All language subtitles for Hoodlum.And.Son.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,880 --> 00:00:43,200 Thank you. 2 00:01:55,180 --> 00:01:59,630 If my dad stood in front of the grand jury, Up on a charge of impersonating my 3 00:01:59,630 --> 00:02:01,970 father. I didn't think they'd throw the case out the window. 4 00:02:02,650 --> 00:02:06,970 But then again, that's my dad. Damn you, Charlie! 5 00:02:09,550 --> 00:02:10,949 I think he's just been misunderstood. 6 00:02:12,450 --> 00:02:13,850 Well, I can't have cup of deed. 7 00:02:14,350 --> 00:02:16,410 And throwing fruit at me ain't gonna change my mind. 8 00:02:16,930 --> 00:02:17,930 He ain't even mine. 9 00:02:18,790 --> 00:02:19,790 Oops. 10 00:02:24,670 --> 00:02:26,570 Don't you tarnish me with that brush. 11 00:02:27,540 --> 00:02:31,200 Of course he's yours. Look at him. He's a pain in the butt, ain't he? 12 00:02:32,560 --> 00:02:35,000 Believe me, I have done my time with him, Charlie. 13 00:02:35,920 --> 00:02:40,280 You kept me hidden away too long while you went poking your six -gun around 14 00:02:40,280 --> 00:02:41,340 with your hoodlum buddies. 15 00:02:42,200 --> 00:02:44,660 Oh, yeah, you didn't care about my life. 16 00:02:45,000 --> 00:02:48,820 Who cares if I lose my career, my identity, my figure? 17 00:02:49,940 --> 00:02:51,220 Well, this is it, Charlie. 18 00:02:51,740 --> 00:02:52,820 I have had it. 19 00:02:53,220 --> 00:02:54,780 I'm going back to the stage. 20 00:02:55,560 --> 00:02:57,000 I'm leaving you for art. 21 00:02:58,260 --> 00:03:01,280 And this time, I ain't coming back! 22 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Promise? 23 00:03:05,500 --> 00:03:12,360 Now, I always knew my mother didn't want me. 24 00:03:12,440 --> 00:03:15,320 She had dreams to chase, and I didn't figure in them. 25 00:03:20,260 --> 00:03:24,640 But then, you know, I was never Mama's boy anyways. And my father... 26 00:03:25,100 --> 00:03:27,700 He just needs to discover the joys of fatherhood. 27 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 Shut your pie hole and don't move. 28 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 And don't touch nothing either. 29 00:03:34,320 --> 00:03:35,520 And don't get too comfortable. 30 00:03:35,820 --> 00:03:37,240 I'm working on getting you out of here. 31 00:03:46,500 --> 00:03:50,720 I thought I told you to sit down and keep it shut. 32 00:03:51,860 --> 00:03:52,860 Yeah, what? 33 00:03:52,990 --> 00:03:54,790 Since when do you talk to me like that? 34 00:03:55,830 --> 00:03:58,190 Now, there's only one person who yanks my dad's chain. 35 00:03:59,050 --> 00:04:00,730 Benny the Bomb Palladino. 36 00:04:01,030 --> 00:04:02,770 Sorry. I was just joking here. 37 00:04:03,330 --> 00:04:05,530 Charlie, you make a lousy comedian, you know that? 38 00:04:06,210 --> 00:04:07,230 I ain't laughing. 39 00:04:07,790 --> 00:04:08,790 Listen. 40 00:04:13,330 --> 00:04:14,630 Ain't nobody laughing. 41 00:04:15,490 --> 00:04:16,990 So quit with the funky business. 42 00:04:17,709 --> 00:04:20,730 I need you to pick up you know what from you know who. 43 00:04:27,150 --> 00:04:31,290 You know, I like you, Charlie. I don't know why, but I'm giving you this last 44 00:04:31,290 --> 00:04:34,770 opportunity to make up for your little mistake. 45 00:04:35,470 --> 00:04:38,670 Might even give you 10 % since you caught me in a good mood. 46 00:04:39,570 --> 00:04:42,590 But you don't get this chance twice. 47 00:04:43,610 --> 00:04:48,430 You bring back, you know what, whatever it takes. 48 00:04:49,050 --> 00:04:50,050 Owen, Charlie. 49 00:04:50,630 --> 00:04:51,630 Yeah, boss. 50 00:04:51,990 --> 00:04:54,390 No more jokes, you hear? 51 00:04:55,400 --> 00:04:58,160 You know who ain't got my sense of humor. 52 00:04:59,440 --> 00:04:59,960 And... 53 00:04:59,960 --> 00:05:07,840 100 54 00:05:07,840 --> 00:05:09,360 % legitimate. 55 00:05:10,040 --> 00:05:12,480 The law won't have a thing on me. 56 00:05:14,220 --> 00:05:17,680 We'll get rid of that young punk Irish hooligan once and for all. 57 00:05:18,260 --> 00:05:21,660 And put respectable criminals back on the street. 58 00:05:22,780 --> 00:05:23,820 Just leave it to me. 59 00:05:25,200 --> 00:05:29,240 Remember, Ellis, I want you -know -who for murder. 60 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 Nothing else. 61 00:06:02,440 --> 00:06:03,419 What are you looking at? 62 00:06:03,420 --> 00:06:05,200 Take me with you. I'll phone the cop. 63 00:06:08,340 --> 00:06:10,560 And that's when things started to go wrong. 64 00:06:11,340 --> 00:06:14,840 My dad was never meant to be a gang player, but he had no choice. 65 00:06:15,420 --> 00:06:17,220 You see, he owed Benny big time. 66 00:06:17,840 --> 00:06:21,280 Benny caught him cheating with marked cards at one of his joint years back, 67 00:06:21,280 --> 00:06:25,460 since then, my dad's been doing Benny favors just to keep himself out of the 68 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 hospital. 69 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Or worse. 70 00:06:28,360 --> 00:06:30,400 This favor was different. 71 00:06:30,920 --> 00:06:32,060 This favor was suicide. 72 00:06:32,600 --> 00:06:36,260 There was no way McCrae the Irishman was going to give up the you -know -what. 73 00:06:36,780 --> 00:06:37,920 And Benny knew it. 74 00:06:38,400 --> 00:06:40,280 My dad was a sitting duck. 75 00:06:44,720 --> 00:06:46,340 All I need is a bit of dough. 76 00:06:47,620 --> 00:06:48,680 I don't need much. 77 00:06:50,140 --> 00:06:52,180 Buy some land with a tree in the middle. 78 00:06:54,000 --> 00:06:55,420 You won't see me for duck. 79 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 Wait in the car. 80 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 Trick or treat. 81 00:07:31,340 --> 00:07:33,520 Remind the boys not to go in till I give the command. 82 00:07:33,720 --> 00:07:35,900 They must wait until I give the command. 83 00:07:36,120 --> 00:07:37,240 Make sure you tell them. 84 00:07:38,500 --> 00:07:41,700 My boys, wait for the chief to come in. Got you. 85 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 Two. 86 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 Three. 87 00:07:50,460 --> 00:07:51,460 Four. 88 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Five. 89 00:07:59,240 --> 00:08:00,260 Six. Hey, Earl. 90 00:08:01,450 --> 00:08:02,930 Do you have to do that? 91 00:08:04,370 --> 00:08:07,390 I'm only asking you to count out miles of ten, Earl. 92 00:08:07,930 --> 00:08:09,270 It ain't brain surgery. 93 00:08:09,690 --> 00:08:11,230 Maybe it needs brain surgery. 94 00:08:13,850 --> 00:08:17,930 I don't want any trouble inside the club. 95 00:08:19,350 --> 00:08:23,370 The only brain surgery you'll see, boy, is when I operate on yours with these 96 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 fists. 97 00:08:24,910 --> 00:08:26,670 Keep Monkey Boy here behind bars. 98 00:08:27,110 --> 00:08:30,090 People tend to panic and shoot dangerous animals. 99 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 And you should know. 100 00:08:34,780 --> 00:08:38,760 I guess Earl here is not as dangerous as your muscle. 101 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 This fella ain't so biggie, the McCrae, but he sure packs a punch. 102 00:08:55,560 --> 00:08:57,120 Let's keep this civilized. 103 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Take a seat. 104 00:09:08,140 --> 00:09:10,320 Take it you're not here because you read the good reviews. 105 00:09:11,480 --> 00:09:12,399 You're right. 106 00:09:12,400 --> 00:09:13,940 It was word of mouth brought me here. 107 00:09:14,580 --> 00:09:15,820 A friend's recommendation. 108 00:09:17,220 --> 00:09:18,220 Really? 109 00:09:18,740 --> 00:09:24,480 And, uh... What did this friend recommend exactly? 110 00:09:25,040 --> 00:09:27,020 He recommends you pay him what you owe him. 111 00:09:31,440 --> 00:09:36,480 Well, you tell this friend I'll pay him exactly what his service is worth. 112 00:09:37,200 --> 00:09:38,380 Jack diddly squat. 113 00:09:42,640 --> 00:09:43,940 With bells on. 114 00:09:48,420 --> 00:09:50,560 Three times in the last month. 115 00:09:55,760 --> 00:10:02,080 Three times in the last month, the cops have shown up here. 116 00:10:02,880 --> 00:10:03,900 Three times. 117 00:10:05,400 --> 00:10:09,440 Now, if you think I got to be where I am today by giving away hard -earned money 118 00:10:09,440 --> 00:10:12,140 for nothing, then I ain't ugly Jim McRae. 119 00:10:16,040 --> 00:10:19,700 I got enough illegal booze on this place to think the Titanic twice over. 120 00:10:20,100 --> 00:10:23,460 That's why I pay your friend all that dough, to keep the pigs from sniffing 121 00:10:23,460 --> 00:10:25,680 around here. But now look what happens. 122 00:10:26,460 --> 00:10:29,440 Three times in the last month. 123 00:10:31,840 --> 00:10:36,550 So you can tell your friend to... Take his recommendations and shove them up 124 00:10:36,550 --> 00:10:37,890 own butt. But ask yourself this. 125 00:10:38,370 --> 00:10:44,210 Why should my friend stop his more, shall we say, legal -minded associates 126 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 visiting you? 127 00:10:45,730 --> 00:10:47,670 If he ain't even getting a slice of the pie. 128 00:10:47,890 --> 00:10:50,710 Your boss ain't gonna be the boss of bosses much longer. 129 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 Yeah, right. 130 00:10:53,710 --> 00:10:55,250 The power's moving downtown. 131 00:10:59,730 --> 00:11:01,450 You'll get no money from me. 132 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Now get out. 133 00:11:09,220 --> 00:11:10,660 I need that money, McCray. 134 00:11:11,640 --> 00:11:13,040 I won't leave without it. 135 00:11:19,300 --> 00:11:20,620 Put the toys away, boys. 136 00:11:20,840 --> 00:11:22,160 It doesn't have to be like this. 137 00:11:57,450 --> 00:11:58,490 me thinking he didn't care. 138 00:11:59,290 --> 00:12:00,290 Boo! 139 00:12:19,230 --> 00:12:21,770 Dad, I had to pop through the list because I thought they were going to 140 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 you. That's your pie hole. 141 00:12:30,670 --> 00:12:31,670 Did you forget the signal, Chief? 