 --> 00:33:20,280 Par la suite, Magnus a dĂ©crochĂ© 367 00:33:20,360 --> 00:33:24,800 un super boulot Ă  Dresde. 368 00:33:24,880 --> 00:33:27,760 - PitiĂ©... - Alors, on s'y est installĂ©s. 369 00:33:27,840 --> 00:33:31,600 - On a pris l'avion... - Pourquoi vous me parlez de Magnus? 370 00:33:32,360 --> 00:33:34,360 Cette piĂšce parle de vous. 371 00:33:35,000 --> 00:33:39,920 Vous ĂȘtes la metteuse en scĂšne! Qu'est-ce que vous aimez? 372 00:33:40,680 --> 00:33:41,560 Mes enfants. 373 00:33:41,640 --> 00:33:45,920 Ça doit ĂȘtre un lourd fardeau Ă  porter pour un enfant! 374 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Mais vous vous aimez? 375 00:33:48,560 --> 00:33:49,840 Bien sĂ»r que non. 376 00:33:49,920 --> 00:33:52,000 Ça ne m'Ă©tonne pas du tout. 377 00:33:52,080 --> 00:33:56,960 Vous ne vous ĂȘtes jamais octroyĂ© les choses que vous aimez. 378 00:33:59,720 --> 00:34:01,360 Vous ne me connaissez pas. 379 00:34:01,440 --> 00:34:03,520 Et apparemment, vous non plus. 380 00:34:06,760 --> 00:34:07,680 Merci. 381 00:34:09,080 --> 00:34:12,320 Cet endroit n'a pas fini de voir des oiseaux muer. 382 00:34:12,400 --> 00:34:14,640 - Quoi? - Allez, au lit! 383 00:34:14,720 --> 00:34:16,560 On a une grosse journĂ©e demain. 384 00:34:29,200 --> 00:34:30,480 OĂč est-elle? 385 00:34:32,360 --> 00:34:35,240 - Bonjour. - Vous voilĂ , Agneta! 386 00:34:36,360 --> 00:34:38,400 On s'est bien amusĂ©s hier soir! 387 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Oui. C'Ă©tait marrant. 388 00:34:40,960 --> 00:34:45,240 Oui. J'ai tant de choses Ă  vous montrer aujourd'hui. 389 00:34:46,080 --> 00:34:51,320 Je pensais faire le maximum de choses avant mon dĂ©part demain. 390 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 Demain, c'est samedi. 391 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 On est vendredi? Alors, on va au bar. 392 00:34:56,680 --> 00:34:57,560 D'accord. 393 00:34:58,160 --> 00:34:59,280 Voyons... 394 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 À 17 h. Il se passe quelque chose de particulier? 395 00:35:03,520 --> 00:35:07,320 Non, et il ne se passera probablement jamais rien de spĂ©cial. 396 00:35:07,400 --> 00:35:08,280 D'accord. 397 00:35:09,400 --> 00:35:11,880 Venez. Vous voulez vous amuser, non? 398 00:35:11,960 --> 00:35:13,560 - Oui. - Bien. Alors, venez. 399 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 - Mais vous devez manger. - Non! 400 00:35:15,720 --> 00:35:17,600 - Attendez. - On va muer! 401 00:35:17,680 --> 00:35:18,840 Comment ça? 402 00:35:18,920 --> 00:35:22,240 Comment vas-tu, ma libido? 403 00:35:26,160 --> 00:35:27,520 IntĂ©ressant. 404 00:35:30,760 --> 00:35:33,640 Qu'est-ce que vous entendez par "muer"? 405 00:35:33,720 --> 00:35:37,880 Quand les oiseaux ont des petits, leur plumage est gris et terne. 406 00:35:37,960 --> 00:35:41,960 Mais quand les petits quittent le nid, leurs plumes prennent 407 00:35:42,040 --> 00:35:43,760 des couleurs magnifiques. 408 00:35:44,440 --> 00:35:47,680 - Ça s'appelle la mue. - Ah. 409 00:35:48,280 --> 00:35:51,520 Comment vous dĂ©cririez-vous? 410 00:35:52,440 --> 00:35:53,840 Euh... Tenez. 411 00:35:56,520 --> 00:35:58,280 Eh bien... 412 00:36:01,000 --> 00:36:04,560 Je crains de devoir encore vous dĂ©cevoir, mais... 413 00:36:04,640 --> 00:36:07,240 je n'ai rien Ă  dire. 414 00:36:07,320 --> 00:36:10,680 Je ne suis pas comme vous. 415 00:36:10,760 --> 00:36:11,960 Et comment suis-je? 416 00:36:12,840 --> 00:36:16,760 Vous ĂȘtes un personnage haut en couleur. 417 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 Je n'ai jamais entendu parler d'une femme 418 00:36:22,320 --> 00:36:26,480 qui a tout quittĂ© pour partir en France, 419 00:36:26,560 --> 00:36:31,280 vivre dans un monastĂšre avec un homo farfelu 420 00:36:31,880 --> 00:36:35,120 et lui donner une baguette Ă  manger. 421 00:36:36,120 --> 00:36:38,320 C'est ce que j'appelle "haut en couleur". 422 00:36:48,000 --> 00:36:49,160 Mais... 423 00:36:49,240 --> 00:36:51,920 Comment s'est passĂ©e la suite? 424 00:36:53,360 --> 00:36:56,560 J'aimerais savoir la fin avant de partir. 425 00:36:58,520 --> 00:37:00,040 Seulement si vous jouez. 426 00:37:01,080 --> 00:37:02,120 Hors de question. 427 00:37:06,680 --> 00:37:08,160 Ça ne va pas? 428 00:37:10,000 --> 00:37:12,080 Et si je mourais lĂ  tout de suite? 429 00:37:13,160 --> 00:37:18,720 Vous refuseriez Ă  un vieil homme ses derniĂšres volontĂ©s? 430 00:37:18,800 --> 00:37:20,040 Vous oseriez? 431 00:37:20,920 --> 00:37:22,040 Faites-moi plaisir. 432 00:37:27,280 --> 00:37:29,880 Imaginez-vous mettre Ă  disposition un endroit 433 00:37:31,160 --> 00:37:33,800 oĂč les gens pourraient ĂȘtre qui ils veulent. 434 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 Sans que personne les juge. 435 00:37:36,400 --> 00:37:38,200 Comme ici, par exemple. 436 00:37:38,280 --> 00:37:41,520 On mangeait, buvait et dormait jusque dans l'aprĂšs-midi. 437 00:37:41,600 --> 00:37:46,240 On se disputait, on riait, on jouait, on dansait, on peignait... 438 00:37:46,920 --> 00:37:50,960 - D'oĂč venaient ces gens? - Du mĂȘme endroit que vous. 439 00:37:52,280 --> 00:37:53,680 De Sollentuna? 440 00:37:56,880 --> 00:38:01,240 Ils venaient ici parce qu'ils se sentaient diffĂ©rents. 441 00:38:03,440 --> 00:38:06,360 Alors, dites-moi ce que vous voyez. 442 00:38:07,960 --> 00:38:08,800 Euh... 443 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Je ferme les yeux et vous dĂ©crivez tout. 444 00:38:14,880 --> 00:38:16,120 Non. 445 00:38:16,200 --> 00:38:17,480 Pardon? 446 00:38:17,560 --> 00:38:18,840 La scĂšne est Ă  vous. 447 00:38:19,480 --> 00:38:23,160 Non, vraiment... C'est... Je ne suis pas douĂ©e... 448 00:38:23,240 --> 00:38:27,400 À quoi Agneta jouait-elle quand elle avait sept ans? 449 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 Eh bien... 450 00:38:45,680 --> 00:38:46,560 Mais... 451 00:38:48,240 --> 00:38:49,120 C'est... 452 00:38:50,280 --> 00:38:53,240 C'est un tableau de cette piĂšce. 