All language subtitles for Gattaca.1997.2160p.UHD.Blu-ray.HEVC.DTS-HD.MA.7.1-ESiR.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:25,943 "Regarde l'oeuvre de Dieu. 2 00:00:26,194 --> 00:00:31,240 "Qui pourra donc redresser ce qu'Il a courb� ?" Eccl�siaste 7:13 3 00:00:31,908 --> 00:00:35,953 "Oui, nous toucherons � Dame Nature, 4 00:00:36,245 --> 00:00:39,165 "car c'est ce qu'elle veut." Willard Gaylin 5 00:04:17,883 --> 00:04:20,511 Bienvenue � Gattaca. 6 00:04:22,346 --> 00:04:25,683 DANS UN PROCHE FUTUR 7 00:05:19,904 --> 00:05:23,616 Vous nettoyez bien votre ordinateur, Jerome. 8 00:05:24,575 --> 00:05:30,080 - C'est la voie de la d�votion. - La d�votion... 9 00:05:30,164 --> 00:05:35,085 J'ai vu votre plan de vol. Un million de signes sans erreur. 10 00:05:35,169 --> 00:05:40,424 Ph�nom�nal. C'est donc vous qui nous emm�nerez sur Titan. 11 00:05:41,133 --> 00:05:45,346 Le comit� a approuv� la mission ? On parle de retards. 12 00:05:45,513 --> 00:05:50,476 N'�coutez pas les rumeurs. Vous partez dans une semaine. 13 00:05:50,559 --> 00:05:53,187 Allez passer un test de d�pistage. 14 00:06:23,300 --> 00:06:29,682 Pour les tests de d�pistage, adressez-vous au centre de test. 15 00:06:37,356 --> 00:06:41,068 Jerome. Rien ne l'intimide. Il pisse sur commande. 16 00:06:42,361 --> 00:06:46,240 - Belle pi�ce ! - Vous me le dites � chaque fois. 17 00:06:47,283 --> 00:06:51,120 J'en vois beaucoup, dans mon boulot. 18 00:06:51,704 --> 00:06:54,873 Mais la v�tre est exceptionnelle. 19 00:06:56,041 --> 00:06:59,378 Si seulement mes vieux m'avaient dot� d'un tel engin... 20 00:07:16,729 --> 00:07:19,857 - Je vous ai d�j� parl� de mon fils ? - Non. 21 00:07:19,940 --> 00:07:21,483 Rappelez-moi de le faire, un de ces jours. 22 00:07:23,736 --> 00:07:28,824 Alors, vous allez l�-haut ? Plus qu'une semaine. 23 00:07:28,907 --> 00:07:31,994 Ne me dites pas que �a ne vous fait rien du tout. 24 00:07:34,496 --> 00:07:36,874 Je vous le dirai � la fin de la semaine. 25 00:07:49,053 --> 00:07:51,680 F�licitations, Jerome. 26 00:07:53,724 --> 00:07:54,975 Merci. 27 00:07:58,103 --> 00:08:01,315 Combien de lancements font-ils par jour ? Une dizaine ? 28 00:08:03,651 --> 00:08:05,444 Plus, parfois. 29 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Vous �tes le seul � tous les regarder. 30 00:08:13,410 --> 00:08:18,624 Si vous voulez qu'on pense que vous vous en fichez, ne regardez pas. 31 00:08:20,125 --> 00:08:22,211 Le plus banal des �v�nements. 32 00:08:23,045 --> 00:08:27,049 Jerome Morrow, Navigateur 1re classe, embarque 33 00:08:27,299 --> 00:08:33,347 pour une mission d'un an sur Titan, la 14e lune de Saturne. 34 00:08:33,430 --> 00:08:39,436 � peine n�, il �tait programm� pour cette mission de prestige. 35 00:08:40,729 --> 00:08:47,695 Il a tous les dons requis. Un quotient g�n�tique in�galable. 36 00:08:47,945 --> 00:08:53,325 Il n'y a rien d'�tonnant dans la carri�re de Jerome Morrow. 37 00:08:53,575 --> 00:08:57,329 Sauf que je ne suis pas Jerome Morrow. 38 00:09:05,671 --> 00:09:10,676 J'ai �t� con�u dans la Riviera. Pas la Riviera fran�aise. 39 00:09:10,926 --> 00:09:13,971 Mais le mod�le fait � Detroit. 40 00:09:14,221 --> 00:09:18,851 Avant, on disait qu'un enfant n� de l'amour a plus de chance d'�tre heureux. 41 00:09:20,227 --> 00:09:22,813 On ne dit plus �a, maintenant. 42 00:09:24,982 --> 00:09:28,777 Je ne sais pas pourquoi ma m�re a fait confiance � Dieu 43 00:09:29,027 --> 00:09:32,114 plut�t qu'au g�n�ticien du coin. 44 00:09:34,700 --> 00:09:39,621 Dans le temps, si on avait le bon nombre de doigts, �a allait. 45 00:09:39,872 --> 00:09:46,378 D�s ma naissance, la date et la cause de ma mort �taient connues. 46 00:09:50,466 --> 00:09:56,221 Maladie neurologique : probabilit� de 60 %. D�pression : 42 %. 47 00:09:56,388 --> 00:10:01,226 Probl�mes d'attention : 89 %. Probl�mes cardiaques... 48 00:10:03,562 --> 00:10:07,566 99 % de probabilit�. Potentiel de mort pr�coce. 49 00:10:07,649 --> 00:10:14,239 - Esp�rance de vie : 30,2 ans. - 30 ans ? 50 00:10:15,365 --> 00:10:17,326 - Le nom, pour le certificat ? - Anton... 51 00:10:18,994 --> 00:10:21,038 Vincent Anton. 52 00:10:23,081 --> 00:10:25,959 C'est bien, comme nom. 53 00:10:29,087 --> 00:10:33,592 Je sais qu'il fera quelque chose. Tu feras quelque chose. 54 00:10:38,347 --> 00:10:43,268 Tr�s vite, je me suis vu tel qu'on me voyait. Toujours malade. 55 00:10:43,519 --> 00:10:47,606 Chaque �corchure ou rhume �tait une menace de mort. 56 00:10:47,773 --> 00:10:50,067 L'assurance ne le prendra pas. 57 00:10:50,317 --> 00:10:54,321 S'il tombe ? Je suis d�sol�e. 58 00:11:04,414 --> 00:11:08,460 Comme pour beaucoup de parents, le deuxi�me enfant 59 00:11:08,752 --> 00:11:13,465 devait �tre con�u de la fa�on qu'on dit maintenant naturelle. 60 00:11:13,757 --> 00:11:17,761 Les oeufs qu'on a pr�lev�s, Marie, 61 00:11:17,970 --> 00:11:22,808 ont �t� f�cond�s avec le sperme d'Antonio. 62 00:11:22,975 --> 00:11:28,689 Nous avons d�tect� deux gar�ons sains et deux filles tr�s saines. 63 00:11:28,856 --> 00:11:33,360 Aucune pr�disposition aux maladies h�r�ditaires. 64 00:11:33,443 --> 00:11:36,154 Il faut maintenant s�lectionner le candidat. 65 00:11:37,656 --> 00:11:41,159 Quel sexe voulez-vous ? 66 00:11:41,410 --> 00:11:46,331 Nous voudrions que Vincent ait un petit fr�re, pour jouer avec lui. 67 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Bien s�r. Salut, Vincent. 68 00:11:50,627 --> 00:11:56,174 Vous avez demand� : yeux noisette, cheveux fonc�s et peau claire. 69 00:11:56,466 --> 00:12:00,053 J'ai �radiqu� quelques �l�ments nuisibles : 70 00:12:00,137 --> 00:12:06,977 calvitie pr�coce, alcoolisme, tendance � la violence, ob�sit�. 71 00:12:07,185 --> 00:12:11,148 On ne voulait pas... Les maladies, d'accord, mais... 72 00:12:11,398 --> 00:12:15,402 Nous aimerions que le hasard entre un peu en jeu. 73 00:12:15,485 --> 00:12:21,450 Aidez votre enfant � bien d�marrer. Il aura assez de d�fauts comme �a. 74 00:12:21,617 --> 00:12:27,664 Votre enfant n'a pas besoin de tous ces probl�mes. C'est encore vous. 75 00:12:27,831 --> 00:12:30,792 Mais juste le meilleur de vous. 76 00:12:30,876 --> 00:12:35,964 Sur 1 000 enfants con�us, pas un ne serait comme celui-l�. 