Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:25,943
"Regarde l'oeuvre de Dieu.
2
00:00:26,194 --> 00:00:31,240
"Qui pourra donc redresser
ce qu'Il a courb� ?" Eccl�siaste 7:13
3
00:00:31,908 --> 00:00:35,953
"Oui, nous toucherons � Dame Nature,
4
00:00:36,245 --> 00:00:39,165
"car c'est ce qu'elle veut."
Willard Gaylin
5
00:04:17,883 --> 00:04:20,511
Bienvenue � Gattaca.
6
00:04:22,346 --> 00:04:25,683
DANS UN PROCHE FUTUR
7
00:05:19,904 --> 00:05:23,616
Vous nettoyez bien
votre ordinateur, Jerome.
8
00:05:24,575 --> 00:05:30,080
- C'est la voie de la d�votion.
- La d�votion...
9
00:05:30,164 --> 00:05:35,085
J'ai vu votre plan de vol.
Un million de signes sans erreur.
10
00:05:35,169 --> 00:05:40,424
Ph�nom�nal. C'est donc vous
qui nous emm�nerez sur Titan.
11
00:05:41,133 --> 00:05:45,346
Le comit� a approuv� la mission ?
On parle de retards.
12
00:05:45,513 --> 00:05:50,476
N'�coutez pas les rumeurs.
Vous partez dans une semaine.
13
00:05:50,559 --> 00:05:53,187
Allez passer un test de d�pistage.
14
00:06:23,300 --> 00:06:29,682
Pour les tests de d�pistage,
adressez-vous au centre de test.
15
00:06:37,356 --> 00:06:41,068
Jerome. Rien ne l'intimide.
Il pisse sur commande.
16
00:06:42,361 --> 00:06:46,240
- Belle pi�ce !
- Vous me le dites � chaque fois.
17
00:06:47,283 --> 00:06:51,120
J'en vois beaucoup, dans mon boulot.
18
00:06:51,704 --> 00:06:54,873
Mais la v�tre est exceptionnelle.
19
00:06:56,041 --> 00:06:59,378
Si seulement mes vieux
m'avaient dot� d'un tel engin...
20
00:07:16,729 --> 00:07:19,857
- Je vous ai d�j� parl� de mon fils ?
- Non.
21
00:07:19,940 --> 00:07:21,483
Rappelez-moi de le faire, un de ces jours.
22
00:07:23,736 --> 00:07:28,824
Alors, vous allez l�-haut ?
Plus qu'une semaine.
23
00:07:28,907 --> 00:07:31,994
Ne me dites pas
que �a ne vous fait rien du tout.
24
00:07:34,496 --> 00:07:36,874
Je vous le dirai � la fin de la semaine.
25
00:07:49,053 --> 00:07:51,680
F�licitations, Jerome.
26
00:07:53,724 --> 00:07:54,975
Merci.
27
00:07:58,103 --> 00:08:01,315
Combien de lancements font-ils par jour ?
Une dizaine ?
28
00:08:03,651 --> 00:08:05,444
Plus, parfois.
29
00:08:06,862 --> 00:08:09,448
Vous �tes le seul � tous les regarder.
30
00:08:13,410 --> 00:08:18,624
Si vous voulez qu'on pense
que vous vous en fichez, ne regardez pas.
31
00:08:20,125 --> 00:08:22,211
Le plus banal des �v�nements.
32
00:08:23,045 --> 00:08:27,049
Jerome Morrow,
Navigateur 1re classe, embarque
33
00:08:27,299 --> 00:08:33,347
pour une mission d'un an sur Titan,
la 14e lune de Saturne.
34
00:08:33,430 --> 00:08:39,436
� peine n�, il �tait programm�
pour cette mission de prestige.
35
00:08:40,729 --> 00:08:47,695
Il a tous les dons requis.
Un quotient g�n�tique in�galable.
36
00:08:47,945 --> 00:08:53,325
Il n'y a rien d'�tonnant
dans la carri�re de Jerome Morrow.
37
00:08:53,575 --> 00:08:57,329
Sauf que je ne suis pas Jerome Morrow.
38
00:09:05,671 --> 00:09:10,676
J'ai �t� con�u dans la Riviera.
Pas la Riviera fran�aise.
39
00:09:10,926 --> 00:09:13,971
Mais le mod�le fait � Detroit.
40
00:09:14,221 --> 00:09:18,851
Avant, on disait qu'un enfant n� de
l'amour a plus de chance d'�tre heureux.
41
00:09:20,227 --> 00:09:22,813
On ne dit plus �a, maintenant.
42
00:09:24,982 --> 00:09:28,777
Je ne sais pas pourquoi ma m�re
a fait confiance � Dieu
43
00:09:29,027 --> 00:09:32,114
plut�t qu'au g�n�ticien du coin.
44
00:09:34,700 --> 00:09:39,621
Dans le temps, si on avait
le bon nombre de doigts, �a allait.
45
00:09:39,872 --> 00:09:46,378
D�s ma naissance, la date
et la cause de ma mort �taient connues.
46
00:09:50,466 --> 00:09:56,221
Maladie neurologique :
probabilit� de 60 %. D�pression : 42 %.
47
00:09:56,388 --> 00:10:01,226
Probl�mes d'attention : 89 %.
Probl�mes cardiaques...
48
00:10:03,562 --> 00:10:07,566
99 % de probabilit�.
Potentiel de mort pr�coce.
49
00:10:07,649 --> 00:10:14,239
- Esp�rance de vie : 30,2 ans.
- 30 ans ?
50
00:10:15,365 --> 00:10:17,326
- Le nom, pour le certificat ?
- Anton...
51
00:10:18,994 --> 00:10:21,038
Vincent Anton.
52
00:10:23,081 --> 00:10:25,959
C'est bien, comme nom.
53
00:10:29,087 --> 00:10:33,592
Je sais qu'il fera quelque chose.
Tu feras quelque chose.
54
00:10:38,347 --> 00:10:43,268
Tr�s vite, je me suis vu
tel qu'on me voyait. Toujours malade.
55
00:10:43,519 --> 00:10:47,606
Chaque �corchure ou rhume
�tait une menace de mort.
56
00:10:47,773 --> 00:10:50,067
L'assurance ne le prendra pas.
57
00:10:50,317 --> 00:10:54,321
S'il tombe ? Je suis d�sol�e.
58
00:11:04,414 --> 00:11:08,460
Comme pour beaucoup de parents,
le deuxi�me enfant
59
00:11:08,752 --> 00:11:13,465
devait �tre con�u de la fa�on
qu'on dit maintenant naturelle.
60
00:11:13,757 --> 00:11:17,761
Les oeufs qu'on a pr�lev�s, Marie,
61
00:11:17,970 --> 00:11:22,808
ont �t� f�cond�s avec le sperme d'Antonio.
62
00:11:22,975 --> 00:11:28,689
Nous avons d�tect� deux gar�ons sains
et deux filles tr�s saines.
63
00:11:28,856 --> 00:11:33,360
Aucune pr�disposition
aux maladies h�r�ditaires.
64
00:11:33,443 --> 00:11:36,154
Il faut maintenant
s�lectionner le candidat.
65
00:11:37,656 --> 00:11:41,159
Quel sexe voulez-vous ?
66
00:11:41,410 --> 00:11:46,331
Nous voudrions que Vincent
ait un petit fr�re, pour jouer avec lui.
67
00:11:46,498 --> 00:11:47,624
Bien s�r. Salut, Vincent.
68
00:11:50,627 --> 00:11:56,174
Vous avez demand� : yeux noisette,
cheveux fonc�s et peau claire.
69
00:11:56,466 --> 00:12:00,053
J'ai �radiqu�
quelques �l�ments nuisibles :
70
00:12:00,137 --> 00:12:06,977
calvitie pr�coce, alcoolisme,
tendance � la violence, ob�sit�.
71
00:12:07,185 --> 00:12:11,148
On ne voulait pas...
Les maladies, d'accord, mais...
72
00:12:11,398 --> 00:12:15,402
Nous aimerions que le hasard
entre un peu en jeu.
73
00:12:15,485 --> 00:12:21,450
Aidez votre enfant � bien d�marrer.
Il aura assez de d�fauts comme �a.
74
00:12:21,617 --> 00:12:27,664
Votre enfant n'a pas besoin
de tous ces probl�mes. C'est encore vous.
75
00:12:27,831 --> 00:12:30,792
Mais juste le meilleur de vous.
76
00:12:30,876 --> 00:12:35,964
Sur 1 000 enfants con�us,
pas un ne serait comme celui-l�.
77
00:12:37,382 --> 00:12:44,306
C'est ainsi qu'Anton a �t� con�u.
Un fils dont mon p�re �tait fier.