453 00:38:57,960 --> 00:38:59,000 LĂ ... 454 00:39:01,400 --> 00:39:08,040 Einar, je vois quelqu'un en train de peindre. 455 00:39:08,720 --> 00:39:14,920 Mais la femme n'a pas vraiment l'air d'ĂȘtre une artiste. 456 00:39:15,000 --> 00:39:18,160 Et ici, il y a aussi... 457 00:39:18,240 --> 00:39:23,040 Je vois deux femmes et l'une d'elles se tient sur une Ă©chelle. 458 00:39:23,120 --> 00:39:27,480 Elles essaient de monter le chandelier. 459 00:39:29,040 --> 00:39:32,320 Ici, il y a quelqu'un qui est allongĂ© et... 460 00:39:33,080 --> 00:39:34,720 - Ils chantent! - Ah oui? 461 00:39:34,800 --> 00:39:37,200 Ici, sur le piano Ă  queue. 462 00:39:37,280 --> 00:39:39,400 - Ils sont dessus. - C'est vrai? 463 00:39:39,480 --> 00:39:42,480 C'Ă©tait la "mue". 464 00:39:42,560 --> 00:39:44,440 - Ils muent! - Oui! 465 00:39:44,520 --> 00:39:47,760 On voulait que ces gens aient aussi un endroit Ă  eux. 466 00:39:47,840 --> 00:39:48,920 Comme pour moi. 467 00:39:49,000 --> 00:39:50,320 - Comment? - Alors? 468 00:39:50,400 --> 00:39:52,160 - Ce que j'en dis? - Oui. 469 00:39:52,240 --> 00:39:54,680 Qu'est-ce que j'en pense? Je pense que... 470 00:39:54,760 --> 00:39:59,920 - Dites-moi ce que vous pensez! - Ils sont dĂ©guisĂ©s en oiseaux. 471 00:40:00,000 --> 00:40:03,640 Et ils "volotent" dans le théùtre. 472 00:40:03,720 --> 00:40:05,200 Et qu'avez-vous entendu? 473 00:40:17,800 --> 00:40:18,920 Plein de cris! 474 00:40:32,800 --> 00:40:34,000 Je vous vois, Einar. 475 00:40:40,280 --> 00:40:45,840 Vous avez trouvĂ© votre chez-vous, et Armand vous a aidĂ©. 476 00:40:47,320 --> 00:40:48,560 Non. 477 00:40:48,640 --> 00:40:50,640 Il a disparu, il est ailleurs. 478 00:40:51,640 --> 00:40:53,760 Il est peut-ĂȘtre... 479 00:40:53,840 --> 00:40:56,440 Je crois qu'il va dans le salon. Venez! 480 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 OĂč est-il passĂ©? 481 00:41:04,400 --> 00:41:05,760 Il n'y a plus un bruit. 482 00:41:08,560 --> 00:41:11,160 - OĂč sont-ils partis? - À votre avis? 483 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Je crois... 484 00:41:17,600 --> 00:41:19,120 Je pense que... 485 00:41:21,880 --> 00:41:26,680 AprĂšs la mort d'Armand, le silence s'est installĂ©. 486 00:41:28,560 --> 00:41:30,400 Et vous n'aimez pas le silence. 487 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Ah bon? 488 00:41:33,720 --> 00:41:39,560 Vous devriez vous parer de vos plus beaux atours. 489 00:41:39,640 --> 00:41:41,280 Nous allons au bar. 490 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 Je ne suis pas aussi classe que vous. 491 00:42:00,400 --> 00:42:01,880 Vous me trouvez comment? 492 00:42:08,320 --> 00:42:09,440 Magnifique! 493 00:42:12,320 --> 00:42:14,320 J'aimerais en dire autant de vous. 494 00:42:15,280 --> 00:42:17,040 - Quoi? - Laissez tomber. 495 00:42:24,800 --> 00:42:26,600 LĂ , c'est dĂ©jĂ  mieux! 496 00:42:26,680 --> 00:42:28,280 Vous croyez? Vraiment? 497 00:42:40,600 --> 00:42:43,000 Il prĂ©pare sa sauce le soir. 498 00:42:44,720 --> 00:42:46,400 Il garde la recette secrĂšte. 499 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 Il y met beaucoup d'amour. 500 00:42:53,680 --> 00:42:55,160 Vous n'ĂȘtes pas la seule. 501 00:42:57,560 --> 00:43:00,040 - Quoi? - Elles sont toutes folles de lui. 502 00:43:02,120 --> 00:43:06,920 - Vous pourriez l'avoir aussi. - ArrĂȘtez! Je ne suis pas... 503 00:43:07,640 --> 00:43:09,720 - Ce n'est pas... - C'est un Ă©talon! 504 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 ArrĂȘtez. 505 00:43:16,720 --> 00:43:18,040 Vous montez Ă  cheval? 506 00:43:24,080 --> 00:43:26,080 SacrĂ©e soirĂ©e aprĂšs le travail... 507 00:43:27,960 --> 00:43:33,640 Je comprends pourquoi vous avez quittĂ© votre vie ennuyeuse en SuĂšde pour ça. 508 00:43:36,360 --> 00:43:37,440 "Pour ça"? 509 00:43:40,880 --> 00:43:43,160 J'ai tout quittĂ© pour ma libido, 510 00:43:44,320 --> 00:43:47,440 qui est dans mon cƓur et entre mes jambes. 511 00:43:49,080 --> 00:43:50,520 Pour ma force vitale. 512 00:43:51,720 --> 00:43:55,720 Et j'ai renoncĂ© Ă  ma libido pour une vie trĂšs ennuyeuse en SuĂšde. 513 00:43:58,720 --> 00:44:00,560 Vous avez choisi la vie. 514 00:44:02,840 --> 00:44:04,560 Avais-je le choix? 515 00:44:06,280 --> 00:44:07,880 J'y aurais laissĂ© mon Ăąme. 516 00:44:09,800 --> 00:44:14,240 J'ai abandonnĂ© ma famille, mon pays, ma vie... 517 00:44:15,160 --> 00:44:16,080 Mon fils! 518 00:44:19,480 --> 00:44:20,400 Quoi? 519 00:44:21,440 --> 00:44:22,640 Votre fils? 520 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Mon Dieu! 521 00:44:40,520 --> 00:44:43,920 Pourquoi vous ne m'avez pas dit que vous aviez un fils? 522 00:44:46,840 --> 00:44:48,280 Il n'y a rien Ă  dire. 523 00:44:49,680 --> 00:44:53,520 Il sait que je suis au bar le vendredi, Ă  17 h, s'il veut me voir. 524 00:44:54,000 --> 00:44:57,360 Quoi? C'est lui que vous attendez chaque vendredi? 525 00:44:57,440 --> 00:45:01,640 S'il veut me voir, il sait oĂč me trouver. 526 00:45:02,280 --> 00:45:03,880 Mais c'est votre enfant... 527 00:45:03,960 --> 00:45:07,240 Ne me parlez pas de ce qui n'existe plus! 528 00:45:17,040 --> 00:45:20,840 Je veux danser, maintenant. On va dans le salon? 529 00:45:21,440 --> 00:45:24,280 - Venez. - Je dois faire mes valises. 530 00:45:24,360 --> 00:45:26,080 Je pars demain. 531 00:45:26,680 --> 00:45:27,640 Pourquoi? 532 00:45:30,240 --> 00:45:31,240 Pourquoi... 533 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Vous voulez danser, oui ou non? 534 00:45:36,440 --> 00:45:38,120 Je ne sais pas danser. 535 00:45:38,800 --> 00:45:42,560 Si vous pouvez bouger, alors vous savez danser. 536 00:45:43,280 --> 00:45:45,960 - Regardez. Vous pouvez bouger. - Mais... 537 00:45:46,040 --> 00:45:48,560 Regardez comme vous dansez bien. 538 00:45:48,640 --> 00:45:50,400 Superbe. 