All language subtitles for Heroes.S01.E18.2020.WEB-DLRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,009 --> 00:01:38,240 [Episode 18] 3 00:01:57,560 --> 00:01:58,440 What's wrong with you two? 4 00:01:58,520 --> 00:01:59,720 -Master. -I'll speak first! 5 00:02:02,320 --> 00:02:04,000 Master, I like Xiao Lian. 6 00:02:04,280 --> 00:02:06,000 Since she followed Madam to this family, 7 00:02:06,280 --> 00:02:07,480 I fell in love with her. 8 00:02:07,920 --> 00:02:09,080 She likes me too. 9 00:02:09,759 --> 00:02:11,200 Xiao Lian said she will treat me well forever. 10 00:02:11,640 --> 00:02:12,680 She also said that... 11 00:02:13,360 --> 00:02:16,480 as long as she can be with me, she's willing to live in poverty forever. 12 00:02:16,800 --> 00:02:19,240 She even said that after we're married, 13 00:02:19,600 --> 00:02:22,800 we'll stay at Huo Family to serve you and Madam forever. 14 00:02:31,040 --> 00:02:34,240 Ah Fa, do you want to say anything? 15 00:02:35,480 --> 00:02:36,520 I... 16 00:02:37,840 --> 00:02:38,920 I want to hear Xiao Lian's opinion. 17 00:02:55,480 --> 00:02:56,320 Xiao Lian. 18 00:02:58,720 --> 00:02:59,960 You ask her. 19 00:03:00,760 --> 00:03:01,600 Wait. 20 00:03:02,000 --> 00:03:03,720 Master, Madam. 21 00:03:04,200 --> 00:03:05,600 Can I ask her? 22 00:03:13,080 --> 00:03:14,120 Ms Xiao Lian. 23 00:03:15,560 --> 00:03:17,240 Xu Da You has said many things just now. 24 00:03:18,800 --> 00:03:20,480 But I don't know if it's true. 25 00:03:21,800 --> 00:03:22,960 I want to ask you. 26 00:03:23,880 --> 00:03:25,520 -He said... -Young Master Ah Fa. 27 00:03:25,840 --> 00:03:27,640 I heard everything just now. 28 00:03:28,079 --> 00:03:29,400 What he said is true. 29 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Which means... 30 00:03:35,600 --> 00:03:36,400 you two already... 31 00:03:36,520 --> 00:03:37,320 Yes. 32 00:03:37,920 --> 00:03:39,600 Brother Da You and I already... 33 00:03:43,640 --> 00:03:44,480 Young Master Ah Fa. 34 00:03:44,800 --> 00:03:46,160 Thank you for liking me, 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,880 but I only want to marry Brother Da You. 36 00:03:54,320 --> 00:03:56,240 Master, Madam. 37 00:03:56,800 --> 00:03:57,760 I'm done. 38 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 Wait a minute. 39 00:04:01,840 --> 00:04:02,760 Xiao Lian. 40 00:04:03,520 --> 00:04:05,640 Young Master Ah Fa has deep affection towards you. 41 00:04:05,920 --> 00:04:09,160 Have you forgotten what Xu Da You did just now? 42 00:04:10,960 --> 00:04:12,760 He won't succeed in life. 43 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 I won't agree if you choose him. 44 00:04:16,079 --> 00:04:18,399 Madam, I'm wrong. 45 00:04:19,160 --> 00:04:22,040 But you're wrong too. 46 00:04:26,200 --> 00:04:27,160 What did you say? 47 00:04:27,520 --> 00:04:28,640 You're wrong. 48 00:04:29,160 --> 00:04:30,560 Master is the most reasonable man. 49 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 If he knows Xiao Lian and I are in love, 50 00:04:32,680 --> 00:04:34,200 he won't separate us. 51 00:04:34,840 --> 00:04:36,120 Therefore, we don't need to elope. 52 00:04:36,400 --> 00:04:38,440 We just need to explain it to him. 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,080 Yuan Jia. 54 00:04:43,960 --> 00:04:45,320 Who said he's a fool? 55 00:04:45,560 --> 00:04:46,800 He's smart. 56 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 I'm deceived by him as well. 57 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 Indeed. 58 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 I made an arbitrary decision before this. 59 00:04:53,920 --> 00:04:57,200 I wanted to wait for Ah Fa to come back and let you two solve it by yourself. 60 00:04:57,680 --> 00:04:58,560 But I didn't expect... 61 00:04:59,520 --> 00:05:03,400 you two started fighting outside before entering the house. 62 00:05:03,720 --> 00:05:04,880 -It's my fault. -It's my fault. 63 00:05:10,880 --> 00:05:13,160 Ah Fa, what's your fault? 64 00:05:13,560 --> 00:05:14,360 I'm blind. 65 00:05:15,160 --> 00:05:16,280 I'm always with Da You... 66 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 but I didn't know he's in love with Xiao Lian. 67 00:05:19,280 --> 00:05:20,480 If I knew they... 68 00:05:22,360 --> 00:05:23,640 I'm causing trouble. 69 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 Da You, what's your fault? 70 00:05:27,600 --> 00:05:29,120 I asked Third Senior to meet in the forest. 71 00:05:29,440 --> 00:05:30,520 I was too harsh. 72 00:05:30,960 --> 00:05:32,280 Master, please punish me. 73 00:05:32,560 --> 00:05:33,920 I'll accept whatever punishment. 74 00:05:34,280 --> 00:05:35,200 Da You didn't do wrong. 75 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 We're just learning from each other. 76 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 What's wrong with that? 77 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Ah Fa, your master knows you best. 78 00:05:45,200 --> 00:05:46,880 You're really generous. 79 00:05:47,280 --> 00:05:49,400 Madam, I'm ashamed. 80 00:05:49,520 --> 00:05:50,640 Don't mock me. 81 00:05:51,040 --> 00:05:51,840 Master. 82 00:05:51,960 --> 00:05:54,520 It's inevitable to have some disputes between disciples. 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,120 Don't punish them. 84 00:05:56,320 --> 00:05:58,480 That's right, Master. Don't punish them. 85 00:05:58,760 --> 00:06:01,640 But Da You has really surprised me today. 86 00:06:27,200 --> 00:06:28,760 Organise a wedding for Xu Da You? 87 00:06:29,000 --> 00:06:29,880 Where to find the money? 88 00:06:32,120 --> 00:06:35,400 I thought we'll have a good life after returning to Tianjin. 89 00:06:35,760 --> 00:06:38,560 We sold our only two shops to save Yuan Jia. 90 00:06:38,840 --> 00:06:41,840 We've many people in this family but don't have any income. 