Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:42,649 --> 00:06:44,276
What was so urgent?
2
00:06:44,417 --> 00:06:48,376
We have the rest of our
lives. We can meet anytime
3
00:06:48,455 --> 00:06:49,422
Let's go
4
00:06:49,622 --> 00:06:52,614
Veera, I think you should
go back. No one saw us
5
00:06:52,759 --> 00:06:55,626
Vinay, I want to breathe.
Wedding traditions
6
00:06:55,795 --> 00:06:59,026
Welcome! The costumes,
the jewellery, etc...
7
00:06:59,532 --> 00:07:01,864
Please let's get away for awhile
8
00:07:02,268 --> 00:07:03,667
Just for an hour
9
00:07:03,770 --> 00:07:04,668
An hour?
10
00:07:04,771 --> 00:07:05,738
Start the car
11
00:07:05,805 --> 00:07:07,238
- 15 minutes
- Let's go
12
00:07:07,407 --> 00:07:08,396
15 minutes!
13
00:07:30,530 --> 00:07:32,293
5 minutes to go
14
00:07:32,799 --> 00:07:34,289
Time hasn't started
15
00:07:34,534 --> 00:07:37,503
Let's escape these bright
lights. Out in the open
16
00:07:37,871 --> 00:07:40,271
- To the highway?
- Without bodyguards?
17
00:07:40,607 --> 00:07:42,973
Just a glimpse of the highway. Ok?
18
00:08:03,596 --> 00:08:05,587
All the knots in
my brain are untying
19
00:08:05,899 --> 00:08:07,423
Good. Let's head back
20
00:08:07,667 --> 00:08:08,861
Some untying left
21
00:08:09,702 --> 00:08:12,569
A little longer has
become a lot longer
22
00:08:12,772 --> 00:08:13,739
So?
23
00:08:14,741 --> 00:08:16,709
Veera, it isn't safe here
24
00:08:17,677 --> 00:08:18,939
You're here
25
00:08:31,291 --> 00:08:31,814
Vinay...
26
00:08:32,258 --> 00:08:34,954
Let's not go back. Let's run away
27
00:08:36,296 --> 00:08:38,491
Yes! Let's make a run for it
28
00:08:39,265 --> 00:08:41,995
And make a beautiful
home on some mountain top
29
00:08:42,702 --> 00:08:45,364
You can be a shepherd. I can cook
30
00:08:45,972 --> 00:08:47,439
It'll be great fun
31
00:08:47,674 --> 00:08:48,641
I'm turning back
32
00:08:49,776 --> 00:08:50,936
Enough!
33
00:08:52,645 --> 00:08:54,374
Should've turned back
34
00:09:15,768 --> 00:09:17,292
Is it closed?
35
00:09:23,409 --> 00:09:24,808
See!
36
00:09:25,378 --> 00:09:29,246
The air is so
different here. So fresh
37
00:09:30,717 --> 00:09:32,844
Breathing the city
air makes you restless
38
00:09:33,019 --> 00:09:34,452
Why can't it be like this?
39
00:09:34,721 --> 00:09:37,383
If you've had your fun, come back
40
00:09:37,590 --> 00:09:38,921
Come out!
41
00:09:39,292 --> 00:09:39,986
Veera, hurry
42
00:09:42,929 --> 00:09:44,624
He's coming from behind
43
00:09:44,898 --> 00:09:46,297
Hey, you scum
44
00:09:50,570 --> 00:09:51,537
Run!
45
00:09:54,807 --> 00:09:56,434
You there, stop!
46
00:09:58,544 --> 00:10:00,444
Stay there, all of you
47
00:10:01,614 --> 00:10:02,638
Swine!
48
00:10:04,951 --> 00:10:06,782
She gets it next
49
00:10:07,787 --> 00:10:09,448
I won't say it again
50
00:10:10,890 --> 00:10:13,688
- What's wrong with the jeep?
- Wasn't it checked?
51
00:10:22,302 --> 00:10:23,326
Take this car
52
00:10:24,637 --> 00:10:26,502
I warned you
53
00:10:36,916 --> 00:10:38,747
I'm watching you
54
00:10:43,022 --> 00:10:45,547
Follow me and I'll shoot you
55
00:10:49,629 --> 00:10:50,596
Call Tonk
56
00:10:58,004 --> 00:11:00,666
Tonk, got a car? Where are you?
57
00:11:01,007 --> 00:11:03,703
- Where to?
- Know Mangar back road?
58
00:11:04,777 --> 00:11:05,937
Drive on. I'll tell you
59
00:11:07,447 --> 00:11:10,382
The road behind the
hills. In the fields
60
00:12:13,546 --> 00:12:15,036
Let her go
61
00:12:52,351 --> 00:12:54,512
Open the back door
62
00:13:27,019 --> 00:13:28,748
Tie her hands
63
00:13:36,996 --> 00:13:44,835
O beloved, I will carry you
far away from this market place
64
00:13:47,406 --> 00:13:51,342
Far away from all your sorrows
65
00:15:07,820 --> 00:15:08,650
Your name?
66
00:15:10,323 --> 00:15:11,517
What's your name?
67
00:15:11,724 --> 00:15:13,316
I want to go home
68
00:15:16,262 --> 00:15:16,956
Name?
69
00:15:20,633 --> 00:15:21,622
Stop!
70
00:15:23,536 --> 00:15:24,332
Speak up!
71
00:15:26,572 --> 00:15:27,004
Veera
72
00:15:27,406 --> 00:15:28,304
Veera, what?
73
00:15:29,475 --> 00:15:30,305
Tripathy
74
00:15:35,381 --> 00:15:36,541
Manek Tripathy's daughter?
75
00:16:04,310 --> 00:16:07,404
I told you a thousand times.
Stay away from the rich
76
00:16:07,747 --> 00:16:08,907
No messing with them
77
00:16:09,515 --> 00:16:11,483
They're linked to big shots
78
00:16:11,884 --> 00:16:15,285
They'll skin you alive
if you mess with them
79
00:16:15,788 --> 00:16:17,278
Now deal with it
80
00:16:17,790 --> 00:16:20,816
He didn't know who she was
81
00:16:21,327 --> 00:16:23,557
Who travels in a
flashy Audi? Tell me
82
00:16:23,896 --> 00:16:25,796
Tripathy's daughter
83
00:16:26,032 --> 00:16:26,760
Yes
84
00:16:27,433 --> 00:16:28,832
Tripathy's daughter
85
00:16:32,004 --> 00:16:34,666
The police, the Home
Guard. BSF, the army
86
00:16:35,341 --> 00:16:38,504
They're crawl up your
backside and exit your mouth
87
00:16:39,512 --> 00:16:41,412
Now save your ass
88
00:16:44,517 --> 00:16:46,747
A man should know his place
89
00:16:47,920 --> 00:16:51,447
Why climb a mountain if
you don't have the balls?
90
00:16:55,861 --> 00:16:57,556
What are you staring at?
91
00:16:58,497 --> 00:17:00,727
What will you do? Eat me?
92
00:17:02,001 --> 00:17:06,836
You're scared shitless.
Pair of eunuchs!
93
00:17:08,007 --> 00:17:09,440
Bhaati!
94
00:17:11,944 --> 00:17:13,912
You shouldn't have said that
95
00:17:15,648 --> 00:17:17,479
I won't forget this
96
00:17:18,651 --> 00:17:20,243
No, I won't, Bhaati
97
00:17:22,455 --> 00:17:24,582
Or should I fix you right now?
98
00:17:27,360 --> 00:17:28,827
Put that away
99
00:17:30,830 --> 00:17:32,855
- Easy
- Bullshit
100
00:17:37,670 --> 00:17:39,797
Stay away from the rich
101
00:17:40,506 --> 00:17:41,370
Fear them!
102
00:17:41,440 --> 00:17:42,600
Not a word more
103
00:17:42,775 --> 00:17:44,436
Why should we fear the rich?
104
00:17:45,344 --> 00:17:46,538
Salute them
105
00:17:46,846 --> 00:17:49,007
Open doors for them? Why?
106
00:17:49,448 --> 00:17:52,645
Because they can take
your ass whenever they want
107
00:17:53,018 --> 00:17:55,578
They've got it all. What's left?
108
00:17:56,522 --> 00:18:00,549
We're used to licking ass.
Enjoy getting screwed now
109
00:18:01,460 --> 00:18:02,654
You mother...
110
00:18:02,928 --> 00:18:03,792
Let's go
111
00:18:04,263 --> 00:18:04,922
Sit!
112
00:18:07,733 --> 00:18:09,792
You're talking about Manek Tripathy
113
00:18:10,369 --> 00:18:12,530
He owns industries around the world
114
00:18:12,638 --> 00:18:16,233
Ministers and politicians are
his mates. Must we take them on?