77 00:12:37,382 --> 00:12:44,306 C'est ainsi qu'Anton a �t� con�u. Un fils dont mon p�re �tait fier. 78 00:12:57,819 --> 00:13:02,157 Tu as vu comme il a grandi ? 79 00:13:15,587 --> 00:13:17,923 Quand on a jou� aux fr�res de sang, 80 00:13:18,006 --> 00:13:22,260 j'ai su que mon sang �tait diff�rent de celui d'Anton. 81 00:13:22,344 --> 00:13:26,556 Et ce n'est pas avec une goutte de son sang que j'allais m'en tirer. 82 00:13:48,286 --> 00:13:52,207 On jouait aux casse-cou. En cachette de nos parents, 83 00:13:52,457 --> 00:13:58,505 on nageait aussi loin que possible pour voir qui abandonnerait. 84 00:14:12,728 --> 00:14:15,897 Allez, esp�ce de l�che ! 85 00:14:16,982 --> 00:14:19,943 Bien s�r, c'�tait toujours moi. 86 00:14:20,152 --> 00:14:24,656 Anton �tait bien meilleur nageur et n'avait pas le droit � l'�chec. 87 00:14:28,660 --> 00:14:33,665 300 millions, 350 millions, 400 millions. 88 00:14:33,749 --> 00:14:39,004 �tait-ce par amour des plan�tes ou par d�go�t de celle-ci ? 89 00:14:39,087 --> 00:14:43,759 Aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours r�v� de l'espace. 90 00:14:44,760 --> 00:14:49,765 750 millions, 800 millions, 850 millions. 91 00:14:50,390 --> 00:14:56,563 Il y en a combien, des astronautes ? Je pourrais s�rement le devenir. 92 00:14:56,813 --> 00:14:59,399 Ne mange pas �a. C'est Pluton. 93 00:15:02,861 --> 00:15:09,868 Mes buts n'ont pas chang�. Au grand d�sarroi de mes parents. 94 00:15:17,459 --> 00:15:21,797 Sois r�aliste. Avec tes probl�mes cardiaques... 95 00:15:22,047 --> 00:15:28,678 - Peut-�tre que mon coeur va bien. - Une chance sur cent. 96 00:15:28,887 --> 00:15:32,599 - Je la tenterai. - Pas eux. 97 00:15:34,059 --> 00:15:37,813 Il y a une chose que tu dois comprendre. 98 00:15:43,235 --> 00:15:46,738 Si tu entres dans une fus�e, �a sera pour la nettoyer. 99 00:15:47,739 --> 00:15:49,074 Il avait raison. 100 00:15:49,658 --> 00:15:54,538 Je pouvais mentir sur mon CV, pas sur mes cellules. 101 00:15:55,330 --> 00:15:58,834 Pourquoi g�cher de l'argent pour m'entra�ner... 102 00:15:59,084 --> 00:16:03,421 quand il y a mille candidats meilleurs que moi ? 103 00:16:03,672 --> 00:16:08,051 La discrimination est ill�gale. �a s'appelle l'"eug�nisme". 104 00:16:08,260 --> 00:16:11,096 Mais qui prend ces lois au s�rieux ? 105 00:16:18,186 --> 00:16:23,233 Si on n'est pas franc, ils prennent un �chantillon sur une poign�e 106 00:16:23,441 --> 00:16:27,612 ou sur une main. M�me la salive sur votre dossier d'inscription. 107 00:16:29,281 --> 00:16:32,742 M�me un test antidrogue peut servir 108 00:16:32,909 --> 00:16:37,372 � �valuer votre avenir au sein de la compagnie. 109 00:16:44,963 --> 00:16:49,634 Tu es s�r de vouloir le faire ? Tu sais que tu vas perdre. 110 00:16:58,935 --> 00:17:03,481 C'est la derni�re fois qu'on a nag� ensemble, dans la mer. 111 00:17:03,648 --> 00:17:10,280 En sachant que nous devions garder assez de force pour le retour. 112 00:17:23,001 --> 00:17:28,215 Mais quelque chose avait chang�. � chaque mouvement, 113 00:17:28,465 --> 00:17:30,842 Anton me retrouvait � c�t� de lui. 114 00:17:34,179 --> 00:17:38,183 Jusqu'� ce que l'impossible se produise. 115 00:17:55,659 --> 00:18:00,288 C'est � ce moment qu'Anton fut moins fort qu'il ne le pensait, 116 00:18:00,538 --> 00:18:05,710 et que je fus moins faible. Dor�navant, tout �tait possible. 117 00:18:49,921 --> 00:18:56,052 Comme des gens dans mon cas, j'ai accept� n'importe quel boulot. 118 00:18:56,303 --> 00:19:00,682 J'ai d� nettoyer la moiti� des toilettes de la r�gion. 119 00:19:00,932 --> 00:19:07,063 J'appartenais � une sous-classe, en fonction des nouveaux crit�res. 120 00:19:07,314 --> 00:19:13,570 - Bienvenue � Gattaca, messieurs. - La discrimination est une science. 121 00:19:13,820 --> 00:19:19,326 Voici votre mat�riel de nettoyage. Vous irez d'ici jusqu'au fond. 122 00:19:19,576 --> 00:19:23,246 Je veux que ce sol soit un vrai miroir. 123 00:19:32,130 --> 00:19:36,301 On r�ve de l'espace, Votre Majest� ? 124 00:19:36,551 --> 00:19:38,636 Viens par ici. 125 00:19:42,640 --> 00:19:45,643 Tu commences par nettoyer �a. 126 00:19:48,605 --> 00:19:54,819 J'ai su que j'�tais loin de mon but quand je l'ai approch�. 127 00:21:07,142 --> 00:21:11,521 - Ne nettoie pas trop cette vitre. - Comment �a ? 128 00:21:11,729 --> 00:21:14,357 �a pourrait te donner des id�es. 129 00:21:14,566 --> 00:21:18,903 Mais si la vitre est propre, vous me verrez mieux de l'autre c�t�. 130 00:22:06,618 --> 00:22:09,704 NAVIGATION C�LESTE 131 00:22:10,622 --> 00:22:16,085 Je savais que c'�tait sans issue. M�me en devenant un g�nie, 132 00:22:16,294 --> 00:22:20,924 le meilleur score du monde n'�tait rien sans un test sanguin. 133 00:22:22,926 --> 00:22:26,888 J'ai d� avoir recours � des mesures extr�mes. 134 00:22:27,138 --> 00:22:31,768 L'homme que j'ai re�u n'�tait pas dans les Pages Jaunes. 135 00:22:32,018 --> 00:22:33,436 Tiens-toi droit. 136 00:22:35,522 --> 00:22:39,442 - Qui t'a parl� de moi ? - Des gens. 137 00:22:39,651 --> 00:22:43,780 Tu as des signes particuliers ? Tatouage, cicatrice, naevus ? 138 00:22:45,156 --> 00:22:46,824 Non. 139 00:22:47,825 --> 00:22:52,455 C'est s�rieux ? J'esp�re que je ne perds pas mon temps. 140 00:22:52,664 --> 00:22:58,169 - Je donnerais tout ce que j'ai. - Ce n'est pas suffisant. 141 00:22:58,419 --> 00:23:03,550 C'est une vieille �dition, mais je le connais par coeur. 142 00:23:07,262 --> 00:23:12,433 - Si tu t'engages, c'est d�finitif. - Vous avez pens� � quelqu'un ? 143 00:23:34,038 --> 00:23:40,044 Pour l'�lite g�n�tique, le succ�s est accessible, mais pas garanti. 144 00:23:40,211 --> 00:23:44,382 Pour le destin, les g�nes n'existent pas. 145 00:23:44,632 --> 00:23:49,846 Et quand un membre de l'�lite conna�t des temps difficiles, 146 00:23:50,096 --> 00:23:54,350 son identit� g�n�tique devient tr�s pr�cieuse. 147 00:23:54,601 --> 00:23:57,395 Le malheur des uns fait le bonheur des autres. 148 00:23:57,645 --> 00:24:01,399 Ses r�f�rences sont impeccables. Une date d'expiration r�v�e. 149 00:24:07,071 --> 00:24:12,201 Ce gars est pratiquement �ternel. Il a un Q.I. exceptionnel. 150 00:24:12,410 --> 00:24:19,083 Des yeux de lynx. Un coeur d'acier. Il pourrait traverser un mur. 151 00:24:23,546 --> 00:24:25,089 S'il pouvait encore courir. 