All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S02E07.The.Hateful.Darkness.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,042 --> 00:00:09,417 Come on! 2 00:00:11,708 --> 00:00:13,916 "They that love beyond the world 3 00:00:13,917 --> 00:00:15,208 cannot be separated by it. 4 00:00:15,542 --> 00:00:17,583 Death cannot kill what never dies." 5 00:00:17,917 --> 00:00:20,874 With Vanessa, at least I had a sense someone had his ear, 6 00:00:20,875 --> 00:00:22,499 someone could rein him in. 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,999 Pressure on my office is immense. I'm getting it from all sides. 8 00:00:25,000 --> 00:00:28,750 Hi, Marge. I am here to solve your City Hall problem. 9 00:00:29,208 --> 00:00:31,249 We work for a man who can change your life. 10 00:00:31,250 --> 00:00:34,458 {\an8}All he asks in return is loyalty. Make a choice. 11 00:00:34,958 --> 00:00:36,624 - What is this? - Daniel, please. 12 00:00:36,625 --> 00:00:38,499 I don't even know if I can protect you anymore. 13 00:00:38,500 --> 00:00:39,707 Protect me from what? 14 00:00:39,708 --> 00:00:41,417 From him. 15 00:00:43,208 --> 00:00:46,416 We have reason to believe that Matt Murdock survived the attack. 16 00:00:46,417 --> 00:00:48,499 Help find the lawyer from Hell's Kitchen. 17 00:00:48,500 --> 00:00:50,749 Let's bring this hero home. 18 00:00:50,750 --> 00:00:51,792 Thank you. 19 00:00:52,667 --> 00:00:54,916 I can't let you do it, Karen. 20 00:00:54,917 --> 00:00:58,457 What if this doesn't end until one of you goes down? 21 00:00:58,458 --> 00:01:00,333 Push those motherfuckers back! 22 00:01:02,458 --> 00:01:03,707 Holy shit. 23 00:01:03,708 --> 00:01:05,875 Karen fuckin' Page. 24 00:01:22,583 --> 00:01:23,583 One avocado. 25 00:01:26,167 --> 00:01:28,291 {\an8} According to city officials, vigilantes... 26 00:01:28,292 --> 00:01:29,666 {\an8}...riots at City Hall... 27 00:01:29,667 --> 00:01:32,708 {\an8} Last night's attack on City Hall by criminals... 28 00:01:36,625 --> 00:01:39,167 - Protesters... - ...attacked by Task Force. 29 00:01:41,875 --> 00:01:43,917 - Three injured. - Two dead. 30 00:01:45,333 --> 00:01:48,833 Mayor Fisk vows to restore order to this city. 31 00:01:53,458 --> 00:01:57,333 โ™ช When you climb to the top of the mountain โ™ช 32 00:01:57,458 --> 00:02:00,667 โ™ช Look out over the sea โ™ช 33 00:02:01,458 --> 00:02:07,707 โ™ช Think about the places, perhaps where a young man could be โ™ช 34 00:02:07,708 --> 00:02:12,249 โ™ช Then you jump back down to the rooftops โ™ช 35 00:02:12,250 --> 00:02:15,457 โ™ช Look out over the town โ™ช 36 00:02:15,458 --> 00:02:19,124 โ™ช Think about all of the strange things โ™ช 37 00:02:19,125 --> 00:02:21,374 โ™ช Circulating 'round โ™ช 38 00:02:21,375 --> 00:02:27,292 โ™ช It ain't easy โ™ช 39 00:02:28,333 --> 00:02:33,542 โ™ช It ain't easy to get to heaven when you're goin' down โ™ช 40 00:02:35,833 --> 00:02:40,582 โ™ช Well, all the people have got their problems โ™ช 41 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 โ™ช That ain't nothin' new โ™ช 42 00:02:44,125 --> 00:02:47,832 โ™ช With the help of the good Lord โ™ช 43 00:02:47,833 --> 00:02:52,957 โ™ช We can all pull on through โ™ช 44 00:02:54,583 --> 00:02:58,041 โ™ช And get there in the end โ™ช 45 00:02:58,042 --> 00:03:01,457 โ™ช Sometimes it'll take you right up โ™ช 46 00:03:01,458 --> 00:03:04,166 โ™ช And sometimes down again โ™ช 47 00:03:04,167 --> 00:03:11,124 โ™ช It ain't easy โ™ช 48 00:03:11,125 --> 00:03:16,249 โ™ช It ain't easy to get to heaven when you're goin' down โ™ช 49 00:03:16,250 --> 00:03:20,791 โ™ช It ain't easy โ™ช 50 00:03:20,792 --> 00:03:23,041 I don't know. Come on, everybody. 51 00:03:23,042 --> 00:03:24,707 Hey, where are my cigarettes? 52 00:03:24,708 --> 00:03:29,458 โ™ช It ain't easy to get to heaven when you're goin' down โ™ช 53 00:03:49,167 --> 00:03:50,625 Hello, Miss Page. 54 00:03:52,875 --> 00:03:55,792 You have... taken people from me. 55 00:03:58,458 --> 00:04:00,750 And out there, they believe that you're... 56 00:04:01,208 --> 00:04:02,542 a hero. 57 00:04:03,417 --> 00:04:05,125 Yet I believe in order. 58 00:04:06,833 --> 00:04:08,125 And you are a criminal. 59 00:04:08,875 --> 00:04:09,875 Worse, 60 00:04:10,167 --> 00:04:12,875 you're the sidekick of a deranged vigilante. 61 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 You, 62 00:04:16,042 --> 00:04:18,000 broken and deluded, 63 00:04:18,667 --> 00:04:20,500 you abet his crimes. 64 00:04:21,167 --> 00:04:22,167 For what? 65 00:04:23,083 --> 00:04:24,208 Love? 66 00:04:25,458 --> 00:04:26,792 Ha! 67 00:04:45,000 --> 00:04:47,167 You know, I've never seen you scared before. 68 00:04:49,292 --> 00:04:50,500 I kinda like it. 69 00:04:51,583 --> 00:04:53,874 No, not fear. 70 00:04:56,167 --> 00:04:57,582 Order, 71 00:04:57,583 --> 00:04:58,583 Miss Page. 72 00:04:59,292 --> 00:05:00,292 Order. 