91 00:06:41,920 --> 00:06:43,360 We're going to bankrupt soon. 92 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 Do you still want to spend money? 93 00:06:45,080 --> 00:06:45,880 Sister-in-law. 94 00:06:46,159 --> 00:06:48,600 Yuan Jia wants to organise a happy event... 95 00:06:48,720 --> 00:06:51,480 to get rid of bad luck. 96 00:06:52,520 --> 00:06:54,640 This year is Mother's 60th birthday. 97 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 We'll hold a grand birthday feast for her then. 98 00:06:58,520 --> 00:07:01,160 It'll get rid of bad luck too. 99 00:07:01,440 --> 00:07:04,440 Besides, Xiao Lian is just your dowry servant. 100 00:07:04,680 --> 00:07:06,880 Logically, if she's going to get married, 101 00:07:07,080 --> 00:07:08,320 we can get a betrothal gift. 102 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Can Xu Da You afford to give it? 103 00:07:10,720 --> 00:07:13,280 He's been living at Huo Family since young. 104 00:07:13,560 --> 00:07:15,280 Now you want his master to organise his wedding? 105 00:07:15,480 --> 00:07:17,280 I've never heard about this before. 106 00:07:18,440 --> 00:07:19,720 This is absurd. 107 00:07:41,320 --> 00:07:42,560 -Yuan Jia. -Don't need to help me. 108 00:07:42,880 --> 00:07:45,120 You have a bad appetite and eat very little. 109 00:07:45,480 --> 00:07:46,280 Master! 110 00:07:47,000 --> 00:07:47,800 Master, Madam. 111 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 I'm not in a hurry to marry Xiao Lian. 112 00:07:50,040 --> 00:07:53,000 I can wait for a year, three years or even five years. 113 00:07:53,360 --> 00:07:56,080 Yes, we're not in a hurry. 114 00:07:56,320 --> 00:07:58,360 Don't help us organise a wedding. 115 00:07:59,760 --> 00:08:03,240 Didn't we discuss this? You two... 116 00:08:03,680 --> 00:08:06,440 Master, I have energy. I can do anything. 117 00:08:06,560 --> 00:08:08,480 Just ask me to do anything. 118 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 I've stayed at your house for so many years. 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,320 I should pay you back before I get married. 120 00:08:13,680 --> 00:08:14,560 Xiao Lian. 121 00:08:15,360 --> 00:08:17,400 Brother Da You is right. I'm willing to wait. 122 00:08:17,680 --> 00:08:18,480 Young Lady Wang. 123 00:08:18,560 --> 00:08:20,240 I know you're kind to me. 124 00:08:20,520 --> 00:08:21,720 But I'm still young. 125 00:08:21,800 --> 00:08:23,200 I'm not in a hurry to get married. 126 00:08:39,640 --> 00:08:43,080 Yuan Jia, rest awhile. 127 00:08:44,640 --> 00:08:45,960 I'm not tired, Mother. 128 00:08:47,400 --> 00:08:51,200 Just tell me if you have anything to say. 129 00:09:02,760 --> 00:09:04,600 What are you doing? 130 00:09:04,840 --> 00:09:07,440 Mother, I'm not filial. 131 00:09:07,960 --> 00:09:09,520 I have many debts. 132 00:09:11,160 --> 00:09:14,760 I'm afraid that we can't keep our ancestral house too. 133 00:09:15,360 --> 00:09:17,560 Forty gold bars. 134 00:09:25,440 --> 00:09:26,720 Your disciple, Ah Fa, 135 00:09:27,960 --> 00:09:30,920 sold a large rubber plantation in Nanyang... 136 00:09:31,200 --> 00:09:33,520 to get you out. 137 00:09:34,280 --> 00:09:36,880 We need to pay it back. 138 00:09:37,520 --> 00:09:40,280 Now, the most valuable thing in Huo Family... 139 00:09:40,800 --> 00:09:42,720 is just this mansion. 140 00:09:44,240 --> 00:09:45,440 You've thought about it? 141 00:09:46,080 --> 00:09:48,560 I asked the buyer to come here... 142 00:09:48,920 --> 00:09:51,080 without telling your sister-in-law and wife. 143 00:09:51,720 --> 00:09:53,080 We've discussed it. 144 00:09:54,000 --> 00:09:55,720 Did you find a buyer? 145 00:09:57,200 --> 00:09:58,760 Yes. 146 00:09:59,440 --> 00:10:00,760 But he... 147 00:10:01,720 --> 00:10:05,160 won't even pay ten gold bars. 148 00:10:05,600 --> 00:10:06,400 This... 149 00:10:07,440 --> 00:10:10,360 He's taking advantage of us. 150 00:10:13,520 --> 00:10:14,760 No. 151 00:10:15,360 --> 00:10:19,560 Who would buy an inauspicious abode? 152 00:10:21,800 --> 00:10:23,040 Yuan Jia. 153 00:10:24,720 --> 00:10:27,960 If you want to pay that 40 gold bars back, 154 00:10:28,600 --> 00:10:33,200 I'm afraid you need to think of something else. 155 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 Yuan Jia, the ink is ready. 156 00:11:12,360 --> 00:11:14,680 Yuan Jia, you're taking it too much. 157 00:11:14,760 --> 00:11:15,560 Pour water for me. 158 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 -Take one less. -Hurry. 159 00:11:49,400 --> 00:11:52,160 Senior, what are we waiting for? 160 00:11:53,400 --> 00:11:54,440 Just wait. 161 00:11:55,200 --> 00:11:56,120 Stop talking. 162 00:12:59,280 --> 00:13:02,240 Huowei Security Agency? 163 00:13:02,640 --> 00:13:03,440 Master. 164 00:13:03,680 --> 00:13:06,320 You want to open a security agency like old master? 165 00:13:06,800 --> 00:13:09,240 We practise martial arts to strengthen our bodies. 166 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 But we're a big family. 167 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 We can't spend money without generating any income. 168 00:13:13,280 --> 00:13:14,800 As Zhen Sheng said, 169 00:13:15,160 --> 00:13:17,760 I'm inheriting my father's profession by opening a security agency. 170 00:13:18,000 --> 00:13:19,440 However, this job is dangerous. 171 00:13:19,840 --> 00:13:21,880 I want to ask the four of you, 172 00:13:22,400 --> 00:13:25,800 are you willing to operate this security agency with me? 173 00:13:26,120 --> 00:13:28,040 Master, what are you saying? 174 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 The security agency belongs to you. 175 00:13:30,120 --> 00:13:31,880 We're your disciples. 176 00:13:32,200 --> 00:13:34,520 We'll escort whatever goods that you assign to us. 177 00:13:34,800 --> 00:13:36,000 We'll listen to your orders. 