115
00:18:16,542 --> 00:18:17,634
What will you do?
116
00:18:17,943 --> 00:18:19,274
What now?
117
00:18:19,545 --> 00:18:20,910
Call him
118
00:18:21,514 --> 00:18:23,243
Hello, Tripathy-ji
119
00:18:23,582 --> 00:18:26,779
You know what? Your
daughter is in our custody
120
00:18:27,019 --> 00:18:28,884
I am texting you an address
121
00:18:29,321 --> 00:18:31,289
Get there with the ransom, please
122
00:18:31,590 --> 00:18:32,284
Yes
123
00:18:32,992 --> 00:18:34,550
That's just what I'll say
124
00:18:35,294 --> 00:18:37,592
And when the girl
gets shot in the leg...
125
00:18:37,797 --> 00:18:40,561
...Tripathy will come
panting with the cash
126
00:18:41,467 --> 00:18:45,426
Or I'll sell her off to a
brothel. In some shady street
127
00:18:45,771 --> 00:18:48,365
Vanished. India is too big
128
00:18:48,574 --> 00:18:50,337
A bad omen is shadowing him
129
00:18:50,509 --> 00:18:52,636
He'll land us in trouble too
130
00:18:52,745 --> 00:18:54,838
You'll die a dog's death, Bhaati
131
00:18:55,448 --> 00:18:58,349
A dog always dies a dog's death
132
00:18:59,585 --> 00:19:00,950
What'll they do to me?
133
00:19:01,687 --> 00:19:03,450
Hang me four times?
134
00:19:04,857 --> 00:19:06,586
I've murdered three men already
135
00:19:07,960 --> 00:19:10,485
I'll die as I lived
136
00:19:11,430 --> 00:19:13,364
But this will happen
137
00:19:13,666 --> 00:19:14,724
This I will do
138
00:19:22,708 --> 00:19:23,970
Listen
139
00:19:24,977 --> 00:19:26,376
Wake up!
140
00:19:31,984 --> 00:19:32,973
Gaurav
141
00:19:36,288 --> 00:19:37,482
Don't be scared
142
00:19:39,291 --> 00:19:40,986
They call me Goru
143
00:19:42,761 --> 00:19:44,888
I'll take care of you
144
00:19:48,701 --> 00:19:49,963
No
145
00:19:50,736 --> 00:19:53,466
I'll talk to you later
146
00:19:54,540 --> 00:19:57,373
We have to go now. Too risky here
147
00:19:57,810 --> 00:20:00,040
Get up. Now!
148
00:20:24,403 --> 00:20:26,871
I don't trust any of you anyway
149
00:20:27,606 --> 00:20:30,006
So do what you have to do
150
00:21:13,052 --> 00:21:14,451
Let's go
151
00:21:18,991 --> 00:21:20,515
Switch off your phones
152
00:21:21,594 --> 00:21:23,323
Their woman is in our hands
153
00:21:23,629 --> 00:21:24,926
Today is our day
154
00:21:26,599 --> 00:21:29,534
Hail Baba Kisan Das!
155
00:21:32,938 --> 00:21:34,929
Hail Lakkad Maharaj!
156
00:21:38,344 --> 00:21:40,642
Hail to our villages. Our land!
157
00:21:41,614 --> 00:21:43,309
Long live!
158
00:23:55,447 --> 00:23:57,779
Any new qawali out in the market?
159
00:23:58,784 --> 00:23:59,944
Listen, brother
160
00:24:00,519 --> 00:24:02,419
People don't like
listening to new qawalis
161
00:24:02,821 --> 00:24:04,345
A special recitation
162
00:24:04,490 --> 00:24:06,253
In honour of Khwaja Gharib Nawaz
163
00:24:06,525 --> 00:24:08,584
- Is it old?
- Very old
164
00:24:09,628 --> 00:24:10,788
Then it's fine
165
00:24:33,919 --> 00:24:37,855
You've outdone yourself
166
00:24:38,323 --> 00:24:40,621
Your name will spread far
167
00:24:40,959 --> 00:24:42,688
Couldn't talk on the phone
168
00:24:43,028 --> 00:24:47,397
- I heard today. Tried calling you
- Where will you hide us?
169
00:24:49,034 --> 00:24:51,025
Things have changed
170
00:24:51,670 --> 00:24:52,830
You're famous now
171
00:24:53,305 --> 00:24:56,763
Wherever you go with the girl,
all Ajmer Sharif will know
172
00:24:57,309 --> 00:24:59,903
And we'll all become
famous. You can't stay here
173
00:25:00,445 --> 00:25:01,776
Is it on the news?
174
00:25:02,681 --> 00:25:03,670
Not yet
175
00:25:03,949 --> 00:25:07,316
Everyone knows because
of the damn police
176
00:25:10,589 --> 00:25:12,386
My God
177
00:25:12,624 --> 00:25:15,889
You have M.K. Tripathy's
daughter. Imagine!
178
00:25:32,578 --> 00:25:33,545
It's me
179
00:25:40,586 --> 00:25:42,315
You unwell?
180
00:25:53,065 --> 00:25:55,533
Your lips must be numb
181
00:26:03,909 --> 00:26:06,377
I'm on your side
182
00:26:07,713 --> 00:26:10,477
Make sure you never
talk to anyone about me
183
00:26:12,251 --> 00:26:13,775
They're dangerous people
184
00:26:14,620 --> 00:26:16,781
Who knows what they'll do to you?
185
00:26:17,789 --> 00:26:20,690
You couldn't even imagine it
186
00:26:24,363 --> 00:26:25,421
I am here
187
00:26:28,033 --> 00:26:29,625
I'll take care of you
188
00:26:30,769 --> 00:26:32,031
I'll take care of you
189
00:26:38,911 --> 00:26:42,005
You want to return home, don't you?
190
00:26:43,615 --> 00:26:45,276
You want to go home?
191
00:26:46,318 --> 00:26:47,717
Back to your parents?
192
00:26:49,288 --> 00:26:50,516
To your family?
193
00:26:51,056 --> 00:26:52,387
You want to go home?
194
00:26:53,725 --> 00:26:54,987
I'll take you back
195
00:27:08,006 --> 00:27:09,405
You're back?
196
00:27:09,841 --> 00:27:11,502
I gave her some water
197
00:27:12,911 --> 00:27:14,344
We'll feed her later
198
00:27:15,314 --> 00:27:16,406
There's Aadoo
199
00:27:16,848 --> 00:27:18,247
- We're over there
- Sit down
200
00:27:21,353 --> 00:27:22,377
Hey, Aadoo
201
00:27:23,789 --> 00:27:24,551
Hurry up!
202
00:27:48,580 --> 00:27:49,706
Check the corner
203
00:27:52,684 --> 00:27:53,651
All clear
204
00:31:57,796 --> 00:31:58,763
What is it?
205
00:31:58,897 --> 00:32:00,364
- She wants to run
- So?
206
00:32:07,539 --> 00:32:08,506
Run!
207
00:32:11,443 --> 00:32:12,341
Well?
208
00:32:14,379 --> 00:32:15,539
Run
209
00:33:09,401 --> 00:33:15,829
Where are You? Where am I?
210
00:33:32,524 --> 00:33:38,019
O Lord, show compassion on me
211
00:33:38,496 --> 00:33:43,433
Countless sorrows surround me
212
00:33:45,003 --> 00:33:50,441
I believe that You
will restore my world
213
00:33:50,875 --> 00:33:55,369
Heed the one who has no one
214
00:33:56,314 --> 00:34:02,344
Where are You? Where am I?
215
00:34:20,472 --> 00:34:25,967
How fearsome is the path before me
216
00:34:26,711 --> 00:34:31,478
Why have You turned away from me?
217
00:34:44,529 --> 00:34:47,054
Where am I?
218
00:34:47,532 --> 00:34:50,000
Where am I?
219
00:34:50,468 --> 00:34:53,403
Darkness descends around me
220
00:34:53,471 --> 00:34:56,406
No light to be seen
221
00:34:56,608 --> 00:35:00,601
Body broken, soul defeated
222
00:35:02,514 --> 00:35:05,415
The stars of good fortune have faded
223
00:35:05,717 --> 00:35:08,345
Show a ray of hope
224
00:35:08,720 --> 00:35:12,486
There's nothingness everywhere
225
00:35:29,407 --> 00:35:30,396
Get back!
226
00:35:31,042 --> 00:35:34,671
She ran away on her own accord.
She'll return in the same way
227
00:35:35,847 --> 00:35:36,939
Move!
228
00:36:05,276 --> 00:36:06,470
No tea for me?
229
00:36:09,280 --> 00:36:11,908
I'm making paneer. Will you eat it?