73 00:05:00,542 --> 00:05:01,874 No, no. 74 00:05:01,875 --> 00:05:04,624 No, you took it too far last night, and you know it. 75 00:05:04,625 --> 00:05:06,582 And the city knows it! 76 00:05:13,708 --> 00:05:15,542 You have one phone call. 77 00:05:16,917 --> 00:05:18,416 Choose it wisely. 78 00:07:12,167 --> 00:07:14,457 Good morning, sunshine. 79 00:07:14,458 --> 00:07:15,791 Jessica. 80 00:07:15,792 --> 00:07:17,332 Wait. Hold, hold, hold on. 81 00:07:17,333 --> 00:07:19,082 Listen, before you choose violence-- 82 00:07:19,083 --> 00:07:21,041 You sent your assholes to my house. 83 00:07:21,042 --> 00:07:23,541 That was a mistake. They were just supposed to tell you to back off. 84 00:07:23,542 --> 00:07:24,874 With my daughter there. 85 00:07:24,875 --> 00:07:27,166 I would never hurt your kid-- I love children. 86 00:07:27,167 --> 00:07:28,374 You listen to me. 87 00:07:28,375 --> 00:07:31,624 If you ever come at me or Danielle ever again, 88 00:07:31,625 --> 00:07:33,375 I swear to God, I will kill you. 89 00:07:33,875 --> 00:07:35,416 - Do you understand me? - Yeah. 90 00:07:35,417 --> 00:07:36,500 Please don't kill me. 91 00:07:37,458 --> 00:07:39,957 Also, I'm not really sure you can anymore, 92 00:07:39,958 --> 00:07:43,083 'cause a little birdie said your powers ain't what they used to be. 93 00:07:46,458 --> 00:07:48,250 Speaking of little birdies, 94 00:07:48,917 --> 00:07:50,249 you're talkin' a lotta shit 95 00:07:50,250 --> 00:07:53,332 for a guy sittin' there in his underwear with very limited options. 96 00:07:53,333 --> 00:07:56,750 Don't forget, I am the only one that can connect you 97 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 with Luke. 98 00:08:02,792 --> 00:08:04,041 Where is he? 99 00:08:04,042 --> 00:08:06,332 He is overseas. He's doin' the Lord's work, 100 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 so you don't have to. 101 00:08:07,792 --> 00:08:11,291 - You're behind Fisk's arms deal. - No, I'm not. 102 00:08:11,292 --> 00:08:13,999 Because a couple anti-social vigilantes blew 'em up. 103 00:08:14,000 --> 00:08:15,999 No arms, no deal. 104 00:08:16,000 --> 00:08:18,582 - Thanks for that, by the way. - Why are you covering for him? 105 00:08:18,583 --> 00:08:19,667 I'm not, not anymore. 106 00:08:20,208 --> 00:08:21,500 It's actually the opposite. 107 00:08:23,208 --> 00:08:24,792 The Governor wants Fisk... 108 00:08:25,417 --> 00:08:27,166 - out. - Good, that's... 109 00:08:27,167 --> 00:08:28,291 That's great news. 110 00:08:28,292 --> 00:08:31,291 Yeah, except he just went apeshit on his own voters. 111 00:08:31,292 --> 00:08:32,708 I don't think she can do it. 112 00:08:33,417 --> 00:08:36,333 The way I see it, this goes all kinds of wrong 113 00:08:36,667 --> 00:08:38,250 for Governor McCaffrey. 114 00:08:39,958 --> 00:08:43,833 Oh, Christ. 115 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Fisk is gonna kill the Governor? 116 00:08:47,083 --> 00:08:48,750 That's what Charles suggested. 117 00:08:49,042 --> 00:08:50,374 Very strongly. 118 00:08:50,375 --> 00:08:51,375 And you believe him? 119 00:08:52,000 --> 00:08:54,500 This guy was working with Fisk until about a minute ago. 120 00:08:55,167 --> 00:08:58,082 I don't believe a word that asshole says, but in this case... 121 00:08:58,083 --> 00:08:59,750 - Yeah. - ...it does track. 122 00:09:00,833 --> 00:09:04,583 She's the only one who can revoke the Freeport's charter. 123 00:09:05,708 --> 00:09:08,708 If Fisk puts one of his puppets in the Governor's office, 124 00:09:09,708 --> 00:09:10,708 New York is his. 125 00:09:11,292 --> 00:09:13,333 And we are on another rooftop. 126 00:09:13,667 --> 00:09:16,499 Yeah, I'm meeting a friend. Cherry, Jessica. Jessica, Cherry. 127 00:09:16,500 --> 00:09:18,208 Hey, big fan of your work. 128 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 Go on. 129 00:09:20,208 --> 00:09:21,208 And? 130 00:09:22,375 --> 00:09:24,707 - Karen's at the 15th Precinct. - Nice, thank you, Cherry. 131 00:09:24,708 --> 00:09:26,374 All right, now, hold on there, cowboy. 132 00:09:26,375 --> 00:09:27,874 They booked her legit. 133 00:09:27,875 --> 00:09:30,042 Prints, photo, phone call, the works. 134 00:09:30,542 --> 00:09:32,624 They're fast-trackin' her to Vigilante Court. 135 00:09:32,625 --> 00:09:35,624 You go in there and bust her out, you are the criminal he says you are. 136 00:09:35,625 --> 00:09:36,957 She's not safe there. 137 00:09:36,958 --> 00:09:39,249 If he was gonna hurt her, he'd have done it already. 138 00:09:39,250 --> 00:09:42,750 Look, I'm told he went to the precinct, they talked, he left. 139 00:09:44,125 --> 00:09:45,167 Fisk? 140 00:09:45,708 --> 00:09:46,875 Son of a bitch. 141 00:09:48,292 --> 00:09:49,417 He's making it legal. 142 00:09:51,125 --> 00:09:52,624 We have anybody at the 15th? 143 00:09:52,625 --> 00:09:54,792 We do. Come on, Matt, I'm all over this. 144 00:09:56,958 --> 00:09:59,083 And you? You stickin' around? 