All language subtitles for 0 Julia James hardcore-family3250_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:22,860
My stepbrother and I were kind of
typical siblings.
2
00:00:23,280 --> 00:00:27,700
Being a girl, I couldn't relate to him
all that much.
3
00:00:28,020 --> 00:00:34,640
We had different friends, were
interested in different things, and only
4
00:00:34,640 --> 00:00:37,860
hung out together when we did things as
a family.
5
00:00:38,280 --> 00:00:43,660
Then, when I started college, I realized
that he was actually pretty cool.
6
00:00:43,860 --> 00:00:49,320
It's not like I immediately just took an
interest. in him but we gradually
7
00:00:49,320 --> 00:00:55,840
started talking more and wasting time
together and within a year we had grown
8
00:00:55,840 --> 00:01:02,040
closer at the same time i was starting
to see that he was becoming a really
9
00:01:02,040 --> 00:01:08,940
handsome man right before my eyes he
started to develop exactly the
10
00:01:08,940 --> 00:01:14,660
kind of masculine features i tend to
gravitate towards in a man in fact
11
00:01:15,390 --> 00:01:21,430
Sometimes I even found myself wishing he
weren't my brother because he was
12
00:01:21,430 --> 00:01:28,350
exactly the sort of guy I'd want to go
out with. He actually makes
13
00:01:28,350 --> 00:01:29,990
my heart race.
14
00:01:31,460 --> 00:01:35,500
I'm glad that I have two siblings that
both love each other and not constantly
15
00:01:35,500 --> 00:01:38,980
fighting and disgusted at each other. I
guess we have a special connection.
16
00:01:39,540 --> 00:01:40,540
We sure do.
17
00:01:41,600 --> 00:01:42,780
On to the bad news.
18
00:01:43,500 --> 00:01:49,340
I did get us a nice hotel, but
unfortunately they only had two rooms
19
00:01:50,240 --> 00:01:53,520
So unless one of you two want to hear me
snoring all night long, it looks like
20
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
you two are sharing.
21
00:01:55,040 --> 00:01:58,320
I don't mind sharing a room with my
sister at all.
22
00:02:00,169 --> 00:02:01,310
Oh, that settles it.
23
00:02:11,490 --> 00:02:16,830
Ah, shit, guys. I'm sorry. I really
thought they'd be like a roll -out couch
24
00:02:16,830 --> 00:02:17,809
something.
25
00:02:17,810 --> 00:02:20,450
It's no big deal, Dad. I'll just stay
with you tonight. No!
26
00:02:21,070 --> 00:02:24,630
The thought of losing him, even for one
night.
27
00:02:25,150 --> 00:02:30,330
It terrified me. I just had an entire
car ride feeling like the most special
28
00:02:30,330 --> 00:02:33,810
girl in the world. And I wasn't ready to
let go of that yet.
29
00:02:34,430 --> 00:02:36,010
What if a creep comes in or something?
30
00:02:36,530 --> 00:02:39,430
I feel much safer if my brother is here
with me.
31
00:02:40,110 --> 00:02:43,290
Yeah, you know what, Dad? Just go get
some sleep. We'll figure it out in here.
32
00:02:43,570 --> 00:02:44,890
All right. Well, I'm off then, all
right?
33
00:02:47,730 --> 00:02:51,910
What are you doing, sis?
34
00:02:52,250 --> 00:02:53,810
Oh, my God. I'm so sorry.
35
00:02:56,320 --> 00:02:57,580
I guess I'm gonna go to bed.
36
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
Alright.
37
00:03:09,500 --> 00:03:11,620
Why are you throwing that stuff on the
floor?
38
00:03:12,340 --> 00:03:13,560
I'm gonna sleep here tonight.
39
00:03:14,040 --> 00:03:18,800
No way. I love you way too much to let
you sleep on the floor. I mean, come on.
40
00:03:18,820 --> 00:03:21,400
This bed's plenty big enough for the two
of us. Did you hear that?
41
00:03:21,960 --> 00:03:23,800
He said he loves me.
42
00:03:24,360 --> 00:03:25,960
I mean, are you sure?
43
00:03:26,760 --> 00:03:27,960
Yeah, I don't mind at all.
44
00:03:28,220 --> 00:03:31,380
Okay. I guess we'll get ready for bed
then.
45
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Okay.
46
00:03:44,860 --> 00:03:49,820
That night, I kept dreaming about him
telling me that he loved me.
47
00:03:51,180 --> 00:03:57,780
And each time, I was more and more
convinced that we belonged
48
00:03:57,780 --> 00:03:58,820
together.
49
00:04:02,600 --> 00:04:06,840
Oh my god, I shouldn't have done that.
50
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
More.
51
00:04:24,080 --> 00:04:30,860
We were both inexperienced, but I knew
we had almost perfect chemistry.
52
00:04:31,880 --> 00:04:37,080
It was like we knew what each other
wanted without having to say
53
00:04:37,080 --> 00:04:39,440
anything.
54
00:04:45,740 --> 00:04:47,500
That was your first kiss, wasn't it?