78
00:12:57,819 --> 00:13:02,157
Tu as vu comme il a grandi ?
79
00:13:15,587 --> 00:13:17,923
Quand on a jou� aux fr�res de sang,
80
00:13:18,006 --> 00:13:22,260
j'ai su que mon sang
�tait diff�rent de celui d'Anton.
81
00:13:22,344 --> 00:13:26,556
Et ce n'est pas avec une goutte
de son sang que j'allais m'en tirer.
82
00:13:48,286 --> 00:13:52,207
On jouait aux casse-cou.
En cachette de nos parents,
83
00:13:52,457 --> 00:13:58,505
on nageait aussi loin que possible
pour voir qui abandonnerait.
84
00:14:12,728 --> 00:14:15,897
Allez, esp�ce de l�che !
85
00:14:16,982 --> 00:14:19,943
Bien s�r, c'�tait toujours moi.
86
00:14:20,152 --> 00:14:24,656
Anton �tait bien meilleur nageur
et n'avait pas le droit � l'�chec.
87
00:14:28,660 --> 00:14:33,665
300 millions, 350 millions, 400 millions.
88
00:14:33,749 --> 00:14:39,004
�tait-ce par amour des plan�tes
ou par d�go�t de celle-ci ?
89
00:14:39,087 --> 00:14:43,759
Aussi loin que je me souvienne,
j'ai toujours r�v� de l'espace.
90
00:14:44,760 --> 00:14:49,765
750 millions, 800 millions, 850 millions.
91
00:14:50,390 --> 00:14:56,563
Il y en a combien, des astronautes ?
Je pourrais s�rement le devenir.
92
00:14:56,813 --> 00:14:59,399
Ne mange pas �a. C'est Pluton.
93
00:15:02,861 --> 00:15:09,868
Mes buts n'ont pas chang�.
Au grand d�sarroi de mes parents.
94
00:15:17,459 --> 00:15:21,797
Sois r�aliste.
Avec tes probl�mes cardiaques...
95
00:15:22,047 --> 00:15:28,678
- Peut-�tre que mon coeur va bien.
- Une chance sur cent.
96
00:15:28,887 --> 00:15:32,599
- Je la tenterai.
- Pas eux.
97
00:15:34,059 --> 00:15:37,813
Il y a une chose
que tu dois comprendre.
98
00:15:43,235 --> 00:15:46,738
Si tu entres dans une fus�e,
�a sera pour la nettoyer.
99
00:15:47,739 --> 00:15:49,074
Il avait raison.
100
00:15:49,658 --> 00:15:54,538
Je pouvais mentir sur mon CV,
pas sur mes cellules.
101
00:15:55,330 --> 00:15:58,834
Pourquoi g�cher de l'argent
pour m'entra�ner...
102
00:15:59,084 --> 00:16:03,421
quand il y a mille candidats
meilleurs que moi ?
103
00:16:03,672 --> 00:16:08,051
La discrimination est ill�gale.
�a s'appelle l'"eug�nisme".
104
00:16:08,260 --> 00:16:11,096
Mais qui prend ces lois au s�rieux ?
105
00:16:18,186 --> 00:16:23,233
Si on n'est pas franc, ils prennent
un �chantillon sur une poign�e
106
00:16:23,441 --> 00:16:27,612
ou sur une main. M�me la salive
sur votre dossier d'inscription.
107
00:16:29,281 --> 00:16:32,742
M�me un test antidrogue
peut servir
108
00:16:32,909 --> 00:16:37,372
� �valuer votre avenir
au sein de la compagnie.
109
00:16:44,963 --> 00:16:49,634
Tu es s�r de vouloir le faire ?
Tu sais que tu vas perdre.
110
00:16:58,935 --> 00:17:03,481
C'est la derni�re fois qu'on
a nag� ensemble, dans la mer.
111
00:17:03,648 --> 00:17:10,280
En sachant que nous devions garder
assez de force pour le retour.
112
00:17:23,001 --> 00:17:28,215
Mais quelque chose avait chang�.
� chaque mouvement,
113
00:17:28,465 --> 00:17:30,842
Anton me retrouvait � c�t� de lui.
114
00:17:34,179 --> 00:17:38,183
Jusqu'� ce que l'impossible
se produise.
115
00:17:55,659 --> 00:18:00,288
C'est � ce moment qu'Anton fut
moins fort qu'il ne le pensait,
116
00:18:00,538 --> 00:18:05,710
et que je fus moins faible.
Dor�navant, tout �tait possible.
117
00:18:49,921 --> 00:18:56,052
Comme des gens dans mon cas,
j'ai accept� n'importe quel boulot.
118
00:18:56,303 --> 00:19:00,682
J'ai d� nettoyer la moiti�
des toilettes de la r�gion.
119
00:19:00,932 --> 00:19:07,063
J'appartenais � une sous-classe,
en fonction des nouveaux crit�res.
120
00:19:07,314 --> 00:19:13,570
- Bienvenue � Gattaca, messieurs.
- La discrimination est une science.
121
00:19:13,820 --> 00:19:19,326
Voici votre mat�riel de nettoyage.
Vous irez d'ici jusqu'au fond.
122
00:19:19,576 --> 00:19:23,246
Je veux que ce sol
soit un vrai miroir.
123
00:19:32,130 --> 00:19:36,301
On r�ve de l'espace, Votre Majest� ?
124
00:19:36,551 --> 00:19:38,636
Viens par ici.
125
00:19:42,640 --> 00:19:45,643
Tu commences par nettoyer �a.
126
00:19:48,605 --> 00:19:54,819
J'ai su que j'�tais loin de
mon but quand je l'ai approch�.
127
00:21:07,142 --> 00:21:11,521
- Ne nettoie pas trop cette vitre.
- Comment �a ?
128
00:21:11,729 --> 00:21:14,357
�a pourrait te donner des id�es.
129
00:21:14,566 --> 00:21:18,903
Mais si la vitre est propre,
vous me verrez mieux de l'autre c�t�.
130
00:22:06,618 --> 00:22:09,704
NAVIGATION C�LESTE
131
00:22:10,622 --> 00:22:16,085
Je savais que c'�tait sans issue.
M�me en devenant un g�nie,
132
00:22:16,294 --> 00:22:20,924
le meilleur score du monde
n'�tait rien sans un test sanguin.
133
00:22:22,926 --> 00:22:26,888
J'ai d� avoir recours
� des mesures extr�mes.
134
00:22:27,138 --> 00:22:31,768
L'homme que j'ai re�u n'�tait pas
dans les Pages Jaunes.
135
00:22:32,018 --> 00:22:33,436
Tiens-toi droit.
136
00:22:35,522 --> 00:22:39,442
- Qui t'a parl� de moi ?
- Des gens.
137
00:22:39,651 --> 00:22:43,780
Tu as des signes particuliers ?
Tatouage, cicatrice, naevus ?
138
00:22:45,156 --> 00:22:46,824
Non.
139
00:22:47,825 --> 00:22:52,455
C'est s�rieux ? J'esp�re
que je ne perds pas mon temps.
140
00:22:52,664 --> 00:22:58,169
- Je donnerais tout ce que j'ai.
- Ce n'est pas suffisant.
141
00:22:58,419 --> 00:23:03,550
C'est une vieille �dition,
mais je le connais par coeur.
142
00:23:07,262 --> 00:23:12,433
- Si tu t'engages, c'est d�finitif.
- Vous avez pens� � quelqu'un ?
143
00:23:34,038 --> 00:23:40,044
Pour l'�lite g�n�tique, le succ�s
est accessible, mais pas garanti.
144
00:23:40,211 --> 00:23:44,382
Pour le destin,
les g�nes n'existent pas.
145
00:23:44,632 --> 00:23:49,846
Et quand un membre de l'�lite
conna�t des temps difficiles,
146
00:23:50,096 --> 00:23:54,350
son identit� g�n�tique
devient tr�s pr�cieuse.
147
00:23:54,601 --> 00:23:57,395
Le malheur des uns
fait le bonheur des autres.
148
00:23:57,645 --> 00:24:01,399
Ses r�f�rences sont impeccables.
Une date d'expiration r�v�e.
149
00:24:07,071 --> 00:24:12,201
Ce gars est pratiquement �ternel.
Il a un Q.I. exceptionnel.
150
00:24:12,410 --> 00:24:19,083
Des yeux de lynx. Un coeur d'acier.
Il pourrait traverser un mur.
151
00:24:23,546 --> 00:24:25,089
S'il pouvait encore courir.
152
00:24:27,425 --> 00:24:31,429
Il a �t� une star de la natation.
153
00:24:31,721 --> 00:24:38,102
Avec l'ADN de ce mec sous le bras,
tu pourrais aller n'importe o�.
