All language subtitles for 왕과 사는 남자 The Kings Warden, 2026.1080p.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,279 --> 00:00:48,448 만고불변의 역적은 2 00:00:48,531 --> 00:00:52,911 지금 용상에 앉아 있는 수양이다! 3 00:01:06,383 --> 00:01:08,134 전하를 능멸하고 4 00:01:08,218 --> 00:01:11,304 사직을 어지럽힌 천하의 간신 한명회는 5 00:01:11,388 --> 00:01:13,014 천벌을 받을 것이다 6 00:01:15,600 --> 00:01:17,310 한명회 이놈! 7 00:01:17,769 --> 00:01:19,104 역모를 일으켜 8 00:01:19,479 --> 00:01:22,232 전하의 보위를 찬탈한 네놈들을 9 00:01:22,315 --> 00:01:24,818 하늘이 용서치 않을 것이다! 10 00:01:35,328 --> 00:01:36,621 상왕 전하 11 00:01:42,502 --> 00:01:44,129 드셔야 하옵니다 12 00:01:46,840 --> 00:01:48,007 상을 13 00:01:49,217 --> 00:01:50,427 물려라 14 00:01:53,930 --> 00:01:55,348 상왕 전하 15 00:01:56,349 --> 00:01:57,976 드셔야 하옵니다 16 00:01:58,059 --> 00:01:59,602 물리라 하였다 17 00:01:59,686 --> 00:02:01,146 드셔야 하옵니다, 전하 18 00:02:01,229 --> 00:02:03,022 물리란 말이다! 19 00:02:03,690 --> 00:02:05,316 상왕 전하 20 00:02:05,733 --> 00:02:07,861 도승지 한명회 왔사옵니다 21 00:02:10,029 --> 00:02:11,489 상왕 전하 22 00:02:11,990 --> 00:02:14,325 신 한명회이옵니다 23 00:02:23,793 --> 00:02:24,878 안으로 24 00:02:25,879 --> 00:02:26,754 드시오 25 00:02:40,477 --> 00:02:42,604 벌써 이틀째라 들었습니다 26 00:02:43,438 --> 00:02:46,858 어찌하여 상을 물리시는 겁니까? 27 00:02:46,941 --> 00:02:48,485 이제 28 00:02:51,446 --> 00:02:53,406 내 차례라 오신 겁니까? 29 00:02:54,324 --> 00:02:56,618 무슨 말씀이시옵니까? 30 00:02:57,911 --> 00:02:59,162 이제 내가 31 00:03:01,539 --> 00:03:04,542 저들처럼 비명을 질러야 할 차례냐는 말입니다 32 00:03:11,132 --> 00:03:14,969 상왕 몰래 역모를 꾸미려 한 대역죄인들이오니 33 00:03:16,513 --> 00:03:19,682 마땅히 비명을 질러야 할 자들이옵니다 34 00:03:20,391 --> 00:03:23,102 그리고 상왕께선 죄가 없으시온데 35 00:03:23,895 --> 00:03:26,856 어찌 비명을 지르신단 말입니까? 36 00:03:29,025 --> 00:03:32,237 저들이 꾸미던 역모를 알지도 못하셨고 37 00:03:33,279 --> 00:03:34,781 설령 안다고 한들 38 00:03:35,990 --> 00:03:38,076 묵인하지 않으셨을 겁니다 39 00:03:39,410 --> 00:03:41,246 그렇지 않습니까? 40 00:03:43,540 --> 00:03:44,582 혹여 41 00:03:46,709 --> 00:03:48,419 아니 그렇습니까? 42 00:03:50,880 --> 00:03:51,923 나는 43 00:03:58,263 --> 00:04:00,098 이제 어디로 갑니까? 44 00:04:21,661 --> 00:04:23,037 빨리빨리 좀 쏴 45 00:04:33,047 --> 00:04:34,257 지금 46 00:04:34,340 --> 00:04:36,050 - 아, 아이씨 - 아 47 00:04:45,310 --> 00:04:46,561 간다, 간다 48 00:04:46,644 --> 00:04:48,354 아, 진짜! 49 00:04:48,438 --> 00:04:50,273 - 노루 갔어! - 귓구녕에다 대고 진짜 50 00:04:50,356 --> 00:04:51,858 빨리 쫓아가! 51 00:04:51,941 --> 00:04:54,027 어휴 화살 던져도 맞혔겠다 52 00:04:54,110 --> 00:04:54,986 어디로 갔어? 53 00:04:55,069 --> 00:04:56,863 니들은 왜 만나면 싸우냐? 54 00:04:56,946 --> 00:04:58,323 아이씨 55 00:04:58,406 --> 00:04:59,824 야, 흩, 흩어져! 56 00:04:59,907 --> 00:05:00,992 흩어져 57 00:05:05,330 --> 00:05:06,414 어휴, 씨 58 00:05:06,789 --> 00:05:07,832 어휴! 59 00:05:08,958 --> 00:05:10,126 좀 조용히 하라니까 60 00:05:10,543 --> 00:05:12,545 내 얘기는 아주 귓등으로도 안 들어, 씨 61 00:05:12,629 --> 00:05:15,882 촌장에 대한 존경심 눈곱만큼도 없어, 아주 62 00:05:15,965 --> 00:05:17,759 어휴 63 00:05:19,302 --> 00:05:20,720 촌장! 64 00:05:22,055 --> 00:05:24,223 어디 있는 거야! 65 00:05:24,307 --> 00:05:26,351 촌장! 66 00:05:27,393 --> 00:05:29,437 - 어디 또 짱박혀 가지고 - 으휴, 씨 67 00:05:29,520 --> 00:05:31,356 저거 왜 저러는 거지? 68 00:05:32,774 --> 00:05:33,941 아이고 69 00:05:34,025 --> 00:05:34,901 어? 70 00:05:50,416 --> 00:05:52,126 왕이다 71 00:06:06,015 --> 00:06:07,100 아유, 씨 72 00:06:12,063 --> 00:06:13,606 사람 살려! 73 00:06:32,250 --> 00:06:35,128 아이, 저, 씨 거기 왜 드러누워 있어! 74 00:06:36,337 --> 00:06:37,213 좀 자게? 75 00:06:37,296 --> 00:06:38,464 에이, 젠장 할 76 00:06:38,548 --> 00:06:41,634 아이, 남들은 노루 잡느라고 지랄발광을 떨고 있는데 77 00:06:41,718 --> 00:06:43,594 저, 저, 처자빠져 자고 있는 거 봐, 저거, 저 78 00:06:43,678 --> 00:06:45,805 아니, 아유, 아유, 이걸 79 00:06:45,888 --> 00:06:47,098 어, 그래 80 00:06:47,724 --> 00:06:49,058 그, 어릴 적부터 잠이 많았어 81 00:06:49,142 --> 00:06:50,309 다들 가자고 82 00:06:51,310 --> 00:06:53,312 호, 호랭, 호랭이가 83 00:06:53,813 --> 00:06:54,897 호랭이가... 84 00:06:54,981 --> 00:06:56,065 쉬세요, 아부지 85 00:06:56,149 --> 00:06:57,525 산에서 자빠져 자고 지랄이야 86 00:06:57,608 --> 00:06:59,026 나 도와줘 87 00:06:59,110 --> 00:07:00,486 이씨 88 00:07:00,862 --> 00:07:02,447 나 좀 89 00:07:03,072 --> 00:07:04,031 나 90 00:07:04,949 --> 00:07:05,950 아 91 00:07:15,752 --> 00:07:16,753 아 92 00:07:23,342 --> 00:07:24,510 아이, 저, 어르신 93 00:07:26,846 --> 00:07:27,847 어르신 94 00:07:29,682 --> 00:07:31,476 여기가 어디야? 95 00:07:31,934 --> 00:07:32,935 응? 96 00:07:37,982 --> 00:07:39,275 저게 진짜인가? 97 00:07:40,485 --> 00:07:41,527 와 98 00:07:42,111 --> 00:07:43,488 쌀밥이네 99 00:07:45,656 --> 00:07:46,657 에? 100 00:07:47,033 --> 00:07:48,034 오 101 00:07:51,162 --> 00:07:52,955 내가 죽긴 죽었나 보네 102 00:07:53,039 --> 00:07:55,625 이렇게 극락에를 다 와 보고, 어? 103 00:07:55,708 --> 00:07:56,542 오 104 00:07:57,418 --> 00:07:58,252 어, 이게 105 00:07:59,128 --> 00:08:00,379 이거 진짜네 106 00:08:03,966 --> 00:08:05,927 여, 깨어났구먼! 107 00:08:06,010 --> 00:08:06,969 깨어났어 108 00:08:08,679 --> 00:08:11,349 아이, 골짜기 밑에 뻗어 있더니만 다행이구려! 109 00:08:11,432 --> 00:08:14,185 아, 예, 예, 어 110 00:08:17,980 --> 00:08:20,608 근데 면상이 못 보던 면상인데 111 00:08:20,691 --> 00:08:21,818 어디서 왔소? 112 00:08:22,276 --> 00:08:24,779 아, 예, 저, 저는 저 광천골에서 왔습니다 113 00:08:24,862 --> 00:08:26,614 광천골? 광천골? 114 00:08:26,697 --> 00:08:28,282 근데 여기는 마을 이름이 어떻게... 115 00:08:28,366 --> 00:08:29,450 여기 노루골이오 116 00:08:29,534 --> 00:08:31,077 아, 노루골이 어디더라? 117 00:08:31,160 --> 00:08:32,370 어쩌다 여기까지 왔소? 118 00:08:32,453 --> 00:08:35,456 아이, 예 제가 노루 사냥을 하려고 119 00:08:35,540 --> 00:08:37,875 - 이렇게 해 갖고 쫙... - 노루를 사냥을 120 00:08:38,501 --> 00:08:39,794 - 해? - 예 121 00:08:39,877 --> 00:08:41,295 노루를 왜 사냥을 하지? 122 00:08:41,379 --> 00:08:43,339 아이 당연히 잡아서 먹으려고 123 00:08:43,422 --> 00:08:45,258 - 노루를 잡아서 먹는다고? - 그렇죠 124 00:08:45,341 --> 00:08:47,343 노루 그 누린내 나는 거를 125 00:08:47,426 --> 00:08:50,221 그거를, 그거를 잡아서 먹는다고? 126 00:08:51,764 --> 00:08:54,016 - 아, 옛날에야 그걸 먹었지 - 아이고 127 00:08:54,100 --> 00:08:57,353 저, 저희는 그것도 없어서 못 먹습니다 128 00:08:57,436 --> 00:08:59,689 아, 근데 마을에 뭐 큰 경사가 있으신가 129 00:08:59,772 --> 00:09:01,399 이렇게 잔치를 크게 하십니까? 130 00:09:01,482 --> 00:09:04,277 아, 오늘이 우리 아들내미 귀빠진 날이라서 131 00:09:04,360 --> 00:09:06,654 아니, 애 생일이라고 이렇게 잔치를 하신다고? 132 00:09:06,737 --> 00:09:08,030 뭐 소박하게 차려 봤소 133 00:09:08,114 --> 00:09:10,408 이 새끼가 어떤 새끼길래 이렇게 크게 잔치를? 134 00:09:10,867 --> 00:09:13,578 아이, 좋은 날인데 같이 한잔하시오, 어? 135 00:09:13,661 --> 00:09:15,246 고기도 좀 자시고, 어? 136 00:09:15,329 --> 00:09:18,249 아휴, 아이고 제가 그, 그, 그래도 되겠습니까? 