Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,009 --> 00:01:38,240
[Episode 18]
3
00:01:57,560 --> 00:01:58,440
What's wrong with you two?
4
00:01:58,520 --> 00:01:59,720
-Master.
-I'll speak first!
5
00:02:02,320 --> 00:02:04,000
Master, I like Xiao Lian.
6
00:02:04,280 --> 00:02:06,000
Since she followed Madam
to this family,
7
00:02:06,280 --> 00:02:07,480
I fell in love with her.
8
00:02:07,920 --> 00:02:09,080
She likes me too.
9
00:02:09,759 --> 00:02:11,200
Xiao Lian said she will
treat me well forever.
10
00:02:11,640 --> 00:02:12,680
She also said that...
11
00:02:13,360 --> 00:02:16,480
as long as she can be with me,
she's willing to live in poverty forever.
12
00:02:16,800 --> 00:02:19,240
She even said that after we're married,
13
00:02:19,600 --> 00:02:22,800
we'll stay at Huo Family
to serve you and Madam forever.
14
00:02:31,040 --> 00:02:34,240
Ah Fa, do you want to say anything?
15
00:02:35,480 --> 00:02:36,520
I...
16
00:02:37,840 --> 00:02:38,920
I want to hear Xiao Lian's opinion.
17
00:02:55,480 --> 00:02:56,320
Xiao Lian.
18
00:02:58,720 --> 00:02:59,960
You ask her.
19
00:03:00,760 --> 00:03:01,600
Wait.
20
00:03:02,000 --> 00:03:03,720
Master, Madam.
21
00:03:04,200 --> 00:03:05,600
Can I ask her?
22
00:03:13,080 --> 00:03:14,120
Ms Xiao Lian.
23
00:03:15,560 --> 00:03:17,240
Xu Da You has said many things just now.
24
00:03:18,800 --> 00:03:20,480
But I don't know if it's true.
25
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
I want to ask you.
26
00:03:23,880 --> 00:03:25,520
-He said...
-Young Master Ah Fa.
27
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
I heard everything just now.
28
00:03:28,079 --> 00:03:29,400
What he said is true.
29
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Which means...
30
00:03:35,600 --> 00:03:36,400
you two already...
31
00:03:36,520 --> 00:03:37,320
Yes.
32
00:03:37,920 --> 00:03:39,600
Brother Da You and I already...
33
00:03:43,640 --> 00:03:44,480
Young Master Ah Fa.
34
00:03:44,800 --> 00:03:46,160
Thank you for liking me,
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
but I only want to marry
Brother Da You.
36
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
Master, Madam.
37
00:03:56,800 --> 00:03:57,760
I'm done.
38
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
Wait a minute.
39
00:04:01,840 --> 00:04:02,760
Xiao Lian.
40
00:04:03,520 --> 00:04:05,640
Young Master Ah Fa
has deep affection towards you.
41
00:04:05,920 --> 00:04:09,160
Have you forgotten
what Xu Da You did just now?
42
00:04:10,960 --> 00:04:12,760
He won't succeed in life.
43
00:04:13,080 --> 00:04:15,240
I won't agree
if you choose him.
44
00:04:16,079 --> 00:04:18,399
Madam, I'm wrong.
45
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
But you're wrong too.
46
00:04:26,200 --> 00:04:27,160
What did you say?
47
00:04:27,520 --> 00:04:28,640
You're wrong.
48
00:04:29,160 --> 00:04:30,560
Master is the most reasonable man.
49
00:04:30,920 --> 00:04:32,400
If he knows Xiao Lian
and I are in love,
50
00:04:32,680 --> 00:04:34,200
he won't separate us.
51
00:04:34,840 --> 00:04:36,120
Therefore, we don't need to elope.
52
00:04:36,400 --> 00:04:38,440
We just need to explain it to him.
53
00:04:42,280 --> 00:04:43,080
Yuan Jia.
54
00:04:43,960 --> 00:04:45,320
Who said he's a fool?
55
00:04:45,560 --> 00:04:46,800
He's smart.
56
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
I'm deceived by him as well.
57
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
Indeed.
58
00:04:51,440 --> 00:04:53,440
I made an arbitrary decision before this.
59
00:04:53,920 --> 00:04:57,200
I wanted to wait for Ah Fa to come back
and let you two solve it by yourself.
60
00:04:57,680 --> 00:04:58,560
But I didn't expect...
61
00:04:59,520 --> 00:05:03,400
you two started fighting outside
before entering the house.
62
00:05:03,720 --> 00:05:04,880
-It's my fault.
-It's my fault.
63
00:05:10,880 --> 00:05:13,160
Ah Fa, what's your fault?
64
00:05:13,560 --> 00:05:14,360
I'm blind.
65
00:05:15,160 --> 00:05:16,280
I'm always with Da You...
66
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
but I didn't know he's in love
with Xiao Lian.
67
00:05:19,280 --> 00:05:20,480
If I knew they...
68
00:05:22,360 --> 00:05:23,640
I'm causing trouble.
69
00:05:26,160 --> 00:05:27,280
Da You, what's your fault?
70
00:05:27,600 --> 00:05:29,120
I asked Third Senior
to meet in the forest.
71
00:05:29,440 --> 00:05:30,520
I was too harsh.
72
00:05:30,960 --> 00:05:32,280
Master, please punish me.
73
00:05:32,560 --> 00:05:33,920
I'll accept whatever punishment.
74
00:05:34,280 --> 00:05:35,200
Da You didn't do wrong.
75
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
We're just learning
from each other.
76
00:05:36,840 --> 00:05:38,040
What's wrong with that?
77
00:05:41,840 --> 00:05:44,680
Ah Fa, your master knows you best.
78
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
You're really generous.
79
00:05:47,280 --> 00:05:49,400
Madam, I'm ashamed.
80
00:05:49,520 --> 00:05:50,640
Don't mock me.
81
00:05:51,040 --> 00:05:51,840
Master.
82
00:05:51,960 --> 00:05:54,520
It's inevitable to have some disputes
between disciples.
83
00:05:54,800 --> 00:05:56,120
Don't punish them.
84
00:05:56,320 --> 00:05:58,480
That's right, Master.
Don't punish them.
85
00:05:58,760 --> 00:06:01,640
But Da You has really surprised me today.
86
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
Organise a wedding for Xu Da You?
87
00:06:29,000 --> 00:06:29,880
Where to find the money?
88
00:06:32,120 --> 00:06:35,400
I thought we'll have a good life
after returning to Tianjin.
89
00:06:35,760 --> 00:06:38,560
We sold our only two shops
to save Yuan Jia.
90
00:06:38,840 --> 00:06:41,840
We've many people in this family
but don't have any income.
91
00:06:41,920 --> 00:06:43,360
We're going to bankrupt soon.
92
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
Do you still want to spend money?
93
00:06:45,080 --> 00:06:45,880
Sister-in-law.
94
00:06:46,159 --> 00:06:48,600
Yuan Jia wants to organise
a happy event...