145 00:10:01,208 --> 00:10:02,707 I haven't decided yet. 146 00:10:02,708 --> 00:10:03,874 City needs you. 147 00:10:03,875 --> 00:10:06,124 Tsk. I've heard that before. 148 00:10:06,125 --> 00:10:07,542 Me, too. 149 00:10:08,292 --> 00:10:09,958 - Nice to meet you, Cherry. - You, too. 150 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Matt. 151 00:10:13,042 --> 00:10:15,124 So, what do ya think? Are you gonna hit the 15th? 152 00:10:15,125 --> 00:10:17,082 I don't know. There might be another way. 153 00:10:17,083 --> 00:10:18,583 - We-- - I can't help you there. 154 00:10:19,167 --> 00:10:20,957 I did what I came here to do. 155 00:10:20,958 --> 00:10:22,625 I got Charles off my ass. 156 00:10:23,875 --> 00:10:25,624 I need to get home. I have Danielle. 157 00:10:25,625 --> 00:10:28,416 I know, you don't need to explain. I understand. 158 00:10:28,417 --> 00:10:29,833 Fisk isn't gonna stop. 159 00:10:31,500 --> 00:10:33,167 Unless someone puts him down. 160 00:10:33,500 --> 00:10:35,125 Forgotten how encouraging you were. 161 00:10:36,500 --> 00:10:37,708 Don't get yourself killed. 162 00:10:40,083 --> 00:10:41,250 The city needs you. 163 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 So... 164 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 what now? 165 00:11:17,417 --> 00:11:18,875 You wanted one good deed, right? 166 00:11:20,125 --> 00:11:21,667 So we could balance the scales? 167 00:11:22,167 --> 00:11:23,291 - Yeah. - All right. 168 00:11:23,292 --> 00:11:24,875 - Sure. - I got it for you. 169 00:11:27,208 --> 00:11:28,583 But first, know this. 170 00:11:31,167 --> 00:11:32,625 I hate you for Foggy. 171 00:11:35,125 --> 00:11:36,582 I hate you for Father Lantom, 172 00:11:36,583 --> 00:11:37,833 for Agent Nadeem. 173 00:11:39,625 --> 00:11:43,083 And every life you've wasted for no reason other than your own twisted soul. 174 00:11:45,458 --> 00:11:46,917 Part of me wants to kill you. 175 00:11:49,625 --> 00:11:50,625 And... 176 00:11:52,417 --> 00:11:54,083 part of me needs to forgive you. 177 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Yeah. 178 00:11:58,708 --> 00:12:00,375 Well... 179 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Thanks. 180 00:12:04,958 --> 00:12:06,041 Don't do that. 181 00:12:06,042 --> 00:12:07,792 It's not for you, it's for them. 182 00:12:08,792 --> 00:12:10,207 Now go, disappear, 183 00:12:10,208 --> 00:12:11,417 die, I don't care. 184 00:12:12,875 --> 00:12:14,292 But if you mean what you say, 185 00:12:15,750 --> 00:12:18,042 you wanna do one good thing in a life full of shit, 186 00:12:18,667 --> 00:12:19,750 I got it for ya. 187 00:12:21,500 --> 00:12:24,083 You know I can't make any promises, right? 188 00:12:28,083 --> 00:12:29,542 Wouldn't believe you if you did. 189 00:12:37,667 --> 00:12:39,250 What do you want me to do? 190 00:13:03,083 --> 00:13:04,083 Brett. 191 00:13:05,000 --> 00:13:06,750 - Hey. - Hey, Karen. 192 00:13:08,042 --> 00:13:09,124 It's been a while. 193 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 Yeah. 194 00:13:11,000 --> 00:13:13,416 Wondered why they brought me to the 15th. 195 00:13:13,417 --> 00:13:16,166 Hey, you know, Chief of Detective gets to pull a few strings. 196 00:13:16,167 --> 00:13:18,042 Yeah, yeah. Hotshot, huh? 197 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Fisk was here. 198 00:13:23,833 --> 00:13:24,833 I know. 199 00:13:25,458 --> 00:13:26,750 Only so much I can do. 200 00:13:27,833 --> 00:13:28,833 I know. 201 00:13:33,083 --> 00:13:34,417 What are you doing? 202 00:13:35,417 --> 00:13:36,417 Come with me. 203 00:13:38,083 --> 00:13:39,083 Come. 204 00:13:43,917 --> 00:13:45,083 Let's go. 205 00:14:01,833 --> 00:14:03,500 - I'm so sorry. - I'm sorry. 206 00:14:03,917 --> 00:14:05,957 I'm sorry, I shouldn't have said what I did. 207 00:14:05,958 --> 00:14:06,958 You know... 208 00:14:08,083 --> 00:14:10,375 we all gotta stop meeting up like this. 209 00:14:11,167 --> 00:14:12,792 I can't cover for that long, but... 210 00:14:13,458 --> 00:14:14,624 you got one minute. 211 00:14:14,625 --> 00:14:15,707 - Okay. - Thank you. 212 00:14:15,708 --> 00:14:16,916 Listen, we don't have much time, 213 00:14:16,917 --> 00:14:18,417 - I need-- - I can't go with you. 214 00:14:18,792 --> 00:14:20,667 No, I know. I didn't come to get you. 215 00:14:21,042 --> 00:14:22,458 Fucking great minds, huh? 216 00:14:24,375 --> 00:14:27,624 Look, I don't know what this is, but it feels like an opportunity. I think... 217 00:14:27,625 --> 00:14:29,708 I have to stay. I have to face him in court. 218 00:14:33,250 --> 00:14:34,792 They tell you he came to see me? 219 00:14:35,542 --> 00:14:37,667 - You okay? - I'm alive. 220 00:14:38,875 --> 00:14:39,917 He's different. 