137 00:09:18,666 --> 00:09:20,167 이, 노루 아니오 138 00:09:20,251 --> 00:09:21,419 예 139 00:09:21,502 --> 00:09:23,045 아휴, 봐 손으로 먹는다 140 00:09:23,129 --> 00:09:26,757 아, 그, 제가, 제가 그, 급했나 봅니다 141 00:09:29,969 --> 00:09:31,095 다른 마을 사람들은 142 00:09:31,178 --> 00:09:33,055 먹을 게 없어 갖고 그냥 아사 직전인데 143 00:09:33,139 --> 00:09:35,975 아니, 여긴 어떻게 이렇게 풍족하게 먹을 수가 있습니까? 144 00:09:36,058 --> 00:09:36,934 응? 145 00:09:37,435 --> 00:09:38,394 보아하니 146 00:09:39,061 --> 00:09:42,189 무지랭이 같아서 내 귀띔 좀 해 주자면 147 00:09:43,524 --> 00:09:46,569 어느 날 긴 수염의 노인네가 148 00:09:47,695 --> 00:09:49,155 우리 마을에 왔소 149 00:09:55,578 --> 00:09:57,455 형조 판서였소 150 00:09:57,538 --> 00:09:58,956 인사 올리겠습니다 151 00:09:59,707 --> 00:10:02,543 한양에서 떵떵거리던 양반이 152 00:10:02,627 --> 00:10:05,212 이 첩첩산중 두메산골에 153 00:10:05,296 --> 00:10:06,839 유배를 온 거지 154 00:10:06,923 --> 00:10:09,800 그 양반이 살 집도 내어줘야 했고 155 00:10:09,884 --> 00:10:11,260 오시, 유시경에 내어오고 156 00:10:11,344 --> 00:10:12,887 사람을 보내어 수발을 들게... 157 00:10:12,970 --> 00:10:16,182 없는 마을 살림에 매 끼니 밥상도 차려 줘야 했고 158 00:10:20,770 --> 00:10:23,481 저것을 잡아 대령하라! 당장! 159 00:10:23,564 --> 00:10:25,024 게다가 이 망할 놈의 양반이 160 00:10:25,107 --> 00:10:27,151 아직도 지가 뭐 고관대작인 것마냥 161 00:10:27,234 --> 00:10:29,820 마을 사람들을 종처럼 부리는데, 에휴, 씨 162 00:10:30,947 --> 00:10:33,282 근데 어느 날부턴가 163 00:10:33,366 --> 00:10:35,952 - 뭔가 오더라 이거야 - 매 끼니 육고기를 대령하라! 164 00:10:36,452 --> 00:10:37,370 뭐가? 165 00:10:37,453 --> 00:10:38,287 당나귀 166 00:10:38,829 --> 00:10:40,748 - 당나귀? - 어 167 00:10:40,831 --> 00:10:43,250 다, 당나귀? 어? 168 00:10:44,669 --> 00:10:46,587 짐들을 한가득 실은 당나귀가 169 00:10:46,671 --> 00:10:48,881 줄지어 노루골로 오더라는 거야 170 00:10:50,508 --> 00:10:51,968 동래에서 온 녹용입니다 171 00:10:53,844 --> 00:10:56,764 고기며 쌀이며 곶감에다가 비단까지 172 00:10:57,264 --> 00:10:59,600 한양의 양반들이 촉이 좋잖아 173 00:10:59,684 --> 00:11:00,685 형조 판서 이 양반이 174 00:11:00,768 --> 00:11:04,188 곧 조정으로 복직될 거라는 걸 직감한 거지 175 00:11:05,231 --> 00:11:09,110 근데 하도 심심하니까 이 양반이 애들을 가르치기 시작했네? 176 00:11:10,277 --> 00:11:14,657 그래서 까막눈이었던 마을 애들이 금세 '천자문'을 떼고 177 00:11:14,740 --> 00:11:16,951 '논어', 공자, '맹자' 178 00:11:17,034 --> 00:11:19,328 가르침을 제대로 받은 거지 179 00:11:20,496 --> 00:11:22,331 그 뇌물 바친 양반들 촉대로 180 00:11:22,415 --> 00:11:23,624 얼마 지나지 않아서 181 00:11:23,708 --> 00:11:27,044 유배가 끝난 대감은 다시 한양으로 올라갔고 182 00:11:27,128 --> 00:11:29,171 똘똘한 애들 데려가서 공부를 시키더니 183 00:11:29,255 --> 00:11:32,091 그놈들 중에 한 놈이 장원 급제를 한 거야 184 00:11:49,066 --> 00:11:52,528 한마디로 마을에 금맥이 터진 거지 185 00:11:52,611 --> 00:11:56,449 지화자! 186 00:11:56,782 --> 00:11:57,783 금맥? 187 00:11:57,867 --> 00:11:58,784 그래 188 00:11:59,410 --> 00:12:03,497 그 금맥이 우리 광천골에서도 터질 수가 있다는 거지 189 00:12:04,707 --> 00:12:05,666 어떻게요? 190 00:12:07,626 --> 00:12:09,628 얼마 전 한양이 난리가 났잖아 191 00:12:09,712 --> 00:12:12,298 왕을 쫓아내고 새로운 왕이 들어서서, 그치? 192 00:12:12,381 --> 00:12:15,468 그러면은 귀양 갈 양반들이 막 쌔고 쌔었을 거 아니야 193 00:12:15,551 --> 00:12:16,969 그중에 한 명이 194 00:12:17,386 --> 00:12:19,930 여기 영월 땅으로 유배를 온다는 거야 195 00:12:20,931 --> 00:12:22,349 얘기는 하지 말아, 어? 196 00:12:22,433 --> 00:12:23,392 누가? 197 00:12:23,476 --> 00:12:25,728 아, 뭐 엄청난 고관대작이겄죠, 어? 198 00:12:25,811 --> 00:12:27,563 떡 벌어진 풍채에다가 그냥 199 00:12:27,646 --> 00:12:31,692 큰 갓 쓰고 지긋한 수염을 쫙 기른 사람 아니겠어? 200 00:12:31,776 --> 00:12:34,779 오면 뭐 해요? 또 노루골로 갈 텐데 201 00:12:34,862 --> 00:12:36,030 아니지! 202 00:12:36,113 --> 00:12:37,656 무슨 수를 쓰더라도 203 00:12:37,740 --> 00:12:40,076 그 대감을 우리 광천골로 오게 해야지 204 00:12:40,159 --> 00:12:43,662 그 양반부터 잘 모셔지게 되면은 205 00:12:43,746 --> 00:12:47,374 그다음부터는 양반들이 그냥 굴비마냥 줄줄, 줄줄, 줄줄 206 00:12:47,458 --> 00:12:49,251 아씨, 굴비, 아 207 00:12:49,335 --> 00:12:50,544 - 맛있겠다 - 그지? 208 00:12:50,628 --> 00:12:52,213 안 돼요, 쯧 209 00:12:52,296 --> 00:12:53,255 아휴 210 00:12:53,339 --> 00:12:55,174 양반들이 귀양 왔다고, 어? 211 00:12:55,257 --> 00:12:57,134 뉘우치고 정신 차릴 것 같아요? 212 00:12:57,218 --> 00:13:00,930 하이고, 허구한 날 술 취해 아녀자 희롱하고, 어? 213 00:13:01,013 --> 00:13:04,266 이, 쪼끔이라도 배알 꼴리면 저, 저 관아에 일러바쳐 214 00:13:04,350 --> 00:13:05,768 마을 사람들 경을 치게 만들고 215 00:13:05,851 --> 00:13:08,312 그래, 맞아 유배 온 양반들, 어? 216 00:13:08,395 --> 00:13:10,773 집 해 줘야지, 밥해 줘야지 수발들어야지 217 00:13:10,856 --> 00:13:13,359 거기다가 뭐, 도망가나 안 가나 감시까지 해야 되지 218 00:13:13,442 --> 00:13:15,277 양반들 잘못되기라도 해 봐 219 00:13:15,361 --> 00:13:17,488 우리 마을 그냥 싹 다 불바다야, 그냥 220 00:13:17,571 --> 00:13:20,157 이 나무가 호로록 다 타는 거야, 그냥 221 00:13:20,241 --> 00:13:22,243 에이, 그럼 관둬, 그럼, 씨 222 00:13:22,660 --> 00:13:25,955 - 아이... - 저, 저, 삐딱하기는 그냥 223 00:13:26,038 --> 00:13:28,874 막동이 귀빠진 날 애 뭐 해 멕여, 어? 224 00:13:28,958 --> 00:13:31,085 뭐, 뭐 먹일 거 없으니까 그냥 몇 대 때린 다음에 225 00:13:31,168 --> 00:13:32,711 물 멕여 갖고 그냥 재울 거 아니야 226 00:13:32,795 --> 00:13:33,671 아이... 227 00:13:33,754 --> 00:13:35,297 근데 노루골에서는 228 00:13:35,381 --> 00:13:39,426 애새끼 생일이라고 고깃국에다가 쌀밥에다가 그냥 229 00:13:39,510 --> 00:13:42,304 다들 모여 갖고 그냥 배 뚜들기면서 먹는다니까 230 00:13:42,388 --> 00:13:44,974 닭고기, 돼지고기 뭐 없는 게 없어 231 00:13:45,057 --> 00:13:48,602 지 애새끼 생일날인데, 어? 232 00:13:48,686 --> 00:13:49,520 아 233 00:13:50,437 --> 00:13:53,774 하얀 쌀밥에서 234 00:13:53,858 --> 00:13:55,484 씨발 235 00:13:55,568 --> 00:13:57,570 김이 그냥 모락모락, 모락모락 236 00:13:57,653 --> 00:13:58,988 어휴, 씨 237 00:13:59,071 --> 00:14:01,115 밥이 아주 뽀얗고 238 00:14:01,198 --> 00:14:03,325 기름이 그냥 좔좔좔좔 239 00:14:03,409 --> 00:14:05,786 나 진짜 극락에 왔는 줄 알았다니까 240 00:14:05,870 --> 00:14:06,871 막말로 241 00:14:07,580 --> 00:14:08,664 우리 마지막으로 242 00:14:08,747 --> 00:14:11,208 쌀밥 먹은 게 언제여, 어? 243 00:14:11,292 --> 00:14:12,251 기억이나 나? 244 00:14:12,710 --> 00:14:14,628 장가가는 날 한 번 245 00:14:14,712 --> 00:14:16,463 마지막일 거다, 맞다, 맞다 246 00:14:16,547 --> 00:14:18,757 한양에서 양반이 내려오면은 쪼끔은 247 00:14:18,841 --> 00:14:21,093 처음엔 쪼끔은 힘들겠지 낯설고 그러니까 248 00:14:21,177 --> 00:14:22,303 근데 그다음부터는 249 00:14:22,720 --> 00:14:26,265 고기하고 쌀을 실은 그 당나귀가 맨날 줄을 서고 250 00:14:26,348 --> 00:14:29,894 매일같이 고깃국에 쌀밥을 먹을 수 있다니까 251 00:14:29,977 --> 00:14:32,354 아, 그것도, 아이, 쌍 배 터지게! 252 00:14:32,438 --> 00:14:34,190 매일같이, 어? 253 00:14:34,648 --> 00:14:35,649 저도 254 00:14:36,692 --> 00:14:37,818 흰쌀밥 255 00:14:38,319 --> 00:14:40,362 저도 먹어 보고 싶어요 256 00:14:41,155 --> 00:14:43,324 딱 한 번만 257 00:14:44,450 --> 00:14:46,076 나도 258 00:14:46,160 --> 00:14:48,037 딱 한 번만? 