95
00:06:48,720 --> 00:06:51,480
to get rid of bad luck.
96
00:06:52,520 --> 00:06:54,640
This year is Mother's 60th birthday.
97
00:06:55,240 --> 00:06:58,200
We'll hold a grand birthday feast
for her then.
98
00:06:58,520 --> 00:07:01,160
It'll get rid of bad luck too.
99
00:07:01,440 --> 00:07:04,440
Besides, Xiao Lian
is just your dowry servant.
100
00:07:04,680 --> 00:07:06,880
Logically,
if she's going to get married,
101
00:07:07,080 --> 00:07:08,320
we can get a betrothal gift.
102
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
Can Xu Da You afford to give it?
103
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
He's been living at Huo Family
since young.
104
00:07:13,560 --> 00:07:15,280
Now you want his master
to organise his wedding?
105
00:07:15,480 --> 00:07:17,280
I've never heard about this before.
106
00:07:18,440 --> 00:07:19,720
This is absurd.
107
00:07:41,320 --> 00:07:42,560
-Yuan Jia.
-Don't need to help me.
108
00:07:42,880 --> 00:07:45,120
You have a bad appetite
and eat very little.
109
00:07:45,480 --> 00:07:46,280
Master!
110
00:07:47,000 --> 00:07:47,800
Master, Madam.
111
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
I'm not in a hurry
to marry Xiao Lian.
112
00:07:50,040 --> 00:07:53,000
I can wait for a year,
three years or even five years.
113
00:07:53,360 --> 00:07:56,080
Yes, we're not in a hurry.
114
00:07:56,320 --> 00:07:58,360
Don't help us organise a wedding.
115
00:07:59,760 --> 00:08:03,240
Didn't we discuss this?
You two...
116
00:08:03,680 --> 00:08:06,440
Master, I have energy.
I can do anything.
117
00:08:06,560 --> 00:08:08,480
Just ask me to do anything.
118
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
I've stayed at your house
for so many years.
119
00:08:11,320 --> 00:08:13,320
I should pay you back
before I get married.
120
00:08:13,680 --> 00:08:14,560
Xiao Lian.
121
00:08:15,360 --> 00:08:17,400
Brother Da You is right.
I'm willing to wait.
122
00:08:17,680 --> 00:08:18,480
Young Lady Wang.
123
00:08:18,560 --> 00:08:20,240
I know you're kind to me.
124
00:08:20,520 --> 00:08:21,720
But I'm still young.
125
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
I'm not in a hurry to get married.
126
00:08:39,640 --> 00:08:43,080
Yuan Jia, rest awhile.
127
00:08:44,640 --> 00:08:45,960
I'm not tired, Mother.
128
00:08:47,400 --> 00:08:51,200
Just tell me if you have anything to say.
129
00:09:02,760 --> 00:09:04,600
What are you doing?
130
00:09:04,840 --> 00:09:07,440
Mother, I'm not filial.
131
00:09:07,960 --> 00:09:09,520
I have many debts.
132
00:09:11,160 --> 00:09:14,760
I'm afraid that we can't keep
our ancestral house too.
133
00:09:15,360 --> 00:09:17,560
Forty gold bars.
134
00:09:25,440 --> 00:09:26,720
Your disciple, Ah Fa,
135
00:09:27,960 --> 00:09:30,920
sold a large rubber plantation
in Nanyang...
136
00:09:31,200 --> 00:09:33,520
to get you out.
137
00:09:34,280 --> 00:09:36,880
We need to pay it back.
138
00:09:37,520 --> 00:09:40,280
Now, the most valuable thing
in Huo Family...
139
00:09:40,800 --> 00:09:42,720
is just this mansion.
140
00:09:44,240 --> 00:09:45,440
You've thought about it?
141
00:09:46,080 --> 00:09:48,560
I asked the buyer to come here...
142
00:09:48,920 --> 00:09:51,080
without telling your sister-in-law
and wife.
143
00:09:51,720 --> 00:09:53,080
We've discussed it.
144
00:09:54,000 --> 00:09:55,720
Did you find a buyer?
145
00:09:57,200 --> 00:09:58,760
Yes.
146
00:09:59,440 --> 00:10:00,760
But he...
147
00:10:01,720 --> 00:10:05,160
won't even pay ten gold bars.
148
00:10:05,600 --> 00:10:06,400
This...
149
00:10:07,440 --> 00:10:10,360
He's taking advantage of us.
150
00:10:13,520 --> 00:10:14,760
No.
151
00:10:15,360 --> 00:10:19,560
Who would buy an inauspicious abode?
152
00:10:21,800 --> 00:10:23,040
Yuan Jia.
153
00:10:24,720 --> 00:10:27,960
If you want to pay that 40 gold bars back,
154
00:10:28,600 --> 00:10:33,200
I'm afraid you need to think
of something else.
155
00:10:52,280 --> 00:10:54,960
Yuan Jia, the ink is ready.
156
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Yuan Jia, you're taking it too much.
157
00:11:14,760 --> 00:11:15,560
Pour water for me.
158
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
-Take one less.
-Hurry.
159
00:11:49,400 --> 00:11:52,160
Senior, what are we waiting for?
160
00:11:53,400 --> 00:11:54,440
Just wait.
161
00:11:55,200 --> 00:11:56,120
Stop talking.
162
00:12:59,280 --> 00:13:02,240
Huowei Security Agency?
163
00:13:02,640 --> 00:13:03,440
Master.
164
00:13:03,680 --> 00:13:06,320
You want to open a security agency
like old master?
165
00:13:06,800 --> 00:13:09,240
We practise martial arts
to strengthen our bodies.
166
00:13:09,640 --> 00:13:11,200
But we're a big family.
167
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
We can't spend money
without generating any income.
168
00:13:13,280 --> 00:13:14,800
As Zhen Sheng said,
169
00:13:15,160 --> 00:13:17,760
I'm inheriting my father's profession
by opening a security agency.
170
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
However,
this job is dangerous.
171
00:13:19,840 --> 00:13:21,880
I want to ask the four of you,
172
00:13:22,400 --> 00:13:25,800
are you willing to operate
this security agency with me?
173
00:13:26,120 --> 00:13:28,040
Master, what are you saying?
174
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
The security agency belongs to you.
175
00:13:30,120 --> 00:13:31,880
We're your disciples.
176
00:13:32,200 --> 00:13:34,520
We'll escort whatever goods
that you assign to us.
177
00:13:34,800 --> 00:13:36,000
We'll listen to your orders.
178
00:13:36,680 --> 00:13:37,480
No.
179
00:13:38,800 --> 00:13:40,120
The payment we get from each job...
180
00:13:40,760 --> 00:13:43,320
will be distributed
according to one's contribution.
181
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
Ah Fa, for the debts I owe you,
182
00:13:48,440 --> 00:13:51,000
I'll pay you back slowly
by escorting goods.
183
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
Master, don't say so.
184
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
To ask you to pay me back?
185
00:13:55,600 --> 00:13:58,760
I'll be ashamed in front of them.
