Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,257 --> 00:00:30,719
Part One - Review
** Finally found by Dzogerman 09/2019 **
2
00:00:31,097 --> 00:00:33,827
Kei Kurono was a
regular college student.
3
00:00:34,234 --> 00:00:38,068
Masaru Kato worked and
supported his little brother.
4
00:00:38,738 --> 00:00:41,798
Childhood friends that were reunited by chance
5
00:00:43,209 --> 00:00:44,198
and...
6
00:00:44,377 --> 00:00:45,605
... died.
7
00:00:48,081 --> 00:00:50,650
Instead of heaven,
they find themselves
8
00:00:50,650 --> 00:00:53,949
in an apartment with
a group of strangers
9
00:00:54,020 --> 00:00:56,011
and a black orb called GANTZ.
10
00:00:56,523 --> 00:01:01,825
When GANTZ assigns a mission,
there is no choice but to follow.
11
00:01:02,095 --> 00:01:03,858
Now go.
Finish off this guy.
12
00:01:04,097 --> 00:01:06,166
Fight the aliens
living among us.
13
00:01:06,166 --> 00:01:07,827
Onion Alien
Traits: Stinks Likes: Onions
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,495
You have no options,
there is no escape.
15
00:01:14,340 --> 00:01:17,468
They are transported to an unfamiliar town...
16
00:01:17,610 --> 00:01:22,206
Without knowing what was going on,
they still fought and managed to win.
17
00:01:26,586 --> 00:01:29,020
When they returned to the room
18
00:01:29,456 --> 00:01:31,583
GANTZ gave each of them scores.
19
00:01:31,891 --> 00:01:36,624
They must fight the aliens and earn points,
20
00:01:36,830 --> 00:01:43,895
or they can resurrect one of their fallen comrades.
21
00:01:44,804 --> 00:01:48,608
Not knowing when GANTZ
might summon them again...
22
00:01:48,608 --> 00:01:51,600
they are returned to
their normal lives.
23
00:01:52,479 --> 00:01:54,777
Kei begins to thrive on fighting
24
00:01:55,281 --> 00:01:57,249
but Kato stubbornly refuses to fight.
25
00:01:59,419 --> 00:02:04,152
As the missions continue,
more and more GANTZ members die.
26
00:02:04,657 --> 00:02:10,493
Eventually, in combat with a powerful alien,
Kato meets his end.
27
00:02:12,232 --> 00:02:14,063
His death devastates Kei.
28
00:02:14,801 --> 00:02:16,735
But with Tae's love, he recovers.
29
00:02:16,903 --> 00:02:20,771
Kei vows to earn 100 points and resurrect Kato,
30
00:02:21,107 --> 00:02:24,811
so he keeps fighting the endless battles.
31
00:02:24,811 --> 00:02:25,701
100 P01n7 M3nv
32
00:02:25,701 --> 00:02:26,802
1 W1p3 y0vr m3m0ry 4nd b3 r3L3453d.
2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3.
33
00:02:30,884 --> 00:02:32,181
Let's go!
34
00:04:44,384 --> 00:04:49,720
Hi, this is your manager.
We'll be starting an hour late tomorrow
35
00:04:49,956 --> 00:04:57,419
so I'll pick you up at 8 am.
An hour later. Please don't forget alright?
36
00:04:59,232 --> 00:05:05,569
Message recorded at 10:29 pm.
You have no more messages.
37
00:06:16,342 --> 00:06:18,936
G00d w0rk L457 n1gh7.
38
00:06:21,481 --> 00:06:23,549
G00d w0rk L457 n1gh7.
39
00:06:23,549 --> 00:06:29,299
Th4nk y0v f0r 7h3 f1r57 k3y.
40
00:06:30,256 --> 00:06:33,145
Th3 r00m c4n b3 4cc3553d w17h f0vr k3yz.
41
00:06:33,145 --> 00:06:35,753
Th15 1z 7h3 n3x7 k3y...
42
00:06:41,628 --> 00:06:42,826
Yamato
43
00:06:42,826 --> 00:06:44,316
Yamato
Traits: Smart
44
00:06:44,316 --> 00:06:48,441
Yamato
Traits: Smart Likes: Good Students
45
00:06:48,441 --> 00:06:53,174
5 months ago
46
00:06:53,279 --> 00:06:54,405
Quick! Take my hand!
47
00:07:06,880 --> 00:07:08,081
Sorry.
48
00:07:13,800 --> 00:07:18,965
I love you.
I mean I really care about you, Kei
49
00:07:45,631 --> 00:07:49,431
File#1-378930-S, Supplement
50
00:07:52,104 --> 00:07:53,537
'Buildings Collapse!'
51
00:07:53,940 --> 00:07:55,373
'Acts of Terrorism?'
52
00:07:55,741 --> 00:07:56,969
'Woman Vanishes'
53
00:08:00,146 --> 00:08:06,608
More missing persons are found alive.
54
00:08:21,834 --> 00:08:26,794
New information on the disappearance of
the subway train casualties.
55
00:08:42,655 --> 00:08:46,751
He's alive.
56
00:11:10,436 --> 00:11:14,600
5 months have passed since the National Museum
was mysteriously destroyed.
57
00:11:15,041 --> 00:11:19,978
The cause is still unknown.
Police suspect terrorism...
58
00:11:26,352 --> 00:11:28,877
- Burger ready?
- Yeah, its ready.
59
00:11:29,155 --> 00:11:30,281
- Thank you!
- Alright.
60
00:11:31,123 --> 00:11:33,990
- Coming through...
- Move it...
61
00:11:35,227 --> 00:11:36,353
Tomato please.
62
00:11:36,829 --> 00:11:37,955
Thanks.
63
00:11:56,082 --> 00:11:57,208
Hello, I'm back!
64
00:11:58,050 --> 00:11:59,176
Oh! Hi Kei.
65
00:12:00,352 --> 00:12:01,478
Homework?
66
00:12:01,654 --> 00:12:03,053
- Done.
- No, Not yet!
67
00:12:03,355 --> 00:12:05,084
Your comic is more interesting.
68
00:12:05,658 --> 00:12:07,785
Kei, is this guy really you?
69
00:12:09,095 --> 00:12:11,427
- He made me tell him.
- Don't worry about it.
70
00:12:11,731 --> 00:12:15,667
Anyway, it's really good.
You should submit it in a contest.
71
00:12:15,868 --> 00:12:19,497
Not yet.
I have to improve some more before I do that.
72
00:12:19,672 --> 00:12:20,798
It's good enough.
73
00:12:20,906 --> 00:12:23,374
Oh no its not...
There are tons of better artists out there.
74
00:12:23,609 --> 00:12:24,906
Relax, You'll do alright.
75
00:12:28,414 --> 00:12:30,905
Aaaah, I wish my brother could read it...
76
00:12:33,919 --> 00:12:35,409
When is he coming home?
77
00:12:35,788 --> 00:12:38,188
Oh, he'll... probably be back soon.
78
00:12:38,591 --> 00:12:40,024
Is he really away for work?
79
00:12:40,126 --> 00:12:41,354
Yes that's right.
80
00:13:00,479 --> 00:13:03,277
Hey, hey! Stop wasting time there.
81
00:13:09,755 --> 00:13:13,054
Where did he really go?
Ayumu's brother...
82
00:13:17,563 --> 00:13:18,689
I can't say.
83
00:13:19,265 --> 00:13:25,727
Ayumu said his brother has disappeared before.
Like that time that he... was arrested...
84
00:13:26,005 --> 00:13:27,336
Kato isn't like that.
85
00:13:33,245 --> 00:13:36,874
Oh, here.
For this month.
86
00:13:37,316 --> 00:13:39,045
You don't have to.
87
00:13:39,151 --> 00:13:42,086
You don't have to pay the rent
for this place all by yourself.
88
00:13:45,925 --> 00:13:49,088
But...
if you could keep visiting Ayumu...
89
00:13:49,962 --> 00:13:53,693
Of course I will.
Otherwise he wouldn't do any of his homework.
90
00:13:53,833 --> 00:13:55,630
And he's a pretty good cook.
91
00:13:56,836 --> 00:13:58,804
Can't deny that.
92
00:14:00,873 --> 00:14:06,812
Besides... if I come here,
I can spend more time with you Kei.
93
00:14:12,384 --> 00:14:14,978
Uh, please don't look at me like that.
94
00:14:15,221 --> 00:14:17,723
I was just... practising romantic dialogue.
95
00:14:17,723 --> 00:14:20,853
It's for my comic you see,
so its not really...