152 00:24:27,425 --> 00:24:31,429 Il a �t� une star de la natation. 153 00:24:31,721 --> 00:24:38,102 Avec l'ADN de ce mec sous le bras, tu pourrais aller n'importe o�. 154 00:24:41,105 --> 00:24:46,569 - De vrais fr�res jumeaux. - On ne se ressemble m�me pas. 155 00:24:46,778 --> 00:24:52,950 Qui regarde les photos ? Tu pourrais avoir mon visage sur ton badge. 156 00:24:53,201 --> 00:24:58,873 - Comment j'explique l'accident ? - C'est arriv� � la campagne. 157 00:24:59,123 --> 00:25:06,089 Personne ne sait qu'il est paralys�. C'est encore un citoyen productif. 158 00:25:06,297 --> 00:25:12,095 - Tu n'as qu'� compl�ter le reste. - Vous �tes �tranger. 159 00:25:12,261 --> 00:25:17,809 On se fout de ton lieu de naissance. Le sang n'a pas de nationalit�. 160 00:25:18,184 --> 00:25:22,480 Tant qu'il a ce qu'ils veulent, ton passeport est valable. 161 00:25:23,981 --> 00:25:28,319 - Qui vit l�-haut ? - Pas moi, en tout cas. 162 00:25:30,780 --> 00:25:34,242 L'�change d'identit� a alors commenc�. 163 00:25:34,492 --> 00:25:38,788 La myopie est un des d�fauts les plus �vidents. 164 00:25:38,996 --> 00:25:43,668 - Il n'y a pas d'autre moyen ? - La chirurgie laisse des traces. 165 00:25:43,835 --> 00:25:48,005 Verres de contact ou canne blanche, au choix. 166 00:25:48,256 --> 00:25:52,802 - Et ils sont d'une autre couleur. - C'est vrai. 167 00:25:52,969 --> 00:25:55,805 Mes yeux sont plus jolis. 168 00:25:58,516 --> 00:26:01,436 Je prendrai 25 % de votre salaire. 169 00:26:01,686 --> 00:26:06,649 Si vous �chouez, tout ce mat�riel doit �tre renvoy� sous sept jours. 170 00:26:06,858 --> 00:26:10,987 - Et vous perdez votre caution. - Attendez ! Vous avez dit 20 %. 171 00:26:11,237 --> 00:26:14,282 - 20 %. - C'est �a ou rien. 172 00:26:29,881 --> 00:26:35,803 - C'est termin�, non ? - Non. Il y a encore la taille. 173 00:26:36,387 --> 00:26:39,056 - Combien vous mesurez ? - 1,40 m. 174 00:26:39,891 --> 00:26:41,267 Avant l'accident ? 175 00:26:41,517 --> 00:26:47,273 - Son dossier indique 1,85 m. - Je peux porter des talonnettes. 176 00:26:48,900 --> 00:26:51,819 M�me avec des talonnettes, tu n'y arriveras pas. 177 00:26:54,071 --> 00:26:55,698 Et alors ? 178 00:27:01,913 --> 00:27:04,207 Non... 179 00:27:07,251 --> 00:27:11,339 - On n'a jamais parl� de �a. - Je te croyais d�termin�. 180 00:27:11,506 --> 00:27:13,800 Je le suis. Je ne le ferai pas. 181 00:27:18,930 --> 00:27:20,932 Je ne le ferai pas. 182 00:27:27,438 --> 00:27:30,316 Jerome n'a plus jamais dout� de moi. 183 00:27:30,566 --> 00:27:35,238 J'ai souffert en me disant que lorsque je me l�verai, 184 00:27:35,446 --> 00:27:38,407 je serai exactement 5 cm plus pr�s des �toiles. 185 00:27:39,116 --> 00:27:40,201 �a va ? 186 00:27:46,123 --> 00:27:47,291 Tu veux aller danser ? 187 00:27:49,794 --> 00:27:55,216 Dommage que tu sois droitier. Les gauchers ne sont plus � la mode. 188 00:27:56,717 --> 00:27:57,718 Jerome Morrow. 189 00:28:00,054 --> 00:28:01,931 C'est joli, comme nom. 190 00:28:04,141 --> 00:28:08,104 - C'est mon nom. - Sans lui, je ne peux pas �tre toi. 191 00:28:08,354 --> 00:28:11,107 Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux l'�tre ? 192 00:28:19,824 --> 00:28:21,450 Regarde �a. 193 00:28:22,994 --> 00:28:27,498 - Regarde. - C'est joli. 194 00:28:28,749 --> 00:28:30,167 C'est du vrai ? 195 00:28:31,460 --> 00:28:34,881 T'es daltonien ? M�daille d'argent. 196 00:28:36,007 --> 00:28:41,429 Jerome Morrow a �t� con�u pour �tre en haut du podium. 197 00:28:41,679 --> 00:28:43,514 Mais m�me en �tant presque parfait, 198 00:28:45,266 --> 00:28:47,643 je n'arrivais qu'en deuxi�me place. 199 00:28:48,978 --> 00:28:50,021 Moi ! 200 00:28:52,523 --> 00:28:54,483 Alors, comment tu penses t'en tirer ? 201 00:28:57,194 --> 00:28:58,696 Je ne sais pas vraiment. 202 00:29:04,285 --> 00:29:07,288 Travaille encore ta signature. 203 00:29:07,538 --> 00:29:10,374 Ensuite, ce fut l'heure du test. 204 00:29:10,541 --> 00:29:17,173 Jerome avait les g�nes pour arriver � Gattaca, mais pas l'envie. 205 00:29:17,423 --> 00:29:22,803 - Tu veux vraiment aller l�-dedans ? - Pas l�-dedans. L�-haut. 206 00:29:25,181 --> 00:29:29,518 - Qu'y a-t-il, l�-haut ? - C'est ce que je veux savoir. 207 00:29:31,896 --> 00:29:36,901 Appelle-moi Eugene. Mon deuxi�me pr�nom. 208 00:29:38,027 --> 00:29:42,073 Si tu dois �tre Jerome, tu devras t'y habituer. 209 00:29:51,749 --> 00:29:56,170 - Je dois y aller. O� sont les sacs ? - Dans la porte de gauche. 210 00:29:57,838 --> 00:30:00,466 - Quel sac ? - N'importe lequel. 211 00:30:03,970 --> 00:30:07,848 - Tu crois que je dois l'analyser ? - Si tu veux. 212 00:30:13,270 --> 00:30:15,022 NON 213 00:30:16,399 --> 00:30:21,237 - La machine est d�traqu�e ? - Tu as encore bu ! 214 00:30:21,487 --> 00:30:26,367 - Non, pas du tout. - Merde, il est 8 h du matin ! 215 00:30:31,372 --> 00:30:33,207 NON 216 00:30:33,416 --> 00:30:36,460 Je ne plaisante pas. Mon entretien est dans une heure ! 217 00:30:42,925 --> 00:30:49,765 - Il y a plus de vodka que de pisse ! - J'ai bu un coup pour f�ter �a. 218 00:30:50,016 --> 00:30:54,645 - Vendredi devrait aller. - Il n'y a plus que mercredi. 219 00:30:54,812 --> 00:30:56,605 C'est celui-l�. 220 00:31:03,320 --> 00:31:05,281 NORMAL 221 00:31:09,035 --> 00:31:14,040 Il n'est pas trop tard pour reculer. 222 00:31:16,000 --> 00:31:19,462 C'est le dernier jour o� tu seras toi et o� je serai moi. 223 00:31:23,799 --> 00:31:25,134 Alors ? 224 00:31:54,371 --> 00:31:55,706 F�licitations. 225 00:31:59,210 --> 00:32:00,377 Et l'entretien ? 226 00:32:00,544 --> 00:32:02,838 Vous l'avez pass�. 227 00:32:11,013 --> 00:32:12,223 Ils m'ont pris. 228 00:32:14,350 --> 00:32:16,560 Bien s�r qu'ils t'ont pris. 229 00:32:26,070 --> 00:32:33,035 J'�liminais tout ce qui d�passait : peau, ongles, cheveux. 230 00:32:33,244 --> 00:32:39,125 Pour ne pas laisser trop de "Moi Invalide" dans le monde "Valide". 231 00:32:44,839 --> 00:32:51,262 Eugene avait pr�par� des traces de son corps pour notre subterfuge. 232 00:32:51,428 --> 00:32:54,723 De l'urine pour les tests de d�pistage. 233 00:32:54,890 --> 00:33:01,522 Du sang pour les tests et des fioles remplies de fragments. 