539 00:45:50,480 --> 00:45:54,000 Voulez-vous bouger en rythme avec moi? 540 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 Je ne danse pas. 541 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 Pourquoi pas? 542 00:45:59,120 --> 00:46:02,840 "Pourquoi pas"? Pourquoi vous ne parlez pas de votre fils? 543 00:46:07,440 --> 00:46:09,320 Vous rentrez? D'accord... 544 00:47:13,240 --> 00:47:15,880 Non, je veux danser. 545 00:47:15,960 --> 00:47:18,400 - Vous ĂȘtes tombĂ©? - Remettez la musique. 546 00:47:18,480 --> 00:47:20,120 Remettez-la! 547 00:47:21,440 --> 00:47:25,560 - Je peux vous aider? - Je n'ai pas besoin de vous. 548 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 On danse. On... 549 00:47:32,320 --> 00:47:33,640 On... 550 00:47:35,400 --> 00:47:36,800 On danse. 551 00:47:58,280 --> 00:48:01,080 Je dois noyer mon chagrin dans la joie. 552 00:48:03,480 --> 00:48:08,160 Je n'ai pas le choix. 553 00:48:11,760 --> 00:48:13,840 Je connais dĂ©jĂ  la rĂ©ponse. 554 00:48:14,880 --> 00:48:17,520 Et aucun parent ne la supporterait. 555 00:48:18,880 --> 00:48:24,160 Je prĂ©fĂšre aller au bar chaque vendredi, plein d'espoir et de joie, 556 00:48:24,960 --> 00:48:26,200 plutĂŽt que de mourir. 557 00:48:27,280 --> 00:48:29,080 Savoir, c'est mourir. 558 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Allongez-vous. 559 00:48:39,320 --> 00:48:43,160 Il vaut mieux que je vive dans ma rĂ©alitĂ©. 560 00:48:44,720 --> 00:48:47,600 OĂč j'ai hĂąte qu'il voie sa chambre. 561 00:48:48,520 --> 00:48:50,120 Pour qu'il joue avec eux. 562 00:48:51,720 --> 00:48:52,840 Qui ça, "eux"? 563 00:48:53,680 --> 00:48:55,240 Les chats en porcelaine. 564 00:48:57,720 --> 00:48:59,480 Il les aurait adorĂ©s. 565 00:49:02,480 --> 00:49:03,920 Eux, eux, eux... 566 00:49:56,080 --> 00:50:00,600 "Paul a un nouveau pĂšre. ArrĂȘte de lui Ă©crire. Tu es un malade." 567 00:50:25,480 --> 00:50:26,520 Agneta? 568 00:50:35,160 --> 00:50:36,000 Je suis lĂ . 569 00:50:52,400 --> 00:50:54,600 Pourquoi es-tu triste, petit oiseau? 570 00:50:57,680 --> 00:51:00,480 Parce que j'ai de la peine pour vous. 571 00:51:04,880 --> 00:51:07,680 Promets-moi une chose, petit oiseau. 572 00:51:08,960 --> 00:51:12,160 Ne me regarde plus jamais avec ces yeux-lĂ . 573 00:51:14,560 --> 00:51:16,360 Ça me rappelle trop de choses. 574 00:51:19,360 --> 00:51:20,720 Je veux juste danser. 575 00:51:24,200 --> 00:51:25,920 Je veux juste danser. 576 00:53:22,360 --> 00:53:23,400 Quoi? 577 00:53:31,360 --> 00:53:33,000 Je vous ai vu. 578 00:53:35,040 --> 00:53:37,480 - Enfin! - Quelle heure est-il? 579 00:53:38,360 --> 00:53:40,040 - 14 h. - Oh! 580 00:53:41,760 --> 00:53:44,640 On a dĂ» danser toute la nuit. 581 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 Il Ă©tait temps que tu montres ton dĂ©hanchĂ© au monde entier. 582 00:53:52,080 --> 00:53:53,240 Oui. 583 00:53:55,800 --> 00:53:59,200 - Vous avez un tĂ©lĂ©phone? - Bien sĂ»r que oui. 584 00:53:59,840 --> 00:54:01,720 - Va le chercher. - OĂč est-il? 585 00:54:01,800 --> 00:54:05,440 - Allez, vite, vite! - J'y vais. 586 00:54:06,640 --> 00:54:07,680 Le voilĂ . 587 00:54:10,960 --> 00:54:11,880 AllĂŽ? 588 00:54:12,960 --> 00:54:15,040 Va t'habiller. 589 00:54:16,160 --> 00:54:20,960 NavrĂ©, ça fait une Ă©ternitĂ© que je n'ai pas eu une femme Ă  moitiĂ© nue au lit. 590 00:54:22,320 --> 00:54:24,720 Qui? Ma fille au pair? 591 00:54:26,160 --> 00:54:27,520 Tu m'entends? 592 00:54:27,600 --> 00:54:31,160 Je t'ai attendue Ă  l'aĂ©roport, j'Ă©tais inquiet pour toi. 593 00:54:31,240 --> 00:54:33,360 "Ma femme est morte?" 594 00:54:33,440 --> 00:54:35,640 Non, pire que ça, apparemment! 595 00:54:35,720 --> 00:54:39,040 Elle est nue dans le lit d'un vieux Français, 596 00:54:39,120 --> 00:54:42,720 qui s'est fait passer pour un petit garçon. 597 00:54:42,800 --> 00:54:45,280 - C'est... - Tu as entendu parler de la mue? 598 00:54:45,880 --> 00:54:46,720 Pardon? 599 00:54:46,800 --> 00:54:49,960 Les oiseaux changent de couleur quand leurs petits quittent le nid. 600 00:54:50,800 --> 00:54:53,840 Agneta, tu gobes tout ce qu'on te raconte. 601 00:54:53,920 --> 00:54:58,320 Franchement, ça me donne une nouvelle source d'inquiĂ©tude. 602 00:54:58,400 --> 00:55:01,880 Ils muent deux fois par an, ils ne changent pas de couleur! 603 00:55:01,960 --> 00:55:03,400 Je reste ici. 604 00:55:04,600 --> 00:55:06,880 - Quoi? - Je reste plus longtemps. 605 00:55:07,680 --> 00:55:09,480 Bon sang, mais pourquoi? 606 00:55:09,560 --> 00:55:12,760 Donne-moi une bonne raison de vouloir rester. 607 00:55:14,160 --> 00:55:16,400 - AllĂŽ? - J'en ai envie. 608 00:55:17,920 --> 00:55:18,880 Mais... 609 00:55:19,640 --> 00:55:22,760 On veut tous partir en vacances, mais on quitte pas... 610 00:55:22,840 --> 00:55:25,320 Apparemment, si. 611 00:55:26,240 --> 00:55:29,160 Je l'ai fait. Pourquoi tu ne me rejoins pas? 612 00:55:29,920 --> 00:55:31,600 Tu peux venir ici aussi. 613 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Tu as perdu la tĂȘte. 614 00:56:02,320 --> 00:56:04,640 Bonjour, toi. Ça faisait un bail. 615 00:56:06,040 --> 00:56:07,640 Luzette, voici Agneta. 616 00:56:09,480 --> 00:56:10,440 EnchantĂ©e. 617 00:56:12,840 --> 00:56:16,960 Pourquoi tu as un ballon rouge attachĂ© sur le dos, Luzette? 618 00:56:17,040 --> 00:56:18,600 Comment la trouver sinon? 619 00:56:38,480 --> 00:56:40,720 Mon mari pense que j'ai perdu la tĂȘte. 620 00:56:42,200 --> 00:56:44,880 Et c'est lui que tu as choisi d'Ă©pouser? 621 00:56:44,960 --> 00:56:46,160 Oui... 622 00:56:49,800 --> 00:56:53,800 Vous savez ce qui me rend jalouse d'eux? 623 00:56:54,320 --> 00:56:56,640 - Des gays? - Non, des Français. 624 00:56:57,840 --> 00:56:59,720 Ils ne s'excusent jamais. 625 00:57:00,720 --> 00:57:03,360 Ils fument, mangent mal, boivent trop 626 00:57:03,440 --> 00:57:05,680 et se fichent de l'opinion des autres. 627 00:57:05,760 --> 00:57:09,880 Pourquoi se soucier de ce que les autres pensent? 