96
00:14:30,870 --> 00:14:33,395
Well uh...
I... I have to go now.
97
00:14:34,740 --> 00:14:37,072
Huh?
But you said you had no work today.
98
00:14:37,243 --> 00:14:39,973
I got a call.
But... You should stay over though.
99
00:14:41,046 --> 00:14:42,172
But, wait a minute...
100
00:14:46,852 --> 00:14:47,978
Huh?
101
00:14:51,423 --> 00:14:56,417
Attention.
The local service train is arriving at platform one.
102
00:14:57,229 --> 00:15:00,892
For your safety, please stand behind the yellow line.
103
00:16:16,308 --> 00:16:18,776
So, you were chosen too, I see.
104
00:16:28,253 --> 00:16:30,346
Since you're new at this
105
00:16:30,656 --> 00:16:32,453
you can just watch what we do first.
106
00:16:34,693 --> 00:16:35,819
Kobayashi did that too.
107
00:16:44,269 --> 00:16:51,437
Wh47 y0v d0 w17h y0vr n3w
L1v35 1z f0r m3 70 d3c1d3.
108
00:17:22,508 --> 00:17:24,169
Sorry if I startled you.
109
00:17:25,344 --> 00:17:27,835
I have some questions.
If you don't mind.
110
00:17:30,482 --> 00:17:33,474
You suddenly announced
an indefinite leave from work.
111
00:17:34,153 --> 00:17:37,748
There are rumours you're sick
engaged, pregnant... maybe leaving.
112
00:17:40,259 --> 00:17:42,887
But I've come to hear the truth,
from you.
113
00:17:45,998 --> 00:17:48,125
Are you with the press?
114
00:17:51,203 --> 00:17:55,071
It all fell into place as I was
investigating some mysterious incidents.
115
00:17:56,542 --> 00:18:00,603
People who died in an accident
suddenly go missing from the scene
116
00:18:01,113 --> 00:18:03,877
and the next day,
turn up as if nothing happened.
117
00:18:04,950 --> 00:18:08,283
But on those nights
there are reports of unexplainable destruction
118
00:18:08,587 --> 00:18:10,851
elsewhere in Tokyo.
119
00:18:13,225 --> 00:18:14,351
Sound familiar?
120
00:18:17,029 --> 00:18:18,155
No.
121
00:18:19,098 --> 00:18:20,224
So then...
122
00:18:21,600 --> 00:18:22,726
how about the rumour?
123
00:18:26,472 --> 00:18:28,707
The black orb...
124
00:18:28,707 --> 00:18:30,675
and the mysterious
apartment that it's in.
125
00:18:35,881 --> 00:18:37,007
You know something don't you?
126
00:20:45,077 --> 00:20:49,207
Okay that's four.
So you can ask me four questions.
127
00:20:50,415 --> 00:20:54,579
What's your objective?
What exactly are you looking for?
128
00:20:56,722 --> 00:20:58,349
A black ball this big.
129
00:20:59,958 --> 00:21:01,255
A black ball?
130
00:21:02,494 --> 00:21:04,428
With it I can find the roach's nest.
131
00:21:05,897 --> 00:21:07,660
You mean the room with the black orb?
132
00:21:09,434 --> 00:21:11,561
How do you know?
Who told you that?
133
00:21:12,037 --> 00:21:13,163
I'll ask the questions.
134
00:21:15,073 --> 00:21:16,199
So where is that room?
135
00:21:19,811 --> 00:21:21,108
It's not in this dimension.
136
00:21:23,548 --> 00:21:24,674
What do you mean?
137
00:21:25,784 --> 00:21:27,513
You can't just walk over there.
138
00:21:45,937 --> 00:21:47,234
Who are you people?
139
00:21:48,307 --> 00:21:49,797
Sorry, that's the 5th question.
140
00:21:50,042 --> 00:21:51,168
Why are you following these cases?
141
00:21:51,543 --> 00:21:53,477
- The 6th.
- What do you want?
142
00:21:55,347 --> 00:21:57,178
If you want to know...
143
00:21:57,683 --> 00:21:59,446
then check out one more guy for me.
144
00:22:06,792 --> 00:22:09,056
Just once,
why don't you go somewhere?
145
00:22:09,428 --> 00:22:10,554
With Kei.
146
00:22:11,596 --> 00:22:12,995
Focus, please.
147
00:22:15,133 --> 00:22:17,067
But aren't
you two dating already?
148
00:22:17,202 --> 00:22:18,863
No, we're not.
149
00:22:19,971 --> 00:22:22,633
Why not?
You told him how you feel...
150
00:22:26,478 --> 00:22:28,412
Until your brother comes back...
151
00:22:28,613 --> 00:22:32,447
Kei can't really think about anything else I guess.
152
00:22:36,521 --> 00:22:37,647
But it's okay.
153
00:22:38,757 --> 00:22:41,351
When things settle down
I'll tell him about how I feel again.
154
00:22:41,893 --> 00:22:43,019
Really?
155
00:22:43,295 --> 00:22:47,288
Really.
Now continue.
156
00:22:54,339 --> 00:22:56,842
Kurono
157
00:22:56,842 --> 00:22:59,276
Total: 94 points. Only 6 points to go.
158
00:22:59,478 --> 00:23:01,946
94, you're almost there.
159
00:23:05,917 --> 00:23:06,781
Yeah.
160
00:23:07,519 --> 00:23:10,920
- Let go! What is this place?
- Where the hell am I?
161
00:23:11,089 --> 00:23:12,215
- We'll explain.
- Please, Calm down.
162
00:23:16,561 --> 00:23:18,961
Uhhh... Who are you people anyway?
163
00:23:19,865 --> 00:23:21,492
Who're we? Well...
164
00:23:21,967 --> 00:23:24,128
I was a salaryman.
165
00:23:25,404 --> 00:23:29,636
Worked in the stationery business for 20 years
and never took a day off.
166
00:23:30,909 --> 00:23:33,309
But suddenly I was laid off.
167
00:23:34,146 --> 00:23:36,580
I'm a caregiver for the elderly.
168
00:23:37,416 --> 00:23:39,816
That's her day job.
At night, she's a bar hostess.
169
00:23:40,585 --> 00:23:45,682
She's pretty popular for an old girl.
Can you believe it?
170
00:23:46,057 --> 00:23:48,252
He's a parasite.
He lives off me.
171
00:23:48,760 --> 00:23:49,886
I'm a part-timer.
172
00:23:50,729 --> 00:23:51,855
I work at a curry shop.
173
00:23:52,998 --> 00:23:55,466
It's a chain restaurant
but it's pretty good.
174
00:23:57,769 --> 00:24:02,035
I'm a system engineer
at a company called OrientNet.
175
00:24:02,374 --> 00:24:03,966
Please let me know if I can be of service.
176
00:24:05,076 --> 00:24:07,101
And you?
What are you?
177
00:24:09,448 --> 00:24:10,574
I'm a hairstylist.
178
00:24:13,718 --> 00:24:15,276
Hey, Kei
179
00:24:15,487 --> 00:24:17,250
are you really just a normal college student?
180
00:24:19,157 --> 00:24:22,923
You fight...
you fight like you're an expert at this.
181
00:24:23,328 --> 00:24:25,523
She's right about that.
182
00:24:26,465 --> 00:24:28,933
Hey...
Why are you so strong?
183
00:24:31,470 --> 00:24:33,631
There's somebody I want to resurrect.
184
00:24:35,040 --> 00:24:36,166
GANTZ.
185
00:24:44,683 --> 00:24:47,117
He used to be part of our team.
186
00:24:47,853 --> 00:24:49,650
We fought together.
187
00:24:50,622 --> 00:24:54,058
Kei wants to bring him
back to life using points.
188
00:24:55,560 --> 00:24:59,326
But, he isn't the only one.
189
00:25:00,832 --> 00:25:03,562
I want to bring back
everyone who died fighting.
190
00:25:04,803 --> 00:25:09,035
I want all of us to be set free
and live normally again.
191
00:25:19,317 --> 00:25:23,033
Nakamura
Traits: Loud Likes: Jogging
192
00:25:26,057 --> 00:25:28,491
Th4nk y0v f0r 7h3 7h1rd k3y.
193
00:25:33,298 --> 00:25:37,832
Th15 1z 7h3 L457 k3y.
194
00:25:43,542 --> 00:25:46,372
On3 m0r3 4nd y0v c4n c0m3 b4ck.
