Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,298 --> 00:00:03,300
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,117 --> 00:00:30,202
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,288 --> 00:00:34,831
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,915 --> 00:00:36,208
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:38,544 --> 00:00:40,379
Mom, don't go.
6
00:00:41,255 --> 00:00:42,422
Let me come with you!
7
00:00:44,174 --> 00:00:45,384
[suitcase wheels scraping]
8
00:00:45,467 --> 00:00:47,511
Mom…
9
00:00:47,594 --> 00:00:49,680
[♪ soft emotional music playing]
10
00:00:49,763 --> 00:00:50,931
[metallic clang]
11
00:00:51,598 --> 00:00:53,183
Let me keep this, Dad.
12
00:00:54,810 --> 00:00:56,895
Dad… [grunts]
13
00:00:59,565 --> 00:01:02,776
[Chan's dad] You shouldn't accept kids
without their parents' permission!
14
00:01:02,860 --> 00:01:04,778
-I…
-Come with me.
15
00:01:09,366 --> 00:01:11,577
[men speaking indistinctly]
16
00:01:11,660 --> 00:01:12,661
[softly in English] Okay.
17
00:01:12,744 --> 00:01:14,788
[in Korean] Dad! Dad!
18
00:01:14,872 --> 00:01:17,249
I promise not to draw anymore, so…
19
00:01:18,125 --> 00:01:19,710
So please let me stay in Korea.
20
00:01:21,753 --> 00:01:22,754
[breath trembling]
21
00:01:24,047 --> 00:01:26,925
{\an8}EPISODE 3
22
00:01:27,092 --> 00:01:29,011
{\an8}[♪ soft emotional music continues]
23
00:01:29,094 --> 00:01:31,221
{\an8}[indistinct chatter]
24
00:01:45,903 --> 00:01:47,487
{\an8}[in English] I'll see you. Excuse me.
25
00:01:53,827 --> 00:01:54,828
{\an8}[♪ music fades]
26
00:02:04,838 --> 00:02:06,924
Are you using this room by yourself?
27
00:02:08,425 --> 00:02:11,386
No, I have a roommate,
but he's traveling right now.
28
00:02:13,680 --> 00:02:14,765
Do you want a drink?
29
00:02:24,066 --> 00:02:25,067
[cups thud]
30
00:02:35,786 --> 00:02:37,329
Father…
31
00:02:43,710 --> 00:02:45,587
That's just…
32
00:02:45,671 --> 00:02:47,881
[♪ tense music playing]
33
00:02:47,965 --> 00:02:49,091
[breath trembling]
34
00:03:12,155 --> 00:03:13,156
[sighs]
35
00:03:19,371 --> 00:03:21,081
[objects clatter]
36
00:03:26,253 --> 00:03:31,592
[grunting angrily]
37
00:03:41,310 --> 00:03:43,353
How long are you going to keep doing this?
38
00:03:43,437 --> 00:03:46,190
What more do I have to do
to make you stop?
39
00:03:48,358 --> 00:03:49,526
[♪ music fades]
40
00:03:50,194 --> 00:03:52,404
[breath trembling]
41
00:03:52,487 --> 00:03:54,072
[door slams shut]
42
00:03:59,953 --> 00:04:01,955
[♪ somber music playing]
43
00:04:08,462 --> 00:04:10,464
[breathes shakily]
44
00:04:22,309 --> 00:04:24,311
[crying]
45
00:04:40,285 --> 00:04:42,287
[Chan] I kept forcing myself to hang on,
46
00:04:43,330 --> 00:04:45,958
but I couldn't findany reason to keep going,
47
00:04:46,667 --> 00:04:49,294
so I eventually decided to end it all.
48
00:04:53,048 --> 00:04:55,133
[pinging]
49
00:04:55,884 --> 00:04:59,930
-But then she disturbed me really loudly.
-[♪ music fades]
50
00:05:00,013 --> 00:05:02,182
[inhales sharply, groans]
51
00:05:02,266 --> 00:05:03,684
[pinging continues]
52
00:05:04,226 --> 00:05:05,227
[sighs]
53
00:05:06,061 --> 00:05:07,437
[groans]
54
00:05:08,605 --> 00:05:09,982
{\an8}Ran
CHAN, CHAN, CHAN!
55
00:05:10,065 --> 00:05:11,066
Oh…
56
00:05:11,149 --> 00:05:12,651
[Haran] The pen you sent mefor my birthday…
57
00:05:12,734 --> 00:05:16,738
I used it to draw a design,and it won in our company contest!
58
00:05:16,822 --> 00:05:19,324
-Let's go!
-[Chan] It won?
59
00:05:19,408 --> 00:05:21,410
[Haran] Thank you so much!
60
00:05:21,493 --> 00:05:22,494
You know,
61
00:05:23,078 --> 00:05:24,621
you're my savior.
62
00:05:25,622 --> 00:05:26,665
"You're…
63
00:05:29,418 --> 00:05:30,460
my savior."
64
00:05:31,128 --> 00:05:34,464
And that disruptiongave me an opportunity.
65
00:05:35,340 --> 00:05:37,551
An opportunity to live again.
66
00:05:37,634 --> 00:05:41,138
-[♪ optimistic music playing]
-[laptop pings]
67
00:05:41,221 --> 00:05:42,222
Ran
DARN IT!
68
00:05:46,560 --> 00:05:48,478
[Haran] Oh, gosh. They said it's a fake.
69
00:05:48,562 --> 00:05:51,732
That Gold-something that helps you sleep.I heard there's no proof.
70
00:05:51,815 --> 00:05:53,442
I should've looked into itbefore telling you.
71
00:05:53,525 --> 00:05:55,527
[♪ "Goldberg Variations, BWV 988: Aria"
plays on speakers]
72
00:05:55,611 --> 00:05:56,945
-[mouse clicks]
-[♪ music stops]
73
00:06:04,953 --> 00:06:05,954
[mouse clicks]
74
00:06:06,038 --> 00:06:08,040
[♪ Baroque music continues on earphones]
75
00:06:14,504 --> 00:06:16,965
[sighs] Why did it suddenly get so lively?
76
00:06:17,049 --> 00:06:19,426
It's like music to wake you up.
77
00:06:19,510 --> 00:06:21,094
I'm so sorry.
78
00:06:24,806 --> 00:06:26,308
[keyboard clacking]
79
00:06:26,391 --> 00:06:27,476
[pings]
80
00:06:30,103 --> 00:06:31,396
[Haran] Shocking news.
81
00:06:31,480 --> 00:06:33,690
I was eating lunch with my teammates,
82
00:06:33,774 --> 00:06:34,942
and there was…
83
00:06:35,025 --> 00:06:36,902
{\an8}dun dun, eggplant in it.
84
00:06:36,985 --> 00:06:38,111
Gross.
85
00:06:40,447 --> 00:06:41,448
[Chan] Eggplant?
86
00:06:41,532 --> 00:06:45,327
[Haran] It's all mushy and squishy,and it's neon-colored. Yuck! [retches]
87
00:06:45,410 --> 00:06:46,870
The taste of a neon alien. [retches]
88
00:06:46,954 --> 00:06:48,956
[♪ Baroque music continues]
89
00:06:56,713 --> 00:06:57,798
[Chan] Mmm.
90
00:06:59,800 --> 00:07:01,260
A neon alien…
91
00:07:01,844 --> 00:07:05,138
I laughed properly for the first timethanks to her.
92
00:07:05,222 --> 00:07:06,223
[rain pattering]
93
00:07:06,807 --> 00:07:08,892
I used to be trapped in a tiny world,
94
00:07:08,976 --> 00:07:12,855
-and it grew wider because of her.
-[♪ pleasant music playing]
95
00:07:13,772 --> 00:07:14,773
[sighs]
96
00:07:14,857 --> 00:07:17,276
[Chan] But that personwho laughed and shone so brightly…
97
00:07:18,694 --> 00:07:19,778
keeps crying now.
98
00:07:20,904 --> 00:07:22,072
She keeps hiding.
99
00:07:22,155 --> 00:07:23,156
[sighs]
100
00:07:23,240 --> 00:07:25,617
[Chan] I want to do the same for her now
101
00:07:25,701 --> 00:07:28,662
and help her live joyfully again.
102
00:07:29,454 --> 00:07:33,876
Because she was a grateful disruptionthat made me live again.
103
00:07:36,169 --> 00:07:39,882
Is it okay if I start being
really nice to you from now on?
104
00:07:42,509 --> 00:07:43,510
[chuckles softly]
105
00:07:45,804 --> 00:07:46,805
No,
106
00:07:47,514 --> 00:07:48,765
you can't.
107
00:07:48,849 --> 00:07:49,850
What?
108
00:07:50,475 --> 00:07:51,518
Why?
109
00:07:51,602 --> 00:07:52,769
Oh, right.
110
00:07:52,853 --> 00:07:55,105
I just want to repay you for what you did.
111
00:07:57,482 --> 00:08:00,235
If it's because of those clothes,
it's fine.
112
00:08:00,861 --> 00:08:04,031
I have no intention
of getting close to anyone.
113
00:08:07,951 --> 00:08:09,411
What if there's a time limit?
114
00:08:11,830 --> 00:08:13,457
[♪ lighthearted music playing]
115
00:08:13,540 --> 00:08:14,666
I…
116
00:08:15,417 --> 00:08:17,419
I just meant…
117
00:08:18,337 --> 00:08:22,049
We can be friends while I'm in Korea.
118
00:08:22,799 --> 00:08:25,260
[chuckles softly] Just for three months.
119
00:08:28,597 --> 00:08:29,598
[sighs softly]
120
00:08:33,560 --> 00:08:35,604
We'll keep seeing each other
at work and at SHIM.
121
00:08:35,687 --> 00:08:36,730
So…
122
00:08:36,813 --> 00:08:39,066
"Let's live so I won't have any regrets."
123
00:08:39,149 --> 00:08:40,859
You said that was your motto.
124
00:08:40,943 --> 00:08:43,737
"Let's not get close to anyone.
Then nothing will happen."
125
00:08:44,279 --> 00:08:45,864
That's my motto.
126
00:08:46,698 --> 00:08:50,911
I'll get along with you very well
as a colleague.
127
00:08:50,994 --> 00:08:54,331
But I will never get close
to you personally.
128
00:08:56,625 --> 00:08:57,626
[pings]
129
00:09:01,922 --> 00:09:03,257
A three-month trial!
130
00:09:03,340 --> 00:09:05,008
[stutters]
131
00:09:05,092 --> 00:09:07,094
You know, like free trials
in apps and games.
132
00:09:07,761 --> 00:09:09,179
There's nothing to lose.
133
00:09:10,055 --> 00:09:11,932
You can use me as a friend
when you're bored
134
00:09:12,015 --> 00:09:13,851
or a misunderstanding for Ms. Kim.
135
00:09:14,351 --> 00:09:15,936
Just try me out as a free trial.
136
00:09:16,687 --> 00:09:21,191
As soon as the three months is over,
I'll disappear without a trace.
137
00:09:23,861 --> 00:09:25,612
All right, fine.
138
00:09:27,698 --> 00:09:29,575
You really don't want to be friends?
139
00:09:29,658 --> 00:09:31,285
[sighs] No.
140
00:09:32,786 --> 00:09:35,581
Okay. I understand.
141
00:09:36,206 --> 00:09:38,876
Then, I'll make you want
to become my friend.
142
00:09:39,918 --> 00:09:41,128
-Excuse me?
-Mmm.
143
00:09:41,211 --> 00:09:43,213
[♪ sentimental song playing]
144
00:09:43,839 --> 00:09:45,257
I hope you get better soon.
145
00:09:47,509 --> 00:09:48,510
What…
146
00:09:49,094 --> 00:09:51,096
-[chuckling]
-[signal light beeping]
147
00:09:54,808 --> 00:09:55,809
[sighs defeatedly]
148
00:10:00,647 --> 00:10:01,648
[coughs]
149
00:10:04,526 --> 00:10:05,527
[sighs]
150
00:10:07,279 --> 00:10:10,449
HERBAL TEA
151
00:10:18,457 --> 00:10:20,417
[sighs wearily]
152
00:10:23,295 --> 00:10:25,631
[breathes deeply]
153
00:10:35,349 --> 00:10:36,350
[sighs]
154
00:10:41,730 --> 00:10:42,814
[sighs frustratingly]
155
00:10:49,488 --> 00:10:50,489
[sobs]
156
00:10:52,115 --> 00:10:54,117
[♪ song continues]
157
00:10:57,162 --> 00:10:59,915
[Chan breathes deeply]
158
00:11:01,875 --> 00:11:03,168
[sighs]
159
00:11:07,130 --> 00:11:08,215
[chuckles softly]
160
00:11:16,473 --> 00:11:18,392
[wind whooshing]
161
00:11:18,475 --> 00:11:21,186
-[leaves rustling]
-[bird chirping]
162
00:11:21,270 --> 00:11:23,397
IN YOUR RADIANT SEASON
163
00:11:23,939 --> 00:11:24,940
Haran.