186
00:14:00,800 --> 00:14:01,600
Da You.
187
00:14:02,040 --> 00:14:04,760
I've remembered what you said today.
188
00:14:05,320 --> 00:14:08,720
You can use the money you earn
to marry Xiao Lian in the future.
189
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
Hold a grand wedding.
190
00:14:12,000 --> 00:14:13,040
Thank you, Master.
191
00:14:13,720 --> 00:14:14,520
Gao Qi.
192
00:14:14,720 --> 00:14:17,080
In Dong'guang,
you killed many people.
193
00:14:17,400 --> 00:14:20,040
Originally,
I wanted to kick you out.
194
00:14:20,280 --> 00:14:22,200
When we escort goods
in the future, remember,
195
00:14:22,320 --> 00:14:25,680
the most important thing
is to stop killing.
196
00:14:26,360 --> 00:14:27,160
Yes, Master.
197
00:14:27,640 --> 00:14:28,440
Zhen Sheng.
198
00:14:28,880 --> 00:14:30,840
I'm not fully recovered.
199
00:14:31,080 --> 00:14:34,640
You'll take care of the new
security agency temporarily.
200
00:14:34,960 --> 00:14:35,760
Don't worry.
201
00:14:36,040 --> 00:14:37,720
I'll do my best.
202
00:14:38,240 --> 00:14:41,560
Take these
to a store in the market.
203
00:14:42,360 --> 00:14:44,680
-Make a flag.
-Alright.
204
00:14:44,760 --> 00:14:47,440
There's no need to hire people
to do a flag.
205
00:14:48,240 --> 00:14:51,040
Although I studied since young,
I've learnt needlework too.
206
00:14:51,360 --> 00:14:53,280
Leave this to me.
207
00:14:53,480 --> 00:14:54,920
We can save on some spending too.
208
00:14:55,200 --> 00:14:56,000
I guarantee that...
209
00:14:56,320 --> 00:14:59,000
we'll be able to hang
Huowei Security Agency's flag tomorrow.
210
00:14:59,280 --> 00:15:00,080
Tomorrow?
211
00:15:00,320 --> 00:15:01,200
Yes.
212
00:15:20,480 --> 00:15:21,280
Sha Yan.
213
00:15:21,920 --> 00:15:23,040
Sha Yan, you must be thirsty.
214
00:15:23,360 --> 00:15:24,160
Drink some water.
215
00:15:24,680 --> 00:15:25,480
I'm not thirsty.
216
00:15:26,480 --> 00:15:27,520
I'll put it there.
217
00:15:28,360 --> 00:15:29,160
Good.
218
00:15:36,800 --> 00:15:38,240
I poured this water for Sha Yan.
219
00:15:38,520 --> 00:15:39,320
Why did you...
220
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
She said she's not thirsty.
221
00:15:45,320 --> 00:15:47,360
Senior, you...
222
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
What?
223
00:15:49,840 --> 00:15:52,440
You should listen to Master
and take turns to teach Sha Yan.
224
00:15:52,720 --> 00:15:54,120
It's my turn tonight.
225
00:15:55,880 --> 00:15:57,400
I've finished it.
Leave.
226
00:16:03,840 --> 00:16:04,640
Senior.
227
00:16:04,760 --> 00:16:05,840
Our security agency
will open tomorrow.
228
00:16:06,320 --> 00:16:09,320
You should lead the first escort.
229
00:16:09,760 --> 00:16:11,440
Of course.
Why?
230
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
You better go for a month.
231
00:16:14,720 --> 00:16:16,520
Then, I can teach Sha Yan every day.
232
00:16:18,200 --> 00:16:19,800
Sha Yan, it's enough.
233
00:16:20,040 --> 00:16:21,080
Don't work so hard.
234
00:16:21,480 --> 00:16:24,000
His teaching has no real skills.
235
00:16:24,080 --> 00:16:27,080
Tomorrow, I'll teach you
unique skills of Huo Spear Method.
236
00:16:31,040 --> 00:16:32,480
[Huowei Security Agency]
237
00:16:32,000 --> 00:16:34,120
Look.
Huowei Security Agency.
238
00:16:41,280 --> 00:16:42,080
They came out.
239
00:16:51,000 --> 00:16:52,720
Look, Huo Family opened
a security agency.
240
00:16:53,040 --> 00:16:55,480
Their ancestors operated
a security agency.
241
00:16:55,720 --> 00:16:56,760
It's nothing weird.
242
00:16:57,000 --> 00:16:59,920
Even if Huo Yuan Jia is highly skilled
and famous, he still needs to eat.
243
00:17:00,160 --> 00:17:01,040
True.
244
00:17:01,280 --> 00:17:03,680
I heard that he has emptied his pockets.
245
00:17:03,880 --> 00:17:06,400
If he doesn't find money with
security agency, they'll starve.
246
00:17:07,440 --> 00:17:08,680
Really?
Let's go.
247
00:17:28,480 --> 00:17:30,880
Master took us to stand
at the door for the whole day.
248
00:17:31,560 --> 00:17:33,200
We greeted everyone.
249
00:17:33,960 --> 00:17:35,680
But no deal was made.
250
00:17:37,240 --> 00:17:40,240
Sha Yan, what do you think about this?
251
00:17:44,320 --> 00:17:45,880
Security agency
is not a grocery store.
252
00:17:46,440 --> 00:17:47,800
It's not easy to get a deal.
253
00:17:48,520 --> 00:17:49,360
Besides,
254
00:17:49,600 --> 00:17:50,880
if we get a big deal,
255
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
if the goods are valuable,
256
00:17:52,840 --> 00:17:54,960
one payment can last us for a year.
257
00:17:55,160 --> 00:17:56,320
We don't need to be anxious.
258
00:17:57,400 --> 00:17:58,360
True.
259
00:18:00,160 --> 00:18:01,440
We must be careful this time.
260
00:18:01,800 --> 00:18:04,160
We must not follow Master's step
and get tricked.
261
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
We must examine the goods
no matter who it belongs to.
262
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
If not, we won't do it
no matter how high the payment is.
263
00:18:12,960 --> 00:18:14,720
Junior, come.
264
00:18:15,800 --> 00:18:18,080
I'll teach you a unique skill,
spear turning technique.
265
00:18:20,240 --> 00:18:21,200
Listen.
266
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
Huo Spear Method
came from Yue Spear Method.
267
00:18:23,280 --> 00:18:24,480
You heard about
Yue Spear Method?
268
00:18:24,720 --> 00:18:27,840
Yue Fei, Yue Peng Ju,
General Yue.
269
00:18:29,000 --> 00:18:29,920
Pay attention.
270
00:19:18,920 --> 00:19:21,120
Senior, you're amazing.
271
00:19:22,880 --> 00:19:23,680
Of course.
272
00:19:24,280 --> 00:19:25,160
In terms of skills,
273
00:19:25,320 --> 00:19:28,400
I'm the first among Master's disciples.