221 00:14:41,042 --> 00:14:42,582 I don't know what's going on in his mind, 222 00:14:42,583 --> 00:14:45,291 but he's scheming, and he's planning, and he's way the hell ahead of us. 223 00:14:45,292 --> 00:14:46,707 I just don't think we can run. 224 00:14:46,708 --> 00:14:47,708 Yeah. 225 00:14:48,292 --> 00:14:50,250 'Cause he's losing the city and he knows it. 226 00:14:51,333 --> 00:14:54,792 So, he's gonna prosecute you and humiliate you. 227 00:14:56,042 --> 00:14:57,250 Publicly, legitimately, 228 00:14:57,958 --> 00:14:59,542 and make everyone cheer for it. 229 00:15:03,917 --> 00:15:05,208 Can't say it's not smart. 230 00:15:08,875 --> 00:15:10,792 - That means there'll be cameras. - Mmm-hmm. 231 00:15:12,125 --> 00:15:13,750 - Exactly. - Holy shit. 232 00:15:14,917 --> 00:15:15,917 Turns out, 233 00:15:16,333 --> 00:15:18,792 we may have to cross lines to stop him. Just... 234 00:15:19,625 --> 00:15:20,875 not the ones you think. 235 00:15:22,708 --> 00:15:23,708 Well, then... 236 00:15:30,000 --> 00:15:31,333 No. No. 237 00:15:32,083 --> 00:15:33,083 Matt, you can't. 238 00:15:34,750 --> 00:15:35,875 Yes, I can. 239 00:15:38,458 --> 00:15:40,208 All right, time's up. Let's go. 240 00:15:54,250 --> 00:15:56,417 I'll be there when you need me. 241 00:15:57,125 --> 00:15:58,125 Better be. 242 00:16:14,708 --> 00:16:16,249 Aiding and abetting murder, 243 00:16:16,250 --> 00:16:19,457 providing material support to known terrorist, Daredevil. 244 00:16:19,458 --> 00:16:22,375 And that's to say nothing of inciting a riot. 245 00:16:22,708 --> 00:16:24,832 Just a matter of picking our strongest charges. 246 00:16:24,833 --> 00:16:26,417 Charge her on all of them. 247 00:16:26,750 --> 00:16:28,083 Convict her on all of them. 248 00:16:29,042 --> 00:16:31,625 - Well, sir, given the time crunch-- - All of them. 249 00:16:33,375 --> 00:16:34,375 Right. 250 00:16:34,917 --> 00:16:35,917 Sir. 251 00:16:36,417 --> 00:16:39,250 Do you know the AG is gonna want to be involved? 252 00:16:40,792 --> 00:16:42,167 Oh, uh... 253 00:16:43,750 --> 00:16:45,666 Well, what he and Albany wants 254 00:16:45,667 --> 00:16:47,333 is irrelevant at this point. 255 00:16:52,750 --> 00:16:55,457 - Dr. Glenn. - Sir, you asked to see me? 256 00:16:55,458 --> 00:16:56,875 Yes, please come in. 257 00:16:57,375 --> 00:16:59,708 Mr. Hochberg and I, we were finished, weren't we? 258 00:17:00,417 --> 00:17:02,250 Uh... Of course. 259 00:17:03,792 --> 00:17:04,792 Dr. Glenn, 260 00:17:05,583 --> 00:17:06,999 it's always such a pleasure. 261 00:17:07,000 --> 00:17:08,082 I... 262 00:17:08,083 --> 00:17:11,958 might need a little of your expertise on this trial, if I may. 263 00:17:12,792 --> 00:17:13,792 Of course. 264 00:17:18,083 --> 00:17:21,250 District Attorney Hochberg is an interesting fellow, isn't he? 265 00:17:22,875 --> 00:17:25,082 He's a very skilled litigator. 266 00:17:25,083 --> 00:17:26,625 He makes my skin crawl. 267 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Lawyers, you know, they... 268 00:17:31,500 --> 00:17:34,417 use words to twist the truth, don't they? 269 00:17:36,542 --> 00:17:38,167 I think I know what you mean. 270 00:17:38,458 --> 00:17:39,542 I imagine you do. 271 00:17:41,833 --> 00:17:43,292 I wanted to check on you... 272 00:17:44,625 --> 00:17:45,917 person-to-person. 273 00:17:47,625 --> 00:17:48,750 How are you, sir? 274 00:17:50,333 --> 00:17:51,750 I... I don't know. 275 00:17:53,125 --> 00:17:54,750 I haven't been asked that. 276 00:18:03,250 --> 00:18:04,292 I always... 277 00:18:07,125 --> 00:18:09,500 accepted love as a prison. 278 00:18:13,833 --> 00:18:16,457 I just never expected 279 00:18:16,458 --> 00:18:18,292 to be in it alone. 280 00:18:19,417 --> 00:18:21,208 Condolences are meaningless. 281 00:18:21,667 --> 00:18:23,375 Thoughts and prayers do nothing. 282 00:18:24,417 --> 00:18:27,082 No one tells you the truth in times like this, 283 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 which is... 284 00:18:29,042 --> 00:18:30,208 This is gonna hurt. 285 00:18:31,792 --> 00:18:32,792 And... 286 00:18:33,375 --> 00:18:34,417 we don't know when, 287 00:18:35,042 --> 00:18:36,458 or if it's going to end. 288 00:18:38,167 --> 00:18:39,167 No. 289 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 Well, I... 290 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 I, uh... 291 00:18:45,458 --> 00:18:47,292 I appreciate your words. 292 00:19:03,750 --> 00:19:06,041 Mayor Fisk, I am so sorry, 293 00:19:06,042 --> 00:19:07,875 - I was-- - You don't have to apologize. 294 00:19:08,917 --> 00:19:10,458 It's curious, isn't it? 295 00:19:10,792 --> 00:19:12,500 When we act on impulse... 296 00:19:15,125 --> 00:19:17,249 we surprise even ourselves. 