195
00:25:54,483 --> 00:25:56,392
Tae Kojima
196
00:25:56,392 --> 00:25:57,958
Tae Kojima
Traits: Weak
197
00:25:57,958 --> 00:26:03,861
Tae Kojima
Traits: Weak Likes: Kurono
198
00:26:11,102 --> 00:26:13,127
Did you make it on time the other day?
199
00:26:13,738 --> 00:26:16,070
Huh? For what?
200
00:26:16,808 --> 00:26:17,934
For work.
201
00:26:19,444 --> 00:26:22,572
Work?
Oh! Yeah, I made it.
202
00:26:24,282 --> 00:26:25,408
Well I'm glad you did.
203
00:26:25,650 --> 00:26:30,553
Yeah. This old guy Suzuki called in sick
at the last minute...
204
00:26:31,156 --> 00:26:35,024
and without him they needed more help
so I was called in.
205
00:26:39,431 --> 00:26:40,557
What's wrong?
206
00:26:42,901 --> 00:26:46,200
Kei, did something good happen?
207
00:26:52,310 --> 00:26:53,436
I can sense it.
208
00:26:55,313 --> 00:26:56,439
Can you tell?
209
00:26:57,349 --> 00:26:58,475
Tell me, what is it?
210
00:26:58,750 --> 00:27:02,379
It's supposed to be a surprise
and I'm going to tell Ayumu too
211
00:27:03,188 --> 00:27:04,985
but Kato is coming back soon.
212
00:27:10,362 --> 00:27:11,852
You've been in touch with him?
213
00:27:15,367 --> 00:27:18,302
Well, Kato asked me not to tell anyone.
So just, keep it secret.
214
00:27:20,271 --> 00:27:21,397
I see.
215
00:27:21,806 --> 00:27:23,467
But more importantly
216
00:27:24,142 --> 00:27:26,167
I also wanted to inform you that...
217
00:27:27,612 --> 00:27:29,375
uh, inform isn't the word I guess
218
00:27:33,785 --> 00:27:34,911
How about a date?
219
00:27:39,357 --> 00:27:42,019
Okay?
Let's go to the theme park.
220
00:27:46,231 --> 00:27:50,031
If this is because I told you I liked you
221
00:27:50,702 --> 00:27:51,828
I just...
222
00:27:53,972 --> 00:27:55,837
I just got carried away.
223
00:27:58,743 --> 00:27:59,869
So forget about it.
224
00:28:00,045 --> 00:28:03,640
How can I forget that?
Hey. We should definitely go.
225
00:28:03,882 --> 00:28:06,373
No, I can't.
No, I can't there's no way.
226
00:28:07,485 --> 00:28:10,477
First of all, I'm afraid of heights
227
00:28:11,089 --> 00:28:14,149
So Ferris wheels and
roller coasters are out of the...
228
00:28:16,728 --> 00:28:17,854
Come on.
229
00:28:18,496 --> 00:28:21,897
You were drawing a theme park in your sketchpad.
230
00:28:23,334 --> 00:28:28,397
Besides seeing the real thing will be good
research for your comic.
231
00:28:30,275 --> 00:28:33,938
Okay.
On one condition...
232
00:28:34,946 --> 00:28:36,072
What is it?
233
00:28:39,818 --> 00:28:41,979
I want you to call me by my first name.
234
00:28:42,120 --> 00:28:43,246
Huh?
235
00:28:44,189 --> 00:28:45,315
Starting now.
236
00:28:49,060 --> 00:28:50,186
Please Kei?
237
00:28:54,532 --> 00:28:55,658
But, uh...
238
00:28:56,334 --> 00:28:58,802
Timing is difficult,
239
00:29:00,438 --> 00:29:03,066
so lets start at our next meeting okay?
240
00:29:08,446 --> 00:29:11,279
At the theme park,
for sure.
241
00:29:19,557 --> 00:29:22,492
Okay.
That's a promise.
242
00:29:29,000 --> 00:29:30,126
See ya.
243
00:30:04,369 --> 00:30:06,200
Long time no see.
Old friend.
244
00:30:11,009 --> 00:30:12,772
How did you get resurrected?
245
00:30:20,318 --> 00:30:21,979
How did GANTZ bring you back?
246
00:30:30,962 --> 00:30:32,691
Don't you remember anything?
247
00:30:33,531 --> 00:30:34,657
How many of you are left?
248
00:30:37,702 --> 00:30:38,828
Uh, there are...
249
00:30:40,405 --> 00:30:43,841
eight including me.
250
00:30:44,809 --> 00:30:46,743
Three new people just joined us.
251
00:30:54,085 --> 00:30:56,747
GANTZ...
Must be stopped.
252
00:30:58,489 --> 00:30:59,615
How Kato?
253
00:31:02,260 --> 00:31:06,321
Do you know anything
about a black ball this size?
254
00:31:12,203 --> 00:31:13,329
No.
255
00:31:18,910 --> 00:31:22,641
I'll be back.
If you find out anything, please let me know.
256
00:31:59,050 --> 00:32:00,711
GANTZ
show me who's dead.
257
00:32:04,956 --> 00:32:07,220
- What's wrong Kei?
- Kato came back to life.
258
00:32:07,659 --> 00:32:09,126
What?
But how?
259
00:32:09,327 --> 00:32:12,421
I don't know.
Wait, see he's still here.
260
00:32:16,567 --> 00:32:18,296
What is this supposed to mean?
261
00:32:23,641 --> 00:32:24,608
'Kato'
262
00:32:27,312 --> 00:32:28,438
Yes...?
263
00:32:34,319 --> 00:32:35,445
Brother.
264
00:32:50,501 --> 00:32:55,302
You know...
I go to college with your friend Kei.
265
00:32:56,107 --> 00:32:57,233
I'm Tae Kojima.
266
00:33:09,020 --> 00:33:10,146
Ayumu, come over here.
267
00:33:13,324 --> 00:33:14,450
Ayumu?
268
00:33:15,193 --> 00:33:17,457
You didn't say anything and just left.
Where have you been?
269
00:33:19,297 --> 00:33:21,322
He was... working, right?
270
00:33:21,899 --> 00:33:23,526
I'm asking my brother, not you.
271
00:33:26,204 --> 00:33:27,330
It was work.
272
00:33:28,106 --> 00:33:29,232
Oh really?
273
00:33:30,975 --> 00:33:32,101
That's right.
274
00:33:32,643 --> 00:33:33,769
Okay, I see...
275
00:33:39,684 --> 00:33:42,152
Do you want me to go?
276
00:33:48,259 --> 00:33:51,456
You must have catching up to do.
277
00:33:51,729 --> 00:33:52,855
I'm leaving.
278
00:33:55,633 --> 00:33:57,066
I'm glad he's back, Ayumu.
279
00:34:38,876 --> 00:34:42,607
Welcome Home Brother
280
00:34:44,482 --> 00:34:46,450
I learned to bake while you were gone.
281
00:34:55,760 --> 00:34:58,957
Go ahead.
I baked it in case you came home.
282
00:35:20,084 --> 00:35:23,281
This is Kojima.
I mean, Tae, this is Tae.
283
00:35:24,989 --> 00:35:28,193
Ayumu's brother just came home today.
284
00:35:28,661 --> 00:35:31,466
And so... I had an idea...
285
00:35:31,963 --> 00:35:35,899
Why don't we all go to the theme park?
286
00:35:36,501 --> 00:35:38,969
But, then I guess it wouldn't
be a date anymore.
287
00:35:41,105 --> 00:35:42,404
I want to see you.
288
00:35:43,666 --> 00:35:46,008
Would it be okay if I visit you at work?
289
00:36:01,159 --> 00:36:02,990
Tae Kojima
Traits: Weak Likes: Kurono
290
00:36:40,631 --> 00:36:42,929
Eriko Ayukawa has started to move.
291
00:36:43,801 --> 00:36:45,792
She's heading for Senzoku station.
292
00:36:48,172 --> 00:36:51,653
It's the beginning of a brand new day
293
00:36:51,653 --> 00:36:55,626
A day filled with hope
294
00:36:56,013 --> 00:36:58,495
This keeps going and it never ends.
295
00:37:00,281 --> 00:37:02,441
I quit smoking when the baby was born.
296
00:37:04,722 --> 00:37:08,021
I want to get out of here
and go back to my family.
297
00:37:10,761 --> 00:37:11,887
What's the matter?
298
00:37:23,708 --> 00:37:26,768
Y0vr L1v3z 4r3 n0w 0v3r,
y0v b4574rdz.
299
00:37:31,816 --> 00:37:35,877
EL1m1n473 7h1z 74rg37 7o b3 537 fr33.