164
00:11:25,023 --> 00:11:26,024
[♪ song fades]
165
00:11:30,529 --> 00:11:32,072
[birds chirping]
166
00:11:32,155 --> 00:11:34,575
Geez. Are you a bear?
167
00:11:34,658 --> 00:11:36,410
You're sleeping in the cave now?
168
00:11:37,035 --> 00:11:39,454
[sighs] I fell asleep.
169
00:11:40,289 --> 00:11:42,416
Come downstairs.
170
00:11:42,499 --> 00:11:44,042
I have something to announce.
171
00:11:45,794 --> 00:11:49,715
First of all, thank you
for gathering early in the morning.
172
00:11:49,798 --> 00:11:53,010
Please understand,
since I'm a busy high school senior.
173
00:11:53,093 --> 00:11:55,095
I'm sleepy. Just get to the point, please.
174
00:11:56,763 --> 00:11:58,223
Okay, I will.
175
00:12:00,601 --> 00:12:01,727
I'm going to get married.
176
00:12:03,103 --> 00:12:08,650
Mmm. You're always planning things,
but aren't you planning way too far ahead?
177
00:12:08,734 --> 00:12:12,863
No, I want to get married in a few months.
178
00:12:13,614 --> 00:12:14,615
[Hayeong inhales sharply]
179
00:12:15,324 --> 00:12:17,367
-With whom?
-My boyfriend.
180
00:12:17,451 --> 00:12:20,621
What do you mean?
How can you just get married…
181
00:12:21,246 --> 00:12:22,247
[gasps]
182
00:12:23,373 --> 00:12:24,541
[in English] Wait a minute.
183
00:12:24,625 --> 00:12:27,836
[in Korean] I trust you,
but this is really sudden,
184
00:12:27,920 --> 00:12:30,255
so I'm asking just in case.
185
00:12:30,339 --> 00:12:33,133
-Are you…
-Don't be ridiculous.
186
00:12:33,217 --> 00:12:36,470
We've been dating purely
without crossing the line.
187
00:12:36,553 --> 00:12:38,263
Don't even think about it.
188
00:12:38,347 --> 00:12:40,599
Tell me. Who is he?
189
00:12:40,682 --> 00:12:42,809
I've known him since elementary school.
190
00:12:42,893 --> 00:12:45,812
Cha Yougyum.
He's in our school's baseball team.
191
00:12:45,896 --> 00:12:50,317
[scoffs] He should focus on baseball
instead of seducing our innocent Hadam.
192
00:12:50,943 --> 00:12:53,987
He's an innocent guy
who only thinks about baseball and me.
193
00:12:54,071 --> 00:12:55,739
I'm the one who suggested marriage.
194
00:12:55,822 --> 00:12:59,535
Fine, let's say you get married.
How will you make a living?
195
00:12:59,618 --> 00:13:02,579
He's joining the Major League.
He's joining the New York Comets.
196
00:13:02,663 --> 00:13:03,747
It was on the news.
197
00:13:04,331 --> 00:13:05,541
The Comets?
198
00:13:05,624 --> 00:13:09,253
So are you saying
you'll give up your studies
199
00:13:09,336 --> 00:13:11,463
and go to the US with him?
200
00:13:11,547 --> 00:13:15,425
No, I'm going to medical school here
like I planned.
201
00:13:15,509 --> 00:13:19,471
I want us to get married
so I won't feel anxious when he's away.
202
00:13:19,555 --> 00:13:21,390
Things won't change much right away.
203
00:13:21,473 --> 00:13:24,351
[groans] She planned everything already.
204
00:13:24,434 --> 00:13:25,602
Hey, Hadam.
205
00:13:25,686 --> 00:13:27,980
You don't know much about life yet, so--
206
00:13:28,063 --> 00:13:29,648
Wait.
207
00:13:29,731 --> 00:13:31,066
Let me meet him first.
208
00:13:31,149 --> 00:13:33,318
-[♪ upbeat music playing]
-Grandma!
209
00:13:34,319 --> 00:13:35,362
All right.
210
00:13:35,445 --> 00:13:38,574
He's in Jeju Island for a competition,
so I'll bring him home after.
211
00:13:38,657 --> 00:13:42,286
Okay. We'll discuss this after I meet him.
212
00:13:43,787 --> 00:13:44,913
[giggles]
213
00:13:47,916 --> 00:13:51,378
I have to go study now,
so I'll see you later.
214
00:13:52,212 --> 00:13:53,297
Song Hadam.
215
00:13:54,548 --> 00:13:56,758
Hey. How…
216
00:13:56,842 --> 00:13:59,469
Haran. Sis!
217
00:14:00,304 --> 00:14:03,432
Shouldn't you say something
as the eldest sister?
218
00:14:03,515 --> 00:14:05,934
Grandma said she'll discuss it
after meeting him.
219
00:14:06,435 --> 00:14:07,561
Go get ready for work.
220
00:14:08,145 --> 00:14:09,146
What?
221
00:14:10,480 --> 00:14:12,024
How are they all so relaxed
222
00:14:12,107 --> 00:14:14,276
when a teenager said
she's getting married?
223
00:14:15,611 --> 00:14:18,030
Mom, Dad. Isn't this crazy?
224
00:14:29,625 --> 00:14:32,753
[Chan] Then, I'll make you wantto become my friend.
225
00:14:32,836 --> 00:14:34,796
[echoing] I'll make you wantto become my friend.
226
00:14:34,880 --> 00:14:36,548
-[sighs]
-[♪ amusing music playing]
227
00:14:36,632 --> 00:14:38,509
What is he trying to do?
228
00:14:42,012 --> 00:14:43,305
Do you have a meeting here?
229
00:14:44,014 --> 00:14:46,683
No, I just wanted to get everyone coffee.
230
00:14:46,767 --> 00:14:48,227
Coffee? Nice!
231
00:14:48,310 --> 00:14:50,020
I'll be back in a second.
232
00:14:53,482 --> 00:14:56,193
Oh. Ms. Song, what are you doing?
233
00:14:56,860 --> 00:14:59,196
[sighs] It's nothing.
234
00:15:04,868 --> 00:15:07,412
-[♪ music fades]
-[Seung-gyu sighs] Mmm.
235
00:15:07,496 --> 00:15:08,539
This is good.
236
00:15:09,915 --> 00:15:11,416
[chuckles softly, inhales sharply]
237
00:15:12,543 --> 00:15:13,961
Where's Ms. Song?
238
00:15:14,044 --> 00:15:16,255
She disappears at 12 on the dot.
239
00:15:16,964 --> 00:15:19,842
Is she Lunch Cinderella or what?
Where is she even going?
240
00:15:19,925 --> 00:15:22,094
Does she think I'll get curious about her?
241
00:15:23,095 --> 00:15:25,305
Since you're here, have lunch with us.
242
00:15:25,389 --> 00:15:26,890
Sorry, I'll pass today.
243
00:15:26,974 --> 00:15:28,892
Next time. Enjoy your lunch.
244
00:15:31,395 --> 00:15:32,563
Genius.
245
00:15:32,646 --> 00:15:35,566
-Are you visiting, too?
-[barks]
246
00:15:35,649 --> 00:15:36,733
[Haran] Aww.
247
00:15:38,318 --> 00:15:40,279
I can't go to SHIM for a while.
248
00:15:40,362 --> 00:15:41,905
I'll see you later.
249
00:15:41,989 --> 00:15:42,990
[Haran coos]
250
00:15:45,993 --> 00:15:49,079
[barking]
251
00:15:49,746 --> 00:15:52,165
-[♪ upbeat song playing on speakers]
-[coughs]
252
00:15:55,586 --> 00:15:57,212
[sighs heavily]
253
00:15:57,296 --> 00:15:59,298
[lively chatter]
254
00:16:03,010 --> 00:16:04,011
[slurps]
255
00:16:05,470 --> 00:16:06,471
Ugh...
256
00:16:06,972 --> 00:16:08,348
[groans]
257
00:16:10,392 --> 00:16:11,727
[sighs]
258
00:16:17,232 --> 00:16:18,400
[sighs]
259
00:16:18,483 --> 00:16:19,484
[gasps]
260
00:16:27,743 --> 00:16:30,162
[gasps] No way.
261
00:16:30,245 --> 00:16:32,581
[gasping]
262
00:16:33,582 --> 00:16:35,250
-[both exclaim]
-[tableware clanging]
263
00:16:35,751 --> 00:16:37,127
[Haran exclaims]
264
00:16:37,211 --> 00:16:38,295
I'm sorry.
265
00:16:38,378 --> 00:16:41,965
Are you okay?
I'll order the same one for you. [sighs]
266
00:16:43,217 --> 00:16:45,344
[papers rustle]
267
00:16:45,427 --> 00:16:48,222
Okay. Let's run the meeting
with Lafayette like this.
268
00:16:48,931 --> 00:16:50,557
Is there anything else? If that's it…
269
00:16:50,641 --> 00:16:52,559
I want to say something.
270
00:16:53,227 --> 00:16:54,436
Go on.
271
00:16:55,604 --> 00:17:00,275
I want to be excluded
from the animation collaboration.
272
00:17:00,359 --> 00:17:01,360
[hiccups]
273
00:17:01,443 --> 00:17:03,987
[♪ pensive music playing]
274
00:17:06,073 --> 00:17:07,157
Why?
275
00:17:07,991 --> 00:17:11,703
Well, I don't know much about animation,
276
00:17:11,787 --> 00:17:13,789
and I don't think I'm skilled enough--
277
00:17:13,872 --> 00:17:14,915
[Nana] Stop.
278
00:17:15,541 --> 00:17:16,792
That's a long excuse.
279
00:17:18,335 --> 00:17:19,545
Prove yourself instead.
280
00:17:19,628 --> 00:17:20,796
Just do it, no matter what.
281
00:17:22,840 --> 00:17:23,841
That's it for today.
282
00:17:25,300 --> 00:17:28,303
[staff] Thank you.
283
00:17:31,849 --> 00:17:33,350
[sighs]
284
00:17:37,104 --> 00:17:38,105
[sighs]
285
00:17:39,398 --> 00:17:40,399
[door closes]
286
00:17:42,776 --> 00:17:45,946
-[♪ soft jazz music playing on speakers]
-[shop bell chimes]
287
00:17:46,864 --> 00:17:48,740
Mr. Park. Oh…
288
00:17:50,075 --> 00:17:51,326
Is she not here?
289
00:17:51,410 --> 00:17:53,412
Do you need to see her?
290
00:17:53,495 --> 00:17:55,622
[chuckles] It's nothing.
I'll head upstairs.
291
00:17:55,706 --> 00:17:56,999
All right.
292
00:18:00,294 --> 00:18:01,295
[Chan grunts]
293
00:18:02,254 --> 00:18:03,255
[chuckles]
294
00:18:05,549 --> 00:18:06,633
Ah.
295
00:18:06,717 --> 00:18:08,927
-I'm heading out for a bit!
-Okay.
296
00:18:09,011 --> 00:18:10,637
[♪ pleasant music playing]
297
00:18:10,721 --> 00:18:13,223
-[shop bell chimes]
-He just got here. Where is he going?
298
00:18:13,307 --> 00:18:15,517
-[shop bell chimes]
-[Chan] Mr. Park, I'm going upstairs!
299
00:18:17,311 --> 00:18:18,937
Mr. Park, I'm heading out!
300
00:18:19,021 --> 00:18:21,023
-Where are you going?
-Just buying something!
301
00:18:21,106 --> 00:18:23,358
-Good boy. Wait.
-[Chan] I'm going upstairs!
302
00:18:23,442 --> 00:18:25,694
-[objects clatter]
-[groaning]
303
00:18:25,777 --> 00:18:27,654
-[Chan] Is it broken?
-Did you break something?
304
00:18:27,738 --> 00:18:31,033
[panting] No, it's fine.
I'm going upstairs.
305
00:18:31,617 --> 00:18:33,368
[scoffs, exclaims]
306
00:18:33,869 --> 00:18:37,915
Genius, do you know why he's so busy?
307
00:18:38,457 --> 00:18:39,583
[whines]
308
00:18:42,586 --> 00:18:43,587
[♪ music fades]
309
00:18:43,670 --> 00:18:45,797
[cell phone vibrating]
310
00:18:54,765 --> 00:18:57,684
[telephone ringing]
311
00:19:01,438 --> 00:19:03,482
-Yes, this is Nana Atelier--
-[woman gasping] Help me.
312
00:19:03,982 --> 00:19:05,317
Hayeong?
313
00:19:05,400 --> 00:19:07,236
{\an8}[shop owner] It's 39,000 won.
314
00:19:11,448 --> 00:19:13,825
[exclaims] I'll transfer the money.
It's fine.