142 00:12:32,190 --> 00:12:33,190 No. 143 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 We're a clone. 144 00:12:49,150 --> 00:12:50,670 I want to be the one to tell you. 145 00:12:51,470 --> 00:12:53,470 You ain't gonna get away with this, McRae. 146 00:12:56,190 --> 00:12:58,010 Get away with what, exactly? 147 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 You know who this is? 148 00:13:02,040 --> 00:13:04,820 Don't throw any bull at me, McRae. I ain't no matador. 149 00:13:05,200 --> 00:13:08,400 He ain't gonna draw me into any war because you bumped off one of my men. 150 00:13:09,180 --> 00:13:10,400 The cops are waiting for you. 151 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Outside. 152 00:13:12,460 --> 00:13:15,220 Well, you send him in, Benny. Ain't no one been bumped off here. 153 00:13:16,220 --> 00:13:17,240 Not tonight, anyway. 154 00:13:19,040 --> 00:13:20,220 Sure, your man was here. 155 00:13:20,620 --> 00:13:23,260 And he got the money, too. Ten Gs a whole week's earnings. 156 00:13:23,880 --> 00:13:25,160 But now you owe me. 157 00:13:26,620 --> 00:13:28,920 I gotta get the decorators in here to patch up the club. 158 00:13:34,030 --> 00:13:36,610 I want to learn to control your children, Benny. Someone might get hurt. 159 00:13:40,410 --> 00:13:41,410 Sorry! 160 00:13:47,730 --> 00:13:49,510 Don't answer it. You need time to explain. 161 00:13:54,830 --> 00:13:58,830 Hello? What's that stupid voice? What, somebody strangled you? Poisoned you 162 00:13:58,830 --> 00:14:00,230 what? No, I'm sorry. 163 00:14:00,770 --> 00:14:02,670 All right, take a deep breath. 164 00:14:03,480 --> 00:14:06,280 Tell me how you got it, you know what. 165 00:14:06,820 --> 00:14:07,900 What if I didn't get it? 166 00:14:08,240 --> 00:14:09,660 With a hiccup or two. 167 00:14:10,360 --> 00:14:11,620 Things didn't quite go as planned. 168 00:14:11,940 --> 00:14:13,040 What's going on here? 169 00:14:13,660 --> 00:14:15,700 You got you know what? Or what? 170 00:14:16,040 --> 00:14:17,420 No, he wouldn't give it to me. 171 00:14:17,680 --> 00:14:18,680 But I got a plan. 172 00:14:19,480 --> 00:14:21,640 This is your last chance, Charlie. 173 00:14:22,500 --> 00:14:24,040 And you better be telling the truth. 174 00:14:25,140 --> 00:14:26,140 Sit down. 175 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Don't move. 176 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 I'll call you back. 177 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 Now you see what happens? You see what you've done? 178 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 Now I've got to head south, because there's only one way I'm going to get 179 00:14:47,200 --> 00:14:48,199 out of this one. 180 00:14:48,200 --> 00:14:51,140 But, Dad, you said that all you need is once you've got the money, then... All I 181 00:14:51,140 --> 00:14:53,980 need is for you to do what I tell you and keep that runaway Matthew shut. Can 182 00:14:53,980 --> 00:14:54,980 you do that for once? 183 00:14:56,520 --> 00:14:58,880 As soon as I get my 10%, you've got to think you've been done. 184 00:14:59,420 --> 00:15:02,200 I've got no time or information, but, baby, it's a good deal. 185 00:15:02,560 --> 00:15:04,280 Phone rings, don't answer it. Do you hear me? 186 00:15:07,340 --> 00:15:08,340 Back from delivery. 187 00:15:08,600 --> 00:15:09,479 No, no, no. 188 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Leave. 189 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 written invitation. 190 00:15:59,630 --> 00:16:02,710 The fact was that we were officially on the run. Put your gun down. 191 00:16:07,470 --> 00:16:07,910 Me 192 00:16:07,910 --> 00:16:17,030 and 193 00:16:17,030 --> 00:16:18,030 my dad worked together. 194 00:16:18,210 --> 00:16:21,910 And like a good, obedient son, I kept my pie hole shut. 195 00:16:22,130 --> 00:16:23,990 Dad, where are we going? 196 00:16:24,950 --> 00:16:27,510 I thought we had a deal. You keep that pie hole shut. 197 00:16:28,040 --> 00:16:31,320 Promise not to leave you out here to converse with the coyotes. I'm coming 198 00:16:31,320 --> 00:16:33,100 the gaskets. I'm warning you. 199 00:16:33,340 --> 00:16:34,500 I need to take a pee. 200 00:16:40,340 --> 00:16:42,900 Dad, I think I just peed in your car. 201 00:16:46,220 --> 00:16:50,240 Well, the coyotes never got the pleasure of my company. Because before my dad 202 00:16:50,240 --> 00:16:53,820 could find them, he arrived in cheerful. The apple capital, where happiness 203 00:16:53,820 --> 00:16:54,820 grows on trees. 204 00:16:54,920 --> 00:16:56,320 Best kept secret in the south. 205 00:16:56,840 --> 00:16:58,960 Population, 242. 206 00:16:59,540 --> 00:17:02,940 Okay, make that 241. 207 00:17:29,120 --> 00:17:30,120 Yeah, 208 00:17:30,520 --> 00:17:33,040 and this is nothing like a friendly welcome. 209 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 Well, 210 00:17:37,400 --> 00:17:41,360 it ain't no best -kept secret that this town is the capital of Ugly Jim's 211 00:17:41,360 --> 00:17:42,360 bootlegging operation. 212 00:17:44,060 --> 00:17:48,160 So my dad figured that Ugly Jim would need to pay the guys making his wits and 213 00:17:48,160 --> 00:17:50,720 that he would be sending the money through the bank he runs. Hearing you. 214 00:17:56,200 --> 00:18:00,240 My dad's plan was to steal back the money that, strictly speaking, ugly Jim 215 00:18:00,240 --> 00:18:03,340 to Benny. And strictly speaking, that ain't even stealing. 216 00:18:07,220 --> 00:18:08,480 That was his plan. 217 00:18:08,980 --> 00:18:12,280 And step one was to sit back and wait for the bank to open. 218 00:18:13,820 --> 00:18:15,080 Earth to earth. 219 00:18:16,080 --> 00:18:17,400 Ashes to ashes. 220 00:18:18,160 --> 00:18:19,440 Dust to dust. 221 00:18:20,660 --> 00:18:25,020 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 222 00:18:25,800 --> 00:18:32,480 Through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our low estate, that 223 00:18:32,480 --> 00:18:38,560 it may be like unto his glorious body, according to the mighty working, whereby 224 00:18:38,560 --> 00:18:42,360 he is able to subdue all things to himself. 225 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 Amen. 226 00:18:56,650 --> 00:18:58,430 Sheriff, are you going to do anything about this? 227 00:18:58,810 --> 00:19:01,270 I don't want to wake up dead one morning just because I've stood up for this 228 00:19:01,270 --> 00:19:02,710 town. Mrs. Hammond. 229 00:19:03,550 --> 00:19:04,550 Ellen. 230 00:19:05,150 --> 00:19:09,290 As far as the law is concerned, this was a terrible, tragic accident. 231 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 Case closed. 232 00:19:10,910 --> 00:19:11,910 God rest his soul. 233 00:19:12,850 --> 00:19:15,690 Believe me, there ain't nothing we can do about it except mind our own 234 00:19:16,210 --> 00:19:18,010 Keep our heads down and our back up. 235 00:19:19,110 --> 00:19:21,490 This whole thing will go over soon, I tell you. 236 00:19:22,150 --> 00:19:23,290 Like a regular tornado. 237 00:19:23,960 --> 00:19:26,300 And like a tornado, it will destroy everything in its path. 238 00:19:26,800 --> 00:19:29,940 Ellen, I've been on the force since I was high enough to kick a cricket in the 239 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 ass. 240 00:19:31,140 --> 00:19:33,880 It's time next year I'm to hit retirement with a pension that ain't 241 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 feed my dog. 242 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 If I had one. 243 00:19:36,460 --> 00:19:39,420 Got me a bullet lodged in the place that kept me from taking a wife all these 244 00:19:39,420 --> 00:19:40,960 years, and I ain't looking to add to it. 245 00:19:42,340 --> 00:19:44,820 I ain't no coward, Ellen, but I ain't stupid either. 246 00:19:45,980 --> 00:19:47,360 Like I said, it's going to blow over. 247 00:19:48,020 --> 00:19:49,580 I want to be here when the dust clears. 248 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 And when it does, I just hope there's something left to see. 249 00:19:52,730 --> 00:19:55,210 The Lord may be your shepherd, but it doesn't mean you have to stand around 250 00:19:55,210 --> 00:19:56,210 a dumb sheep. 251 00:20:03,070 --> 00:20:05,250 Phyllis, why don't you herd the boys on over to the bar? 252 00:20:05,610 --> 00:20:07,690 Take the afternoon off out of respect for the department. 253 00:20:12,850 --> 00:20:15,090 You got that right. 254 00:20:25,710 --> 00:20:28,070 Won't be long. Stay in the car. Keep out of trouble. 255 00:20:28,790 --> 00:20:30,030 We don't want to attract attention. 256 00:20:53,590 --> 00:20:54,590 Hello? 257 00:20:57,580 --> 00:20:58,900 Well, hello, stranger. 258 00:21:01,040 --> 00:21:02,660 Ain't you going to introduce yourself? 259 00:21:05,640 --> 00:21:09,500 I take it you ain't wearing that mask because you're a shy boy. 260 00:21:10,620 --> 00:21:17,580 So tell me, what can a vulnerable girl let all of her lonesome do for a 261 00:21:17,580 --> 00:21:19,680 big, powerful man like you? 262 00:21:19,980 --> 00:21:22,780 She can open a safe. That falls as what you think it is. 263 00:21:23,100 --> 00:21:24,780 Oh, how predictable, honey. 264 00:21:25,390 --> 00:21:29,490 You men are all the same. You only want one thing, and sadly, it's money. 265 00:21:30,930 --> 00:21:32,990 Give me ten grand. No more, no less. 266 00:21:33,250 --> 00:21:35,670 Ain't no one in this town got any money, honey. 267 00:21:36,290 --> 00:21:38,610 Not till Friday, when they get paid. 268 00:21:38,910 --> 00:21:41,370 I ain't interested in that money. What about the McCray account? 269 00:21:41,910 --> 00:21:43,890 Oh, you're a luck sugar. 270 00:21:45,030 --> 00:21:47,890 There won't be any dough in that account for another week. 271 00:21:49,230 --> 00:21:54,070 Looks like you got yourself all excited and arrived too soon. 272 00:21:54,570 --> 00:21:56,290 A week? That ain't possible. 