154
00:24:41,105 --> 00:24:46,569
- De vrais fr�res jumeaux.
- On ne se ressemble m�me pas.
155
00:24:46,778 --> 00:24:52,950
Qui regarde les photos ? Tu pourrais
avoir mon visage sur ton badge.
156
00:24:53,201 --> 00:24:58,873
- Comment j'explique l'accident ?
- C'est arriv� � la campagne.
157
00:24:59,123 --> 00:25:06,089
Personne ne sait qu'il est paralys�.
C'est encore un citoyen productif.
158
00:25:06,297 --> 00:25:12,095
- Tu n'as qu'� compl�ter le reste.
- Vous �tes �tranger.
159
00:25:12,261 --> 00:25:17,809
On se fout de ton lieu de naissance.
Le sang n'a pas de nationalit�.
160
00:25:18,184 --> 00:25:22,480
Tant qu'il a ce qu'ils veulent,
ton passeport est valable.
161
00:25:23,981 --> 00:25:28,319
- Qui vit l�-haut ?
- Pas moi, en tout cas.
162
00:25:30,780 --> 00:25:34,242
L'�change d'identit� a alors commenc�.
163
00:25:34,492 --> 00:25:38,788
La myopie est un des d�fauts
les plus �vidents.
164
00:25:38,996 --> 00:25:43,668
- Il n'y a pas d'autre moyen ?
- La chirurgie laisse des traces.
165
00:25:43,835 --> 00:25:48,005
Verres de contact
ou canne blanche, au choix.
166
00:25:48,256 --> 00:25:52,802
- Et ils sont d'une autre couleur.
- C'est vrai.
167
00:25:52,969 --> 00:25:55,805
Mes yeux sont plus jolis.
168
00:25:58,516 --> 00:26:01,436
Je prendrai 25 % de votre salaire.
169
00:26:01,686 --> 00:26:06,649
Si vous �chouez, tout ce mat�riel
doit �tre renvoy� sous sept jours.
170
00:26:06,858 --> 00:26:10,987
- Et vous perdez votre caution.
- Attendez ! Vous avez dit 20 %.
171
00:26:11,237 --> 00:26:14,282
- 20 %.
- C'est �a ou rien.
172
00:26:29,881 --> 00:26:35,803
- C'est termin�, non ?
- Non. Il y a encore la taille.
173
00:26:36,387 --> 00:26:39,056
- Combien vous mesurez ?
- 1,40 m.
174
00:26:39,891 --> 00:26:41,267
Avant l'accident ?
175
00:26:41,517 --> 00:26:47,273
- Son dossier indique 1,85 m.
- Je peux porter des talonnettes.
176
00:26:48,900 --> 00:26:51,819
M�me avec des talonnettes,
tu n'y arriveras pas.
177
00:26:54,071 --> 00:26:55,698
Et alors ?
178
00:27:01,913 --> 00:27:04,207
Non...
179
00:27:07,251 --> 00:27:11,339
- On n'a jamais parl� de �a.
- Je te croyais d�termin�.
180
00:27:11,506 --> 00:27:13,800
Je le suis. Je ne le ferai pas.
181
00:27:18,930 --> 00:27:20,932
Je ne le ferai pas.
182
00:27:27,438 --> 00:27:30,316
Jerome n'a plus jamais
dout� de moi.
183
00:27:30,566 --> 00:27:35,238
J'ai souffert en me disant
que lorsque je me l�verai,
184
00:27:35,446 --> 00:27:38,407
je serai exactement 5 cm
plus pr�s des �toiles.
185
00:27:39,116 --> 00:27:40,201
�a va ?
186
00:27:46,123 --> 00:27:47,291
Tu veux aller danser ?
187
00:27:49,794 --> 00:27:55,216
Dommage que tu sois droitier.
Les gauchers ne sont plus � la mode.
188
00:27:56,717 --> 00:27:57,718
Jerome Morrow.
189
00:28:00,054 --> 00:28:01,931
C'est joli, comme nom.
190
00:28:04,141 --> 00:28:08,104
- C'est mon nom.
- Sans lui, je ne peux pas �tre toi.
191
00:28:08,354 --> 00:28:11,107
Qu'est-ce qui te fait croire
que tu peux l'�tre ?
192
00:28:19,824 --> 00:28:21,450
Regarde �a.
193
00:28:22,994 --> 00:28:27,498
- Regarde.
- C'est joli.
194
00:28:28,749 --> 00:28:30,167
C'est du vrai ?
195
00:28:31,460 --> 00:28:34,881
T'es daltonien ? M�daille d'argent.
196
00:28:36,007 --> 00:28:41,429
Jerome Morrow a �t� con�u
pour �tre en haut du podium.
197
00:28:41,679 --> 00:28:43,514
Mais m�me en �tant presque parfait,
198
00:28:45,266 --> 00:28:47,643
je n'arrivais qu'en deuxi�me place.
199
00:28:48,978 --> 00:28:50,021
Moi !
200
00:28:52,523 --> 00:28:54,483
Alors, comment tu penses t'en tirer ?
201
00:28:57,194 --> 00:28:58,696
Je ne sais pas vraiment.
202
00:29:04,285 --> 00:29:07,288
Travaille encore ta signature.
203
00:29:07,538 --> 00:29:10,374
Ensuite, ce fut l'heure du test.
204
00:29:10,541 --> 00:29:17,173
Jerome avait les g�nes pour arriver
� Gattaca, mais pas l'envie.
205
00:29:17,423 --> 00:29:22,803
- Tu veux vraiment aller l�-dedans ?
- Pas l�-dedans. L�-haut.
206
00:29:25,181 --> 00:29:29,518
- Qu'y a-t-il, l�-haut ?
- C'est ce que je veux savoir.
207
00:29:31,896 --> 00:29:36,901
Appelle-moi Eugene.
Mon deuxi�me pr�nom.
208
00:29:38,027 --> 00:29:42,073
Si tu dois �tre Jerome,
tu devras t'y habituer.
209
00:29:51,749 --> 00:29:56,170
- Je dois y aller. O� sont les sacs ?
- Dans la porte de gauche.
210
00:29:57,838 --> 00:30:00,466
- Quel sac ?
- N'importe lequel.
211
00:30:03,970 --> 00:30:07,848
- Tu crois que je dois l'analyser ?
- Si tu veux.
212
00:30:13,270 --> 00:30:15,022
NON
213
00:30:16,399 --> 00:30:21,237
- La machine est d�traqu�e ?
- Tu as encore bu !
214
00:30:21,487 --> 00:30:26,367
- Non, pas du tout.
- Merde, il est 8 h du matin !
215
00:30:31,372 --> 00:30:33,207
NON
216
00:30:33,416 --> 00:30:36,460
Je ne plaisante pas.
Mon entretien est dans une heure !
217
00:30:42,925 --> 00:30:49,765
- Il y a plus de vodka que de pisse !
- J'ai bu un coup pour f�ter �a.
218
00:30:50,016 --> 00:30:54,645
- Vendredi devrait aller.
- Il n'y a plus que mercredi.
219
00:30:54,812 --> 00:30:56,605
C'est celui-l�.
220
00:31:03,320 --> 00:31:05,281
NORMAL
221
00:31:09,035 --> 00:31:14,040
Il n'est pas trop tard pour reculer.
222
00:31:16,000 --> 00:31:19,462
C'est le dernier jour
o� tu seras toi et o� je serai moi.
223
00:31:23,799 --> 00:31:25,134
Alors ?
224
00:31:54,371 --> 00:31:55,706
F�licitations.
225
00:31:59,210 --> 00:32:00,377
Et l'entretien ?
226
00:32:00,544 --> 00:32:02,838
Vous l'avez pass�.
227
00:32:11,013 --> 00:32:12,223
Ils m'ont pris.
228
00:32:14,350 --> 00:32:16,560
Bien s�r qu'ils t'ont pris.
229
00:32:26,070 --> 00:32:33,035
J'�liminais tout ce qui d�passait :
peau, ongles, cheveux.
230
00:32:33,244 --> 00:32:39,125
Pour ne pas laisser trop de "Moi
Invalide" dans le monde "Valide".
231
00:32:44,839 --> 00:32:51,262
Eugene avait pr�par� des traces
de son corps pour notre subterfuge.
232
00:32:51,428 --> 00:32:54,723
De l'urine pour les tests
de d�pistage.
233
00:32:54,890 --> 00:33:01,522
Du sang pour les tests
et des fioles remplies de fragments.
234
00:33:01,689 --> 00:33:05,860
Eugene me donnait son identit�
et je payais le loyer,
235
00:33:06,026 --> 00:33:10,739
tout en lui garantissant
le style de vie auquel il �tait habitu�.