274
00:19:29,040 --> 00:19:29,960
Really?
275
00:19:30,280 --> 00:19:32,800
Then why did I hear that
Xu Da You's the best?
276
00:19:33,040 --> 00:19:34,000
Impossible.
277
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
If he's good,
278
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
why didn't Master
ask him to teach?
279
00:19:37,040 --> 00:19:37,880
All right.
280
00:19:38,120 --> 00:19:39,000
You're the best.
281
00:19:40,240 --> 00:19:42,200
That spear turning technique
is really good.
282
00:19:42,480 --> 00:19:43,400
Teach me now.
283
00:19:50,920 --> 00:19:54,280
[Huowei Security Agency]
284
00:19:54,840 --> 00:19:57,840
[Huo Residence]
285
00:20:04,640 --> 00:20:05,840
They open a security agency
at such a time.
286
00:20:06,560 --> 00:20:07,360
It won't work.
287
00:20:13,280 --> 00:20:14,080
Master.
288
00:20:15,080 --> 00:20:17,120
Master, drink the medicine.
289
00:20:17,400 --> 00:20:18,200
Fool.
290
00:20:19,040 --> 00:20:21,800
If they know I'm still sick,
291
00:20:22,080 --> 00:20:23,920
no one will do business with us.
292
00:20:27,040 --> 00:20:28,520
I see that you're sweating a lot.
293
00:20:28,720 --> 00:20:30,400
I'm worried about you.
294
00:20:33,600 --> 00:20:34,400
How about this?
295
00:20:34,680 --> 00:20:36,640
Go in and rest awhile.
Come out after you drink the medicine.
296
00:20:37,040 --> 00:20:37,840
Come.
297
00:20:39,440 --> 00:20:42,360
They've opened a security agency
but nobody asked them to escort goods.
298
00:20:42,680 --> 00:20:44,760
Some people call him hero of Tianjin.
299
00:20:45,320 --> 00:20:47,960
But he can't even avenge
his father and brother.
300
00:20:48,040 --> 00:20:49,520
Who dares to get him to escort goods?
301
00:20:49,800 --> 00:20:50,600
That's right.
302
00:20:50,840 --> 00:20:53,360
Nobody knows whether
he's really skilled or not.
303
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Who's willing to hire him
to escort valuable goods?
304
00:20:56,760 --> 00:20:57,560
Let's go.
305
00:20:57,640 --> 00:20:58,440
Let's go.
306
00:21:06,640 --> 00:21:09,160
-I'm all right.
-Master, hurry, and drink the medicine.
307
00:21:10,440 --> 00:21:11,400
This medicine is useless.
308
00:21:11,560 --> 00:21:12,400
Then...
309
00:21:22,680 --> 00:21:24,560
Master, I'll take water for you.
310
00:21:30,160 --> 00:21:32,080
Yuan Jia, how are you?
311
00:21:32,400 --> 00:21:34,040
Did you have a relapse again?
312
00:21:35,400 --> 00:21:37,040
It would be great
if I can get a shot.
313
00:21:37,440 --> 00:21:38,240
Unfortunately,
314
00:21:38,480 --> 00:21:40,680
I can't find that Western doctor
who can give injections.
315
00:21:41,000 --> 00:21:41,880
Don't panic.
316
00:21:42,200 --> 00:21:44,120
Mr. Nong is coming back soon.
317
00:21:44,360 --> 00:21:46,560
When he's back,
maybe we can find the doctor.
318
00:21:47,320 --> 00:21:48,480
Let's go in and rest awhile.
319
00:21:50,120 --> 00:21:50,920
Come.
320
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
Why don't you go to sleep at this hour?
321
00:22:02,760 --> 00:22:03,920
It's my turn tonight.
322
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
Sha Yan asked me to come.
323
00:22:06,720 --> 00:22:07,600
Impossible.
324
00:22:08,080 --> 00:22:08,920
It's true.
325
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
Ah Fa, Da You.
326
00:22:17,400 --> 00:22:18,480
Why are you two here too?
327
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Sha Yan asked us to come.
328
00:22:20,120 --> 00:22:21,800
Yeah, she said
she has something to discuss.
329
00:22:27,280 --> 00:22:28,320
Hello, everyone.
330
00:22:29,880 --> 00:22:31,520
What is it?
Why did you gather all of us here?
331
00:22:31,720 --> 00:22:32,520
Have a seat.
332
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
Have a seat first.
333
00:22:38,040 --> 00:22:40,080
I heard that Master
had a relapse again today.
334
00:22:40,400 --> 00:22:42,720
It must be because we
don't have any business.
335
00:22:43,040 --> 00:22:47,440
Do you know why we
don't have any business?
336
00:22:49,280 --> 00:22:50,080
Why?
337
00:22:50,520 --> 00:22:52,840
Because the people in Tianjin...
338
00:22:53,080 --> 00:22:54,840
don't believe in
our master's martial arts.
339
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Impossible.
340
00:22:56,360 --> 00:22:57,840
Our master is the hero of Tianjin.
341
00:22:58,080 --> 00:23:00,240
He has been famous in Tianjin
for over ten years.
342
00:23:01,320 --> 00:23:05,360
But he hasn't avenged
his father and brother.
343
00:23:05,840 --> 00:23:08,800
He can only live in incognito
in other places.
344
00:23:09,400 --> 00:23:10,880
Who would believe him?
345
00:23:13,560 --> 00:23:14,920
Junior Sha Yan is right.
346
00:23:15,560 --> 00:23:17,000
I heard the others saying
something like that too.
347
00:23:17,600 --> 00:23:20,200
How can we make them believe us?
348
00:23:22,320 --> 00:23:23,400
I have got an idea.
349
00:23:23,720 --> 00:23:25,320
You guys just follow my orders.
350
00:23:25,680 --> 00:23:26,600
What's your idea?
351
00:23:27,080 --> 00:23:28,000
Tell us.
352
00:23:29,240 --> 00:23:30,360
Good.
353
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
Good.
354
00:23:36,960 --> 00:23:40,000
Good.
355
00:23:51,360 --> 00:23:53,400
Good.
356
00:23:53,880 --> 00:23:58,360
Good.
357
00:23:58,920 --> 00:24:00,520
Where did this acrobatic troupe
come from?
358
00:24:00,720 --> 00:24:02,160
Their lion dance is really impressive.
359
00:24:02,240 --> 00:24:03,040
Yeah.
360
00:24:05,400 --> 00:24:06,480
Good!
361
00:24:44,960 --> 00:24:45,840
What are they doing?
362
00:24:46,000 --> 00:24:47,480
Do they want to reveal that board?
363
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
It's so high.
Can they do it?
364
00:24:50,880 --> 00:24:53,000
They won't make it.
365
00:24:53,320 --> 00:24:54,160
They're boasting.
366
00:24:54,480 --> 00:24:56,200
They won't perform
if they can't do it.
367
00:24:56,400 --> 00:24:57,280
Just wait and see.
368
00:24:57,360 --> 00:24:58,280
It'll be interesting this time.