315
00:19:13,909 --> 00:19:16,078
It's okay. Eat as much as you want.
316
00:19:17,704 --> 00:19:18,705
Here.
317
00:19:18,789 --> 00:19:19,915
YUMMY SNACK BAR
318
00:19:19,998 --> 00:19:21,041
[in English] Okay.
319
00:19:21,124 --> 00:19:22,584
[in Korean] Then I'll treat you next time.
320
00:19:25,879 --> 00:19:27,714
Here. Have one.
321
00:19:27,798 --> 00:19:30,259
-It's fine--
-Come on. Try it.
322
00:19:30,342 --> 00:19:32,803
I mean, no one carries around
cash these days.
323
00:19:32,886 --> 00:19:34,888
I was about to transfer the money,
324
00:19:35,597 --> 00:19:39,560
[mouthful] but I left my phone
at the office.
325
00:19:40,310 --> 00:19:43,021
So I borrowed the owner's phone
and called,
326
00:19:43,105 --> 00:19:46,859
hoping someone would pick up at work.
327
00:19:46,942 --> 00:19:49,653
And, wow, the man
who always goes home last
328
00:19:49,736 --> 00:19:51,655
picked up and saved me.
329
00:19:51,738 --> 00:19:53,991
-Applause.
-[cell phone vibrating]
330
00:19:54,074 --> 00:19:55,200
[Hayeong] Hang on.
331
00:19:57,035 --> 00:19:58,287
Hey, Chaewon.
332
00:19:58,787 --> 00:19:59,788
A blind date?
333
00:20:00,622 --> 00:20:02,374
Okay, send me his profile.
334
00:20:03,208 --> 00:20:04,334
Okay.
335
00:20:07,129 --> 00:20:08,213
Someone saw my photo
336
00:20:08,297 --> 00:20:10,257
and asked my friend
to set us up on a date.
337
00:20:10,340 --> 00:20:11,758
He said I'm his type.
338
00:20:13,093 --> 00:20:14,178
-[cell phone vibrates]
-[sighs]
339
00:20:14,261 --> 00:20:17,139
I always end up just being friends
with guys on blind dates.
340
00:20:19,474 --> 00:20:22,811
But this time, it might be different.
341
00:20:23,520 --> 00:20:24,563
He's handsome, right?
342
00:20:25,105 --> 00:20:28,817
[hums excitedly] "Cha Min."
Even his name is nice.
343
00:20:29,693 --> 00:20:31,111
What do you think, Mr. Yeon?
344
00:20:32,863 --> 00:20:34,656
I'm not so sure.
345
00:20:34,740 --> 00:20:36,783
[mockingly] You're not so sure?
346
00:20:37,409 --> 00:20:39,077
Mmm. He looks okay.
347
00:20:39,870 --> 00:20:42,206
[Hayeong clears throat] Thank you.
348
00:20:43,165 --> 00:20:44,499
Bye!
349
00:20:44,583 --> 00:20:46,752
-[shop owner] Come again next time!
-[Hayeong] Okay.
350
00:20:46,835 --> 00:20:48,212
{\an8}Right, my phone!
351
00:20:51,340 --> 00:20:52,674
{\an8}Bye!
352
00:21:05,771 --> 00:21:07,898
CHARACTER "WON"
353
00:21:11,068 --> 00:21:15,364
I want to be excluded
from the animation collaboration.
354
00:21:16,615 --> 00:21:17,699
[inhales deeply]
355
00:21:18,325 --> 00:21:19,952
Did they argue?
356
00:21:22,538 --> 00:21:23,539
Hang on.
357
00:21:24,790 --> 00:21:25,832
No…
358
00:21:29,378 --> 00:21:32,047
I'm going on a blind date.
359
00:21:32,840 --> 00:21:33,841
Okay.
360
00:21:34,591 --> 00:21:36,927
Were you two deceiving me?
361
00:21:37,010 --> 00:21:38,387
What?
362
00:21:39,304 --> 00:21:42,182
You're seeing someone,
but you're at home on a weekend?
363
00:21:42,850 --> 00:21:44,226
[♪ amusing music playing]
364
00:21:44,309 --> 00:21:45,811
You were lying to me, weren't you?
365
00:21:45,894 --> 00:21:47,354
We weren't lying.
366
00:21:47,437 --> 00:21:49,982
Didn't you say you were meeting him today?
367
00:21:50,065 --> 00:21:51,149
What?
368
00:21:51,233 --> 00:21:55,362
I… Gosh, it's time to go.
We can head out together. [chuckles]
369
00:21:56,738 --> 00:21:58,282
See you later.
370
00:21:58,824 --> 00:21:59,825
Bye!
371
00:22:03,078 --> 00:22:04,079
[inhales sharply]
372
00:22:04,580 --> 00:22:06,373
That's suspicious.
373
00:22:07,833 --> 00:22:09,126
Is it really true?
374
00:22:12,588 --> 00:22:13,672
[♪ music ends]
375
00:22:13,755 --> 00:22:16,008
Hayeong, why do you keep doing this?
376
00:22:16,091 --> 00:22:18,927
Shh! This is for your sake.
377
00:22:19,011 --> 00:22:21,346
Mr. Yoon won't be
the only one on Grandma's list.
378
00:22:21,430 --> 00:22:23,223
-Just spend some time outside.
-[sighs]
379
00:22:23,307 --> 00:22:25,225
You can go to Genius' coffee shop.
380
00:22:25,309 --> 00:22:26,852
I can't go there.
381
00:22:27,477 --> 00:22:29,438
-Maybe I should go to the office.
-No.
382
00:22:29,521 --> 00:22:31,440
Don't you know Grandma?
383
00:22:31,523 --> 00:22:33,609
I bet she checks all the entrance records.
384
00:22:33,692 --> 00:22:34,693
-[sighs]
-[cell phone vibrating]
385
00:22:34,776 --> 00:22:37,029
[gasps] Hang in there, okay?
386
00:22:37,112 --> 00:22:38,447
-Bye!
-[stutters]
387
00:22:38,530 --> 00:22:39,823
Mr. Cha? Hi.
388
00:22:41,116 --> 00:22:42,826
[sighs frustratingly] Darn it.
389
00:22:44,328 --> 00:22:45,704
I have nowhere to go.
390
00:22:46,914 --> 00:22:48,916
[♪ soft music playing on speakers]
391
00:22:50,209 --> 00:22:51,960
[pager vibrates]
392
00:22:52,044 --> 00:22:53,795
[customers chatter indistinctly]
393
00:22:53,879 --> 00:22:56,757
[customer 1]
The course was so tough today.
394
00:22:57,341 --> 00:22:59,301
[indistinct chatter continues]
395
00:22:59,384 --> 00:23:00,677
[customer 1] Gosh.
396
00:23:02,262 --> 00:23:03,472
[customer 2] There's a large variety.
397
00:23:04,139 --> 00:23:05,140
[♪ whimsical music playing]
398
00:23:05,224 --> 00:23:08,560
[Chan] Then I'll make you wantto become my friend.
399
00:23:08,644 --> 00:23:12,314
[echoing] I'll make you wantto become my friend.
400
00:23:12,397 --> 00:23:13,774
[customer 1] Geez.
401
00:23:14,816 --> 00:23:18,320
[customer 3] You ran around a lot today,
so this is on me today.
402
00:23:18,403 --> 00:23:20,864
-So have anything you want.
-[customers exclaim, applause]
403
00:23:20,948 --> 00:23:22,574
[customer 4] I'm going to have
something expensive.
404
00:23:22,658 --> 00:23:23,867
Who are you?
405
00:23:24,451 --> 00:23:25,994
What? I…
406
00:23:26,411 --> 00:23:28,914
Ah. [chuckles] I have a girlfriend.
407
00:23:30,499 --> 00:23:33,460
No, it's not that.
Sorry. I'll just sit here for a second.
408
00:23:33,544 --> 00:23:35,796
[customer 3] You were amazing, Mr. Seonu.
409
00:23:35,879 --> 00:23:37,464
How were you so good on your first day?
410
00:23:37,548 --> 00:23:42,219
I was just doing my best
not to fall behind. [chuckles]
411
00:23:42,302 --> 00:23:45,222
Number 26, your order's ready.
412
00:23:45,305 --> 00:23:46,557
[pager vibrates]
413
00:23:47,307 --> 00:23:48,976
[stutters] You can have this.
414
00:23:49,059 --> 00:23:51,937
[restaurant staff]
Number 26, your salad is ready.
415
00:23:52,020 --> 00:23:53,438
Number 26?
416
00:23:54,773 --> 00:23:57,985
Number 26, your order is ready.
417
00:23:58,068 --> 00:23:59,778
Number 26?
418
00:24:07,953 --> 00:24:08,954
[♪ music ends]
419
00:24:09,037 --> 00:24:11,039
[scraping]
420
00:24:16,837 --> 00:24:18,046
[sighs]
421
00:24:22,718 --> 00:24:24,344
[gasps, sighs]
422
00:24:24,428 --> 00:24:25,971
It's only 5:00 p.m.
423
00:24:26,054 --> 00:24:27,097
Tsk.
424
00:24:28,098 --> 00:24:30,058
-[sighs]
-[boy] You're good!
425
00:24:30,142 --> 00:24:31,768
[children cheering]
426
00:24:31,852 --> 00:24:33,604
You're so good!
427
00:24:33,687 --> 00:24:34,813
-Right?
-[boy] You're amazing!
428
00:24:36,148 --> 00:24:39,234
[Chan] Then I'll make you wantto become my friend.
429
00:24:39,318 --> 00:24:40,903
[echoing] I'll make you wantto become my friend.
430
00:24:40,986 --> 00:24:43,280
[♪ whimsical music playing]
431
00:24:43,363 --> 00:24:44,573
[Haran] What is he doing here?
432
00:24:44,656 --> 00:24:45,866
[boy 1] I want to do it, too.
433
00:24:45,949 --> 00:24:47,618
-[boy 2] You're so good.
-[boy 3] I want to do it.
434
00:24:47,701 --> 00:24:49,745
-I want to do it, too!
-[Chan exclaims]
435
00:24:53,707 --> 00:24:55,334
-Oh no.
-Oh no.
436
00:24:55,417 --> 00:24:56,752
I'm sorry!
437
00:25:00,714 --> 00:25:02,132
Where do I go?
438
00:25:03,175 --> 00:25:04,176
[Haran groans]
439
00:25:04,718 --> 00:25:05,719
[♪ music fades]
440
00:25:06,470 --> 00:25:08,472
[Chan sighs] Where did she go?
441
00:25:09,056 --> 00:25:10,182
I'm sorry!
442
00:25:15,854 --> 00:25:17,856
[♪ slow pensive music playing]
443
00:25:33,038 --> 00:25:34,039
[sighs]
444
00:25:40,629 --> 00:25:42,005
[dog barks]
445
00:25:42,923 --> 00:25:46,426
[Chan] Then, I'll make you wantto become my friend.
446
00:25:46,510 --> 00:25:48,303
[sighs defeatedly] Again?
447
00:25:52,391 --> 00:25:55,102
Oh? Ms. Song! [chuckles]
448
00:25:59,064 --> 00:26:00,607
It's nice being neighbors.
449
00:26:00,691 --> 00:26:03,569
I was going to call you to give you this.
450
00:26:04,152 --> 00:26:05,821
Aren't they pretty?
451
00:26:05,904 --> 00:26:08,198
Green tangerine, lemon, beet…
452
00:26:08,282 --> 00:26:10,409
They're good for…
Hey, you're not coughing.
453
00:26:10,492 --> 00:26:13,203
-I'm sorry, but I have to go…
-[traffic light beeping]
454
00:26:13,954 --> 00:26:15,747
I have to go. Sorry.
455
00:26:21,086 --> 00:26:22,921
[engine accelerating]
456
00:26:23,839 --> 00:26:25,299
-[exclaims]
-[glass shatters]
457
00:26:25,382 --> 00:26:27,801
-[engine revs]
-[tires screech]
458
00:26:27,885 --> 00:26:28,886
[Chan grunts]
459
00:26:29,011 --> 00:26:30,470
[rider] Watch the traffic lights!
460
00:26:30,554 --> 00:26:31,847
-[Chan grunts]
-[Haran sighs]
461
00:26:31,930 --> 00:26:32,931
Are you okay?
462
00:26:33,765 --> 00:26:36,268
Uh… Why were you in such a hurry?
463
00:26:36,852 --> 00:26:38,187
-[Haran groans]
-[Chan exclaims]
464
00:26:38,270 --> 00:26:39,438
Are you hurt?
465
00:26:39,521 --> 00:26:40,689
Let me see.
466
00:26:42,941 --> 00:26:44,651
[stammers] Wait.
467
00:26:47,279 --> 00:26:48,614
[Chan grunts]
468
00:26:49,448 --> 00:26:50,449
[Haran sighs]
469
00:26:51,200 --> 00:26:53,702
[Chan pants] Sorry, sir.