230
00:36:12,317 --> 00:36:13,614
We need SIM cards
231
00:36:14,853 --> 00:36:15,877
Take Tonk with you
232
00:36:16,020 --> 00:36:17,715
Send the stuff back with him
233
00:36:18,289 --> 00:36:19,984
- We need other stuff too
- Don't worry
234
00:36:23,728 --> 00:36:25,662
Can you hear me?
235
00:36:28,333 --> 00:36:29,300
What is it?
236
00:36:30,001 --> 00:36:33,368
Can I come out just
for a little while?
237
00:36:35,440 --> 00:36:36,532
Why?
238
00:36:37,809 --> 00:36:41,006
Closed spaces...
239
00:36:42,280 --> 00:36:43,872
...make my head spin
240
00:36:44,716 --> 00:36:47,742
I'm feeling ill
241
00:36:50,421 --> 00:36:53,913
- Let her out
- I won't try and run
242
00:36:55,059 --> 00:36:56,686
Just for awhile
243
00:37:10,608 --> 00:37:12,633
This is such an odd place
244
00:37:14,479 --> 00:37:16,470
Never seen a place like this
245
00:37:19,317 --> 00:37:21,979
We spend all our time
in hotels on our holidays
246
00:37:24,355 --> 00:37:25,720
No point travelling
247
00:37:27,692 --> 00:37:30,456
May as well just check
into a Delhi hotel
248
00:37:31,462 --> 00:37:33,589
Hotels are the same everywhere
249
00:37:34,899 --> 00:37:36,628
Why am I talking so much?
250
00:37:38,636 --> 00:37:40,900
It feels so unreal
251
00:37:41,873 --> 00:37:44,307
Like I'm watching a movie
252
00:37:45,476 --> 00:37:48,570
I've no control. Words
pour out without my knowing
253
00:37:51,349 --> 00:37:54,785
Actually, I haven't said
a word for almost two days
254
00:38:08,933 --> 00:38:12,630
Feels good sitting
out here. So thank you
255
00:38:16,908 --> 00:38:19,638
I felt like throwing up inside
256
00:38:20,878 --> 00:38:22,539
That's why I said...
257
00:38:23,581 --> 00:38:27,483
Feels better out here.
It's the fresh air
258
00:38:30,288 --> 00:38:32,256
I'm still talking!
259
00:38:37,662 --> 00:38:39,892
I should be tense right now
260
00:38:40,865 --> 00:38:42,560
I am tense
261
00:38:46,004 --> 00:38:47,471
No more talking
262
00:38:47,939 --> 00:38:50,737
- Is the tea ok?
- It's different
263
00:38:51,275 --> 00:38:53,903
It's good. Sugar in
it? Or something else?
264
00:38:54,379 --> 00:38:56,677
Hey! You made the tea
265
00:38:57,015 --> 00:39:00,542
I added sugar, but
maybe some salt fell in
266
00:39:01,252 --> 00:39:02,776
There's salt everywhere
267
00:39:02,987 --> 00:39:04,852
On my face, too
268
00:39:05,623 --> 00:39:07,386
I thought it was only me
269
00:39:07,525 --> 00:39:09,584
Everyone's got salt on them
270
00:39:09,727 --> 00:39:12,924
Look at my arm Salt here too
271
00:39:24,842 --> 00:39:27,436
Why did you have to
run away like that?
272
00:39:27,845 --> 00:39:30,370
I told you I'd make some arrangement
273
00:39:30,848 --> 00:39:32,782
Now listen carefully
274
00:39:34,652 --> 00:39:36,381
Has the salt gone?
275
00:39:37,955 --> 00:39:39,252
No
276
00:39:41,926 --> 00:39:45,726
You better trust me. How
will it work otherwise?
277
00:39:46,531 --> 00:39:47,896
Here's my plan
278
00:39:48,633 --> 00:39:49,895
Panicking won't help
279
00:40:07,752 --> 00:40:12,348
I know what you must be
thinking, brother Mahabir
280
00:40:17,595 --> 00:40:20,291
Maybe you misunderstand
the whole thing
281
00:40:20,598 --> 00:40:22,293
That's possible, no?
282
00:40:23,034 --> 00:40:24,831
I'll tell you what's going on
283
00:40:26,838 --> 00:40:29,807
You've it got wrong. Listen
284
00:40:31,008 --> 00:40:33,841
She's a consignment. Not a girl
285
00:40:34,078 --> 00:40:35,636
I am not arguing...
286
00:40:38,349 --> 00:40:39,543
End of story
287
00:40:50,361 --> 00:40:52,727
And you! Can't you dress decently?
288
00:40:59,904 --> 00:41:00,802
See you
289
00:41:28,766 --> 00:41:29,733
Let's go
290
00:41:40,845 --> 00:41:41,971
We're going now?
291
00:41:42,580 --> 00:41:44,070
- Where to?
- No idea
292
00:41:46,617 --> 00:41:48,448
Will Goru tell everyone?
293
00:41:48,586 --> 00:41:49,746
Shut her mouth!
294
00:41:49,821 --> 00:41:51,755
Tie her hands. In the truck!
295
00:42:06,904 --> 00:42:09,304
What about the truck papers?
And the state border police?
296
00:42:09,473 --> 00:42:11,566
We need the license
plate registration
297
00:42:11,776 --> 00:42:15,610
Show these papers. They belong
to a junked old truck. Here
298
00:42:16,280 --> 00:42:17,474
Well done, brother!
299
00:42:17,949 --> 00:42:19,348
Now what's the plan?
300
00:42:19,684 --> 00:42:22,881
- We talk to Tonk in Ajmer
- Shall I switch the phone on?
301
00:42:23,621 --> 00:42:24,986
Throw that SIM card away
302
00:42:25,656 --> 00:42:27,021
We'll call from a landline
303
00:44:02,386 --> 00:44:03,250
Stop!
304
00:44:04,922 --> 00:44:06,253
Look away!
305
00:44:19,270 --> 00:44:20,669
Where the hell were you?
306
00:44:21,372 --> 00:44:22,896
Where were you?
307
00:44:24,342 --> 00:44:25,809
Have you lost your mind?
308
00:44:26,477 --> 00:44:27,842
How dare you ask?
309
00:44:28,679 --> 00:44:32,843
You can go and relieve yourself,
don't I have to go, too?
310
00:44:33,851 --> 00:44:35,375
Think about it
311
00:44:40,458 --> 00:44:41,288
Come
312
00:44:58,576 --> 00:45:00,771
- What happened?
- Got through?
313
00:45:01,312 --> 00:45:03,678
Tonk will call her
parents from her phone
314
00:45:04,281 --> 00:45:05,771
He'll meet us in two days
315
00:45:09,420 --> 00:45:10,853
I'll sit in front
316
00:45:11,956 --> 00:45:14,424
I'll break your bones
if you talk nonsense
317
00:45:14,892 --> 00:45:16,291
Ok
318
00:45:16,861 --> 00:45:20,262
Break my bones. Satisfy yourself
319
00:45:20,631 --> 00:45:22,292
But I will sit in front
320
00:45:23,334 --> 00:45:24,631
No problem
321
00:45:24,902 --> 00:45:26,028
I'll sit next to her
322
00:45:26,604 --> 00:45:29,437
She'll be sandwiched between us. OK?
323
00:45:42,787 --> 00:45:44,721
I was very rude
324
00:45:48,893 --> 00:45:51,794
I'm never so rude to anyone
325
00:45:54,432 --> 00:45:56,866
I'm usually so well behaved
326
00:45:57,568 --> 00:45:59,627
I have good manners
327
00:46:00,304 --> 00:46:01,703
And with you...
328
00:46:08,279 --> 00:46:10,645
- I felt like throwing up
- Shut up!
329
00:46:11,849 --> 00:46:13,817
Am I saying sorry?
330
00:46:14,685 --> 00:46:16,880
Are we here to show
off our good manners?
331
00:46:17,855 --> 00:46:20,380
Show them off in your father's house
332
00:46:26,931 --> 00:46:28,694
Hurry up!
333
00:47:45,409 --> 00:47:46,603
Hi, Veera
334
00:47:49,580 --> 00:47:51,343
How are you?
335
00:47:55,352 --> 00:47:56,614
How am I?
336
00:48:03,294 --> 00:48:04,727
I'll think about it and let you know
337
00:48:33,891 --> 00:48:37,850
Let me tell you an old tale
338
00:48:46,704 --> 00:48:50,003
Bless my words as I tell it
339
00:49:24,375 --> 00:49:26,900
My love for Heer dethroned me
340
00:49:27,911 --> 00:49:32,905
Destiny turned me into a fakir
341
00:49:47,931 --> 00:49:51,025
Destiny turned me into a fakir
342
00:50:05,616 --> 00:50:10,519
The Lord can destroy
kings and princes
343
00:50:18,729 --> 00:50:22,961
And create wise men and saints
344
00:51:15,586 --> 00:51:16,678
Up!
