All language subtitles for Ep1Sc4Net Skirts 1.0 2010Sc4SamanthaRyan&BrendaJames

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:27,620 There you go. Thank you. 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Cheers. 3 00:00:29,480 --> 00:00:31,020 To possibilities. 4 00:00:31,640 --> 00:00:32,720 Thank you, yeah. 5 00:00:32,980 --> 00:00:33,980 You're very welcome. 6 00:00:36,860 --> 00:00:37,860 Good. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,640 I like some good wine. 8 00:00:40,080 --> 00:00:43,960 So you were telling me about Hoffman, what's been going on over there with the 9 00:00:43,960 --> 00:00:46,380 layoffs. You know, I never... 10 00:00:47,950 --> 00:00:52,890 I just can't accept it. They've almost taken away half my salary, you know. And 11 00:00:52,890 --> 00:00:55,570 I just bought that new fourplex. 12 00:00:56,170 --> 00:01:02,950 I can't do it. I cannot make the mortgage on my house and have that. 13 00:01:03,170 --> 00:01:05,710 You know, I never would have bought it knowing this. 14 00:01:05,950 --> 00:01:07,670 Yeah, I completely understand. 15 00:01:07,890 --> 00:01:08,890 Wow. 16 00:01:09,010 --> 00:01:10,730 Well, we're very lucky over here. 17 00:01:12,780 --> 00:01:17,200 We actually expanded our English program, the Freshman 101, our 18 00:01:17,200 --> 00:01:21,760 class. We have a new writing lab that's going to be opening up very soon. I was 19 00:01:21,760 --> 00:01:23,100 kind of telling you a little bit about. 20 00:01:23,620 --> 00:01:26,940 I'm so excited to hear that. This is going to come at a better time. Yeah. 21 00:01:27,300 --> 00:01:32,660 So, yeah, the dean's very focused on student education, starting with the 22 00:01:32,660 --> 00:01:35,860 freshmen right when they get into college. So we have this new writing 23 00:01:35,860 --> 00:01:40,720 he's given me an opportunity to bring somebody else in as an assistant. 24 00:01:41,530 --> 00:01:43,870 For the writing lab. Working together quite a bit. Absolutely. 25 00:01:44,150 --> 00:01:47,390 Exactly. And it would be about two days a week. 26 00:01:47,710 --> 00:01:52,810 And, you know, obviously spend some time outside, you know, preparing and stuff 27 00:01:52,810 --> 00:01:55,210 like that. But the actual days would be two days a week. 28 00:01:55,710 --> 00:02:00,290 Oh, two days a week. That works great. And then would those two change those 29 00:02:00,290 --> 00:02:02,970 days or are they going to be? No, they're going to be. Yeah, they're going 30 00:02:02,970 --> 00:02:03,970 on a set schedule. 31 00:02:04,450 --> 00:02:05,450 That's great. 32 00:02:05,590 --> 00:02:09,889 So, yeah. And it would work out to about 400 per week or about. 33 00:02:10,300 --> 00:02:12,040 $1 ,300 for the month. 34 00:02:12,420 --> 00:02:16,180 That would really help. Hopefully that would be something that would work with 35 00:02:16,180 --> 00:02:22,640 you. And, yeah, you'd be working with me, and basically we would be going off 36 00:02:22,640 --> 00:02:26,820 new writing handbook that I'm very proud of, that I've been working very hard on 37 00:02:26,820 --> 00:02:27,820 for the last six months. 38 00:02:28,020 --> 00:02:29,800 Great. Diligently getting ready. 39 00:02:30,020 --> 00:02:35,700 I have a few more weeks, a few little tweaks here and there, but I've got to 40 00:02:35,700 --> 00:02:36,900 it done the next few weeks before. 41 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 If you need any help. 42 00:02:38,360 --> 00:02:41,300 Yeah. And you feel like you want to work with me, I'd love to help you. Yeah, 43 00:02:41,360 --> 00:02:43,380 I've got to get this all done before the writing lab opens. 