234 00:33:01,689 --> 00:33:05,860 Eugene me donnait son identit� et je payais le loyer, 235 00:33:06,026 --> 00:33:10,739 tout en lui garantissant le style de vie auquel il �tait habitu�. 236 00:33:10,948 --> 00:33:17,288 Eugene n'avait jamais �t� un "Ut�rus", "Tombola" ou "Invalide". 237 00:33:17,580 --> 00:33:24,420 En tant que "Valide", il souffrait sous le poids de la perfection. 238 00:33:26,589 --> 00:33:32,261 J'�tais maintenant membre d'une caste d�test�e de la soci�t�. 239 00:33:32,469 --> 00:33:39,268 Un de ceux qui n'acceptaient pas leur sort. Une "�chelle emprunt�e". 240 00:33:39,476 --> 00:33:42,771 Ou... un "d�-g�ne-�r�". 241 00:33:42,980 --> 00:33:45,399 CONFIDENTIALIT� GARANTIE 242 00:33:48,736 --> 00:33:53,782 � Gattaca, sous l'identit� de Jerome Morrow, j'ai vite �volu�. 243 00:33:53,991 --> 00:33:59,163 Un seul des directeurs de mission a failli me d�masquer. 244 00:33:59,413 --> 00:34:05,961 Une fois mort, il lui sera peut-�tre plus facile de me d�masquer. 245 00:34:28,025 --> 00:34:31,111 Je crois qu'on peut exclure le suicide. 246 00:34:34,240 --> 00:34:35,574 Merci. 247 00:34:38,327 --> 00:34:42,081 Cela prendra un certain temps. Il faudra reporter certains projets. 248 00:34:55,678 --> 00:35:00,474 Irene, je veux que vous aidiez les enqu�teurs. 249 00:35:00,724 --> 00:35:06,522 - Cela me mettra en retard. - J'appr�cie votre sacrifice. 250 00:35:06,772 --> 00:35:11,694 - Ma position ne sera pas menac�e ? - Votre place est assur�e. 251 00:35:11,902 --> 00:35:17,199 Veuillez donc assurer les autorit�s de notre enti�re coop�ration, 252 00:35:17,408 --> 00:35:21,745 m�me si nous ne pouvons tol�rer une g�ne trop importante. 253 00:35:21,912 --> 00:35:24,915 - Merci, Irene. - Merci, Directeur. 254 00:35:27,293 --> 00:35:34,008 - Cela affectera-t-il la mission ? - Tout se passera comme pr�vu. 255 00:35:34,258 --> 00:35:37,303 Le lancement est pr�vu pour cette semaine. 256 00:35:37,678 --> 00:35:40,681 Bien que cette mort soit tragique, 257 00:35:41,098 --> 00:35:43,934 les plan�tes tournent encore. 258 00:35:56,030 --> 00:36:01,327 - Que s'est-il pass� ? - Je vais l�-haut. 259 00:36:01,577 --> 00:36:06,915 - � la fin de la semaine. - Aussi t�t que �a ? 260 00:36:07,082 --> 00:36:09,418 Et le directeur de mission ? 261 00:36:11,837 --> 00:36:12,921 Il est mort. 262 00:36:15,299 --> 00:36:17,968 Tu plaisantes ! 263 00:36:18,218 --> 00:36:22,097 Il a �t� tellement d�figur� qu'ils ont d� utiliser son badge. 264 00:36:24,808 --> 00:36:27,269 Tu ne plaisantes pas. 265 00:36:27,478 --> 00:36:32,066 Il n'y a rien entre nous et la mise � feu. 266 00:36:33,817 --> 00:36:36,153 Je vais l�-haut. 267 00:36:38,072 --> 00:36:40,991 - Il a �t� assassin�. - Pas par moi. 268 00:36:41,241 --> 00:36:47,414 - �a va grouiller d'aspirateurs. - Je ne m'inqui�te pas. 269 00:36:47,664 --> 00:36:52,002 M�me s'ils trouvent quelque chose, je serai loin de leur juridiction. 270 00:36:58,092 --> 00:37:00,135 On doit se saouler imm�diatement. 271 00:37:07,768 --> 00:37:13,440 Bonsoir, messieurs. Il para�t que vous nous quittez, M. Morrow. 272 00:37:13,690 --> 00:37:17,945 - Vous allez nous manquer. - Le vin est ouvert, j'esp�re ? 273 00:37:18,195 --> 00:37:19,905 Sers-toi un verre, Cavendish. 274 00:37:44,555 --> 00:37:47,683 De quand date l'�chantillon ? 275 00:37:47,850 --> 00:37:54,064 - Je l'ai embrass� il y a cinq minutes. - Je vais voir ce que je peux faire. 276 00:37:58,569 --> 00:38:01,405 - Vous voulez la s�quence compl�te ? - Oui. 277 00:38:03,657 --> 00:38:05,826 Bonne chance. 278 00:38:22,676 --> 00:38:25,345 9,3. Un beau sp�cimen. 279 00:38:26,889 --> 00:38:29,600 Oui. Un beau sp�cimen. 280 00:38:56,460 --> 00:39:02,633 Cavendish devrait savoir... Ce vin a �t� ouvert il y a cinq minutes ! 281 00:39:02,883 --> 00:39:05,302 Il faut oxyg�ner le vin. 282 00:39:05,511 --> 00:39:08,472 Il para�t que l'apesanteur, 283 00:39:09,515 --> 00:39:11,808 c'est presque comme �tre dans l'ut�rus. 284 00:39:15,646 --> 00:39:20,943 C'est incroyable que �a ait march�. Ils t'envoient l�-haut. 285 00:39:21,151 --> 00:39:23,612 L�-haut ! Toi et pas un autre. 286 00:39:23,820 --> 00:39:25,989 Tu vas �tre seul dans cette pi�ce pendant un an. 287 00:39:26,156 --> 00:39:27,824 N'y pense pas. 288 00:39:28,909 --> 00:39:33,830 - C'est plus grand que ta fus�e. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 289 00:39:34,831 --> 00:39:38,502 J'ai mes livres. Je voyage dans ma t�te. 290 00:39:38,752 --> 00:39:43,173 Il te faudrait de la compagnie... Sans avoir � la payer. 291 00:39:43,340 --> 00:39:48,595 - C'est comme �a et �a me pla�t. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 292 00:39:50,847 --> 00:39:52,975 Je vais finir �a. 293 00:40:05,445 --> 00:40:07,781 C'est comment, Titan, � cette �poque de l'ann�e ? 294 00:40:11,201 --> 00:40:16,832 Titan ? Comment c'est ? Titan, c'est exactement comme �a. 295 00:40:28,010 --> 00:40:34,141 Le nuage qui l'entoure est si �pais qu'on ignore ce qu'il y a dessous. 296 00:40:35,309 --> 00:40:36,893 Peut-�tre qu'il n'y a rien. 297 00:40:38,228 --> 00:40:40,022 Il y a quelque chose. 298 00:40:44,901 --> 00:40:47,863 C'est toi qui devrais y aller. 299 00:40:49,114 --> 00:40:50,365 Pourquoi ? 300 00:40:51,617 --> 00:40:53,910 Car l�-haut, tes jambes ne seraient plus un probl�me. 301 00:41:01,168 --> 00:41:02,919 J'ai le vertige. 302 00:41:23,732 --> 00:41:25,150 D�sol�. 303 00:41:26,693 --> 00:41:30,781 Tu en veux ? Je t'en mettrai de c�t�, d'accord ? 304 00:41:40,082 --> 00:41:44,961 Je suis d�sol�. Vraiment d�sol�. 305 00:41:48,757 --> 00:41:53,387 Arr�te de t'en prendre � moi. Fiche-moi un peu la paix. 306 00:41:54,471 --> 00:42:00,602 - Allez ! Aide-moi ! - Excuse-moi. 307 00:42:09,236 --> 00:42:12,239 - Je n'�tais pas ivre... - Comment �a t'es pas ivre ? 308 00:42:12,489 --> 00:42:16,702 ... quand je me suis plant� devant cette voiture. 309 00:42:16,952 --> 00:42:22,499 Je me suis mis en plein milieu. Je n'avais jamais �t� aussi sobre. 310 00:42:25,419 --> 00:42:28,338 - Dors. - M�me �a, je l'ai rat�. 311 00:42:30,006 --> 00:42:34,344 Si au d�but �a ne marche pas, pers�v�re. 312 00:42:34,594 --> 00:42:35,929 Dors. 313 00:42:41,518 --> 00:42:44,688 Je suis fier de toi, Vincent. 314 00:42:47,733 --> 00:42:51,153 Tu dois vraiment �tre saoul pour m'appeler Vincent. 