273 00:21:56,810 --> 00:21:58,110 Must have made a mistake, lady. 274 00:21:58,410 --> 00:22:02,590 Oh, honey, the only mistake I made was coming to this dirtball town in the 275 00:22:02,590 --> 00:22:03,590 place. 276 00:22:03,670 --> 00:22:07,390 Apparently, someone stole the money up in the city before they could wire it. 277 00:22:08,250 --> 00:22:12,950 Can you imagine what sort of person would do a crazy thing like that? 278 00:22:16,130 --> 00:22:17,130 You got insurance? 279 00:22:17,570 --> 00:22:21,230 Only insurance. This bank's got is the owner's name, Jim McRae. 280 00:22:22,130 --> 00:22:23,130 Ain't no one. 281 00:22:23,160 --> 00:22:24,860 ever had the hoods for the robin. 282 00:22:26,380 --> 00:22:29,580 That makes you kind of special. 283 00:22:31,180 --> 00:22:35,040 That voice failed to rise to the occasion. 284 00:22:41,360 --> 00:22:44,940 So we had to stick around until payday without attracting any attention. 285 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 What was it? 286 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 Grumble. 287 00:24:24,120 --> 00:24:25,600 What can I get you, sir? 288 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 I can really recommend Big Lucy's juices. 289 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 Whiskey. 290 00:24:30,460 --> 00:24:32,100 Where you been hiding, mister? 291 00:24:32,740 --> 00:24:34,700 Even out here, we still got the prohibition. 292 00:24:35,310 --> 00:24:37,710 I can't serve you no liquor, but I do have plenty of juice. 293 00:24:39,610 --> 00:24:42,890 Scotch juice, Irish juice, Canadian. 294 00:24:48,450 --> 00:24:50,910 I had to make sure you ain't a federal marshal in disguise. 295 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 Single or double? 296 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 Give me both. 297 00:24:55,770 --> 00:24:56,910 Sure must be thirsty. 298 00:24:57,710 --> 00:25:00,590 Yeah, if I knew I was going to be this thirsty today, I would have drunk more 299 00:25:00,590 --> 00:25:03,490 last night. Well, welcome to cheerful. 300 00:25:04,240 --> 00:25:05,860 Best kept secret in the Midwest. 301 00:25:07,840 --> 00:25:09,180 The secret's safe with me. 302 00:25:09,680 --> 00:25:11,220 I ain't seen you around here before. 303 00:25:11,540 --> 00:25:12,840 Are you from the city, mister? 304 00:25:15,240 --> 00:25:16,420 Well, they're burying out there. 305 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 School teacher? 306 00:25:22,620 --> 00:25:23,620 Had an accident. 307 00:25:24,020 --> 00:25:25,020 Kinda. 308 00:25:26,900 --> 00:25:28,600 Strangely, she'll be heading away from the city. 309 00:25:29,000 --> 00:25:31,920 Most our menfolk have run up there, looking for work. 310 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 Let me ask you. 311 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 Do you give credit? 312 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 Now, that depends what for. 313 00:25:42,680 --> 00:25:43,760 What's your business here, boy? 314 00:25:44,680 --> 00:25:49,260 We don't like no strangers snooping around our town, looking us up and down 315 00:25:49,260 --> 00:25:51,420 we all got two heads and ten toes. 316 00:25:51,860 --> 00:25:54,960 I got no interest in looking you up, down, side to side, or any of the ways 317 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 that matter. 318 00:25:56,300 --> 00:25:59,720 Now, I don't mean to be rude, but I'm trying to read you fine newspaper here. 319 00:26:03,660 --> 00:26:04,660 You smart boy. 320 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 But let me tell you something. 321 00:26:06,720 --> 00:26:08,260 Reading don't count for nothing out here. 322 00:26:08,580 --> 00:26:11,860 It certainly ain't taught you how to avoid a hide -and -none. Johnny, pass me 323 00:26:11,860 --> 00:26:12,880 that there baseball bat. 324 00:26:13,200 --> 00:26:16,320 I'm gonna whack this guy's head back to the Wrigley Stadium. 325 00:26:16,840 --> 00:26:18,580 Hold on now, boys. Let's talk this through. 326 00:26:18,860 --> 00:26:20,000 Shut your big fat mouth, Lucy. 327 00:26:20,220 --> 00:26:21,220 Okay, okay. 328 00:26:21,460 --> 00:26:23,680 Drop the Babe Ruth routine. I'll pitch you the news you want. 329 00:26:32,020 --> 00:26:33,020 Fellas. 330 00:26:34,380 --> 00:26:35,440 I'm here to do a job. 331 00:26:37,200 --> 00:26:38,260 I'm your new school teacher. 332 00:26:45,320 --> 00:26:46,299 You there! 333 00:26:46,300 --> 00:26:47,300 Freeze! Police! 334 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 This yours? 335 00:26:52,320 --> 00:26:54,320 I thought I told you to stay out of trouble. 336 00:26:54,880 --> 00:26:57,580 Looks like I caught me a thieving little musketeer. 337 00:26:58,680 --> 00:26:59,760 What do you say, babyface? 338 00:27:00,960 --> 00:27:01,980 Speak up, sonny. 339 00:27:02,420 --> 00:27:03,660 Name's not babyface. 340 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 I ain't your sonny. 341 00:27:06,020 --> 00:27:07,640 Did you escape from somewhere? 342 00:27:08,500 --> 00:27:10,180 I don't know how you sleep at night. 343 00:27:10,800 --> 00:27:12,340 Well, let's hope you're never there to find out. 344 00:27:13,100 --> 00:27:16,560 You should be ashamed of yourself, guzzling bathtub booze in a bar while 345 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 poor child runs riot on the street. 346 00:27:18,180 --> 00:27:19,480 That's my idea of education. 347 00:27:20,460 --> 00:27:23,360 Your son is a thief, mister. He robbed my store, and I want to know what you're 348 00:27:23,360 --> 00:27:27,900 going to do about it. I want justice, and compensation, and justice. 349 00:27:28,700 --> 00:27:29,800 It wasn't me, Dad. 350 00:27:30,020 --> 00:27:31,480 Then whose hand's inside that jar, Einstein? 351 00:27:32,650 --> 00:27:33,970 They're convicted evidence, Dad. 352 00:27:34,330 --> 00:27:35,550 They'll never make it stick. 353 00:27:36,270 --> 00:27:38,250 He should be in school, learning. 354 00:27:38,830 --> 00:27:40,310 Let's not be too hasty here. 355 00:27:40,870 --> 00:27:43,090 Yeah, I'm attending the school of life. 356 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Mrs. Heaven's right. 357 00:27:45,970 --> 00:27:47,270 Babyface here needs discipline. 358 00:27:47,670 --> 00:27:49,870 Young fella needs schooling what's good and correct. 359 00:27:51,530 --> 00:27:52,530 Tell you what I'll do. 360 00:27:53,230 --> 00:27:54,450 I'll make a deal with you. 361 00:27:55,730 --> 00:27:57,150 I'll let this incident pass. 362 00:27:57,430 --> 00:28:01,730 You guarantee me the boy's in school all day, every day, while you're in town. 363 00:28:04,510 --> 00:28:06,550 Well, we ain't staying in town, Dad, are we? 364 00:28:15,090 --> 00:28:17,070 I don't suppose you could lock them up, could you, Sheriff? 365 00:28:17,310 --> 00:28:18,450 No can do. That was too small. 366 00:28:18,750 --> 00:28:19,750 Put through the bars. 367 00:28:21,070 --> 00:28:22,930 You owe me $3 for the jar. 368 00:28:23,630 --> 00:28:24,870 Don't leave town before you pay me. 369 00:28:30,130 --> 00:28:32,030 I wouldn't stay too long around here, neither. 370 00:28:32,710 --> 00:28:33,710 It ain't healthy. 371 00:28:48,330 --> 00:28:49,330 What's that for? 372 00:28:51,070 --> 00:28:53,010 It's root beer for you. I thought you might be thirsty. 373 00:28:54,610 --> 00:28:56,070 You mean you want to shut me up again? 374 00:28:56,270 --> 00:28:57,270 Go on, take it. 375 00:29:03,190 --> 00:29:04,190 Arch. 376 00:29:05,510 --> 00:29:06,510 Son. 377 00:29:07,850 --> 00:29:09,990 I know it's hard for you moving from place to place. 378 00:29:10,810 --> 00:29:11,810 I ain't complaining. 379 00:29:11,990 --> 00:29:13,930 You mean you're not complaining. You see, you need schooling. 380 00:29:14,370 --> 00:29:15,289 Well, I ain't going. 381 00:29:15,290 --> 00:29:16,730 You mean you're not going. 382 00:29:17,310 --> 00:29:18,550 Good. I'm glad we agree. 383 00:29:18,870 --> 00:29:20,210 I'm not going. 384 00:29:20,410 --> 00:29:23,390 All right, you little brat. I'll make it perfectly clear. You got me in enough 385 00:29:23,390 --> 00:29:24,910 trouble already, and that stops now. 386 00:29:25,590 --> 00:29:29,130 I'm bigger and meaner than you are, so I'm telling you straight. You're going 387 00:29:29,130 --> 00:29:30,130 school. No debate. 388 00:29:30,490 --> 00:29:33,650 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 389 00:29:34,270 --> 00:29:36,130 No, but you can whip until he gets the idea. 390 00:29:36,530 --> 00:29:39,010 Son, if I gotta go, you gotta go. 391 00:29:43,830 --> 00:29:44,910 Yeah, that's right. 392 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 I'm the new teacher. 393 00:29:47,920 --> 00:29:48,940 So we got no choice. 394 00:29:50,040 --> 00:29:52,360 You mean we have no choice? 395 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Yeah, that's right. 396 00:29:57,020 --> 00:29:58,560 Look how you're improving already. 397 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 You give credit. 398 00:30:16,720 --> 00:30:17,740 What time do you call this? 399 00:30:18,180 --> 00:30:19,720 We didn't learn the time yet. 400 00:30:21,600 --> 00:30:23,460 All right, big guy. Take a seat. 401 00:30:25,520 --> 00:30:26,580 All right, kid. 402 00:30:27,280 --> 00:30:28,380 This is the deal. 403 00:30:28,980 --> 00:30:32,140 I know you don't want to be here, and believe me, I want to be here even less. 404 00:30:32,540 --> 00:30:37,220 Now, I can make our time here very easy, or I can make it very tough. 405 00:30:37,460 --> 00:30:38,460 The choice is yours. 406 00:30:39,040 --> 00:30:40,040 Any questions? 407 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Good. 408 00:30:43,180 --> 00:30:44,180 So... 409 00:30:44,330 --> 00:30:48,530 Open your books and carry on from where you stopped and keep it quiet. 410 00:30:48,730 --> 00:30:52,710 And remember, learning should be fun. 411 00:30:55,670 --> 00:30:56,670 No, thanks. 412 00:30:57,050 --> 00:30:58,190 Now while I'm in duty. 413 00:31:03,150 --> 00:31:05,030 You think McRae kept the money? 