369
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
See?
370
00:25:28,040 --> 00:25:28,840
They won't make it.
371
00:25:29,080 --> 00:25:30,120
They're boasting.
372
00:25:30,320 --> 00:25:34,920
[Xiang Ming Tea Shop]
373
00:25:30,440 --> 00:25:31,480
They're doomed.
374
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
They failed.
375
00:25:33,480 --> 00:25:34,760
Sha Yan, we depend on you.
376
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
[The Warrior Against Tobacco]
377
00:26:01,160 --> 00:26:04,440
Good!
378
00:26:04,720 --> 00:26:06,960
Good!
379
00:26:08,640 --> 00:26:12,880
Good!
380
00:26:14,360 --> 00:26:15,160
Thank you.
381
00:26:15,880 --> 00:26:16,680
Thank you.
382
00:26:17,760 --> 00:26:18,560
Let me ask you.
383
00:26:18,880 --> 00:26:20,360
Which acrobatic troupe are you?
384
00:26:20,440 --> 00:26:22,000
Yeah.
385
00:26:22,800 --> 00:26:25,000
We're not an acrobatic troupe.
386
00:26:25,400 --> 00:26:28,120
We're the disciples of
the hero of Tianjin, Huo Yuan Jia.
387
00:26:28,760 --> 00:26:30,720
I'm the eldest disciple,
Liu Zhen Sheng.
388
00:26:30,880 --> 00:26:32,440
Second disciple, Gao Qi.
389
00:26:32,680 --> 00:26:33,920
Third disciple, Huang Wen Fa.
390
00:26:34,360 --> 00:26:36,080
Fourth disciple, Xu Da You.
391
00:26:36,600 --> 00:26:39,120
Youngest disciple, Sha Xiao Liu.
392
00:26:39,400 --> 00:26:40,200
Good.
393
00:26:43,800 --> 00:26:45,440
Huo Yuan Jia has so many
highly-skilled disciples.
394
00:26:45,800 --> 00:26:47,080
Why didn't we know about this?
395
00:26:47,400 --> 00:26:48,200
Oh, please.
396
00:26:48,440 --> 00:26:49,240
It's only you who didn't know about it.
397
00:26:49,480 --> 00:26:52,160
I heard that they opened
a security agency a while ago.
398
00:26:52,400 --> 00:26:53,560
A security agency?
399
00:26:54,120 --> 00:26:55,280
That's right.
400
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
My master inherited
his father's profession.
401
00:26:58,320 --> 00:26:59,800
Huowei Security Agency just opened.
402
00:27:00,080 --> 00:27:02,200
We're willing to escort goods
for the merchants in Tianjin.
403
00:27:02,600 --> 00:27:05,560
Please help to spread the words.
404
00:27:05,880 --> 00:27:06,800
Alright.
405
00:27:06,880 --> 00:27:08,000
Thank you.
406
00:27:08,800 --> 00:27:11,400
Your lion dance is good.
407
00:27:11,640 --> 00:27:13,640
But I don't know
about your martial arts.
408
00:27:14,960 --> 00:27:15,760
Yeah.
409
00:27:16,120 --> 00:27:16,920
Yeah.
410
00:27:17,240 --> 00:27:18,560
You don't believe us?
411
00:27:19,080 --> 00:27:22,280
We'll show you some of our skills.
412
00:27:22,480 --> 00:27:24,040
Good!
413
00:27:24,120 --> 00:27:24,920
Show us!
414
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
Good!
415
00:28:30,440 --> 00:28:32,440
Good!
Amazing!
416
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
Escorts need to use
real swords and spears.
417
00:28:35,560 --> 00:28:37,680
Does your fancy but impractical skill
really work?
418
00:28:37,960 --> 00:28:39,040
That's right!
419
00:28:39,240 --> 00:28:40,320
Does it really work?
420
00:28:41,000 --> 00:28:41,880
Gao Qi, Da You.
421
00:29:35,680 --> 00:29:38,560
Good!
422
00:29:38,880 --> 00:29:42,280
Good!
423
00:29:42,840 --> 00:29:44,840
Nice one!
424
00:29:45,320 --> 00:29:47,480
Arcane Fist Technique
of Huo Family is great.
425
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
But Huo Yuan Jia created another
Deceptive Fist.
426
00:29:50,600 --> 00:29:51,560
We knew about this.
427
00:29:51,880 --> 00:29:53,040
Now, he has a few disciples.
428
00:29:53,240 --> 00:29:54,800
We've seen their skills.
429
00:29:55,000 --> 00:29:56,160
However,
for opening a security agency...
430
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
He escaped from Tianjin
because he was afraid of his enemy.
431
00:30:00,240 --> 00:30:01,200
He has been hiding
for several years.
432
00:30:01,400 --> 00:30:02,800
No news about him at all.
433
00:30:03,040 --> 00:30:04,440
Who will believe him?
434
00:30:04,520 --> 00:30:05,400
That's right.
435
00:30:05,560 --> 00:30:07,200
True.
436
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Uncle.
437
00:30:10,120 --> 00:30:12,120
My master is not afraid of his enemy.
438
00:30:12,360 --> 00:30:15,120
He left Tianjin because he
has offended the government.
439
00:30:16,440 --> 00:30:18,840
Did he hide from a lawsuit?
440
00:30:20,760 --> 00:30:22,080
He's right.
441
00:30:22,440 --> 00:30:25,960
My master left Tianjin
to hide from a lawsuit.
442
00:30:26,360 --> 00:30:29,320
Now, the government is
not pursuing old matters.
443
00:30:29,960 --> 00:30:32,520
My master has returned to Tianjin
in an honourable way.
444
00:30:32,600 --> 00:30:35,920
It's useless to know martial arts only.
445
00:30:36,200 --> 00:30:38,520
The key is to be bold and careful.
446
00:30:38,800 --> 00:30:40,560
Also, he must have acquaintances
in the underworld.
447
00:30:40,760 --> 00:30:41,960
He must have friends.
448
00:30:42,200 --> 00:30:43,640
Huo Yuan Jia doesn't have those.
449
00:30:43,880 --> 00:30:44,920
Yeah.
450
00:30:45,320 --> 00:30:46,280
Mister.
451
00:30:46,680 --> 00:30:48,360
Didn't you see that board?
452
00:30:48,600 --> 00:30:49,400
Board?
453
00:30:49,640 --> 00:30:51,040
The Warrior Against Tobacco?
454
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
What does it mean?
455
00:30:53,360 --> 00:30:56,480
When my master escort goods
to Shanxi,
456
00:30:56,720 --> 00:30:58,600
the people gave this board to him.
457
00:30:58,680 --> 00:31:01,440
This is the testimony
of my master's escort.
458
00:31:01,800 --> 00:31:03,390
He got a name of
The Warrior Against Tobacco...
459
00:31:03,470 --> 00:31:04,640
by escorting goods?
460
00:31:04,920 --> 00:31:06,000
What's this?
461
00:31:06,080 --> 00:31:06,880
That's right.