236
00:33:10,948 --> 00:33:17,288
Eugene n'avait jamais �t� un
"Ut�rus", "Tombola" ou "Invalide".
237
00:33:17,580 --> 00:33:24,420
En tant que "Valide", il souffrait
sous le poids de la perfection.
238
00:33:26,589 --> 00:33:32,261
J'�tais maintenant membre
d'une caste d�test�e de la soci�t�.
239
00:33:32,469 --> 00:33:39,268
Un de ceux qui n'acceptaient pas
leur sort. Une "�chelle emprunt�e".
240
00:33:39,476 --> 00:33:42,771
Ou... un "d�-g�ne-�r�".
241
00:33:42,980 --> 00:33:45,399
CONFIDENTIALIT� GARANTIE
242
00:33:48,736 --> 00:33:53,782
� Gattaca, sous l'identit�
de Jerome Morrow, j'ai vite �volu�.
243
00:33:53,991 --> 00:33:59,163
Un seul des directeurs de mission
a failli me d�masquer.
244
00:33:59,413 --> 00:34:05,961
Une fois mort, il lui sera peut-�tre
plus facile de me d�masquer.
245
00:34:28,025 --> 00:34:31,111
Je crois qu'on peut exclure le suicide.
246
00:34:34,240 --> 00:34:35,574
Merci.
247
00:34:38,327 --> 00:34:42,081
Cela prendra un certain temps.
Il faudra reporter certains projets.
248
00:34:55,678 --> 00:35:00,474
Irene, je veux que vous aidiez
les enqu�teurs.
249
00:35:00,724 --> 00:35:06,522
- Cela me mettra en retard.
- J'appr�cie votre sacrifice.
250
00:35:06,772 --> 00:35:11,694
- Ma position ne sera pas menac�e ?
- Votre place est assur�e.
251
00:35:11,902 --> 00:35:17,199
Veuillez donc assurer les autorit�s
de notre enti�re coop�ration,
252
00:35:17,408 --> 00:35:21,745
m�me si nous ne pouvons tol�rer
une g�ne trop importante.
253
00:35:21,912 --> 00:35:24,915
- Merci, Irene.
- Merci, Directeur.
254
00:35:27,293 --> 00:35:34,008
- Cela affectera-t-il la mission ?
- Tout se passera comme pr�vu.
255
00:35:34,258 --> 00:35:37,303
Le lancement est pr�vu
pour cette semaine.
256
00:35:37,678 --> 00:35:40,681
Bien que cette mort soit tragique,
257
00:35:41,098 --> 00:35:43,934
les plan�tes tournent encore.
258
00:35:56,030 --> 00:36:01,327
- Que s'est-il pass� ?
- Je vais l�-haut.
259
00:36:01,577 --> 00:36:06,915
- � la fin de la semaine.
- Aussi t�t que �a ?
260
00:36:07,082 --> 00:36:09,418
Et le directeur de mission ?
261
00:36:11,837 --> 00:36:12,921
Il est mort.
262
00:36:15,299 --> 00:36:17,968
Tu plaisantes !
263
00:36:18,218 --> 00:36:22,097
Il a �t� tellement d�figur�
qu'ils ont d� utiliser son badge.
264
00:36:24,808 --> 00:36:27,269
Tu ne plaisantes pas.
265
00:36:27,478 --> 00:36:32,066
Il n'y a rien entre nous
et la mise � feu.
266
00:36:33,817 --> 00:36:36,153
Je vais l�-haut.
267
00:36:38,072 --> 00:36:40,991
- Il a �t� assassin�.
- Pas par moi.
268
00:36:41,241 --> 00:36:47,414
- �a va grouiller d'aspirateurs.
- Je ne m'inqui�te pas.
269
00:36:47,664 --> 00:36:52,002
M�me s'ils trouvent quelque chose,
je serai loin de leur juridiction.
270
00:36:58,092 --> 00:37:00,135
On doit se saouler imm�diatement.
271
00:37:07,768 --> 00:37:13,440
Bonsoir, messieurs. Il para�t
que vous nous quittez, M. Morrow.
272
00:37:13,690 --> 00:37:17,945
- Vous allez nous manquer.
- Le vin est ouvert, j'esp�re ?
273
00:37:18,195 --> 00:37:19,905
Sers-toi un verre, Cavendish.
274
00:37:44,555 --> 00:37:47,683
De quand date l'�chantillon ?
275
00:37:47,850 --> 00:37:54,064
- Je l'ai embrass� il y a cinq minutes.
- Je vais voir ce que je peux faire.
276
00:37:58,569 --> 00:38:01,405
- Vous voulez la s�quence compl�te ?
- Oui.
277
00:38:03,657 --> 00:38:05,826
Bonne chance.
278
00:38:22,676 --> 00:38:25,345
9,3. Un beau sp�cimen.
279
00:38:26,889 --> 00:38:29,600
Oui. Un beau sp�cimen.
280
00:38:56,460 --> 00:39:02,633
Cavendish devrait savoir...
Ce vin a �t� ouvert il y a cinq minutes !
281
00:39:02,883 --> 00:39:05,302
Il faut oxyg�ner le vin.
282
00:39:05,511 --> 00:39:08,472
Il para�t que l'apesanteur,
283
00:39:09,515 --> 00:39:11,808
c'est presque
comme �tre dans l'ut�rus.
284
00:39:15,646 --> 00:39:20,943
C'est incroyable que �a ait march�.
Ils t'envoient l�-haut.
285
00:39:21,151 --> 00:39:23,612
L�-haut ! Toi et pas un autre.
286
00:39:23,820 --> 00:39:25,989
Tu vas �tre seul dans cette pi�ce
pendant un an.
287
00:39:26,156 --> 00:39:27,824
N'y pense pas.
288
00:39:28,909 --> 00:39:33,830
- C'est plus grand que ta fus�e.
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
289
00:39:34,831 --> 00:39:38,502
J'ai mes livres.
Je voyage dans ma t�te.
290
00:39:38,752 --> 00:39:43,173
Il te faudrait de la compagnie...
Sans avoir � la payer.
291
00:39:43,340 --> 00:39:48,595
- C'est comme �a et �a me pla�t.
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
292
00:39:50,847 --> 00:39:52,975
Je vais finir �a.
293
00:40:05,445 --> 00:40:07,781
C'est comment, Titan,
� cette �poque de l'ann�e ?
294
00:40:11,201 --> 00:40:16,832
Titan ? Comment c'est ?
Titan, c'est exactement comme �a.
295
00:40:28,010 --> 00:40:34,141
Le nuage qui l'entoure est si �pais
qu'on ignore ce qu'il y a dessous.
296
00:40:35,309 --> 00:40:36,893
Peut-�tre qu'il n'y a rien.
297
00:40:38,228 --> 00:40:40,022
Il y a quelque chose.
298
00:40:44,901 --> 00:40:47,863
C'est toi qui devrais y aller.
299
00:40:49,114 --> 00:40:50,365
Pourquoi ?
300
00:40:51,617 --> 00:40:53,910
Car l�-haut, tes jambes
ne seraient plus un probl�me.
301
00:41:01,168 --> 00:41:02,919
J'ai le vertige.
302
00:41:23,732 --> 00:41:25,150
D�sol�.
303
00:41:26,693 --> 00:41:30,781
Tu en veux ?
Je t'en mettrai de c�t�, d'accord ?
304
00:41:40,082 --> 00:41:44,961
Je suis d�sol�. Vraiment d�sol�.
305
00:41:48,757 --> 00:41:53,387
Arr�te de t'en prendre � moi.
Fiche-moi un peu la paix.
306
00:41:54,471 --> 00:42:00,602
- Allez ! Aide-moi !
- Excuse-moi.
307
00:42:09,236 --> 00:42:12,239
- Je n'�tais pas ivre...
- Comment �a t'es pas ivre ?
308
00:42:12,489 --> 00:42:16,702
... quand je me suis plant�
devant cette voiture.
309
00:42:16,952 --> 00:42:22,499
Je me suis mis en plein milieu.
Je n'avais jamais �t� aussi sobre.
310
00:42:25,419 --> 00:42:28,338
- Dors.
- M�me �a, je l'ai rat�.
311
00:42:30,006 --> 00:42:34,344
Si au d�but �a ne marche pas,
pers�v�re.
312
00:42:34,594 --> 00:42:35,929
Dors.
313
00:42:41,518 --> 00:42:44,688
Je suis fier de toi, Vincent.
314
00:42:47,733 --> 00:42:51,153
Tu dois vraiment �tre saoul
pour m'appeler Vincent.
315
00:43:20,807 --> 00:43:23,018
SP�CIMEN NON AUTORIS�
316
00:43:30,817 --> 00:43:33,987
- Combien je dois faire ?