414 00:31:05,670 --> 00:31:08,470 I don't seem like Charlie to make off with it. 415 00:31:08,710 --> 00:31:10,190 You don't seem that switched on. 416 00:31:10,730 --> 00:31:13,030 Maybe. Maybe Jim Gray's bluffing. 417 00:31:14,080 --> 00:31:17,680 Charlie ain't here to defend himself. He's gone to ground. He left me with a 418 00:31:17,680 --> 00:31:18,960 rumpus on my hands. 419 00:31:20,240 --> 00:31:22,320 But Cray ain't impressed that you set him up. 420 00:31:23,120 --> 00:31:24,120 He's dangerous. 421 00:31:24,320 --> 00:31:28,580 I say we take him out, plain and simple. Get rid of the doofus once and for all. 422 00:31:29,540 --> 00:31:32,380 You know, it hurts me to say it, Chief, but those days are over. 423 00:31:33,600 --> 00:31:35,200 Ain't about the butterbang anymore. 424 00:31:36,600 --> 00:31:38,360 We gotta move with the times. 425 00:31:39,980 --> 00:31:40,980 Crime's going legit. 426 00:31:41,460 --> 00:31:42,560 Big business now. 427 00:31:43,530 --> 00:31:45,230 Got to wipe my noses clean. 428 00:31:46,230 --> 00:31:49,430 Jeez. You're a real progressive criminal, Benny. 429 00:31:51,030 --> 00:31:51,670 All 430 00:31:51,670 --> 00:32:11,590 right. 431 00:32:12,190 --> 00:32:13,190 Let's go. 432 00:32:29,110 --> 00:32:30,530 You're late, McCray. 433 00:32:32,130 --> 00:32:33,310 Oh, pardon me. 434 00:32:33,710 --> 00:32:36,470 And who are you, me old school teacher? Knock it off, boys. 435 00:32:37,870 --> 00:32:39,830 How's the decorating going, kid? 436 00:32:40,990 --> 00:32:41,990 Extensive. 437 00:32:42,570 --> 00:32:44,350 Better be calling her a few debts, maybe. 438 00:32:45,390 --> 00:32:48,330 Bring a few of your people into line if you catch me drift. 439 00:32:49,010 --> 00:32:50,690 You ain't gonna drift nowhere. 440 00:32:51,810 --> 00:32:54,650 You still owe me, and don't you forget it. 441 00:32:55,310 --> 00:32:56,570 Boy, oh, you're all right. 442 00:32:57,390 --> 00:32:58,510 You set me up. 443 00:32:59,070 --> 00:33:00,090 I set you up. 444 00:33:00,510 --> 00:33:01,590 You set me up. 445 00:33:01,910 --> 00:33:02,970 I set you up. 446 00:33:03,910 --> 00:33:04,910 Tennis game. 447 00:33:05,370 --> 00:33:07,710 The guy with the most strings on his racket wins. 448 00:33:08,190 --> 00:33:09,310 That ain't gonna be you. 449 00:33:09,690 --> 00:33:10,690 Well... 450 00:33:11,310 --> 00:33:12,910 Maybe I got an ace up me sleeve. 451 00:33:14,250 --> 00:33:16,630 Ain't you kind of mixing your metaphors, kid? 452 00:33:17,410 --> 00:33:19,770 Don't join the game unless you can compete. 453 00:33:21,010 --> 00:33:24,190 I'm gonna... I might do a deal. 454 00:33:25,670 --> 00:33:30,370 I'll help you stay out of jail if you just forget this whole misunderstanding. 455 00:33:31,890 --> 00:33:33,410 You can keep the booze business. 456 00:33:33,870 --> 00:33:38,250 Word is that Roosevelt's gonna repeal prohibition around Christmas time 457 00:33:38,830 --> 00:33:40,230 So, then you'll be legit. 458 00:33:41,540 --> 00:33:44,280 Just don't start any other businesses. 459 00:33:44,860 --> 00:33:45,860 All right? 460 00:33:46,380 --> 00:33:48,980 Now, the ball is in your corner. 461 00:33:50,180 --> 00:33:54,920 But believe me, you better not hit it back over here. 462 00:33:56,400 --> 00:33:57,460 What's wrong, old man? 463 00:33:57,740 --> 00:33:58,740 You lost your edge. 464 00:33:59,140 --> 00:34:00,300 You scared of a fight? 465 00:34:01,480 --> 00:34:03,580 This ain't no schoolyard scuffle, kid. 466 00:34:04,040 --> 00:34:05,240 This is the big league. 467 00:34:05,700 --> 00:34:08,000 Here's the small punk who's been lucky up until now. 468 00:34:08,280 --> 00:34:09,719 But your luck is running out. 469 00:34:11,020 --> 00:34:13,060 I can afford to make my own luck now, Chief. 470 00:34:13,280 --> 00:34:14,280 See? 471 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 I'm branching out. 472 00:34:16,560 --> 00:34:20,320 I got gambling, loan sharking. You name it, I'm getting a piece of it. 473 00:34:20,600 --> 00:34:23,080 It'll bring in the big dough if and when booze goes legit. 474 00:34:23,699 --> 00:34:26,659 Plus, I get the respect of me people. 475 00:34:27,739 --> 00:34:30,560 My men don't steal from me, Palladino. 476 00:34:32,260 --> 00:34:34,840 If you don't do as I say, I'm gonna rush you down the drain! 477 00:34:35,800 --> 00:34:38,320 I'm getting a little too big to be flushed down no drain. 478 00:34:39,330 --> 00:34:40,909 You'll get as big as I allow. 479 00:34:43,170 --> 00:34:44,170 Potato weed. 480 00:34:44,190 --> 00:34:45,190 Fancy pants. 481 00:34:50,670 --> 00:34:51,670 Haunted Spookray. 482 00:35:04,710 --> 00:35:06,430 Galloping gahoolies. What in hell's going on? 483 00:35:06,830 --> 00:35:08,810 You shouldn't sneak up on a man like that, Sheriff. 484 00:35:09,310 --> 00:35:11,370 When I heard we had a new teacher, I never figured I knew. 485 00:35:12,070 --> 00:35:15,150 I know I told you to make sure Babyface never stays in school, but I'd say this 486 00:35:15,150 --> 00:35:16,150 is going a bit far. 487 00:35:20,650 --> 00:35:21,650 Okay. 488 00:35:24,770 --> 00:35:25,770 Where were we? 489 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Any objections? 490 00:35:43,680 --> 00:35:47,340 So, give me the answer straight. 491 00:35:58,500 --> 00:36:00,900 Okay, let's make it easy. 492 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 Imagine this scenario. 493 00:36:07,170 --> 00:36:08,810 This guy enters the bar, okay? 494 00:36:09,190 --> 00:36:12,810 There's 15 guys from a rival outfit all mooching around, looking at him funny 495 00:36:12,810 --> 00:36:14,270 like there's something going down, you know? 496 00:36:14,510 --> 00:36:18,050 This is a well -connected guy, not someone to back down from a 497 00:36:19,070 --> 00:36:22,010 So... A situation develops. 498 00:36:22,250 --> 00:36:25,470 He knocks off 11 of them. They whack him. How many guys are left standing 499 00:36:25,470 --> 00:36:26,470 the cops show up? 500 00:36:28,410 --> 00:36:29,410 Yeah, you, big guy. 501 00:36:30,410 --> 00:36:32,910 How come they wait around for the cops to show up? 502 00:36:33,830 --> 00:36:34,830 I don't know. 503 00:36:36,040 --> 00:36:37,180 These guys ain't so smart. 504 00:36:39,240 --> 00:36:40,720 Now let me show you how I learned. 505 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Boom. 506 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 Boom. 507 00:36:48,100 --> 00:36:49,560 Whack. Whack. 508 00:36:51,340 --> 00:36:53,500 Arch, lift up that card, show it to the class. 509 00:36:56,300 --> 00:36:58,640 How much does this card worth? 510 00:37:00,300 --> 00:37:01,300 Lift it up. 511 00:37:01,760 --> 00:37:02,760 Arch, I know you know. 512 00:37:03,100 --> 00:37:04,100 Ten. 513 00:37:04,320 --> 00:37:10,060 Right. A king is worth 10. So 10 plus 1. 514 00:37:11,240 --> 00:37:12,240 Thank you, Sheriff. 515 00:37:13,220 --> 00:37:15,200 10 plus 1 equals 11. 516 00:37:17,280 --> 00:37:22,580 Plus 4 equals 15. 517 00:37:23,160 --> 00:37:26,920 Right. So how do we take away 11 from 15? 518 00:37:27,980 --> 00:37:30,140 Take away the king and the ace, sir. Right. 519 00:37:30,340 --> 00:37:34,440 Take away the king and the ace. And what does that leave us with? 4. 520 00:37:36,810 --> 00:37:38,170 It's a cinch. See? 521 00:37:39,010 --> 00:37:40,730 Were you the man in the bar, sir? 522 00:37:41,050 --> 00:37:44,490 Are you really a low -down, dirty gangster, sir, like people say? 523 00:37:45,890 --> 00:37:47,670 Were you teachers to shoot, sir? 524 00:37:52,390 --> 00:37:55,670 My dad's first day in school. 525 00:38:17,190 --> 00:38:17,988 for you, Greta? 526 00:38:17,990 --> 00:38:18,990 Uh, no. 527 00:38:19,510 --> 00:38:21,990 Listen, is it okay if I settle up at the end of the month? 528 00:38:22,190 --> 00:38:23,410 Merv hasn't sent any money. 529 00:38:24,070 --> 00:38:25,110 You break it, you buy it. 530 00:38:26,050 --> 00:38:28,750 Yeah, that's fine, Greta. You just give it to me when you have it. Oh, thank 531 00:38:28,750 --> 00:38:29,930 you, Ellen. You're an angel, Marissi. 532 00:38:30,690 --> 00:38:31,690 See you soon. 533 00:38:35,850 --> 00:38:36,850 Bye -bye. 534 00:38:42,270 --> 00:38:44,230 She's got a relaxed way of doing business around here. 535 00:38:45,770 --> 00:38:46,649 What do you want? 536 00:38:46,650 --> 00:38:47,650 Want to steal some more candy? 537 00:38:49,690 --> 00:38:50,690 Friendly, too. 538 00:38:53,030 --> 00:38:54,270 How much you give me for this? 539 00:38:55,770 --> 00:38:56,830 I need some fat cats. 540 00:38:59,890 --> 00:39:00,890 Is that real? 541 00:39:01,150 --> 00:39:02,650 Tell them all carrots and rabbits poop. 542 00:39:07,210 --> 00:39:08,210 Is it yours? 543 00:39:08,870 --> 00:39:09,870 Sure. 544 00:39:10,090 --> 00:39:11,450 But I ain't got much use for it now. 545 00:39:14,370 --> 00:39:15,890 And what does your wife think about that? 546 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 She's in show business. 547 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 We're hoping for a divorce. 548 00:39:20,740 --> 00:39:22,020 I'll give you $20 for it, no more. 549 00:39:24,160 --> 00:39:27,220 You give me $25 at the end of the week, or I sell it on. 550 00:39:30,960 --> 00:39:31,960 What's your name? 551 00:39:33,400 --> 00:39:34,920 Charlie. And yours? 552 00:39:43,880 --> 00:39:45,640 My, that's a beautiful name, too. 553 00:39:46,030 --> 00:39:47,190 Simple and understated. 554 00:39:48,030 --> 00:39:49,410 Matches your personality to a T. 555 00:39:54,230 --> 00:39:55,570 Only $17, lady. 556 00:39:56,350 --> 00:39:58,390 I took out the $3 you owe me for the jar. 557 00:40:00,390 --> 00:40:02,290 It's been a real pleasure doing business with you. 558 00:40:02,910 --> 00:40:03,910 Hey. 559 00:40:46,510 --> 00:40:47,509 It's Charlie. 560 00:40:47,510 --> 00:40:49,830 Just wanted you to know I'm working on getting you the money. 561 00:40:50,410 --> 00:40:52,090 Might take about a week, but I'll get it. 562 00:40:52,530 --> 00:40:53,990 I got a job here as my disguise. 563 00:40:54,430 --> 00:40:57,850 Where is here, Charlie? Where are you? Give me some time, Benny, please. 