462
00:31:07,400 --> 00:31:08,200
True.
463
00:31:08,440 --> 00:31:10,800
Senior, explain it to them.
464
00:31:12,360 --> 00:31:13,200
It's like that.
465
00:31:14,000 --> 00:31:15,880
We escorted goods for someone.
466
00:31:16,440 --> 00:31:18,960
We didn't expect it
to be dozens of boxes of opium.
467
00:31:19,560 --> 00:31:20,880
Opium?
468
00:31:21,720 --> 00:31:22,720
Dozens of boxes?
469
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
How many people will be killed?
470
00:31:24,520 --> 00:31:25,480
It's a sin.
471
00:31:25,760 --> 00:31:27,320
How can you help them sell opium?
472
00:31:27,400 --> 00:31:28,680
That's right!
473
00:31:29,080 --> 00:31:30,440
This is unethical.
474
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
You guys don't have a conscience.
475
00:31:32,840 --> 00:31:34,160
How can you help them sell opium?
476
00:31:34,480 --> 00:31:35,520
Go back.
477
00:31:40,560 --> 00:31:41,520
It's like that.
478
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
We're tricked.
479
00:31:44,360 --> 00:31:46,040
We thought we're escorting
medicinal herbs.
480
00:31:46,280 --> 00:31:48,760
But we found that it was opium
when we reached the destination.
481
00:31:49,360 --> 00:31:50,680
That journey was dangerous.
482
00:31:51,080 --> 00:31:52,600
We've encountered several bandits
along the way.
483
00:31:52,920 --> 00:31:55,320
Of course,
my master defeated them all.
484
00:31:55,640 --> 00:31:58,240
After defeating the bandits,
was the opium sent to its destination?
485
00:31:58,480 --> 00:31:59,360
Yes.
486
00:31:59,680 --> 00:32:00,480
We're escorts.
487
00:32:00,800 --> 00:32:03,400
We must ensure the goods
arrive at the destination.
488
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
True.
489
00:32:05,520 --> 00:32:07,160
Where's the destination?
490
00:32:07,360 --> 00:32:08,720
Shouyang, Shanxi.
491
00:32:09,800 --> 00:32:11,640
That place is doomed.
492
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Doomed?
493
00:32:13,400 --> 00:32:14,240
Impossible.
494
00:32:14,560 --> 00:32:17,440
If they're doomed,
will they give my master this board?
495
00:32:19,680 --> 00:32:22,240
The Warrior Against Tobacco.
496
00:32:22,960 --> 00:32:24,280
Huo Yuan Jia...
497
00:32:24,560 --> 00:32:25,960
My master knew he's tricked.
498
00:32:26,160 --> 00:32:28,640
When he knew that the goods were opium
and not medicinal herbs,
499
00:32:29,160 --> 00:32:30,360
he informed the local magistrate...
500
00:32:30,640 --> 00:32:34,360
and burnt all the opium.
501
00:32:34,640 --> 00:32:36,640
The people in Shouyang
cheered for my master.
502
00:32:36,920 --> 00:32:38,720
Then, they gave this board to him.
503
00:32:38,800 --> 00:32:39,600
Really?
504
00:32:39,800 --> 00:32:40,840
Good!
505
00:32:41,520 --> 00:32:43,520
Good!
506
00:32:44,080 --> 00:32:46,080
Huo Yuan Jia of Tianjin did great!
507
00:32:46,400 --> 00:32:47,760
In Tianjin,
508
00:32:48,040 --> 00:32:49,680
many people smoke opium too.
509
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Yeah.
510
00:32:50,680 --> 00:32:51,680
They sold their children
to smoke opium.
511
00:32:51,760 --> 00:32:52,920
Many families are ruined and orphaned.
512
00:32:53,240 --> 00:32:54,040
Yeah.
513
00:32:54,160 --> 00:32:55,760
When someone starts to smoke opium,
514
00:32:56,000 --> 00:32:56,880
they'll become skinny.
515
00:32:57,160 --> 00:32:58,320
Look at Huo Yuan Jia's disciples.
516
00:32:58,560 --> 00:32:59,800
All of them are as strong as a cow.
517
00:33:00,000 --> 00:33:01,320
This is the real man.
518
00:33:01,680 --> 00:33:03,360
My son is 17 years old now.
519
00:33:03,520 --> 00:33:05,120
I'll send him to Huo Residence tomorrow.
520
00:33:05,400 --> 00:33:07,720
Let him learn martial arts
from Master Huo.
521
00:33:08,000 --> 00:33:09,960
My grandson is 19 years old,
I'll send him there too.
522
00:33:10,240 --> 00:33:13,680
My son doesn't like to study
nor learn to do business.
523
00:33:13,760 --> 00:33:16,120
He keeps playing with swords
and spears.
524
00:33:16,200 --> 00:33:17,920
I wanted to find a good master for him.
525
00:33:18,400 --> 00:33:20,440
If I want to hire Master Huo
to be his master,
526
00:33:20,680 --> 00:33:21,840
how much do I need to pay?
527
00:33:22,160 --> 00:33:23,520
Yeah, how much?
528
00:33:23,600 --> 00:33:26,240
I can't decide about this matter.
529
00:33:26,440 --> 00:33:27,360
I need to ask my master.
530
00:33:27,480 --> 00:33:29,800
Let's go ask Master Huo directly.
531
00:33:29,880 --> 00:33:31,480
Let's go!
532
00:33:48,840 --> 00:33:49,640
Yuan Jia.
533
00:33:49,800 --> 00:33:50,720
You're in pain again?
534
00:33:51,000 --> 00:33:52,840
Come, drink this medicine.
535
00:33:53,480 --> 00:33:54,640
No!
536
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
Why is it so noisy?
537
00:34:00,560 --> 00:34:02,160
Ask Zhen Sheng to chase them away.
538
00:34:02,840 --> 00:34:03,640
Master!
539
00:34:03,720 --> 00:34:04,600
Master!
540
00:34:08,719 --> 00:34:10,600
Master, come out quickly.
541
00:34:11,480 --> 00:34:12,600
Why?
542
00:34:12,800 --> 00:34:14,080
There are a lot of people outside.
543
00:34:14,360 --> 00:34:15,639
A few of them are bosses.
544
00:34:15,960 --> 00:34:18,199
They want to do business with us.
545
00:34:19,080 --> 00:34:20,520
Do we have business?
546
00:34:20,800 --> 00:34:24,880
Also, there are dozens of people outside
who wants to learn martial arts from you.
547
00:34:25,280 --> 00:34:27,320
I know you don't want to
accept outsiders as disciple anymore.
548
00:34:27,639 --> 00:34:29,679
But it's hard to reject their hospitality.
549
00:34:29,760 --> 00:34:30,960
What should we do?
550
00:34:31,199 --> 00:34:34,040
Please come out and decide.
551
00:34:38,320 --> 00:34:39,159
Come.
552
00:34:40,080 --> 00:34:41,159
Drink this medicine first.