470
00:26:54,536 --> 00:26:56,163
-[Haran groans]
-[Chan pants]
471
00:26:56,246 --> 00:26:57,664
We should go to a hospital.
472
00:26:57,748 --> 00:26:59,082
It's fine.
473
00:26:59,750 --> 00:27:02,836
No, it's not. You hurt your hand,
and you're a designer.
474
00:27:03,879 --> 00:27:04,880
[Chan sighs]
475
00:27:06,089 --> 00:27:08,008
I'm sorry. [grunts]
476
00:27:08,926 --> 00:27:11,053
-Let's go get you treated.
-Why did you…
477
00:27:12,930 --> 00:27:13,931
[sighs heavily]
478
00:27:14,556 --> 00:27:17,309
I told you I have no intention
of getting close to you.
479
00:27:18,060 --> 00:27:22,356
It makes me uncomfortable
when you act like we're close.
480
00:27:22,439 --> 00:27:27,069
It may have sounded weird since I'm a guy,
but I didn't mean anything like that--
481
00:27:27,152 --> 00:27:29,988
Whether you're a guy or not,
I don't want to get close.
482
00:27:30,072 --> 00:27:33,617
I can't even go to the cafe
I love the most because of you, and…
483
00:27:34,368 --> 00:27:36,620
-[♪ heartwarming music playing]
-[Haran sighs wearily]
484
00:27:36,703 --> 00:27:39,164
I can't keep avoiding you
in the same neighborhood,
485
00:27:39,248 --> 00:27:40,749
so let me be frank.
486
00:27:40,832 --> 00:27:42,417
I'm really sorry,
487
00:27:43,794 --> 00:27:45,921
but I'm a bit weird.
488
00:27:46,672 --> 00:27:49,258
I feel at ease
only if nothing happens in my life.
489
00:27:50,092 --> 00:27:52,177
I hate people entering my life,
490
00:27:52,261 --> 00:27:54,346
and I hate my daily routine
getting disturbed.
491
00:27:54,429 --> 00:27:55,430
I…
492
00:27:55,514 --> 00:27:58,058
I don't need any variables in my life.
493
00:27:59,017 --> 00:28:00,102
Please.
494
00:28:01,186 --> 00:28:02,229
[sighs]
495
00:28:03,397 --> 00:28:04,398
[mumbles]
496
00:28:07,359 --> 00:28:09,862
I understand. I get it.
497
00:28:09,945 --> 00:28:13,115
I'll just stand quietly next to you,
498
00:28:15,158 --> 00:28:16,451
so let's go to the hospital.
499
00:28:18,036 --> 00:28:19,288
Your wrist's swollen.
500
00:28:22,749 --> 00:28:24,126
Please.
501
00:28:30,716 --> 00:28:32,551
[♪ music fades]
502
00:28:33,886 --> 00:28:35,804
[doctor] Uh… It's a Grade 1 sprain.
503
00:28:35,888 --> 00:28:38,307
There's some irritation
to the soft tissue,
504
00:28:38,390 --> 00:28:41,476
so try not to move your wrist too much
for the next two weeks.
505
00:28:42,561 --> 00:28:43,854
The nurse will treat you.
506
00:28:43,937 --> 00:28:45,355
All right. Thank you.
507
00:28:45,439 --> 00:28:47,191
-Just a moment, please.
-Okay.
508
00:28:47,274 --> 00:28:48,317
[Chan] Thank you.
509
00:28:52,988 --> 00:28:53,989
[clears throat]
510
00:29:01,788 --> 00:29:04,082
Come out when you're done.
511
00:29:04,166 --> 00:29:05,375
I'll be waiting outside.
512
00:29:12,549 --> 00:29:16,136
Do I have to keep this on?
My family's going to worry.
513
00:29:16,220 --> 00:29:19,223
You can switch to a brace
and take it off from time to time.
514
00:29:19,306 --> 00:29:21,975
Wearing it for too long
will slow down natural healing,
515
00:29:22,059 --> 00:29:25,354
so check your condition for a few days
and take it off if there's no pain.
516
00:29:25,437 --> 00:29:26,605
Okay.
517
00:29:42,996 --> 00:29:45,999
{\an8}[♪ soft emotional song playing]
518
00:29:48,460 --> 00:29:51,547
[restaurant staff]
Number 26, your salad is ready.
519
00:29:51,630 --> 00:29:54,925
I can't even go to the cafe
I love the most because of you, and…
520
00:29:55,509 --> 00:29:56,510
[sighs wearily]
521
00:29:59,972 --> 00:30:01,807
[sighs]
522
00:30:33,881 --> 00:30:35,299
I'm sorry.
523
00:30:38,802 --> 00:30:42,097
I didn't think what I said
bothered you that much.
524
00:30:43,390 --> 00:30:45,184
If I was an uncomfortable variable,
525
00:30:46,727 --> 00:30:47,769
I'm really sorry.
526
00:30:48,729 --> 00:30:49,730
[Haran] Oh…
527
00:30:50,564 --> 00:30:53,358
So just come to SHIM whenever you want.
528
00:30:53,942 --> 00:30:56,153
It would be a shame
not to be able to go there.
529
00:30:56,737 --> 00:30:57,821
I'll move out.
530
00:30:57,905 --> 00:31:00,115
And walk around the neighborhood
as you want.
531
00:31:00,199 --> 00:31:03,327
I'll leave so we won't
run into each other.
532
00:31:03,410 --> 00:31:04,828
Just give me a few days.
533
00:31:04,912 --> 00:31:05,913
And at work,
534
00:31:06,705 --> 00:31:08,707
I'll pretend nothing happened.
535
00:31:09,791 --> 00:31:11,210
I promise to never create
536
00:31:13,086 --> 00:31:14,379
any variables for you…
537
00:31:16,965 --> 00:31:18,926
or bother you again.
538
00:31:20,511 --> 00:31:22,387
-[sighs] I…
-[taxi honks]
539
00:31:23,639 --> 00:31:26,683
Oh. Sorry, sir. She's getting in.
540
00:31:29,811 --> 00:31:30,812
Go on.
541
00:31:30,896 --> 00:31:32,898
[♪ soft emotional song playing]
542
00:31:52,125 --> 00:31:53,252
[sighs]
543
00:32:01,844 --> 00:32:03,262
[sighs]
544
00:32:03,345 --> 00:32:05,180
[♪ song fades]
545
00:32:07,140 --> 00:32:08,141
[cell phone vibrating]
546
00:32:08,225 --> 00:32:10,352
SHIM
547
00:32:11,186 --> 00:32:12,187
Hmm?
548
00:32:16,191 --> 00:32:18,151
Mr. Park, hi.
549
00:32:18,235 --> 00:32:19,236
Hey there.
550
00:32:19,862 --> 00:32:21,613
Sorry for calling you.
551
00:32:21,697 --> 00:32:24,408
You've been coming here every day
for seven years,
552
00:32:24,491 --> 00:32:27,160
so I've been worried
since you haven't come in a while.
553
00:32:27,244 --> 00:32:28,704
Are you sick or anything?
554
00:32:28,787 --> 00:32:30,622
I'm just busy with work.
555
00:32:31,123 --> 00:32:32,833
I'll be back once it's settled.
556
00:32:34,001 --> 00:32:35,085
Yes.
557
00:32:36,086 --> 00:32:37,212
[Chan] I'm here!
558
00:32:37,296 --> 00:32:38,422
[Manjae] You're late.
559
00:32:38,505 --> 00:32:39,715
[Chan] You had dinner, right?
560
00:32:39,798 --> 00:32:42,634
[Manjae] Of course.I enjoyed the stew you cooked for me.
561
00:32:42,718 --> 00:32:45,429
How are you such a good cook?
562
00:32:46,346 --> 00:32:47,973
-[Chan] What about your medicine?
-[line disconnects]
563
00:32:52,019 --> 00:32:53,437
[♪ solemn music playing]
564
00:32:53,520 --> 00:32:56,148
I thought I'd feel safer
if there was someone with me.
565
00:32:56,231 --> 00:32:59,067
And he's adorable.
566
00:32:59,151 --> 00:33:01,361
He's a really good man.
567
00:33:01,445 --> 00:33:03,113
I'll move out.
568
00:33:03,906 --> 00:33:05,115
[sighs heavily]
569
00:33:09,036 --> 00:33:10,287
[sighs]
570
00:33:12,289 --> 00:33:14,333
Of course, I took my medicine.
571
00:33:14,416 --> 00:33:17,794
I get a harsh scolding
from someone named Chan
572
00:33:17,878 --> 00:33:20,088
if I don't take them.
573
00:33:20,172 --> 00:33:21,673
[both chuckle]
574
00:33:23,258 --> 00:33:24,259
Oh?
575
00:33:26,011 --> 00:33:28,722
This guy must be
going through a transplant shock.
576
00:33:29,723 --> 00:33:31,225
A transplant shock?
577
00:33:31,308 --> 00:33:34,228
When plants are suddenly
put in a different environment…
578
00:33:34,311 --> 00:33:38,106
[inhales sharply] they go into shock,
thinking, "Where am I"?
579
00:33:38,190 --> 00:33:39,191
Just like humans.
580
00:33:40,192 --> 00:33:44,863
They need time to adjust
to an unexpected variable.
581
00:33:45,447 --> 00:33:46,949
A variable…
582
00:33:48,325 --> 00:33:52,746
What if… they can't adjust?
583
00:33:53,622 --> 00:33:56,083
A lot of them just wither
584
00:33:57,000 --> 00:33:58,544
and die in the end.
585
00:33:59,795 --> 00:34:02,714
[clicks tongue] It's a pity.
586
00:34:05,008 --> 00:34:07,511
-[♪ music ends]
-I should clean up.
587
00:34:08,178 --> 00:34:10,264
-Wait, I'll do it.
-[exclaims]
588
00:34:10,347 --> 00:34:14,518
I said I'd kick you out if you do this.
It's my job to do that.
589
00:34:14,601 --> 00:34:18,605
I love cleaning windows.
It's a habit of mine.
590
00:34:19,356 --> 00:34:20,524
My gosh.
591
00:34:24,069 --> 00:34:25,279
All right…
592
00:34:27,114 --> 00:34:28,824
[mirror squeaking]
593
00:34:29,533 --> 00:34:30,534
[sighs]
594
00:34:30,617 --> 00:34:33,745
[Haran] I can't even go to the cafeI love the most because of you, and…
595
00:34:33,829 --> 00:34:36,498
[Chan] Come to SHIM whenever you want.I'll move out.
596
00:34:37,124 --> 00:34:38,333
Mr. Park.
597
00:34:38,417 --> 00:34:40,711
How can you be so adorable?
598
00:34:40,794 --> 00:34:44,798
I feel like I've suddenly gotten a son.
599
00:34:46,383 --> 00:34:48,427
Thank you for being here.
600
00:34:49,261 --> 00:34:50,470
[chuckles]
601
00:34:51,680 --> 00:34:52,681
[chuckles softly]
602
00:34:53,307 --> 00:34:54,474
Oh, right.
603
00:34:55,934 --> 00:34:59,438
Weren't you about to say something to me?
604
00:35:00,439 --> 00:35:01,440
I…
605
00:35:02,900 --> 00:35:07,487
I'll clean up here,
so you can go to bed. [chuckles softly]
606
00:35:08,614 --> 00:35:09,656
All right.
607
00:35:10,908 --> 00:35:11,909
And…
608
00:35:13,869 --> 00:35:15,120
sleep tight.
609
00:35:15,204 --> 00:35:17,206
[both chuckle]
610
00:35:17,289 --> 00:35:18,373
Okay.
611
00:35:18,457 --> 00:35:19,875
-Good night.
-Good night.
612
00:35:19,958 --> 00:35:21,084
Oh, my.
613
00:35:22,794 --> 00:35:25,047
Tsk. [sighs]
614
00:35:25,964 --> 00:35:27,966
-[♪ heartwarming music playing]
-Tsk.
615
00:35:28,467 --> 00:35:33,388
cafe SHIM
616
00:35:38,602 --> 00:35:39,603
Tsk.
617
00:35:40,437 --> 00:35:41,605
[sighs]
618
00:35:49,780 --> 00:35:52,324
I should have just left her be.
619
00:35:53,450 --> 00:35:54,826
It wasn't my business.
620
00:35:58,163 --> 00:35:59,915
[crickets chirping]
621
00:35:59,998 --> 00:36:00,999
[sighs]
622
00:36:02,793 --> 00:36:03,794
[♪ music fades]
623
00:36:03,877 --> 00:36:05,087
[captain] Good work, everyone.
624
00:36:05,170 --> 00:36:06,630
Go, Cheongsol!
625
00:36:06,713 --> 00:36:08,549
[all players] Go, Cheongsol!
626
00:36:08,632 --> 00:36:10,384
-[player 1] Great work.