300
00:37:43,917 --> 00:37:45,441
Men in Black Alien
301
00:37:45,441 --> 00:37:47,383
Men in Black Alien
Looks: Normal
302
00:37:47,384 --> 00:37:50,652
Men in Black Alien
Looks: Normal Loves: The Black Ball
303
00:37:54,171 --> 00:37:58,147
Men in Black Alien
304
00:37:58,147 --> 00:38:02,635
Looks: Normal Loves: The Black Ball
305
00:39:00,871 --> 00:39:01,997
Let's go.
306
00:39:02,373 --> 00:39:06,173
PL1z g0 n0w. L37'5 b3g1n.
307
00:39:19,190 --> 00:39:20,316
Where are we?
308
00:39:21,959 --> 00:39:23,085
It's a train
309
00:39:25,162 --> 00:39:26,459
This feels kinda weird.
310
00:39:36,273 --> 00:39:38,264
Hey,
you there...
311
00:39:39,877 --> 00:39:42,744
Have we met before?
A long time ago?
312
00:39:46,384 --> 00:39:47,510
It's moving.
313
00:40:14,879 --> 00:40:16,005
It's the subway.
314
00:40:16,280 --> 00:40:17,577
- Huh?
- A subway car?
315
00:40:17,948 --> 00:40:20,473
Everybody please stay alert.
316
00:41:01,125 --> 00:41:02,717
The train will be departing in a moment.
317
00:41:03,527 --> 00:41:07,156
Please refrain from boarding as the doors close.
318
00:41:35,493 --> 00:41:36,619
Huh?
319
00:41:39,630 --> 00:41:41,120
Why are there people here?
320
00:41:43,267 --> 00:41:46,794
It's never been like this before.
Right?
321
00:43:00,711 --> 00:43:03,373
There are roaches in the first car.
322
00:43:18,562 --> 00:43:19,688
It's Eriko Ayukawa.
323
00:43:20,097 --> 00:43:21,758
Wow, a star on the train.
324
00:43:37,681 --> 00:43:41,801
Everyone,
we are not here with any bad intentions.
325
00:43:41,801 --> 00:43:44,117
We will not harm any of you.
326
00:43:47,224 --> 00:43:49,055
Is this some kind of event?
327
00:44:07,311 --> 00:44:08,437
Kei! Move!
328
00:44:08,512 --> 00:44:10,343
Don't shoot!
The passengers will get hurt.
329
00:44:10,714 --> 00:44:11,840
Did you hear screams?
330
00:44:13,117 --> 00:44:14,243
And popping sounds.
331
00:44:16,854 --> 00:44:20,255
What the... What's going on?
This isn't good.
332
00:45:24,588 --> 00:45:25,714
Takahashi!
333
00:46:23,447 --> 00:46:25,108
You guys are incredible.
Like naturals!
334
00:46:27,618 --> 00:46:28,744
I was right.
335
00:46:29,086 --> 00:46:32,214
I remember...
I remember this.
336
00:46:49,439 --> 00:46:52,636
I remember now.
I know I've done this before.
337
00:46:53,143 --> 00:46:54,269
Huh?
338
00:46:54,344 --> 00:46:57,211
I was in that room before.
With Nakamura and Kobayashi too.
339
00:46:57,815 --> 00:46:58,941
What?
340
00:47:42,926 --> 00:47:44,052
Freeze!
341
00:50:03,500 --> 00:50:04,626
Kei Kurono...
342
00:50:44,641 --> 00:50:45,767
Kei?
343
00:50:54,518 --> 00:50:55,644
Get out of here.
344
00:51:07,197 --> 00:51:08,323
Wait...
345
00:51:13,003 --> 00:51:14,129
Sorry.
346
00:55:48,945 --> 00:55:50,071
No way!
347
00:56:00,690 --> 00:56:03,352
You're heavy,
get off me.
348
00:56:05,695 --> 00:56:07,424
I will protect you.
349
00:56:10,100 --> 00:56:12,091
This one's really tough huh!
350
00:57:20,970 --> 00:57:22,096
This is revenge.
351
00:57:32,182 --> 00:57:33,308
This is revenge.
352
00:57:36,085 --> 00:57:38,349
It was you people.
You started this.
353
00:57:39,923 --> 00:57:43,256
You have killed so many of my friends.
354
00:57:48,665 --> 00:57:51,862
We will never forgive you.
355
00:58:21,998 --> 00:58:23,465
Alright.
Is everyone here?
356
00:58:25,702 --> 00:58:26,828
The old girl isn't here.
357
00:58:31,174 --> 00:58:33,301
I7'z 71m3 f0r 7h3 5k0r3z.
358
00:58:34,878 --> 00:58:37,403
Hey, wait a second...
359
00:58:43,820 --> 00:58:44,955
Takahashi
360
00:58:44,955 --> 00:58:46,074
Takahashi
0 points. Total 88 points.
361
00:58:46,074 --> 00:58:47,925
0 points. Total 88 points.
Pr073c73d 7h3 g1rL +00 mvch.
362
00:58:48,825 --> 00:58:49,951
Hey, that's not funny.
363
00:58:55,131 --> 00:58:56,257
She's not here!
364
00:58:57,967 --> 00:58:59,093
She's not here yet.
365
00:58:59,836 --> 00:59:00,962
She's not back!
366
00:59:02,071 --> 00:59:04,266
No! She's gone!
367
00:59:29,165 --> 00:59:30,291
Over here!
368
00:59:32,402 --> 00:59:35,371
Conscious, no wounds, possible hypothermia.
369
00:59:35,471 --> 00:59:38,998
Right. Everything will be okay.
Please stay calm.
370
01:00:09,405 --> 01:00:11,373
Th4nk y0v f0r 7h3 f1r57 k3y.
371
01:00:12,642 --> 01:00:13,265
Kobayashi
372
01:00:16,512 --> 01:00:17,479
...7h3 53c0nd k3y.
373
01:00:18,081 --> 01:00:18,940
Yamamoto
374
01:00:19,482 --> 01:00:20,540
Th4nk y0v f0r 7h3 53c0nd k3y.
375
01:00:20,783 --> 01:00:21,909
So you know...
376
01:00:23,252 --> 01:00:24,378
about the black orb,
377
01:00:24,554 --> 01:00:25,088
Nakamura
378
01:00:25,088 --> 01:00:26,419
and the apartment that it's in.
379
01:00:27,957 --> 01:00:29,356
The black orb...
380
01:00:33,262 --> 01:00:34,388
apartment...
381
01:00:41,804 --> 01:00:42,930
GANTZ...
382
01:00:56,452 --> 01:00:58,886
Wh47 y0v d0 w17h y0vr n3w
L1v35 1z f0r m3 70 d3c1d3.
383
01:00:59,288 --> 01:01:01,882
Th47'z 7h3 w4y 7h3 c00ki3 crvmbL35.
384
01:01:30,286 --> 01:01:31,412
I want revenge.
385
01:01:34,357 --> 01:01:38,123
You killed my friends
386
01:02:06,656 --> 01:02:08,624
0 points. Total 69 points.
Only 31 more to go.
387
01:02:16,065 --> 01:02:17,191
She's alive.
388
01:02:17,700 --> 01:02:18,826
It's her, right?
389
01:02:37,520 --> 01:02:38,646
Is this for real?
390
01:02:39,055 --> 01:02:40,181
It's Ayukawa.
391
01:02:40,423 --> 01:02:42,618
Ayukawa... Eriko.
392
01:02:43,326 --> 01:02:44,657
I knew you'd come.
393
01:02:45,728 --> 01:02:46,854
Yeah...
394
01:02:48,264 --> 01:02:49,390
I guess I'm back.
395
01:02:51,134 --> 01:02:54,228
L37'z c0n71nv3 5k0r1ng.
396
01:02:54,570 --> 01:02:56,060
Watch out everyone,
397
01:02:59,108 --> 01:03:02,566
this woman...
She's the one who killed me.
398
01:03:05,047 --> 01:03:08,778
Long time no see...
Kobayashi.
399
01:03:12,822 --> 01:03:15,256
Don't you...
don't you remember?
400
01:03:15,992 --> 01:03:17,118
And this room?
401
01:03:18,594 --> 01:03:20,357
So I guess you don't remember me?
402
01:03:22,732 --> 01:03:23,666
Kobayashi
403
01:03:23,666 --> 01:03:25,902
0 points. S3r10v5 4mn3514.
404
01:03:25,902 --> 01:03:27,028
Two years ago
405
01:03:28,404 --> 01:03:32,238
I'm the one...
that fought to protect you back then.