345
00:51:21,725 --> 00:51:23,317
What happened, sir?
346
00:51:23,594 --> 00:51:24,720
What's inside?
347
00:51:24,895 --> 00:51:26,021
Nothing, sir
348
00:51:26,397 --> 00:51:27,056
Nothing?
349
00:51:27,598 --> 00:51:28,826
Driving an empty truck?
350
00:51:29,433 --> 00:51:31,060
Just some household goods
351
00:51:31,402 --> 00:51:33,893
Or stolen goods from Rajasthan?
352
00:51:34,538 --> 00:51:36,904
I swear on my mother, sir
353
00:51:37,074 --> 00:51:38,632
Get out!
354
00:51:41,779 --> 00:51:42,871
Open the back
355
00:51:44,314 --> 00:51:47,010
- May I talk, sir?
- What is it?
356
00:51:47,785 --> 00:51:50,447
- We're in a hurry
- So?
357
00:51:51,321 --> 00:51:52,845
Can we work this out?
358
00:51:52,923 --> 00:51:56,484
Bribing the police?
You little scumbag
359
00:51:56,794 --> 00:51:58,455
Do you have the means?
360
00:51:58,829 --> 00:52:00,353
Open up! Move
361
00:52:04,501 --> 00:52:05,559
Open it!
362
00:52:07,337 --> 00:52:08,702
Open up. Right now!
363
00:52:09,306 --> 00:52:10,705
Want a caning?
364
00:52:20,384 --> 00:52:21,316
Quick!
365
00:52:23,921 --> 00:52:24,945
The other one
366
00:52:32,696 --> 00:52:33,685
Step aside!
367
00:52:53,851 --> 00:52:56,376
You have a dishonest face
368
00:52:57,020 --> 00:52:59,784
So you confused us. Get going!
369
00:53:04,795 --> 00:53:05,853
You offended?
370
00:53:06,029 --> 00:53:07,656
Should I confiscate it?
371
00:53:08,565 --> 00:53:09,554
No, sir
372
00:53:16,507 --> 00:53:17,906
Let them go
373
00:53:44,001 --> 00:53:46,834
What happened?
374
00:53:50,641 --> 00:53:52,541
Were you hiding?
375
00:53:58,549 --> 00:53:59,914
Did you hide?
376
00:54:01,385 --> 00:54:02,477
Yeah
377
00:54:03,554 --> 00:54:04,486
Why?
378
00:54:06,323 --> 00:54:08,291
This was your chance
379
00:54:09,359 --> 00:54:10,383
Why did you hide?
380
00:54:11,762 --> 00:54:12,592
Don't know
381
00:54:13,630 --> 00:54:14,824
Don't know means?
382
00:54:15,032 --> 00:54:17,296
Don't know means don't know
383
00:54:18,569 --> 00:54:21,402
Maybe I've lost my mind
384
00:54:23,473 --> 00:54:25,532
I could've escaped so easily
385
00:54:30,280 --> 00:54:32,009
What's wrong with me?
386
00:54:44,328 --> 00:54:45,955
Eat quickly if you want to eat
387
00:54:47,531 --> 00:54:48,930
We're not stopping for long
388
00:55:01,645 --> 00:55:03,579
I was nine years old
389
00:55:06,583 --> 00:55:07,777
At home...
390
00:55:11,455 --> 00:55:14,618
He used to bring
imported chocolates for me
391
00:55:17,828 --> 00:55:19,295
My uncle
392
00:55:22,933 --> 00:55:25,595
He made me sit on his lap
393
00:55:27,371 --> 00:55:28,804
And loved me
394
00:55:35,579 --> 00:55:37,570
And then alone...
395
00:55:39,816 --> 00:55:41,750
In the bathroom
396
00:55:45,489 --> 00:55:47,821
He would make me
sit on his lap again
397
00:55:51,828 --> 00:55:54,023
And love me
398
00:55:59,302 --> 00:56:00,826
I used to scream
399
00:56:01,905 --> 00:56:04,703
But he'd cover my mouth
400
00:56:04,841 --> 00:56:05,739
Like this
401
00:56:06,777 --> 00:56:08,540
Cover my mouth
402
00:56:10,480 --> 00:56:13,313
So my screams could not come out
403
00:56:14,651 --> 00:56:16,812
It hurt so much
404
00:56:22,626 --> 00:56:23,820
"It's all over...
405
00:56:24,795 --> 00:56:26,353
"We're done...
406
00:56:28,565 --> 00:56:29,793
"My doll...
407
00:56:31,835 --> 00:56:34,463
"You are the best girl
in the whole world...
408
00:56:37,607 --> 00:56:39,472
"The most beautiful"
409
00:56:43,914 --> 00:56:45,609
He came home again
410
00:56:46,917 --> 00:56:49,818
Again and again he came
411
00:56:51,988 --> 00:56:54,388
Inside I was screaming my lungs out
412
00:56:59,796 --> 00:57:02,731
"Don't tell anyone. Ok?"
413
00:57:05,368 --> 00:57:07,268
One day I told Mummy
414
00:57:08,972 --> 00:57:10,462
Explained to her
415
00:57:15,812 --> 00:57:17,609
Mummy said...
416
00:57:23,253 --> 00:57:25,517
"Don't tell anyone
417
00:57:26,556 --> 00:57:27,420
"Ok?"
418
00:57:35,398 --> 00:57:37,457
I didn't tell anyone
419
00:57:43,640 --> 00:57:46,302
Then one day it all stopped
420
00:57:48,979 --> 00:57:51,277
But he still visited
421
00:57:54,518 --> 00:57:57,316
With chocolates for me
422
00:57:59,356 --> 00:58:01,381
He comes to the house even now
423
00:58:04,494 --> 00:58:06,553
I sit on his lap
424
00:58:08,799 --> 00:58:10,562
He loves me
425
00:58:12,636 --> 00:58:14,365
I laugh
426
00:58:17,541 --> 00:58:18,940
"My doll...
427
00:58:22,345 --> 00:58:24,609
"The most beautiful of all"
428
00:58:40,897 --> 00:58:43,297
The beasts
429
00:58:45,869 --> 00:58:48,463
Manners. Culture
430
00:58:48,772 --> 00:58:50,433
Greet them
431
00:58:51,041 --> 00:58:52,599
Touch their feet in respect
432
00:58:59,316 --> 00:59:01,716
They're all around you
433
00:59:04,321 --> 00:59:06,516
You have to survive among them
434
00:59:07,390 --> 00:59:08,948
Laugh with them
435
00:59:10,327 --> 00:59:12,295
Befriend them
436
00:59:14,898 --> 00:59:16,525
Love them
437
01:01:03,406 --> 01:01:06,273
The place you've got me from...
438
01:01:07,744 --> 01:01:10,679
I don't want to go back there
439
01:01:15,552 --> 01:01:18,453
The place we're going,
don't want to get there
440
01:01:24,060 --> 01:01:26,051
But this road...
441
01:01:31,901 --> 01:01:33,459
It's very good
442
01:01:37,374 --> 01:01:40,434
I want this road never to end
443
01:02:07,488 --> 01:02:10,252
The case was filed at
Dera Mandi police station
444
01:02:10,625 --> 01:02:12,320
All the details are here
445
01:02:15,630 --> 01:02:17,598
This cannot go public
446
01:02:18,166 --> 01:02:20,566
The special cell
is handling the case
447
01:02:21,269 --> 01:02:24,670
Information will be
shared with caution
448
01:02:25,039 --> 01:02:28,406
His name is Mahabir
Bhaati. He's on the run
449
01:02:28,443 --> 01:02:32,402
They're not professional
kidnappers, just petty criminals
450
01:02:32,647 --> 01:02:34,979
Land grabbing, armed robbery, etc
451
01:02:35,149 --> 01:02:39,347
Call from the girl's phone.
Then remove the battery
452
01:02:40,588 --> 01:02:42,453
A call from Veera's phone
453
01:02:43,358 --> 01:02:47,624
First let's find out if
it's worth trusting you
454
01:02:48,563 --> 01:02:50,155
I'll call later
455
01:02:50,298 --> 01:02:53,028
The call's from Noida. Near Delhi
456
01:03:08,616 --> 01:03:11,414
I came of my own accord to tell you
457
01:03:11,486 --> 01:03:13,249
Why would I lie now?
458
01:03:13,388 --> 01:03:16,619
I've no clue where
the swine has taken her
459
01:03:23,564 --> 01:03:26,624
I've come from so far
to tell you everything
460
01:03:29,103 --> 01:03:31,003
Hiding is out of question
461
01:03:31,272 --> 01:03:33,172
Just ask!