-[player 2] Great job.
627
00:36:10,467 --> 00:36:11,677
[player 3] Great job, everyone.
628
00:36:11,760 --> 00:36:13,846
[♪ upbeat rock music playing]
629
00:36:13,929 --> 00:36:15,472
Why are you taking off your pants?
630
00:36:15,556 --> 00:36:16,932
Take my uniform.
631
00:36:19,142 --> 00:36:21,228
[Changmo] Cha Yougyum!
Where are you going?
632
00:36:21,311 --> 00:36:23,105
I'm going to see Hadam!
633
00:36:25,274 --> 00:36:26,275
[♪ music fades]
634
00:36:26,817 --> 00:36:27,985
[cell phone chimes]
635
00:36:28,068 --> 00:36:29,069
[cell phone vibrating]
636
00:36:29,152 --> 00:36:31,363
Hey, Hadam.
I'll be there in three minutes.
637
00:36:31,446 --> 00:36:33,574
-[signal light beeping]
-It's a green light!
638
00:36:34,449 --> 00:36:37,202
-Don't run. I'm still on my way.
-[Yougyum sighs]
639
00:36:37,286 --> 00:36:40,372
LAUNDRY DETERGENT, WHITE MUSK
640
00:36:40,455 --> 00:36:42,583
-[car honking]
-[Yougyum exclaiming]
641
00:36:42,666 --> 00:36:44,251
-[♪ tense music playing]
-What is it? Yougyum.
642
00:36:44,334 --> 00:36:46,003
-[exclaiming]
-[engine revving]
643
00:36:46,086 --> 00:36:47,212
-[tires screech]
-[phone clatters]
644
00:36:47,296 --> 00:36:48,463
-[line disconnects]
-Cha Yougyum!
645
00:36:50,007 --> 00:36:51,133
[gasps shakily]
646
00:36:52,509 --> 00:36:54,136
[breathing shakily]
647
00:36:55,345 --> 00:36:58,056
-[♪ music continues]
-[line ringing]
648
00:37:00,184 --> 00:37:02,186
[whimpering]
649
00:37:03,854 --> 00:37:06,106
-[Yougyum] Hadam!
-[gasps]
650
00:37:06,190 --> 00:37:07,274
Song Hadam!
651
00:37:08,275 --> 00:37:10,194
-[sighing in relief]
-[♪ music ends]
652
00:37:11,695 --> 00:37:13,322
-[exclaiming]
-[crying]
653
00:37:15,574 --> 00:37:17,618
-What's wrong, Hadam?
-[whimpering]
654
00:37:17,701 --> 00:37:21,205
I heard a thud over the phone…
655
00:37:21,288 --> 00:37:24,875
Oh… Sorry. Someone was in danger,
so I had to help them.
656
00:37:26,293 --> 00:37:27,544
[Yougyum sighs]
657
00:37:27,628 --> 00:37:29,463
It's fine if you're okay.
658
00:37:30,214 --> 00:37:31,882
Is that person okay?
659
00:37:31,965 --> 00:37:33,383
Yes, thankfully.
660
00:37:33,967 --> 00:37:36,637
I promise not to worry you again.
I'm really sorry.
661
00:37:37,262 --> 00:37:39,181
You must have been angry.
662
00:37:39,264 --> 00:37:41,808
No, I like you even more now.
663
00:37:42,935 --> 00:37:44,728
-You're so kind.
-[chuckles]
664
00:37:44,811 --> 00:37:46,563
Grandma told me to bring you home.
665
00:37:46,647 --> 00:37:47,981
Hmm?
666
00:37:48,065 --> 00:37:50,108
[♪ whimsical music playing]
667
00:37:50,192 --> 00:37:52,319
My heart's going to explode already.
668
00:37:52,402 --> 00:37:55,072
[stutters] What do I wear? A suit?
Our school uniform?
669
00:37:55,155 --> 00:37:57,241
Not my baseball uniform.
Should I do my hair?
670
00:37:57,324 --> 00:37:59,326
I should get new socks, and…
671
00:37:59,409 --> 00:38:01,870
First, let's eat something.
672
00:38:01,954 --> 00:38:04,706
[whines] I'm hungry
after all that running.
673
00:38:04,790 --> 00:38:06,458
-Okay.
-[Hadam chuckles softly]
674
00:38:10,963 --> 00:38:11,964
Ah.
675
00:38:12,548 --> 00:38:15,759
But do you really think
we can get married before I go?
676
00:38:16,552 --> 00:38:20,222
Yougyum, did you ever see me
failing to carry out a plan?
677
00:38:20,931 --> 00:38:23,016
-No.
-We just have to stick to my plan.
678
00:38:24,810 --> 00:38:25,853
You're so cool.
679
00:38:25,936 --> 00:38:27,354
[both chuckle]
680
00:38:28,689 --> 00:38:30,440
[Hadam] The game was tough, wasn't it?
681
00:38:30,524 --> 00:38:32,442
[Yougyum] It wasn't that tough,
682
00:38:32,526 --> 00:38:35,279
but I feel like I aged 10 years
from missing you so much.
683
00:38:35,362 --> 00:38:37,364
[Hadam] I aged 20 years.
684
00:38:38,156 --> 00:38:39,157
[♪ music ends]
685
00:38:43,954 --> 00:38:45,497
[Chan] Here. Hang on.
686
00:38:47,082 --> 00:38:48,125
Wait.
687
00:38:48,208 --> 00:38:49,209
[Chan clears throat]
688
00:38:51,712 --> 00:38:55,591
Now, this drawing…
will turn into real candy.
689
00:38:56,592 --> 00:38:57,843
[♪ amusing music playing]
690
00:38:57,926 --> 00:39:00,888
-No way.
-That's nonsense.
691
00:39:00,971 --> 00:39:02,181
I mean it.
692
00:39:02,264 --> 00:39:03,891
All right… Mmm.
693
00:39:07,936 --> 00:39:09,271
[rustling]
694
00:39:09,354 --> 00:39:10,898
-Look.
-[all gasp]
695
00:39:10,981 --> 00:39:13,483
-Where did they come from?
-What was that?
696
00:39:13,567 --> 00:39:15,319
[staff] They're real.
697
00:39:15,402 --> 00:39:16,612
[Sol] They're real candy.
698
00:39:16,695 --> 00:39:18,363
Take them. Take them.
699
00:39:18,447 --> 00:39:19,948
[staff exclaiming]
700
00:39:21,950 --> 00:39:23,160
These actually are real.
701
00:39:23,243 --> 00:39:24,912
-[Sol] How did you do that?
-[in English] Unbelievable.
702
00:39:25,037 --> 00:39:26,038
Hi.
703
00:39:28,916 --> 00:39:30,209
[♪ music fades]
704
00:39:30,292 --> 00:39:32,044
[in Korean]
This is some kind of trick, right?
705
00:39:32,127 --> 00:39:35,130
Chan, tell me how you did it.
I want to show my friends.
706
00:39:35,214 --> 00:39:36,548
-[Chan] Okay.
-"Chan"?
707
00:39:36,632 --> 00:39:38,300
I'll send a video to our group chat.
708
00:39:38,383 --> 00:39:40,135
[staff] Yes!
709
00:39:40,219 --> 00:39:42,262
Right, Chan. We need a revenge match.
710
00:39:42,346 --> 00:39:44,056
-"Group chat"?
-[Seung-gyu] Let's go bowling again.
711
00:39:44,139 --> 00:39:45,641
Sure. Anytime.
712
00:39:45,724 --> 00:39:47,809
-I want to join, too!
-Me too. Me too.
713
00:39:48,310 --> 00:39:50,729
[lively chatter, laughter]
714
00:39:50,812 --> 00:39:52,689
-[Chan] Are you sure?
-[Sol] This will be fun.
715
00:39:52,773 --> 00:39:54,358
[Seung-gyu] How will we divide teams?
716
00:39:54,441 --> 00:39:55,943
-[Sol] Our teams?
-[Remy] Well…
717
00:39:56,026 --> 00:39:57,152
♪ Flip your hands ♪
718
00:39:57,236 --> 00:39:59,279
-[Sol] What?
-[Hayeong] What is that?
719
00:39:59,363 --> 00:40:02,366
Let's be friends while I'm in Korea.
Can I be really nice to you?
720
00:40:02,449 --> 00:40:04,201
Sure. Of course.
721
00:40:04,284 --> 00:40:05,494
Of course.
722
00:40:05,577 --> 00:40:08,205
I really wanted to get close to you.
723
00:40:08,288 --> 00:40:10,290
-Sure.
-Yes, sure. I'd love that.
724
00:40:11,792 --> 00:40:14,503
No, you can't.
725
00:40:14,586 --> 00:40:16,839
Whether it's a guy or not,
726
00:40:16,922 --> 00:40:19,341
I have no intention
of getting close to anyone.
727
00:40:20,843 --> 00:40:22,928
[staff] Rock, paper…
728
00:40:23,011 --> 00:40:24,179
[Sol] Okay, rock.
729
00:40:24,263 --> 00:40:25,347
-One, two, three.
-[staff] Okay!
730
00:40:25,430 --> 00:40:27,808
[staff exclaiming, chattering]
731
00:40:27,891 --> 00:40:29,518
-[man] This is a revenge match.
-[Hayeong] We won.
732
00:40:29,601 --> 00:40:31,603
[staff cheering, laughing]
733
00:40:40,612 --> 00:40:46,368
[Haran] Did I overreactwhen he asked everyone to be friends?
734
00:40:51,999 --> 00:40:56,044
Then let's select some
dancheong references that will suit Won
735
00:40:56,128 --> 00:40:58,130
and put together a few rough drafts.
736
00:40:58,672 --> 00:40:59,673
Sure.
737
00:40:59,756 --> 00:41:02,467
I'm visiting some palaces
for some research tomorrow.
738
00:41:02,551 --> 00:41:03,886
I'll take a lot of photos.
739
00:41:03,969 --> 00:41:05,554
-Really?
-Yes.
740
00:41:07,222 --> 00:41:08,682
You're going too, right?
741
00:41:09,766 --> 00:41:11,727
-Me?
-Yes, you.
742
00:41:11,810 --> 00:41:14,521
Shouldn't you do something
to show me results?
743
00:41:14,605 --> 00:41:17,357
Well, I have a fabric meeting tomorrow,
744
00:41:17,441 --> 00:41:19,401
-and I have to go to the factory--
-Send Raemee.
745
00:41:21,486 --> 00:41:22,946
Go with him. It's for work.
746
00:41:24,364 --> 00:41:26,867
You can bring Ms. Song with you, right?
747
00:41:26,950 --> 00:41:28,660
Well… [chuckles nervously]
748
00:41:29,244 --> 00:41:33,081
Then can I go to the palaces instead?
Ms. Song can go to the factory…
749
00:41:33,165 --> 00:41:35,334
-[blade swishes]
-[lion roars]
750
00:41:35,417 --> 00:41:36,585
[dog whimpers]
751
00:41:36,668 --> 00:41:39,087
I would love to go to the factory.
752
00:41:39,171 --> 00:41:42,758
I'll go there, and Ms. Song can go
to the palaces. [chuckles nervously]
753
00:41:43,300 --> 00:41:46,428
Okay. Then let's gather
at our next meeting.
754
00:41:47,596 --> 00:41:50,849
Ms. Kim, when should I go
to the factory tomorrow?
755
00:41:54,520 --> 00:41:56,730
If you feel uneasy,
I'll go on a different date.
756
00:41:56,813 --> 00:41:57,856
You can tell Ms. Kim--
757
00:41:57,940 --> 00:42:00,984
No, let's go. It's for work.
758
00:42:04,154 --> 00:42:05,822
Right. It's for work.
759
00:42:06,573 --> 00:42:08,283
Then I'll text you the details.
760
00:42:09,243 --> 00:42:12,454
And I'm sorry,
but give me some time to move out.
761
00:42:12,538 --> 00:42:14,289
I haven't told Mr. Park yet.
762
00:42:15,207 --> 00:42:16,667
Then I'll see you tomorrow.
763
00:42:16,750 --> 00:42:18,001
[stammers] I…
764
00:42:22,089 --> 00:42:23,799
[sighs, mumbles]
765
00:42:30,639 --> 00:42:33,684
Yes. I'm heading to the Lafayette meeting.
766
00:42:33,767 --> 00:42:35,269
I'll call you after.
767
00:42:35,352 --> 00:42:37,729
-[Sol] Oh, gosh!
-[Remy] What? What is it?
768
00:42:37,813 --> 00:42:38,814
[Sol] Oh, my gosh!
769
00:42:38,897 --> 00:42:40,983
-[Remy] What is it?
-[Seungkyu] What's with those flowers?
770
00:42:41,066 --> 00:42:42,234
-I received them.
-[Sol gasps]
771
00:42:42,317 --> 00:42:43,318
[Sol] What?