178 00:13:36,680 --> 00:13:37,480 No. 179 00:13:38,800 --> 00:13:40,120 The payment we get from each job... 180 00:13:40,760 --> 00:13:43,320 will be distributed according to one's contribution. 181 00:13:45,200 --> 00:13:48,000 Ah Fa, for the debts I owe you, 182 00:13:48,440 --> 00:13:51,000 I'll pay you back slowly by escorting goods. 183 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 Master, don't say so. 184 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 To ask you to pay me back? 185 00:13:55,600 --> 00:13:58,760 I'll be ashamed in front of them. 186 00:14:00,800 --> 00:14:01,600 Da You. 187 00:14:02,040 --> 00:14:04,760 I've remembered what you said today. 188 00:14:05,320 --> 00:14:08,720 You can use the money you earn to marry Xiao Lian in the future. 189 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 Hold a grand wedding. 190 00:14:12,000 --> 00:14:13,040 Thank you, Master. 191 00:14:13,720 --> 00:14:14,520 Gao Qi. 192 00:14:14,720 --> 00:14:17,080 In Dong'guang, you killed many people. 193 00:14:17,400 --> 00:14:20,040 Originally, I wanted to kick you out. 194 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 When we escort goods in the future, remember, 195 00:14:22,320 --> 00:14:25,680 the most important thing is to stop killing. 196 00:14:26,360 --> 00:14:27,160 Yes, Master. 197 00:14:27,640 --> 00:14:28,440 Zhen Sheng. 198 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 I'm not fully recovered. 199 00:14:31,080 --> 00:14:34,640 You'll take care of the new security agency temporarily. 200 00:14:34,960 --> 00:14:35,760 Don't worry. 201 00:14:36,040 --> 00:14:37,720 I'll do my best. 202 00:14:38,240 --> 00:14:41,560 Take these to a store in the market. 203 00:14:42,360 --> 00:14:44,680 -Make a flag. -Alright. 204 00:14:44,760 --> 00:14:47,440 There's no need to hire people to do a flag. 205 00:14:48,240 --> 00:14:51,040 Although I studied since young, I've learnt needlework too. 206 00:14:51,360 --> 00:14:53,280 Leave this to me. 207 00:14:53,480 --> 00:14:54,920 We can save on some spending too. 208 00:14:55,200 --> 00:14:56,000 I guarantee that... 209 00:14:56,320 --> 00:14:59,000 we'll be able to hang Huowei Security Agency's flag tomorrow. 210 00:14:59,280 --> 00:15:00,080 Tomorrow? 211 00:15:00,320 --> 00:15:01,200 Yes. 212 00:15:20,480 --> 00:15:21,280 Sha Yan. 213 00:15:21,920 --> 00:15:23,040 Sha Yan, you must be thirsty. 214 00:15:23,360 --> 00:15:24,160 Drink some water. 215 00:15:24,680 --> 00:15:25,480 I'm not thirsty. 216 00:15:26,480 --> 00:15:27,520 I'll put it there. 217 00:15:28,360 --> 00:15:29,160 Good. 218 00:15:36,800 --> 00:15:38,240 I poured this water for Sha Yan. 219 00:15:38,520 --> 00:15:39,320 Why did you... 220 00:15:43,000 --> 00:15:44,120 She said she's not thirsty. 221 00:15:45,320 --> 00:15:47,360 Senior, you... 222 00:15:48,160 --> 00:15:49,400 What? 223 00:15:49,840 --> 00:15:52,440 You should listen to Master and take turns to teach Sha Yan. 224 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 It's my turn tonight. 225 00:15:55,880 --> 00:15:57,400 I've finished it. Leave. 226 00:16:03,840 --> 00:16:04,640 Senior. 227 00:16:04,760 --> 00:16:05,840 Our security agency will open tomorrow. 228 00:16:06,320 --> 00:16:09,320 You should lead the first escort. 229 00:16:09,760 --> 00:16:11,440 Of course. Why? 230 00:16:13,120 --> 00:16:14,440 You better go for a month. 231 00:16:14,720 --> 00:16:16,520 Then, I can teach Sha Yan every day. 232 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 Sha Yan, it's enough. 233 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 Don't work so hard. 234 00:16:21,480 --> 00:16:24,000 His teaching has no real skills. 235 00:16:24,080 --> 00:16:27,080 Tomorrow, I'll teach you unique skills of Huo Spear Method. 236 00:16:31,040 --> 00:16:32,480 [Huowei Security Agency] 237 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 Look. Huowei Security Agency. 238 00:16:41,280 --> 00:16:42,080 They came out. 239 00:16:51,000 --> 00:16:52,720 Look, Huo Family opened a security agency. 240 00:16:53,040 --> 00:16:55,480 Their ancestors operated a security agency. 241 00:16:55,720 --> 00:16:56,760 It's nothing weird. 242 00:16:57,000 --> 00:16:59,920 Even if Huo Yuan Jia is highly skilled and famous, he still needs to eat. 243 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 True. 244 00:17:01,280 --> 00:17:03,680 I heard that he has emptied his pockets. 245 00:17:03,880 --> 00:17:06,400 If he doesn't find money with security agency, they'll starve. 246 00:17:07,440 --> 00:17:08,680 Really? Let's go. 247 00:17:28,480 --> 00:17:30,880 Master took us to stand at the door for the whole day. 248 00:17:31,560 --> 00:17:33,200 We greeted everyone. 249 00:17:33,960 --> 00:17:35,680 But no deal was made. 250 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 Sha Yan, what do you think about this? 251 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 Security agency is not a grocery store. 252 00:17:46,440 --> 00:17:47,800 It's not easy to get a deal. 253 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 Besides, 254 00:17:49,600 --> 00:17:50,880 if we get a big deal, 255 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 if the goods are valuable, 256 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 one payment can last us for a year. 257 00:17:55,160 --> 00:17:56,320 We don't need to be anxious. 258 00:17:57,400 --> 00:17:58,360 True. 259 00:18:00,160 --> 00:18:01,440 We must be careful this time. 260 00:18:01,800 --> 00:18:04,160 We must not follow Master's step and get tricked. 261 00:18:04,400 --> 00:18:07,400 We must examine the goods no matter who it belongs to. 262 00:18:08,000 --> 00:18:10,600 If not, we won't do it no matter how high the payment is. 263 00:18:12,960 --> 00:18:14,720 Junior, come. 264 00:18:15,800 --> 00:18:18,080 I'll teach you a unique skill, spear turning technique. 265 00:18:20,240 --> 00:18:21,200 Listen. 