628 00:57:09,960 --> 00:57:12,120 Les gens ne pensent qu'Ă  eux. 629 00:57:12,720 --> 00:57:15,920 - Essaie et tu verras qu'ils s'en fichent. - D'accord. 630 00:57:16,480 --> 00:57:19,720 Fais quelque chose que tu n'as jamais osĂ© faire. 631 00:57:19,800 --> 00:57:22,720 Vois ce que ça fait de ne pas te soucier des autres. 632 00:57:22,800 --> 00:57:25,040 - Vas-y! - Mais... D'accord! 633 00:57:25,680 --> 00:57:26,960 TrĂšs bien! 634 00:57:27,040 --> 00:57:29,720 - Et ne t'excuse pas! - D'accord. 635 00:57:46,720 --> 00:57:47,640 Pardon! 636 00:57:49,480 --> 00:57:51,360 Non, pas "pardon". 637 00:58:10,480 --> 00:58:11,680 Au revoir. 638 01:01:21,040 --> 01:01:22,840 Coucou, mon petit gras. 639 01:01:28,920 --> 01:01:30,400 Coucou, mon petit bras. 640 01:01:33,080 --> 01:01:35,640 Oh, mon ventre adorĂ©! 641 01:01:38,720 --> 01:01:41,520 Ma chĂšre bedaine. 642 01:01:52,400 --> 01:01:53,440 Excuse-moi. 643 01:01:55,440 --> 01:01:56,480 Excuse-moi. 644 01:01:58,240 --> 01:01:59,760 Excuse-moi. 645 01:02:32,720 --> 01:02:34,520 Voulez-vous me peindre aussi? 646 01:03:03,160 --> 01:03:04,360 Comme ça? 647 01:04:30,800 --> 01:04:32,760 Demande-lui ce qu'elle veut. 648 01:04:32,840 --> 01:04:35,040 - PrĂȘte? - Oui. 649 01:04:35,640 --> 01:04:38,240 Comment vas-tu, ma libido? 650 01:04:38,320 --> 01:04:41,880 Comment vas-tu, ma libido? 651 01:04:46,160 --> 01:04:47,800 Comment... 652 01:04:48,680 --> 01:04:53,160 ...vas-tu, ma libido? 653 01:05:20,680 --> 01:05:21,640 Einar! 654 01:05:31,240 --> 01:05:33,520 Tu veux faire un tour? 655 01:06:09,840 --> 01:06:10,880 Voiture. 656 01:06:13,960 --> 01:06:14,800 "Le" voiture. 657 01:06:20,600 --> 01:06:22,440 Allez, on y va. 658 01:06:23,920 --> 01:06:27,360 - Vous avez pris quoi? - Elle avait l'air triste et seule. 659 01:06:27,440 --> 01:06:29,080 Cette robe veut s'amuser. 660 01:06:29,160 --> 01:06:30,720 - Elle est pour toi. - Oh! 661 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 Je... Allez-y, vous deux! 662 01:06:35,480 --> 01:06:36,920 Vous l'avez... 663 01:06:37,000 --> 01:06:39,760 Enfile-la et ne t'excuse pas. 664 01:06:39,840 --> 01:06:42,280 Rendez-vous Ă  la voiture Ă  15 h. Fuyez! 665 01:06:43,400 --> 01:06:45,160 Vite, vite! 666 01:06:46,920 --> 01:06:47,960 Cours! Allez! 667 01:08:08,280 --> 01:08:09,120 Coucou! 668 01:08:23,040 --> 01:08:24,080 Mes chaussures. 669 01:08:27,320 --> 01:08:30,120 Au revoir, chaussures qui soulagent mon dos! 670 01:08:59,080 --> 01:09:01,360 C'est pour mon fils. 671 01:09:03,760 --> 01:09:04,640 Oui. 672 01:09:04,720 --> 01:09:06,680 Il aime les chats, tu sais. 673 01:09:07,280 --> 01:09:08,880 Alors, je lui offre ça. 674 01:09:11,400 --> 01:09:12,920 - C'est joli. - Einar! 675 01:09:13,000 --> 01:09:14,120 Hein? 676 01:09:14,200 --> 01:09:16,640 - Salut! - Salut. 677 01:09:18,200 --> 01:09:21,440 - Qu'elle est belle! - Oui. 678 01:09:21,520 --> 01:09:22,360 Oui... 679 01:09:22,960 --> 01:09:26,480 On s'en va maintenant? 680 01:09:26,560 --> 01:09:27,720 C'est quoi? 681 01:09:27,800 --> 01:09:29,440 N'est-ce pas mignon? 682 01:09:29,520 --> 01:09:31,480 Il va adorer. 683 01:09:36,120 --> 01:09:37,200 Oui. 684 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Non... 685 01:09:45,280 --> 01:09:46,840 Attends. 686 01:09:56,240 --> 01:10:00,960 Il risque de se retrouver tout seul, chez moi. 687 01:10:02,040 --> 01:10:04,520 Et puis j'ai dĂ©jĂ  assez de chats comme ça. 688 01:10:08,680 --> 01:10:09,600 Donc... 689 01:10:10,400 --> 01:10:11,760 Il faut... 690 01:10:12,400 --> 01:10:14,520 que ce chat s'amuse. 691 01:10:19,840 --> 01:10:22,040 Il doit... Il doit... 692 01:10:34,320 --> 01:10:37,440 Je ne peux plus continuer Ă  vivre comme ça. 693 01:10:39,440 --> 01:10:40,560 Dans cette rĂ©alitĂ©. 694 01:10:42,560 --> 01:10:43,720 Dans ma rĂ©alitĂ©. 695 01:10:45,640 --> 01:10:49,360 Quelle est votre rĂ©alitĂ©, Einar? 696 01:10:50,200 --> 01:10:51,720 Celle que je vis. 697 01:10:54,680 --> 01:10:57,280 Celle oĂč je m'imagine 698 01:10:57,360 --> 01:11:02,080 que Paul est dans sa chambre en train de jouer avec ses chats. 699 01:11:05,360 --> 01:11:07,280 Celle oĂč je suis heureux. 700 01:11:11,200 --> 01:11:12,880 Ça me ronge. 701 01:11:13,840 --> 01:11:15,440 Ça me ronge. 702 01:11:17,480 --> 01:11:20,840 C'est moi que j'ai choisi, pas lui. 703 01:11:21,880 --> 01:11:23,720 J'ai fait le mauvais choix! 704 01:11:36,120 --> 01:11:37,400 "Cher Paul, 705 01:11:38,320 --> 01:11:41,560 "Vous ne me connaissez pas et je ne me connaissais pas non plus 706 01:11:41,640 --> 01:11:43,560 "avant de rencontrer votre pĂšre. 707 01:11:44,480 --> 01:11:47,640 "Il m'a appris Ă  m'Ă©couter. 708 01:11:48,400 --> 01:11:51,640 "Et il est temps que je lui apprenne la mĂȘme leçon. 709 01:11:51,720 --> 01:11:53,400 "Il doit s'Ă©couter 710 01:11:53,920 --> 01:11:57,720 "et arrĂȘter de noyer le chagrin qu'il ressent en pensant Ă  vous. 711 01:11:57,800 --> 01:11:59,000 Attendez, Einar! 712 01:12:00,320 --> 01:12:02,520 "Je comprends si vous lui en voulez. 713 01:12:03,320 --> 01:12:06,480 "Il vous a abandonnĂ©, car il ne pouvait pas ĂȘtre lui-mĂȘme. 714 01:12:07,680 --> 01:12:09,360 "De ce fait, il s'interdit 715 01:12:09,440 --> 01:12:13,720 "de prendre de vos nouvelles et de vous aimer. 716 01:12:14,240 --> 01:12:15,920 "Comme s'il fallait choisir 717 01:12:16,640 --> 01:12:19,320 "entre s'aimer ou aimer son fils." 718 01:12:19,400 --> 01:12:20,800 Dans le panier Ă  linge. 719 01:12:20,880 --> 01:12:23,760 "Mais je pense qu'il a tort. 720 01:12:23,840 --> 01:12:26,600 "On peut s'aimer et aimer son enfant. 721 01:12:27,800 --> 01:12:32,120 "Soit on tombe sur quelqu'un qui nous donne le courage de s'exprimer, 722 01:12:33,120 --> 01:12:39,320 "soit on passe sa vie Ă  se dire qu'il n'y a pas d'autre choix. 723 01:12:40,400 --> 01:12:42,320 "Einar est votre pĂšre." 724 01:12:42,400 --> 01:12:43,880 - DĂ©pĂȘche-toi. - D'accord. 725 01:12:43,960 --> 01:12:47,000 "Il a besoin de vous pour changer d'avis. 726 01:12:47,880 --> 01:12:52,720 "Tout l'amour qu'il a pour vous, il a passĂ© sa vie Ă  le donner aux autres. 