아휴 259 00:14:48,537 --> 00:14:49,371 아휴, 아휴 260 00:14:49,955 --> 00:14:51,165 막동아 261 00:14:51,248 --> 00:14:53,542 쌀밥 꼭 먹게 해 줄게 262 00:14:54,084 --> 00:14:54,919 응 263 00:15:01,175 --> 00:15:03,177 여, 광천이 264 00:15:06,263 --> 00:15:07,097 아 265 00:15:07,181 --> 00:15:08,849 아이, 광천 골짜기에서 여긴 어인 일로? 266 00:15:10,476 --> 00:15:13,896 아이, 아이, 나 산 저기 산에서 왁 급하다 그래서 267 00:15:13,979 --> 00:15:15,439 - 어? - 아이, 아는 사람이 268 00:15:15,522 --> 00:15:17,358 학 됐다 그래서 269 00:15:17,441 --> 00:15:19,860 아이, 근데 어인 일로? 270 00:15:19,944 --> 00:15:22,446 아, 나는 여 관아에, 어 271 00:15:22,529 --> 00:15:24,365 양반 하나 또 받으러 272 00:15:24,448 --> 00:15:27,826 아, 양반 받, 아, 그러시군 273 00:15:27,910 --> 00:15:29,828 - 아, 일행이신가? - 나? 274 00:15:33,165 --> 00:15:34,333 저 씨발 놈 275 00:15:35,125 --> 00:15:36,585 저 도둑놈 잡아라! 276 00:15:39,755 --> 00:15:41,215 군수 나리! 277 00:15:41,298 --> 00:15:42,258 아이고, 나리 278 00:15:42,341 --> 00:15:43,759 - 나리 - 아이, 아이 279 00:15:43,842 --> 00:15:45,135 - 나리, 나리 - 나리 280 00:15:45,219 --> 00:15:46,595 저 잠시 저, 드릴 말씀이 있습니다 281 00:15:46,679 --> 00:15:48,347 제가 먼저 말씀드리겠습니다, 나리 282 00:15:48,430 --> 00:15:50,683 알았으니까 조용히 해, 쉿 283 00:15:50,766 --> 00:15:51,850 제, 제가 그러면 284 00:15:51,934 --> 00:15:53,894 조, 조, 조용히 말씀드리겠으니 285 00:15:53,978 --> 00:15:54,979 나리는 듣기만 하십시오 286 00:15:55,062 --> 00:15:57,815 아니, 제가 두 보 먼저 왔습니다, 제가, 예, 예 287 00:15:57,898 --> 00:15:59,108 제가 먼저 말씀드리겠습니다 288 00:15:59,191 --> 00:16:01,110 아, 아, 알았어, 알았으니까 289 00:16:02,361 --> 00:16:03,195 네가 먼저 얘기해 290 00:16:03,279 --> 00:16:04,613 대신 291 00:16:04,697 --> 00:16:05,990 쉿, 조용히, 조용히 292 00:16:06,073 --> 00:16:07,283 알겠습니다 293 00:16:07,366 --> 00:16:12,329 혹시 광천골 안쪽에 위치한 청령포라고 들어 보셨습니까? 294 00:16:12,413 --> 00:16:14,164 광천골은 뭐고 청령포는 또 뭐야? 295 00:16:14,248 --> 00:16:15,207 보십시오 296 00:16:15,291 --> 00:16:18,627 군수 나리도 모르니 얼마나 외진 곳이겠습니까 297 00:16:18,711 --> 00:16:19,712 영월 땅 중에서도 298 00:16:19,795 --> 00:16:22,923 저기 산골짜기에 있는 게 광천골이고 299 00:16:23,007 --> 00:16:24,216 광천골 중에서도 300 00:16:24,300 --> 00:16:28,345 저 안쪽에 있는 게 청령포입니다, 나리 301 00:16:28,429 --> 00:16:29,263 그래서? 302 00:16:29,346 --> 00:16:31,557 그래서 제가 드리고 싶은 말씀은 303 00:16:31,640 --> 00:16:35,227 청령포가 최적의 유배지다라는 말씀을... 304 00:16:35,311 --> 00:16:37,688 비켜라 이 쌍놈의 새끼야 305 00:16:37,771 --> 00:16:39,440 개수작을 부리고 있는 것입니다 306 00:16:39,523 --> 00:16:43,235 우리 영월 땅의 유배지는 지금까지 쭉 노루골이었습니다 307 00:16:43,319 --> 00:16:45,988 유배 오신 분들이 다 만족감을 표하시고 308 00:16:46,071 --> 00:16:48,449 어떤 분들은 떠나기 싫다고 하셨는데 309 00:16:48,532 --> 00:16:50,200 이제 와서 유배지를 바꾸다니요? 310 00:16:50,284 --> 00:16:51,785 천부당만부당합니다, 나리 311 00:16:51,869 --> 00:16:53,912 현명한 판단 부탁드립니다 예, 나리 312 00:16:53,996 --> 00:16:55,414 - 쉿, 쉿, 쉿 - 예, 예, 예, 예 313 00:16:55,497 --> 00:16:56,707 쉿, 쉿 314 00:16:57,207 --> 00:16:58,083 알았어 315 00:17:02,004 --> 00:17:03,005 유배지는 316 00:17:07,051 --> 00:17:08,010 야, 그냥 노루골로 해 317 00:17:08,093 --> 00:17:08,969 나리! 318 00:17:09,053 --> 00:17:09,887 야, 이씨 319 00:17:10,387 --> 00:17:11,472 야, 이 320 00:17:11,555 --> 00:17:13,265 나리, 나리 321 00:17:13,599 --> 00:17:15,184 나리, 제, 제 설명을 한 번만 들어 주십시오 322 00:17:15,267 --> 00:17:17,811 아유 충분히 들었어, 가! 323 00:17:17,895 --> 00:17:19,521 뭣들 하느냐 이놈을 당장 끌어내라 324 00:17:19,605 --> 00:17:20,898 청령포에 대해서 325 00:17:20,981 --> 00:17:23,275 - 한 번만 더 기회를 주십시오 - 왜 이리 소란이냐 326 00:17:27,988 --> 00:17:29,615 웬 미친 자가 소란을 피워 327 00:17:29,698 --> 00:17:31,075 내쫓고 있는 중이었습니다 328 00:17:31,158 --> 00:17:33,077 아닙니다 전 미치지 않았습니다, 나리 329 00:17:33,160 --> 00:17:35,788 나리, 소인은 영월 전직 호장이었던 330 00:17:35,871 --> 00:17:38,290 광천골 촌장 엄흥도이옵니다, 나리 331 00:17:38,374 --> 00:17:40,250 뭣들 하느냐 이놈을 당장 끌어내지 않고! 332 00:17:40,334 --> 00:17:41,418 멈춰라 333 00:17:47,508 --> 00:17:48,550 엄흥도 334 00:17:48,634 --> 00:17:50,010 - 예, 예, 예 - 그래 335 00:17:50,427 --> 00:17:53,597 너는 왜 네 마을이 그리 유배지가 되길 원하는가? 336 00:17:53,680 --> 00:17:54,681 아 337 00:17:57,226 --> 00:17:58,185 어 338 00:18:00,729 --> 00:18:01,688 오소리도 길을 잃고 339 00:18:01,772 --> 00:18:03,607 너구리도 환장해 졸도하는 오지의 섬 340 00:18:03,690 --> 00:18:04,775 육지 안의 섬 341 00:18:04,858 --> 00:18:06,693 청령포, 예 342 00:18:13,784 --> 00:18:17,913 여름에는 아주 끈적끈적해 갖고 습기가 엄청나고, 어? 343 00:18:17,996 --> 00:18:21,125 새카만 산모기가 천지에다가 344 00:18:21,208 --> 00:18:23,502 겨울에는 강가에 냉기가 삭 올라오고 345 00:18:23,585 --> 00:18:25,963 절벽에선 한기가 삭 내려오고 346 00:18:26,046 --> 00:18:29,925 사람이 살기엔 아주 그냥 죽을 맛인 곳입니다, 그곳이, 예 347 00:18:30,467 --> 00:18:32,386 사람이 죄를 뉘우치기엔 348 00:18:32,469 --> 00:18:34,596 이만한 곳이 없다고 생각합니다 349 00:18:34,680 --> 00:18:37,474 거기에서 오랜 세월 동안 살고 있는 소인도 350 00:18:37,558 --> 00:18:40,269 아침에 눈떠서 저녁에 잠들 때까지... 351 00:18:56,493 --> 00:18:58,662 이곳을 유배지로 지정한다 352 00:19:00,289 --> 00:19:02,374 아이고, 아이고 아유, 감사합니다요 353 00:19:02,458 --> 00:19:04,209 감사합니다요, 나리, 아유 354 00:19:04,293 --> 00:19:05,711 감당할 수 있겠느냐? 355 00:19:05,794 --> 00:19:06,879 누가 오든 말이다 356 00:19:06,962 --> 00:19:09,047 아, 아이고, 그, 그러믄입죠 357 00:19:09,131 --> 00:19:10,632 예, 물론이죠, 예 358 00:19:10,716 --> 00:19:13,469 누가 오시든지 다 괜찮습니다요, 나리, 예 359 00:19:13,552 --> 00:19:15,637 내 한 손엔 칼을 360 00:19:16,430 --> 00:19:19,433 한 손엔 상을 들고 다시 너를 찾겠다 361 00:19:19,850 --> 00:19:21,894 둘 중 무엇이 향할지는 362 00:19:22,603 --> 00:19:24,104 너 하기에 달려 있다 363 00:19:24,188 --> 00:19:25,939 예, 아주 명심하겠습니다요 364 00:19:26,023 --> 00:19:27,399 예, 저 목숨 걸고 365 00:19:27,483 --> 00:19:29,860 뭐든지 완벽하게 잘 해내겠습니다요 366 00:19:29,943 --> 00:19:30,903 예, 나리 367 00:19:30,986 --> 00:19:32,613 예 368 00:19:32,696 --> 00:19:33,697 아이고 369 00:19:39,536 --> 