266 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 Huo Spear Method came from Yue Spear Method. 267 00:18:23,280 --> 00:18:24,480 You heard about Yue Spear Method? 268 00:18:24,720 --> 00:18:27,840 Yue Fei, Yue Peng Ju, General Yue. 269 00:18:29,000 --> 00:18:29,920 Pay attention. 270 00:19:18,920 --> 00:19:21,120 Senior, you're amazing. 271 00:19:22,880 --> 00:19:23,680 Of course. 272 00:19:24,280 --> 00:19:25,160 In terms of skills, 273 00:19:25,320 --> 00:19:28,400 I'm the first among Master's disciples. 274 00:19:29,040 --> 00:19:29,960 Really? 275 00:19:30,280 --> 00:19:32,800 Then why did I hear that Xu Da You's the best? 276 00:19:33,040 --> 00:19:34,000 Impossible. 277 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 If he's good, 278 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 why didn't Master ask him to teach? 279 00:19:37,040 --> 00:19:37,880 All right. 280 00:19:38,120 --> 00:19:39,000 You're the best. 281 00:19:40,240 --> 00:19:42,200 That spear turning technique is really good. 282 00:19:42,480 --> 00:19:43,400 Teach me now. 283 00:19:50,920 --> 00:19:54,280 [Huowei Security Agency] 284 00:19:54,840 --> 00:19:57,840 [Huo Residence] 285 00:20:04,640 --> 00:20:05,840 They open a security agency at such a time. 286 00:20:06,560 --> 00:20:07,360 It won't work. 287 00:20:13,280 --> 00:20:14,080 Master. 288 00:20:15,080 --> 00:20:17,120 Master, drink the medicine. 289 00:20:17,400 --> 00:20:18,200 Fool. 290 00:20:19,040 --> 00:20:21,800 If they know I'm still sick, 291 00:20:22,080 --> 00:20:23,920 no one will do business with us. 292 00:20:27,040 --> 00:20:28,520 I see that you're sweating a lot. 293 00:20:28,720 --> 00:20:30,400 I'm worried about you. 294 00:20:33,600 --> 00:20:34,400 How about this? 295 00:20:34,680 --> 00:20:36,640 Go in and rest awhile. Come out after you drink the medicine. 296 00:20:37,040 --> 00:20:37,840 Come. 297 00:20:39,440 --> 00:20:42,360 They've opened a security agency but nobody asked them to escort goods. 298 00:20:42,680 --> 00:20:44,760 Some people call him hero of Tianjin. 299 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 But he can't even avenge his father and brother. 300 00:20:48,040 --> 00:20:49,520 Who dares to get him to escort goods? 301 00:20:49,800 --> 00:20:50,600 That's right. 302 00:20:50,840 --> 00:20:53,360 Nobody knows whether he's really skilled or not. 303 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 Who's willing to hire him to escort valuable goods? 304 00:20:56,760 --> 00:20:57,560 Let's go. 305 00:20:57,640 --> 00:20:58,440 Let's go. 306 00:21:06,640 --> 00:21:09,160 -I'm all right. -Master, hurry, and drink the medicine. 307 00:21:10,440 --> 00:21:11,400 This medicine is useless. 308 00:21:11,560 --> 00:21:12,400 Then... 309 00:21:22,680 --> 00:21:24,560 Master, I'll take water for you. 310 00:21:30,160 --> 00:21:32,080 Yuan Jia, how are you? 311 00:21:32,400 --> 00:21:34,040 Did you have a relapse again? 312 00:21:35,400 --> 00:21:37,040 It would be great if I can get a shot. 313 00:21:37,440 --> 00:21:38,240 Unfortunately, 314 00:21:38,480 --> 00:21:40,680 I can't find that Western doctor who can give injections. 315 00:21:41,000 --> 00:21:41,880 Don't panic. 316 00:21:42,200 --> 00:21:44,120 Mr. Nong is coming back soon. 317 00:21:44,360 --> 00:21:46,560 When he's back, maybe we can find the doctor. 318 00:21:47,320 --> 00:21:48,480 Let's go in and rest awhile. 319 00:21:50,120 --> 00:21:50,920 Come. 320 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 Why don't you go to sleep at this hour? 321 00:22:02,760 --> 00:22:03,920 It's my turn tonight. 322 00:22:04,440 --> 00:22:05,560 Sha Yan asked me to come. 323 00:22:06,720 --> 00:22:07,600 Impossible. 324 00:22:08,080 --> 00:22:08,920 It's true. 325 00:22:16,000 --> 00:22:17,040 Ah Fa, Da You. 326 00:22:17,400 --> 00:22:18,480 Why are you two here too? 327 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Sha Yan asked us to come. 328 00:22:20,120 --> 00:22:21,800 Yeah, she said she has something to discuss. 329 00:22:27,280 --> 00:22:28,320 Hello, everyone. 330 00:22:29,880 --> 00:22:31,520 What is it? Why did you gather all of us here? 331 00:22:31,720 --> 00:22:32,520 Have a seat. 332 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 Have a seat first. 333 00:22:38,040 --> 00:22:40,080 I heard that Master had a relapse again today. 334 00:22:40,400 --> 00:22:42,720 It must be because we don't have any business. 335 00:22:43,040 --> 00:22:47,440 Do you know why we don't have any business? 336 00:22:49,280 --> 00:22:50,080 Why? 337 00:22:50,520 --> 00:22:52,840 Because the people in Tianjin... 338 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 don't believe in our master's martial arts. 339 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 Impossible. 340 00:22:56,360 --> 00:22:57,840 Our master is the hero of Tianjin. 341 00:22:58,080 --> 00:23:00,240 He has been famous in Tianjin for over ten years. 342 00:23:01,320 --> 00:23:05,360 But he hasn't avenged his father and brother. 343 00:23:05,840 --> 00:23:08,800 He can only live in incognito in other places. 344 00:23:09,400 --> 00:23:10,880 Who would believe him? 345 00:23:13,560 --> 00:23:14,920 Junior Sha Yan is right. 346 00:23:15,560 --> 00:23:17,000 I heard the others saying something like that too. 347 00:23:17,600 --> 00:23:20,200 How can we make them believe us? 348 00:23:22,320 --> 00:23:23,400 I have got an idea. 349 00:23:23,720 --> 00:23:25,320 You guys just follow my orders. 350 00:23:25,680 --> 00:23:26,600 What's your idea? 351 00:23:27,080 --> 00:23:28,000 Tell us. 352 00:23:29,240 --> 00:23:30,360 Good. 353 00:23:34,240 --> 00:23:36,800 Good. 354 00:23:36,960 --> 00:23:40,000 Good. 355 00:23:51,360 --> 00:23:53,400 Good. 356 00:23:53,880 --> 00:23:58,360 Good. 357 00:23:58,920 --> 00:24:00,520 Where did this acrobatic troupe come from? 358 00:24:00,720 --> 00:24:02,160 Their lion dance is really impressive. 