727 01:12:53,240 --> 01:12:54,560 "À des gens comme moi. 728 01:12:55,880 --> 01:13:01,000 "Je crois qu'il est temps que cet amour vous revienne. 729 01:13:02,480 --> 01:13:03,440 "À vous. 730 01:13:04,440 --> 01:13:06,440 "Avant qu'il soit trop tard." 731 01:13:11,600 --> 01:13:13,520 On ne doit pas ĂȘtre en retard. 732 01:13:13,600 --> 01:13:16,160 - C'est vendredi. - Oui. 733 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Voyons voir. 734 01:14:24,240 --> 01:14:25,080 VoilĂ . 735 01:14:36,680 --> 01:14:40,680 On se croirait dans une comĂ©die romantique. 736 01:14:41,800 --> 01:14:42,960 Alors... 737 01:15:00,960 --> 01:15:04,320 Je crois que tu parles de la sauce. 738 01:15:12,080 --> 01:15:12,920 Quoi? 739 01:15:26,240 --> 01:15:27,600 Mais... Oh non. 740 01:15:28,960 --> 01:15:30,480 DĂ©solĂ©e. 741 01:15:32,640 --> 01:15:33,600 Non, non! 742 01:15:40,040 --> 01:15:41,360 Il fait trĂšs chaud. 743 01:16:19,800 --> 01:16:20,680 Oups! 744 01:16:53,360 --> 01:16:55,360 Bon appĂ©tit! 745 01:18:32,120 --> 01:18:34,600 C'est toi qui es sur la table, maintenant! 746 01:18:40,960 --> 01:18:43,560 - Ne commencez pas. - Je vois... 747 01:18:44,400 --> 01:18:48,000 Non. ArrĂȘtez par pitiĂ©. 748 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 - ArrĂȘtez! - Je veux m'amuser, moi aussi! 749 01:18:54,120 --> 01:18:56,080 Allons nous amuser. 750 01:18:56,160 --> 01:18:58,960 J'ai un peu dĂ©passĂ© les limites. 751 01:18:59,040 --> 01:19:03,120 Je me baigne dans des fontaines, je mange de la sauce... 752 01:19:03,200 --> 01:19:05,560 Il faut redescendre sur terre. 753 01:19:05,640 --> 01:19:07,240 Tu nourris ta libido. 754 01:19:07,320 --> 01:19:08,200 Mais... 755 01:19:09,040 --> 01:19:10,760 Elle est bien remplie. 756 01:19:10,840 --> 01:19:13,240 Elle est complĂštement rassasiĂ©e. 757 01:19:13,320 --> 01:19:15,960 Rendez-moi ça! S'il vous plaĂźt, Ă©coutez-moi. 758 01:19:16,040 --> 01:19:18,520 - Donnez-moi ça. - Qu'est-ce qui t'arrive? 759 01:19:18,600 --> 01:19:19,600 - Il y a... - Paul! 760 01:19:19,680 --> 01:19:20,680 Hein? 761 01:19:32,920 --> 01:19:33,800 Bonjour. 762 01:19:39,600 --> 01:19:40,440 C'est Paul. 763 01:19:41,840 --> 01:19:43,560 Einar, Paul est lĂ . 764 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 Einar... 765 01:19:47,240 --> 01:19:50,360 Je dois... OĂč est ma chemise? 766 01:19:50,440 --> 01:19:52,160 - Einar. - OĂč est ma chemise? 767 01:19:52,240 --> 01:19:53,560 Einar, venez. 768 01:19:54,600 --> 01:19:58,560 - Ça ne devait pas se passer comme ça. - Attention. Asseyez-vous. 769 01:19:58,640 --> 01:20:01,760 C'Ă©tait... Il devait venir au bar. 770 01:20:02,600 --> 01:20:04,760 - Un vendredi. - VoilĂ , c'est ça. 771 01:20:04,840 --> 01:20:07,680 - On est vendredi, aujourd'hui? - Non. 772 01:20:07,760 --> 01:20:08,680 Non. 773 01:20:08,760 --> 01:20:12,920 Mais votre fils est ici 774 01:20:14,000 --> 01:20:15,600 pour rencontrer son pĂšre. 775 01:20:18,240 --> 01:20:20,600 Vous comprenez ça? 776 01:20:21,400 --> 01:20:23,880 Que votre fils est ici? 777 01:20:26,120 --> 01:20:27,200 Vous comprenez? 778 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 Dire qu'il est ici... 779 01:20:41,120 --> 01:20:44,920 Il est venu parce qu'il veut me rencontrer. 780 01:21:24,480 --> 01:21:26,600 Je n'ai jamais vu un aussi bel homme. 781 01:21:27,920 --> 01:21:28,800 Ah! 782 01:21:30,280 --> 01:21:31,720 Eh bien... C'est... 783 01:21:33,520 --> 01:21:36,520 - Ça te dit de... t'asseoir? - Bien sĂ»r. 784 01:21:47,440 --> 01:21:49,600 Tu as eu une belle vie? 785 01:21:51,720 --> 01:21:53,040 Eh bien... 786 01:21:53,120 --> 01:21:55,360 c'est peut-ĂȘtre un peu exagĂ©rĂ©, mais... 787 01:21:58,760 --> 01:21:59,960 Dis-moi... 788 01:22:01,280 --> 01:22:03,040 Comment va Margareta? 789 01:22:04,320 --> 01:22:06,600 Maman est morte il y a quelques annĂ©es. 790 01:22:20,640 --> 01:22:22,720 Mais tu as eu un deuxiĂšme pĂšre? 791 01:22:23,320 --> 01:22:24,840 Il Ă©tait bien? 792 01:22:25,920 --> 01:22:29,040 Je ne dirais pas que c'Ă©tait mon pĂšre, mais... 793 01:22:29,120 --> 01:22:30,800 On ne se parle plus. 794 01:22:31,760 --> 01:22:34,200 Et les enfants... Je veux dire... 795 01:22:34,280 --> 01:22:37,520 - Tu as une femme et des enfants? - Non. 796 01:22:39,320 --> 01:22:40,600 C'Ă©tait pas pour moi. 797 01:22:43,480 --> 01:22:46,920 Toi, tu as eu une belle vie, Ă  ce que je vois. 798 01:22:48,080 --> 01:22:53,680 Oui. J'ai eu une vie vraiment incroyable. 799 01:22:54,200 --> 01:22:55,320 C'est bien. 800 01:22:57,680 --> 01:23:02,200 - J'y vais. Je dois prendre le bus. - Mais... Einar! 801 01:23:02,280 --> 01:23:07,040 Dites-lui la vĂ©ritĂ©. Vous ĂȘtes dĂ©sespĂ©rĂ©. 802 01:23:07,120 --> 01:23:09,720 Tu veux que je mente Ă  mon propre fils? 803 01:23:09,800 --> 01:23:13,880 Il est content que son pĂšre ait eu une belle vie. Pas vrai, Paul? 804 01:23:13,960 --> 01:23:18,040 Ça en valait la peine, que je vous abandonne, c'est ça? 805 01:23:18,120 --> 01:23:19,800 Au moins de mon cĂŽtĂ©. 806 01:23:21,120 --> 01:23:24,720 Merci pour la lettre et d'avoir pris le temps de m'Ă©crire. 807 01:23:24,800 --> 01:23:27,120 Mais je n'ai Ă©crit aucune lettre. 808 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 Non. C'est moi. 809 01:23:29,080 --> 01:23:30,480 - Quoi? - Oui. 810 01:23:30,560 --> 01:23:33,200 - Je m'en vais. - Qu'est-ce que tu as fait? 811 01:23:33,280 --> 01:23:35,200 Ne partez pas, Paul, attendez. 812 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 Il veut vous voir. Il est juste... Attendez! 813 01:23:39,040 --> 01:23:41,560 Allez! Venez! 814 01:23:42,720 --> 01:23:43,640 Paul, attendez. 815 01:23:44,120 --> 01:23:46,200 - Ça va pas? - C'est toute une vie... 816 01:23:46,280 --> 01:23:48,960 - ArrĂȘtez! - Tu as gĂąchĂ© une vie entiĂšre. 817 01:23:49,040 --> 01:23:51,240 - Paul! - Tu m'as volĂ© ma vie. 818 01:23:51,320 --> 01:23:52,720 Votre fils est lĂ ! 