00:19:41,163 죄인 노산군은 370 00:19:41,246 --> 00:19:43,332 전하의 교지를 받들라 371 00:19:45,125 --> 00:19:48,795 작금에 상왕의 장인 송현수의 역모를 372 00:19:48,879 --> 00:19:50,964 상왕이 인지하였음이 만천하에... 373 00:19:51,048 --> 00:19:55,719 역모를 꾀한 성삼문, 박팽년 등의 대역죄인을 374 00:19:55,802 --> 00:19:57,346 능지처참하고 375 00:19:58,138 --> 00:20:00,432 그 역모에 가담한 죄로 376 00:20:00,516 --> 00:20:04,019 금성 대군에게 유배형이 내려진 이후로도 377 00:20:04,102 --> 00:20:08,482 크고 작은 반역의 움직임이 끊이지 않고 있다 378 00:20:09,900 --> 00:20:13,487 작금에 상왕의 장인 송현수의 역모를 379 00:20:13,570 --> 00:20:17,783 상왕이 인지하였음이 만천하에 드러났기에 380 00:20:18,408 --> 00:20:21,161 상왕을 노산군으로 강봉하고 381 00:20:21,954 --> 00:20:26,041 유형을 명하여 나라의 민심을 진정하게 하노라 382 00:20:26,124 --> 00:20:28,126 부디 강녕하시옵소서 383 00:20:55,237 --> 00:20:57,698 하루 종일 거기 앉아 있을 거여? 384 00:20:57,781 --> 00:20:59,074 저기 일을 못 하잖아, 일을 385 00:20:59,157 --> 00:21:01,159 빨리 갖다줘야지, 기와를! 386 00:21:01,243 --> 00:21:02,202 아유, 시끄러워 387 00:21:02,286 --> 00:21:03,787 아이, 진짜, 진짜 388 00:21:03,870 --> 00:21:07,249 한양에서 엄청난 대감이 오신다고 389 00:21:07,332 --> 00:21:10,210 그러니까 한 치의 오차가 있으면 안 돼요 390 00:21:10,294 --> 00:21:13,171 아유, 저, 물그릇이나 좀 갖다줘요 391 00:21:13,255 --> 00:21:14,965 뭐? 이거? 392 00:21:15,048 --> 00:21:15,882 예 393 00:21:15,966 --> 00:21:17,050 아유, 저 394 00:21:18,385 --> 00:21:20,596 야, 들었으면 좀 갖다줘라, 그냥! 395 00:21:20,679 --> 00:21:23,348 어떻게 손 하나 까딱 안 하려고 하냐, 어? 396 00:21:23,432 --> 00:21:24,516 빨리 갖다줘, 좀 397 00:21:24,600 --> 00:21:26,310 으휴, 진짜 답답하네, 답답해 398 00:21:26,393 --> 00:21:27,561 여, 여기 399 00:21:27,644 --> 00:21:30,230 아휴 물 먹을 시간이 없다니까 400 00:21:30,314 --> 00:21:33,108 지금 대감 오려면은 달포도 안 남았어요 401 00:21:33,191 --> 00:21:34,192 손 하나가 귀한 시간이야 402 00:21:34,276 --> 00:21:36,987 그럴 시간이 없다고 물 마실 시간이 없어요 403 00:21:37,613 --> 00:21:38,572 에? 404 00:21:39,573 --> 00:21:41,325 - 근데 할아버지 - 어 405 00:21:41,408 --> 00:21:44,036 여기는 원래 뭐 하던 데예요? 406 00:21:44,119 --> 00:21:48,582 아, 여기가 옛날에는 무당이 살았던 데야 407 00:21:48,832 --> 00:21:50,542 - 무당? - 무섭지? 408 00:21:51,376 --> 00:21:54,671 그러니까 앞으로 여기 절대 들어오면 안 된다 409 00:21:54,755 --> 00:21:56,923 - 네 - 지껄여라, 아이, 뭐 410 00:21:57,007 --> 00:21:59,343 아휴, 세월아, 네월아 411 00:21:59,426 --> 00:22:01,928 어어, 아재 조심 아, 조, 아이, 아 412 00:22:02,012 --> 00:22:03,722 아, 그, 조심하라니까요 어떡해요, 이거 413 00:22:03,805 --> 00:22:05,015 - 야, 진짜! - 아휴 414 00:22:05,098 --> 00:22:07,392 기와 한 장에 얼만데, 진짜 415 00:22:07,476 --> 00:22:09,186 - 그리고 - 내려와 416 00:22:09,269 --> 00:22:10,896 저런 어른이 되어서도 안 된다 417 00:22:10,979 --> 00:22:12,689 - 내려와 - 네 418 00:22:12,773 --> 00:22:13,732 내려와! 419 00:22:14,650 --> 00:22:15,484 이씨 420 00:22:15,567 --> 00:22:18,153 배소도 이제 착착 다 지어지고 있고 421 00:22:18,236 --> 00:22:19,529 이제 대감만 오시면 되는데 422 00:22:19,613 --> 00:22:21,156 어어, 아이, 대감님 벌써 오셨어요? 423 00:22:21,239 --> 00:22:22,991 예, 이쪽으로 오세요 아아, 이쪽으로? 424 00:22:23,075 --> 00:22:25,911 그, 그래 이쪽으로 오세요, 이쪽으로 425 00:22:25,994 --> 00:22:26,828 아, 이게 무슨 소리지? 426 00:22:26,912 --> 00:22:29,414 아, 당나귀랑 같이 오셨구나, 아이고 427 00:22:29,498 --> 00:22:30,874 아이고, 눈치도 좋으셔라 428 00:22:30,957 --> 00:22:32,626 예, 예 이쪽으로 들어오시면 됩니다 429 00:22:32,709 --> 00:22:34,378 아이, 당나귀 넌 거기 있어 들어오는 거 아니야 430 00:22:34,461 --> 00:22:35,629 어, 거기 있어, 짐 내려놓고 431 00:22:35,712 --> 00:22:37,464 아이, 대감님, 자, 자 이쪽으로 432 00:22:39,174 --> 00:22:40,133 아, 깜... 433 00:22:40,592 --> 00:22:41,802 으휴, 깜짝이야 434 00:22:42,928 --> 00:22:44,304 저, 또, 또, 저 435 00:22:44,388 --> 00:22:47,224 하라는 공부는 안 하고 저, 쓰잘데없이 436 00:22:47,307 --> 00:22:48,642 저 활 갖고, 그냥 437 00:22:49,017 --> 00:22:50,185 아, 태산아 438 00:22:50,268 --> 00:22:51,728 너는, 어? 439 00:22:52,312 --> 00:22:55,482 여섯 살 때 '천자문'을 떼고 여덟 살 때 '소학' 떼고, 응? 440 00:22:55,565 --> 00:22:57,567 열 살 때 '통감'을 공부하고 441 00:22:57,651 --> 00:23:00,696 왜 총명함을 썩혀 그, 그런 데다가 442 00:23:01,196 --> 00:23:02,197 그러지 말고 443 00:23:03,073 --> 00:23:05,784 지금부터 늦지 않았으니깐 과거 시험 준비해 444 00:23:07,077 --> 00:23:07,994 아부지 445 00:23:10,831 --> 00:23:13,500 아이, 과거 시험이 어떤 건지는 아십니까? 446 00:23:13,583 --> 00:23:14,626 - 뭐... - 예? 447 00:23:14,710 --> 00:23:17,212 아, 제가 뭐 안 하고 싶어서 안 하는 줄 아십니까? 448 00:23:17,295 --> 00:23:19,673 아, 여기 이 두메산골에, 예? 449 00:23:19,756 --> 00:23:21,049 '사서삼경'의 서책이 있어요? 450 00:23:21,133 --> 00:23:23,343 아니면 가르침을 줄 스승이 있습니까? 451 00:23:23,427 --> 00:23:24,261 어? 452 00:23:24,803 --> 00:23:25,846 스승 있지 453 00:23:25,929 --> 00:23:28,056 조만간 한양에서 양반이 내려오잖아 454 00:23:28,140 --> 00:23:29,725 그것도 고관대작이 455 00:23:29,808 --> 00:23:31,226 그 양반한테 공부도 배우고 456 00:23:31,309 --> 00:23:32,894 그럼 너 과거 시험도 볼 수 있고 457 00:23:32,978 --> 00:23:33,854 아, 또 알아? 458 00:23:33,937 --> 00:23:36,815 그 양반한테 잘 보여 갖고 한양으로 올라가게 될지? 459 00:23:36,898 --> 00:23:39,818 아, 양반이 우리를 도와준다고요? 460 00:23:40,652 --> 00:23:42,946 그런 양반을 본 일이 있습니까? 461 00:23:45,157 --> 00:23:46,658 - 아휴 - 그래서 뭐... 462 00:24:15,061 --> 00:24:17,355 이렇게 해 놓은 거 보니까 또 그럴싸하네 463 00:24:19,274 --> 00:24:20,317 다들 욕봤어들 464 00:24:20,400 --> 00:24:21,443 어? 어 465 00:24:21,526 --> 00:24:23,236 에헤이, 참 466 00:24:23,320 --> 00:24:25,614 근데 누가 올까? 467 00:24:25,697 --> 00:24:28,450 아우, 촌장님이 그렇게나 애를 쓰셨는데 468 00:24:28,533 --> 00:24:30,827 - 괜찮은 양반이 오겄죠 - 아이고, 그래야지 469 00:24:30,911 --> 00:24:32,954 아유, 아무래도 예감이 안 좋아, 어? 470 00:24:33,038 --> 00:24:35,040 요번에도 그냥 허탕이야 471 00:24:35,123 --> 00:24:36,833 저 초장부터 재수 없게, 그, 그 472 00:24:36,917 --> 00:24:37,876 아유 473 00:24:37,959 --> 00:24:39,795 자, 자 다들 다 잘 들어, 어? 474 00:24:39,878 --> 00:24:42,088 마을의 생사가 달린 일이야, 그지? 475 00:24:42,172 --> 00:24:43,799 그러니까 경거망동하지 말고 476 00:24:43,882 --> 00:24:46,551 양반이 뭐 행패를 부려도 그냥 웃고, 어? 477 00:24:46,635 --> 00:24:47,886 그냥 조아리고 '예, 예' 하고, 어? 478 00:24:47,969 --> 00:24:49,262 말이다, 말, 말 479 00:24:49,346 --> 00:24:51,389 저쪽에, 저쪽에 누가 옵니다 저기, 저기에 480 00:24:51,473 --> 00:24:53,141 - 왔다, 왔나 보다 - 촌장, 빨리 481 00:24:53,225 --> 00:24:54,810 온 거 같다, 온 거 같다 482 00:24:57,729 --> 00:24:58,897 금맥이 왔다, 금맥 483 00:24:58,980 --> 00:25:00,774 웃어, 웃어, 웃어 484 00:25:00,857 --> 00:25:01,775 웃어 485 00:25:01,858 --> 00:25:02,776 웃어 486 00:25:08,448 --> 00:25:09,658 예 487 00:25:12,661 --> 00:25:15,497 강을 건널 것이 뗏목뿐이더냐? 