- 20 minutes.
317
00:43:55,008 --> 00:43:56,510
Vous pouvez y aller.
318
00:44:03,225 --> 00:44:06,186
C'est bon, Irene.
Vous pouvez arr�ter.
319
00:44:30,043 --> 00:44:34,756
On a trouv� notre homme.
C'est le seul fragment inconnu.
320
00:44:34,965 --> 00:44:39,427
- �a arrive tous les 10 ans.
- Et ce cil, d'o� vient-il ?
321
00:44:39,636 --> 00:44:45,141
Un Invalide du service de nettoyage.
Il a disparu il y a quelques ann�es.
322
00:44:45,392 --> 00:44:51,356
- Il a pu laisser �a � cette �poque.
- Rien ne reste tr�s longtemps, ici.
323
00:44:51,606 --> 00:44:56,069
Un employ� revient pour tuer
un homme qu'il ne conna�t pas ?
324
00:44:56,319 --> 00:44:58,572
D'apr�s son dossier, il est violent.
325
00:44:59,155 --> 00:45:02,784
Et il est aussi tr�s malade.
326
00:45:02,951 --> 00:45:07,080
Il a 90 % de chances d'�tre mort.
327
00:45:07,330 --> 00:45:11,376
Il lui reste donc 10 % de chances
d'�tre vivant.
328
00:45:11,626 --> 00:45:17,007
Le propri�taire du cil est l'assassin.
Je vais enqu�ter.
329
00:45:17,257 --> 00:45:22,304
- Il n'a plus de famille.
- C'est vraiment dommage.
330
00:45:22,512 --> 00:45:26,266
V�rifiez les registres.
Alibis, rancunes.
331
00:45:26,516 --> 00:45:31,980
Personne ne l'a pleur�. Le directeur
de mission n'�tait pas tr�s aim�.
332
00:45:32,147 --> 00:45:36,484
Il a fait beaucoup de coupes
franches dans le programme.
333
00:45:36,693 --> 00:45:39,321
Excusez-moi, monsieur, mais...
334
00:45:42,365 --> 00:45:43,408
Comme vous voulez.
335
00:45:59,966 --> 00:46:02,677
Jerome le m�tronome.
336
00:46:02,844 --> 00:46:06,556
Je pourrais jouer du piano
avec ses battements de coeur.
337
00:46:07,557 --> 00:46:13,021
- Nous avons un suspect.
- Je suis soulag�. Qui est-ce ?
338
00:46:13,188 --> 00:46:17,901
Nous avons trouv�
un fragment inconnu. Voici la photo.
339
00:46:19,527 --> 00:46:23,239
- Un Invalide.
- Nous avons d'autres pistes.
340
00:46:23,490 --> 00:46:28,870
- J'envoie �a imm�diatement.
- Par curiosit�, Directeur...
341
00:46:29,079 --> 00:46:33,750
Un avantage, j'imagine,
pour votre genre de travail.
342
00:46:33,917 --> 00:46:38,880
- Vos m�thodes d'engagement...
- Une "philosophie de recrutement".
343
00:46:39,172 --> 00:46:45,887
- Quel genre de gens prenez-vous ?
- Des citoyens exceptionnels.
344
00:46:46,054 --> 00:46:49,224
Sont-ils tous de qualit� �gale ?
345
00:46:49,391 --> 00:46:54,062
Certains candidats peuvent avoir
de petites imperfections.
346
00:46:54,270 --> 00:47:00,902
Mais rien qui les emp�cherait
d'�tre un policier, par exemple.
347
00:47:01,111 --> 00:47:07,701
Nous avons assez de bons �l�ments
pour garantir une nouvelle norme.
348
00:47:07,909 --> 00:47:14,916
Le bon corps avec le bon cerveau.
Essentiel, � ce niveau-l�.
349
00:47:15,000 --> 00:47:20,338
- Vous contr�lez leurs performances ?
- Pour un score optimal.
350
00:47:20,505 --> 00:47:24,384
- Et au-del� ?
- Personne n'exc�de son potentiel.
351
00:47:24,551 --> 00:47:28,263
Cela signifierait qu'on a mal
calcul� son potentiel d�s le d�but.
352
00:47:41,985 --> 00:47:44,738
- �a va, Jerome ?
- Tr�s bien.
353
00:48:09,345 --> 00:48:13,349
Le registre de la semaine derni�re.
354
00:48:14,851 --> 00:48:16,352
Et vous, Irene ?
355
00:48:17,187 --> 00:48:18,688
Vous avez un alibi ?
356
00:48:20,273 --> 00:48:23,151
- J'�tais seule.
- Je trouve �a difficile � croire.
357
00:48:34,704 --> 00:48:37,582
Donnez-moi �a, M. Morrow.
358
00:48:51,221 --> 00:48:54,891
Je vois que je suis pas le seul
� regarder chaque lancement.
359
00:48:59,896 --> 00:49:05,401
- C'est affreux, pour le directeur.
- On aurait d� le faire plus t�t.
360
00:49:06,402 --> 00:49:12,575
N'a-t-il pas menac� d'annuler votre
mission ? On vous a rendu service.
361
00:49:12,826 --> 00:49:17,497
- Savez-vous qui je dois remercier ?
- Ils ont trouv� un cil.
362
00:49:17,747 --> 00:49:21,042
- A-t-il un nom ?
- C'est juste un Invalide.
363
00:49:27,757 --> 00:49:32,387
J'ai fait une s�quence sur vous.
J'ai lu votre dossier.
364
00:49:32,637 --> 00:49:33,888
Je suis d�sol�e.
365
00:49:37,559 --> 00:49:39,936
Apparemment,
tout ce qu'on dit sur vous est vrai.
366
00:49:42,397 --> 00:49:46,860
Vous sortez du g�nie g�n�tique,
comme nous tous.
367
00:49:47,026 --> 00:49:49,112
Pas vraiment.
368
00:49:50,530 --> 00:49:55,368
"Risque cardiaque inacceptable."
Leurs propres mots.
369
00:49:55,535 --> 00:50:00,248
Mon seul voyage dans l'espace
sera autour du soleil.
370
00:50:02,041 --> 00:50:05,920
Si vous avez un d�faut,
�a ne se voit pas d'o� je suis.
371
00:50:09,716 --> 00:50:12,385
Si vous ne me croyez pas...
372
00:50:14,596 --> 00:50:17,974
Tenez. Prenez-le.
373
00:50:26,482 --> 00:50:29,777
Si �a vous int�resse encore,
faites-moi savoir.
374
00:50:32,947 --> 00:50:35,200
D�sol�. Le vent l'a emport�.
375
00:50:57,513 --> 00:51:01,643
Veuillez lire
le dernier bulletin Gattaca.
376
00:51:11,027 --> 00:51:17,784
Jerome. Est-ce la trajectoire
d'approche dont nous avons parl� ?
377
00:51:19,369 --> 00:51:21,037
Tout � fait, Directeur.
378
00:51:22,163 --> 00:51:23,706
Tr�s bien.
379
00:51:40,306 --> 00:51:44,852
�coutez, je veux
ce que j'ai command�.
380
00:51:45,061 --> 00:51:50,191
Ce n'est pas la m�me couleur.
Non. Vous m'ennuyez.
381
00:51:50,400 --> 00:51:53,403
Je vous rappellerai.
382
00:51:54,570 --> 00:51:59,200
C'�tait pour ta teinture.
Ils m'ont envoy� "Bl� d'�t�".
383
00:51:59,409 --> 00:52:02,412
C'est trop clair.
384
00:52:02,578 --> 00:52:06,582
"Pourquoi n'essayez-vous pas ?"
Inutilisable !
385
00:52:08,084 --> 00:52:13,047
- Je vais �tre oblig� de tout payer.
- Il faut qu'on parte.
386
00:52:13,214 --> 00:52:18,428
- Quelle bande de cr�tins !
- On pense que c'est moi l'assassin.
387
00:52:20,096 --> 00:52:24,392
- Pourquoi pensent-ils �a ?
- Ils ont trouv� mon cil.
388
00:52:26,185 --> 00:52:29,230
- O� �a ?
- Dans le couloir.
389
00:52:29,439 --> 00:52:32,108
Il aurait pu �tre dans ton oeil.
390
00:52:32,400 --> 00:52:38,573
Ma photo est partout.
O� que j'aille, je vois mon visage.
391
00:52:38,740 --> 00:52:45,747
- Ils vont me reconna�tre !
- M�me moi, je ne te reconnais pas.
392
00:52:45,955 --> 00:52:51,919
Ils n'accepteront pas que leur �lite
les ait flou�s pendant si longtemps.