819 01:23:52,800 --> 01:23:55,160 ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt. Ça suffit. 820 01:23:55,240 --> 01:24:00,440 Comment ça, "votre vie"? Il est lĂ  pour vous rencontrer. 821 01:24:01,000 --> 01:24:01,960 Non, c'est faux. 822 01:24:03,520 --> 01:24:06,600 Il est venu par obligation. 823 01:24:07,400 --> 01:24:11,160 Parce que son vieux minable de pĂšre va bientĂŽt mourir. 824 01:24:12,480 --> 01:24:14,320 J'ai de nouveau gĂąchĂ© sa vie. 825 01:24:16,560 --> 01:24:18,920 Et tu as gĂąchĂ© la vie qu'il me restait. 826 01:24:19,560 --> 01:24:21,320 Einar... Non! 827 01:24:21,400 --> 01:24:22,520 ArrĂȘtez! 828 01:24:24,480 --> 01:24:25,520 Einar! 829 01:24:41,040 --> 01:24:41,920 Mais... 830 01:24:44,400 --> 01:24:46,200 Vous m'aviez dit de m'Ă©couter. 831 01:24:47,560 --> 01:24:50,960 Vous avez demandĂ© Ă  des centaines de gens de s'Ă©couter. 832 01:24:52,200 --> 01:24:55,720 Maintenant, c'est Ă  votre tour de vous Ă©couter. 833 01:24:59,240 --> 01:25:00,120 Einar. 834 01:25:01,920 --> 01:25:05,200 Vous ĂȘtes l'homme le plus merveilleux, le plus Ă©trange 835 01:25:06,800 --> 01:25:09,320 et le plus tendre que j'ai rencontrĂ©. 836 01:25:13,360 --> 01:25:14,920 Mais Ă©coutez-vous. 837 01:25:17,160 --> 01:25:19,880 Il y a aussi un pĂšre qui sommeille en vous. 838 01:25:21,320 --> 01:25:23,000 Et qui court aprĂšs son fils. 839 01:25:23,880 --> 01:25:24,720 N'est-ce pas? 840 01:25:25,280 --> 01:25:26,600 Il faut vous Ă©couter! 841 01:25:27,240 --> 01:25:28,960 Écoutez-vous. 842 01:25:29,040 --> 01:25:30,200 Écou... 843 01:25:36,480 --> 01:25:38,480 Mais... D'accord. 844 01:25:39,200 --> 01:25:40,120 Vite! 845 01:25:40,640 --> 01:25:41,720 DĂ©pĂȘchez-vous! 846 01:25:43,520 --> 01:25:44,760 Non... 847 01:25:47,200 --> 01:25:49,000 Non! Non! 848 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 Stop! 849 01:25:51,080 --> 01:25:52,080 Paul! 850 01:25:57,640 --> 01:25:58,760 J'ai tout gĂąchĂ©... 851 01:26:00,160 --> 01:26:03,680 Il n'a personne d'autre et je l'ai encore abandonnĂ©. 852 01:26:03,760 --> 01:26:04,880 Je suis tellement... 853 01:26:39,360 --> 01:26:40,280 Pardonne-moi. 854 01:26:43,040 --> 01:26:44,400 Je ne sais pas comment... 855 01:26:47,840 --> 01:26:50,800 Je ne sais pas comment ĂȘtre un pĂšre. 856 01:26:53,640 --> 01:26:54,840 Mais ce que je sais... 857 01:26:57,560 --> 01:26:59,040 c'est que je t'aime. 858 01:27:47,680 --> 01:27:51,920 Pardon. Je ne vous dĂ©rangerai pas longtemps. J'allais... 859 01:27:52,000 --> 01:27:57,000 Le lait chaud calme l'anxiĂ©tĂ© quand on se rĂ©veille la nuit, c'est ça? 860 01:27:59,040 --> 01:27:59,920 Oui. 861 01:28:01,400 --> 01:28:02,640 Ça marche bien. 862 01:28:03,560 --> 01:28:05,200 J'en donnais Ă  mes enfants. 863 01:28:06,920 --> 01:28:09,480 Dis... Tu te rends compte? 864 01:28:11,880 --> 01:28:15,800 Je suis en train de vivre le moment 865 01:28:17,240 --> 01:28:20,520 que j'ai attendu toute ma vie. 866 01:28:29,400 --> 01:28:31,360 Je n'arrĂȘte pas de le regarder. 867 01:28:35,120 --> 01:28:37,320 - Que fais-tu plantĂ©e lĂ ? - J'y vais... 868 01:28:37,400 --> 01:28:39,000 Non. Viens ici. 869 01:28:39,080 --> 01:28:41,280 Allonge-toi ici, viens voir ça. 870 01:29:03,120 --> 01:29:04,320 Waouh. 871 01:29:14,920 --> 01:29:15,760 Agneta. 872 01:29:28,080 --> 01:29:30,360 - Magn... - D'oĂč sort tout ce monde? 873 01:29:30,440 --> 01:29:31,640 On a des invitĂ©s? 874 01:29:38,400 --> 01:29:44,240 C'est le fils d'Einar, Paul. 875 01:29:46,520 --> 01:29:47,520 Bonjour. 876 01:29:48,200 --> 01:29:50,360 Et voici Einar. 877 01:29:52,840 --> 01:29:54,720 Le monsieur gay. 878 01:29:55,600 --> 01:29:57,040 Oui. 879 01:29:58,680 --> 01:30:03,840 Et bien sĂ»r... voici Fabien. 880 01:30:03,920 --> 01:30:07,280 C'est super! Vous avez dĂ» vous rencontrer en bas. 881 01:30:07,880 --> 01:30:10,800 Il est gay, lui aussi... 882 01:30:12,320 --> 01:30:13,880 VoilĂ . C'est ça. 883 01:30:14,600 --> 01:30:16,440 Voici Magnus. 884 01:30:17,200 --> 01:30:20,320 Mon mari... Ă  qui je suis mariĂ©e. 885 01:30:21,680 --> 01:30:24,280 Tu ne m'as pas dit que tu Ă©tais mariĂ©e. 886 01:30:24,360 --> 01:30:28,720 - Bien sĂ»r que si. - Non. Elle ne m'en a jamais parlĂ©. 887 01:30:28,800 --> 01:30:29,760 Quoi? 888 01:30:30,560 --> 01:30:32,320 Mais si, il le sait. 889 01:30:32,400 --> 01:30:35,920 Il est gay et sĂ©nile, c'est pas facile. 890 01:30:36,480 --> 01:30:39,160 Bien. VoilĂ . Allons-y. 891 01:30:46,960 --> 01:30:48,400 Bonjour, monsieur. 892 01:30:53,480 --> 01:30:54,840 Restez ici! 893 01:30:59,200 --> 01:31:03,080 Je croyais que tu allais rentrer Ă  la maison. 894 01:31:04,440 --> 01:31:06,480 Mais quand tu n'es pas... 895 01:31:07,640 --> 01:31:08,560 Je... 896 01:31:09,440 --> 01:31:12,200 Je suis contente de te voir, Magnus. 897 01:31:13,080 --> 01:31:14,440 DĂ©solĂ©e, je... 898 01:31:15,800 --> 01:31:17,800 Tout ça, c'est nouveau pour moi. 899 01:31:19,720 --> 01:31:22,080 Mais j'ai tellement de choses Ă ... 900 01:31:22,160 --> 01:31:27,160 Mon Dieu, ça peut tuer quelqu'un, ça. 901 01:31:28,000 --> 01:31:30,440 - Oh lĂ  lĂ ! - Mon Dieu! 902 01:31:32,520 --> 01:31:36,760 Une fois, ce lit s'est mis Ă  tourner tout seul. 903 01:31:36,840 --> 01:31:38,280 C'Ă©tait incroyable. 904 01:31:38,360 --> 01:31:40,360 Tu as dĂ» avoir tellement honte. 905 01:31:44,360 --> 01:31:45,520 Agneta... 906 01:31:52,800 --> 01:31:54,160 Je suis lĂ , maintenant. 907 01:31:56,800 --> 01:31:57,760 Oui... 908 01:31:59,040 --> 01:32:02,200 Oh! Ça va? 909 01:32:03,320 --> 01:32:04,200 Alors... 910 01:32:14,400 --> 01:32:16,080 Tu connais des gens? 911 01:32:17,160 --> 01:32:18,000 Eh bien... 912 01:32:19,480 --> 01:32:20,520 Eh bien, tu... 913 01:32:22,320 --> 01:32:23,200 C'est super. 914 01:32:25,160 --> 01:32:26,800 C'est trĂšs joli, ici. 915 01:32:26,880 --> 01:32:28,880 Ce village... MalgrĂ© tout. 916 01:32:33,040 --> 01:32:35,880 Ce n'est pas Domaines français, mais... 917 01:32:36,960 --> 01:32:38,960 Tu regardes Domaines français? 