315 00:43:20,807 --> 00:43:23,018 SP�CIMEN NON AUTORIS� 316 00:43:30,817 --> 00:43:33,987 - Combien je dois faire ? - 20 minutes. 317 00:43:55,008 --> 00:43:56,510 Vous pouvez y aller. 318 00:44:03,225 --> 00:44:06,186 C'est bon, Irene. Vous pouvez arr�ter. 319 00:44:30,043 --> 00:44:34,756 On a trouv� notre homme. C'est le seul fragment inconnu. 320 00:44:34,965 --> 00:44:39,427 - �a arrive tous les 10 ans. - Et ce cil, d'o� vient-il ? 321 00:44:39,636 --> 00:44:45,141 Un Invalide du service de nettoyage. Il a disparu il y a quelques ann�es. 322 00:44:45,392 --> 00:44:51,356 - Il a pu laisser �a � cette �poque. - Rien ne reste tr�s longtemps, ici. 323 00:44:51,606 --> 00:44:56,069 Un employ� revient pour tuer un homme qu'il ne conna�t pas ? 324 00:44:56,319 --> 00:44:58,572 D'apr�s son dossier, il est violent. 325 00:44:59,155 --> 00:45:02,784 Et il est aussi tr�s malade. 326 00:45:02,951 --> 00:45:07,080 Il a 90 % de chances d'�tre mort. 327 00:45:07,330 --> 00:45:11,376 Il lui reste donc 10 % de chances d'�tre vivant. 328 00:45:11,626 --> 00:45:17,007 Le propri�taire du cil est l'assassin. Je vais enqu�ter. 329 00:45:17,257 --> 00:45:22,304 - Il n'a plus de famille. - C'est vraiment dommage. 330 00:45:22,512 --> 00:45:26,266 V�rifiez les registres. Alibis, rancunes. 331 00:45:26,516 --> 00:45:31,980 Personne ne l'a pleur�. Le directeur de mission n'�tait pas tr�s aim�. 332 00:45:32,147 --> 00:45:36,484 Il a fait beaucoup de coupes franches dans le programme. 333 00:45:36,693 --> 00:45:39,321 Excusez-moi, monsieur, mais... 334 00:45:42,365 --> 00:45:43,408 Comme vous voulez. 335 00:45:59,966 --> 00:46:02,677 Jerome le m�tronome. 336 00:46:02,844 --> 00:46:06,556 Je pourrais jouer du piano avec ses battements de coeur. 337 00:46:07,557 --> 00:46:13,021 - Nous avons un suspect. - Je suis soulag�. Qui est-ce ? 338 00:46:13,188 --> 00:46:17,901 Nous avons trouv� un fragment inconnu. Voici la photo. 339 00:46:19,527 --> 00:46:23,239 - Un Invalide. - Nous avons d'autres pistes. 340 00:46:23,490 --> 00:46:28,870 - J'envoie �a imm�diatement. - Par curiosit�, Directeur... 341 00:46:29,079 --> 00:46:33,750 Un avantage, j'imagine, pour votre genre de travail. 342 00:46:33,917 --> 00:46:38,880 - Vos m�thodes d'engagement... - Une "philosophie de recrutement". 343 00:46:39,172 --> 00:46:45,887 - Quel genre de gens prenez-vous ? - Des citoyens exceptionnels. 344 00:46:46,054 --> 00:46:49,224 Sont-ils tous de qualit� �gale ? 345 00:46:49,391 --> 00:46:54,062 Certains candidats peuvent avoir de petites imperfections. 346 00:46:54,270 --> 00:47:00,902 Mais rien qui les emp�cherait d'�tre un policier, par exemple. 347 00:47:01,111 --> 00:47:07,701 Nous avons assez de bons �l�ments pour garantir une nouvelle norme. 348 00:47:07,909 --> 00:47:14,916 Le bon corps avec le bon cerveau. Essentiel, � ce niveau-l�. 349 00:47:15,000 --> 00:47:20,338 - Vous contr�lez leurs performances ? - Pour un score optimal. 350 00:47:20,505 --> 00:47:24,384 - Et au-del� ? - Personne n'exc�de son potentiel. 351 00:47:24,551 --> 00:47:28,263 Cela signifierait qu'on a mal calcul� son potentiel d�s le d�but. 352 00:47:41,985 --> 00:47:44,738 - �a va, Jerome ? - Tr�s bien. 353 00:48:09,345 --> 00:48:13,349 Le registre de la semaine derni�re. 354 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Et vous, Irene ? 355 00:48:17,187 --> 00:48:18,688 Vous avez un alibi ? 356 00:48:20,273 --> 00:48:23,151 - J'�tais seule. - Je trouve �a difficile � croire. 357 00:48:34,704 --> 00:48:37,582 Donnez-moi �a, M. Morrow. 358 00:48:51,221 --> 00:48:54,891 Je vois que je suis pas le seul � regarder chaque lancement. 359 00:48:59,896 --> 00:49:05,401 - C'est affreux, pour le directeur. - On aurait d� le faire plus t�t. 360 00:49:06,402 --> 00:49:12,575 N'a-t-il pas menac� d'annuler votre mission ? On vous a rendu service. 361 00:49:12,826 --> 00:49:17,497 - Savez-vous qui je dois remercier ? - Ils ont trouv� un cil. 362 00:49:17,747 --> 00:49:21,042 - A-t-il un nom ? - C'est juste un Invalide. 363 00:49:27,757 --> 00:49:32,387 J'ai fait une s�quence sur vous. J'ai lu votre dossier. 364 00:49:32,637 --> 00:49:33,888 Je suis d�sol�e. 365 00:49:37,559 --> 00:49:39,936 Apparemment, tout ce qu'on dit sur vous est vrai. 366 00:49:42,397 --> 00:49:46,860 Vous sortez du g�nie g�n�tique, comme nous tous. 367 00:49:47,026 --> 00:49:49,112 Pas vraiment. 368 00:49:50,530 --> 00:49:55,368 "Risque cardiaque inacceptable." Leurs propres mots. 369 00:49:55,535 --> 00:50:00,248 Mon seul voyage dans l'espace sera autour du soleil. 370 00:50:02,041 --> 00:50:05,920 Si vous avez un d�faut, �a ne se voit pas d'o� je suis. 371 00:50:09,716 --> 00:50:12,385 Si vous ne me croyez pas... 372 00:50:14,596 --> 00:50:17,974 Tenez. Prenez-le. 373 00:50:26,482 --> 00:50:29,777 Si �a vous int�resse encore, faites-moi savoir. 374 00:50:32,947 --> 00:50:35,200 D�sol�. Le vent l'a emport�. 375 00:50:57,513 --> 00:51:01,643 Veuillez lire le dernier bulletin Gattaca. 376 00:51:11,027 --> 00:51:17,784 Jerome. Est-ce la trajectoire d'approche dont nous avons parl� ? 377 00:51:19,369 --> 00:51:21,037 Tout � fait, Directeur. 378 00:51:22,163 --> 00:51:23,706 Tr�s bien. 379 00:51:40,306 --> 00:51:44,852 �coutez, je veux ce que j'ai command�. 380 00:51:45,061 --> 00:51:50,191 Ce n'est pas la m�me couleur. Non. Vous m'ennuyez. 381 00:51:50,400 --> 00:51:53,403 Je vous rappellerai. 382 00:51:54,570 --> 00:51:59,200 C'�tait pour ta teinture. Ils m'ont envoy� "Bl� d'�t�". 383 00:51:59,409 --> 00:52:02,412 C'est trop clair. 384 00:52:02,578 --> 00:52:06,582 "Pourquoi n'essayez-vous pas ?" Inutilisable ! 385 00:52:08,084 --> 00:52:13,047 - Je vais �tre oblig� de tout payer. - Il faut qu'on parte. 386 00:52:13,214 --> 00:52:18,428 - Quelle bande de cr�tins ! - On pense que c'est moi l'assassin. 387 00:52:20,096 --> 00:52:24,392 - Pourquoi pensent-ils �a ? - Ils ont trouv� mon cil. 388 00:52:26,185 --> 00:52:29,230 - O� �a ? - Dans le couloir. 389 00:52:29,439 --> 00:52:32,108 Il aurait pu �tre dans ton oeil. 390 00:52:32,400 --> 00:52:38,573 Ma photo est partout. O� que j'aille, je vois mon visage. 391 00:52:38,740 --> 00:52:45,747 - Ils vont me reconna�tre ! - M�me moi, je ne te reconnais pas. 392 00:52:45,955 --> 00:52:51,919 Ils n'accepteront pas que leur �lite les ait flou�s pendant si longtemps. 