393
00:52:52,128 --> 00:52:55,381
Non, on fait comme pr�vu.
394
00:52:55,840 --> 00:52:58,343
Tu es Jerome Morrow,
Navigateur 1re classe.
395
00:52:58,593 --> 00:53:03,097
Je ne suis pas Jerome Morrow.
On me suspecte d'un meurtre.
396
00:53:03,264 --> 00:53:08,644
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est une dose de plus d'un jour.
397
00:53:08,895 --> 00:53:14,984
- On ne peut pas rester ici.
- Arr�te ! O.K... Tr�s bien !
398
00:53:15,234 --> 00:53:20,948
Pars si tu veux. Mais ne prends
pas ce truc. C'est � moi !
399
00:53:22,158 --> 00:53:25,453
J'aurais pu me trouver un vrai dur...
400
00:53:25,787 --> 00:53:30,666
si j'avais su qu'au dernier moment
tu allais te d�gonfler.
401
00:53:30,917 --> 00:53:35,380
C'est trop tard
pour me laisser tomber.
402
00:53:35,630 --> 00:53:40,510
Tu veux que j'y aille en fauteuil
pour terminer le boulot ?
403
00:53:40,802 --> 00:53:43,763
Ils vont me trouver.
404
00:53:46,349 --> 00:53:48,184
Tu n'as pas encore compris, hein ?
405
00:53:51,145 --> 00:53:55,024
Quand ils te regardent, ce n'est
plus toi qu'ils voient. Juste moi.
406
00:54:10,415 --> 00:54:13,209
Laisse tes cils sur tes paupi�res,
l� o� ils doivent �tre.
407
00:54:15,545 --> 00:54:17,547
Tu ne pouvais pas faire attention ?
408
00:54:50,455 --> 00:54:53,958
- Je sors.
- O� vas-tu ?
409
00:54:54,208 --> 00:54:57,753
Je veux m'amuser
avant qu'ils me coincent.
410
00:54:57,920 --> 00:55:03,217
- Tu crois que c'est une bonne id�e ?
- Il ne faut rien changer, non ?
411
00:55:03,384 --> 00:55:06,554
- Qui y aura-t-il ?
- Tout le monde, je crois.
412
00:55:09,265 --> 00:55:11,601
Si je n'y vais pas,
�a aura l'air suspect.
413
00:55:13,728 --> 00:55:15,897
Tu ne veux pas avoir l'air suspect,
n'est-ce pas ?
414
00:55:20,526 --> 00:55:21,736
Merci.
415
00:56:21,837 --> 00:56:26,133
Qui a demand� �a ?
Qu'est-ce qu'on fait l� ?
416
00:56:26,342 --> 00:56:31,138
Je suis une piste.
�tant d�tective, je suis des pistes.
417
00:56:31,222 --> 00:56:36,978
- Pourquoi le suspect serait-il l� ?
- C'est un Invalide.
418
00:56:37,061 --> 00:56:40,147
- Et les Invalides vivent ici.
- C'est un Invalide.
419
00:56:42,066 --> 00:56:48,447
Il se cache pendant tout ce temps
et vous pensez qu'il va se rendre ?
420
00:56:48,614 --> 00:56:52,368
- Que sugg�rez-vous ?
- Retournez l�-bas.
421
00:56:52,451 --> 00:56:55,913
Examinez les environs de Gattaca.
422
00:57:18,978 --> 00:57:25,359
- Vous �tes navigateur ? � Gattaca ?
- C'est ce que �a dit, non ?
423
00:57:25,610 --> 00:57:27,403
Mais pas que vous �tes handicap�.
424
00:57:27,903 --> 00:57:32,742
Un accident d'entra�nement, idiot.
425
00:57:34,243 --> 00:57:39,415
Comment osez-vous m'interroger ?
Quel est votre num�ro ?
426
00:57:40,916 --> 00:57:45,755
- Ton num�ro, esp�ce de pied-plat !
- Vous voulez des excuses ?
427
00:57:46,005 --> 00:57:52,762
�a te fait chier que je r�alise
ton r�ve. Je quitte ce tas de merde !
428
00:57:53,054 --> 00:57:57,767
- Et tu me harc�les !
- J'ai fait une erreur.
429
00:57:58,017 --> 00:58:00,770
Quel est ton num�ro ?
430
00:58:02,396 --> 00:58:07,401
C'est le lieu du crime.
Que fait cet homme ici ?
431
00:58:07,652 --> 00:58:12,531
- Que fais-tu ici, vieil homme ?
- Mon travail, monsieur.
432
00:58:12,782 --> 00:58:16,077
- Ce sont des preuves.
- Mais ce ne sont que des ordures.
433
00:59:08,838 --> 00:59:11,424
- Tu ne savais pas ?
- Si.
434
00:59:12,466 --> 00:59:14,760
C'�tait superbe, non ?
435
00:59:15,803 --> 00:59:19,807
� 12 doigts ou un.
C'est comme �a que �a se joue.
436
00:59:20,015 --> 00:59:23,185
Cette pi�ce ne peut �tre jou�e
qu'avec 12 doigts.
437
00:59:40,619 --> 00:59:42,872
Qu'est-ce que c'est ?
438
00:59:44,540 --> 00:59:46,292
Je suis s�r que ce n'est rien.
439
01:00:23,996 --> 01:00:30,294
Je ne veux pas vous donner un
�chantillon contamin�. Vous pigez ?
440
01:00:59,782 --> 01:01:04,036
Merci. On ne sait jamais
o� ces tampons ont tra�n�.
441
01:01:06,372 --> 01:01:08,958
Je veux te montrer quelque chose.
442
01:01:54,962 --> 01:01:57,089
Presse-toi. On va le rater.
443
01:02:25,034 --> 01:02:28,662
Allez. On va le rater.
444
01:03:14,750 --> 01:03:16,543
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
445
01:03:37,606 --> 01:03:41,610
Bizarre. Tes yeux sont diff�rents.
446
01:03:41,902 --> 01:03:43,612
�a doit �tre la lumi�re.
447
01:03:45,114 --> 01:03:46,490
Sans doute.
448
01:04:09,638 --> 01:04:12,641
�a correspond. Du beau boulot.
449
01:04:13,934 --> 01:04:19,273
- Cette tasse a servi r�cemment ?
- Deux gobelets en deux jours.
450
01:04:19,523 --> 01:04:24,153
Il est peut-�tre revenu sur le lieu
du crime pour boire de l'eau.
451
01:04:24,445 --> 01:04:28,657
- Ou il travaille encore ici.
- On a vu les gens du nettoyage.
452
01:04:28,907 --> 01:04:34,163
� mon avis, il ne nettoie plus.
Je crois qu'il est d�guis�.
453
01:04:34,329 --> 01:04:40,961
- Une �chelle emprunt�e � Gattaca ?
- Un peu tordu, mais pas impossible.
454
01:04:41,128 --> 01:04:44,131
Il ne peut �tre dans l'�lite,
455
01:04:44,298 --> 01:04:48,135
avec ces tares mentales et physiques.
456
01:04:48,343 --> 01:04:54,141
C'est peut-�tre un imposteur
et le directeur l'a d�couvert.
457
01:04:54,349 --> 01:04:57,603
Faisons un test intraveineux
de chaque employ�.
458
01:04:57,770 --> 01:05:04,651
Ce serait trop long.
Faisons un test digital ou d'urine.
459
01:05:04,818 --> 01:05:09,656
Je sugg�re un test intraveineux.
Si je peux me permettre.
460
01:05:37,810 --> 01:05:41,522
Cela ne devrait plus �tre tr�s long,
monsieur.
461
01:05:44,983 --> 01:05:47,027
C'est quoi ces aiguilles, Lamar ?
462
01:05:50,239 --> 01:05:51,990
Vous ouvrez une banque du sang ?
463
01:05:54,034 --> 01:05:59,748
Les d�tectives pensent que mes
m�thodes ne sont plus valables.
464
01:06:12,177 --> 01:06:18,684
- Merde ! Vous �tes rouill� ou quoi ?
- Faites-moi voir �a.
465
01:06:18,851 --> 01:06:22,938
- �a va.
- Heureusement, il y en est assez.
466
01:06:23,147 --> 01:06:26,608
Si vous en voulez d'autre,
essuyez vos chaussures.
467
01:06:47,713 --> 01:06:54,052
- Ce n'est pas vous, alors ?
- Quelqu'un a d� me devancer.
468
01:06:54,219 --> 01:06:56,221
Sans doute.
469
01:07:02,644 --> 01:07:04,229
Je pars dans deux jours.
470
01:07:07,816 --> 01:07:10,986
J'imagine que vous le savez.
Mais...