359 00:24:02,240 --> 00:24:03,040 Yeah. 360 00:24:05,400 --> 00:24:06,480 Good! 361 00:24:44,960 --> 00:24:45,840 What are they doing? 362 00:24:46,000 --> 00:24:47,480 Do they want to reveal that board? 363 00:24:48,400 --> 00:24:50,400 It's so high. Can they do it? 364 00:24:50,880 --> 00:24:53,000 They won't make it. 365 00:24:53,320 --> 00:24:54,160 They're boasting. 366 00:24:54,480 --> 00:24:56,200 They won't perform if they can't do it. 367 00:24:56,400 --> 00:24:57,280 Just wait and see. 368 00:24:57,360 --> 00:24:58,280 It'll be interesting this time. 369 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 See? 370 00:25:28,040 --> 00:25:28,840 They won't make it. 371 00:25:29,080 --> 00:25:30,120 They're boasting. 372 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 [Xiang Ming Tea Shop] 373 00:25:30,440 --> 00:25:31,480 They're doomed. 374 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 They failed. 375 00:25:33,480 --> 00:25:34,760 Sha Yan, we depend on you. 376 00:25:53,880 --> 00:25:55,960 [The Warrior Against Tobacco] 377 00:26:01,160 --> 00:26:04,440 Good! 378 00:26:04,720 --> 00:26:06,960 Good! 379 00:26:08,640 --> 00:26:12,880 Good! 380 00:26:14,360 --> 00:26:15,160 Thank you. 381 00:26:15,880 --> 00:26:16,680 Thank you. 382 00:26:17,760 --> 00:26:18,560 Let me ask you. 383 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 Which acrobatic troupe are you? 384 00:26:20,440 --> 00:26:22,000 Yeah. 385 00:26:22,800 --> 00:26:25,000 We're not an acrobatic troupe. 386 00:26:25,400 --> 00:26:28,120 We're the disciples of the hero of Tianjin, Huo Yuan Jia. 387 00:26:28,760 --> 00:26:30,720 I'm the eldest disciple, Liu Zhen Sheng. 388 00:26:30,880 --> 00:26:32,440 Second disciple, Gao Qi. 389 00:26:32,680 --> 00:26:33,920 Third disciple, Huang Wen Fa. 390 00:26:34,360 --> 00:26:36,080 Fourth disciple, Xu Da You. 391 00:26:36,600 --> 00:26:39,120 Youngest disciple, Sha Xiao Liu. 392 00:26:39,400 --> 00:26:40,200 Good. 393 00:26:43,800 --> 00:26:45,440 Huo Yuan Jia has so many highly-skilled disciples. 394 00:26:45,800 --> 00:26:47,080 Why didn't we know about this? 395 00:26:47,400 --> 00:26:48,200 Oh, please. 396 00:26:48,440 --> 00:26:49,240 It's only you who didn't know about it. 397 00:26:49,480 --> 00:26:52,160 I heard that they opened a security agency a while ago. 398 00:26:52,400 --> 00:26:53,560 A security agency? 399 00:26:54,120 --> 00:26:55,280 That's right. 400 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 My master inherited his father's profession. 401 00:26:58,320 --> 00:26:59,800 Huowei Security Agency just opened. 402 00:27:00,080 --> 00:27:02,200 We're willing to escort goods for the merchants in Tianjin. 403 00:27:02,600 --> 00:27:05,560 Please help to spread the words. 404 00:27:05,880 --> 00:27:06,800 Alright. 405 00:27:06,880 --> 00:27:08,000 Thank you. 406 00:27:08,800 --> 00:27:11,400 Your lion dance is good. 407 00:27:11,640 --> 00:27:13,640 But I don't know about your martial arts. 408 00:27:14,960 --> 00:27:15,760 Yeah. 409 00:27:16,120 --> 00:27:16,920 Yeah. 410 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 You don't believe us? 411 00:27:19,080 --> 00:27:22,280 We'll show you some of our skills. 412 00:27:22,480 --> 00:27:24,040 Good! 413 00:27:24,120 --> 00:27:24,920 Show us! 414 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 Good! 415 00:28:30,440 --> 00:28:32,440 Good! Amazing! 416 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Escorts need to use real swords and spears. 417 00:28:35,560 --> 00:28:37,680 Does your fancy but impractical skill really work? 418 00:28:37,960 --> 00:28:39,040 That's right! 419 00:28:39,240 --> 00:28:40,320 Does it really work? 420 00:28:41,000 --> 00:28:41,880 Gao Qi, Da You. 421 00:29:35,680 --> 00:29:38,560 Good! 422 00:29:38,880 --> 00:29:42,280 Good! 423 00:29:42,840 --> 00:29:44,840 Nice one! 424 00:29:45,320 --> 00:29:47,480 Arcane Fist Technique of Huo Family is great. 425 00:29:47,880 --> 00:29:50,320 But Huo Yuan Jia created another Deceptive Fist. 426 00:29:50,600 --> 00:29:51,560 We knew about this. 427 00:29:51,880 --> 00:29:53,040 Now, he has a few disciples. 428 00:29:53,240 --> 00:29:54,800 We've seen their skills. 429 00:29:55,000 --> 00:29:56,160 However, for opening a security agency... 430 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 He escaped from Tianjin because he was afraid of his enemy. 431 00:30:00,240 --> 00:30:01,200 He has been hiding for several years. 432 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 No news about him at all. 433 00:30:03,040 --> 00:30:04,440 Who will believe him? 434 00:30:04,520 --> 00:30:05,400 That's right. 435 00:30:05,560 --> 00:30:07,200 True. 436 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Uncle. 437 00:30:10,120 --> 00:30:12,120 My master is not afraid of his enemy. 438 00:30:12,360 --> 00:30:15,120 He left Tianjin because he has offended the government. 439 00:30:16,440 --> 00:30:18,840 Did he hide from a lawsuit? 440 00:30:20,760 --> 00:30:22,080 He's right. 441 00:30:22,440 --> 00:30:25,960 My master left Tianjin to hide from a lawsuit. 442 00:30:26,360 --> 00:30:29,320 Now, the government is not pursuing old matters. 443 00:30:29,960 --> 00:30:32,520 My master has returned to Tianjin in an honourable way. 444 00:30:32,600 --> 00:30:35,920 It's useless to know martial arts only. 445 00:30:36,200 --> 00:30:38,520 The key is to be bold and careful. 446 00:30:38,800 --> 00:30:40,560 Also, he must have acquaintances in the underworld. 447 00:30:40,760 --> 00:30:41,960 He must have friends. 448 00:30:42,200 --> 00:30:43,640 Huo Yuan Jia doesn't have those. 449 00:30:43,880 --> 00:30:44,920 Yeah. 450 00:30:45,320 --> 00:30:46,280 Mister. 451 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 Didn't you see that board? 452 00:30:48,600 --> 00:30:49,400 Board? 453 00:30:49,640 --> 00:30:51,040 The Warrior Against Tobacco? 