564 00:40:58,430 --> 00:41:01,310 I'll get you the money. Don't use that word. Somebody might be listening. 565 00:41:02,730 --> 00:41:04,450 I know you got, you know what. 566 00:41:05,450 --> 00:41:08,490 Don't lie to me, Charlie, because I'll find you. 567 00:41:09,390 --> 00:41:10,590 I'm not lying to you, boss. 568 00:41:10,950 --> 00:41:12,310 I'm going to steal back the money. 569 00:41:17,290 --> 00:41:20,570 I don't know how many times I told that kid not to mention you -know -what on 570 00:41:20,570 --> 00:41:21,570 the phone. 571 00:41:24,890 --> 00:41:25,868 Hello, operator. 572 00:41:25,870 --> 00:41:26,950 Hello, operator, yeah. 573 00:41:27,690 --> 00:41:29,150 You just put a call through here. 574 00:41:29,370 --> 00:41:30,470 Can you tell me where it came from? 575 00:41:30,790 --> 00:41:32,050 I'm sorry, sir, I can't do that. 576 00:41:33,070 --> 00:41:37,450 Oh, I think you can tell me. Do you know who I am? Oh, sorry, sir. You do? 577 00:41:38,270 --> 00:41:40,450 Uh -huh. The call was made from Cheerful. Perfect. 578 00:41:40,870 --> 00:41:41,689 Thank you. 579 00:41:41,690 --> 00:41:42,690 Thanks. 580 00:41:53,100 --> 00:41:54,540 Now, you listen to me real good. 581 00:41:55,480 --> 00:42:00,600 I want you to send you know who, you know what, down to his bank, you know 582 00:42:00,600 --> 00:42:01,980 where. All of it. 583 00:42:02,320 --> 00:42:04,980 If I can't put him in jail, maybe I can put him out of business. 584 00:42:05,740 --> 00:42:07,780 But he can't suspect me. You get it? 585 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 All right. 586 00:42:10,680 --> 00:42:15,580 Tell him you have it for safekeeping in case there's a war here. 587 00:42:17,660 --> 00:42:20,200 Do this, and I'll get you a legit job in the treasury. 588 00:42:22,529 --> 00:42:26,290 Mess it up, and I'll make sure you go down with McRae. 589 00:42:27,290 --> 00:42:29,470 That's good, Chief. That's good, yeah. 590 00:42:31,910 --> 00:42:32,910 Let him go. 591 00:42:39,710 --> 00:42:40,710 Not even funny. 592 00:42:41,070 --> 00:42:44,070 Not only am I made to go to school, I have to live here, too. 593 00:42:44,990 --> 00:42:46,030 Can't we go to a hotel? 594 00:42:47,150 --> 00:42:49,810 I really don't buy this out -of -sight, out -of -mind baloney. 595 00:42:54,440 --> 00:42:57,400 What? Do as I say. It's more that baloney stuff. 596 00:43:05,600 --> 00:43:06,600 Hi. 597 00:43:08,760 --> 00:43:11,020 I thought I'd welcome you to our little community. 598 00:43:11,240 --> 00:43:12,780 As I'm sure no one else has. 599 00:43:14,380 --> 00:43:15,380 I'm Alabama. 600 00:43:15,560 --> 00:43:17,340 I run the juice business in town. 601 00:43:18,620 --> 00:43:19,680 I'm the new school teacher. 602 00:43:20,260 --> 00:43:21,580 I guess that, honey. 603 00:43:22,780 --> 00:43:23,780 Don't you have a name? 604 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Sure, I know. 605 00:43:25,600 --> 00:43:27,740 Charlie. Pleased to meet you. 606 00:43:28,020 --> 00:43:30,180 Well, Charlie, pleased to meet you. 607 00:43:30,860 --> 00:43:34,700 What say I come in and let you pop my call? 608 00:43:36,300 --> 00:43:37,920 It's French, of course. 609 00:43:38,500 --> 00:43:41,900 None of us baths how bubbly the people are drinking these days. 610 00:43:42,980 --> 00:43:44,780 I have a taste for the exotic. 611 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 Mm. Mm. Loved you. 612 00:43:47,120 --> 00:43:48,120 Mm. 613 00:43:48,660 --> 00:43:51,000 This is quite a place you got here. 614 00:43:51,340 --> 00:43:53,950 Yeah. I like what you've done, Sid. 615 00:43:54,790 --> 00:43:55,910 Makes me feel young. 616 00:43:57,910 --> 00:43:58,970 Tell me, Charlie. 617 00:44:00,170 --> 00:44:02,450 Why do I feel like we've met before? 618 00:44:03,270 --> 00:44:05,810 I don't know, but one of those familiar faces. 619 00:44:06,170 --> 00:44:08,170 I think it's your eyes, Charlie. 620 00:44:09,290 --> 00:44:10,770 They're kind of special. 621 00:44:12,090 --> 00:44:13,090 Don't shoot my dad! 622 00:44:13,930 --> 00:44:17,390 This is my son, Archie. Archie, say hello to Miss Alabama. 623 00:44:18,130 --> 00:44:19,710 Save it for another time, kid. 624 00:44:20,460 --> 00:44:21,780 I only brought enough for two. 625 00:44:23,220 --> 00:44:24,400 Three's quite my style. 626 00:44:25,080 --> 00:44:26,080 I'll see you around. 627 00:44:32,320 --> 00:44:33,420 Good luck, sweetie. 628 00:44:45,960 --> 00:44:48,040 What are you doing here at this time of night? 629 00:44:48,560 --> 00:44:50,000 My mom sent over some... 630 00:44:50,220 --> 00:44:53,540 and Papa Archie, but he said you mustn't have any. 631 00:44:56,240 --> 00:44:58,780 He doesn't know I brought you my history homework, sir. 632 00:44:59,200 --> 00:45:02,500 I think I've captured all the relevant points in Capone's career. 633 00:45:03,020 --> 00:45:05,320 Yeah, well, I'm sure you have. Goodness, wait till tomorrow. 634 00:45:05,860 --> 00:45:09,920 I won't be in school tomorrow, sir, on account of my mother refusing to let her 635 00:45:09,920 --> 00:45:13,200 precious daughter be taught by a back -alley hoodlum, sir. 636 00:45:16,020 --> 00:45:17,020 Yeah. 637 00:45:17,400 --> 00:45:19,040 Well, I'm sorry your mom feels that way. 638 00:45:19,690 --> 00:45:20,609 Me too. 639 00:45:20,610 --> 00:45:22,930 Still, it's a grown -up thing. 640 00:45:24,010 --> 00:45:25,010 Yeah. 641 00:45:27,450 --> 00:45:28,450 I forgot. 642 00:45:28,930 --> 00:45:30,810 Would you tell Archie I said hello? 643 00:45:31,130 --> 00:45:32,150 You can tell Michelle. 644 00:46:02,190 --> 00:46:03,190 Costing me a fortune! 645 00:46:05,250 --> 00:46:08,650 Are you still there, Mama, baby? 646 00:46:08,950 --> 00:46:10,570 Yes, I am, unfortunately. 647 00:46:10,930 --> 00:46:13,310 Why did I ever agree to come down here? 648 00:46:13,610 --> 00:46:14,610 Oh, baby. 649 00:46:16,170 --> 00:46:19,150 Jimsy Wimsy needs someone down there he can trust. 650 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 Someone he knows loves him. 651 00:46:22,230 --> 00:46:26,710 The accountant don't love me, baby, which ain't a bad thing, because he 652 00:46:26,710 --> 00:46:27,710 type. 653 00:46:32,620 --> 00:46:36,900 You won't be able to afford me much longer if people keep trying to rob you. 654 00:46:38,320 --> 00:46:39,320 Eh? 655 00:46:40,880 --> 00:46:44,180 Some guy walks in here today and demands ten grand. 656 00:46:48,460 --> 00:46:50,480 Pretty specific, wouldn't you say? 657 00:46:51,660 --> 00:46:52,660 Yeah, I'd say. 658 00:46:54,020 --> 00:46:55,120 Pretty specific. 659 00:46:57,380 --> 00:47:02,040 Cheer up, Arch. I heard one of the older boys say they got a photograph of a 660 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 real... a nude lady. 661 00:47:03,830 --> 00:47:05,310 With no clothes on and all. 662 00:47:05,750 --> 00:47:07,390 Really? How'd they get that? 663 00:47:08,250 --> 00:47:09,370 Alright, here it goes. 664 00:47:14,530 --> 00:47:16,010 Do another one for me. 665 00:47:16,690 --> 00:47:18,610 Here, use up all the film. 666 00:47:19,370 --> 00:47:21,170 Well, we'll just have to share. 667 00:47:21,510 --> 00:47:23,090 One of them's gotta be a winner. 668 00:47:34,060 --> 00:47:39,480 ask you to wait no i i need to speak to alabama right now i'm free right here 669 00:47:39,480 --> 00:47:45,180 busy right now what can i do for you dear need a loan to brighten up your 670 00:47:45,180 --> 00:47:49,040 wardrobe we've let you bully us about the loan repayments and we've let you 671 00:47:49,040 --> 00:47:52,280 bully us into closing our eyes to your bootlegging listen lady if you think 672 00:47:52,280 --> 00:47:55,300 we're gonna allow you to bully us into hiring some hoodlum employees to teach 673 00:47:55,300 --> 00:48:00,600 our children i mean you got a fight on your hand oh i admire you very dear 674 00:48:01,350 --> 00:48:06,390 Even if you are howling at the wrong moon This new teacher has got nothing to 675 00:48:06,390 --> 00:48:07,390 with us. 676 00:48:07,410 --> 00:48:12,190 I thought you people had hired him You think that we would hire someone like 677 00:48:12,190 --> 00:48:19,150 that? I guess not That would be far too exciting for a very ordinary little town 678 00:48:19,150 --> 00:48:23,590 Still I wish he did have something to do with us. 679 00:48:24,070 --> 00:48:25,970 He's kind of good -looking wouldn't you say? 680 00:48:28,240 --> 00:48:30,700 But then if you think he's cute, maybe I should reconsider. 681 00:48:31,460 --> 00:48:32,460 Reconsider what? 682 00:48:33,020 --> 00:48:34,960 And if you didn't hire him, then who is he? 683 00:48:35,620 --> 00:48:36,620 I don't know, honey. 684 00:48:37,800 --> 00:48:40,080 But I could use a man with you. 685 00:48:41,380 --> 00:48:42,380 Quality. 686 00:48:55,580 --> 00:48:56,580 Go on, Jimmy. 687 00:48:57,390 --> 00:48:58,390 Your turn. 688 00:48:58,930 --> 00:49:05,630 I spy with my little eye something beginning with, um... Snake! 689 00:49:06,370 --> 00:49:11,710 Darn! I'm dumber than a chocolate teapot. You ain't dumb, Jim. You're 690 00:49:11,710 --> 00:49:12,710 smart in other areas. 691 00:49:12,910 --> 00:49:14,570 What other areas do you think? 692 00:49:15,490 --> 00:49:16,490 Try Florida. 693 00:49:16,810 --> 00:49:17,810 Hmm. 694 00:49:18,610 --> 00:49:22,390 All right, you two, outside! 695 00:49:27,340 --> 00:49:30,820 Please ignore him, children. Ah, there you are. Just in time for the next 696 00:49:30,820 --> 00:49:35,040 lesson. I need a third volunteer to join Big Man and Archie. I'll do it, Mr. 697 00:49:35,160 --> 00:49:36,160 Hudson. 698 00:49:36,400 --> 00:49:37,400 Virginia! 699 00:49:39,860 --> 00:49:40,819 Thanks, Virginia. 700 00:49:40,820 --> 00:49:46,580 So, class, imagine Virginia is the sun, center of our world. 701 00:49:46,840 --> 00:49:49,660 Arch, Arch, you can be the earth. You revolve around Virginia. 702 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 Everybody inside. 703 00:49:52,260 --> 00:49:55,260 No longer your teacher. 704 00:49:56,430 --> 00:49:59,290 And Jimmy Muldoon, you're the moon. You travel in Archie's orbit. 