553
00:34:42,520 --> 00:34:43,320
No.
554
00:34:43,920 --> 00:34:45,159
That medicine is useless.
555
00:35:28,320 --> 00:35:30,280
Zhen Sheng,
you opened a security agency?
556
00:35:30,640 --> 00:35:31,520
Congratulations.
557
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
So many people came.
558
00:35:33,680 --> 00:35:34,680
Your business must be very good.
559
00:35:35,080 --> 00:35:38,720
Huowei Security Agency will escort
all goods from Tianjin in the future.
560
00:35:39,520 --> 00:35:40,480
Thanks for the kind words.
561
00:35:40,840 --> 00:35:41,880
Uncle, you came at the right timing.
562
00:35:42,160 --> 00:35:43,080
I want to ask you something.
563
00:35:47,120 --> 00:35:47,920
What's wrong?
564
00:35:48,880 --> 00:35:49,720
When my master was in jail,
565
00:35:50,000 --> 00:35:51,960
the doctor you hired for him
has left China.
566
00:35:52,440 --> 00:35:54,720
But only his injection work for my master.
567
00:35:55,280 --> 00:35:56,640
Do you know what injection was that?
568
00:35:56,960 --> 00:35:58,280
How can we get that injection?
569
00:35:59,320 --> 00:36:01,120
Dr Federer didn't go to the jail.
570
00:36:01,480 --> 00:36:04,080
I asked Dr Federer
and offered two gold bars to him,
571
00:36:04,440 --> 00:36:05,560
but he didn't agree.
572
00:36:06,480 --> 00:36:07,400
Not Dr Federer.
573
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
It's another doctor.
574
00:36:09,800 --> 00:36:11,280
I only engaged one doctor for Yuan Jia.
575
00:36:11,840 --> 00:36:13,320
That's my best friend, Dr Federer.
576
00:36:21,880 --> 00:36:23,520
Someone came out.
Look.
577
00:36:23,640 --> 00:36:25,440
Hero Huo is here.
578
00:36:25,520 --> 00:36:26,680
Hero Huo.
579
00:36:28,000 --> 00:36:28,800
Hero Huo!
580
00:36:29,720 --> 00:36:30,520
Hero Huo!
581
00:36:30,600 --> 00:36:31,400
Hero Huo!
582
00:36:32,200 --> 00:36:34,520
Hero Huo!
583
00:36:34,800 --> 00:36:35,960
That's Huo Yuan Jia?
584
00:36:36,520 --> 00:36:42,840
-Huo Yuan Jia is here.
-Hero Huo!
585
00:36:37,280 --> 00:36:40,840
[Huo Residence]
586
00:36:42,920 --> 00:36:43,720
Hero Huo is here.
587
00:36:44,040 --> 00:36:45,400
Good day, Hero Huo.
588
00:36:45,520 --> 00:36:47,520
Good day, Hero Huo!
589
00:36:49,680 --> 00:36:52,120
Huo Yuan Jia of Tianjin
left his home for many years.
590
00:36:52,480 --> 00:36:55,160
Now, he comes back with the name of
The Warrior Against Tobacco.
591
00:36:55,240 --> 00:36:57,440
He made people of Tianjin proud!
592
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
He's amazing!
593
00:36:58,880 --> 00:37:00,520
Good!
Amazing!
594
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
Good!
595
00:37:05,920 --> 00:37:07,400
Hero Huo is amazing!
596
00:37:07,840 --> 00:37:09,360
Hero Huo is amazing!
597
00:37:09,480 --> 00:37:11,800
Hero Huo, you created Deceptive Fist...
598
00:37:12,000 --> 00:37:15,240
and you've broken your family rules
of not teaching outsiders.
599
00:37:15,520 --> 00:37:17,600
Just accept more disciples.
600
00:37:17,920 --> 00:37:20,440
They all came to learn from you.
601
00:37:21,480 --> 00:37:22,520
What's your opinion?
602
00:37:22,960 --> 00:37:25,080
Hero Huo,
I'm willing to learn from you.
603
00:37:25,280 --> 00:37:26,200
Please accept me.
604
00:37:26,440 --> 00:37:27,680
Hero Huo, please accept me.
605
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
I'm willing to learn from you!
606
00:37:29,360 --> 00:37:31,960
Hero Huo, please accept us!
607
00:37:33,560 --> 00:37:34,600
After you accept them
as your disciples,
608
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
Huowei Security Agency
will be strong.
609
00:37:37,040 --> 00:37:39,920
Whenever I have a business,
I'll ask you to escort the goods.
610
00:37:40,400 --> 00:37:42,920
Huo Yuan Jia,
everyone came to visit you.
611
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Tell us,
612
00:37:44,480 --> 00:37:46,240
how did you become
The Warrior Against Tobacco?
613
00:37:46,760 --> 00:37:48,640
Yes, please tell us.
614
00:37:48,920 --> 00:37:50,320
Yes, please tell us!
615
00:37:50,560 --> 00:37:51,720
Yes, please tell us!
616
00:37:51,960 --> 00:37:54,280
Tell us!
617
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
Tell us!
618
00:37:57,760 --> 00:38:00,560
Tell us!
619
00:38:00,800 --> 00:38:03,880
Tell us!
620
00:38:04,080 --> 00:38:05,760
Everyone.
621
00:38:07,680 --> 00:38:08,560
I...
622
00:38:09,680 --> 00:38:10,800
I...
623
00:38:13,040 --> 00:38:14,000
Thank you...
624
00:38:14,320 --> 00:38:15,280
Master!
625
00:38:15,480 --> 00:38:17,120
-Master!
-What's wrong with Huo Yuan Jia?
626
00:38:19,920 --> 00:38:20,840
What's happening?
627
00:38:20,920 --> 00:38:22,680
Yuan Jia, what's wrong?
628
00:38:24,200 --> 00:38:26,160
Jin Sun, you're back.
629
00:38:26,840 --> 00:38:27,640
Doctor...
630
00:38:27,960 --> 00:38:30,240
Hurry and ask that doctor
to give me an injection.
631
00:38:31,640 --> 00:38:32,640
Nong Jin Sun!
632
00:38:33,560 --> 00:38:34,360
Dr Federer?
633
00:38:37,800 --> 00:38:39,720
What's wrong with Huo Yuan Jia?
634
00:38:39,840 --> 00:38:41,440
I saw him ten days ago.
635
00:38:41,560 --> 00:38:43,440
His injury was not serious.
636
00:38:44,360 --> 00:38:46,680
Dr Federer, please inspect him again.
637
00:38:46,760 --> 00:38:48,560
-Alright.
-Ah Fa, help your master.
638
00:38:48,640 --> 00:38:49,440
Alright.
639
00:38:53,240 --> 00:38:54,600
What's wrong with Huo Yuan Jia?
640
00:38:55,560 --> 00:38:56,800
Who's that foreigner?
641
00:38:59,640 --> 00:39:01,160
He doesn't look like a hero.
642
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
Unbelievable.