393 00:52:52,128 --> 00:52:55,381 Non, on fait comme pr�vu. 394 00:52:55,840 --> 00:52:58,343 Tu es Jerome Morrow, Navigateur 1re classe. 395 00:52:58,593 --> 00:53:03,097 Je ne suis pas Jerome Morrow. On me suspecte d'un meurtre. 396 00:53:03,264 --> 00:53:08,644 Qu'est-ce que tu fais ? C'est une dose de plus d'un jour. 397 00:53:08,895 --> 00:53:14,984 - On ne peut pas rester ici. - Arr�te ! O.K... Tr�s bien ! 398 00:53:15,234 --> 00:53:20,948 Pars si tu veux. Mais ne prends pas ce truc. C'est � moi ! 399 00:53:22,158 --> 00:53:25,453 J'aurais pu me trouver un vrai dur... 400 00:53:25,787 --> 00:53:30,666 si j'avais su qu'au dernier moment tu allais te d�gonfler. 401 00:53:30,917 --> 00:53:35,380 C'est trop tard pour me laisser tomber. 402 00:53:35,630 --> 00:53:40,510 Tu veux que j'y aille en fauteuil pour terminer le boulot ? 403 00:53:40,802 --> 00:53:43,763 Ils vont me trouver. 404 00:53:46,349 --> 00:53:48,184 Tu n'as pas encore compris, hein ? 405 00:53:51,145 --> 00:53:55,024 Quand ils te regardent, ce n'est plus toi qu'ils voient. Juste moi. 406 00:54:10,415 --> 00:54:13,209 Laisse tes cils sur tes paupi�res, l� o� ils doivent �tre. 407 00:54:15,545 --> 00:54:17,547 Tu ne pouvais pas faire attention ? 408 00:54:50,455 --> 00:54:53,958 - Je sors. - O� vas-tu ? 409 00:54:54,208 --> 00:54:57,753 Je veux m'amuser avant qu'ils me coincent. 410 00:54:57,920 --> 00:55:03,217 - Tu crois que c'est une bonne id�e ? - Il ne faut rien changer, non ? 411 00:55:03,384 --> 00:55:06,554 - Qui y aura-t-il ? - Tout le monde, je crois. 412 00:55:09,265 --> 00:55:11,601 Si je n'y vais pas, �a aura l'air suspect. 413 00:55:13,728 --> 00:55:15,897 Tu ne veux pas avoir l'air suspect, n'est-ce pas ? 414 00:55:20,526 --> 00:55:21,736 Merci. 415 00:56:21,837 --> 00:56:26,133 Qui a demand� �a ? Qu'est-ce qu'on fait l� ? 416 00:56:26,342 --> 00:56:31,138 Je suis une piste. �tant d�tective, je suis des pistes. 417 00:56:31,222 --> 00:56:36,978 - Pourquoi le suspect serait-il l� ? - C'est un Invalide. 418 00:56:37,061 --> 00:56:40,147 - Et les Invalides vivent ici. - C'est un Invalide. 419 00:56:42,066 --> 00:56:48,447 Il se cache pendant tout ce temps et vous pensez qu'il va se rendre ? 420 00:56:48,614 --> 00:56:52,368 - Que sugg�rez-vous ? - Retournez l�-bas. 421 00:56:52,451 --> 00:56:55,913 Examinez les environs de Gattaca. 422 00:57:18,978 --> 00:57:25,359 - Vous �tes navigateur ? � Gattaca ? - C'est ce que �a dit, non ? 423 00:57:25,610 --> 00:57:27,403 Mais pas que vous �tes handicap�. 424 00:57:27,903 --> 00:57:32,742 Un accident d'entra�nement, idiot. 425 00:57:34,243 --> 00:57:39,415 Comment osez-vous m'interroger ? Quel est votre num�ro ? 426 00:57:40,916 --> 00:57:45,755 - Ton num�ro, esp�ce de pied-plat ! - Vous voulez des excuses ? 427 00:57:46,005 --> 00:57:52,762 �a te fait chier que je r�alise ton r�ve. Je quitte ce tas de merde ! 428 00:57:53,054 --> 00:57:57,767 - Et tu me harc�les ! - J'ai fait une erreur. 429 00:57:58,017 --> 00:58:00,770 Quel est ton num�ro ? 430 00:58:02,396 --> 00:58:07,401 C'est le lieu du crime. Que fait cet homme ici ? 431 00:58:07,652 --> 00:58:12,531 - Que fais-tu ici, vieil homme ? - Mon travail, monsieur. 432 00:58:12,782 --> 00:58:16,077 - Ce sont des preuves. - Mais ce ne sont que des ordures. 433 00:59:08,838 --> 00:59:11,424 - Tu ne savais pas ? - Si. 434 00:59:12,466 --> 00:59:14,760 C'�tait superbe, non ? 435 00:59:15,803 --> 00:59:19,807 � 12 doigts ou un. C'est comme �a que �a se joue. 436 00:59:20,015 --> 00:59:23,185 Cette pi�ce ne peut �tre jou�e qu'avec 12 doigts. 437 00:59:40,619 --> 00:59:42,872 Qu'est-ce que c'est ? 438 00:59:44,540 --> 00:59:46,292 Je suis s�r que ce n'est rien. 439 01:00:23,996 --> 01:00:30,294 Je ne veux pas vous donner un �chantillon contamin�. Vous pigez ? 440 01:00:59,782 --> 01:01:04,036 Merci. On ne sait jamais o� ces tampons ont tra�n�. 441 01:01:06,372 --> 01:01:08,958 Je veux te montrer quelque chose. 442 01:01:54,962 --> 01:01:57,089 Presse-toi. On va le rater. 443 01:02:25,034 --> 01:02:28,662 Allez. On va le rater. 444 01:03:14,750 --> 01:03:16,543 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 445 01:03:37,606 --> 01:03:41,610 Bizarre. Tes yeux sont diff�rents. 446 01:03:41,902 --> 01:03:43,612 �a doit �tre la lumi�re. 447 01:03:45,114 --> 01:03:46,490 Sans doute. 448 01:04:09,638 --> 01:04:12,641 �a correspond. Du beau boulot. 449 01:04:13,934 --> 01:04:19,273 - Cette tasse a servi r�cemment ? - Deux gobelets en deux jours. 450 01:04:19,523 --> 01:04:24,153 Il est peut-�tre revenu sur le lieu du crime pour boire de l'eau. 451 01:04:24,445 --> 01:04:28,657 - Ou il travaille encore ici. - On a vu les gens du nettoyage. 452 01:04:28,907 --> 01:04:34,163 � mon avis, il ne nettoie plus. Je crois qu'il est d�guis�. 453 01:04:34,329 --> 01:04:40,961 - Une �chelle emprunt�e � Gattaca ? - Un peu tordu, mais pas impossible. 454 01:04:41,128 --> 01:04:44,131 Il ne peut �tre dans l'�lite, 455 01:04:44,298 --> 01:04:48,135 avec ces tares mentales et physiques. 456 01:04:48,343 --> 01:04:54,141 C'est peut-�tre un imposteur et le directeur l'a d�couvert. 457 01:04:54,349 --> 01:04:57,603 Faisons un test intraveineux de chaque employ�. 458 01:04:57,770 --> 01:05:04,651 Ce serait trop long. Faisons un test digital ou d'urine. 459 01:05:04,818 --> 01:05:09,656 Je sugg�re un test intraveineux. Si je peux me permettre. 460 01:05:37,810 --> 01:05:41,522 Cela ne devrait plus �tre tr�s long, monsieur. 461 01:05:44,983 --> 01:05:47,027 C'est quoi ces aiguilles, Lamar ? 462 01:05:50,239 --> 01:05:51,990 Vous ouvrez une banque du sang ? 463 01:05:54,034 --> 01:05:59,748 Les d�tectives pensent que mes m�thodes ne sont plus valables. 464 01:06:12,177 --> 01:06:18,684 - Merde ! Vous �tes rouill� ou quoi ? - Faites-moi voir �a. 465 01:06:18,851 --> 01:06:22,938 - �a va. - Heureusement, il y en est assez. 466 01:06:23,147 --> 01:06:26,608 Si vous en voulez d'autre, essuyez vos chaussures. 467 01:06:47,713 --> 01:06:54,052 - Ce n'est pas vous, alors ? - Quelqu'un a d� me devancer. 468 01:06:54,219 --> 01:06:56,221 Sans doute. 469 01:07:02,644 --> 01:07:04,229 Je pars dans deux jours. 