705 00:49:59,750 --> 00:50:01,270 I want a mate of cheese, sir. 706 00:50:01,570 --> 00:50:04,890 Of course. Everybody knows small boys are made out of cheese. 707 00:50:07,250 --> 00:50:11,970 So, Virginia, you stay still. Arch, you run around Virginia. 708 00:50:12,210 --> 00:50:13,210 Off you go. 709 00:50:14,390 --> 00:50:15,390 Good. 710 00:50:17,030 --> 00:50:21,650 So that's how the Earth revolves around the sun once every year. Jimmy, you run 711 00:50:21,650 --> 00:50:23,690 around Archie. You're the moon's orbit of the Earth. 712 00:50:35,630 --> 00:50:36,630 It's sort of like that. 713 00:50:37,790 --> 00:50:40,410 Everybody, let's go inside and draw what we've just learned. 714 00:50:42,650 --> 00:50:44,590 About different worlds colliding. 715 00:50:45,250 --> 00:50:47,570 I think Jimmy's going to wet himself, Dad. 716 00:50:48,870 --> 00:50:50,270 Jimmy, do you have somewhere you need to go? 717 00:50:51,630 --> 00:50:52,630 Yes, Ma 'am. 718 00:50:55,210 --> 00:50:56,210 I'm taking over. 719 00:51:22,570 --> 00:51:26,490 Big man, I need your help getting my job back. Are you in? 720 00:51:26,830 --> 00:51:27,830 Yeah. 721 00:51:30,130 --> 00:51:33,790 Miss, miss, you almost got me, miss. Calm down, Jim. What's wrong? 722 00:51:36,730 --> 00:51:37,730 Mr. 723 00:51:39,730 --> 00:51:42,330 Choi saved my life, miss. He was attacking me. 724 00:51:43,470 --> 00:51:46,150 This thing, children, is the coral snake. 725 00:51:47,030 --> 00:51:48,530 It spends most of its life underground. 726 00:51:49,350 --> 00:51:51,250 Sort of the boss of the reptile underworld. 727 00:51:51,880 --> 00:51:53,640 Well, then why don't you take it back there now? 728 00:51:54,060 --> 00:51:55,740 You don't want to mess with this fella. 729 00:51:56,020 --> 00:51:58,240 It's well connected in the Cobra family. 730 00:51:59,360 --> 00:52:05,660 He's a deadly, deadly hitman. One bite and your mother's buying a black hat. 731 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 Can we keep him? 732 00:52:07,360 --> 00:52:08,380 Absolutely not. 733 00:52:13,380 --> 00:52:14,780 What does he eat, sir? 734 00:52:15,100 --> 00:52:16,100 Other snakes mostly. 735 00:52:16,880 --> 00:52:20,440 Some small lizards and rodents maybe. 736 00:52:31,080 --> 00:52:32,900 Jake thinks he eats little things all the time. 737 00:52:34,980 --> 00:52:37,180 We've put the snake in the school's pet mouse. 738 00:52:42,480 --> 00:52:45,880 Children, we've learned a very important lesson here today. 739 00:52:46,100 --> 00:52:51,180 You do not put a cold -blooded, venomous predator in the same room as innocent 740 00:52:51,180 --> 00:52:52,200 little creatures, do we? 741 00:52:52,580 --> 00:52:56,980 But if we're lucky, kids, maybe the snake will shed his old skin. 742 00:52:57,280 --> 00:52:59,940 He can shed as many skins as he likes. He will always be. 743 00:53:00,520 --> 00:53:01,520 Snake. 744 00:53:02,880 --> 00:53:04,680 Can I see you outside, please, Mr. Elroy? 745 00:53:07,560 --> 00:53:09,620 Open your books and read from the beginning. 746 00:53:14,280 --> 00:53:19,480 Am I in trouble, miss? 747 00:53:21,500 --> 00:53:22,660 This is no laughing matter. 748 00:53:23,960 --> 00:53:25,720 I know you're not a teacher, Mr. Elroy. 749 00:53:26,040 --> 00:53:29,940 I may not have the right qualifications, but... You are a bully and a fraud. 750 00:53:30,440 --> 00:53:31,440 So I am qualified. 751 00:53:31,840 --> 00:53:33,520 No, you're fired. 752 00:53:34,600 --> 00:53:36,780 You're not even fired because you didn't work here in the first place. 753 00:53:38,100 --> 00:53:39,460 What are you doing here anyway? 754 00:53:47,560 --> 00:53:49,060 I'm only trying to make some money, Alan. 755 00:53:50,100 --> 00:53:52,180 I'm not with them. I'm just broke like everybody else. 756 00:53:54,100 --> 00:53:55,200 I need this job. 757 00:53:58,480 --> 00:53:59,860 Come on, Ellen, give me a chance. 758 00:54:00,500 --> 00:54:03,300 I only taught the kids what they wanted to know. What they want to know and what 759 00:54:03,300 --> 00:54:04,520 they should know are two different things. 760 00:54:05,920 --> 00:54:07,260 How could I give you a chance? 761 00:54:08,920 --> 00:54:12,180 You may not be a common hoodlum, but your sense of right and wrong declares a 762 00:54:12,180 --> 00:54:13,180 dust storm. 763 00:54:13,560 --> 00:54:15,780 Your choice of female color leaves something to be desired. 764 00:54:20,140 --> 00:54:21,580 I take it you'll be moving on. 765 00:54:22,660 --> 00:54:23,660 That depends. 766 00:54:24,860 --> 00:54:25,860 On what? 767 00:54:27,530 --> 00:54:30,450 And whether I tell you what you really want to know or what you think you 768 00:54:30,450 --> 00:54:31,450 know. 769 00:54:34,070 --> 00:54:35,830 I know I have a class to teach. 770 00:55:22,040 --> 00:55:23,560 No, it ain't, smart boy. 771 00:55:24,800 --> 00:55:26,400 You've been pulling the wool over our eyes. 772 00:55:26,920 --> 00:55:28,280 We know that you ain't no teacher. 773 00:55:29,140 --> 00:55:32,000 It's always wondering why on earth you're still here. 774 00:55:32,220 --> 00:55:38,080 If I see you here again and you're still in town, I'm going to dig you a grave 775 00:55:38,080 --> 00:55:41,180 myself and dance on it till my feet are sore. 776 00:56:02,890 --> 00:56:04,970 Who can give me an example of an invertebrate? 777 00:56:08,790 --> 00:56:09,790 Yes, Jimmy. 778 00:56:10,170 --> 00:56:11,190 My father, miss. 779 00:56:12,770 --> 00:56:13,770 Are you sure? 780 00:56:13,890 --> 00:56:14,890 Think about it. 781 00:56:15,290 --> 00:56:17,070 Yes, miss. I'm sure, miss. 782 00:56:17,290 --> 00:56:21,090 My mama says he ain't providing for the family like what a real man should. 783 00:56:21,510 --> 00:56:23,550 So he ain't got no backbone, miss. 784 00:56:28,930 --> 00:56:31,570 Okay, boys, take a break and get some coffee. Back in five. 785 00:57:21,070 --> 00:57:22,570 Cousin, we've probably got to shoot some of these people. 786 00:57:26,270 --> 00:57:27,209 Come on. 787 00:57:27,210 --> 00:57:32,990 Let's get out of here before the war starts. No time, cousin. Too late. 788 00:57:34,250 --> 00:57:35,950 I ain't going back to jail, Arnold. 789 00:57:36,190 --> 00:57:37,190 I know, Dwayne. 790 00:57:37,450 --> 00:57:38,450 Calm, cousin. 791 00:57:38,850 --> 00:57:40,230 I need my privacy. 792 00:57:41,030 --> 00:57:42,850 I know, Dwayne. I know. 793 00:57:44,210 --> 00:57:47,650 Looks like your boy's flooded the engine. Get out of here, mister, or I'll 794 00:57:47,650 --> 00:57:49,030 you down like a duck. 795 00:57:50,740 --> 00:57:52,460 He means dog, not duck. 796 00:57:52,760 --> 00:57:54,340 Ain't no one asking you to be a hero. 797 00:57:54,560 --> 00:57:55,660 Got the points you make it, fellas. 798 00:57:56,880 --> 00:58:00,900 You tell them to back off or my cousin and me is going to start blasting away. 799 00:58:06,320 --> 00:58:10,820 These people worked hard for that money you got there. And I bet you none of 800 00:58:10,820 --> 00:58:11,820 them got insurance. 801 00:58:12,580 --> 00:58:15,140 They're hardly going to strike up the bandages the way we could buy now, are 802 00:58:15,140 --> 00:58:18,340 they? So either you do something stupid and get filled with a bunch of holes, or 803 00:58:18,340 --> 00:58:20,140 you do what I say, no one gets hurt. 804 00:58:20,510 --> 00:58:21,510 Then he goes to jail. 805 00:58:22,170 --> 00:58:24,990 You seem like intelligent men, so give me the money. I'll make sure you get out 806 00:58:24,990 --> 00:58:25,908 of here alive. 807 00:58:25,910 --> 00:58:27,490 What's going on over there, Charlie? 808 00:58:29,510 --> 00:58:30,770 It's okay, Sheriff. Let him go. 809 00:58:30,990 --> 00:58:31,988 I got the money. 810 00:58:31,990 --> 00:58:32,990 Are you sure? 811 00:58:33,470 --> 00:58:34,470 Trust me. 812 00:58:37,090 --> 00:58:38,590 What's to say we're going to get hit? 813 00:58:39,250 --> 00:58:41,490 I bet that Sheriff don't shoot too straight. 814 00:58:42,210 --> 00:58:45,510 Chances are, Dwayne and me is going to get out of here without no holding on. 815 00:58:45,850 --> 00:58:47,310 And there's always a chance you won't. 816 00:58:47,510 --> 00:58:48,510 You willing to take it? 817 00:58:51,870 --> 00:58:52,870 I'll tell you what. 818 00:58:53,070 --> 00:58:54,370 Why don't we let fate decide? 819 00:58:55,870 --> 00:58:57,030 I get the card you pick. 820 00:58:58,830 --> 00:59:01,610 You give me the money, get out of town alive. 821 00:59:03,390 --> 00:59:06,050 I guess it wrong, you take your chances. 822 00:59:08,450 --> 00:59:09,570 13 to 1 in your favor. 823 00:59:09,910 --> 00:59:11,370 Well, that sounds fair, Arnold. 824 00:59:34,100 --> 00:59:35,500 Seven. Your lucky number. 825 00:59:36,120 --> 00:59:37,280 Well, how'd you do there? 826 00:59:40,400 --> 00:59:43,160 You fellas promised me you'll be good. Now have a nice day. 827 00:59:49,060 --> 00:59:50,060 I'll take those. 828 00:59:52,000 --> 00:59:54,840 Now, if I were you, I'd get out of town, too. 829 00:59:55,120 --> 00:59:58,880 There are people looking for you, and you know what these small towns are 830 00:59:59,500 --> 01:00:02,020 People just don't seem to keep you a secret. 831 01:00:06,600 --> 01:00:09,720 My dad wouldn't have been the town hero if the engine hadn't flooded. 832 01:00:10,600 --> 01:00:12,800 And the town would have been a lot poorer, too. 833 01:00:13,660 --> 01:00:17,700 But I guess that woke my dad up to a few things. He realized that his actions 834 01:00:17,700 --> 01:00:21,500 affect everyone else around him and made it kind of hard to stick around. 835 01:00:40,330 --> 01:00:41,330 She scared me to death. 836 01:00:41,790 --> 01:00:42,790 That's your stand at Jimmy's. 837 01:00:56,650 --> 01:00:57,650 I'll teach you for the best. 838 01:00:58,530 --> 01:01:00,950 Right there, I'm just going to make a whole mess of things. And everywhere I 839 01:01:01,010 --> 01:01:02,010 the mess is going to follow. 840 01:01:12,880 --> 01:01:13,880 I'll understand that one day. 841 01:01:17,700 --> 01:01:20,500 I'm doing it for your own good. You're settling in here. You're doing well. 842 01:01:21,460 --> 01:01:22,460 Made some friends. 