772
00:42:43,402 --> 00:42:46,488
Your date treated you to lunch
and gave you flowers?
773
00:42:46,572 --> 00:42:49,366
Hang on, aren't these ranunculus flowers?
774
00:42:49,449 --> 00:42:51,702
They mean "You're beautiful."
775
00:42:51,785 --> 00:42:54,246
[sighs] Am I beautiful?
776
00:42:54,329 --> 00:42:56,748
-[squealing]
-Geez. What's with you?
777
00:42:56,832 --> 00:42:58,542
Are you dating? It doesn't suit you.
778
00:42:58,625 --> 00:43:01,461
Not yet, but we'll meet often.
His workplace is nearby.
779
00:43:02,087 --> 00:43:05,048
So I won't be able to have lunch
with you guys for a while.
780
00:43:05,132 --> 00:43:06,133
[all exclaim]
781
00:43:06,216 --> 00:43:08,177
-[Sol] I'm so jealous.
-[Seungkyu] Congratulations!
782
00:43:09,011 --> 00:43:10,762
-[Sol] When are you meeting again?
-[Hayeong] Tomorrow.
783
00:43:10,846 --> 00:43:11,847
[Sol and Remy squeal]
784
00:43:11,930 --> 00:43:14,141
-[Remy] No way.
-[Sol] I'm so jealous.
785
00:43:15,684 --> 00:43:17,186
[in English] Just to confirm,
786
00:43:17,269 --> 00:43:21,356
do you want to tweak the details
on the Lafayette coat line one more time?
787
00:43:21,440 --> 00:43:25,235
Yes. If you don't mind, we'd appreciate
pushing the delivery back a bit.
788
00:43:26,111 --> 00:43:27,404
[woman 1 in Korean] I got a boyfriend.
789
00:43:27,487 --> 00:43:28,822
-What do you think?
-Let me see.
790
00:43:28,906 --> 00:43:30,574
-He's so handsome.
-Isn't he?
791
00:43:30,657 --> 00:43:32,492
-What does he do?
-[woman 2] Let me see. Oh, my gosh.
792
00:43:32,576 --> 00:43:34,036
[squeals]
793
00:43:34,119 --> 00:43:35,162
Hello.
794
00:43:35,829 --> 00:43:39,750
Do you know the meaning
of these ranunculus flowers?
795
00:43:39,833 --> 00:43:41,251
[women] I don't know.
796
00:43:41,335 --> 00:43:42,753
-"You're beautiful."
-[gasps, squeals]
797
00:43:42,836 --> 00:43:43,879
What?
798
00:43:43,962 --> 00:43:44,963
Thank you.
799
00:43:45,047 --> 00:43:46,048
-[women squeal]
-[man chuckles]
800
00:43:46,131 --> 00:43:48,509
[woman 1]
You said you couldn't come today.
801
00:43:49,676 --> 00:43:50,677
[clicks tongue]
802
00:43:50,761 --> 00:43:52,930
[in English] Surprise.
803
00:43:53,430 --> 00:43:54,932
[man chuckles]
804
00:43:55,015 --> 00:43:58,602
He's handsome, right?
"Cha Min." Even his name is nice.
805
00:43:59,895 --> 00:44:01,605
I got these for you.
806
00:44:01,688 --> 00:44:03,690
-What?
-Did you eat?
807
00:44:05,025 --> 00:44:08,070
[in English] Mr. Yeon,
would one more week be okay with you?
808
00:44:08,153 --> 00:44:10,572
Oh, yes.
809
00:44:12,282 --> 00:44:13,659
[man in Korean]
Would you like some coffee?
810
00:44:13,742 --> 00:44:15,369
[women squeal]
811
00:44:16,036 --> 00:44:17,663
-[woman 2] Thank you. [squeals]
-[sighs]
812
00:44:19,331 --> 00:44:21,750
[man 1] Hey, you look nice.
813
00:44:23,001 --> 00:44:24,878
[woman] It's been a while
since I wore a hanbok.
814
00:44:24,962 --> 00:44:25,963
SINGPUNGNU
815
00:44:26,046 --> 00:44:27,297
[man 2] Wow, it's so cool.
816
00:44:29,508 --> 00:44:31,844
[sighs] This is going to be awkward.
817
00:44:35,472 --> 00:44:38,475
[♪ Korean traditional
instrumental music playing]
818
00:44:43,021 --> 00:44:44,690
You've got to be kidding me.
819
00:44:48,819 --> 00:44:50,279
You're here.
820
00:44:51,572 --> 00:44:53,365
Your outfit…
821
00:44:54,324 --> 00:44:56,493
Ah. The fee is free if we wear a hanbok.
822
00:44:56,577 --> 00:44:58,537
If you want,
there's a rental shop over there…
823
00:44:58,620 --> 00:45:00,497
No, it's completely fine.
824
00:45:01,331 --> 00:45:02,332
-All right.
-[♪ music ends]
825
00:45:03,083 --> 00:45:04,710
-Let's go, then.
-Okay.
826
00:45:06,253 --> 00:45:08,255
[♪ pleasant music playing]
827
00:45:15,762 --> 00:45:16,972
[camera shutter clicks]
828
00:45:19,099 --> 00:45:20,350
[camera shutter clicks]
829
00:45:32,529 --> 00:45:34,573
[camera shutter clicking]
830
00:45:36,533 --> 00:45:38,535
Wow. Aren't they beautiful?
831
00:45:39,745 --> 00:45:41,163
Thanks to the dancheong,
832
00:45:41,246 --> 00:45:44,082
the wood doesn't rot in the rain
and is protected from pests.
833
00:45:45,584 --> 00:45:46,627
Isn't it awesome?
834
00:45:47,336 --> 00:45:48,337
[Chan] Mmm.
835
00:45:48,921 --> 00:45:50,339
It's just basic knowledge.
836
00:45:50,964 --> 00:45:53,800
I'd like to brag,
but I studied that in advance.
837
00:45:53,884 --> 00:45:55,677
I like showing off my knowledge.
838
00:45:58,263 --> 00:45:59,264
[clears throat]
839
00:46:00,807 --> 00:46:02,726
This is my bucket list for Korea.
840
00:46:02,809 --> 00:46:05,103
-I'd feel upset if I didn't do all these.
-[♪ music fades]
841
00:46:06,563 --> 00:46:10,442
I don't know whether I'll be back
in a decade or two,
842
00:46:10,526 --> 00:46:14,363
or maybe never again.
843
00:46:16,907 --> 00:46:19,993
[in English] Wow, hanbok looks so cool.
Can I take a picture?
844
00:46:20,077 --> 00:46:21,370
Of course, why not?
845
00:46:21,453 --> 00:46:22,621
Okay. Guys, come on.
846
00:46:23,997 --> 00:46:25,332
-Okay.
-Kimchi.
847
00:46:25,415 --> 00:46:26,667
[tourists] Kimchi.
848
00:46:27,167 --> 00:46:28,544
-Thank you.
-Thank you so much.
849
00:46:28,627 --> 00:46:29,836
Have a great day.
850
00:46:30,671 --> 00:46:32,089
Wow, man, it looks good.
851
00:46:32,172 --> 00:46:34,633
[in Japanese]
Can we take a photo with you, too?
852
00:46:35,217 --> 00:46:36,385
One, two, three.
853
00:46:36,969 --> 00:46:38,762
[tourists and Chan] Thank you.
854
00:46:38,846 --> 00:46:40,681
-[in English] Thank you.
-Thank you. Thank you so much.
855
00:46:40,764 --> 00:46:42,182
-[woman 1] Have a nice day.
-You too.
856
00:46:42,266 --> 00:46:43,267
[woman 2] Bye.
857
00:46:44,059 --> 00:46:46,395
[in Korean] Ah, sorry,
I wore this to break the ice,
858
00:46:46,478 --> 00:46:48,063
but I didn't expect this.
859
00:46:48,856 --> 00:46:51,233
My clothes are in the locker,
so I'll get changed.
860
00:46:53,902 --> 00:46:55,195
[student] It's the king!
861
00:46:55,279 --> 00:46:57,739
-[Chan clears throat]
-[students chatter indistinctly]
862
00:46:57,823 --> 00:46:59,449
Ice breaking…
863
00:47:08,166 --> 00:47:09,251
[exhales]
864
00:47:11,295 --> 00:47:12,337
[woman] Ran!
865
00:47:21,680 --> 00:47:22,681
[Chan] Huh?
866
00:47:22,764 --> 00:47:26,476
{\an8}BONGSUDANG
867
00:47:27,603 --> 00:47:28,604
Hmm?
868
00:47:30,606 --> 00:47:31,607
Where did she go?
869
00:47:32,691 --> 00:47:33,942
Did she go to the restroom?
870
00:47:38,906 --> 00:47:40,240
[sighs heavily]
871
00:47:40,908 --> 00:47:41,909
[sighs]
872
00:47:49,041 --> 00:47:50,042
[sighs softly]
873
00:47:51,960 --> 00:47:54,671
-[call connects]
-[cell phone ringing]
874
00:47:55,422 --> 00:47:56,465
[Chan] Huh?
875
00:47:57,007 --> 00:47:59,301
She left her phone here?
876
00:48:01,261 --> 00:48:03,263
[ringing continues]
877
00:48:05,307 --> 00:48:06,975
[♪ pensive music playing]
878
00:48:17,277 --> 00:48:19,154
[Chan panting]
879
00:48:22,741 --> 00:48:25,577
[panting]
880
00:48:27,037 --> 00:48:28,747
Where in the world is she?
881
00:48:28,830 --> 00:48:30,832
[continues panting]
882
00:48:41,969 --> 00:48:42,970
What…
883
00:48:43,053 --> 00:48:44,346
[pants]
884
00:48:44,429 --> 00:48:45,597
Ms. Song!
885
00:48:48,600 --> 00:48:50,352
[sighs, sniffles]
886
00:48:51,103 --> 00:48:53,021
[Chan panting]
887
00:48:53,522 --> 00:48:55,107
You just disappeared.
888
00:48:55,190 --> 00:48:56,483
What is it?
889
00:48:56,567 --> 00:48:57,985
Let's go. We have to work.
890
00:48:58,068 --> 00:48:59,945
What's wrong?
891
00:49:00,028 --> 00:49:01,655
-It's nothing.
-I…
892
00:49:02,447 --> 00:49:06,285
I know you hate others meddling,
but let me meddle just this once.
893
00:49:06,368 --> 00:49:09,413
What's wrong? I'm honestly worried.
894
00:49:09,496 --> 00:49:10,664
[sighs]
895
00:49:13,083 --> 00:49:16,211
Then, let's sit for a moment.
896
00:49:16,837 --> 00:49:18,338
[groans] My legs…
897
00:49:18,422 --> 00:49:19,631
[groaning]
898
00:49:20,174 --> 00:49:21,758
Let's sit for a while.
899
00:49:23,385 --> 00:49:24,595
[groans softly]
900
00:49:27,806 --> 00:49:28,807
[Chan clears throat]
901
00:49:31,226 --> 00:49:32,769
I heard a voice.
902
00:49:34,855 --> 00:49:36,732
[♪ soft emotional music playing]
903
00:49:39,193 --> 00:49:40,235
[woman] Ran!
904
00:49:45,157 --> 00:49:47,284
[Haran] Someone called my name,so I went to look.
905
00:49:48,285 --> 00:49:49,453
[woman] Ran!
906
00:49:52,915 --> 00:49:53,916
[both chuckle]
907
00:49:53,999 --> 00:49:55,167
KIM RAN
908
00:49:55,250 --> 00:49:56,793
-I'll try it first.
-Okay.
909
00:49:57,836 --> 00:50:01,298
[Haran] But her voicewas so similar to my mom's.
910
00:50:02,508 --> 00:50:04,426
Ran, come here.
911
00:50:09,556 --> 00:50:12,601
[Haran] It sounded likemy mom was actually calling me,
912
00:50:13,685 --> 00:50:15,395
so I burst into tears.
913
00:50:15,479 --> 00:50:16,480
[young Haran] Mom.
914
00:50:19,399 --> 00:50:21,360
[Haran] Ran, Ran.
915
00:50:21,443 --> 00:50:24,071
My mom always called me like that.
916
00:50:27,324 --> 00:50:29,701
[♪ music continues]
917
00:50:35,916 --> 00:50:37,918
-[Haran's mom] I like this song!
-[Haran's dad] Mmm?
918
00:50:38,001 --> 00:50:40,045
-It's Hadam's favorite song.
-[♪ song playing on radio]
919
00:50:40,128 --> 00:50:41,505
-[Hadam exclaims]
-It is.
920
00:50:41,588 --> 00:50:43,090
[both parents chuckle]
921
00:50:43,173 --> 00:50:45,092
Hadam, do you want
to say hi to your sisters?
922
00:50:45,175 --> 00:50:46,969
-Yes.
-Okay.
923
00:50:47,052 --> 00:50:48,178
Hi!