406
01:03:36,078 --> 01:03:36,846
Nakamura
407
01:03:36,846 --> 01:03:38,347
0 points. U53d 70 b3 70vgh3r.
408
01:03:38,347 --> 01:03:40,315
Yamamoto, Ayukawa...
409
01:03:40,650 --> 01:03:44,484
And the two of us.
Two years ago...
410
01:03:44,887 --> 01:03:46,855
in the infernal back alleys of Shibuya,
411
01:03:47,523 --> 01:03:49,491
we fought the Men in Black aliens.
412
01:03:52,695 --> 01:03:54,163
Yamamoto
413
01:03:54,163 --> 01:03:57,621
11 points. Total 11 points.
Exc3LL3n7 4z 4Lw4y5.
414
01:03:58,034 --> 01:03:59,524
We earned enough points to leave GANTZ.
415
01:04:01,137 --> 01:04:04,732
Our memories were erased...
and we were set free.
416
01:04:09,212 --> 01:04:10,338
Oh...
417
01:04:12,315 --> 01:04:13,441
right...
418
01:04:13,983 --> 01:04:16,383
So the 100 point system really works.
419
01:04:16,819 --> 01:04:17,887
Suzuki
420
01:04:17,887 --> 01:04:21,115
17 points. Total 101 points.
421
01:04:33,469 --> 01:04:34,595
100...
422
01:04:36,406 --> 01:04:38,472
100 P01n7 M3nv
423
01:04:38,473 --> 01:04:41,672
1 W1p3 y0vr m3m0ry 4nd b3 r3L3453d.
2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3.
424
01:04:45,214 --> 01:04:46,806
Reporting status from HQ to agents.
425
01:04:47,016 --> 01:04:52,955
260 injured, 84 dead in subway blitz.
Train disabled one mile south of the station.
426
01:04:55,291 --> 01:05:00,593
Unconfirmed report of armed assassins.
They are nowhere to be found.
427
01:05:23,953 --> 01:05:25,454
1 W1p3 y0vr m3m0ry 4nd b3 r3L3453d.
2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3.
428
01:05:25,454 --> 01:05:26,580
Great! You can get released!
429
01:05:28,424 --> 01:05:32,190
Suzuki congratulations,
you are free to go now.
430
01:05:36,599 --> 01:05:38,032
I choose option two.
431
01:05:41,270 --> 01:05:45,764
2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3.
432
01:05:57,787 --> 01:05:58,913
I'm sorry.
433
01:06:04,327 --> 01:06:07,763
First...
let's bring back Kato from the dead.
434
01:06:08,798 --> 01:06:11,323
No.
He's already...
435
01:06:13,169 --> 01:06:15,797
That's the...
That's the guy who killed me.
436
01:06:17,873 --> 01:06:20,307
He said this is his revenge.
You killed all my people.
437
01:06:20,876 --> 01:06:22,002
Then he shot me.
438
01:06:22,278 --> 01:06:24,803
Ah! That's exactly what that alien said earlier.
439
01:06:25,314 --> 01:06:28,442
So...
Kato is actually...
440
01:06:34,423 --> 01:06:35,549
Let's find out then.
441
01:06:37,426 --> 01:06:41,226
GANTZ,
I'd like you to please resurrect Masaru Kato.
442
01:06:55,911 --> 01:06:58,539
Huh?
That's it?
443
01:07:19,001 --> 01:07:20,764
Kei...
444
01:07:21,737 --> 01:07:22,863
the Buddha...
445
01:07:32,548 --> 01:07:33,674
Kato!
446
01:07:35,051 --> 01:07:35,881
Kato.
447
01:07:36,585 --> 01:07:37,574
Kato!
448
01:07:42,224 --> 01:07:43,350
Don't die on me!
449
01:07:44,660 --> 01:07:46,958
Hey, GANTZ! Hurry up!
450
01:07:51,367 --> 01:07:55,360
Hang in there!
I'll be waiting for you.
451
01:07:56,038 --> 01:07:57,164
I promise! I'll be waiting!
452
01:08:49,291 --> 01:08:52,124
Kei, did the Buddha...
453
01:09:04,840 --> 01:09:05,966
What's going on?
454
01:09:17,820 --> 01:09:21,347
Was I dead?
455
01:09:30,666 --> 01:09:31,655
I'm alive again...
456
01:09:38,140 --> 01:09:39,266
I can go home alive...
457
01:09:47,116 --> 01:09:48,447
Mr. Suzuki brought you back.
458
01:09:51,520 --> 01:09:54,795
Yeah,
I decided if I ever earned 100 points,
459
01:09:54,796 --> 01:09:58,433
the first thing I'd do
is bring you back, Kato.
460
01:10:03,165 --> 01:10:04,291
Thank you Suzuki.
461
01:10:05,901 --> 01:10:07,027
Thank you very much.
462
01:10:12,708 --> 01:10:15,973
But...
now one thing is for sure.
463
01:10:18,214 --> 01:10:19,340
Yeah.
464
01:10:20,416 --> 01:10:22,179
The other Kato is an alien.
465
01:11:06,729 --> 01:11:10,499
Listen everyone,
I'll let you have your revenge.
466
01:11:22,044 --> 01:11:24,569
I have the key to the GANTZ room.
467
01:11:26,982 --> 01:11:29,752
Kurono
21 points. Total 115 points
468
01:11:29,752 --> 01:11:32,254
Total 115 points
469
01:11:32,254 --> 01:11:33,380
Over 100 points...
470
01:11:36,959 --> 01:11:39,553
GANTZ,
I want option two.
471
01:11:40,996 --> 01:11:44,397
2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3.
472
01:11:51,073 --> 01:11:53,405
I want you to resurrect...
473
01:12:23,539 --> 01:12:24,665
What the...?
474
01:12:36,719 --> 01:12:38,050
I brought you back to life.
475
01:12:39,488 --> 01:12:40,716
You mean I died?
476
01:12:40,956 --> 01:12:42,082
Yeah.
477
01:12:43,459 --> 01:12:44,585
That sucks!
478
01:12:47,129 --> 01:12:49,394
We need your help right now.
479
01:12:49,394 --> 01:12:52,667
Maybe you can explain why
GANTZ is acting weird.
480
01:12:54,870 --> 01:12:55,996
You guys...
481
01:12:59,908 --> 01:13:01,034
It's been a while.
482
01:13:01,677 --> 01:13:03,542
So you were still doing this, huh?
483
01:13:04,380 --> 01:13:05,506
Why are you guys here?
484
01:13:06,648 --> 01:13:08,240
GANTZ called us back.
485
01:13:09,518 --> 01:13:12,907
It sent me a black ball
486
01:13:12,907 --> 01:13:16,866
and all of us graduates
were brought back here.
487
01:13:17,526 --> 01:13:18,618
That's not all.
488
01:13:20,486 --> 01:13:23,311
Some civilians actually
died on our last mission.
489
01:13:24,066 --> 01:13:25,927
That's never happened before.
490
01:13:26,346 --> 01:13:29,935
So... what do you think is going on?
491
01:13:39,214 --> 01:13:40,841
How long have I been dead?
492
01:13:43,452 --> 01:13:44,578
Five months.
493
01:13:47,423 --> 01:13:48,549
Using a ball to recruit...
494
01:13:49,892 --> 01:13:52,986
What is it?
Come on.
495
01:13:57,699 --> 01:14:00,759
It's running low on battery power.
496
01:14:01,036 --> 01:14:02,162
What?
497
01:14:02,371 --> 01:14:04,464
How can GANTZ possibly run on batteries?
498
01:14:05,707 --> 01:14:11,873
Well my theory is that
GANTZ is powered by this guy's energy.
499
01:14:13,282 --> 01:14:18,379
So when baldy here dies
then so does GANTZ.
500
01:14:19,655 --> 01:14:22,920
What's going to happen to us
when GANTZ runs out of power?
501
01:14:24,259 --> 01:14:27,176
Isn't it obvious? Eh?
502
01:14:29,097 --> 01:14:32,191
We're all going to disintegrate.
503
01:14:33,969 --> 01:14:36,109
We're all alive because of GANTZ.
504
01:14:36,110 --> 01:14:38,702
So we're going to die when GANTZ does.
505
01:14:39,274 --> 01:14:40,400
Wait a minute!
506
01:14:41,109 --> 01:14:42,599
GANTZ's time is running out.
507
01:14:43,245 --> 01:14:46,729
Maybe it's in a rush to wipe out the aliens.
508
01:14:46,730 --> 01:14:49,206
That's why we were called back.
509
01:14:49,585 --> 01:14:51,370
I think I understand.