454 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 What does it mean? 455 00:30:53,360 --> 00:30:56,480 When my master escort goods to Shanxi, 456 00:30:56,720 --> 00:30:58,600 the people gave this board to him. 457 00:30:58,680 --> 00:31:01,440 This is the testimony of my master's escort. 458 00:31:01,800 --> 00:31:03,390 He got a name of The Warrior Against Tobacco... 459 00:31:03,470 --> 00:31:04,640 by escorting goods? 460 00:31:04,920 --> 00:31:06,000 What's this? 461 00:31:06,080 --> 00:31:06,880 That's right. 462 00:31:07,400 --> 00:31:08,200 True. 463 00:31:08,440 --> 00:31:10,800 Senior, explain it to them. 464 00:31:12,360 --> 00:31:13,200 It's like that. 465 00:31:14,000 --> 00:31:15,880 We escorted goods for someone. 466 00:31:16,440 --> 00:31:18,960 We didn't expect it to be dozens of boxes of opium. 467 00:31:19,560 --> 00:31:20,880 Opium? 468 00:31:21,720 --> 00:31:22,720 Dozens of boxes? 469 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 How many people will be killed? 470 00:31:24,520 --> 00:31:25,480 It's a sin. 471 00:31:25,760 --> 00:31:27,320 How can you help them sell opium? 472 00:31:27,400 --> 00:31:28,680 That's right! 473 00:31:29,080 --> 00:31:30,440 This is unethical. 474 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 You guys don't have a conscience. 475 00:31:32,840 --> 00:31:34,160 How can you help them sell opium? 476 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 Go back. 477 00:31:40,560 --> 00:31:41,520 It's like that. 478 00:31:41,920 --> 00:31:43,720 We're tricked. 479 00:31:44,360 --> 00:31:46,040 We thought we're escorting medicinal herbs. 480 00:31:46,280 --> 00:31:48,760 But we found that it was opium when we reached the destination. 481 00:31:49,360 --> 00:31:50,680 That journey was dangerous. 482 00:31:51,080 --> 00:31:52,600 We've encountered several bandits along the way. 483 00:31:52,920 --> 00:31:55,320 Of course, my master defeated them all. 484 00:31:55,640 --> 00:31:58,240 After defeating the bandits, was the opium sent to its destination? 485 00:31:58,480 --> 00:31:59,360 Yes. 486 00:31:59,680 --> 00:32:00,480 We're escorts. 487 00:32:00,800 --> 00:32:03,400 We must ensure the goods arrive at the destination. 488 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 True. 489 00:32:05,520 --> 00:32:07,160 Where's the destination? 490 00:32:07,360 --> 00:32:08,720 Shouyang, Shanxi. 491 00:32:09,800 --> 00:32:11,640 That place is doomed. 492 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 Doomed? 493 00:32:13,400 --> 00:32:14,240 Impossible. 494 00:32:14,560 --> 00:32:17,440 If they're doomed, will they give my master this board? 495 00:32:19,680 --> 00:32:22,240 The Warrior Against Tobacco. 496 00:32:22,960 --> 00:32:24,280 Huo Yuan Jia... 497 00:32:24,560 --> 00:32:25,960 My master knew he's tricked. 498 00:32:26,160 --> 00:32:28,640 When he knew that the goods were opium and not medicinal herbs, 499 00:32:29,160 --> 00:32:30,360 he informed the local magistrate... 500 00:32:30,640 --> 00:32:34,360 and burnt all the opium. 501 00:32:34,640 --> 00:32:36,640 The people in Shouyang cheered for my master. 502 00:32:36,920 --> 00:32:38,720 Then, they gave this board to him. 503 00:32:38,800 --> 00:32:39,600 Really? 504 00:32:39,800 --> 00:32:40,840 Good! 505 00:32:41,520 --> 00:32:43,520 Good! 506 00:32:44,080 --> 00:32:46,080 Huo Yuan Jia of Tianjin did great! 507 00:32:46,400 --> 00:32:47,760 In Tianjin, 508 00:32:48,040 --> 00:32:49,680 many people smoke opium too. 509 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Yeah. 510 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 They sold their children to smoke opium. 511 00:32:51,760 --> 00:32:52,920 Many families are ruined and orphaned. 512 00:32:53,240 --> 00:32:54,040 Yeah. 513 00:32:54,160 --> 00:32:55,760 When someone starts to smoke opium, 514 00:32:56,000 --> 00:32:56,880 they'll become skinny. 515 00:32:57,160 --> 00:32:58,320 Look at Huo Yuan Jia's disciples. 516 00:32:58,560 --> 00:32:59,800 All of them are as strong as a cow. 517 00:33:00,000 --> 00:33:01,320 This is the real man. 518 00:33:01,680 --> 00:33:03,360 My son is 17 years old now. 519 00:33:03,520 --> 00:33:05,120 I'll send him to Huo Residence tomorrow. 520 00:33:05,400 --> 00:33:07,720 Let him learn martial arts from Master Huo. 521 00:33:08,000 --> 00:33:09,960 My grandson is 19 years old, I'll send him there too. 522 00:33:10,240 --> 00:33:13,680 My son doesn't like to study nor learn to do business. 523 00:33:13,760 --> 00:33:16,120 He keeps playing with swords and spears. 524 00:33:16,200 --> 00:33:17,920 I wanted to find a good master for him. 525 00:33:18,400 --> 00:33:20,440 If I want to hire Master Huo to be his master, 526 00:33:20,680 --> 00:33:21,840 how much do I need to pay? 527 00:33:22,160 --> 00:33:23,520 Yeah, how much? 528 00:33:23,600 --> 00:33:26,240 I can't decide about this matter. 529 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 I need to ask my master. 530 00:33:27,480 --> 00:33:29,800 Let's go ask Master Huo directly. 531 00:33:29,880 --> 00:33:31,480 Let's go! 532 00:33:48,840 --> 00:33:49,640 Yuan Jia. 533 00:33:49,800 --> 00:33:50,720 You're in pain again? 534 00:33:51,000 --> 00:33:52,840 Come, drink this medicine. 535 00:33:53,480 --> 00:33:54,640 No! 536 00:33:58,960 --> 00:34:00,200 Why is it so noisy? 537 00:34:00,560 --> 00:34:02,160 Ask Zhen Sheng to chase them away. 538 00:34:02,840 --> 00:34:03,640 Master! 539 00:34:03,720 --> 00:34:04,600 Master! 540 00:34:08,719 --> 00:34:10,600 Master, come out quickly. 541 00:34:11,480 --> 00:34:12,600 Why? 542 00:34:12,800 --> 00:34:14,080 There are a lot of people outside. 543 00:34:14,360 --> 00:34:15,639 A few of them are bosses. 544 00:34:15,960 --> 00:34:18,199 They want to do business with us. 545 00:34:19,080 --> 00:34:20,520 Do we have business? 