924
00:50:48,262 --> 00:50:51,098
-[Haran's mom] Hi.
-[Haran's dad] They look so excited.
925
00:50:51,640 --> 00:50:53,934
[Haran and Nana chuckle]
926
00:50:54,017 --> 00:50:55,769
[♪ song continues playing]
927
00:50:55,853 --> 00:50:56,854
[exclaims]
928
00:51:00,232 --> 00:51:02,025
-[♪ music stops]
-[tires screech]
929
00:51:02,401 --> 00:51:03,402
[gasps]
930
00:51:09,074 --> 00:51:10,951
-[Hayeong screams]
-[Nana breathes shakily]
931
00:51:11,034 --> 00:51:12,160
Mom.
932
00:51:12,703 --> 00:51:13,704
Dad.
933
00:51:13,787 --> 00:51:14,872
[rattling]
934
00:51:14,955 --> 00:51:16,164
Dad…
935
00:51:17,374 --> 00:51:19,376
[♪ somber music playing]
936
00:51:31,763 --> 00:51:33,682
Dad! Dad!
937
00:51:34,349 --> 00:51:35,350
Dad!
938
00:51:36,101 --> 00:51:37,436
[Haran breathing heavily]
939
00:51:37,519 --> 00:51:39,062
Mom!
940
00:51:39,146 --> 00:51:40,314
Mom, get up! Mom!
941
00:51:41,106 --> 00:51:43,775
Mom!
942
00:51:46,862 --> 00:51:47,905
Please!
943
00:51:48,655 --> 00:51:50,949
-Mom!
-Dad.
944
00:51:51,033 --> 00:51:52,492
[Hayeong crying] Dad!
945
00:51:52,576 --> 00:51:54,369
[Haran crying] Help us!
946
00:51:54,453 --> 00:51:56,496
[♪ somber music continuing]
947
00:51:56,580 --> 00:51:59,708
[Haran] They said the driversuddenly had a cardiac arrest.
948
00:52:00,375 --> 00:52:02,294
Both my parents died on the spot,
949
00:52:03,086 --> 00:52:06,632
right in front of me.
950
00:52:09,009 --> 00:52:11,094
I know she wasn't calling me,
951
00:52:11,678 --> 00:52:13,639
and that I was mistaken,
952
00:52:15,641 --> 00:52:17,601
but when I heard her voice,
953
00:52:17,684 --> 00:52:20,854
I think I felt happy for a split second.
954
00:52:21,897 --> 00:52:23,899
-I know that sounds strange.
-[♪ music fades]
955
00:52:24,441 --> 00:52:26,318
Well, you felt like someone you miss
956
00:52:27,152 --> 00:52:29,071
called your name.
957
00:52:30,697 --> 00:52:34,034
[♪ soft emotional music playing]
958
00:52:34,701 --> 00:52:36,119
-[Haran] Chan.
-[EKG beeping]
959
00:52:36,203 --> 00:52:37,704
-I love you.
-[EKG beeping rapidly]
960
00:52:37,788 --> 00:52:39,164
{\an8}-I love you, Chan.
-[beeping stops]
961
00:52:39,248 --> 00:52:41,166
[breathing deeply]
962
00:52:42,292 --> 00:52:44,503
[♪ music continues]
963
00:52:45,045 --> 00:52:47,172
It's not strange at all.
964
00:52:53,136 --> 00:52:54,137
Ah…
965
00:52:55,514 --> 00:52:58,600
[groans] I guess I was showing off again.
966
00:52:58,684 --> 00:52:59,685
[chuckles softly]
967
00:53:01,520 --> 00:53:03,021
I'm sorry.
968
00:53:03,105 --> 00:53:04,106
What?
969
00:53:04,648 --> 00:53:07,025
Oh. It's fine.
I was almost done looking around.
970
00:53:07,109 --> 00:53:09,069
I'm really sorry
971
00:53:10,320 --> 00:53:12,072
for lashing out at you until now.
972
00:53:13,574 --> 00:53:15,951
You did nothing wrong,
973
00:53:17,494 --> 00:53:19,246
but I was so harsh on you.
974
00:53:20,080 --> 00:53:21,790
And those fruit syrups last time…
975
00:53:22,916 --> 00:53:24,418
I'm really sorry.
976
00:53:25,335 --> 00:53:27,838
No, it's all my fault.
977
00:53:27,921 --> 00:53:31,383
I shouldn't have said all that stuff
about being friends.
978
00:53:31,466 --> 00:53:32,593
I'm sorry.
979
00:53:33,135 --> 00:53:34,720
Look, you're doing it again.
980
00:53:35,804 --> 00:53:37,806
I'm the one who's weird.
981
00:53:38,932 --> 00:53:43,312
I keep making other people apologize
when I'm the one who's sorry.
982
00:53:43,395 --> 00:53:46,106
I know I'm being rude and cruel,
983
00:53:46,190 --> 00:53:50,194
and I want to change,
but I don't know how.
984
00:53:50,986 --> 00:53:54,448
Getting close to someone
is really difficult…
985
00:53:55,574 --> 00:53:56,617
No,
986
00:53:57,576 --> 00:53:59,286
it's scary for me.
987
00:54:03,790 --> 00:54:06,835
Losing someone you care about
without warning
988
00:54:07,586 --> 00:54:09,296
is already painful enough…
989
00:54:09,379 --> 00:54:11,590
[siren wailing]
990
00:54:11,673 --> 00:54:15,511
...but it happened to me again…so cruelly.
991
00:54:17,304 --> 00:54:19,223
So I run away before it happens.
992
00:54:20,891 --> 00:54:24,895
Because I feel like I'll crumble
if that happens again.
993
00:54:27,856 --> 00:54:29,775
If no one is special to me,
994
00:54:30,817 --> 00:54:33,028
then at least nothing bad will happen.
995
00:54:35,656 --> 00:54:39,535
At first, I put up walls
to protect myself,
996
00:54:40,869 --> 00:54:43,455
but now, I feel like
I'm trapped behind them.
997
00:54:46,458 --> 00:54:47,459
[♪ music fades]
998
00:54:48,835 --> 00:54:51,505
Darn it. I must be crazy.
What am I doing? [sniffling]
999
00:54:54,466 --> 00:54:55,801
You're so strange.
1000
00:54:56,426 --> 00:54:57,761
[stammers] Me?
1001
00:54:59,680 --> 00:55:04,184
As soon as the three months is over,
I'll disappear without a trace.
1002
00:55:05,185 --> 00:55:08,063
Maybe it's because you'll leave soon.
1003
00:55:08,856 --> 00:55:09,857
Hm.
1004
00:55:10,440 --> 00:55:11,608
Huh?
1005
00:55:14,486 --> 00:55:16,446
-[♪ lighthearted music playing]
-[gasps softly]
1006
00:55:18,782 --> 00:55:20,367
That's beautiful.
1007
00:55:20,450 --> 00:55:21,577
[Chan chuckles]
1008
00:55:23,328 --> 00:55:24,538
[grunts, inhales sharply]
1009
00:55:24,621 --> 00:55:26,540
I should take photos. [clears throat]
1010
00:55:27,916 --> 00:55:30,252
Huh? My bag.
1011
00:55:30,335 --> 00:55:31,920
I left my bag behind.
1012
00:55:32,004 --> 00:55:33,964
I'll go and get it…
1013
00:55:34,047 --> 00:55:35,215
Wait. What are you doing?
1014
00:55:35,799 --> 00:55:38,260
-What?
-Don't you need your bag, too?
1015
00:55:38,343 --> 00:55:39,344
[gasps]
1016
00:55:39,428 --> 00:55:41,388
[exclaiming] My bag! Oh, gosh!
1017
00:55:41,972 --> 00:55:43,557
Come on. [clears throat]
1018
00:55:44,391 --> 00:55:46,393
[♪ lighthearted music continues]
1019
00:55:54,234 --> 00:55:55,694
[Hayeong] I also just got off work.
1020
00:55:57,321 --> 00:55:58,697
-[beeps]
-[Hayeong] Oh.
1021
00:55:58,780 --> 00:56:00,574
-You're coming here?
-[♪ music ends]
1022
00:56:00,657 --> 00:56:02,117
Sure, let's meet up.
1023
00:56:02,826 --> 00:56:05,871
But, Mr. Cha, are you walking here?
1024
00:56:05,954 --> 00:56:08,790
Wow, that's so close. I'll see you in 10--
1025
00:56:08,874 --> 00:56:11,001
Ms. Kim wants you in her office.
1026
00:56:12,085 --> 00:56:14,421
-Me? Um…
-[♪ suspenseful music playing]
1027
00:56:14,504 --> 00:56:16,590
Oh. Sorry, but can you wait--
1028
00:56:16,673 --> 00:56:19,551
[Taeseok]
She wants to see you immediately.
1029
00:56:19,635 --> 00:56:21,261
And it will take a while.
1030
00:56:21,345 --> 00:56:22,387
Why?
1031
00:56:23,430 --> 00:56:24,431
[sighs]
1032
00:56:25,349 --> 00:56:31,146
[stutters] I'm sorry, something came up.
I don't think we can meet today.
1033
00:56:31,230 --> 00:56:32,856
I'll call you later. Bye.
1034
00:56:33,690 --> 00:56:36,026
-[elevator dings]
-Why is she asking for me?
1035
00:56:36,652 --> 00:56:38,695
[♪ music continues]
1036
00:56:39,404 --> 00:56:41,073
You'll know when you get there.
1037
00:56:42,366 --> 00:56:43,742
Did I do something wrong?
1038
00:56:47,913 --> 00:56:49,873
Excuse me.
1039
00:56:50,457 --> 00:56:51,750
I heard you were…
1040
00:56:52,584 --> 00:56:55,295
[stutters] looking for me…
1041
00:56:56,255 --> 00:56:57,422
Where is she?
1042
00:56:57,506 --> 00:56:58,507
[♪ music fades]
1043
00:56:59,508 --> 00:57:03,887
Mmm… Then I'll refer to the dancheong
we saw today and…
1044
00:57:04,471 --> 00:57:06,181
-Hey, Donggu.
-Hey!
1045
00:57:06,265 --> 00:57:07,516
Were you practicing soccer?
1046
00:57:07,599 --> 00:57:09,393
-Yes. But, Chan…
-Yes?
1047
00:57:09,476 --> 00:57:11,854
This thing you did with the ball.
1048
00:57:11,937 --> 00:57:14,439
Can you show us again?
1049
00:57:14,523 --> 00:57:15,816
Again?
1050
00:57:16,400 --> 00:57:17,860
Hmm. [sighs]
1051
00:57:19,278 --> 00:57:21,363
[inhales sharply]
Since my dear Donggu is asking,
1052
00:57:21,446 --> 00:57:22,990
-of course, I'll do it for you.
-Yes!
1053
00:57:23,073 --> 00:57:25,284
Watch. [clears throat]
1054
00:57:25,367 --> 00:57:26,535
Here.
1055
00:57:26,618 --> 00:57:27,744
[children exclaim]
1056
00:57:27,828 --> 00:57:30,539
-You're so good. Wow!
-You're amazing.
1057
00:57:30,622 --> 00:57:31,874
You're like Son Heungmin!
1058
00:57:31,957 --> 00:57:33,667
[exclaims] Nice, Donggu.
1059
00:57:33,750 --> 00:57:35,002
[chuckles softly]
1060
00:57:35,085 --> 00:57:38,422
But my shoes aren't comfy,
and I'm with someone today,
1061
00:57:38,505 --> 00:57:40,132
-so that's it for today.
-[Donggu] Okay.
1062
00:57:40,215 --> 00:57:41,466
[Chan] Here you go.
1063
00:57:41,550 --> 00:57:43,010
-See you later.
-[Chan] Okay.
1064
00:57:43,093 --> 00:57:44,344
Bye.
1065
00:57:44,428 --> 00:57:45,846
-Bye.
-[children] Bye.
1066
00:57:45,929 --> 00:57:47,264
-[Donggu] Bye.
-[Haran chuckles]
1067
00:57:47,973 --> 00:57:49,766
Let's go have pizza!
1068
00:57:50,350 --> 00:57:52,519
He's Kim Donggu.
He lives in the neighborhood.
1069
00:57:52,603 --> 00:57:55,272
We started talking and grew close.
We really clicked.
1070
00:57:55,355 --> 00:57:57,774
-[cell phone vibrates]
-Hang on.
1071
00:57:59,109 --> 00:58:02,571
It's Je Raemee. [chuckles]
It's about our bowling game.
1072
00:58:02,654 --> 00:58:05,574
You really are a human capybara.
1073
00:58:06,575 --> 00:58:09,786
A capybara?
The animal that looks like a huge rat?
1074
00:58:09,870 --> 00:58:14,458
[inhales sharply] Well… I've never heard
that I look like a rat before.
1075
00:58:14,541 --> 00:58:18,503
Oh. I just meant how you get close
to everyone around you.