510
01:14:51,371 --> 01:14:53,749
It's not a simple reunion.
511
01:14:54,356 --> 01:15:00,017
Or just maybe the
toughest one is still left.
512
01:15:00,017 --> 01:15:01,455
The last boss or something.
513
01:15:02,164 --> 01:15:05,224
Oh my god... could that be...
514
01:15:07,836 --> 01:15:10,930
Kato,
today I saw an alien that looked like you.
515
01:15:11,773 --> 01:15:12,899
What?
516
01:15:13,175 --> 01:15:15,837
And he was the one who killed me.
517
01:15:32,394 --> 01:15:33,520
The Buddha...
518
01:15:47,509 --> 01:15:48,635
Let's go.
519
01:15:48,849 --> 01:15:52,720
It's the beginning of a brand new day
520
01:15:52,720 --> 01:15:56,642
A day filled with h-hope
521
01:15:56,642 --> 01:15:59,921
So 0pen y-y-your.. and be-be happ..
522
01:16:00,239 --> 01:16:02,661
But we just finished a tough mission.
523
01:16:04,788 --> 01:16:08,236
Hear the voice on the radio
524
01:16:08,236 --> 01:16:12,270
Fill your lungs and don't despair
525
01:16:12,270 --> 01:16:16,339
The time you've been waiting
for has finally come
526
01:16:16,339 --> 01:16:20,706
One! Two! Three! Let's go!
527
01:16:23,512 --> 01:16:25,347
Sp3c14L M15510n
528
01:16:25,347 --> 01:16:30,080
PL1z g0 n0w 4nd
EL1m1n473 7h1z 74rg37:
529
01:16:43,333 --> 01:16:44,479
Tae Kojima
530
01:16:44,479 --> 01:16:46,292
Tae Kojima
Traits: Weak
531
01:16:46,292 --> 01:16:48,136
Tae Kojima
Traits: Weak Likes: Kurono
532
01:16:48,136 --> 01:16:49,262
What the hell?!
533
01:16:49,438 --> 01:16:50,564
It's just a girl.
534
01:16:50,939 --> 01:16:52,065
Hey, look...
535
01:16:52,274 --> 01:16:53,400
It says she loves...
536
01:16:56,445 --> 01:16:57,981
What's going on here?
537
01:16:59,251 --> 01:17:01,246
Why does she have to be the target?
538
01:17:02,751 --> 01:17:04,719
We need to go after the fake Kato.
539
01:17:04,820 --> 01:17:06,913
Tae Kojima
Traits: Weak Likes: Kurono
540
01:17:08,757 --> 01:17:11,326
G37 100 p01n7z 1f y0v k1LL h3r.
541
01:17:11,326 --> 01:17:14,625
K1LL1ng 4ny0n3 3L53 L0z35 4LL 7h31r p01n7z.
542
01:17:20,502 --> 01:17:25,906
This girl...
Tae Kojima isn't an alien.
543
01:17:27,643 --> 01:17:28,769
So please...
544
01:17:31,346 --> 01:17:32,472
Please don't kill her.
545
01:17:34,916 --> 01:17:36,042
Please...
546
01:17:36,618 --> 01:17:40,181
She sure looks human,
but on the inside she could be an alien.
547
01:17:40,181 --> 01:17:41,039
No way!
548
01:17:41,657 --> 01:17:46,390
The little black ball's last target was...
this girl as well.
549
01:17:47,696 --> 01:17:51,088
So she could be a GANTZ veteran like us?
550
01:17:51,333 --> 01:17:54,468
Nah...
I've never seen her before.
551
01:17:55,470 --> 01:17:57,802
Then she must be an alien.
552
01:17:58,640 --> 01:18:02,094
Wait a minute.
Where's the small ball now?
553
01:18:02,978 --> 01:18:04,570
The man who killed me...
554
01:18:09,685 --> 01:18:12,096
The fake Kato has it, eh?
555
01:18:16,224 --> 01:18:20,320
This is really bad!
If he beats us and kills Tae Kojima first...
556
01:18:21,830 --> 01:18:24,513
He'll be transported straight to this room.
557
01:18:24,513 --> 01:18:25,867
You can't be serious!
558
01:18:25,867 --> 01:18:28,665
And GANTZ wants us to prevent that.
559
01:18:29,638 --> 01:18:33,847
If that's GANTZ's order we have to follow.
560
01:18:40,649 --> 01:18:45,654
If this girl alone gets me 100 points
then I'll kill Tae Kojima.
561
01:18:45,654 --> 01:18:47,554
Tae Kojima
Traits: Weak Likes: Kurono
562
01:19:05,540 --> 01:19:09,307
GANTZ at the very least, transport me first.
563
01:19:10,178 --> 01:19:11,304
Kei.
564
01:19:11,847 --> 01:19:14,839
I'm going to save Tae.
You better check on Ayumu.
565
01:19:15,517 --> 01:19:17,348
Thanks I'll do that.
566
01:19:18,053 --> 01:19:19,179
Be careful.
567
01:19:20,288 --> 01:19:21,414
Wait up.
568
01:19:23,358 --> 01:19:24,825
Are you planning to protect her?
569
01:19:41,943 --> 01:19:44,182
I want to bring back my old girlfriend.
570
01:19:46,548 --> 01:19:50,601
So I need those hundred points.
571
01:19:52,053 --> 01:19:53,179
Please stop that!
572
01:19:56,591 --> 01:19:58,388
Send me to her.
573
01:20:03,098 --> 01:20:04,224
Now GANTZ!
574
01:20:19,114 --> 01:20:20,240
My apartment?
575
01:20:40,502 --> 01:20:42,391
I'll explain everything later.
576
01:20:43,301 --> 01:20:44,666
Just come with me now.
577
01:20:47,309 --> 01:20:49,077
What happened... on the subway?
578
01:20:49,807 --> 01:20:51,628
I don't understand what happened... but...
579
01:20:52,380 --> 01:20:57,317
I believe in you...
but Kei, I'm so scared, nothing makes sense.
580
01:21:11,533 --> 01:21:12,659
This way!
581
01:21:14,202 --> 01:21:15,533
That was Ayumu's...
582
01:21:15,704 --> 01:21:16,830
He's not!
583
01:21:43,164 --> 01:21:46,565
Code 3. Code 3.
Car 12 to HQ in pursuit of the subject.
584
01:21:47,202 --> 01:21:49,170
Subject is headed north on foot.
585
01:21:49,571 --> 01:21:51,539
He's armed and is chasing after a man.
586
01:21:53,408 --> 01:21:55,205
If we don't hurry more civilians will die.
587
01:21:55,443 --> 01:21:56,569
Car 12, copy that.
588
01:23:52,861 --> 01:23:54,522
There you are.
589
01:23:59,667 --> 01:24:00,793
Kei wait...
590
01:24:15,250 --> 01:24:16,376
Please don't do this.
591
01:24:17,052 --> 01:24:19,782
But if GANTZ dies all of us die.
592
01:24:20,822 --> 01:24:22,847
It's insane for us to kill each other.
593
01:24:23,892 --> 01:24:27,330
But you don't mind
exterminating countless aliens?
594
01:24:31,433 --> 01:24:34,698
Mr. Suzuki, before GANTZ dies...
595
01:24:35,236 --> 01:24:39,002
I want 100 points to go back to my life.
596
01:24:40,842 --> 01:24:41,968
Sounds good.
597
01:24:47,949 --> 01:24:50,543
Kei.
Get out of here.
598
01:24:51,553 --> 01:24:52,679
Move and I'll shoot.
599
01:24:55,457 --> 01:24:58,547
No, you won't shoot.
600
01:25:14,776 --> 01:25:15,902
Suzuki let's go!
601
01:25:16,211 --> 01:25:17,337
I'm going, too!
602
01:25:23,785 --> 01:25:25,252
They're shooting at us!
603
01:25:41,336 --> 01:25:43,827
Please keep going.
I'll hold them off here.
604
01:25:44,472 --> 01:25:45,598
Sakurai, don't!
605
01:25:46,407 --> 01:25:48,530
They can't get points for killing me.
606
01:25:50,678 --> 01:25:53,281
Go now!
I'll catch up later.
607
01:25:54,949 --> 01:25:56,075
Thank you.
608
01:26:14,936 --> 01:26:16,233
I'll show you some real shooting...
609
01:27:32,714 --> 01:27:33,840
Let's go.
610
01:27:44,058 --> 01:27:45,923
Kato
611
01:27:47,428 --> 01:27:48,554
Ayumu...
612
01:27:50,064 --> 01:27:51,190
Ayumu!