44 00:02:43,620 --> 00:02:48,820 So, yeah, I can show you a little bit in here, basically, you know, how the 45 00:02:48,820 --> 00:02:50,360 course breaks down. 46 00:02:50,820 --> 00:02:54,820 Okay. And, yeah, the writing lab is just going to be a really great place for 47 00:02:54,820 --> 00:02:59,320 students coming in if they need help with their essays, if they need help 48 00:02:59,320 --> 00:03:01,420 writing bibliographies, you know. 49 00:03:02,020 --> 00:03:05,620 And, you know, they're going to come in and... 50 00:03:06,220 --> 00:03:08,640 You know, you see here in the beginning, we're going to start off with a 51 00:03:08,640 --> 00:03:10,320 refresher course in grammar. 52 00:03:10,860 --> 00:03:12,240 Kind of all breaks down in here. 53 00:03:12,560 --> 00:03:15,200 You know, we'll be assisting them with different things. 54 00:03:15,400 --> 00:03:20,040 I like it. So you have this, just spending about an hour to review the 55 00:03:20,300 --> 00:03:21,920 Yeah, that's so important. 56 00:03:22,400 --> 00:03:26,060 Yeah, it breaks it down really easy for here. You know, you flip through here. 57 00:03:27,040 --> 00:03:30,640 painstakingly spent all this time to make it easy as possible so we can make 58 00:03:30,640 --> 00:03:35,100 sure that our students get the best education possible and have the best and 59 00:03:35,100 --> 00:03:38,540 brightest help out there. What Thornhill is known for. 60 00:03:38,880 --> 00:03:40,200 Exactly, exactly. 61 00:03:41,260 --> 00:03:44,680 UT is just a really great institution. 62 00:03:45,000 --> 00:03:48,580 It's unfortunate that Hoffman is having its troubles. 63 00:03:48,890 --> 00:03:53,730 But maybe we can... Maybe it'll be at your benefit that they're having 64 00:03:53,850 --> 00:03:59,990 We'll see. I really hope that you feel that I would be good for it. Maybe we 65 00:03:59,990 --> 00:04:06,150 bring you on at UT and show you how we do things over here. 66 00:04:07,470 --> 00:04:08,610 opposed to Hoffman, you know. 67 00:04:08,870 --> 00:04:09,990 That would be wonderful. 68 00:04:10,450 --> 00:04:13,470 A little bit. I have some of my own papers if you want to go over them a 69 00:04:13,470 --> 00:04:14,470 later, too. 70 00:04:14,490 --> 00:04:17,829 Yeah, we can go over those later. But if we want to go over this some more later 71 00:04:17,829 --> 00:04:20,089 on, I'd like to do that. Sure, no problem. 72 00:04:21,190 --> 00:04:23,210 Good deal. 73 00:04:24,150 --> 00:04:26,370 You know, it would be great. 74 00:04:26,910 --> 00:04:32,570 You know, got the job, and you could come over here to my house every week, 75 00:04:32,570 --> 00:04:34,410 I could give you your paycheck that way. 76 00:04:35,130 --> 00:04:36,130 That would be nice. 77 00:04:36,410 --> 00:04:40,730 But, you know, have a little fun, you know. 78 00:04:42,130 --> 00:04:46,370 Yeah. So you said it was about 400 a week. 79 00:04:46,750 --> 00:04:49,850 Yeah. That would be good. Yeah. That would have really helped me. 80 00:04:50,170 --> 00:04:51,170 So, yeah. 81 00:04:51,510 --> 00:04:56,130 All right. Just hope that you'd be able to fit in here, you know. 82 00:04:56,490 --> 00:05:00,670 You could come over here, like I said, for your paycheck every week. 83 00:05:01,930 --> 00:05:04,610 And, you know, I can make you dinner. 84 00:05:07,440 --> 00:05:08,480 we can have a little fun. 85 00:05:10,840 --> 00:05:13,860 You know how things are here at UT, right? 