471
01:07:23,999 --> 01:07:25,709
C'est le dernier.
472
01:07:27,211 --> 01:07:30,172
- C'est bizarre.
- Il n'est pas l�.
473
01:07:30,464 --> 01:07:33,842
On devrait refaire le test.
474
01:07:34,009 --> 01:07:37,804
Non. Assez de perturbations.
475
01:07:38,013 --> 01:07:44,519
- Il y a un meurtrier parmi vous.
- Votre pr�sence est une menace.
476
01:07:44,811 --> 01:07:49,608
Le cr�neau de lancement est ouvert
pendant sept jours tous les 70 ans.
477
01:07:49,858 --> 01:07:56,114
- Nous devons respecter les temps.
- Cette mission vous tient � coeur.
478
01:07:56,323 --> 01:07:57,866
Feu votre coll�gue �tait contre.
479
01:07:59,826 --> 01:08:05,540
R�examinez mon dossier. Il n'y a pas
la moindre trace de violence en moi.
480
01:08:05,791 --> 01:08:09,211
Excusez-moi. Il ne vous
causera plus de probl�mes.
481
01:08:10,837 --> 01:08:14,049
Ce n'est pas le seul endroit
o� nous pouvons chercher.
482
01:08:18,011 --> 01:08:20,180
On va reprendre nos patrouilles.
483
01:09:22,117 --> 01:09:26,413
J'ai plus de chance que la plupart.
Mais moins que certains.
484
01:09:28,790 --> 01:09:35,047
- J'en sais quelque chose.
- Quel est ton probl�me de coeur ?
485
01:09:35,297 --> 01:09:36,965
On te l'a d�j� bris� ?
486
01:09:41,970 --> 01:09:48,268
J'avais l'impression que le meurtre
t'int�ressait plus que moi.
487
01:09:49,644 --> 01:09:51,980
Tu as raison.
488
01:09:54,399 --> 01:09:56,610
Ce n'�tait qu'une impression.
489
01:09:59,905 --> 01:10:01,948
Tu veux danser ?
490
01:10:38,527 --> 01:10:44,825
C'est dr�le. On travaille tr�s dur
pour quitter un endroit...
491
01:10:45,617 --> 01:10:48,036
Et quand on est pr�t � partir,
492
01:10:49,871 --> 01:10:53,041
on trouve une raison pour rester.
493
01:10:57,963 --> 01:11:00,215
C'est long, un an.
494
01:11:01,716 --> 01:11:03,844
Pas si long que �a.
495
01:11:04,052 --> 01:11:07,055
Juste un tour autour du soleil.
496
01:11:15,730 --> 01:11:21,445
Bonsoir, je suis le d�tective
de service. Que personne ne sorte.
497
01:11:22,737 --> 01:11:27,868
Restez l� ! Je parle dans une langue
�trang�re ou quoi ?
498
01:11:28,034 --> 01:11:33,957
V�rifiez tout : lentilles, dents,
m�gots, salive sur les tasses.
499
01:11:35,500 --> 01:11:38,336
Ce visage m'est familier.
Contr�lez-le.
500
01:11:43,258 --> 01:11:48,221
- Je croyais que tu voulais danser.
- O� allez-vous ?
501
01:12:00,609 --> 01:12:04,196
- Tu es fou ?
- Viens !
502
01:12:21,630 --> 01:12:23,757
Par o� sont-ils partis ?
503
01:12:29,638 --> 01:12:31,556
Viens.
504
01:12:43,151 --> 01:12:46,780
- Je ne peux pas courir !
- Tu viens de le faire.
505
01:12:47,656 --> 01:12:52,827
Ne touche pas � ton visage !
N'avale pas ! Nettoyez ses dents.
506
01:13:11,346 --> 01:13:13,473
Qui est Vincent ?
507
01:13:18,645 --> 01:13:19,938
Je...
508
01:13:24,693 --> 01:13:26,861
Ne dis rien.
509
01:13:28,196 --> 01:13:30,156
Ne dis rien.
510
01:16:23,496 --> 01:16:26,374
Que s'est-il pass� ?
511
01:16:28,752 --> 01:16:31,045
Les cicatrices sur tes jambes ?
512
01:16:35,049 --> 01:16:38,636
Tu te rappelles
la Chrysler LeBaron de 99 ?
513
01:16:38,887 --> 01:16:45,059
J'ai saut� devant son pare-chocs.
J'ai regard� � gauche, pas � droite.
514
01:16:48,563 --> 01:16:54,319
- C'est nouveau, comme excuse ?
- Non, c'est vieux.
515
01:16:55,904 --> 01:17:00,867
- Tu es impliqu� dans ce meurtre.
- C'est faux, Irene.
516
01:17:10,210 --> 01:17:12,670
Ce n'est pas l'homme d'hier soir ?
517
01:17:14,923 --> 01:17:17,091
Ce n'est personne.
518
01:17:27,060 --> 01:17:29,437
C'est un de nos meilleurs hommes.
519
01:17:29,604 --> 01:17:32,607
Il n'a rien � voir avec tout �a.
520
01:17:35,527 --> 01:17:38,446
Jerome Morrow.
521
01:17:46,579 --> 01:17:52,377
�a n'a pas l'air d'aller, Jerome.
Tu devrais rentrer chez toi.
522
01:18:02,929 --> 01:18:05,765
- Oui ?
- Je cherche Jerome Morrow.
523
01:18:05,974 --> 01:18:11,145
Il est malade. Un peu de naus�e.
�a arrive, avant une mission.
524
01:18:11,437 --> 01:18:15,149
Je veux le voir.
Vous pouvez m'emmener chez lui ?
525
01:18:37,672 --> 01:18:40,425
OeIL DROIT
526
01:19:00,445 --> 01:19:04,449
Vous ne savez pas qui il est,
n'est-ce pas ?
527
01:19:22,550 --> 01:19:25,553
- All� ?
- Il faut que tu sois toi-m�me.
528
01:19:26,471 --> 01:19:31,142
- �a n'a jamais �t� mon fort.
- Dis � la police que tu es malade.
529
01:19:31,309 --> 01:19:35,063
- Combien de temps me reste-t-il ?
- Pas tellement.
530
01:21:24,297 --> 01:21:25,798
Il semble qu'il ne soit pas l�.
531
01:21:30,303 --> 01:21:34,766
- Je voudrais voir Jerome Morrow.
- C'est moi. Montez.
532
01:21:34,932 --> 01:21:37,310
Il semble qu'il soit l�.
533
01:22:12,595 --> 01:22:13,888
Entrez.
534
01:22:16,557 --> 01:22:17,642
Entrez.
535
01:22:20,478 --> 01:22:21,729
Bonjour, ch�rie.
536
01:22:25,066 --> 01:22:27,610
Tu ne m'embrasses pas ?
537
01:22:30,404 --> 01:22:32,740
Contente de voir que tu vas mieux.
538
01:22:34,033 --> 01:22:36,911
Bien s�r, maintenant que tu es l�.
539
01:22:46,254 --> 01:22:51,134
Qui est ton ami ? Je peux vous aider ?
540
01:22:51,384 --> 01:22:55,346
- C'est au sujet du directeur.
- Encore ?
541
01:22:55,638 --> 01:22:59,183
- Je ne vous d�range pas, j'esp�re ?
- Non, non.
542
01:22:59,517 --> 01:23:03,729
- Vous visiterez une autre fois.
- �a ne peut pas attendre ?
543
01:23:03,896 --> 01:23:08,151
- �a ne sera pas long.
- Il me dira peut-�tre ce que j'ai.
544
01:23:45,813 --> 01:23:47,315
� qui vous attendiez-vous ?
545
01:24:31,525 --> 01:24:35,947
- Nous avons arr�t� notre homme.
- J'arrive tout de suite.
546
01:25:00,137 --> 01:25:01,847
Comment �a va, Jerome ?
547
01:25:02,723 --> 01:25:03,849
Pas mal, Jerome.
548
01:25:07,186 --> 01:25:12,566
- Comment es-tu arriv� jusqu'ici ?
- Je t'ai menti. Je marche.
549
01:25:32,336 --> 01:25:35,923
Ne me touche pas !
Je ne sais m�me pas qui tu es.
550
01:25:36,090 --> 01:25:41,262
- Je suis le m�me qu'hier.
- Je ne supporte plus tes mensonges.
551
01:25:41,512 --> 01:25:45,266
Je m'appelle Vincent Anton Freeman.
552
01:25:45,516 --> 01:25:51,439
Je suis un "tombola",
un "d�-g�ne-�r�". Pas un assassin.
553
01:25:53,107 --> 01:25:58,863
- Tu es un enfant de Dieu ?
- Mais on a une chose en commun.