613
01:27:57,739 --> 01:28:02,199
'Welcome Home Brother'
614
01:28:39,914 --> 01:28:41,040
Ayumu...
615
01:28:42,984 --> 01:28:44,110
Ayumu...
616
01:29:27,161 --> 01:29:28,514
Car 12 to HQ.
617
01:29:28,514 --> 01:29:30,515
Subject is continuing to
travel north at this time.
618
01:29:30,515 --> 01:29:31,757
Currently in pursuit.
619
01:30:18,212 --> 01:30:19,839
It's just me old friend.
620
01:30:23,351 --> 01:30:25,510
Is that the impostor?
621
01:30:25,753 --> 01:30:30,514
Mr. Suzuki please take Tae with you
and go as far away as you can.
622
01:30:35,363 --> 01:30:36,489
Hurry up.
623
01:30:36,631 --> 01:30:39,600
No!
No, I want to stay with you Kei...
624
01:30:39,700 --> 01:30:40,826
Tae.
625
01:30:43,704 --> 01:30:45,729
I promise I'll come back for you.
626
01:30:50,611 --> 01:30:51,737
Alright let's go.
627
01:31:06,160 --> 01:31:10,620
And we're going to the theme park.
628
01:31:46,601 --> 01:31:47,727
This way!
629
01:32:14,662 --> 01:32:16,994
End of the line. Too bad for you...
630
01:32:29,577 --> 01:32:31,286
Are you here for revenge?
631
01:33:02,510 --> 01:33:06,514
Why did you kill Ayumu?
632
01:33:08,049 --> 01:33:10,378
Why did you kill your father?
633
01:34:09,844 --> 01:34:11,311
You murdered Ayumu!
634
01:34:20,688 --> 01:34:22,786
You killed your father in cold blood...
635
01:34:24,859 --> 01:34:27,350
but you're enraged,
because I killed your brother.
636
01:34:36,804 --> 01:34:41,112
That rage you possess killed your father.
637
01:34:41,709 --> 01:34:43,878
I had to do it to save Ayumu!
638
01:34:43,878 --> 01:34:47,741
You had to?
That's your usual excuse.
639
01:34:50,117 --> 01:34:51,584
You always say that...
640
01:34:53,220 --> 01:34:54,346
and run away.
641
01:34:56,323 --> 01:34:57,449
Kato!
642
01:35:10,071 --> 01:35:11,197
Kei...
643
01:36:18,806 --> 01:36:20,273
Please explain something to me.
644
01:36:26,447 --> 01:36:30,679
Why is Kei doing all this?
645
01:36:40,795 --> 01:36:43,195
It's difficult to explain...
646
01:36:47,835 --> 01:36:52,431
but he's fighting really hard
in order to protect you.
647
01:36:55,009 --> 01:36:58,093
You mean he's fighting for me?
648
01:37:00,014 --> 01:37:02,847
He might even die.
649
01:37:27,007 --> 01:37:28,406
I'm sorry.
650
01:37:31,111 --> 01:37:33,079
My wife died a while ago...
651
01:37:37,284 --> 01:37:39,149
and I really want her back.
652
01:37:41,989 --> 01:37:46,547
Before GANTZ dies
I need to earn points to bring her back.
653
01:38:04,011 --> 01:38:05,137
Go on, get out of here.
654
01:38:06,013 --> 01:38:08,481
So I won't have to shoot you.
655
01:38:09,516 --> 01:38:13,521
I know Kei will come
back for you and protect you.
656
01:38:45,586 --> 01:38:47,053
Was that your best shot?
657
01:39:02,236 --> 01:39:03,362
She's here!
658
01:39:20,054 --> 01:39:22,262
Suzuki let us pass!
659
01:39:24,291 --> 01:39:27,985
I quit.
Let's stop this.
660
01:39:28,562 --> 01:39:30,893
Yes,
I've had enough.
661
01:39:44,645 --> 01:39:45,771
Why did you shoot him?
662
01:39:47,114 --> 01:39:48,513
Because...
663
01:39:49,249 --> 01:39:50,648
he shot at m...
664
01:40:12,639 --> 01:40:13,540
PL1z g0 n0w.
EL1m1n473 7h1z 74rg37:
665
01:40:13,540 --> 01:40:14,472
Tae Kojima
666
01:40:19,013 --> 01:40:24,952
HQ to Car 12.
Stand by for Special Assault Team to arrive.
667
01:41:06,226 --> 01:41:07,625
Hey...
668
01:41:09,196 --> 01:41:10,595
Hey!
669
01:41:12,066 --> 01:41:13,465
Wait!
670
01:42:41,955 --> 01:42:44,048
Do you want to know why I killed your brother?
671
01:43:06,713 --> 01:43:08,112
For revenge.
672
01:43:11,618 --> 01:43:13,552
I did what you did to us.
673
01:43:18,859 --> 01:43:20,309
I just did what you did to us.
674
01:43:20,778 --> 01:43:22,522
To feel the same hatred and sorrow.
675
01:43:24,064 --> 01:43:30,230
You aren't fighting for anyone.
You're not protecting anyone.
676
01:43:31,338 --> 01:43:34,501
Because you are just puppets,
controlled by the black orb.
677
01:43:35,475 --> 01:43:36,874
It makes you dance as it sees fit.
678
01:44:18,518 --> 01:44:19,917
Gotcha!
679
01:44:50,951 --> 01:44:52,578
Damn it...
680
01:45:05,098 --> 01:45:06,497
Kato...
681
01:45:32,159 --> 01:45:33,558
Kei!
682
01:45:42,436 --> 01:45:44,165
Go away...
683
01:45:58,051 --> 01:45:59,450
Kei!
684
01:46:08,028 --> 01:46:09,427
I've got her.
685
01:47:51,598 --> 01:47:52,997
K-Kei.
686
01:47:56,636 --> 01:48:00,732
Tae...
let's go home.
687
01:48:05,278 --> 01:48:09,642
Don't die...
Don't die on me, okay?
688
01:48:15,088 --> 01:48:16,487
Kei I...
689
01:48:20,160 --> 01:48:21,559
Kei I...
690
01:50:43,803 --> 01:50:46,203
Was it all to make me stay?
691
01:50:48,441 --> 01:50:49,840
Is that what you want?
692
01:50:59,285 --> 01:51:01,480
That's why she was a target...
693
01:51:06,693 --> 01:51:08,354
So we'd all fight?
694
01:52:26,840 --> 01:52:28,488
Will that get you in the room?
695
01:52:34,013 --> 01:52:35,412
Give me the ball.
696
01:52:47,460 --> 01:52:50,429
M15510n Acc0mpL15h3d
697
01:53:47,287 --> 01:53:50,415
Eww Eww Eww
698
01:53:57,630 --> 01:53:58,932
EL1m1n473 7h3 4L13n 7h47'z 1n h3r3.
699
01:53:58,932 --> 01:54:02,135
H3'z 4n 1mp0573r.
700
01:54:02,135 --> 01:54:03,534
He's here?
701
01:54:06,506 --> 01:54:08,007
It's not him.
702
01:54:08,007 --> 01:54:11,841
Who was killed by the
alien and shouldn't be here?
703
01:54:34,000 --> 01:54:35,661
I've got the coordinates.
704
01:54:54,888 --> 01:54:57,011
You were the ones who chose to fight.
705
01:55:23,783 --> 01:55:24,841
NOW
706
01:58:50,923 --> 01:58:53,949
I understand now, GANTZ.
707
01:59:08,608 --> 01:59:09,939
Kei.
708
01:59:25,491 --> 01:59:26,890
The aliens?
709
01:59:28,628 --> 01:59:32,086
I think there are more of them.
710
01:59:34,100 --> 01:59:35,499
Oh that's good.
711
01:59:36,636 --> 01:59:38,035
Why is that good?
712
01:59:42,675 --> 01:59:47,112
It's good because we have to
earn more points to bring everyone back.
713
02:00:15,708 --> 02:00:17,369
Why do you humans fight?
714
02:00:25,585 --> 02:00:27,246
Why do you want to fight?
715
02:00:29,722 --> 02:00:31,403
For the people that we love.
716
02:00:35,561 --> 02:00:37,393
And when will you stop?
717
02:00:39,065 --> 02:00:43,981
When I finally resurrect my wife!
718
02:00:56,882 --> 02:00:58,213
That's enough.
719
02:01:09,528 --> 02:01:10,927
I have to keep living.
720
02:01:13,132 --> 02:01:19,230
Because...
I owe it to the people who need me.
721
02:01:35,621 --> 02:01:37,020
Isn't that right...