297 00:19:17,250 --> 00:19:18,792 I'd like to think I have 298 00:19:19,375 --> 00:19:20,916 more self-control than that. 299 00:19:20,917 --> 00:19:22,125 But you didn't. 300 00:19:24,125 --> 00:19:26,958 No. 301 00:20:17,917 --> 00:20:19,583 - Can I get my shit back? - No. 302 00:20:21,208 --> 00:20:23,125 This is kidnapping, you know. 303 00:20:24,792 --> 00:20:26,832 Okay, look, I understand that you're mad, 304 00:20:26,833 --> 00:20:28,541 - but-- - No, I'm not mad. 305 00:20:28,542 --> 00:20:29,832 I'm more than mad. 306 00:20:29,833 --> 00:20:31,458 Mad doesn't even begin to cover it. 307 00:20:32,875 --> 00:20:35,082 I can't keep stalling Buck. 308 00:20:35,083 --> 00:20:36,416 Dude, fuck him! 309 00:20:36,417 --> 00:20:37,708 Fuck him? Fuck you! 310 00:20:38,292 --> 00:20:40,749 Look, I get it, you used me, I used you. 311 00:20:40,750 --> 00:20:43,583 But I'm sorry, I thought we actually had each other's backs. 312 00:20:44,625 --> 00:20:46,375 Your City Without Fear bullshit? 313 00:20:46,875 --> 00:20:48,082 It fucked us. 314 00:20:48,083 --> 00:20:50,583 So, what, you were working with Karen Page? 315 00:20:55,125 --> 00:20:56,125 Wow. 316 00:20:56,583 --> 00:20:58,457 - How could you? - How could I? 317 00:20:58,458 --> 00:21:01,124 I started The BB Report in my dorm room. 318 00:21:01,125 --> 00:21:04,250 I put every dime and every hour of my life into it. 319 00:21:04,625 --> 00:21:07,208 Okay, people trusted it. It was real. 320 00:21:07,583 --> 00:21:11,707 And you turned it into some plastic commercial for Fisk's fascist New York. 321 00:21:11,708 --> 00:21:14,416 - I didn't see you complaining. - Okay. Well, clearly, 322 00:21:14,417 --> 00:21:17,708 you didn't see City Without Fear. That's complaining. 323 00:21:18,458 --> 00:21:20,832 And all for what? So that you can get outta Staten 324 00:21:20,833 --> 00:21:22,917 - and get a douchebag condo? - Stop! 325 00:21:24,208 --> 00:21:25,541 He killed my uncle. 326 00:21:25,542 --> 00:21:26,833 - You don't know that. - Yes, 327 00:21:27,458 --> 00:21:29,417 I do. And you do, too. 328 00:21:30,125 --> 00:21:32,874 You've just decided to turn a blind eye, and that is your problem. 329 00:21:32,875 --> 00:21:34,041 Fine. 330 00:21:34,042 --> 00:21:35,625 Whatever. I did. 331 00:21:36,000 --> 00:21:38,291 It is, but you don't understand. 332 00:21:38,292 --> 00:21:39,792 That doesn't matter anymore. 333 00:21:40,250 --> 00:21:44,708 Because right now, Buck Cashman is waiting for me to hand you over to him. 334 00:21:45,833 --> 00:21:47,042 And if I don't, 335 00:21:47,667 --> 00:21:48,875 then he comes after me. 336 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 And then you, 337 00:21:51,583 --> 00:21:52,583 and my mom, 338 00:21:53,250 --> 00:21:54,750 and anyone I care about. 339 00:21:55,125 --> 00:21:58,208 So, BB, you should be fucking terrified right now, 'cause I am. 340 00:21:58,875 --> 00:21:59,875 Then... 341 00:22:00,458 --> 00:22:02,125 we should probably get out of here. 342 00:22:03,083 --> 00:22:04,458 Yeah, we probably should. 343 00:22:07,333 --> 00:22:09,082 - Give me my phone. - No. 344 00:22:09,083 --> 00:22:11,417 - Why? - Because I don't trust you. 345 00:22:12,625 --> 00:22:14,374 Just give me a second to fucking think. 346 00:22:14,375 --> 00:22:16,250 Just sit there and let me think. 347 00:22:16,750 --> 00:22:18,792 Okay. 348 00:22:22,625 --> 00:22:23,707 We need a safe house. 349 00:22:23,708 --> 00:22:25,499 What are you, Jason Bourne? 350 00:22:25,500 --> 00:22:26,583 No, just... 351 00:22:28,042 --> 00:22:30,417 Some place Buck doesn't know about. 352 00:22:34,125 --> 00:22:36,207 I have a friend. A finance buddy. 353 00:22:36,208 --> 00:22:38,167 Works mostly in Hong Kong. I'll text him. 354 00:22:38,625 --> 00:22:39,792 Great. 355 00:22:47,750 --> 00:22:50,291 ...Assistant District Attorney Kirsten McDuffie... 356 00:22:50,292 --> 00:22:52,792 Daniel is proving to be quite a team player. 357 00:22:53,375 --> 00:22:54,375 Yes, he is. 358 00:22:54,792 --> 00:22:57,292 It's not easy to make the hard decisions. 359 00:22:58,750 --> 00:23:00,708 You think Karen Page knows? 360 00:23:01,042 --> 00:23:02,208 Knows what, sir? 361 00:23:02,667 --> 00:23:04,792 That she is the wounded soldier 362 00:23:05,292 --> 00:23:07,167 screaming in the field, 363 00:23:07,583 --> 00:23:10,500 drawing her comrades into the line of fire. 364 00:23:14,375 --> 00:23:16,833 Really? 365 00:23:17,208 --> 00:23:18,667 - That's good. - Either way... 366 00:23:33,042 --> 00:23:34,500 All rise. 367 00:23:42,333 --> 00:23:44,207 District Attorney Hochberg, 368 00:23:44,208 --> 00:23:45,750 your opening statement. 369 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Your Honors... 370 00:23:53,125 --> 00:23:56,375 I stand before you today to ask that you convict 371 00:23:57,625 --> 00:23:59,292 and that you punish this woman, 372 00:24:00,083 --> 00:24:02,583 this criminal, Karen Page, 373 00:24:03,333 --> 00:24:06,332 for the crime she has committed against our great city. 374 00:24:06,333 --> 00:24:08,875 Your Honors, I could argue my client's innocence. 375 00:24:09,625 --> 00:24:12,750 I could argue the illegitimacy of this court. 