918 01:32:40,800 --> 01:32:43,160 J'ai dĂ» tomber sur un ou deux Ă©pisodes. 919 01:32:51,520 --> 01:32:52,400 Mon Dieu! 920 01:32:53,120 --> 01:32:54,160 On... 921 01:32:54,800 --> 01:32:55,840 On... 922 01:33:03,920 --> 01:33:06,080 - Tu fais quoi? - La fontaine. 923 01:33:06,160 --> 01:33:09,160 - Elle est un peu sale lĂ . - Ah. 924 01:33:09,840 --> 01:33:14,960 Euh... Il y a quelque chose que je veux te montrer par lĂ . 925 01:33:15,800 --> 01:33:16,880 Euh... 926 01:33:17,680 --> 01:33:19,320 Alors... 927 01:33:19,400 --> 01:33:20,720 Était-ce... 928 01:33:34,960 --> 01:33:36,080 Bonjour. 929 01:33:40,600 --> 01:33:42,600 L'ami d'Agneta est mon ami. 930 01:33:46,000 --> 01:33:46,840 Je l'ai. 931 01:33:48,520 --> 01:33:49,720 Je l'ai! 932 01:33:49,800 --> 01:33:52,080 Il n'a pas besoin d'aide, Magnus. 933 01:33:56,880 --> 01:33:58,680 - Encore? - Ça va, merci. 934 01:33:58,760 --> 01:34:00,000 Non? Je me ressers. 935 01:34:03,080 --> 01:34:05,920 - Dans ce cas, moi aussi. - D'accord. 936 01:34:06,560 --> 01:34:09,040 J'ai commencĂ© le rĂ©gime 80/20. 937 01:34:09,120 --> 01:34:10,320 Ah oui? 938 01:34:10,400 --> 01:34:12,880 Il n'y a aucune restriction alimentaire. 939 01:34:12,960 --> 01:34:15,760 On est plutĂŽt libre dans ce rĂ©gime. 940 01:34:50,840 --> 01:34:53,560 Lorsque quelque chose prend fin, 941 01:34:54,840 --> 01:34:58,600 cela marque le dĂ©but de quelque chose de bien meilleur. 942 01:34:59,520 --> 01:35:05,560 Et si la vie n'Ă©tait qu'un avant-goĂ»t de la vie aprĂšs la mort? 943 01:35:07,960 --> 01:35:11,840 Tu as compris ce qu'il me manquait, 944 01:35:12,720 --> 01:35:15,960 lorsque je ne m'Ă©coutais pas. 945 01:35:20,640 --> 01:35:25,880 Tu es plus puissante que ma libido. 946 01:35:29,160 --> 01:35:31,360 Je t'aime, Agneta. 947 01:35:32,200 --> 01:35:33,200 Waouh. 948 01:35:50,200 --> 01:35:53,240 Ça se prononce "Agneta". 949 01:35:53,840 --> 01:35:55,360 Pas "Anieta". 950 01:35:55,440 --> 01:35:57,720 Donc, c'est A-G-N-E-T-A. 951 01:36:12,160 --> 01:36:14,440 - Oups. - Oups. 952 01:36:15,560 --> 01:36:16,400 Oh lĂ  lĂ ... 953 01:36:17,800 --> 01:36:19,040 Ils ont une coutume: 954 01:36:19,120 --> 01:36:22,960 Si quelqu'un t'invite Ă  danser, tu ne dois jamais refuser. 955 01:36:23,760 --> 01:36:25,320 C'est n'importe quoi. 956 01:36:25,840 --> 01:36:27,120 Alors... 957 01:36:30,880 --> 01:36:32,440 Me ferais-tu l'honneur? 958 01:36:35,560 --> 01:36:37,880 Merci, mais non, merci. 959 01:36:39,920 --> 01:36:40,800 TrĂšs bien. 960 01:37:24,760 --> 01:37:27,360 C'est super que tu danses, Magnus! 961 01:37:27,440 --> 01:37:29,840 Je n'en ai pas trĂšs envie. 962 01:37:47,280 --> 01:37:48,720 Magnus! 963 01:37:56,080 --> 01:37:56,920 Ça va aller. 964 01:37:57,440 --> 01:38:02,040 - Tu veux de l'eau? - Non. Pas l'eau du robinet. 965 01:38:03,440 --> 01:38:04,520 Non. 966 01:38:06,560 --> 01:38:08,480 Je ne suis pas douĂ© pour ça. 967 01:38:11,280 --> 01:38:12,400 Quoi donc? 968 01:38:13,680 --> 01:38:18,680 Dire aux gens que je les aime... Non. 969 01:38:19,880 --> 01:38:21,880 Je le montre autrement. 970 01:38:21,960 --> 01:38:23,040 Comme... 971 01:38:23,600 --> 01:38:27,040 Comme en venant ici, par exemple. 972 01:38:29,080 --> 01:38:31,120 Tu sais que je t'aime, hein? 973 01:38:33,760 --> 01:38:35,200 - Hein? - Oui. 974 01:38:35,280 --> 01:38:36,200 Oui. 975 01:38:38,720 --> 01:38:39,720 Oui. 976 01:38:42,200 --> 01:38:43,840 - Agneta? - Oui? 977 01:38:44,440 --> 01:38:47,160 Je ne te forcerai pas la main, 978 01:38:49,680 --> 01:38:54,960 mais j'ai un billet retour pour toi aussi, pour demain. 979 01:38:56,880 --> 01:39:00,600 Il n'est pas modifiable ni annulable. 980 01:39:02,520 --> 01:39:04,200 Mais demain, c'est vendredi. 981 01:39:05,240 --> 01:39:06,160 Oui. 982 01:39:08,600 --> 01:39:11,800 Peut-ĂȘtre qu'il ne me reste plus rien... 983 01:39:13,120 --> 01:39:13,960 Ă  faire ici. 984 01:39:14,040 --> 01:39:16,240 - Je ne crois pas non plus. - Non. 985 01:39:18,000 --> 01:39:21,000 Le fait de te savoir ici ne m'a pas fait du bien. 986 01:39:31,160 --> 01:39:32,000 Mais... 987 01:39:32,640 --> 01:39:35,120 Je vais peut-ĂȘtre boire de l'eau, en fait. 988 01:39:38,880 --> 01:39:40,000 Merci. 989 01:39:44,880 --> 01:39:46,200 Merci beaucoup. 990 01:39:51,840 --> 01:39:53,480 - Agneta. - Quoi? 991 01:39:54,160 --> 01:39:56,720 Mon Dieu, j'ai la tĂȘte qui tourne. 992 01:40:16,440 --> 01:40:17,680 Ça va aller. 993 01:40:29,920 --> 01:40:31,160 J'ai couchĂ© avec Fabien. 994 01:40:37,200 --> 01:40:39,520 Vous savez, ce peintre, Jordaens... 995 01:40:39,600 --> 01:40:42,760 Quel superbe choix! 996 01:40:42,840 --> 01:40:44,880 - Vous croyez? - Oui. 997 01:40:45,480 --> 01:40:49,200 J'ai couchĂ© avec Marlon Brando, l'autre jour. C'Ă©tait gĂ©nial. 998 01:40:55,440 --> 01:40:56,400 Bon... 999 01:40:58,240 --> 01:41:01,600 C'est comme ça qu'on se sent aprĂšs la mue? 1000 01:41:01,680 --> 01:41:04,760 Eh bien, je ne suis plus sĂ»r de rien. 1001 01:41:05,960 --> 01:41:07,600 Mais je sais une chose. 1002 01:41:08,200 --> 01:41:11,360 Tu es trĂšs belle 1003 01:41:12,920 --> 01:41:14,800 dans cette robe violette. 1004 01:41:16,440 --> 01:41:18,160 À toi maintenant de t'assurer 1005 01:41:18,720 --> 01:41:23,680 qu'elle ne devienne pas triste et dĂ©primante, 1006 01:41:23,760 --> 01:41:29,440 comme elle l'Ă©tait sur le portant au marchĂ©. 1007 01:41:31,880 --> 01:41:37,440 Je pense qu'elle finira comme le chapeau de paille 1008 01:41:37,520 --> 01:41:40,920 qu'on ramĂšne des vacances Ă  la plage. 1009 01:41:42,080 --> 01:41:44,640 Ce qui nous allait si bien autrefois 1010 01:41:45,240 --> 01:41:47,800 finit accrochĂ© sur le porte-manteau. 1011 01:41:47,880 --> 01:41:50,720 - Le porte-manteau. - Le porte-manteau. 1012 01:41:50,800 --> 01:41:52,600 - Le porte-manteau. - Agneta! 1013 01:41:53,320 --> 01:41:55,320 - Tu viens? - Oui. 1014 01:41:59,320 --> 01:42:00,360 Ça va aller. 