462
01:03:35,676 --> 01:03:37,667
They left this place a week ago
463
01:03:38,079 --> 01:03:39,376
They could be anywhere
464
01:03:39,580 --> 01:03:42,413
I'll tell you when to
hand over the ransom money
465
01:03:43,551 --> 01:03:46,076
Just relax. And wait
466
01:03:47,188 --> 01:03:48,382
He called from Calcutta
467
01:04:26,527 --> 01:04:28,620
God knows where she is
468
01:04:30,364 --> 01:04:32,332
What they're doing to her
469
01:04:43,144 --> 01:04:45,135
A bite of sweet paan
470
01:04:45,213 --> 01:04:46,680
A cotton Lahori suit
471
01:04:46,948 --> 01:04:49,712
In high spirits, the firefly soars
472
01:04:56,390 --> 01:04:59,416
The Lord is your
gardener, O green forest
473
01:04:59,894 --> 01:05:03,227
Never mind the cuss words,
He watches your every step
474
01:05:03,297 --> 01:05:06,994
Ignore what the world thinks
475
01:05:07,201 --> 01:05:11,035
Take the name of God.
Take the name of Ali
476
01:05:26,954 --> 01:05:30,014
She has taken the path to Him
477
01:05:54,482 --> 01:05:57,349
Firefly, free spirit, firecracker
478
01:05:57,618 --> 01:06:00,951
Flying about intoxicated
479
01:06:45,233 --> 01:06:49,033
Throwing caution to the
wind, I am in Your hands
480
01:07:07,989 --> 01:07:10,184
God's chosen one
481
01:07:15,196 --> 01:07:18,563
God will take away the
suffering He inflicts
482
01:07:26,440 --> 01:07:29,273
Take His name and dance
483
01:07:44,692 --> 01:07:48,184
Growing wild like the peepal tree
484
01:07:48,329 --> 01:07:51,924
No one plants her.
No one can cage her
485
01:07:52,066 --> 01:07:55,558
On this endless journey,
like rainwater falling
486
01:07:56,003 --> 01:07:59,370
Soiled if she touches the ground
487
01:07:59,874 --> 01:08:03,002
Ali is Your name
488
01:08:21,228 --> 01:08:28,031
Throwing caution to the
wind, I am in Your hands
489
01:09:09,610 --> 01:09:11,043
Wow!
490
01:09:18,185 --> 01:09:20,085
Unique places in this country
491
01:09:20,388 --> 01:09:21,616
Tell me
492
01:09:22,323 --> 01:09:26,384
Why are the rich fascinated
by dirty run-down old ruins?
493
01:09:30,498 --> 01:09:31,624
Step to the side
494
01:09:33,467 --> 01:09:34,399
Hold this
495
01:09:35,636 --> 01:09:38,366
Hold it straight. We
need to see the date
496
01:09:38,606 --> 01:09:40,335
- What language is it?
- Bengali
497
01:09:40,908 --> 01:09:44,275
So they think we're
in Bengal. Smart!
498
01:09:45,579 --> 01:09:48,343
You've been abducted. Look upset
499
01:09:49,316 --> 01:09:50,943
Who'd pay ransom for you?
500
01:09:51,285 --> 01:09:52,343
Stop laughing
501
01:09:52,553 --> 01:09:54,384
Be serious
502
01:09:54,622 --> 01:09:57,284
How can I be serious,
looking at you, Aadoo?
503
01:10:01,095 --> 01:10:02,357
I'll turn around
504
01:10:06,300 --> 01:10:07,460
Higher
505
01:10:10,971 --> 01:10:12,199
This place is good
506
01:10:12,606 --> 01:10:14,198
The market is nearby
507
01:10:17,144 --> 01:10:18,634
Better buy her clothes
508
01:10:19,413 --> 01:10:21,108
She'll stand out like this
509
01:10:23,484 --> 01:10:25,475
Everything will be ok
510
01:10:26,153 --> 01:10:27,279
But I'd like to know...
511
01:10:27,655 --> 01:10:30,522
If anything goes wrong,
the ransom, the calls
512
01:10:31,225 --> 01:10:33,159
By the way, are we still...
513
01:10:35,563 --> 01:10:38,031
Sticking to our plan?
514
01:10:39,500 --> 01:10:40,432
Why?
515
01:10:40,668 --> 01:10:42,431
Just asking
516
01:10:42,937 --> 01:10:45,098
We're selling the girl to a brothel
517
01:10:48,108 --> 01:10:49,632
Don't get fond of her
518
01:10:50,077 --> 01:10:51,442
Nothing like that
519
01:10:52,146 --> 01:10:53,943
Is she the only respectable one?
520
01:10:55,649 --> 01:10:57,947
What about the poor?
521
01:10:59,487 --> 01:11:01,250
Women are taken away at night
522
01:11:02,223 --> 01:11:04,214
For some big shot
523
01:11:04,959 --> 01:11:07,086
A woman is required tonight
524
01:11:07,528 --> 01:11:08,927
And who takes her to him?
525
01:11:09,463 --> 01:11:11,158
Her own husband
526
01:11:11,899 --> 01:11:12,627
Her man
527
01:11:15,636 --> 01:11:20,005
He sits outside while his wife
is inside with the big shot
528
01:11:20,574 --> 01:11:22,235
Then the door opens
529
01:11:23,210 --> 01:11:26,043
He brings his wife back home
530
01:11:28,482 --> 01:11:31,940
And takes out all his
frustrations on the woman
531
01:11:33,888 --> 01:11:38,291
Because the rich can have
us when they feel like
532
01:11:39,593 --> 01:11:41,527
To hell with them
533
01:11:42,963 --> 01:11:44,521
To hell with them
534
01:12:02,650 --> 01:12:03,947
Drop it
535
01:12:04,585 --> 01:12:06,075
He's not in the mood
536
01:12:06,287 --> 01:12:07,686
I'll fix his mood
537
01:12:23,170 --> 01:12:24,228
Are you mad?
538
01:12:25,306 --> 01:12:26,295
Never do that
539
01:12:28,108 --> 01:12:28,699
Got it
540
01:12:32,646 --> 01:12:33,510
What is it?
541
01:12:39,286 --> 01:12:41,254
You bought me clothes
542
01:12:42,289 --> 01:12:43,620
Aadoo told me
543
01:12:45,092 --> 01:12:47,959
Stop acting. I look very nice
544
01:12:58,005 --> 01:12:59,336
What is this song?
545
01:13:01,041 --> 01:13:02,133
What is it?
546
01:13:03,010 --> 01:13:04,238
I want to hear the song
547
01:13:04,979 --> 01:13:06,105
That's it
548
01:13:08,115 --> 01:13:09,104
Go now
549
01:13:11,085 --> 01:13:12,450
Mahabir Bhaati
550
01:13:30,104 --> 01:13:32,629
- Where did you hear it?
- What's it to you?
551
01:13:34,241 --> 01:13:36,004
Now I have to know
552
01:13:37,111 --> 01:13:38,339
What song was that?
553
01:13:43,117 --> 01:13:44,243
It's not a song
554
01:13:45,352 --> 01:13:46,284
Then?
555
01:13:47,154 --> 01:13:48,712
So where did you hear it?
556
01:13:50,624 --> 01:13:52,114
My mother sang it
557
01:13:57,131 --> 01:13:58,928
She sang for you?
558
01:14:01,502 --> 01:14:02,469
Tell me
559
01:14:02,536 --> 01:14:04,128
Yes, she sang it for me
560
01:14:07,074 --> 01:14:10,339
When she went to
work, I went with her
561
01:14:12,079 --> 01:14:14,980
I'd cry so she'd sing. Ok?
562
01:14:16,350 --> 01:14:17,681
You would cry?
563
01:14:25,159 --> 01:14:27,457
Does your mother live with you?
564
01:14:29,496 --> 01:14:31,464
Enough. Go inside!
565
01:14:32,099 --> 01:14:32,656
Stand up!
566
01:14:34,301 --> 01:14:37,236
You see, I don't feel like going
567
01:14:38,072 --> 01:14:39,232
Too smart!
568
01:14:39,306 --> 01:14:40,295
Right!
569
01:14:41,075 --> 01:14:43,100
I'm not scared anymore
570
01:14:44,278 --> 01:14:46,143
Don't get offended, but...
571
01:14:46,313 --> 01:14:49,111
I find you really cute now
572
01:14:52,152 --> 01:14:54,245
So what made you cry?
573
01:14:54,555 --> 01:14:57,023
Who troubled the little one?
574
01:14:57,991 --> 01:14:59,583
I won't ask again
575
01:15:17,644 --> 01:15:19,942
Sleep now
576
01:15:24,985 --> 01:15:27,977
Do not cry
577
01:15:36,997 --> 01:15:38,328
Look down!