55
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Yeah.
56
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
This is wrong. We really shouldn't be
doing this, right?
57
00:04:55,280 --> 00:04:58,200
What if I told you I love you too?
58
00:04:59,360 --> 00:05:01,320
And that I'm ready for you.
59
00:05:25,830 --> 00:05:29,410
That's right next door. If he hears us,
he'll freak out. I can be quiet.
60
00:05:29,650 --> 00:05:32,830
Please. I need my brother really bad
right now.
61
00:05:34,170 --> 00:05:36,470
Oh, my God.
62
00:06:10,540 --> 00:06:12,500
Do you like triggering your sister's
type of empathy?
63
00:06:40,200 --> 00:06:41,240
Do you want to film more of your
brother?
64
00:07:40,420 --> 00:07:43,880
your dick is really hard
65
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Six could be this heart.
66
00:07:51,260 --> 00:07:53,900
I mean
67
00:07:53,900 --> 00:08:12,780
your
68
00:08:12,780 --> 00:08:16,520
hands feel really good. They're just a
little dry
69
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
What should we do?
70
00:08:26,310 --> 00:08:27,490
Wait, what?
71
00:08:28,990 --> 00:08:31,950
Am I doing this right? I don't know what
to do.
72
00:08:32,350 --> 00:08:35,350
Oh, come on. You know what to do. You're
already doing a good job.
73
00:08:35,789 --> 00:08:36,789
Are you sure?
74
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
Uh -huh.
75
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
I don't know.
76
00:10:26,369 --> 00:10:28,090
Let me show you a little more.
77
00:10:28,470 --> 00:10:29,470
Okay.
78
00:10:58,090 --> 00:10:59,250
Get over here.
79
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Get over here, brother.
80
00:11:01,470 --> 00:11:07,530
Just like that.
81
00:11:30,250 --> 00:11:33,050
um um
82
00:11:59,670 --> 00:12:04,130
That's a good girl.
83
00:12:05,170 --> 00:12:06,570
Good.
84
00:12:53,620 --> 00:12:56,460
Oh, it's actually...
85
00:13:20,719 --> 00:13:23,600
Oh yeah, good girl, good.
86
00:13:24,920 --> 00:13:26,540
Keep it, keep it, keep it.
87
00:13:44,590 --> 00:13:46,310
Oh, God.
88
00:14:14,600 --> 00:14:17,320
Yeah, look at me with my cocks in my
fucking throat. I'll show you right
89
00:14:51,050 --> 00:14:52,050
Oh.
90
00:15:42,610 --> 00:15:49,590
there it is the moment when my brother
finally claims me as
91
00:15:49,590 --> 00:15:50,590
his
92
00:15:53,400 --> 00:15:55,240
Are you sure we should do this?
93
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Do it, bro.
94
00:15:57,340 --> 00:15:58,960
It's not wrong if we love each other.
95
00:16:24,300 --> 00:16:26,020
This cock is inside me. Yeah.
96
00:16:27,160 --> 00:16:28,440
You don't smell bad.
97
00:16:30,060 --> 00:16:31,400
Oh, fuck.
98
00:16:31,680 --> 00:16:33,600
You dick is so fucking old.
99
00:17:28,290 --> 00:17:34,170
oh my god so hard you got your brother's
fucking cup
100
00:18:40,290 --> 00:18:44,250
Oh my god. Oh my god. Oh my god. Yes,
yes, yes, yes.
101
00:18:44,590 --> 00:18:45,590
Yeah.
102
00:18:45,830 --> 00:18:47,650
Oh my god.
103
00:19:10,960 --> 00:19:12,820
Oh, my pussy tastes so good after a day.
104
00:20:01,919 --> 00:20:05,740
Oh my god. I feel so good like this.
105
00:20:33,370 --> 00:20:35,830
Oh, my God.
106
00:20:36,350 --> 00:20:41,630
I bet that dick has the best fucking
concert, huh?
107
00:20:41,990 --> 00:20:43,170
Oh, yeah.
108
00:20:46,410 --> 00:20:47,410
Oh.
109
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Huh.
110
00:21:42,830 --> 00:21:45,090
You're so fucking deep, I'm trying to
kiss you.
111
00:21:45,850 --> 00:21:50,710
Oh my
112
00:21:50,710 --> 00:21:57,690
god, you got fucking tons of pictures to
see. You're
113
00:21:57,690 --> 00:22:04,690
so fucking good. You're so fucking
114
00:22:04,690 --> 00:22:05,690
deep.
115
00:22:06,470 --> 00:22:09,250
You're so fucking deep. Oh my god.
116
00:22:15,659 --> 00:22:19,160
Yeah. Oh my God, it's half of my
brother's car.
117
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
This was good.
118
00:26:40,430 --> 00:26:41,430
Bye. Bye.
119
00:31:47,890 --> 00:31:48,890
Oh, yes, baby.
120
00:32:08,240 --> 00:32:11,660
Now part of you isn't fighting me
forever, bro.
121
00:32:12,160 --> 00:32:13,940
I guess you're right, sis.
8523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.