470 01:07:07,816 --> 01:07:10,986 J'imagine que vous le savez. Mais... 471 01:07:23,999 --> 01:07:25,709 C'est le dernier. 472 01:07:27,211 --> 01:07:30,172 - C'est bizarre. - Il n'est pas l�. 473 01:07:30,464 --> 01:07:33,842 On devrait refaire le test. 474 01:07:34,009 --> 01:07:37,804 Non. Assez de perturbations. 475 01:07:38,013 --> 01:07:44,519 - Il y a un meurtrier parmi vous. - Votre pr�sence est une menace. 476 01:07:44,811 --> 01:07:49,608 Le cr�neau de lancement est ouvert pendant sept jours tous les 70 ans. 477 01:07:49,858 --> 01:07:56,114 - Nous devons respecter les temps. - Cette mission vous tient � coeur. 478 01:07:56,323 --> 01:07:57,866 Feu votre coll�gue �tait contre. 479 01:07:59,826 --> 01:08:05,540 R�examinez mon dossier. Il n'y a pas la moindre trace de violence en moi. 480 01:08:05,791 --> 01:08:09,211 Excusez-moi. Il ne vous causera plus de probl�mes. 481 01:08:10,837 --> 01:08:14,049 Ce n'est pas le seul endroit o� nous pouvons chercher. 482 01:08:18,011 --> 01:08:20,180 On va reprendre nos patrouilles. 483 01:09:22,117 --> 01:09:26,413 J'ai plus de chance que la plupart. Mais moins que certains. 484 01:09:28,790 --> 01:09:35,047 - J'en sais quelque chose. - Quel est ton probl�me de coeur ? 485 01:09:35,297 --> 01:09:36,965 On te l'a d�j� bris� ? 486 01:09:41,970 --> 01:09:48,268 J'avais l'impression que le meurtre t'int�ressait plus que moi. 487 01:09:49,644 --> 01:09:51,980 Tu as raison. 488 01:09:54,399 --> 01:09:56,610 Ce n'�tait qu'une impression. 489 01:09:59,905 --> 01:10:01,948 Tu veux danser ? 490 01:10:38,527 --> 01:10:44,825 C'est dr�le. On travaille tr�s dur pour quitter un endroit... 491 01:10:45,617 --> 01:10:48,036 Et quand on est pr�t � partir, 492 01:10:49,871 --> 01:10:53,041 on trouve une raison pour rester. 493 01:10:57,963 --> 01:11:00,215 C'est long, un an. 494 01:11:01,716 --> 01:11:03,844 Pas si long que �a. 495 01:11:04,052 --> 01:11:07,055 Juste un tour autour du soleil. 496 01:11:15,730 --> 01:11:21,445 Bonsoir, je suis le d�tective de service. Que personne ne sorte. 497 01:11:22,737 --> 01:11:27,868 Restez l� ! Je parle dans une langue �trang�re ou quoi ? 498 01:11:28,034 --> 01:11:33,957 V�rifiez tout : lentilles, dents, m�gots, salive sur les tasses. 499 01:11:35,500 --> 01:11:38,336 Ce visage m'est familier. Contr�lez-le. 500 01:11:43,258 --> 01:11:48,221 - Je croyais que tu voulais danser. - O� allez-vous ? 501 01:12:00,609 --> 01:12:04,196 - Tu es fou ? - Viens ! 502 01:12:21,630 --> 01:12:23,757 Par o� sont-ils partis ? 503 01:12:29,638 --> 01:12:31,556 Viens. 504 01:12:43,151 --> 01:12:46,780 - Je ne peux pas courir ! - Tu viens de le faire. 505 01:12:47,656 --> 01:12:52,827 Ne touche pas � ton visage ! N'avale pas ! Nettoyez ses dents. 506 01:13:11,346 --> 01:13:13,473 Qui est Vincent ? 507 01:13:18,645 --> 01:13:19,938 Je... 508 01:13:24,693 --> 01:13:26,861 Ne dis rien. 509 01:13:28,196 --> 01:13:30,156 Ne dis rien. 510 01:16:23,496 --> 01:16:26,374 Que s'est-il pass� ? 511 01:16:28,752 --> 01:16:31,045 Les cicatrices sur tes jambes ? 512 01:16:35,049 --> 01:16:38,636 Tu te rappelles la Chrysler LeBaron de 99 ? 513 01:16:38,887 --> 01:16:45,059 J'ai saut� devant son pare-chocs. J'ai regard� � gauche, pas � droite. 514 01:16:48,563 --> 01:16:54,319 - C'est nouveau, comme excuse ? - Non, c'est vieux. 515 01:16:55,904 --> 01:17:00,867 - Tu es impliqu� dans ce meurtre. - C'est faux, Irene. 516 01:17:10,210 --> 01:17:12,670 Ce n'est pas l'homme d'hier soir ? 517 01:17:14,923 --> 01:17:17,091 Ce n'est personne. 518 01:17:27,060 --> 01:17:29,437 C'est un de nos meilleurs hommes. 519 01:17:29,604 --> 01:17:32,607 Il n'a rien � voir avec tout �a. 520 01:17:35,527 --> 01:17:38,446 Jerome Morrow. 521 01:17:46,579 --> 01:17:52,377 �a n'a pas l'air d'aller, Jerome. Tu devrais rentrer chez toi. 522 01:18:02,929 --> 01:18:05,765 - Oui ? - Je cherche Jerome Morrow. 523 01:18:05,974 --> 01:18:11,145 Il est malade. Un peu de naus�e. �a arrive, avant une mission. 524 01:18:11,437 --> 01:18:15,149 Je veux le voir. Vous pouvez m'emmener chez lui ? 525 01:18:37,672 --> 01:18:40,425 OeIL DROIT 526 01:19:00,445 --> 01:19:04,449 Vous ne savez pas qui il est, n'est-ce pas ? 527 01:19:22,550 --> 01:19:25,553 - All� ? - Il faut que tu sois toi-m�me. 528 01:19:26,471 --> 01:19:31,142 - �a n'a jamais �t� mon fort. - Dis � la police que tu es malade. 529 01:19:31,309 --> 01:19:35,063 - Combien de temps me reste-t-il ? - Pas tellement. 530 01:21:24,297 --> 01:21:25,798 Il semble qu'il ne soit pas l�. 531 01:21:30,303 --> 01:21:34,766 - Je voudrais voir Jerome Morrow. - C'est moi. Montez. 532 01:21:34,932 --> 01:21:37,310 Il semble qu'il soit l�. 533 01:22:12,595 --> 01:22:13,888 Entrez. 534 01:22:16,557 --> 01:22:17,642 Entrez. 535 01:22:20,478 --> 01:22:21,729 Bonjour, ch�rie. 536 01:22:25,066 --> 01:22:27,610 Tu ne m'embrasses pas ? 537 01:22:30,404 --> 01:22:32,740 Contente de voir que tu vas mieux. 538 01:22:34,033 --> 01:22:36,911 Bien s�r, maintenant que tu es l�. 539 01:22:46,254 --> 01:22:51,134 Qui est ton ami ? Je peux vous aider ? 540 01:22:51,384 --> 01:22:55,346 - C'est au sujet du directeur. - Encore ? 541 01:22:55,638 --> 01:22:59,183 - Je ne vous d�range pas, j'esp�re ? - Non, non. 542 01:22:59,517 --> 01:23:03,729 - Vous visiterez une autre fois. - �a ne peut pas attendre ? 543 01:23:03,896 --> 01:23:08,151 - �a ne sera pas long. - Il me dira peut-�tre ce que j'ai. 544 01:23:45,813 --> 01:23:47,315 � qui vous attendiez-vous ? 545 01:24:31,525 --> 01:24:35,947 - Nous avons arr�t� notre homme. - J'arrive tout de suite. 546 01:25:00,137 --> 01:25:01,847 Comment �a va, Jerome ? 547 01:25:02,723 --> 01:25:03,849 Pas mal, Jerome. 548 01:25:07,186 --> 01:25:12,566 - Comment es-tu arriv� jusqu'ici ? - Je t'ai menti. Je marche. 549 01:25:32,336 --> 01:25:35,923 Ne me touche pas ! Je ne sais m�me pas qui tu es. 550 01:25:36,090 --> 01:25:41,262 - Je suis le m�me qu'hier. - Je ne supporte plus tes mensonges. 551 01:25:41,512 --> 01:25:45,266 Je m'appelle Vincent Anton Freeman. 552 01:25:45,516 --> 01:25:51,439 Je suis un "tombola", un "d�-g�ne-�r�". Pas un assassin. 553 01:25:53,107 --> 01:25:58,863 - Tu es un enfant de Dieu ? - Mais on a une chose en commun. 554 01:25:59,113 --> 01:26:04,618 Sauf qu'il ne reste pas 20 ou 30 ans � mon coeur. Il est p�rim�. 