376 00:24:13,708 --> 00:24:15,583 I could argue against 377 00:24:16,000 --> 00:24:17,416 the Safer Streets Act. 378 00:24:17,417 --> 00:24:21,417 But first, I want you to think on one very important concept. 379 00:24:23,000 --> 00:24:24,417 What is a vigilante? 380 00:24:25,333 --> 00:24:28,166 Is it he or she who breaks the law 381 00:24:28,167 --> 00:24:32,125 in order to get their own version of justice? Or... 382 00:24:32,500 --> 00:24:34,666 is a vigilante the last resort 383 00:24:34,667 --> 00:24:36,249 to obtain the justice 384 00:24:36,250 --> 00:24:38,999 that a broken society can no longer supply? 385 00:24:39,000 --> 00:24:41,333 The evidence will show that 386 00:24:42,042 --> 00:24:44,000 Miss Page is not a hero. 387 00:24:45,000 --> 00:24:46,666 She's not a "freedom fighter" 388 00:24:46,667 --> 00:24:48,791 for a noble resistance. No. 389 00:24:48,792 --> 00:24:49,792 No, she's... 390 00:24:50,292 --> 00:24:51,375 a criminal 391 00:24:52,167 --> 00:24:55,625 responsible for the destruction of innocent human lives. 392 00:24:56,167 --> 00:24:59,374 Your Honors, you have a duty to this city, 393 00:24:59,375 --> 00:25:02,458 and you have a duty to the ideals of this court, 394 00:25:04,125 --> 00:25:08,332 and fulfilling that duty can only come to one conclusion. 395 00:25:08,333 --> 00:25:09,416 Guilty. 396 00:25:09,417 --> 00:25:10,583 Not guilty. 397 00:25:12,833 --> 00:25:13,833 Thank you. 398 00:25:14,667 --> 00:25:16,791 Prosecution can now call its first witness. 399 00:25:16,792 --> 00:25:18,750 Your Honors, before we proceed... 400 00:25:19,625 --> 00:25:21,416 I'd like to bring in my co-counsel. 401 00:25:21,417 --> 00:25:23,332 What-- Co-counsel? 402 00:25:23,333 --> 00:25:25,375 What, already calling for backup? 403 00:25:31,208 --> 00:25:33,250 Matthew Murdock for the defense, Your Honors. 404 00:25:34,042 --> 00:25:35,957 - Oh, my God! - Is that Matt Murdock? 405 00:25:35,958 --> 00:25:38,291 - Matt Murdock? - My God. It's Matt Murdock? 406 00:25:38,292 --> 00:25:39,916 Order in the court. 407 00:25:39,917 --> 00:25:41,707 In a shocking turn of events, 408 00:25:41,708 --> 00:25:44,374 Matthew Murdock, the missing lawyer from Hell's Kitchen, 409 00:25:44,375 --> 00:25:46,457 has just walked into the courtroom. 410 00:25:46,458 --> 00:25:49,041 Despite a citywide search, Murdock has not been seen 411 00:25:49,042 --> 00:25:51,999 since the destruction of his Brooklyn apartment months ago. 412 00:25:52,000 --> 00:25:55,291 Murdock is well known for his heroic act of saving Mayor Fisk 413 00:25:55,292 --> 00:25:56,874 from vigilante gunfire. 414 00:25:56,875 --> 00:25:59,458 But he has now reappeared, apparently, to support... 415 00:26:05,167 --> 00:26:06,374 Officer Powell, 416 00:26:06,375 --> 00:26:10,166 tell me, what is the mission statement for the Anti-Vigilante Task Force? 417 00:26:10,167 --> 00:26:13,791 To interdict, apprehend, and prosecute extra-legal vigilantes 418 00:26:13,792 --> 00:26:15,541 to the fullest extent of the law. 419 00:26:15,542 --> 00:26:17,207 "To the fullest extent of the law"? 420 00:26:17,208 --> 00:26:18,708 That sounds serious. 421 00:26:19,292 --> 00:26:20,375 As a heart attack. 422 00:26:21,542 --> 00:26:22,832 Huh. 423 00:26:22,833 --> 00:26:25,667 And, Officer Powell, who formed the Task Force, and... 424 00:26:26,417 --> 00:26:28,875 created these, uh, parameters? 425 00:26:30,292 --> 00:26:31,292 Mayor Fisk. 426 00:26:33,292 --> 00:26:34,374 Of course. 427 00:26:34,375 --> 00:26:36,583 Can you tell me about those scars on your face? 428 00:26:37,083 --> 00:26:40,582 I got these in a firefight with Daredevil and Frank Castle. 429 00:26:40,583 --> 00:26:42,792 - In Mr. Murdock's apartment? - Yes. 430 00:26:44,583 --> 00:26:46,041 Why were you there? 431 00:26:46,042 --> 00:26:49,833 Um, we were performing a welfare check. 432 00:26:51,292 --> 00:26:52,458 Welfare check? 433 00:26:54,458 --> 00:26:57,250 With assault rifles and MRAP personnel carriers? 434 00:26:57,958 --> 00:27:00,791 I don't know, seems like a lot of hardware for a blind lawyer. 435 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 Was the defendant there? 436 00:27:09,375 --> 00:27:11,458 I was told she drove the getaway vehicle. 437 00:27:13,000 --> 00:27:14,417 You were told? 438 00:27:15,125 --> 00:27:17,250 What else did Officer Powell tell you to do? 439 00:27:18,458 --> 00:27:20,167 Did he tell you to kill Hector Ayala? 440 00:27:20,833 --> 00:27:22,791 - Or maybe that was Mayor Fisk. - Objection. 441 00:27:22,792 --> 00:27:25,166 Immaterial, misleading, and prejudicial. 442 00:27:25,167 --> 00:27:27,082 Sustained. Ms. McDuffie, 443 00:27:27,083 --> 00:27:29,249 I will caution you against these theatrics 444 00:27:29,250 --> 00:27:31,749 and remind you that there's no jury to play to here. 445 00:27:31,750 --> 00:27:33,208 Sure about that, Your Honor? 446 00:27:36,750 --> 00:27:37,832 No further questions. 447 00:27:37,833 --> 00:27:38,833 {\an8}Thank you. 448 00:27:46,917 --> 00:27:49,707 Alan Steverud's office. 