546 00:34:20,800 --> 00:34:24,880 Also, there are dozens of people outside who wants to learn martial arts from you. 547 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 I know you don't want to accept outsiders as disciple anymore. 548 00:34:27,639 --> 00:34:29,679 But it's hard to reject their hospitality. 549 00:34:29,760 --> 00:34:30,960 What should we do? 550 00:34:31,199 --> 00:34:34,040 Please come out and decide. 551 00:34:38,320 --> 00:34:39,159 Come. 552 00:34:40,080 --> 00:34:41,159 Drink this medicine first. 553 00:34:42,520 --> 00:34:43,320 No. 554 00:34:43,920 --> 00:34:45,159 That medicine is useless. 555 00:35:28,320 --> 00:35:30,280 Zhen Sheng, you opened a security agency? 556 00:35:30,640 --> 00:35:31,520 Congratulations. 557 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 So many people came. 558 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Your business must be very good. 559 00:35:35,080 --> 00:35:38,720 Huowei Security Agency will escort all goods from Tianjin in the future. 560 00:35:39,520 --> 00:35:40,480 Thanks for the kind words. 561 00:35:40,840 --> 00:35:41,880 Uncle, you came at the right timing. 562 00:35:42,160 --> 00:35:43,080 I want to ask you something. 563 00:35:47,120 --> 00:35:47,920 What's wrong? 564 00:35:48,880 --> 00:35:49,720 When my master was in jail, 565 00:35:50,000 --> 00:35:51,960 the doctor you hired for him has left China. 566 00:35:52,440 --> 00:35:54,720 But only his injection work for my master. 567 00:35:55,280 --> 00:35:56,640 Do you know what injection was that? 568 00:35:56,960 --> 00:35:58,280 How can we get that injection? 569 00:35:59,320 --> 00:36:01,120 Dr Federer didn't go to the jail. 570 00:36:01,480 --> 00:36:04,080 I asked Dr Federer and offered two gold bars to him, 571 00:36:04,440 --> 00:36:05,560 but he didn't agree. 572 00:36:06,480 --> 00:36:07,400 Not Dr Federer. 573 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 It's another doctor. 574 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 I only engaged one doctor for Yuan Jia. 575 00:36:11,840 --> 00:36:13,320 That's my best friend, Dr Federer. 576 00:36:21,880 --> 00:36:23,520 Someone came out. Look. 577 00:36:23,640 --> 00:36:25,440 Hero Huo is here. 578 00:36:25,520 --> 00:36:26,680 Hero Huo. 579 00:36:28,000 --> 00:36:28,800 Hero Huo! 580 00:36:29,720 --> 00:36:30,520 Hero Huo! 581 00:36:30,600 --> 00:36:31,400 Hero Huo! 582 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 Hero Huo! 583 00:36:34,800 --> 00:36:35,960 That's Huo Yuan Jia? 584 00:36:36,520 --> 00:36:42,840 -Huo Yuan Jia is here. -Hero Huo! 585 00:36:37,280 --> 00:36:40,840 [Huo Residence] 586 00:36:42,920 --> 00:36:43,720 Hero Huo is here. 587 00:36:44,040 --> 00:36:45,400 Good day, Hero Huo. 588 00:36:45,520 --> 00:36:47,520 Good day, Hero Huo! 589 00:36:49,680 --> 00:36:52,120 Huo Yuan Jia of Tianjin left his home for many years. 590 00:36:52,480 --> 00:36:55,160 Now, he comes back with the name of The Warrior Against Tobacco. 591 00:36:55,240 --> 00:36:57,440 He made people of Tianjin proud! 592 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 He's amazing! 593 00:36:58,880 --> 00:37:00,520 Good! Amazing! 594 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Good! 595 00:37:05,920 --> 00:37:07,400 Hero Huo is amazing! 596 00:37:07,840 --> 00:37:09,360 Hero Huo is amazing! 597 00:37:09,480 --> 00:37:11,800 Hero Huo, you created Deceptive Fist... 598 00:37:12,000 --> 00:37:15,240 and you've broken your family rules of not teaching outsiders. 599 00:37:15,520 --> 00:37:17,600 Just accept more disciples. 600 00:37:17,920 --> 00:37:20,440 They all came to learn from you. 601 00:37:21,480 --> 00:37:22,520 What's your opinion? 602 00:37:22,960 --> 00:37:25,080 Hero Huo, I'm willing to learn from you. 603 00:37:25,280 --> 00:37:26,200 Please accept me. 604 00:37:26,440 --> 00:37:27,680 Hero Huo, please accept me. 605 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 I'm willing to learn from you! 606 00:37:29,360 --> 00:37:31,960 Hero Huo, please accept us! 607 00:37:33,560 --> 00:37:34,600 After you accept them as your disciples, 608 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 Huowei Security Agency will be strong. 609 00:37:37,040 --> 00:37:39,920 Whenever I have a business, I'll ask you to escort the goods. 610 00:37:40,400 --> 00:37:42,920 Huo Yuan Jia, everyone came to visit you. 611 00:37:43,200 --> 00:37:44,400 Tell us, 612 00:37:44,480 --> 00:37:46,240 how did you become The Warrior Against Tobacco? 613 00:37:46,760 --> 00:37:48,640 Yes, please tell us. 614 00:37:48,920 --> 00:37:50,320 Yes, please tell us! 615 00:37:50,560 --> 00:37:51,720 Yes, please tell us! 616 00:37:51,960 --> 00:37:54,280 Tell us! 617 00:37:54,560 --> 00:37:57,480 Tell us! 618 00:37:57,760 --> 00:38:00,560 Tell us! 619 00:38:00,800 --> 00:38:03,880 Tell us! 620 00:38:04,080 --> 00:38:05,760 Everyone. 621 00:38:07,680 --> 00:38:08,560 I... 622 00:38:09,680 --> 00:38:10,800 I... 623 00:38:13,040 --> 00:38:14,000 Thank you... 624 00:38:14,320 --> 00:38:15,280 Master! 625 00:38:15,480 --> 00:38:17,120 -Master! -What's wrong with Huo Yuan Jia? 626 00:38:19,920 --> 00:38:20,840 What's happening? 627 00:38:20,920 --> 00:38:22,680 Yuan Jia, what's wrong? 628 00:38:24,200 --> 00:38:26,160 Jin Sun, you're back. 629 00:38:26,840 --> 00:38:27,640 Doctor... 630 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 Hurry and ask that doctor to give me an injection. 631 00:38:31,640 --> 00:38:32,640 Nong Jin Sun! 632 00:38:33,560 --> 00:38:34,360 Dr Federer? 633 00:38:37,800 --> 00:38:39,720 What's wrong with Huo Yuan Jia? 634 00:38:39,840 --> 00:38:41,440 I saw him ten days ago. 635 00:38:41,560 --> 00:38:43,440 His injury was not serious. 636 00:38:44,360 --> 00:38:46,680 Dr Federer, please inspect him again. 637 00:38:46,760 --> 00:38:48,560 -Alright. -Ah Fa, help your master. 638 00:38:48,640 --> 00:38:49,440 Alright. 639 00:38:53,240 --> 00:38:54,600 What's wrong with Huo Yuan Jia? 640 00:38:55,560 --> 00:38:56,800 Who's that foreigner? 