86 00:05:16,940 --> 00:05:18,320 Does that bother you? 87 00:05:20,900 --> 00:05:26,720 If so, you can always go back to living in a studio apartment with a 88 00:05:26,720 --> 00:05:28,040 cat. 89 00:05:28,820 --> 00:05:33,460 Is that what you want? 90 00:05:39,740 --> 00:05:41,600 New UT had a reputation. 91 00:05:42,580 --> 00:05:45,460 I didn't know it had it in the English department as well. 92 00:05:46,400 --> 00:05:47,880 Yeah. Wow. 93 00:05:49,780 --> 00:05:52,680 We all like to take care of one another. 94 00:05:53,860 --> 00:05:55,100 It's the school way. 95 00:05:59,040 --> 00:06:03,560 Guess I can't get around that, can I? 96 00:06:06,580 --> 00:06:08,480 That would be great. We could be working. 97 00:06:09,710 --> 00:06:11,030 Side by side. 98 00:06:16,250 --> 00:06:17,890 I'm here every week. 99 00:06:21,050 --> 00:06:23,030 You come here every week. 100 00:06:25,150 --> 00:06:26,850 I'll make you a nice dinner. 101 00:06:29,350 --> 00:06:30,510 How does that sound? 102 00:06:34,590 --> 00:06:37,430 Yes, you have to do what we have to do, don't we? 103 00:06:40,370 --> 00:06:41,730 That's what I like to hear. 104 00:06:44,010 --> 00:06:48,330 A woman who knows what she wants and is going to do whatever she has to do to 105 00:06:48,330 --> 00:06:49,330 get it. 106 00:06:50,690 --> 00:06:52,870 And it's like, that would be you. 107 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Thank you. 108 00:09:15,120 --> 00:09:16,200 Make yourself comfortable. 109 00:09:16,520 --> 00:09:16,960 Be 110 00:09:16,960 --> 00:09:29,480 shy. 111 00:09:30,040 --> 00:09:31,840 Look back. Make yourself comfortable. 112 00:09:32,680 --> 00:09:33,860 Put your feet up. 113 00:09:34,980 --> 00:09:36,300 Take off your shoes. 114 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 Move back. 115 00:10:01,360 --> 00:10:02,880 Make yourself comfortable. 116 00:10:04,500 --> 00:10:06,640 I just want you to watch me. 117 00:10:08,200 --> 00:10:09,740 Enjoy what you see. 118 00:10:15,040 --> 00:10:16,240 Don't be shy. 119 00:10:16,580 --> 00:10:17,580 It's okay. 120 00:10:35,120 --> 00:10:36,480 Don't you like what you see? 121 00:10:39,160 --> 00:10:41,300 You'll get used to things here at UT. 122 00:10:48,380 --> 00:10:50,840 Do you want that job? 123 00:10:52,580 --> 00:10:56,500 Do you want the job? 124 00:11:40,200 --> 00:11:42,280 You like what you see, don't you? 125 00:11:45,080 --> 00:11:48,980 You just get nice. 126 00:12:13,900 --> 00:12:16,420 Definitely think I found the right woman for the job. 127 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 Are you okay? 128 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 Mm -hmm. 129 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 I'm sorry. 130 00:13:21,060 --> 00:13:22,080 Beautiful body. 131 00:13:31,580 --> 00:13:33,100 Get a move, Daisy, there. 132 00:14:10,190 --> 00:14:11,650 Make your mind be... 133 00:15:28,750 --> 00:15:30,150 Okay. 134 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Hmm. 135 00:16:56,460 --> 00:17:02,700 I don't know if I can do this Show 136 00:17:02,700 --> 00:17:10,420 me 137 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 when you like it 138 00:18:31,370 --> 00:18:32,790 I can see your pussy right now 139 00:21:57,710 --> 00:21:58,710 yourself on my time 140 00:25:03,820 --> 00:25:04,820 so pretty. 141 00:36:47,600 --> 00:36:50,300 Taking all the liquids out of me. 10370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.