578
01:15:42,469 --> 01:15:45,961
Where's your mind?
You burnt the food
579
01:16:19,473 --> 01:16:22,965
My adored son, sleep now
580
01:16:23,243 --> 01:16:28,306
Your dreams will carry you
to a field of sweet delights
581
01:16:34,321 --> 01:16:38,087
The parrot on the
tree tells you to smile
582
01:16:50,671 --> 01:16:55,472
The swan wants to befriend you
583
01:16:58,512 --> 01:17:01,276
My adored son
584
01:17:29,109 --> 01:17:35,014
The night is dark as coal
585
01:17:36,316 --> 01:17:42,050
Your eyes fill with sleep
586
01:17:43,257 --> 01:17:47,125
With a blanket of stars covering you
587
01:17:47,294 --> 01:17:50,320
Sleep a sweet sleep
588
01:18:25,399 --> 01:18:28,960
If you toss and turn
589
01:18:29,269 --> 01:18:34,468
The mynah bird will steal you away
590
01:18:49,456 --> 01:18:52,948
A star, a little star
591
01:18:53,226 --> 01:18:56,457
A falling star
592
01:18:56,930 --> 01:18:59,922
Asks after you
593
01:19:03,503 --> 01:19:06,995
Why don't you sleep? Why do you cry?
594
01:19:07,274 --> 01:19:13,008
Why did you get so lost?
595
01:19:18,185 --> 01:19:21,279
What upset you? Who upset you?
596
01:19:21,922 --> 01:19:27,053
What did you leave behind
in the land you came from?
597
01:19:45,579 --> 01:19:47,103
Your mother...
598
01:19:48,015 --> 01:19:49,482
What do you call her?
599
01:20:00,627 --> 01:20:02,026
Amma
600
01:20:03,397 --> 01:20:04,227
So...
601
01:20:08,135 --> 01:20:09,432
Is she well?
602
01:20:16,276 --> 01:20:17,208
I mean
603
01:20:18,045 --> 01:20:19,273
Is she all right?
604
01:20:27,254 --> 01:20:30,883
You have to promise me, Mahabir
605
01:20:32,492 --> 01:20:34,323
Once we're done with all this
606
01:20:35,495 --> 01:20:36,621
You'll see her
607
01:20:39,266 --> 01:20:40,290
Where is she?
608
01:20:46,039 --> 01:20:47,006
In the village
609
01:20:48,241 --> 01:20:51,335
So you'll go to the
village and see her
610
01:21:11,565 --> 01:21:18,198
Tell me what is in your heart
611
01:21:19,005 --> 01:21:24,341
Share your thoughts with me
612
01:22:02,649 --> 01:22:08,246
Sleep now, my adored son
613
01:22:26,072 --> 01:22:28,370
- It's full English, right?
- Total English, sir
614
01:22:30,944 --> 01:22:32,309
This one
615
01:24:54,454 --> 01:24:55,944
Come
616
01:24:59,192 --> 01:25:00,352
Take your stuff
617
01:25:11,271 --> 01:25:12,533
Chandigarh bus station?
618
01:25:13,406 --> 01:25:14,566
I'm proud of you
619
01:25:19,045 --> 01:25:20,137
You leaving?
620
01:25:25,118 --> 01:25:26,312
Take care of yourself
621
01:25:26,586 --> 01:25:28,178
We'll meet again
622
01:26:23,977 --> 01:26:24,602
Look there
623
01:26:25,178 --> 01:26:28,113
A police station. Go inside
and talk to the man in charge
624
01:26:28,448 --> 01:26:33,181
Tell him your name and your father's
name. Say you're the kidnapped girl
625
01:26:33,453 --> 01:26:35,011
You know I won't go
626
01:26:35,088 --> 01:26:37,454
Take your phone.
Call your home first
627
01:26:37,657 --> 01:26:39,454
Can't you hear me? I won't go
628
01:26:39,926 --> 01:26:42,520
You won't go? So what
will you do with me?
629
01:26:44,164 --> 01:26:45,358
Marry me?
630
01:26:46,566 --> 01:26:47,590
Raise my kids?
631
01:26:48,134 --> 01:26:49,066
What will you do?
632
01:26:49,436 --> 01:26:51,267
What's come over you?
633
01:26:51,971 --> 01:26:53,461
Why make a scene?
634
01:26:53,973 --> 01:26:55,634
What will you do with me?
635
01:26:56,376 --> 01:26:57,070
Well?
636
01:26:58,211 --> 01:26:59,269
You know who I am
637
01:26:59,879 --> 01:27:01,107
That's just it
638
01:27:01,514 --> 01:27:03,106
I know who you really are
639
01:27:03,883 --> 01:27:05,373
I killed three people
640
01:27:05,985 --> 01:27:06,974
I have
641
01:27:08,321 --> 01:27:10,653
With these very hands
642
01:27:16,196 --> 01:27:18,664
My life is over.
It'll never get fixed
643
01:27:19,032 --> 01:27:20,090
Never
644
01:27:20,500 --> 01:27:23,992
I will only die. You should go back
645
01:27:24,404 --> 01:27:25,462
I pray for you
646
01:27:30,343 --> 01:27:31,537
How did it all happen?
647
01:27:33,012 --> 01:27:34,240
I'm telling you to go
648
01:27:34,514 --> 01:27:36,243
It'll be a disaster. Go away!
649
01:27:36,916 --> 01:27:38,440
What's your story?
650
01:27:38,985 --> 01:27:41,010
- How did this happen?
- Shut up!
651
01:27:41,654 --> 01:27:43,178
Go to the police station
652
01:27:43,923 --> 01:27:45,686
I won't go. What will you do?
653
01:27:48,294 --> 01:27:49,192
Let go!
654
01:27:51,264 --> 01:27:53,494
Are you that strong? I won't go
655
01:27:53,566 --> 01:27:55,227
Don't drive me crazy
656
01:27:55,568 --> 01:27:57,058
Kill me too
657
01:28:00,974 --> 01:28:01,998
Stop, Mahabir
658
01:28:02,308 --> 01:28:03,332
Don't be childish
659
01:28:09,983 --> 01:28:10,972
What's wrong?
660
01:28:32,539 --> 01:28:35,064
One minute. I have to make a call
661
01:29:13,212 --> 01:29:15,237
Where do I catch the
bus to Chandigarh?
662
01:29:18,084 --> 01:29:20,575
- Reckong Peo bus stand?
- Get in
663
01:30:22,281 --> 01:30:24,146
Get this straight
664
01:30:24,450 --> 01:30:28,614
Whatever happens, you
don't decide alone. Got it?
665
01:30:30,023 --> 01:30:31,581
Move away. Stand there
666
01:31:05,892 --> 01:31:09,293
I was bound to come this way
667
01:31:13,132 --> 01:31:18,229
My path is somewhere here
668
01:31:20,139 --> 01:31:22,369
I stand at the crossroad
669
01:31:27,280 --> 01:31:30,511
The journey opens its arms to me
670
01:31:35,054 --> 01:31:37,147
Where am I?
671
01:31:55,942 --> 01:31:58,672
Fearsome paths, open roads
672
01:32:02,215 --> 01:32:05,309
Shaky plans, strong bonds
673
01:32:14,660 --> 01:32:17,561
Where am I?
674
01:32:53,099 --> 01:32:55,533
A 20-minute stop. Be quick!
675
01:33:18,658 --> 01:33:21,149
There's no plan about raising kids
676
01:33:27,166 --> 01:33:28,633
Or marrying
677
01:33:31,304 --> 01:33:32,498
There's no plan
678
01:33:35,107 --> 01:33:37,632
All I want is a little more
679
01:33:38,945 --> 01:33:40,469
A little longer with you
680
01:33:43,716 --> 01:33:45,650
Never felt like this before
681
01:33:47,353 --> 01:33:49,287
The way I feel with you
682
01:33:50,423 --> 01:33:51,947
I can do anything
683
01:33:52,692 --> 01:33:54,091
Anything I feel like
684
01:33:54,660 --> 01:33:56,025
And you'll take care of it
685
01:33:58,664 --> 01:34:00,427
I don't even have to think
686
01:34:03,636 --> 01:34:05,331
I've never felt like this
687
01:34:09,642 --> 01:34:11,405
But I'm being very selfish
688
01:34:12,078 --> 01:34:13,306
You'll be in trouble
689
01:34:14,180 --> 01:34:16,148
They thought we were in Calcutta
690
01:34:16,582 --> 01:34:19,107
Now they'll know we're here
691
01:34:22,188 --> 01:34:24,053
Nothing can save us now?
692
01:34:29,362 --> 01:34:30,488
All ruined
693
01:34:40,139 --> 01:34:41,003
What now?