843 01:01:23,560 --> 01:01:25,720 It must be my magnetic personality. 844 01:02:29,290 --> 01:02:30,950 Should have known the cowboys always win. 845 01:02:36,470 --> 01:02:39,450 So my dad was sticking around to fulfill his responsibilities. 846 01:02:40,350 --> 01:02:42,150 And first up was chaperone duty. 847 01:02:42,570 --> 01:02:46,010 I told him that it was theme night and the whole town was dressing up for the 848 01:02:46,010 --> 01:02:47,010 traveling cowboy movie. 849 01:02:47,610 --> 01:02:49,530 I even arranged the best seats in the house. 850 01:03:13,019 --> 01:03:14,400 I think we can set up. 851 01:03:20,920 --> 01:03:21,920 Chaperones, right? 852 01:03:23,980 --> 01:03:24,980 Right. 853 01:03:25,840 --> 01:03:32,760 At least I'm not 854 01:03:32,760 --> 01:03:33,780 the only one dressed for the occasion. 855 01:04:02,210 --> 01:04:03,630 Don't even think about it. 856 01:04:05,990 --> 01:04:06,990 Bright boy. 857 01:04:07,130 --> 01:04:08,130 Yeah. 858 01:04:08,270 --> 01:04:09,290 Bright for me sometimes. 859 01:04:12,310 --> 01:04:13,990 Ellen, there's something I need to tell you. No. 860 01:04:14,630 --> 01:04:18,050 I need to apologize for jumping to conclusions about you. 861 01:04:18,570 --> 01:04:20,510 I should have given you the benefit of the doubt. 862 01:04:21,310 --> 01:04:24,370 You were saying to me about the snake. You were trying to tell me that you 863 01:04:24,370 --> 01:04:27,370 changed. It's no big deal. I was just trying to teach a kid something. 864 01:04:28,610 --> 01:04:30,530 Besides, I had a few lessons of my own to learn first. 865 01:04:30,920 --> 01:04:31,920 And I have changed, Ellen. 866 01:04:32,360 --> 01:04:36,120 It might have seemed harsh, Charlie, but I can't respect lawbreakers. 867 01:04:36,400 --> 01:04:37,400 Oh, that's okay. 868 01:04:37,840 --> 01:04:39,400 I'm not apologizing for it. 869 01:04:39,700 --> 01:04:40,700 Nobody should. 870 01:04:41,360 --> 01:04:43,600 You see, my husband... You married? 871 01:04:45,940 --> 01:04:48,080 What? For three years? 872 01:04:49,320 --> 01:04:53,200 You see, my husband robbed gas stations to pay off his debts. 873 01:04:54,100 --> 01:04:57,380 And I didn't find out until one day he ran out of a gas station and into a 874 01:04:57,380 --> 01:04:58,380 train. 875 01:04:58,660 --> 01:05:00,000 All they found was one gold tooth. 876 01:05:00,640 --> 01:05:01,740 Which is all he left me. 877 01:05:02,680 --> 01:05:06,020 And it just broke my heart, Charlie. 878 01:05:07,540 --> 01:05:13,460 Not because I loved him, or because we were poor, but because I had no choice 879 01:05:13,460 --> 01:05:15,980 but to turn myself into a cold stone. 880 01:05:16,240 --> 01:05:19,760 I had to think about Virginia and stop thinking about Ellen. 881 01:05:21,560 --> 01:05:22,760 And you showed up. 882 01:05:23,440 --> 01:05:25,500 And I started to think about Ellen again. 883 01:05:28,480 --> 01:05:29,920 And it just doesn't feel right. 884 01:05:57,710 --> 01:05:59,230 Charlie, I can see you hiding. 885 01:05:59,930 --> 01:06:01,090 I see your feathers. 886 01:06:01,550 --> 01:06:03,490 Now quit fooling around. I got business with you. 887 01:06:10,910 --> 01:06:11,910 Hello, Benny. 888 01:06:12,450 --> 01:06:16,030 I gotta tell you, your timing is impeccable. 889 01:06:17,150 --> 01:06:19,430 Peach of a disguise, you stand out a mile. 890 01:06:19,850 --> 01:06:20,850 Now get in here! 891 01:06:40,330 --> 01:06:41,330 Charlie, pay attention. 892 01:06:41,510 --> 01:06:42,790 You've got no time for that now. 893 01:06:43,770 --> 01:06:44,770 Benny, I give up. 894 01:06:45,070 --> 01:06:49,990 I don't have your money. I can't get your money. I quit. Just do what you've 895 01:06:49,990 --> 01:06:53,690 to do and let me get on with my life. Charlie, don't be so dramatic. If I was 896 01:06:53,690 --> 01:06:55,530 going to hurt you, you'd be hurt already. 897 01:06:57,030 --> 01:06:59,210 That ain't no invitation to quit, though. You still owe me. 898 01:06:59,450 --> 01:07:02,390 Benny, please, let me get a job. Let me pay you off. I ain't no money lender, 899 01:07:02,590 --> 01:07:03,590 Charlie. I ain't no bank. 900 01:07:05,690 --> 01:07:08,590 Man, it brings me to our business here. Jim McCrae's. 901 01:07:09,220 --> 01:07:12,080 Holding all of his cash here at the bank in Tierford. 902 01:07:12,340 --> 01:07:13,920 I mean everything I had it arranged. 903 01:07:14,900 --> 01:07:17,800 So, we hit the bank, and he's broke. 904 01:07:18,660 --> 01:07:22,500 I'm not used to you, Benny. I'm a lousy bank robber, believe me. But I'd like to 905 01:07:22,500 --> 01:07:26,380 wish you all the luck. Yeah, they know your face in this town. See, if we was 906 01:07:26,380 --> 01:07:30,200 go to the bank, we wouldn't get within 20 yards of those goons at the door. 907 01:07:30,200 --> 01:07:31,200 be a mess. 908 01:07:31,340 --> 01:07:35,100 But with you leading us in, we go in, we go out, nobody knows we were safe. 909 01:07:37,840 --> 01:07:38,840 If I refuse? 910 01:07:40,180 --> 01:07:44,280 Well, this means a lot to me, Charlie. I mean, if you refuse, I'd say your 911 01:07:44,280 --> 01:07:45,820 future ain't very bright. 912 01:07:47,100 --> 01:07:48,100 Why are you leaving? 913 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Cutting out the money, honey. 914 01:08:19,100 --> 01:08:20,939 Just to make sure it's all here. 915 01:08:22,000 --> 01:08:23,800 I think you should keep these safe, too. 916 01:08:25,020 --> 01:08:26,020 It is. 917 01:08:26,640 --> 01:08:28,300 It is your fault I said they're safe. 918 01:09:08,430 --> 01:09:09,430 I'm cheerful. 919 01:09:21,609 --> 01:09:22,609 Name? 920 01:09:23,950 --> 01:09:24,950 Smith. 921 01:09:25,189 --> 01:09:26,189 Billy D. 922 01:09:26,450 --> 01:09:27,450 You pass, Brian. 923 01:09:34,990 --> 01:09:36,930 Well, I hope your date went better than mine. 924 01:09:39,300 --> 01:09:40,300 Dad. Dad. 925 01:09:42,979 --> 01:09:44,620 There's something I've been hiding from you. 926 01:09:49,060 --> 01:09:50,220 It's from the Irish club. 927 01:09:51,479 --> 01:09:52,960 Fell off a table under my suitcase. 928 01:09:53,960 --> 01:09:56,860 Get out of here! I spent a few dollars printing out my photographs. 929 01:09:57,300 --> 01:09:58,680 And a little bit on candy. 930 01:10:01,480 --> 01:10:02,820 Why didn't you tell me about this? 931 01:10:04,860 --> 01:10:05,860 You say. 932 01:10:06,190 --> 01:10:08,130 As soon as you got the money, I wouldn't feel for duct. 933 01:10:12,230 --> 01:10:13,650 Well, I say a lot of things, okay? 934 01:10:14,950 --> 01:10:17,810 Arch, this is going to get us off the hook. 935 01:10:19,590 --> 01:10:20,590 It won't be long. 936 01:10:20,910 --> 01:10:21,910 Stay here. 937 01:10:22,150 --> 01:10:27,630 Trust me. 938 01:10:28,070 --> 01:10:29,890 This time I had to trust him. 939 01:10:43,920 --> 01:10:44,920 My camera! 940 01:11:22,220 --> 01:11:23,220 Speak to you now. 941 01:11:51,660 --> 01:11:52,660 Tell me what's going on. 942 01:11:53,040 --> 01:11:54,620 I owe money to Benny Palladino. 943 01:11:55,920 --> 01:11:58,680 It's a long story, but the only way I can get out of robbing your bank here 944 01:11:58,680 --> 01:12:00,520 tomorrow is if I pay him off the money I owe. 945 01:12:02,580 --> 01:12:03,580 And here it is. 946 01:12:04,160 --> 01:12:05,900 Believe me, Ellen, I'm out. 947 01:12:09,400 --> 01:12:10,400 Big again, Charlie. 948 01:12:11,540 --> 01:12:14,480 But before you think about putting up a fight, it's only fair I tell you. 949 01:12:15,020 --> 01:12:17,260 My man Earl has taken your boy hostage. 950 01:12:18,620 --> 01:12:21,500 You lay a finger on my son, McCrae, I swear I'll tear you apart. 951 01:12:59,760 --> 01:13:02,500 What a thank you for looking after me money, Charlie. 952 01:13:04,240 --> 01:13:05,580 You done me a big favor. 953 01:13:07,220 --> 01:13:08,700 No, really. 954 01:13:10,040 --> 01:13:15,360 You see, when me trusted accountant persuaded me to send all me money and me 955 01:13:15,360 --> 01:13:18,880 accountant books down here for safekeeping, I got kind of suspicious. 956 01:13:19,720 --> 01:13:21,500 What with yourself in town and all. 957 01:13:22,620 --> 01:13:23,620 Oh, yeah. 958 01:13:24,540 --> 01:13:26,060 Tongues have been wagging. 959 01:13:27,280 --> 01:13:28,280 So... 960 01:13:28,810 --> 01:13:33,230 I figure you and Benny Palladino had a plan, but you didn't figure on me 961 01:13:33,230 --> 01:13:36,630 figuring it out, which is why I figure you're so surprised to see me. 962 01:13:38,610 --> 01:13:40,490 Congratulations, McRae. You should have been a detective. 963 01:13:41,110 --> 01:13:44,130 What say we go over to the saloon, we have a couple of drinks, we celebrate, 964 01:13:44,130 --> 01:13:45,130 you can bring my son along. 965 01:13:45,610 --> 01:13:46,710 Stay calm, Boyle. 966 01:13:47,570 --> 01:13:48,570 No need to be hated. 967 01:13:49,610 --> 01:13:52,810 I'll celebrate tomorrow when you and Benny walk out of me bank with my money. 968 01:13:59,430 --> 01:14:01,530 Maybe you should go on over there tonight, celebrate. 969 01:14:02,550 --> 01:14:04,330 I don't think you'll have much time tomorrow. 970 01:14:08,530 --> 01:14:10,590 Let's keep this between these four walls. 971 01:14:11,610 --> 01:14:13,250 I'd hate to spoil the surprise. 972 01:14:16,570 --> 01:14:18,170 Your son would be so disappointed. 973 01:14:31,920 --> 01:14:33,580 It's only some party. 974 01:14:48,460 --> 01:14:49,780 Lock the door behind me. 975 01:14:53,160 --> 01:14:56,480 You can get out all you like, but... Let go of me! 976 01:15:03,850 --> 01:15:04,850 Thanks, little Jim. 977 01:15:12,730 --> 01:15:13,970 Can't stay away, huh? 978 01:15:16,210 --> 01:15:17,890 I got something I want to show you. 979 01:15:18,450 --> 01:15:21,870 Now, honey, you're talking my kind of business. 980 01:15:27,090 --> 01:15:31,010 Remember, boys, you pull this off, and I'll make you one. 981 01:15:31,980 --> 01:15:34,020 But what happens if we get caught in this, Alabama? 982 01:15:35,120 --> 01:15:36,120 Caught for what? 983 01:15:36,400 --> 01:15:37,400 Stealing newspaper? 