554
01:25:59,113 --> 01:26:04,618
Sauf qu'il ne reste pas 20 ou 30 ans
� mon coeur. Il est p�rim�.
555
01:26:04,869 --> 01:26:10,124
- Ce n'est pas possible.
- Tu sais ce qui n'est pas possible.
556
01:26:10,374 --> 01:26:11,375
N'est-ce pas, Irene ?
557
01:26:14,253 --> 01:26:19,467
Tu as tellement cherch� le moindre
d�faut, que tu ne vois que �a.
558
01:26:22,636 --> 01:26:27,933
M�me si tu t'en fiches, je suis
la preuve vivante que c'est possible.
559
01:26:29,101 --> 01:26:31,354
C'est possible.
560
01:27:10,017 --> 01:27:16,982
F�licitations, monsieur. Il avait
crach� dans l'oeil du directeur.
561
01:27:17,191 --> 01:27:23,531
Alors que j'�tais obs�d� par un cil,
votre instinct avait vu juste.
562
01:27:23,781 --> 01:27:26,992
Alors, l'Invalide n'est pas impliqu� ?
563
01:27:27,159 --> 01:27:32,206
Non, notre ami a agi seul.
Cette mission �tait toute sa vie.
564
01:27:36,001 --> 01:27:39,713
Il est trop vieux pour voir
un autre lancement.
565
01:27:39,964 --> 01:27:45,636
Et comme rien ne peut plus arr�ter
celui-ci, il est tr�s coop�ratif.
566
01:27:48,889 --> 01:27:54,061
- Vous allez faire la f�te, ce soir ?
- Bien s�r.
567
01:28:11,579 --> 01:28:13,914
Je crois qu'elle nous aime bien.
568
01:28:14,415 --> 01:28:17,334
Elle finira par s'habituer.
569
01:28:18,669 --> 01:28:22,256
- Et lui, comment �tait-il ?
- Un simple flic.
570
01:28:22,506 --> 01:28:25,593
- Tu as entendu son nom ?
- Non.
571
01:28:25,759 --> 01:28:29,722
- Il reviendra.
- Ils ont leur homme. C'est fini.
572
01:28:29,889 --> 01:28:33,350
Non. Il faut que je le voie.
573
01:29:12,139 --> 01:29:14,767
Mon Dieu, comme tu as chang� !
574
01:29:17,811 --> 01:29:22,650
- Tu ne reconnais pas ton fr�re ?
- Nous sommes fr�res ?
575
01:29:22,816 --> 01:29:28,822
Nos parents pensaient mourir
apr�s toi. J'en �tais moins s�r.
576
01:29:29,823 --> 01:29:35,162
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- J'ai le droit d'�tre ici, moi.
577
01:29:36,163 --> 01:29:42,127
- Pas toi.
- On dirait que tu en es certain.
578
01:29:42,336 --> 01:29:47,049
Je n'ai commis aucun meurtre.
Tu dois �tre d��u.
579
01:29:48,092 --> 01:29:54,348
Tu es un faussaire. C'est grave.
Je peux t'aider � t'en tirer.
580
01:29:54,515 --> 01:29:59,853
- Je me suis battu pour arriver l� !
- Tu ne peux pas aller plus loin.
581
01:30:00,980 --> 01:30:04,108
J'ai encore des millions
de kilom�tres � faire.
582
01:30:04,358 --> 01:30:07,861
C'est �a ta r�ussite ?
Me voir �chouer ?
583
01:30:08,112 --> 01:30:13,033
Toi aussi, tu vas me dire ce que
je peux faire et pas faire ?
584
01:30:13,951 --> 01:30:20,541
Je n'ai pas besoin d'aide.
Mais toi, tu en as eu besoin.
585
01:30:22,585 --> 01:30:29,300
- Comment expliques-tu �a ?
- Je me suis battu moi-m�me.
586
01:30:31,176 --> 01:30:35,389
- Qui veux-tu convaincre ?
- Tu veux que je te le prouve ?
587
01:30:36,348 --> 01:30:40,185
Ce n'est pas important, Anton.
C'est du pass�.
588
01:30:41,520 --> 01:30:45,566
Je vais te le prouver.
Tu veux que je te le prouve ?
589
01:30:45,733 --> 01:30:47,318
D'accord.
590
01:31:56,136 --> 01:32:00,140
Vincent ! O� est la c�te ?
On est trop loin !
591
01:32:00,391 --> 01:32:03,477
Tu veux arr�ter ? Tu veux ?
592
01:32:05,312 --> 01:32:06,647
Non.
593
01:32:32,423 --> 01:32:34,967
Comment fais-tu, Vincent ?
594
01:32:35,926 --> 01:32:39,847
Comment as-tu pu faire tout �a ?
Il faut rentrer.
595
01:32:40,139 --> 01:32:45,853
- Non. On est presque arriv�s.
- Tu veux qu'on se noie ?
596
01:32:47,271 --> 01:32:49,356
Tu veux savoir comment j'ai fait ?
597
01:32:50,315 --> 01:32:54,653
Voil� comment j'ai fait. Je n'ai
jamais pens� au trajet du retour.
598
01:34:39,633 --> 01:34:45,305
Tu ne voyais rien, n'est-ce pas ?
Cette nuit-l�, en traversant la rue.
599
01:34:46,974 --> 01:34:49,476
Tu as quand m�me travers�.
600
01:35:04,575 --> 01:35:08,370
Si �a t'int�resse encore,
dis-le-moi.
601
01:35:15,252 --> 01:35:17,004
D�sol�e...
602
01:35:21,300 --> 01:35:23,677
Le vent l'a emport�.
603
01:36:17,230 --> 01:36:23,236
Le vol est pour aujourd'hui, non ?
Regarde dans quel �tat tu es.
604
01:36:25,739 --> 01:36:28,825
J'ai pr�par� tes �chantillons.
605
01:36:30,327 --> 01:36:32,037
C'est inutile, l� o� je vais.
606
01:36:36,416 --> 01:36:38,877
C'est pour quand tu reviendras.
607
01:36:41,964 --> 01:36:45,592
Tout ce qu'il te faut
pour au moins deux vies.
608
01:36:48,095 --> 01:36:54,101
- Pourquoi as-tu fait tout �a ?
- Pour que Jerome soit toujours l�.
609
01:36:54,393 --> 01:36:57,771
- O� vas-tu ?
- Je vais voyager, moi aussi.
610
01:37:01,692 --> 01:37:03,944
Comment te remercier ?
611
01:37:05,612 --> 01:37:07,781
Non, non...
612
01:37:08,031 --> 01:37:12,619
Pour moi, c'�tait facile.
Je t'ai seulement pr�t� mon corps.
613
01:37:14,121 --> 01:37:15,956
Tu m'as pr�t� ton r�ve.
614
01:37:26,299 --> 01:37:28,593
Attends d'�tre l�-haut.
615
01:38:02,169 --> 01:38:05,172
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est le nouveau r�glement.
616
01:38:12,179 --> 01:38:17,142
- Le vol vous rend nerveux ?
- J'ai un probl�me, Lamar.
617
01:38:17,350 --> 01:38:21,688
Je ne vous ai jamais parl�
de mon fils. Vous �tes son idole.
618
01:38:26,318 --> 01:38:31,865
J'�tais aussi bon que d'autres,
mais meilleur que la plupart.
619
01:38:32,074 --> 01:38:38,205
- Il veut s'inscrire ici.
- J'aurais pu faire un aller-retour.
620
01:38:38,997 --> 01:38:42,501
Malheureusement, mon fils n'est pas
ce qu'on nous avait promis.
621
01:38:44,586 --> 01:38:47,214
Mais apr�s tout,
comment savoir ce qu'il fera ?
622
01:38:49,466 --> 01:38:51,218
Pas vrai ?
623
01:39:06,858 --> 01:39:13,115
� toute fin utile, les droitiers
ne la tiennent pas avec la gauche.
624
01:39:13,198 --> 01:39:15,200
Un d�tail comme �a, en passant.
625
01:39:28,338 --> 01:39:30,590
Vous allez rater votre vol, Vincent.
626
01:42:16,923 --> 01:42:21,261
Pour quelqu'un qui n'�tait pas fait
pour ce monde...
627
01:42:21,344 --> 01:42:24,431
j'ai tout � coup du mal � le quitter.
628
01:42:26,391 --> 01:42:30,312
On dit que chaque atome de notre corps
a fait partie d'une �toile.
629
01:42:31,813 --> 01:42:33,690
Peut-�tre que je ne pars pas.
630
01:42:34,816 --> 01:42:36,901
Peut-�tre que je rentre chez moi.
631
01:46:17,080 --> 01:46:19,082
Sous-titres traduits par :
Pierre Arson
55275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.