488 00:25:15,747 --> 00:25:17,332 아, 예, 맞습니다 489 00:25:17,415 --> 00:25:20,335 나와 가마 여인은 뗏목으로 490 00:25:20,418 --> 00:25:22,170 나머지는 헤엄을 쳐서 건넌다 491 00:25:22,254 --> 00:25:23,797 - 예 - 아, 저, 예 492 00:25:26,591 --> 00:25:28,093 아이씨 493 00:25:36,893 --> 00:25:38,228 넌 뭐 하는 게냐? 494 00:25:41,481 --> 00:25:42,399 씨 495 00:25:42,983 --> 00:25:44,609 넌 뗏목을 움직여라 496 00:25:44,693 --> 00:25:45,735 예 497 00:25:47,070 --> 00:25:48,697 - 가마를 올려라 - 예 498 00:25:48,780 --> 00:25:50,282 아, 어어 499 00:25:51,324 --> 00:25:53,201 조심조심 500 00:25:54,786 --> 00:25:56,454 하나, 둘 501 00:26:03,044 --> 00:26:04,045 응? 502 00:26:05,881 --> 00:26:08,466 - 수염이 없네 - 촌장! 503 00:26:08,550 --> 00:26:10,093 준비됐어! 504 00:26:10,719 --> 00:26:11,720 어! 505 00:26:12,220 --> 00:26:13,305 땡겨! 506 00:26:13,388 --> 00:26:14,306 자, 가자 507 00:26:14,389 --> 00:26:15,223 영 508 00:26:15,307 --> 00:26:16,433 차 509 00:26:16,516 --> 00:26:18,476 - 영 - 차 510 00:26:18,935 --> 00:26:19,978 영차 511 00:26:20,562 --> 00:26:21,646 영차 512 00:26:21,730 --> 00:26:23,273 영차 513 00:26:23,773 --> 00:26:25,108 영차 514 00:26:25,191 --> 00:26:26,902 영차 515 00:26:26,985 --> 00:26:28,445 영차 516 00:26:28,528 --> 00:26:30,155 영차 517 00:26:30,238 --> 00:26:31,531 영차 518 00:26:32,073 --> 00:26:32,908 영차 519 00:26:32,991 --> 00:26:34,534 영차 520 00:26:34,618 --> 00:26:36,119 영차 521 00:26:36,202 --> 00:26:37,746 영차 522 00:26:37,829 --> 00:26:39,831 영차 523 00:26:39,915 --> 00:26:40,874 영차 524 00:26:40,957 --> 00:26:42,167 영차 525 00:26:42,250 --> 00:26:44,085 영차 526 00:26:44,586 --> 00:26:47,339 어허 밑으로 흐르잖아, 밑으로 527 00:26:47,422 --> 00:26:50,258 - 영차, 영차 - 더 땡겨, 더, 더 528 00:26:50,550 --> 00:26:51,718 - 영 - 차 529 00:26:51,801 --> 00:26:52,802 영 530 00:26:57,140 --> 00:26:58,850 저, 저, 왜 안 가? 531 00:26:58,934 --> 00:27:01,686 - 무슨 일이냐? - 왜 그러는 거야? 532 00:27:01,770 --> 00:27:03,229 이거 걸려 버렸네 533 00:27:03,647 --> 00:27:05,732 자, 걸렸어! 534 00:27:06,107 --> 00:27:07,567 더 세게 당겨 봐, 더 세게! 535 00:27:07,692 --> 00:27:08,652 야, 뭣들 해 536 00:27:08,735 --> 00:27:10,820 젠장 뭐가 걸린 거야? 537 00:27:10,904 --> 00:27:13,114 그렇지 538 00:27:22,916 --> 00:27:23,750 더! 539 00:27:23,833 --> 00:27:25,961 더, 더, 더 세게 540 00:27:30,173 --> 00:27:31,132 더 땡겨! 541 00:27:41,101 --> 00:27:43,019 - 어떡해, 다 빠졌어 - 아이고, 어떡해 542 00:27:43,103 --> 00:27:43,937 나리 543 00:27:45,146 --> 00:27:45,981 전하! 544 00:27:50,568 --> 00:27:51,486 나리 545 00:27:51,569 --> 00:27:53,238 빨리 들어가 안 들어가고 뭐 하느냐? 546 00:27:53,321 --> 00:27:54,155 괜찮으시옵니까? 547 00:27:54,239 --> 00:27:55,949 아유, 나리, 나리 548 00:27:59,411 --> 00:28:00,495 가만있어, 가만있어 549 00:28:00,996 --> 00:28:01,997 가만있어 550 00:28:02,455 --> 00:28:03,623 아, 뭐 해요? 빨리빨리 551 00:28:12,799 --> 00:28:14,384 아니, 그 무작정 땡기는 게 아니라 552 00:28:14,467 --> 00:28:16,469 이 밑으로 가로질러서 해야지 아휴, 참 553 00:28:16,553 --> 00:28:19,347 자, 자, 자, 자, 자 태산아, 이리, 이리 넣어 봐라 554 00:28:20,181 --> 00:28:22,225 - 이쪽이요? - 아니, 그나저나 555 00:28:22,308 --> 00:28:24,894 아니, 긴 수염 그, 고관대작이 아니라 556 00:28:24,978 --> 00:28:26,312 꼬질꼬질한 애가 왔잖아 557 00:28:26,396 --> 00:28:28,481 그, 어떻게 된 거야, 어? 558 00:28:28,565 --> 00:28:31,818 그러게 무슨 큰 죄를 지었길래 559 00:28:31,901 --> 00:28:33,403 저 어린것을, 아유 560 00:28:34,946 --> 00:28:36,364 어이, 촌장 561 00:28:36,448 --> 00:28:38,450 저 어린 양반 이름은 알아? 562 00:28:38,825 --> 00:28:40,702 노산이라고 합디다, 노산 563 00:28:40,785 --> 00:28:42,328 뭐? 노산? 564 00:28:43,329 --> 00:28:45,874 달포를 견디지 못할 것입니다 565 00:28:46,708 --> 00:28:47,917 달포라니요? 566 00:28:48,793 --> 00:28:52,881 노산이 자결이라도 한단 말씀이십니까? 567 00:28:52,964 --> 00:28:54,299 그 어린것이 568 00:28:55,133 --> 00:28:56,092 아비도 569 00:28:56,551 --> 00:28:57,552 신하도 570 00:28:59,512 --> 00:29:01,765 궁궐도 없는 그곳에서 571 00:29:02,974 --> 00:29:05,143 견디기 쉽지 않을 것입니다 572 00:29:05,226 --> 00:29:06,561 흠 573 00:29:06,644 --> 00:29:08,521 대감 말씀이 맞습니다 그려 574 00:29:14,194 --> 00:29:15,612 하나 잊지 마시오 575 00:29:18,114 --> 00:29:21,326 노산의 숙부이자 전하의 아우인 576 00:29:22,368 --> 00:29:23,912 금성 대군이 577 00:29:25,163 --> 00:29:27,499 노산 지척에 있다는 것을 578 00:30:11,417 --> 00:30:12,252 대군마마 579 00:30:13,920 --> 00:30:14,921 저희들은 580 00:30:15,630 --> 00:30:17,590 대군마마와 함께할 것이옵니다 581 00:30:18,299 --> 00:30:19,801 목숨을 바쳐 따르겠나이다 582 00:30:20,176 --> 00:30:22,303 목숨을 바쳐 따르겠나이다 583 00:30:24,931 --> 00:30:25,932 모두 584 00:30:28,434 --> 00:30:29,519 고맙소 585 00:30:36,734 --> 00:30:38,236 기침하셨습니까? 586 00:30:38,695 --> 00:30:40,530 식사를 준비하였습니다 587 00:30:42,282 --> 00:30:44,701 예, 보수주인 엄흥도입니다 588 00:30:45,660 --> 00:30:49,122 아이고, 이거 첫날부터 얼마나 경황이 없으십니까 589 00:30:49,205 --> 00:30:51,416 망할 놈의 뗏목이 그냥 바위에 걸리는 바람에 590 00:30:51,499 --> 00:30:52,667 어 591 00:30:52,750 --> 00:30:55,128 제가 장대로 버티지 않았으면 아마 지금쯤 592 00:30:55,211 --> 00:30:59,716 저 밑에 떠내려가 갖고 큰일 날 뻔했습니다, 예 593 00:30:59,799 --> 00:31:03,219 예, 저, 기력을 차리시려면 아침부터 든든히 드셔야 됩니다 594 00:31:03,303 --> 00:31:06,347 저, 마을 사람들이 정성껏 준비해 줬으니까 595 00:31:06,431 --> 00:31:08,725 - 저, 식기 전에 저... - 물러가라 596 00:31:08,808 --> 00:31:09,809 예? 597 00:31:09,893 --> 00:31:11,477 물러가라 하였다 598 00:31:12,228 --> 00:31:13,229 물러가라고? 599 00:31:14,647 --> 00:31:16,274 나리의 심기가 불편하니 600 00:31:16,900 --> 00:31:18,026 그만 물러가시오 601 00:31:18,109 --> 00:31:19,444 아니 내가 여기 보수주인이오 602 00:31:19,527 --> 00:31:22,280 아침저녁으로 문안드리고 관아에 보고하는 게 내 임무인데 603 00:31:22,363 --> 00:31:23,531 아니, 뵙지도 않고 첫날부터... 604 00:31:23,615 --> 00:31:25,074 물러가라 하시지 않소 605 00:31:25,491 --> 00:31:26,951 네 이놈! 606 00:31:27,368 --> 00:31:28,912 내 말이 들리지 않느냐? 607 00:31:29,412 --> 00:31:31,581 그 밥상 들고 썩 꺼져라! 608 00:31:32,165 --> 00:31:34,209 아, 얼른, 얼른 가 609 00:31:37,170 --> 00:31:38,171 참 나 610 00:31:38,713 --> 00:31:40,423 거, 성깔 있네 611 00:31:40,965 --> 00:31:42,050 하이고, 참 612 00:31:42,800 --> 00:31:45,011 '내 말이 들리지 않느냐? 썩 꺼져라!' 613 00:31:45,094 --> 00:31:47,263 뭐, 뭐, 뭐? 네 이놈? 