449 00:27:49,708 --> 00:27:50,750 It's me. 450 00:27:51,000 --> 00:27:52,292 I need the Attorney General. 451 00:27:53,625 --> 00:27:55,000 - Steverud. - Alan, 452 00:27:55,375 --> 00:27:58,167 I think it's time we move forward on the suspension paperwork. 453 00:27:58,667 --> 00:28:01,750 Fisk's reign is over. But we do need to move quick, though. 454 00:28:03,083 --> 00:28:05,250 No, it's-- It's gotten outta hand. It's... 455 00:28:06,292 --> 00:28:08,125 Yeah-- Our window is now. 456 00:28:10,042 --> 00:28:11,042 Okay. 457 00:28:32,042 --> 00:28:33,042 Daniel? 458 00:28:34,292 --> 00:28:35,292 What's going on? 459 00:28:37,375 --> 00:28:38,375 Daniel! 460 00:28:40,208 --> 00:28:42,708 You know, it's not just Fisk and Buck. 461 00:28:43,542 --> 00:28:44,542 It's me, too. 462 00:28:45,458 --> 00:28:46,583 I've done things. 463 00:28:47,125 --> 00:28:49,500 Really, really fucked up things. 464 00:28:51,000 --> 00:28:52,375 What're you talking about? 465 00:28:54,625 --> 00:28:56,167 I went upstate with Buck, 466 00:28:57,500 --> 00:28:59,583 to the Catskills, and we buried a body. 467 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 Jesus. 468 00:29:06,208 --> 00:29:08,167 And I wish I didn't know I did that. 469 00:29:13,875 --> 00:29:14,875 But I can't... 470 00:29:15,708 --> 00:29:17,833 have anyone else knowing I did that. 471 00:29:38,167 --> 00:29:39,167 Come on. 472 00:29:47,000 --> 00:29:48,583 This isn't a safe house, is it? 473 00:29:49,167 --> 00:29:50,749 Daniel. Daniel! 474 00:29:50,750 --> 00:29:52,125 Daniel, please! Daniel! 475 00:29:53,667 --> 00:29:57,500 Is this really the person you wanna be? 476 00:30:07,000 --> 00:30:08,291 Fuck! Fuck. 477 00:30:08,292 --> 00:30:10,625 Come on. Come on, before he sees. 478 00:30:14,625 --> 00:30:16,083 Here, take this 479 00:30:16,583 --> 00:30:19,332 and go. Don't go home. Don't tell me where. 480 00:30:19,333 --> 00:30:21,417 And do not go anyplace he would look, okay? 481 00:30:22,167 --> 00:30:24,875 - What're you gonna do? - Doing the right thing. Just let me. 482 00:30:27,917 --> 00:30:28,917 Thank you. 483 00:30:29,917 --> 00:30:31,083 Of course. 484 00:30:33,542 --> 00:30:34,708 Just make it count. 485 00:30:45,125 --> 00:30:47,667 This court is adjourned until tomorrow morning. 486 00:30:51,625 --> 00:30:52,875 - Yeah. - Thank you. 487 00:30:54,583 --> 00:30:56,333 I've got it. You focus on the rest. 488 00:30:57,750 --> 00:31:00,457 - That went as well as I thought. - Yeah, I know. It's okay. 489 00:31:00,458 --> 00:31:01,458 It's okay. 490 00:31:02,208 --> 00:31:03,291 Be careful. 491 00:31:03,292 --> 00:31:04,292 You, too. 492 00:31:09,792 --> 00:31:11,167 They're not leaving, are they? 493 00:31:13,125 --> 00:31:14,292 No, they're not. 494 00:31:15,500 --> 00:31:17,000 Cameras are all off, sir. 495 00:31:31,917 --> 00:31:32,917 Hold here. 496 00:31:39,125 --> 00:31:40,125 Come on! 497 00:31:49,333 --> 00:31:50,874 Run! Cherry! 498 00:31:50,875 --> 00:31:52,083 Look out! 499 00:31:59,417 --> 00:32:00,667 Get down! 500 00:32:06,875 --> 00:32:08,083 - Holy shit! - Fuck! 501 00:32:10,750 --> 00:32:12,167 Take the wheel! Take the wheel! 502 00:32:16,083 --> 00:32:17,750 Now! Get her outta here! 503 00:32:18,958 --> 00:32:20,042 Matt! 504 00:33:51,208 --> 00:33:52,208 Hey. 505 00:33:58,167 --> 00:33:59,208 Where is she? 506 00:34:03,000 --> 00:34:04,083 She's not coming. 507 00:34:25,500 --> 00:34:26,708 Where is she, Daniel? 508 00:34:28,042 --> 00:34:30,125 I think she had a birthday party. 509 00:34:44,292 --> 00:34:45,667 Now, sooner or later... 510 00:34:49,375 --> 00:34:50,625 we both know... 511 00:34:53,875 --> 00:34:55,000 you're gonna tell me. 512 00:34:59,792 --> 00:35:01,333 Fuck you, Buck. 513 00:35:13,125 --> 00:35:14,417 Fuck! 514 00:35:25,500 --> 00:35:27,750 No! No! 515 00:35:38,042 --> 00:35:39,083 Miss Page, 516 00:35:40,083 --> 00:35:41,667 it's nice to finally meet you. 517 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 Ms. Glenn. 518 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 Are you here for Fisk? 519 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 I'm part of the Mayor's office, yes. 520 00:35:50,875 --> 00:35:54,666 I also conduct psychological evaluations for the District Attorney's office. 521 00:35:57,042 --> 00:35:58,042 I'll pass. 522 00:36:00,083 --> 00:36:01,583 Doesn't really work that way. 523 00:36:02,917 --> 00:36:05,792 I'm gonna ask a series of true or false questions. 524 00:36:06,167 --> 00:36:07,167 Please... 525 00:36:07,958 --> 00:36:09,207 answer truthfully. 526 00:36:09,208 --> 00:36:10,582 There are no wrong answers. 527 00:36:10,583 --> 00:36:11,792 True or false? 528 00:36:12,833 --> 00:36:14,583 "I like mechanics magazines." 