694
01:34:44,977 --> 01:34:46,205
We sit on top
695
01:34:49,582 --> 01:34:50,549
On the roof
696
01:34:51,951 --> 01:34:52,542
Coming?
697
01:34:56,022 --> 01:34:59,287
- Let's decide the next move
- You talk too much
698
01:35:35,528 --> 01:35:39,020
Wrapped in clouds of white wool
699
01:35:42,935 --> 01:35:48,202
I am like the winter breeze
700
01:35:49,642 --> 01:35:53,203
Not caring what's left behind
701
01:35:53,412 --> 01:35:55,573
Not seeing what lies ahead
702
01:35:56,949 --> 01:35:59,110
I ask myself
703
01:36:03,189 --> 01:36:05,419
Where am I?
704
01:36:34,186 --> 01:36:38,282
Finding myself amidst lost desires
705
01:36:43,596 --> 01:36:51,059
Firm desires, shaky pursuits
706
01:36:54,240 --> 01:36:57,471
In all of this...
707
01:37:00,446 --> 01:37:02,937
...where am I?
708
01:37:47,259 --> 01:37:49,056
What are you staring at?
709
01:37:51,330 --> 01:37:53,264
You like the mountains or the sea?
710
01:37:55,000 --> 01:37:56,934
I've never seen the sea
711
01:37:59,205 --> 01:38:00,968
I like the mountains more, too
712
01:38:02,141 --> 01:38:03,199
Like that one
713
01:38:04,276 --> 01:38:06,210
It is calling out to me
714
01:38:07,513 --> 01:38:09,037
Wish we could go there
715
01:38:13,319 --> 01:38:14,411
Then come
716
01:38:17,356 --> 01:38:18,653
We'll go there?
717
01:38:19,391 --> 01:38:20,983
Got other plans?
718
01:38:24,163 --> 01:38:25,095
Let's go
719
01:38:48,187 --> 01:38:49,984
For one second
720
01:39:05,871 --> 01:39:07,964
Are you done? Give it back
721
01:39:10,242 --> 01:39:12,107
Enough. Pass it here
722
01:39:12,912 --> 01:39:14,345
It has power, boss
723
01:39:17,883 --> 01:39:19,942
I'll give you a tight slap
724
01:39:23,122 --> 01:39:26,285
It's not a toy. Give it to me
725
01:39:27,593 --> 01:39:28,560
Tell me something
726
01:39:30,029 --> 01:39:32,190
One bullet and one man is finished?
727
01:39:34,633 --> 01:39:36,032
Two are finished
728
01:39:39,205 --> 01:39:40,399
The one who gets shot
729
01:39:42,908 --> 01:39:44,239
And the one who shoots
730
01:39:47,947 --> 01:39:49,312
It's a bad thing
731
01:39:50,449 --> 01:39:52,417
So why don't you throw it away?
732
01:39:53,152 --> 01:39:54,380
Why keep it?
733
01:39:55,020 --> 01:39:56,954
What the hell do you know?
734
01:39:59,425 --> 01:40:00,892
I can see
735
01:40:06,398 --> 01:40:07,888
We won't fight
736
01:40:09,034 --> 01:40:10,023
No fighting
737
01:40:13,072 --> 01:40:15,199
Don't talk about such things
738
01:40:17,276 --> 01:40:18,174
Again?
739
01:40:20,412 --> 01:40:21,470
Let's go
740
01:40:23,582 --> 01:40:25,277
Let's race
741
01:42:30,609 --> 01:42:33,635
I wanted a home on
a mountain like this
742
01:42:34,446 --> 01:42:36,175
Always wanted one
743
01:42:38,050 --> 01:42:39,017
My home
744
01:42:39,318 --> 01:42:40,376
My dream
745
01:42:41,487 --> 01:42:42,977
Pick any mountain you like
746
01:42:43,422 --> 01:42:44,548
They're all ours
747
01:42:45,190 --> 01:42:46,157
Really?
748
01:42:46,625 --> 01:42:48,217
Yes, they belong to us
749
01:42:48,594 --> 01:42:51,062
They'll be here
whenever you come back
750
01:42:51,330 --> 01:42:53,628
- I'm choosing one
- Sure, go ahead
751
01:45:39,197 --> 01:45:40,459
Keep this
752
01:45:42,401 --> 01:45:44,028
This is my dream home
753
01:45:44,570 --> 01:45:46,561
Exactly how I want it
754
01:45:47,606 --> 01:45:49,597
We're saved so much work
755
01:45:58,383 --> 01:45:59,873
It's ok?
756
01:46:00,419 --> 01:46:03,411
Be comfortable. The
owners won't be back soon
757
01:46:07,125 --> 01:46:08,092
Hungry?
758
01:46:10,228 --> 01:46:12,025
Ten minutes. I'll make something
759
01:46:12,197 --> 01:46:14,427
Go freshen up and just relax
760
01:46:15,133 --> 01:46:16,532
Leave it. I'll do it
761
01:46:17,970 --> 01:46:19,528
This is my home Now out!
762
01:46:20,038 --> 01:46:21,130
Who's denying it?
763
01:46:21,607 --> 01:46:23,131
Let me clean up
764
01:47:39,184 --> 01:47:40,344
Come!
765
01:47:52,397 --> 01:47:54,297
- What is it?
- One minute
766
01:49:12,277 --> 01:49:14,074
This can never be mine
767
01:49:14,513 --> 01:49:17,448
I've come so far away
768
01:49:20,385 --> 01:49:22,319
20 years
769
01:49:30,028 --> 01:49:31,655
Everything will be all right
770
01:49:32,164 --> 01:49:33,461
Amma
771
01:49:34,199 --> 01:49:36,258
Everything is over
772
01:49:39,571 --> 01:49:42,563
I was once a mother's adored son
773
01:53:25,530 --> 01:53:28,090
Mahabir, where's your gun?
774
01:53:28,266 --> 01:53:30,234
- I threw it away
- Veera Tripathy?
775
01:53:31,302 --> 01:53:32,462
Stay away!
776
01:53:33,938 --> 01:53:35,098
Back off!
777
01:53:43,081 --> 01:53:44,013
Get back!
778
01:53:49,521 --> 01:53:50,715
It's all ok
779
01:53:51,656 --> 01:53:55,490
What the hell did you
shoot? Bastard! Why shoot?
780
01:53:55,660 --> 01:53:57,457
What was he doing?
781
01:54:01,266 --> 01:54:02,290
Move back
782
01:54:02,367 --> 01:54:04,301
I'll kill everyone
783
01:54:06,004 --> 01:54:07,369
Veera, there's no time
784
01:54:07,906 --> 01:54:09,931
He'll die. He needs a hospital
785
01:54:10,141 --> 01:54:12,041
Nothing will happen to him
786
01:54:12,310 --> 01:54:13,607
We have to take him immediately
787
01:54:18,583 --> 01:54:19,607
Let's go
788
01:54:24,656 --> 01:54:28,148
Listen to me. I'll
take you to your village
789
01:54:29,994 --> 01:54:31,222
To Amma
790
01:54:31,296 --> 01:54:33,958
I said everything
will be ok. Didn't I?
791
01:54:34,365 --> 01:54:36,094
Nothing has changed
792
01:54:37,035 --> 01:54:38,935
I am telling you.
Nothing has changed
793
01:54:39,070 --> 01:54:40,469
See for yourself
794
01:54:53,284 --> 01:54:54,376
I know what you're thinking
795
01:54:54,619 --> 01:54:56,951
But you know nothing
796
01:54:59,057 --> 01:55:00,922
The important thing
is we save Mahabir
797
01:55:01,659 --> 01:55:02,921
Save Mahabir
798
01:55:03,995 --> 01:55:05,087
He kidnapped me
799
01:55:05,430 --> 01:55:08,228
But it's not what it
seems. Quite the opposite
800
01:55:08,366 --> 01:55:09,390
What's happened, child?
801
01:55:09,534 --> 01:55:10,558
Nothing's happened
802
01:55:11,936 --> 01:55:13,267
I am fine
803
01:55:13,538 --> 01:55:15,165
Who is this man?
804
01:55:16,040 --> 01:55:17,405
I am fine
805
01:55:19,077 --> 01:55:20,635
- Let go
- Easy!
806
01:55:25,583 --> 01:55:28,347
What's that for? An injection?
807
01:55:28,486 --> 01:55:30,545
Papa, listen to me. Please
808
01:55:31,189 --> 01:55:33,157
You don't understand
809
01:55:34,259 --> 01:55:36,284
Wait. One second
810
01:55:36,561 --> 01:55:39,496
There's something I must tell you
811
01:55:40,298 --> 01:55:42,095
Stop
812
01:55:46,571 --> 01:55:48,698
Why don't you understand?