1015 01:42:01,320 --> 01:42:02,200 Bon. 1016 01:42:09,800 --> 01:42:11,520 D'oĂč sortent ces chaussures? 1017 01:42:12,440 --> 01:42:14,960 - Quoi? - C'est mauvais pour ton dos. 1018 01:42:17,240 --> 01:42:20,280 Je n'aurais pas dĂ» boire l'eau du robinet. 1019 01:42:29,360 --> 01:42:30,480 J'arrive. 1020 01:42:50,160 --> 01:42:51,320 - Oh lĂ  lĂ . - Quoi? 1021 01:42:51,400 --> 01:42:54,480 Je repensais Ă  hier soir, quand on a dansĂ©. 1022 01:42:55,200 --> 01:42:56,760 Quelle honte... 1023 01:42:59,600 --> 01:43:01,880 Heureusement, personne ne nous a vus. 1024 01:43:02,520 --> 01:43:05,520 Je suis soulagĂ© que tu rentres Ă  la maison. 1025 01:43:06,080 --> 01:43:09,200 Quel soulagement! On n'est jamais mieux que chez soi. 1026 01:43:11,120 --> 01:43:14,320 Je t'ai dit que Linda et moi, on s'Ă©tait mis au canoĂ«? 1027 01:43:15,720 --> 01:43:16,680 C'est amusant. 1028 01:43:17,360 --> 01:43:18,960 C'est vraiment amusant. 1029 01:43:20,680 --> 01:43:21,880 Ça ne va pas? 1030 01:43:23,600 --> 01:43:26,600 - Qu'y a-t-il? Tu ne te sens pas bien? - Non. 1031 01:43:26,680 --> 01:43:29,360 - Quoi? Tu as envie de vomir? - Excusez-moi. 1032 01:43:29,440 --> 01:43:31,360 - Dis-moi. - LĂąche-moi. 1033 01:43:31,440 --> 01:43:34,560 - On peut s'arrĂȘter? - Ah bon? 1034 01:43:35,040 --> 01:43:36,040 La... 1035 01:43:36,120 --> 01:43:37,680 ArrĂȘtez "le" voiture. 1036 01:43:37,760 --> 01:43:42,240 ArrĂȘte, Magnus! ArrĂȘte! Je peux me dĂ©brouiller toute seule! 1037 01:43:42,320 --> 01:43:46,840 Et ce n'est pas "le" voiture, mais "la" voiture! 1038 01:43:46,920 --> 01:43:48,840 Vous pouvez vous arrĂȘter? 1039 01:43:48,920 --> 01:43:51,160 ArrĂȘtez-vous! 1040 01:43:53,240 --> 01:43:56,800 Tu n'es pas obligĂ© de danser pour me faire plaisir. 1041 01:43:56,880 --> 01:43:58,760 Il y a plein de gens... 1042 01:43:58,840 --> 01:44:02,360 Il y a plein de gens qui n'aiment pas danser. 1043 01:44:02,440 --> 01:44:06,440 Tu ne peux pas danser avec Linda, mĂȘme si tu en as envie. 1044 01:44:06,520 --> 01:44:09,080 "Danser"? De quoi tu parles? 1045 01:44:09,160 --> 01:44:12,760 Tu sais quoi, Magnus? Je ne peux plus continuer comme ça. 1046 01:44:12,840 --> 01:44:17,640 Le soir, je ne veux plus repenser Ă  ce que j'ai mal fait 1047 01:44:17,720 --> 01:44:19,400 ou ce que j'aurais dĂ» faire. 1048 01:44:19,480 --> 01:44:22,120 Je n'en peux plus. C'est terminĂ©. 1049 01:44:22,200 --> 01:44:26,200 Je n'en peux plus. J'en ai marre. 1050 01:44:26,280 --> 01:44:30,560 Je ne veux plus jamais me sentir comme une indĂ©sirable. 1051 01:44:30,640 --> 01:44:32,040 C'est fini. 1052 01:44:32,840 --> 01:44:34,920 J'en ai vraiment marre. 1053 01:44:35,000 --> 01:44:37,120 Mon Dieu... 1054 01:44:37,200 --> 01:44:39,320 Tu sais quoi? 1055 01:44:39,400 --> 01:44:44,080 Je ne perdrai plus jamais de temps Ă  me soucier 1056 01:44:44,160 --> 01:44:47,560 de ce que les autres pensent de moi. 1057 01:44:47,640 --> 01:44:48,800 Plus jamais! 1058 01:44:48,880 --> 01:44:54,800 J'ai gĂąchĂ© ma vie Ă  me prĂ©occuper de l'opinion des autres Ă  mon sujet. 1059 01:44:54,880 --> 01:44:56,040 C'est terminĂ©. 1060 01:44:56,120 --> 01:44:59,080 Je pourrais vivre autrement! 1061 01:44:59,160 --> 01:45:00,520 C'est possible, Magnus. 1062 01:45:00,600 --> 01:45:04,480 Les gens qui vivent diffĂ©remment, ça existe! 1063 01:45:04,560 --> 01:45:07,160 - Mais ce sont des Français, Agneta. - Quoi? 1064 01:45:07,240 --> 01:45:09,760 - Ce sont des Français. - Non! Enfin, si... 1065 01:45:09,840 --> 01:45:12,560 Mais ils sont curieux, Magnus. 1066 01:45:12,640 --> 01:45:14,440 Ils s'intĂ©ressent Ă  moi. 1067 01:45:14,520 --> 01:45:16,600 Ils s'intĂ©ressent Ă  la vie. 1068 01:45:16,680 --> 01:45:18,880 Ils s'intĂ©ressent Ă  tout. 1069 01:45:18,960 --> 01:45:20,920 - Ils ne jugent pas. - Que fais-tu? 1070 01:45:21,000 --> 01:45:23,440 Ils existent, Magnus, les gens qui ne... 1071 01:45:25,440 --> 01:45:27,200 - Mais... - Qui ne jugent pas. 1072 01:45:27,280 --> 01:45:28,680 Qu'est-ce que tu fais? 1073 01:45:28,760 --> 01:45:30,880 Rhabille-toi! Il pourrait te voir! 1074 01:45:30,960 --> 01:45:36,160 - Des gens pourraient te voir! - J'espĂšre qu'ils me verront! 1075 01:45:37,360 --> 01:45:38,200 Quoi? 1076 01:45:38,840 --> 01:45:41,400 Pourquoi tu te comportes comme ça? 1077 01:45:44,200 --> 01:45:47,720 - Tu penses Ă  nos enfants? - "Nos enfants"? 1078 01:45:49,920 --> 01:45:52,760 Je ne pense qu'Ă  eux. 1079 01:45:55,640 --> 01:45:57,600 VoilĂ , les enfants! 1080 01:45:58,200 --> 01:46:04,040 Votre maman prend des risques et n'a pas honte d'ĂȘtre qui elle est 1081 01:46:04,120 --> 01:46:06,160 ou de ce qu'on pense d'elle! 1082 01:46:06,240 --> 01:46:08,720 Elle est heureuse, Magnus! 1083 01:46:09,520 --> 01:46:11,520 Je suis heureuse! 1084 01:46:11,600 --> 01:46:14,040 Tu n'es pas ravi que je sois heureuse? 1085 01:46:14,120 --> 01:46:15,920 Bien sĂ»r que si. 1086 01:46:17,520 --> 01:46:20,600 - Mais ce n'est pas toi, ça. - Quoi? 1087 01:46:21,960 --> 01:46:23,400 Ce n'est pas Agneta. 1088 01:46:25,120 --> 01:46:26,960 Ce n'est pas mon Agneta. 1089 01:46:32,600 --> 01:46:34,320 Mais c'est mon Agneta. 1090 01:46:36,520 --> 01:46:38,040 C'est exactement ça. 1091 01:46:39,800 --> 01:46:41,760 C'est mon Agneta. 1092 01:46:43,680 --> 01:46:44,720 Je... 1093 01:46:48,080 --> 01:46:48,920 Ça... 1094 01:46:50,040 --> 01:46:52,920 Ça, c'est mon Agneta. 1095 01:46:54,360 --> 01:46:55,680 Je suis lĂ ! 1096 01:46:55,760 --> 01:46:58,400 Agneta est lĂ ! 1097 01:46:58,480 --> 01:46:59,400 VoilĂ ! 1098 01:47:00,120 --> 01:47:01,680 Je suis juste... 1099 01:47:01,760 --> 01:47:03,400 C'est moi! 1100 01:47:08,120 --> 01:47:09,360 Allez-y. 1101 01:47:16,680 --> 01:47:17,560 Rentrons. 1102 01:47:23,200 --> 01:47:24,520 Oui! 1103 01:48:41,000 --> 01:48:42,160 Bon retour. 1104 01:48:42,240 --> 01:48:43,320 Merci. 1105 01:52:17,160 --> 01:52:22,160 Sous-titres: Badr SaĂŻdi 76698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.