씨 614 00:31:47,347 --> 00:31:50,016 아휴, 꼴에 양반이라고 어린놈의 새끼가 615 00:31:50,099 --> 00:31:51,726 그냥 싸가지 없이, 그냥 616 00:31:51,809 --> 00:31:53,603 어디 으른한테, 씨 617 00:31:54,103 --> 00:31:55,104 어휴 618 00:31:56,522 --> 00:31:58,358 그래 619 00:31:58,441 --> 00:32:01,194 그냥 어떤 골질을 해도 그냥 웃자, 그래 620 00:32:01,277 --> 00:32:03,863 웃고 그냥 '네, 예' 조아리고, 어? 621 00:32:03,947 --> 00:32:04,948 그러자, 씨발 622 00:32:05,031 --> 00:32:06,241 아이고, 씨 623 00:32:08,618 --> 00:32:09,827 근데 이 맛있는 걸 624 00:32:10,245 --> 00:32:12,372 왜 안 먹는대, 응? 625 00:32:18,503 --> 00:32:19,504 오메 626 00:32:22,465 --> 00:32:23,424 흠 627 00:32:46,698 --> 00:32:49,284 그러다 볼따구니 터지겠소 628 00:32:51,411 --> 00:32:52,745 오해하신 거요, 오해 629 00:32:52,829 --> 00:32:53,788 오해 630 00:32:53,871 --> 00:32:56,291 이게 내가 먹고 싶어서 먹는 게 아니라 631 00:32:56,374 --> 00:32:59,627 여기서 이만한 쌀벌레가 632 00:32:59,711 --> 00:33:01,671 오해입니다, 오해, 응? 633 00:33:12,432 --> 00:33:13,766 - 군수 나리 - 어 634 00:33:13,850 --> 00:33:14,892 군수 나리, 저 635 00:33:15,810 --> 00:33:18,855 아니, 근데 군사들이 왜 물러나는 겁니까? 636 00:33:19,564 --> 00:33:20,398 몰랐느냐? 637 00:33:20,982 --> 00:33:22,150 아, 예, 저 638 00:33:22,233 --> 00:33:24,193 이, 원래 유배지를 지키는 일은 639 00:33:24,277 --> 00:33:26,821 군사들이 하는 게 아니라 보수주인이 하는 거야 640 00:33:26,904 --> 00:33:30,074 그러니까 매달 초하루하고 보름에 잊지 말고 보고하고 641 00:33:30,158 --> 00:33:32,327 사소한 것까지 죄 일러야 한다 642 00:33:32,410 --> 00:33:34,829 아, 예, 여부가 있겠습니까요 643 00:33:41,627 --> 00:33:42,795 "논어" 644 00:33:42,879 --> 00:33:43,963 "중용" 645 00:33:49,344 --> 00:33:50,887 아이, 참 나 646 00:33:51,471 --> 00:33:52,847 아참 647 00:33:52,930 --> 00:33:54,390 자네들 들었는가? 648 00:33:54,474 --> 00:33:57,310 상왕께서 영월 땅에 유배를 오셨다네 649 00:33:57,393 --> 00:33:59,354 아이, 듣기야 들었지 650 00:33:59,437 --> 00:34:02,315 그, 청령포인가 어디로 가셨다더만, 쯧 651 00:34:02,398 --> 00:34:04,233 - 청령포? - 응 652 00:34:05,526 --> 00:34:06,652 아이고 653 00:34:06,736 --> 00:34:07,945 어? 어유 654 00:34:08,905 --> 00:34:10,198 아유 655 00:34:10,281 --> 00:34:12,033 - 어땠어요? - 뭐가? 656 00:34:12,116 --> 00:34:14,243 음식은 입에 맞으신대요? 657 00:34:14,327 --> 00:34:15,578 아이고 658 00:34:15,661 --> 00:34:16,913 손도 안 대더라고 659 00:34:16,996 --> 00:34:18,039 예? 660 00:34:18,122 --> 00:34:19,749 - 뭐? 손도 안 대? - 어 661 00:34:19,832 --> 00:34:21,793 아니, 우리도 못 먹어 가면서 해 준 밥상인데 662 00:34:21,876 --> 00:34:22,752 나 참, 씨 663 00:34:22,835 --> 00:34:24,754 아, 어디가 아프신가 보지 664 00:34:24,837 --> 00:34:26,631 입맛이 없는 건지 665 00:34:26,714 --> 00:34:29,008 아니, 입맛이 없을 수도 있나, 응? 666 00:34:29,092 --> 00:34:30,551 아유, 이 귀한 밥을 667 00:34:30,635 --> 00:34:32,345 뭐야, 이거? 668 00:34:32,428 --> 00:34:33,638 이거 손도 안 댄 게 아닌데? 669 00:34:33,721 --> 00:34:35,223 이거 누가 반은 벌써 파먹었는데? 670 00:34:35,306 --> 00:34:36,224 어, 어, 어 671 00:34:36,307 --> 00:34:38,893 저, 안 먹으니까 거기 시녀 있잖아 시녀가 먹더라고 672 00:34:38,976 --> 00:34:40,144 그러다가 나한테 딱 걸렸지 673 00:34:40,228 --> 00:34:41,771 근데 죽어도 안 먹었다는 거야 674 00:34:41,854 --> 00:34:43,981 볼따구가 그냥 빵빵하니 터질 것 같은데도 675 00:34:44,065 --> 00:34:45,024 참 676 00:34:50,113 --> 00:34:53,199 그럼 이거는 우리 막동이 먹여도 되죠잉? 677 00:34:53,282 --> 00:34:54,575 에이 678 00:34:54,659 --> 00:34:56,411 우린 남는 거 안 버리니까 679 00:34:57,954 --> 00:34:59,038 막동아 680 00:35:01,541 --> 00:35:03,000 먹었어 저 인간이 먹었어, 어? 681 00:35:03,084 --> 00:35:04,627 파먹은 게 저 인간 주둥이랑 딱 맞아 682 00:35:04,710 --> 00:35:06,337 아유, 냅둬 683 00:35:06,838 --> 00:35:08,381 어이, 광천이 684 00:35:10,007 --> 00:35:11,175 어? 685 00:35:11,259 --> 00:35:12,969 아이고, 여기까지 웬일이오? 686 00:35:14,345 --> 00:35:15,179 에? 687 00:35:16,264 --> 00:35:17,932 아이, 저, 우리 말로 합시다 688 00:35:18,015 --> 00:35:19,642 저, 심정이야 이해하겠지만 689 00:35:19,725 --> 00:35:21,269 그런다고 뭐 달라지는 것도... 690 00:35:22,854 --> 00:35:24,230 내 싸우러 온 게 아니오 691 00:35:24,313 --> 00:35:25,231 예? 692 00:35:26,023 --> 00:35:29,402 좋은 곡식만 먹여 키운 씨암탉이오 693 00:35:29,485 --> 00:35:30,945 - 자, 받으시오 - 어? 694 00:35:31,028 --> 00:35:32,905 자, 더덕 더덕도 드려야지, 다 695 00:35:32,989 --> 00:35:34,323 자, 생더덕이오, 더덕 696 00:35:34,407 --> 00:35:35,825 아, 이거 왜 저, 저한테 이거를... 697 00:35:35,908 --> 00:35:39,328 아니, 화를 대신 가져가셨는데 뭐, 씨암탉이 아깝겠습니까? 698 00:35:39,412 --> 00:35:41,080 - 어? 자 - 아이, 뭘 가져가요? 699 00:35:41,164 --> 00:35:44,000 자, 요거는 우리 노루골의 자랑 700 00:35:44,083 --> 00:35:45,877 - 노루궁뎅이버섯이오 - 아니 701 00:35:45,960 --> 00:35:47,962 아, 이걸 왜 저, 저한테 주는... 702 00:35:48,379 --> 00:35:49,380 정말 703 00:35:50,089 --> 00:35:50,923 고맙소 704 00:35:56,304 --> 00:35:57,305 참 나 705 00:35:57,889 --> 00:35:59,223 미친놈들이 뭐, 뭐? 706 00:35:59,307 --> 00:36:02,894 고맙다 그러면서 이걸 주고 간다, 응? 707 00:36:02,977 --> 00:36:04,187 아부지 708 00:36:04,270 --> 00:36:05,146 응 709 00:36:05,229 --> 00:36:07,315 귀양 온 양반이 누군지 아십니까? 710 00:36:07,398 --> 00:36:08,566 어, 알지, 노산 711 00:36:08,649 --> 00:36:11,027 예, 그 노산이 누군지 아시냐고요 712 00:36:11,402 --> 00:36:13,404 아, 안다고 노산이 노산이지 누구야 713 00:36:13,488 --> 00:36:16,073 노산군 이홍위예요, 이홍위 714 00:36:16,741 --> 00:36:18,326 얼마 전까지 이 나라의 715 00:36:18,868 --> 00:36:20,620 왕이었던 사람이요 716 00:36:21,287 --> 00:36:23,539 이 자식이 뭘 잘못 처먹었나 717 00:36:24,457 --> 00:36:25,374 뭐? 왕? 718 00:36:25,458 --> 00:36:26,292 왕 719 00:36:26,959 --> 00:36:28,336 - 왕? - 왕! 720 00:36:29,629 --> 00:36:31,005 감당할 수 있겠느냐? 721 00:36:31,631 --> 00:36:32,965 누가 오든 말이다 722 00:36:33,716 --> 00:36:34,634 전하 723 00:36:37,136 --> 00:36:38,513 - 왕? - 왕? 724 00:36:38,596 --> 00:36:40,306 그 어린것이 왕이었다고? 725 00:36:40,389 --> 00:36:41,724 - 아이고 - 그렇대 726 00:36:41,807 --> 00:36:44,477 가만있어 봐 왕이면 왕이잖아 727 00:36:44,560 --> 00:36:46,812 아니, 와, 왕도 유배를 보내나? 728 00:36:47,438 --> 00:36:49,524 상왕도 유배를 보냅니까? 729 00:36:49,607 --> 00:36:50,566 이보게 730 00:36:50,650 --> 00:36:53,528 그, 왕이었던 아버지를 따라 노산이 왕이 됐지만 731 00:36:53,611 --> 00:36:54,695 아버지가 죽고 나서 732 00:36:54,779 --> 00:36:57,198 수양대군이 난을 일으켜서 왕이 됐잖은가 733 00:36:57,281 --> 00:37:00,117 그 바람에 따르던 신하들은 모두 죽임당하고 734 00:37:00,201 --> 00:37:03,371 노산군으로 강등당해서 이곳으로 유배를 온 거라네 735 00:37:03,454 --> 00:37:06,165 - 에이그 - 근데 죽이면 죽였지 736 00:37:06,249 --> 00:37:08,417 왕이었던 사람을 유배 보내진 않지 737 00:37:08,501 --> 00:37:11,087 게다가 불쌍히 여기는 사람들도 많으니 738 00:37:11,170 --> 00:37:13,756 머지않아 사약을 내릴 것이야 739 00:37:13,839 --> 00:37:15,800 사, 사약? 740 00:37:15,883 --> 00:37:18,094 사약 그거 먹으면 죽는 거 아니야 741 00:37:18,177 --> 00:37:21,013 아니, 그럼 우리는 어떻게 되는 거야, 응? 742 00:37:21,097 --> 00:37:23,432 아니, 노산한테 무슨 일 생기면 우리도 그냥... 743 00:37:23,516 --> 00:37:26,352 아유, 저 유배자한테 무슨 일이 생기면은 744 00:37:27,144 --> 00:37:28,896 아이고 745 00:37:28,980 --> 00:37:30,731 유배지에도 무슨 일이 생기겠네 746 00:37:30,815 --> 00:37:32,775 노산군을 따르던 자들은요, 어르신 747 00:37:32,858 --> 00:37:35,111 그냥 전부 산 채로 산 채로 사지가 찢겨 죽고 748 00:37:35,194 --> 00:37:36,487 고문당해 죽었답니다 749 00:37:36,571 --> 00:37:37,530 재물은 다 뺏기고 750 00:37:37,613 --> 00:37:41,075 처자식들은 막동이, 애동이 뭐, 애들 다 갖다 팔아 버리고 751 00:37:41,158 --> 00:37:43,869 아이고 이년 팔자야 752 00:37:43,953 --> 00:37:45,371 아이, 어떡해요 753 00:37:45,454 --> 00:37:47,081 내가 뭐랬어, 어? 754 00:37:47,164 --> 00:37:50,376 이제 우리는 죽은 목숨이나 다름없어 755 00:37:50,459 --> 00:37:53,588 이게 다 저 촌장, 촌장 때문이야 756 00:37:54,755 --> 00:37:57,216 뭐가 죽은 목숨이야, 어? 757 00:37:57,300 --> 00:37:59,844 뭘 알지도 못하면서 나불거리고 있어! 