984 01:15:40,740 --> 01:15:42,120 Caught with my pants down. 985 01:15:42,900 --> 01:15:43,900 Mm -hmm. 986 01:15:44,540 --> 01:15:45,540 What do you want? 987 01:15:59,020 --> 01:16:02,520 I hope you ain't been telling anybody any bedtime stories, Charlie boy. 988 01:16:04,300 --> 01:16:06,860 Just checking things out for tomorrow. 989 01:16:08,700 --> 01:16:10,520 I'd like you to sleep with us tonight. 990 01:16:11,100 --> 01:16:14,440 I don't want you sleepwalking and mumbling about the place. 991 01:16:28,680 --> 01:16:31,620 Virginia, I want you to help me get all the women in the town together. We'll 992 01:16:31,620 --> 01:16:33,380 meet here and tell them to bring their men folks clothes. 993 01:16:35,900 --> 01:16:36,900 Anyone see my dad? 994 01:16:38,220 --> 01:16:39,220 Archie! 995 01:16:39,400 --> 01:16:40,400 Archie! 996 01:17:21,050 --> 01:17:25,910 Gee, Charlie, you look like a million dollars, all green and crinkly. Well, I 997 01:17:25,910 --> 01:17:26,910 ain't slept a wink all night. 998 01:17:28,170 --> 01:17:29,170 Can I get a juice? 999 01:17:29,470 --> 01:17:30,630 Scotch, Irish, Canadian? 1000 01:17:33,550 --> 01:17:38,530 Apple. Hell, Charlie, what you trying to do? Put this town out of business? I 1001 01:17:38,530 --> 01:17:41,210 can't remember the last time anyone had some of Big Lucy's juice. 1002 01:17:42,610 --> 01:17:44,590 You fellas want some breakfast? It's on your bill. 1003 01:17:45,530 --> 01:17:48,470 Thank you for your honesty, lady, but we can't stop for breakfast. Gotta get it 1004 01:17:48,470 --> 01:17:49,470 going. 1005 01:17:49,710 --> 01:17:51,030 You can take it off the bill, though. 1006 01:17:51,810 --> 01:17:52,810 Ready? 1007 01:18:44,430 --> 01:18:45,430 Morning, fellas. 1008 01:18:45,690 --> 01:18:47,470 Meet my father and my brother. 1009 01:18:47,970 --> 01:18:50,710 They're in town visiting, so I'm showing them the site. 1010 01:19:06,690 --> 01:19:07,690 Turn it over. 1011 01:19:08,390 --> 01:19:09,390 It's only money. 1012 01:19:09,790 --> 01:19:10,790 Don't get hurt. 1013 01:19:11,330 --> 01:19:14,990 But we don't have any money here, sir. It's all gone. It just disappeared into 1014 01:19:14,990 --> 01:19:15,929 the cosmos. 1015 01:19:15,930 --> 01:19:17,250 Cosmos, my butt. Open up. 1016 01:19:18,170 --> 01:19:20,670 I'll show you why they call me the bomb. I'm telling the truth, Benny. There's 1017 01:19:20,670 --> 01:19:23,750 no money here. All right, a bit misguided about the cosmos, but I figure 1018 01:19:23,750 --> 01:19:25,470 clutching a chalk. Don't cross me, Charlie. 1019 01:19:25,730 --> 01:19:27,170 I got a short fuse today. 1020 01:19:35,730 --> 01:19:37,650 All right. 1021 01:19:38,110 --> 01:19:39,110 Everybody down. 1022 01:19:39,270 --> 01:19:40,270 Don't be a mess. 1023 01:19:42,320 --> 01:19:43,320 Enough for quiet in there. 1024 01:19:52,520 --> 01:19:54,660 All right, you know we're in here now. We've got to be quick. 1025 01:20:02,720 --> 01:20:03,780 What's going on in there? 1026 01:20:04,680 --> 01:20:06,760 I told Alabama to make it easy for him. 1027 01:20:07,080 --> 01:20:08,080 Ah! 1028 01:20:10,240 --> 01:20:11,540 All right, I give up. 1029 01:20:11,920 --> 01:20:12,898 Where is it? 1030 01:20:12,900 --> 01:20:14,660 It's probably halfway to Mexico by now. 1031 01:20:14,920 --> 01:20:18,640 Why do you always got to mess everything up? Don't worry, Benny. McRae won't see 1032 01:20:18,640 --> 01:20:19,840 any of that, though. He's broke. 1033 01:20:20,460 --> 01:20:21,880 You can give him the good news in person. 1034 01:20:23,020 --> 01:20:24,020 He's waiting for us outside. 1035 01:20:34,080 --> 01:20:35,080 What? 1036 01:20:35,960 --> 01:20:37,360 You yanking my change, honey? 1037 01:20:45,960 --> 01:20:47,000 Did you find the boy? 1038 01:20:56,840 --> 01:20:58,460 It's like they're turning tables on us. 1039 01:21:01,160 --> 01:21:02,780 Well, let's see if we turn them back over again. 1040 01:21:05,440 --> 01:21:06,440 Good afternoon. 1041 01:21:23,500 --> 01:21:24,660 Let him know we're here. 1042 01:21:43,620 --> 01:21:44,640 Save your bullets! 1043 01:21:44,920 --> 01:21:46,400 Save your bullets, lads! 1044 01:21:47,700 --> 01:21:48,940 I'm going to sort this mess out. 1045 01:21:51,560 --> 01:21:56,000 Benny Paladino don't surrender to nobody, especially that apple -polishing 1046 01:22:02,440 --> 01:22:03,760 Wait, not yet. 1047 01:22:04,000 --> 01:22:05,080 Put your gun down, fellas. 1048 01:22:06,140 --> 01:22:07,140 It's all over. 1049 01:22:08,080 --> 01:22:12,600 That's what you might think, but my gun says different. 1050 01:22:13,020 --> 01:22:14,240 What is gone, McCray? 1051 01:22:15,520 --> 01:22:18,600 Release my son and justice will be merciful, I guarantee you that. 1052 01:22:20,410 --> 01:22:22,710 What's he playing at? I thought you said the boy is skimmed. 1053 01:22:27,770 --> 01:22:29,390 Come on out, Betty! 1054 01:22:29,850 --> 01:22:30,870 The game is up! 1055 01:22:31,490 --> 01:22:33,630 We can discuss the terms of your retirement. 1056 01:22:38,310 --> 01:22:40,310 You have another part to the picture, McRae. 1057 01:22:41,190 --> 01:22:43,110 Your money and your girlfriend. 1058 01:22:44,370 --> 01:22:48,130 I got ten grand that says if you find one, you find the other. 1059 01:22:49,420 --> 01:22:51,120 If you don't believe me, come take a look. 1060 01:22:51,400 --> 01:22:55,000 I told you, my people don't steal from me, Palladino. 1061 01:22:55,660 --> 01:22:56,660 It's true, McCrae. 1062 01:22:57,160 --> 01:22:59,220 She set up a bank robbery as a decoy. 1063 01:23:00,020 --> 01:23:01,340 But I messed up her plans. 1064 01:23:02,280 --> 01:23:03,680 We made a deal last night. 1065 01:23:04,020 --> 01:23:05,660 My Alabama wouldn't do that. 1066 01:23:07,360 --> 01:23:08,400 Would you, sweet pea? 1067 01:23:21,640 --> 01:23:23,200 I'm keeping your books in a safe place. 1068 01:23:24,320 --> 01:23:27,060 But I'll turn them straight to the tax man if you don't do as I say. 1069 01:23:27,500 --> 01:23:29,520 He's going to be very interested in your undeclared earnings. 1070 01:23:31,020 --> 01:23:32,400 All right, all right, all right. 1071 01:23:34,800 --> 01:23:35,820 Look, I tell you what. 1072 01:23:37,760 --> 01:23:44,640 Tell me where the books are, and when I have them in my hand, then I'll give you 1073 01:23:44,640 --> 01:23:45,419 the boy. 1074 01:23:45,420 --> 01:23:48,420 I'm the one making the deals here, McCray. Show me my son first. 1075 01:23:58,600 --> 01:24:00,100 Paint me in a very tight corner here. 1076 01:24:02,740 --> 01:24:04,160 There's only one way to get out of this. 1077 01:24:10,740 --> 01:24:11,760 Let him have it, boys! 1078 01:24:15,660 --> 01:24:19,160 Who the dizzy heck is shooting at who? 1079 01:24:41,520 --> 01:24:42,820 He's off on M -triggers, boys. 1080 01:24:43,640 --> 01:24:44,640 Hey! 1081 01:24:45,320 --> 01:24:49,240 Back off, you might get hurt, you senile old half -wit. 1082 01:24:49,620 --> 01:24:51,120 You hold your tongue there, boy. 1083 01:24:53,240 --> 01:24:55,440 I had me enough of your monkey shines and shenanigans. 1084 01:24:56,720 --> 01:24:59,420 I fixed up a posse. Got you all surrounded. 1085 01:25:02,400 --> 01:25:03,318 All right. 1086 01:25:03,320 --> 01:25:06,140 I forgot. The police force in this town's invisible. 1087 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 Yeah. 1088 01:25:08,480 --> 01:25:09,800 There's got to be hundreds of them. 1089 01:25:10,120 --> 01:25:11,260 Maybe even Tozens. 1090 01:25:11,880 --> 01:25:14,140 What you hollering about, you great googly moogly? 1091 01:25:15,680 --> 01:25:16,700 Don't believe me, huh? 1092 01:25:41,040 --> 01:25:42,040 Who are these guys? 1093 01:25:42,100 --> 01:25:44,260 Who cares? They give you the books, you're off the hook. 1094 01:25:45,100 --> 01:25:46,220 Hey, that guy's wearing my hat. 1095 01:25:47,060 --> 01:25:48,060 Hey, 1096 01:25:50,920 --> 01:25:52,360 that's my hat. 1097 01:25:52,700 --> 01:25:54,980 Nobody wears my hat. Your hat needs fumigating. 1098 01:25:55,980 --> 01:25:57,100 And your suit mouth, too. 1099 01:25:59,280 --> 01:26:00,880 I'm at a guess this has something to do with you. 1100 01:26:15,690 --> 01:26:18,970 Has the game set and matched to me, McCrae? 1101 01:26:19,270 --> 01:26:21,230 Yeah, well, you fought dirty, Palladino. 1102 01:26:21,510 --> 01:26:22,690 I did what I got to do. 1103 01:26:23,370 --> 01:26:25,250 I'm on the doorstep of public office. 1104 01:26:25,950 --> 01:26:27,330 I'm going to make history happen. 1105 01:26:28,110 --> 01:26:30,690 And you, McCrae, are already part of it. 1106 01:26:31,130 --> 01:26:32,130 I'll bounce back. 1107 01:26:32,790 --> 01:26:33,790 I got the books. 1108 01:26:34,110 --> 01:26:37,510 The only bouncing you're going to be doing is around the walls of your jails. 1109 01:26:39,550 --> 01:26:41,910 All right, boys. 1110 01:26:42,150 --> 01:26:43,150 Move out. 1111 01:27:10,440 --> 01:27:13,160 I hope you haven't come to buy a wedding ring back. I sold it. 1112 01:27:13,720 --> 01:27:14,720 No. 1113 01:27:15,960 --> 01:27:17,180 Just came to get some rope here. 1114 01:27:17,760 --> 01:27:19,340 It's the one thing that keeps Archie quiet. 1115 01:27:21,060 --> 01:27:22,060 On long journeys. 1116 01:27:28,660 --> 01:27:34,240 I found these at the school. 1117 01:27:37,520 --> 01:27:38,520 You a gambling man? 1118 01:27:40,270 --> 01:27:41,270 I was. 1119 01:27:42,950 --> 01:27:46,570 Well, what do you say you pick a card? 1120 01:27:48,410 --> 01:27:50,210 Higher than a six, you leave. 1121 01:27:51,870 --> 01:27:54,550 You get a six or lower, you stick around. 1122 01:28:40,200 --> 01:28:41,620 Is it then, my dad? 1123 01:28:42,820 --> 01:28:43,820 Sorry, son. 1124 01:28:47,060 --> 01:28:48,500 We've got to stick around here a while. 1125 01:28:51,720 --> 01:28:52,720 Rachel! 1126 01:28:57,920 --> 01:29:04,080 Now, if I'm ever found guilty of being a good son, I'd hold up my hands 1127 01:29:04,080 --> 01:29:07,480 and I'd blame it all on my dad. 1128 01:31:00,240 --> 01:31:01,240 Thank you. 80946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.