643
00:39:09,800 --> 00:39:11,360
He's okay just now.
644
00:39:12,000 --> 00:39:12,800
I'm sorry.
645
00:39:13,040 --> 00:39:15,000
I'm sorry, everyone.
646
00:39:15,240 --> 00:39:16,800
My master is ill.
647
00:39:17,120 --> 00:39:18,640
Please go back first.
648
00:39:19,440 --> 00:39:21,040
We came to support your security agency.
649
00:39:21,280 --> 00:39:22,760
What's wrong with Huo Yuan Jia?
650
00:39:22,840 --> 00:39:24,240
You must tell us clearly.
651
00:39:24,320 --> 00:39:25,880
That's right!
652
00:39:26,120 --> 00:39:27,560
What's wrong with him?
653
00:39:29,960 --> 00:39:30,760
It's like that.
654
00:39:31,560 --> 00:39:34,320
Yuan Jia was framed by people
when he just reached Tianjin.
655
00:39:34,680 --> 00:39:35,960
He was imprisoned in French Concession.
656
00:39:36,120 --> 00:39:38,840
-Imprisoned?
-He was seriously injured in the prison.
657
00:39:39,160 --> 00:39:39,960
Yes.
658
00:39:40,320 --> 00:39:41,600
Although his external injury
has recovered,
659
00:39:42,080 --> 00:39:44,320
but his internal injury
attacks him from time to time.
660
00:39:44,720 --> 00:39:46,200
He was beaten by foreigners?
661
00:39:46,280 --> 00:39:48,680
It must be because he burnt the opium
and ruined their business.
662
00:39:49,080 --> 00:39:50,360
Don't need to ask,
that must be the reason!
663
00:39:50,760 --> 00:39:51,920
Foreigners are the worst!
664
00:39:52,120 --> 00:39:52,920
Yes!
665
00:39:53,080 --> 00:39:56,400
They can't stand that we, Chinese,
have a hero like Huo Yuan Jia!
666
00:39:57,440 --> 00:39:58,240
That's right!
667
00:39:58,920 --> 00:40:00,680
Yuan Jia was seriously injured,
668
00:40:01,400 --> 00:40:03,440
but he practised martial arts since young,
669
00:40:04,120 --> 00:40:06,640
I believe he'll fully recover
in a short time.
670
00:40:06,800 --> 00:40:09,520
Liu Zhen Sheng,
you're the eldest disciple.
671
00:40:09,760 --> 00:40:11,000
Your master is injured,
672
00:40:11,160 --> 00:40:12,680
your martial arts are quite good.
673
00:40:12,920 --> 00:40:14,280
Since these young lads have come here,
674
00:40:14,480 --> 00:40:15,680
just accept them.
675
00:40:15,840 --> 00:40:17,800
Please accept us.
676
00:40:18,040 --> 00:40:19,320
I've told you,
677
00:40:19,560 --> 00:40:21,680
I can't make decision for this matter.
678
00:40:22,240 --> 00:40:24,400
You've hung the flag
of Huowei Security Agency...
679
00:40:24,520 --> 00:40:25,720
for quite some time.
680
00:40:26,040 --> 00:40:27,200
But you don't have any business.
681
00:40:27,480 --> 00:40:28,600
I saw it.
682
00:40:29,040 --> 00:40:31,600
The shops that belong to Huo Family
have also changed owners.
683
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Your family needs income.
684
00:40:34,960 --> 00:40:35,760
I...
685
00:40:36,960 --> 00:40:39,360
I brought my son here
to learn martial arts.
686
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
You accept him first,
I'll pay 20 silver taels.
687
00:40:42,440 --> 00:40:44,120
Take it as money for the apprenticeship.
688
00:40:44,600 --> 00:40:46,280
My family is poor,
we don't have money.
689
00:40:46,560 --> 00:40:48,080
But my son can work.
690
00:40:48,440 --> 00:40:50,600
You'll need labours.
691
00:40:51,440 --> 00:40:52,400
Everyone.
692
00:40:53,080 --> 00:40:56,240
I'm Huo Yuan Jia's sworn brother.
693
00:40:56,640 --> 00:40:57,960
I'll help him make a decision.
694
00:40:58,080 --> 00:41:00,880
Those who're willing to learn
martial arts, please stay.
695
00:41:01,560 --> 00:41:02,880
We won't accept money
for taking disciples.
696
00:41:03,480 --> 00:41:06,000
Huo Family can afford
to provide simple meals.
697
00:41:08,080 --> 00:41:09,160
Does everyone agree?
698
00:41:09,400 --> 00:41:12,400
Yes!
699
00:41:12,560 --> 00:41:14,960
Yes!
700
00:41:17,320 --> 00:41:20,280
Yes!
701
00:41:20,560 --> 00:41:23,120
Yes!
702
00:41:37,080 --> 00:41:40,000
Ah Fa, where's the painkiller
that I prescribed last time?
703
00:41:40,160 --> 00:41:41,280
Get it for me quickly.
704
00:41:42,240 --> 00:41:43,040
Painkiller?
705
00:41:43,240 --> 00:41:44,440
I gave it to my master.
706
00:41:48,880 --> 00:41:49,760
Dr Federer!
707
00:41:51,320 --> 00:41:52,400
What's wrong with Yuan Jia?
708
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
Who knows?
709
00:41:53,800 --> 00:41:55,360
His external injury has long healed.
710
00:41:55,800 --> 00:41:57,240
No inflammation at all.
711
00:41:57,480 --> 00:41:59,160
His symptoms are strange.
712
00:42:01,480 --> 00:42:02,280
Come with me.
713
00:42:04,720 --> 00:42:05,520
Master.
714
00:42:10,160 --> 00:42:10,960
Master.
715
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
Master, where are the pills that
I gave you last time?
716
00:42:17,560 --> 00:42:19,200
Where are the painkillers
given by Dr Federer?
717
00:42:20,080 --> 00:42:21,280
That medicine doesn't work.
718
00:42:21,560 --> 00:42:22,520
Give me an injection!
719
00:42:27,080 --> 00:42:29,960
That's the best painkiller in Europe.
720
00:42:30,160 --> 00:42:31,400
You've never taken it,
721
00:42:31,880 --> 00:42:33,480
how would you know it doesn't work?
722
00:42:34,240 --> 00:42:35,400
Chase him out.
723
00:42:35,880 --> 00:42:38,280
This foreigner who take photos
is a fake doctor.
724
00:42:38,520 --> 00:42:40,640
He just wants to mock me.
Leave!
725
00:42:47,080 --> 00:42:50,080
Yuan Jia, Dr Federer is a good doctor.
726
00:42:50,880 --> 00:42:52,000
You must believe him.
727
00:42:53,640 --> 00:42:54,520
Jin Sun.
728
00:42:54,800 --> 00:42:56,160
I want that doctor.
729
00:42:56,800 --> 00:42:59,120
The doctor who gave me
an injection in the jail.
730
00:42:59,960 --> 00:43:01,320
I'm suffering.
49113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.