씨 758 00:37:59,927 --> 00:38:02,638 내가 저 저, 저, 저, 한명회 대감한테 759 00:38:02,722 --> 00:38:03,681 똑똑히 들었어 760 00:38:03,764 --> 00:38:07,351 머지않아서 노산군을 한양으로 저, 복귀시킬 거라고 761 00:38:07,435 --> 00:38:09,270 흥도, 참말이지? 762 00:38:09,353 --> 00:38:10,980 아이, 저 아시잖아요 763 00:38:11,063 --> 00:38:12,690 나 뼈대 있는 가문 출신이여 764 00:38:12,773 --> 00:38:16,402 내가 목에 칼이 들어와도 거짓말은 안 하는 사람이여 765 00:38:16,485 --> 00:38:18,404 아유, 그렇겠지 766 00:38:18,487 --> 00:38:19,989 - 그럼 그렇지 - 아유 767 00:38:20,072 --> 00:38:21,824 - 아이, 뜬소문이야, 뜬소문 - 에이 768 00:38:21,907 --> 00:38:23,367 설마 769 00:38:38,674 --> 00:38:41,010 전하 770 00:38:45,514 --> 00:38:46,974 전하 771 00:38:49,935 --> 00:38:51,729 전하 772 00:38:55,191 --> 00:38:56,817 전하 773 00:38:58,778 --> 00:39:01,447 전하 774 00:39:01,530 --> 00:39:04,533 - 신 성삼문이옵니다 - 박팽년이옵니다 775 00:39:04,617 --> 00:39:06,160 - 하위지이옵니다 - 이개이옵니다 776 00:39:06,243 --> 00:39:07,870 - 유성원이옵니다 - 유응부이옵니다 777 00:39:07,953 --> 00:39:11,791 어찌하여 저희를 버리셨나이까? 778 00:39:11,874 --> 00:39:13,834 전하 779 00:39:31,352 --> 00:39:33,437 너무 괴로워하지 마시오 780 00:39:36,774 --> 00:39:37,858 내가 곧 781 00:39:39,985 --> 00:39:41,779 그대들에게 가겠소 782 00:39:44,865 --> 00:39:46,826 내가 뭐 큰 거 바랐어? 783 00:39:46,909 --> 00:39:51,330 그냥 쌀밥 좀 먹으면서 살아 보자는 건데 784 00:39:51,414 --> 00:39:53,999 내 새끼 공부 좀 시키면서 좀 785 00:39:54,083 --> 00:39:56,711 사람답게 한번 좀 살아 보자는 건데 786 00:39:56,794 --> 00:39:59,380 그 하고많은 양반들 중에 787 00:39:59,463 --> 00:40:02,967 왜 하필 너 같은 놈을 내가 데려왔냐고! 788 00:40:03,050 --> 00:40:08,222 내가 너 같은 놈 만나려고 그 사정사정해 가면서, 어? 789 00:40:08,305 --> 00:40:11,058 그 꿈을 품어 가면서 790 00:40:11,142 --> 00:40:14,437 내가 너 같은 화근덩어리 놈을... 791 00:40:17,273 --> 00:40:18,399 어어 792 00:40:20,192 --> 00:40:21,569 화근덩어리 793 00:40:22,153 --> 00:40:23,946 거, 어디 있는 게냐, 이놈들? 794 00:40:24,447 --> 00:40:25,489 아유, 저 795 00:40:26,031 --> 00:40:27,450 아유 796 00:40:27,533 --> 00:40:29,034 여, 여 797 00:40:29,118 --> 00:40:30,828 오해입니다요, 오해, 저 798 00:40:30,911 --> 00:40:34,290 아유, 그동안 제가 전하를 못 알아 뵙고선 799 00:40:34,373 --> 00:40:37,418 아이, 아, 근데 야심한 밤에 여기에 어인 일로? 800 00:40:38,419 --> 00:40:39,420 아휴 801 00:40:40,671 --> 00:40:42,423 아, 그, 그 거긴 위험합니다, 거긴 802 00:40:42,506 --> 00:40:44,550 거긴 낭, 낭, 낭떠러지입니다, 예? 803 00:40:47,887 --> 00:40:49,305 뭐 하시는 겁니까? 804 00:40:50,097 --> 00:40:51,098 예? 805 00:40:51,182 --> 00:40:52,600 이리 나오십시오, 거기서 806 00:40:56,312 --> 00:40:58,314 아, 안 돼 807 00:41:04,779 --> 00:41:06,822 왜 이러시는 겁니까? 808 00:41:12,244 --> 00:41:13,913 놓아라 809 00:41:14,622 --> 00:41:15,748 제발 810 00:41:17,041 --> 00:41:18,709 내 손을 놓아라 811 00:41:19,668 --> 00:41:20,920 안 됩니다 812 00:41:21,003 --> 00:41:22,254 나리가 죽으면 813 00:41:22,755 --> 00:41:23,964 우리 마을이 814 00:41:25,174 --> 00:41:27,218 다 죽습니다 815 00:41:38,229 --> 00:41:39,230 참 816 00:41:42,316 --> 00:41:44,068 아이고, 모르겠다 817 00:41:45,152 --> 00:41:45,986 뭐? 818 00:41:47,571 --> 00:41:48,531 아, 예 819 00:41:49,949 --> 00:41:50,908 뭐라 하였느냐? 820 00:41:50,991 --> 00:41:52,993 예, 자결을 시도했습니다 821 00:41:53,077 --> 00:41:54,245 저, 유, 유배자가 822 00:41:54,328 --> 00:41:55,246 누가? 823 00:41:55,329 --> 00:41:56,163 노산군이요 824 00:41:58,040 --> 00:41:59,583 아이 어젯밤에 배소를 살피려고 825 00:41:59,667 --> 00:42:01,252 육육봉에 올라갔는데 826 00:42:01,335 --> 00:42:03,796 노산군이 막 절벽에서 뛰어내리려고 하고 있었습니다 827 00:42:03,879 --> 00:42:05,297 - 절벽에서? - 예 828 00:42:05,798 --> 00:42:06,924 어, 어찌 됐느냐? 829 00:42:07,007 --> 00:42:09,760 제가 득달같이 달려들어 갖고 겨우 살려 냈습니다 830 00:42:09,844 --> 00:42:11,679 저 아니었으면 아주 큰일 날 뻔했습니다요 831 00:42:11,762 --> 00:42:12,721 아휴 832 00:42:15,558 --> 00:42:18,894 어제 일은 누구에게도 발설해서는 안 된다, 알겠지? 833 00:42:18,978 --> 00:42:19,812 예 834 00:42:19,895 --> 00:42:22,398 그리고 너는 노산군의 일거수일투족을 835 00:42:22,481 --> 00:42:23,732 철저하게 감시해라 836 00:42:23,858 --> 00:42:24,942 예 837 00:42:25,025 --> 00:42:26,861 명심하겠습니다, 예 838 00:42:28,362 --> 00:42:29,196 저기 839 00:42:32,283 --> 00:42:33,284 이건 뭐예요? 840 00:42:33,367 --> 00:42:34,827 - 아유 - 굴비 841 00:42:35,536 --> 00:42:36,996 뽀얀 흰쌀밥 842 00:42:37,079 --> 00:42:38,831 이 귀한 것들은 어디서 나신 거예요? 843 00:42:38,914 --> 00:42:40,249 아, 관아에서 내려온 거야 844 00:42:40,332 --> 00:42:41,625 나리 드리라고 845 00:42:41,709 --> 00:42:44,044 - 태산아 - 좋겠다, 나리는 846 00:42:44,128 --> 00:42:46,046 이것 좀 니가 갖다드려야 되겠다 847 00:42:46,922 --> 00:42:47,756 제가요? 848 00:42:47,840 --> 00:42:51,135 아이, 촌장님이 관아에 볼일 있다고 대신 부탁했어 849 00:43:00,311 --> 00:43:01,312 너는 850 00:43:02,104 --> 00:43:03,022 누구냐? 851 00:43:03,355 --> 00:43:05,232 광천골 촌장이자 852 00:43:05,316 --> 00:43:06,901 보수주인 엄흥도의 아들 853 00:43:07,651 --> 00:43:08,861 태산이라고 합니다 854 00:43:09,612 --> 00:43:11,363 왜 안 가고 서 있느냐? 855 00:43:11,447 --> 00:43:13,115 나리 드시는 거 보고 856 00:43:14,199 --> 00:43:15,242 가겠습니다 857 00:43:19,455 --> 00:43:21,540 식사를 거르셨다고 들었습니다 858 00:43:21,957 --> 00:43:24,293 맛난 음식만 먹고 사는 귀하신 분들은 859 00:43:25,419 --> 00:43:27,254 저희가 살려고 먹는 음식이 860 00:43:28,380 --> 00:43:29,798 우습나 봅니다 861 00:43:30,507 --> 00:43:31,467 무엄하다 862 00:43:31,884 --> 00:43:33,093 그 입 다물지 못할까 863 00:43:33,177 --> 00:43:35,679 손도 대지 않은 밥상을 다시 들고 가면 864 00:43:35,763 --> 00:43:36,889 없어서 못 먹는 저들은 865 00:43:36,972 --> 00:43:39,350 나리를 원망하고 화를 낼 법도 한데 866 00:43:39,433 --> 00:43:41,769 되려 나리께서 867 00:43:42,311 --> 00:43:44,229 어디가 아프신 건 아닌지 868 00:43:44,313 --> 00:43:47,024 음식이 입맛에 안 맞으시는 게 아닌가 하고 869 00:43:47,566 --> 00:43:48,901 걱정부터 합니다 870 00:43:58,410 --> 00:43:59,578 그렇다면 871 00:44:00,955 --> 00:44:02,164 네가 먹거라 872 00:44:14,009 --> 00:44:14,969 부르셨습니까? 