529 00:36:15,792 --> 00:36:19,583 You know, the Minnesota Multiphasic Personality Inventory is out of date. 530 00:36:20,375 --> 00:36:21,874 - I can game it. - Mmm. 531 00:36:21,875 --> 00:36:22,875 Most people can. 532 00:36:24,292 --> 00:36:26,125 Maybe we should try something else. 533 00:36:27,250 --> 00:36:28,458 What did you have in mind? 534 00:36:32,875 --> 00:36:34,208 I'm in love with this man. 535 00:36:36,792 --> 00:36:38,667 He's completely inaccessible. He's... 536 00:36:39,417 --> 00:36:40,708 distant, complicated. 537 00:36:42,125 --> 00:36:43,292 There are nights where I... 538 00:36:44,125 --> 00:36:47,792 I fall asleep in bed next to him, totally unsure of who he is. 539 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Worries me. 540 00:36:52,833 --> 00:36:53,917 As it should. 541 00:36:55,333 --> 00:36:56,750 It's also totally hot. 542 00:36:58,042 --> 00:36:59,666 I'm sure you can understand. 543 00:36:59,667 --> 00:37:00,667 So, 544 00:37:01,125 --> 00:37:03,542 what does that say about me? 545 00:37:05,583 --> 00:37:07,000 That's a very good question. 546 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 I mean, 547 00:37:09,958 --> 00:37:12,458 what kind of person kills their own brother? 548 00:37:13,875 --> 00:37:16,042 The Mayor's office has detailed files. 549 00:37:16,958 --> 00:37:20,417 Fratricide is very rare. 550 00:37:22,292 --> 00:37:24,375 - Was Kevin molesting you? - Don't. 551 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 No. 552 00:37:28,000 --> 00:37:29,374 No, it wasn't like that. 553 00:37:29,375 --> 00:37:30,541 I'm sure. 554 00:37:30,542 --> 00:37:32,750 Did you feel powerful 555 00:37:33,375 --> 00:37:35,083 when you murdered James Wesley? 556 00:37:36,375 --> 00:37:37,958 After a lifetime of, I don't know, 557 00:37:38,500 --> 00:37:40,500 being used as a puppet by all these men. 558 00:37:41,292 --> 00:37:42,292 Daddy, 559 00:37:42,625 --> 00:37:43,625 brother, 560 00:37:43,875 --> 00:37:46,500 - Frank Castle. - Fuck you! 561 00:37:47,125 --> 00:37:49,500 Funny. 562 00:37:50,333 --> 00:37:51,833 That's where the nerve is. 563 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Does Matt know? 564 00:37:57,542 --> 00:37:59,583 - You wanna know what I think? - Mmm. 565 00:38:01,500 --> 00:38:04,499 I know that Matt, that mystery beside me, loves me in a way 566 00:38:04,500 --> 00:38:05,999 that makes every contradiction, 567 00:38:06,000 --> 00:38:08,167 every conflict in him and in me a part of us. 568 00:38:09,000 --> 00:38:11,792 And I'm willing to bet that that's the part that you can't really understand. 569 00:38:13,542 --> 00:38:16,332 Professionals call that transference. 570 00:38:16,333 --> 00:38:17,792 Yeah, well, I call it the truth. 571 00:38:21,042 --> 00:38:23,291 You were friends with Vanessa Fisk, weren't you? 572 00:38:23,292 --> 00:38:27,291 I'm not answering any personal questions. That's unprofessional. 573 00:38:27,292 --> 00:38:30,667 She had my friend Foggy killed. You know that? Is that in those files? 574 00:38:31,917 --> 00:38:33,124 Jesus. 575 00:38:33,125 --> 00:38:34,749 Matt really hurt you, didn't he? 576 00:38:34,750 --> 00:38:36,667 Enough that you'd run to them to feel safe. 577 00:38:37,375 --> 00:38:38,499 Please. 578 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Look, I get it. I'm so sorry. 579 00:38:45,667 --> 00:38:48,333 Don't pity me. 580 00:38:48,875 --> 00:38:51,625 Too late. 581 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 Is that all you got? 582 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 Not even close. 583 00:39:05,083 --> 00:39:07,542 - We should do this some other time. - I can't wait. 584 00:39:11,375 --> 00:39:13,250 Where, Daniel? 585 00:39:14,458 --> 00:39:15,750 I don't enjoy this. 586 00:39:18,542 --> 00:39:20,583 I don't know where she is. 587 00:39:27,292 --> 00:39:28,875 Oh, fuck! 588 00:39:31,708 --> 00:39:33,167 This isn't Helmand, Buck. 589 00:39:35,417 --> 00:39:36,792 Last chance. 590 00:40:00,000 --> 00:40:02,583 What is followin' his orders gonna do for you? 591 00:40:04,083 --> 00:40:06,083 How long till you're on the floor 592 00:40:06,542 --> 00:40:08,292 with a gun pointed at your head? 593 00:40:12,083 --> 00:40:14,250 Saint Jude... 594 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 patron of difficult cases... 595 00:40:22,500 --> 00:40:24,375 of things almost despaired of... 596 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 pray for me. 597 00:40:30,375 --> 00:40:32,167 I am so helpless and alone. 598 00:40:33,958 --> 00:40:36,708 Please pray for me that God come to me in my hour of need, 599 00:40:38,833 --> 00:40:41,708 and I receive consolation 600 00:40:42,500 --> 00:40:44,458 in all my tribulations and sufferings. 601 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 And that... 602 00:40:54,958 --> 00:40:56,292 I may bless God... 603 00:40:59,542 --> 00:41:01,292 with the elect for all eternity. 604 00:41:07,917 --> 00:41:09,000 Amen. 39520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.