555 01:26:04,869 --> 01:26:10,124 - Ce n'est pas possible. - Tu sais ce qui n'est pas possible. 556 01:26:10,374 --> 01:26:11,375 N'est-ce pas, Irene ? 557 01:26:14,253 --> 01:26:19,467 Tu as tellement cherch� le moindre d�faut, que tu ne vois que �a. 558 01:26:22,636 --> 01:26:27,933 M�me si tu t'en fiches, je suis la preuve vivante que c'est possible. 559 01:26:29,101 --> 01:26:31,354 C'est possible. 560 01:27:10,017 --> 01:27:16,982 F�licitations, monsieur. Il avait crach� dans l'oeil du directeur. 561 01:27:17,191 --> 01:27:23,531 Alors que j'�tais obs�d� par un cil, votre instinct avait vu juste. 562 01:27:23,781 --> 01:27:26,992 Alors, l'Invalide n'est pas impliqu� ? 563 01:27:27,159 --> 01:27:32,206 Non, notre ami a agi seul. Cette mission �tait toute sa vie. 564 01:27:36,001 --> 01:27:39,713 Il est trop vieux pour voir un autre lancement. 565 01:27:39,964 --> 01:27:45,636 Et comme rien ne peut plus arr�ter celui-ci, il est tr�s coop�ratif. 566 01:27:48,889 --> 01:27:54,061 - Vous allez faire la f�te, ce soir ? - Bien s�r. 567 01:28:11,579 --> 01:28:13,914 Je crois qu'elle nous aime bien. 568 01:28:14,415 --> 01:28:17,334 Elle finira par s'habituer. 569 01:28:18,669 --> 01:28:22,256 - Et lui, comment �tait-il ? - Un simple flic. 570 01:28:22,506 --> 01:28:25,593 - Tu as entendu son nom ? - Non. 571 01:28:25,759 --> 01:28:29,722 - Il reviendra. - Ils ont leur homme. C'est fini. 572 01:28:29,889 --> 01:28:33,350 Non. Il faut que je le voie. 573 01:29:12,139 --> 01:29:14,767 Mon Dieu, comme tu as chang� ! 574 01:29:17,811 --> 01:29:22,650 - Tu ne reconnais pas ton fr�re ? - Nous sommes fr�res ? 575 01:29:22,816 --> 01:29:28,822 Nos parents pensaient mourir apr�s toi. J'en �tais moins s�r. 576 01:29:29,823 --> 01:29:35,162 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - J'ai le droit d'�tre ici, moi. 577 01:29:36,163 --> 01:29:42,127 - Pas toi. - On dirait que tu en es certain. 578 01:29:42,336 --> 01:29:47,049 Je n'ai commis aucun meurtre. Tu dois �tre d��u. 579 01:29:48,092 --> 01:29:54,348 Tu es un faussaire. C'est grave. Je peux t'aider � t'en tirer. 580 01:29:54,515 --> 01:29:59,853 - Je me suis battu pour arriver l� ! - Tu ne peux pas aller plus loin. 581 01:30:00,980 --> 01:30:04,108 J'ai encore des millions de kilom�tres � faire. 582 01:30:04,358 --> 01:30:07,861 C'est �a ta r�ussite ? Me voir �chouer ? 583 01:30:08,112 --> 01:30:13,033 Toi aussi, tu vas me dire ce que je peux faire et pas faire ? 584 01:30:13,951 --> 01:30:20,541 Je n'ai pas besoin d'aide. Mais toi, tu en as eu besoin. 585 01:30:22,585 --> 01:30:29,300 - Comment expliques-tu �a ? - Je me suis battu moi-m�me. 586 01:30:31,176 --> 01:30:35,389 - Qui veux-tu convaincre ? - Tu veux que je te le prouve ? 587 01:30:36,348 --> 01:30:40,185 Ce n'est pas important, Anton. C'est du pass�. 588 01:30:41,520 --> 01:30:45,566 Je vais te le prouver. Tu veux que je te le prouve ? 589 01:30:45,733 --> 01:30:47,318 D'accord. 590 01:31:56,136 --> 01:32:00,140 Vincent ! O� est la c�te ? On est trop loin ! 591 01:32:00,391 --> 01:32:03,477 Tu veux arr�ter ? Tu veux ? 592 01:32:05,312 --> 01:32:06,647 Non. 593 01:32:32,423 --> 01:32:34,967 Comment fais-tu, Vincent ? 594 01:32:35,926 --> 01:32:39,847 Comment as-tu pu faire tout �a ? Il faut rentrer. 595 01:32:40,139 --> 01:32:45,853 - Non. On est presque arriv�s. - Tu veux qu'on se noie ? 596 01:32:47,271 --> 01:32:49,356 Tu veux savoir comment j'ai fait ? 597 01:32:50,315 --> 01:32:54,653 Voil� comment j'ai fait. Je n'ai jamais pens� au trajet du retour. 598 01:34:39,633 --> 01:34:45,305 Tu ne voyais rien, n'est-ce pas ? Cette nuit-l�, en traversant la rue. 599 01:34:46,974 --> 01:34:49,476 Tu as quand m�me travers�. 600 01:35:04,575 --> 01:35:08,370 Si �a t'int�resse encore, dis-le-moi. 601 01:35:15,252 --> 01:35:17,004 D�sol�e... 602 01:35:21,300 --> 01:35:23,677 Le vent l'a emport�. 603 01:36:17,230 --> 01:36:23,236 Le vol est pour aujourd'hui, non ? Regarde dans quel �tat tu es. 604 01:36:25,739 --> 01:36:28,825 J'ai pr�par� tes �chantillons. 605 01:36:30,327 --> 01:36:32,037 C'est inutile, l� o� je vais. 606 01:36:36,416 --> 01:36:38,877 C'est pour quand tu reviendras. 607 01:36:41,964 --> 01:36:45,592 Tout ce qu'il te faut pour au moins deux vies. 608 01:36:48,095 --> 01:36:54,101 - Pourquoi as-tu fait tout �a ? - Pour que Jerome soit toujours l�. 609 01:36:54,393 --> 01:36:57,771 - O� vas-tu ? - Je vais voyager, moi aussi. 610 01:37:01,692 --> 01:37:03,944 Comment te remercier ? 611 01:37:05,612 --> 01:37:07,781 Non, non... 612 01:37:08,031 --> 01:37:12,619 Pour moi, c'�tait facile. Je t'ai seulement pr�t� mon corps. 613 01:37:14,121 --> 01:37:15,956 Tu m'as pr�t� ton r�ve. 614 01:37:26,299 --> 01:37:28,593 Attends d'�tre l�-haut. 615 01:38:02,169 --> 01:38:05,172 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est le nouveau r�glement. 616 01:38:12,179 --> 01:38:17,142 - Le vol vous rend nerveux ? - J'ai un probl�me, Lamar. 617 01:38:17,350 --> 01:38:21,688 Je ne vous ai jamais parl� de mon fils. Vous �tes son idole. 618 01:38:26,318 --> 01:38:31,865 J'�tais aussi bon que d'autres, mais meilleur que la plupart. 619 01:38:32,074 --> 01:38:38,205 - Il veut s'inscrire ici. - J'aurais pu faire un aller-retour. 620 01:38:38,997 --> 01:38:42,501 Malheureusement, mon fils n'est pas ce qu'on nous avait promis. 621 01:38:44,586 --> 01:38:47,214 Mais apr�s tout, comment savoir ce qu'il fera ? 622 01:38:49,466 --> 01:38:51,218 Pas vrai ? 623 01:39:06,858 --> 01:39:13,115 � toute fin utile, les droitiers ne la tiennent pas avec la gauche. 624 01:39:13,198 --> 01:39:15,200 Un d�tail comme �a, en passant. 625 01:39:28,338 --> 01:39:30,590 Vous allez rater votre vol, Vincent. 626 01:42:16,923 --> 01:42:21,261 Pour quelqu'un qui n'�tait pas fait pour ce monde... 627 01:42:21,344 --> 01:42:24,431 j'ai tout � coup du mal � le quitter. 628 01:42:26,391 --> 01:42:30,312 On dit que chaque atome de notre corps a fait partie d'une �toile. 629 01:42:31,813 --> 01:42:33,690 Peut-�tre que je ne pars pas. 630 01:42:34,816 --> 01:42:36,901 Peut-�tre que je rentre chez moi. 631 01:46:17,080 --> 01:46:19,082 Sous-titres traduits par : Pierre Arson 55275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.