722
02:01:38,958 --> 02:01:40,357
GANTZ?
723
02:01:49,769 --> 02:01:51,202
I said enough!
724
02:02:00,980 --> 02:02:02,379
Shoot me.
725
02:02:06,352 --> 02:02:08,320
You will never be able to stop the fighting.
726
02:02:13,659 --> 02:02:14,990
Shoot me!
727
02:02:33,279 --> 02:02:34,712
No...
728
02:02:37,183 --> 02:02:38,514
stop it Kei.
729
02:02:45,224 --> 02:02:46,623
This is terrible.
730
02:02:48,160 --> 02:02:49,593
We have to stop.
731
02:04:12,411 --> 02:04:18,646
There must be another way.
732
02:04:30,229 --> 02:04:31,628
Kei.
733
02:04:44,176 --> 02:04:48,135
I7'z 71m3 f0r 7h3 5k0r3z.
734
02:04:50,149 --> 02:04:52,218
Kurono: P3rf3c7 5k0r3
735
02:04:52,218 --> 02:04:59,624
Ch00z3 fr0m 7h3 P3rf3c7 5k0r3 M3nv.
736
02:05:02,361 --> 02:05:04,563
P3rf3c7 5k0r3 M3nv
737
02:05:04,563 --> 02:05:06,758
F0r3v3r
738
02:05:12,872 --> 02:05:16,706
Hey, what's going on?
739
02:05:18,377 --> 02:05:19,810
What the hell is this?
740
02:05:27,987 --> 02:05:29,386
GANTZ?
741
02:05:31,790 --> 02:05:33,223
Is it dying?
742
02:05:41,400 --> 02:05:42,799
That means...
743
02:05:45,137 --> 02:05:46,976
no more resurrections.
744
02:05:51,243 --> 02:05:52,642
That's it for us, too...
745
02:05:54,313 --> 02:05:55,712
No...
746
02:05:57,016 --> 02:05:59,883
there's still something I can do.
747
02:06:08,260 --> 02:06:09,557
Kei.
748
02:06:11,530 --> 02:06:12,929
GANTZ...
749
02:06:15,868 --> 02:06:17,267
I've made my choice.
750
02:06:22,374 --> 02:06:25,002
Th4nk y0v.
Kei Kurono.
751
02:06:29,515 --> 02:06:30,914
Kei...
752
02:06:31,283 --> 02:06:32,682
what did you just do?
753
02:06:37,122 --> 02:06:38,749
I'm ending this.
754
02:06:41,560 --> 02:06:42,652
No one...
755
02:06:43,429 --> 02:06:45,863
will ever be called here again.
756
02:06:53,405 --> 02:06:55,498
Don't mess around!
757
02:06:56,041 --> 02:06:58,305
What the hell did you do!?
758
02:07:02,715 --> 02:07:04,114
Kato.
759
02:07:07,453 --> 02:07:09,080
Do you remember...
760
02:07:11,390 --> 02:07:13,858
how I helped you when we were kids?
761
02:07:14,593 --> 02:07:15,992
I...
762
02:07:17,630 --> 02:07:19,962
I was really happy then.
763
02:07:27,773 --> 02:07:29,365
But now...
764
02:07:30,809 --> 02:07:32,640
I want you to forget about it.
765
02:07:37,750 --> 02:07:39,184
No, I won't forget that!
766
02:07:39,184 --> 02:07:40,651
I won't forget anything!
767
02:07:43,422 --> 02:07:44,980
Kato...
768
02:07:52,264 --> 02:07:54,391
have a good life with Ayumu.
769
02:07:57,670 --> 02:07:59,672
You're coming back with me!
770
02:07:59,672 --> 02:08:01,299
We're going back!
771
02:08:01,473 --> 02:08:02,872
Alright Kei?
772
02:08:03,308 --> 02:08:04,707
Please Kei!
773
02:08:08,213 --> 02:08:10,545
Kei noooooooo!!!
774
02:09:55,287 --> 02:09:56,845
Thank you come again!
775
02:10:03,162 --> 02:10:04,496
You want anything?
776
02:10:04,496 --> 02:10:05,697
Oh can you get me a map?
777
02:10:05,697 --> 02:10:07,164
Okay.
778
02:10:07,800 --> 02:10:08,834
I'll take care of that.
779
02:10:08,834 --> 02:10:10,233
Thank you.
780
02:10:11,003 --> 02:10:12,334
Don't they have maps?
781
02:10:13,272 --> 02:10:14,933
I'm sure they do.
782
02:10:35,194 --> 02:10:39,130
'Eriko Ayukawa Returns to Showbiz.'
783
02:10:39,431 --> 02:10:41,194
Those people on your list...
784
02:10:41,433 --> 02:10:43,424
it's confirmed that they're alive.
785
02:10:44,436 --> 02:10:46,404
Maybe you just need a vacation.
786
02:10:46,872 --> 02:10:48,533
Don't worry, I'll follow this up.
787
02:10:50,309 --> 02:10:51,708
I saw them...
788
02:10:52,878 --> 02:10:54,277
I really saw them.
789
02:10:54,947 --> 02:10:56,209
And the room...
790
02:10:58,050 --> 02:10:59,210
I was so close.
791
02:11:54,439 --> 02:11:56,532
Breakfast is ready, c'mon get up.
792
02:12:06,919 --> 02:12:08,764
Come on bro.
793
02:12:08,787 --> 02:12:10,084
Hurry, fold this up.
794
02:12:15,928 --> 02:12:17,225
What?
795
02:12:20,065 --> 02:12:22,901
It just feels like...
796
02:12:22,901 --> 02:12:25,251
I haven't seen you in a long while.
797
02:12:26,471 --> 02:12:27,938
You're weird.
798
02:12:30,309 --> 02:12:31,606
I think...
799
02:12:32,911 --> 02:12:34,706
I always wanted it to be like this.
800
02:12:41,920 --> 02:12:43,251
Look I...
801
02:12:46,158 --> 02:12:48,285
I'm not leaving you ever again.
802
02:12:52,965 --> 02:12:55,000
But you should still go to work.
803
02:12:55,000 --> 02:12:56,126
Okay?
804
02:13:28,000 --> 02:13:29,228
What's this?
805
02:13:29,501 --> 02:13:31,969
I don't remember anyone giving me this.
806
02:13:42,514 --> 02:13:45,813
"Draw the Ferris wheel here."
807
02:13:53,225 --> 02:13:56,626
Dear Tae,
808
02:14:01,800 --> 02:14:06,134
I love you.
809
02:14:06,638 --> 02:14:08,401
Kei Kurono
810
02:14:10,409 --> 02:14:12,210
Kei...
811
02:14:12,210 --> 02:14:13,507
Kurono?
812
02:16:10,028 --> 02:16:11,796
Everyone, Please
813
02:16:11,796 --> 02:16:16,057
Everyone, Please
Live Happily.
814
02:17:01,313 --> 02:17:06,216
Kazunari Ninomiya
815
02:17:08,420 --> 02:17:13,084
Kenichi Matsuyama
816
02:17:15,227 --> 02:17:19,459
Yuriko Yoshitaka
817
02:17:21,533 --> 02:17:23,501
Kanata Hongo
818
02:17:23,935 --> 02:17:25,732
Natsuna
819
02:17:26,171 --> 02:17:27,570
Kensuke Chisaka
820
02:17:28,073 --> 02:17:29,370
Shunya Shiraishi
821
02:17:30,875 --> 02:17:32,502
Nako Mizusawa
822
02:17:50,295 --> 02:17:53,787
Go Ayano
823
02:17:54,266 --> 02:17:57,201
Ayumi lto
824
02:17:57,969 --> 02:18:00,961
Tomorowo Taguchi
825
02:18:03,808 --> 02:18:08,609
Takayuki Yamada
826
02:18:10,248 --> 02:18:12,443
Original Story by Hiroya Oku
(SHUEISHA Inc. / Weekly Young JUMP)
827
02:18:12,717 --> 02:18:15,242
Written by
Yusuke Watanabe
828
02:18:15,620 --> 02:18:18,453
Music by
Kenji Kawai
829
02:18:21,993 --> 02:18:24,791
Planned and Produced by
Takahiro Salut
830
02:21:08,259 --> 02:21:11,126
Production Company:
Nikkatsu Studio
831
02:21:11,629 --> 02:21:14,962
Planning & Production:
NTV
832
02:21:17,735 --> 02:21:22,900
Directed by
Shinsuke Sato
833
02:21:29,644 --> 02:21:35,549
re-timed and edited by necroboi (v5)
56496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.