813
01:55:49,507 --> 01:55:52,943
What have you done? You don't get it
814
01:56:19,037 --> 01:56:21,597
He died on the spot. Around 9.30
815
01:56:21,940 --> 01:56:24,170
Before we could get
him on the stretcher
816
01:56:25,310 --> 01:56:29,041
Can we take Veera back to Delhi?
817
01:56:33,518 --> 01:56:36,385
- Where's the body?
- In the mortuary
818
01:56:37,021 --> 01:56:38,613
- The post-mortem?
- Done, sir
819
01:56:42,527 --> 01:56:44,290
Mahabir Bhaati?
820
01:57:00,478 --> 01:57:03,038
I'll prepare the injection
821
01:57:34,245 --> 01:57:37,146
Vinay's mom wants to see you
822
01:57:37,615 --> 01:57:39,344
Be nice
823
01:57:41,152 --> 01:57:42,483
Be pleasant
824
01:57:43,655 --> 01:57:45,213
Like everything was normal
825
01:57:45,590 --> 01:57:47,421
What do you think, Veera?
826
01:57:47,925 --> 01:57:50,155
In which city should
we have the wedding?
827
01:57:53,998 --> 01:57:56,125
Convenient for everyone
828
01:58:15,119 --> 01:58:17,519
Every winter they
say: "It's so cold"
829
01:58:17,922 --> 01:58:20,914
Every summer: " Oh
my God. It's too hot"
830
01:58:21,959 --> 01:58:23,449
Why is it such a surprise?
831
01:58:24,996 --> 01:58:26,327
Oh! What is it?
832
01:58:31,469 --> 01:58:34,029
Why are you coming down?
833
01:58:42,146 --> 01:58:44,011
Do join us
834
01:59:07,505 --> 01:59:08,494
And you?
835
01:59:10,508 --> 01:59:11,975
We're fine
836
01:59:12,443 --> 01:59:16,504
Just worried about you.
Hope you'll get better soon
837
01:59:19,350 --> 01:59:21,341
She looks much better
838
01:59:36,467 --> 01:59:40,062
I found my home on a mountain
839
01:59:42,240 --> 01:59:43,935
I cooked food
840
01:59:45,410 --> 01:59:47,469
I cleaned my house
841
01:59:50,548 --> 01:59:52,175
Then the bullet was fired
842
01:59:53,251 --> 01:59:54,980
Vinay loves the mountains, right?
843
01:59:55,553 --> 01:59:58,852
That Austrian resort?
You know Veera's favourite
844
01:59:59,924 --> 02:00:04,554
I always said that...
I would run away
845
02:00:05,963 --> 02:00:08,227
I don't want to live in the city
846
02:00:09,901 --> 02:00:11,425
Doesn't everyone say that?
847
02:00:12,303 --> 02:00:14,032
But who runs away?
848
02:00:15,506 --> 02:00:17,167
I wouldn't have either
849
02:00:20,378 --> 02:00:23,506
If Mahabir hadn't kidnapped
me and taken me away
850
02:00:27,919 --> 02:00:29,113
But now...
851
02:00:32,123 --> 02:00:33,556
I'm gone
852
02:00:36,494 --> 02:00:38,519
I cannot come back
853
02:00:40,465 --> 02:00:43,593
I think you should rest
854
02:00:45,102 --> 02:00:46,262
It's so strange
855
02:00:48,973 --> 02:00:50,600
I was kidnapped
856
02:00:53,110 --> 02:00:55,101
But I was free there
857
02:00:57,915 --> 02:00:59,439
I'm in prison here
858
02:01:04,455 --> 02:01:05,285
Come, Veera
859
02:01:06,524 --> 02:01:08,116
Is this my home?
860
02:01:13,431 --> 02:01:15,331
No chocolates today, Uncle Shukla?
861
02:01:16,033 --> 02:01:17,933
I'll order some now
862
02:01:18,936 --> 02:01:19,925
Where?
863
02:01:23,207 --> 02:01:24,640
Where will you give them to me?
864
02:01:26,310 --> 02:01:28,369
Here? Or in the bathroom?
865
02:01:28,646 --> 02:01:30,273
Enough of this
866
02:01:32,283 --> 02:01:35,184
Yes, Mummy? Something
you want to say?
867
02:01:37,488 --> 02:01:40,355
I don't know what
she's talking about
868
02:01:42,126 --> 02:01:43,150
Can't remember?
869
02:01:44,128 --> 02:01:45,220
Let me remind you
870
02:01:46,464 --> 02:01:47,658
"My princess...
871
02:01:48,900 --> 02:01:52,097
"You're most beautiful
girl in the world. My doll"
872
02:01:54,038 --> 02:01:55,096
Now remember?
873
02:01:55,673 --> 02:01:57,197
With your hands...
874
02:01:57,975 --> 02:02:00,443
...how you'd cover my mouth
875
02:02:04,582 --> 02:02:08,416
So my screams could not be heard
876
02:02:13,124 --> 02:02:14,682
All my screams
877
02:02:16,627 --> 02:02:19,152
My cries of pain
878
02:02:19,997 --> 02:02:22,465
To keep my screams silent
879
02:02:22,934 --> 02:02:25,459
You forced my mouth shut. Hush
880
02:02:31,609 --> 02:02:32,974
In the bathroom...
881
02:02:33,578 --> 02:02:35,239
Again and again
882
02:02:36,080 --> 02:02:37,172
The running tap
883
02:02:37,248 --> 02:02:38,510
Where were you, nurse?
884
02:02:39,317 --> 02:02:40,682
She's really gone crazy
885
02:02:41,285 --> 02:02:42,217
They are right
886
02:02:42,453 --> 02:02:46,014
I was screaming. I was 9
887
02:02:47,725 --> 02:02:50,091
That hand was over my mouth
888
02:02:50,661 --> 02:02:53,323
My cries were silenced. No one heard
889
02:03:37,141 --> 02:03:38,108
It happens
890
02:03:39,977 --> 02:03:41,535
These things happen all the time
891
02:03:43,714 --> 02:03:45,181
So you know what?
892
02:03:46,484 --> 02:03:48,076
I'm not ok with it
893
02:03:49,220 --> 02:03:50,448
This world...
894
02:03:52,056 --> 02:03:53,421
...where this happens
895
02:03:55,326 --> 02:04:00,389
Where you can't tell
a lie from the truth
896
02:04:02,566 --> 02:04:04,227
Everything is mixed up
897
02:04:06,137 --> 02:04:08,401
There's so much confusion
898
02:04:33,230 --> 02:04:35,664
Be careful when you go out
899
02:04:37,068 --> 02:04:38,968
Strangers are bad
900
02:04:40,538 --> 02:04:43,006
A girl should always be careful
901
02:04:47,044 --> 02:04:48,636
Why didn't you ever say...
902
02:04:49,647 --> 02:04:52,616
...I should be careful
inside the house too?
903
02:04:55,019 --> 02:04:57,544
That I should also
protect myself from you
904
02:04:59,356 --> 02:05:01,119
Why didn't you ever tell me?
905
02:05:03,260 --> 02:05:06,024
I was so exposed here
906
02:05:06,464 --> 02:05:08,193
Inside my own home
907
02:05:10,668 --> 02:05:13,159
So I don't want to be sensible
908
02:05:14,271 --> 02:05:17,206
I am foolish. I'm bad
909
02:05:17,675 --> 02:05:20,667
But I am not one of you
910
02:05:26,016 --> 02:05:27,916
I will not come back
911
02:05:59,917 --> 02:06:02,477
Admire the diamond...
912
02:06:03,888 --> 02:06:06,516
...that endures the
blows of a hammer
913
02:06:19,336 --> 02:06:24,000
The deceitful cannot
hide their flaws
914
02:07:14,491 --> 02:07:18,359
Do not display your diamonds
at a vegetable market
915
02:07:24,535 --> 02:07:29,598
Keep them close to your
heart and go your way
916
02:08:41,912 --> 02:08:46,406
If the sun shines on a rainy day
917
02:08:49,119 --> 02:08:52,111
Shadows fall and rise
918
02:08:53,023 --> 02:08:59,428
I make a wish and
you appear before me
919
02:08:59,596 --> 02:09:01,860
Play with me
920
02:09:02,232 --> 02:09:05,599
Distances vanish
921
02:09:06,003 --> 02:09:08,972
You are with me. Day and night
922
02:09:09,139 --> 02:09:12,472
The shadows tell me
923
02:09:13,077 --> 02:09:16,137
You are with me. Day and night
924
02:09:17,982 --> 02:09:21,349
O my companion
925
02:09:21,585 --> 02:09:25,385
You are with me at every step
926
02:09:28,993 --> 02:09:32,588
We are one
927
02:09:40,037 --> 02:09:42,631
O companion of mine
58616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.