1076
00:58:18,587 --> 00:58:20,672
Look it up. You're exactly the same.
1077
00:58:25,594 --> 00:58:28,555
Anyway, thanks for everything today.
Let's head home now.
1078
00:58:28,639 --> 00:58:29,890
I'll get going.
1079
00:58:41,818 --> 00:58:43,820
[♪ soft emotional music playing]
1080
00:58:48,408 --> 00:58:50,410
[Chan panting]
1081
00:58:51,745 --> 00:58:54,665
Let me make it clear
since you seem to have misunderstood.
1082
00:58:55,457 --> 00:58:58,794
It's true that I want
to get close to everyone.
1083
00:58:59,878 --> 00:59:03,090
But I meant something else
when I asked us to be friends.
1084
00:59:06,927 --> 00:59:08,178
I wanted to show you…
1085
00:59:09,555 --> 00:59:11,056
that there's another way.
1086
00:59:12,140 --> 00:59:15,227
At first, I was curiouswhy you were standing
1087
00:59:15,310 --> 00:59:17,938
in front of that winter painting
by yourself.
1088
00:59:18,021 --> 00:59:20,774
And while working with you
and watching you,
1089
00:59:20,858 --> 00:59:23,443
I thought that perhaps…
1090
00:59:24,444 --> 00:59:28,782
you thought the person standing alone
in that painting was you.
1091
00:59:33,161 --> 00:59:37,207
So I know it's not my place,
but I wanted to show you something…
1092
00:59:40,127 --> 00:59:41,962
that someone else showed me before.
1093
00:59:43,338 --> 00:59:47,593
You know, I used to go to bedevery night as a child
1094
00:59:47,676 --> 00:59:49,178
hoping that day would be the last.
1095
00:59:50,637 --> 00:59:52,181
But I kept waking up,
1096
00:59:52,973 --> 00:59:56,393
and I lived like a corpse…
1097
00:59:56,476 --> 00:59:58,145
[bully 1 in English] He's so weird.
Welcome him.
1098
00:59:59,062 --> 01:00:01,064
[bullies laughing]
1099
01:00:01,940 --> 01:00:03,317
[bully 2] No, he's a crazy guy.
1100
01:00:03,442 --> 01:00:05,027
[students whisper, laugh]
1101
01:00:05,736 --> 01:00:07,487
[Chan in Korean]
…with no hope, expression, or color.
1102
01:00:07,571 --> 01:00:09,573
[♪ music continues]
1103
01:00:11,158 --> 01:00:13,535
Then when I truly thoughtit didn't matter if I died
1104
01:00:14,453 --> 01:00:15,829
and decided to end everything…
1105
01:00:15,913 --> 01:00:18,290
[pinging]
1106
01:00:21,126 --> 01:00:22,127
[groans]
1107
01:00:22,211 --> 01:00:24,588
-...someone suddenly talked to me.
-[♪ music fades]
1108
01:00:24,671 --> 01:00:25,672
Purely by coincidence.
1109
01:00:25,756 --> 01:00:27,090
"You're…
1110
01:00:29,843 --> 01:00:31,345
my savior."
1111
01:00:31,428 --> 01:00:34,056
[sighs, groans]
1112
01:00:35,474 --> 01:00:37,017
Congratulations, and…
1113
01:00:38,227 --> 01:00:39,728
you…
1114
01:00:40,187 --> 01:00:41,188
[sighs]
1115
01:00:41,271 --> 01:00:42,731
[keyboard thudding]
1116
01:00:42,814 --> 01:00:46,068
saved me as well.
1117
01:00:47,277 --> 01:00:50,113
That coincidence made me stop,
1118
01:00:51,156 --> 01:00:53,659
and my daily lifestarted changing as well.
1119
01:00:54,368 --> 01:00:56,286
[♪ romantic song playing]
1120
01:01:01,250 --> 01:01:04,419
[Haran] I finally got the sketch samplefor my design.
1121
01:01:04,503 --> 01:01:07,881
Make some noise!It's all thanks to this pen.
1122
01:01:07,965 --> 01:01:11,093
[Chan] The words that person said to memade me smile.
1123
01:01:11,802 --> 01:01:14,847
[Haran] Thank you for helping menot give up on what I love.
1124
01:01:15,514 --> 01:01:17,349
For giving me a reason to keep going.
1125
01:01:18,100 --> 01:01:20,978
[Chan] For the first time,I started looking forward to the next day.
1126
01:01:29,027 --> 01:01:30,320
[sighing]
1127
01:01:33,657 --> 01:01:34,700
And…
1128
01:01:35,659 --> 01:01:37,661
I wanted to find a reason to keep going...
1129
01:01:38,537 --> 01:01:39,580
[sighs]
1130
01:01:39,663 --> 01:01:44,042
...thanks to that personwho kept reaching out and talking to me.
1131
01:02:00,517 --> 01:02:04,521
So… you can overcome it.
1132
01:02:05,147 --> 01:02:06,690
Once you know how,
1133
01:02:07,816 --> 01:02:10,027
you'll be able to escape on your own.
1134
01:02:10,569 --> 01:02:14,698
I learned it through that person,so I wanted to show you, too.
1135
01:02:14,781 --> 01:02:15,782
[♪ song continues]
1136
01:02:21,038 --> 01:02:22,748
I've also been trapped
1137
01:02:23,332 --> 01:02:26,001
in a long winter all by myself.
1138
01:02:31,006 --> 01:02:32,549
[Chan] Is his name Mong? [gasps]
1139
01:02:34,176 --> 01:02:36,178
You're so cute, Mong.
1140
01:02:37,387 --> 01:02:38,639
Let's take a picture.
1141
01:02:39,723 --> 01:02:42,267
I can't hear on this side.
1142
01:02:43,268 --> 01:02:44,770
I wanted to get close
1143
01:02:44,853 --> 01:02:46,772
-because you reminded me of my past.
-[gasps]
1144
01:02:46,855 --> 01:02:47,856
[sighs]
1145
01:02:48,232 --> 01:02:49,983
[Chan] I'm sorryif I made you uncomfortable.
1146
01:02:50,400 --> 01:02:52,361
[Chan] Three. Hey, Mong.
Look at the camera.
1147
01:02:52,444 --> 01:02:54,863
-But I guess that doesn't matter.
-One, two, three.
1148
01:02:54,947 --> 01:02:55,948
[camera clicks]
1149
01:03:00,160 --> 01:03:01,161
[Haran] Excuse me!
1150
01:03:02,996 --> 01:03:04,248
What?
1151
01:03:05,707 --> 01:03:06,875
What is it?
1152
01:03:06,959 --> 01:03:07,960
[Haran] Take this.
1153
01:03:09,586 --> 01:03:10,587
Oh…
1154
01:03:12,714 --> 01:03:15,342
You didn't get to drink your favorite milk
because of me.
1155
01:03:19,930 --> 01:03:20,931
[♪ song fades]
1156
01:03:24,893 --> 01:03:28,397
Is your suggestion still valid?
1157
01:03:28,981 --> 01:03:30,023
What?
1158
01:03:30,607 --> 01:03:32,943
[stutters] Hang on, I'll go over there.
1159
01:03:33,026 --> 01:03:34,236
[Haran stutters]
1160
01:03:34,319 --> 01:03:35,779
No, I'll go.
1161
01:03:49,334 --> 01:03:51,795
Sorry, I didn't hear you.
What did you say?
1162
01:03:52,421 --> 01:03:53,839
And what's with this milk?
1163
01:03:54,840 --> 01:03:57,259
Is it still valid?
1164
01:03:57,342 --> 01:03:58,343
What?
1165
01:03:59,803 --> 01:04:01,388
Oh. The expiration date?
1166
01:04:01,471 --> 01:04:02,681
Not the milk.
1167
01:04:03,307 --> 01:04:06,101
I mean… being friends.
1168
01:04:06,185 --> 01:04:07,853
The three-month trial.
1169
01:04:08,979 --> 01:04:10,480
Is that still valid?
1170
01:04:14,902 --> 01:04:16,612
I'd like to learn.
1171
01:04:17,404 --> 01:04:19,156
Can you show me?
1172
01:04:20,824 --> 01:04:24,119
You said someone showed you
how to escape from winter.
1173
01:04:27,623 --> 01:04:28,832
[♪ soft music playing]
1174
01:04:28,916 --> 01:04:29,917
Uh…
1175
01:04:30,000 --> 01:04:31,877
I guess I'm too late.
1176
01:04:32,961 --> 01:04:36,089
[shakily] I understand.
I was so cruel to you.
1177
01:04:36,173 --> 01:04:38,759
I'm so pathetic,
going back and forth like this.
1178
01:04:38,842 --> 01:04:42,054
I'm just curious
whether I can change as well.
1179
01:04:42,137 --> 01:04:46,350
And I thought it would be okay
if there's a time limit.
1180
01:04:47,267 --> 01:04:49,269
Never mind. Just forget--
1181
01:04:49,353 --> 01:04:50,562
It's valid.
1182
01:04:54,024 --> 01:04:55,817
It's still valid.
1183
01:04:56,735 --> 01:04:57,736
Ah…
1184
01:04:58,737 --> 01:05:00,197
It's valid…
1185
01:05:02,032 --> 01:05:04,034
Well, I…
1186
01:05:05,160 --> 01:05:09,623
The nurse told me
that if I keep this on for too long,
1187
01:05:09,706 --> 01:05:12,960
I wouldn't be able to heal naturally.
1188
01:05:13,627 --> 01:05:14,920
So I thought
1189
01:05:15,003 --> 01:05:17,673
I shouldn't stay trapped
behind my own barriers…
1190
01:05:18,507 --> 01:05:21,718
[chuckles] I'm saying this because I…
1191
01:05:21,802 --> 01:05:26,557
Then, it's okay
to be really nice to you now, right?
1192
01:05:30,519 --> 01:05:31,520
Just three months.
1193
01:05:32,479 --> 01:05:33,730
A trial period.
1194
01:05:36,358 --> 01:05:38,569
I'll do my best to learn, too.
1195
01:05:38,652 --> 01:05:39,653
[sighs]
1196
01:05:40,904 --> 01:05:41,905
[smacks lips]
1197
01:05:41,989 --> 01:05:42,990
[in English] Okay.
1198
01:05:44,408 --> 01:05:45,993
[in Korean] Then let's do this.
1199
01:05:46,076 --> 01:05:48,078
It'll be like we're on a spring picnic.
1200
01:05:48,745 --> 01:05:49,788
Let's have fun.
1201
01:05:57,963 --> 01:06:00,591
[high-pitched ringing]
1202
01:06:00,674 --> 01:06:01,675
[groans softly]
1203
01:06:06,096 --> 01:06:08,307
[high-pitched ringing]
1204
01:06:08,390 --> 01:06:09,433
[♪ music fades]
1205
01:06:09,933 --> 01:06:11,059
[explosion]
1206
01:06:16,064 --> 01:06:18,066
[high-pitched ringing]
1207
01:06:22,154 --> 01:06:23,363
[ringing fades]
1208
01:06:26,366 --> 01:06:28,285
[♪ romantic song playing]
1209
01:06:28,368 --> 01:06:30,120
IN YOUR RADIANT SEASON
1210
01:06:54,186 --> 01:06:56,230
{\an8}[Chan] It was my first timehearing that sound.
1211
01:06:56,313 --> 01:06:59,399
{\an8}[doctor] What if there is stillan empty spot in your memories
1212
01:06:59,483 --> 01:07:00,859
{\an8}that you're not aware of?
1213
01:07:00,943 --> 01:07:04,112
{\an8}[Haran] I told you a secret,so next time it's your turn.
1214
01:07:04,196 --> 01:07:06,990
{\an8}[Yougyum] It seemed likeshe might have dementia.
1215
01:07:07,074 --> 01:07:10,285
{\an8}[Nana] So please…Keep this a secret for now.
1216
01:07:10,369 --> 01:07:12,579
{\an8}[Hayeong] It can't be, right?
1217
01:07:12,663 --> 01:07:15,165
{\an8}[woman] You have a crushon Ms. Song, don't you?
1218
01:07:15,249 --> 01:07:16,542
{\an8}[Haran] "That person"?
1219
01:07:16,625 --> 01:07:18,377
{\an8}-[Haran gasping] I…
-[car horn blares]
1220
01:07:18,460 --> 01:07:20,170
{\an8}...shouldn't have asked you for a ride.
1221
01:07:21,004 --> 01:07:24,132
[Chan] As long as she becomes happy,I don't care what happens.
1222
01:07:27,177 --> 01:07:28,178
[♪ song fades]
1223
01:07:28,262 --> 01:07:30,264
[♪ theme music playing]
1224
01:07:36,144 --> 01:07:37,145
IN YOUR RADIANT SEASON
1225
01:07:37,229 --> 01:07:38,230
Translated by Juyoung Park
85487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.