641 00:38:59,640 --> 00:39:01,160 He doesn't look like a hero. 642 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 Unbelievable. 643 00:39:09,800 --> 00:39:11,360 He's okay just now. 644 00:39:12,000 --> 00:39:12,800 I'm sorry. 645 00:39:13,040 --> 00:39:15,000 I'm sorry, everyone. 646 00:39:15,240 --> 00:39:16,800 My master is ill. 647 00:39:17,120 --> 00:39:18,640 Please go back first. 648 00:39:19,440 --> 00:39:21,040 We came to support your security agency. 649 00:39:21,280 --> 00:39:22,760 What's wrong with Huo Yuan Jia? 650 00:39:22,840 --> 00:39:24,240 You must tell us clearly. 651 00:39:24,320 --> 00:39:25,880 That's right! 652 00:39:26,120 --> 00:39:27,560 What's wrong with him? 653 00:39:29,960 --> 00:39:30,760 It's like that. 654 00:39:31,560 --> 00:39:34,320 Yuan Jia was framed by people when he just reached Tianjin. 655 00:39:34,680 --> 00:39:35,960 He was imprisoned in French Concession. 656 00:39:36,120 --> 00:39:38,840 -Imprisoned? -He was seriously injured in the prison. 657 00:39:39,160 --> 00:39:39,960 Yes. 658 00:39:40,320 --> 00:39:41,600 Although his external injury has recovered, 659 00:39:42,080 --> 00:39:44,320 but his internal injury attacks him from time to time. 660 00:39:44,720 --> 00:39:46,200 He was beaten by foreigners? 661 00:39:46,280 --> 00:39:48,680 It must be because he burnt the opium and ruined their business. 662 00:39:49,080 --> 00:39:50,360 Don't need to ask, that must be the reason! 663 00:39:50,760 --> 00:39:51,920 Foreigners are the worst! 664 00:39:52,120 --> 00:39:52,920 Yes! 665 00:39:53,080 --> 00:39:56,400 They can't stand that we, Chinese, have a hero like Huo Yuan Jia! 666 00:39:57,440 --> 00:39:58,240 That's right! 667 00:39:58,920 --> 00:40:00,680 Yuan Jia was seriously injured, 668 00:40:01,400 --> 00:40:03,440 but he practised martial arts since young, 669 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 I believe he'll fully recover in a short time. 670 00:40:06,800 --> 00:40:09,520 Liu Zhen Sheng, you're the eldest disciple. 671 00:40:09,760 --> 00:40:11,000 Your master is injured, 672 00:40:11,160 --> 00:40:12,680 your martial arts are quite good. 673 00:40:12,920 --> 00:40:14,280 Since these young lads have come here, 674 00:40:14,480 --> 00:40:15,680 just accept them. 675 00:40:15,840 --> 00:40:17,800 Please accept us. 676 00:40:18,040 --> 00:40:19,320 I've told you, 677 00:40:19,560 --> 00:40:21,680 I can't make decision for this matter. 678 00:40:22,240 --> 00:40:24,400 You've hung the flag of Huowei Security Agency... 679 00:40:24,520 --> 00:40:25,720 for quite some time. 680 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 But you don't have any business. 681 00:40:27,480 --> 00:40:28,600 I saw it. 682 00:40:29,040 --> 00:40:31,600 The shops that belong to Huo Family have also changed owners. 683 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Your family needs income. 684 00:40:34,960 --> 00:40:35,760 I... 685 00:40:36,960 --> 00:40:39,360 I brought my son here to learn martial arts. 686 00:40:39,560 --> 00:40:42,200 You accept him first, I'll pay 20 silver taels. 687 00:40:42,440 --> 00:40:44,120 Take it as money for the apprenticeship. 688 00:40:44,600 --> 00:40:46,280 My family is poor, we don't have money. 689 00:40:46,560 --> 00:40:48,080 But my son can work. 690 00:40:48,440 --> 00:40:50,600 You'll need labours. 691 00:40:51,440 --> 00:40:52,400 Everyone. 692 00:40:53,080 --> 00:40:56,240 I'm Huo Yuan Jia's sworn brother. 693 00:40:56,640 --> 00:40:57,960 I'll help him make a decision. 694 00:40:58,080 --> 00:41:00,880 Those who're willing to learn martial arts, please stay. 695 00:41:01,560 --> 00:41:02,880 We won't accept money for taking disciples. 696 00:41:03,480 --> 00:41:06,000 Huo Family can afford to provide simple meals. 697 00:41:08,080 --> 00:41:09,160 Does everyone agree? 698 00:41:09,400 --> 00:41:12,400 Yes! 699 00:41:12,560 --> 00:41:14,960 Yes! 700 00:41:17,320 --> 00:41:20,280 Yes! 701 00:41:20,560 --> 00:41:23,120 Yes! 702 00:41:37,080 --> 00:41:40,000 Ah Fa, where's the painkiller that I prescribed last time? 703 00:41:40,160 --> 00:41:41,280 Get it for me quickly. 704 00:41:42,240 --> 00:41:43,040 Painkiller? 705 00:41:43,240 --> 00:41:44,440 I gave it to my master. 706 00:41:48,880 --> 00:41:49,760 Dr Federer! 707 00:41:51,320 --> 00:41:52,400 What's wrong with Yuan Jia? 708 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 Who knows? 709 00:41:53,800 --> 00:41:55,360 His external injury has long healed. 710 00:41:55,800 --> 00:41:57,240 No inflammation at all. 711 00:41:57,480 --> 00:41:59,160 His symptoms are strange. 712 00:42:01,480 --> 00:42:02,280 Come with me. 713 00:42:04,720 --> 00:42:05,520 Master. 714 00:42:10,160 --> 00:42:10,960 Master. 715 00:42:15,080 --> 00:42:17,440 Master, where are the pills that I gave you last time? 716 00:42:17,560 --> 00:42:19,200 Where are the painkillers given by Dr Federer? 717 00:42:20,080 --> 00:42:21,280 That medicine doesn't work. 718 00:42:21,560 --> 00:42:22,520 Give me an injection! 719 00:42:27,080 --> 00:42:29,960 That's the best painkiller in Europe. 720 00:42:30,160 --> 00:42:31,400 You've never taken it, 721 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 how would you know it doesn't work? 722 00:42:34,240 --> 00:42:35,400 Chase him out. 723 00:42:35,880 --> 00:42:38,280 This foreigner who take photos is a fake doctor. 724 00:42:38,520 --> 00:42:40,640 He just wants to mock me. Leave! 725 00:42:47,080 --> 00:42:50,080 Yuan Jia, Dr Federer is a good doctor. 726 00:42:50,880 --> 00:42:52,000 You must believe him. 727 00:42:53,640 --> 00:42:54,520 Jin Sun. 728 00:42:54,800 --> 00:42:56,160 I want that doctor. 729 00:42:56,800 --> 00:42:59,120 The doctor who gave me an injection in the jail. 730 00:42:59,960 --> 00:43:01,320 I'm suffering. 49113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.