873 00:44:17,721 --> 00:44:18,889 전해 주어라 874 00:44:19,515 --> 00:44:20,683 무엇을... 875 00:44:22,893 --> 00:44:24,269 잘 먹었다고 876 00:44:27,231 --> 00:44:28,190 예 877 00:44:31,652 --> 00:44:33,612 싹 말려야 돼 아주 그냥 878 00:44:33,696 --> 00:44:36,198 아이, 다시 해 봐, 어? 879 00:44:36,281 --> 00:44:37,116 여기 880 00:44:37,950 --> 00:44:39,076 저 왔어요 881 00:44:39,159 --> 00:44:43,872 어, 어, 어떻게 어떻게 머, 먹었어, 응? 882 00:44:47,209 --> 00:44:48,877 아유, 다 비우셨네! 883 00:44:50,004 --> 00:44:51,422 - 다 드셨다고? - 예 884 00:44:51,505 --> 00:44:52,631 다 잡솼다고? 885 00:44:52,715 --> 00:44:53,549 네 886 00:44:53,632 --> 00:44:55,801 참 요상한 일이네 887 00:44:55,884 --> 00:44:59,013 마을 사람들한테 아주 맛있게 잘 먹었다고 888 00:44:59,096 --> 00:45:00,222 이렇게 전해 달라고 하셨어요 889 00:45:00,305 --> 00:45:02,349 아휴, 내가 고맙지 890 00:45:02,433 --> 00:45:04,768 은근히 인간미가 있네, 인간미가 891 00:45:04,852 --> 00:45:06,729 예, 인간미... 892 00:45:09,148 --> 00:45:10,149 이런 893 00:45:13,235 --> 00:45:15,904 저, 다음번엔 내가 갈게, 내가, 어? 894 00:45:15,988 --> 00:45:16,989 아이고 895 00:45:59,907 --> 00:46:01,867 이것이 무엇이냐? 896 00:46:01,950 --> 00:46:04,912 금성 대군께서 나리께 보낸 서찰입니다 897 00:46:10,459 --> 00:46:13,295 어찌하여 뜯지 않으시옵니까? 898 00:46:14,338 --> 00:46:15,380 나리 899 00:46:17,091 --> 00:46:18,133 두렵다 900 00:46:20,010 --> 00:46:21,845 이 서찰의 내용도 901 00:46:23,013 --> 00:46:24,932 나에게 보냈다는 사실도 902 00:46:25,015 --> 00:46:26,016 그저 903 00:46:28,143 --> 00:46:29,186 두렵다 904 00:46:37,111 --> 00:46:38,612 저놈의 자식, 저 905 00:46:40,531 --> 00:46:41,865 에휴 906 00:46:41,949 --> 00:46:43,158 쯧 907 00:46:43,242 --> 00:46:44,076 이보시오 908 00:46:46,328 --> 00:46:47,871 여까지 웬일이유? 909 00:46:48,372 --> 00:46:51,500 혹 오늘 노산군 나리 보셨습니까? 910 00:46:51,583 --> 00:46:52,584 아니요 911 00:46:53,127 --> 00:46:53,961 배소에 안 계시오? 912 00:46:55,712 --> 00:46:56,713 예 913 00:46:57,422 --> 00:46:59,800 관아에 심부름을 다녀오니 계시질 않습니다 914 00:46:59,883 --> 00:47:01,593 근처 사방을 다 찾아 봐도 915 00:47:02,010 --> 00:47:03,887 나리의 모습이 보이지를 않습니다 916 00:47:04,638 --> 00:47:05,514 쓰읍 917 00:47:05,597 --> 00:47:06,682 아이, 그럼 그 918 00:47:07,349 --> 00:47:08,642 놓아라 919 00:47:09,143 --> 00:47:10,811 내 손을 놓아라 920 00:47:22,114 --> 00:47:23,157 육시랄 921 00:47:23,240 --> 00:47:25,742 간신히 살려 놨더니, 씨 922 00:47:27,870 --> 00:47:30,539 금성 대군께서 나리께 보낸 서찰입니다 923 00:47:51,727 --> 00:47:52,811 아휴 924 00:47:55,147 --> 00:47:56,315 어휴! 925 00:47:57,774 --> 00:47:59,484 그렇게 죽고 싶으시오? 926 00:48:00,360 --> 00:48:01,403 무슨 소리냐? 927 00:48:01,486 --> 00:48:03,238 지금 동네 사람들은 928 00:48:03,322 --> 00:48:05,365 걱정돼서 찾느라 난리가 났는데 929 00:48:05,866 --> 00:48:07,951 자기 생각만 해서 죽을 생각만 하고 930 00:48:08,410 --> 00:48:10,954 그렇게 철딱서니가 없으시오? 931 00:48:11,038 --> 00:48:12,039 뭐라? 932 00:48:12,539 --> 00:48:14,541 - 네 따위가 감히 나를! - 예, 예, 예! 933 00:48:14,625 --> 00:48:16,460 내 따위가요, 내 따위가요! 934 00:48:16,543 --> 00:48:17,419 네놈이 미친 게냐? 935 00:48:17,502 --> 00:48:18,503 예, 미쳤지요! 936 00:48:18,587 --> 00:48:21,215 미치지 않고 이러겠습니까요? 937 00:48:23,592 --> 00:48:26,094 동네 사람 좀 배 좀 불리려고 938 00:48:26,178 --> 00:48:27,846 내 새끼 좀 공부 좀 시키려고 939 00:48:27,930 --> 00:48:30,557 간신히 모셔다 앉혀 놨더니 940 00:48:31,266 --> 00:48:33,936 허구한 날 떨어져 죽을 생각만 하는데 941 00:48:34,019 --> 00:48:36,647 내가 그럼 안 미치겠습니까요? 942 00:48:36,730 --> 00:48:38,774 안 그렇소? 943 00:48:38,857 --> 00:48:40,776 - 아유 - 네 이놈! 944 00:48:40,859 --> 00:48:42,277 저기 계시네 945 00:48:42,361 --> 00:48:43,528 뭐 하는 짓이냐? 946 00:48:43,612 --> 00:48:46,156 아이, 저, 저, 저 위험하게, 저 947 00:48:46,240 --> 00:48:47,115 아유 948 00:48:48,283 --> 00:48:49,576 아휴 949 00:48:50,577 --> 00:48:51,787 아이고, 세상에 950 00:48:51,870 --> 00:48:52,996 괜찮으시옵니까? 951 00:48:54,539 --> 00:48:55,374 그래 952 00:48:55,457 --> 00:48:57,167 저, 저 왜 저러는 거야? 953 00:48:57,251 --> 00:48:58,543 - 몰라 - 응? 954 00:49:02,214 --> 00:49:03,674 아유, 어지러워 955 00:49:05,842 --> 00:49:07,302 와, 왕이다 956 00:49:08,136 --> 00:49:09,763 찾았잖아, 왕 957 00:49:09,846 --> 00:49:13,350 아니요, 저기 왕 말고 저, 저기 왕 958 00:49:13,433 --> 00:49:15,852 어, 왜, 왜, 왜? 959 00:49:15,936 --> 00:49:18,146 어, 어, 어떡해 960 00:49:21,358 --> 00:49:22,442 호, 호랭이 961 00:49:24,736 --> 00:49:26,780 가, 가, 가만있어 가만있어 962 00:49:26,863 --> 00:49:27,990 어, 어떻게 좀 해 봐 963 00:49:28,073 --> 00:49:29,283 조, 조, 조용히 해 조용히 해 964 00:49:29,366 --> 00:49:30,575 아이고, 사람 살려 965 00:49:30,659 --> 00:49:32,286 막동 아버지, 어떻게 해요 966 00:49:32,369 --> 00:49:34,204 호랭이는 967 00:49:34,288 --> 00:49:35,998 한 명만 잡아먹으면 968 00:49:36,081 --> 00:49:37,708 다른 사람은 건들지 않아 969 00:49:39,710 --> 00:49:41,295 어, 어르신, 어르신 안 돼요 970 00:49:41,378 --> 00:49:44,089 살 만큼 살았어 971 00:49:44,172 --> 00:49:45,632 다들 아프지 말고 972 00:49:46,174 --> 00:49:47,175 잘 살아 973 00:49:48,010 --> 00:49:49,511 나 간다 974 00:49:50,971 --> 00:49:53,223 어딜, 어딜 가, 어딜 가? 975 00:50:05,569 --> 00:50:06,903 태산아 976 00:50:06,987 --> 00:50:09,448 태산, 산, 산아 977 00:50:10,532 --> 00:50:11,908 야, 어이! 978 00:50:11,992 --> 00:50:13,410 야, 어이 979 00:50:13,493 --> 00:50:14,328 어이 980 00:50:15,704 --> 00:50:18,248 야, 어이, 어이 981 00:50:18,332 --> 00:50:19,875 네 이놈! 982 00:50:28,717 --> 00:50:29,885 네 상대는 983 00:50:31,345 --> 00:50:32,346 나다 984 00:50:47,194 --> 00:50:49,029 아이고, 세상에 985 00:51:04,044 --> 00:51:05,629 - 아이고, 나리 - 나리 986 00:51:05,712 --> 00:51:07,381 - 세상에 - 나리, 나리 987 00:51:07,464 --> 00:51:09,091 - 나리 - 아이고, 나리 988 00:51:10,384 --> 00:51:11,343 호랭이가 989 00:51:11,802 --> 00:51:13,428 - 노산에게? - 예! 990 00:51:13,512 --> 00:51:16,681 아우, 야, 진짜 하마터면 아주 큰일 날 뻔했습니다 991 00:51:16,765 --> 00:51:18,100 아이고, 나 지금도 손이 떨리네 992 00:51:18,183 --> 00:51:19,518 - 날 뻔하다니? - 예? 993 00:51:19,601 --> 00:51:21,812 아이, 그럼 이번에도 네가 노산을 구했느냐? 994 00:51:21,895 --> 00:51:22,854 아닙니다, 아닙니다 995 00:51:22,938 --> 00:51:26,983 이번에는 노산군이 저하고 마을 사람들을 다 구해 줬습니다 996 00:51:27,067 --> 00:51:29,861 이 무슨 말도 안 되는 소리 하고 있어, 거짓부렁, 씨 997 00:51:29,945 --> 00:51:31,071 아유, 아이고 거짓부렁이 아닙니다 998 00:51:31,154 --> 00:51:32,697 지, 진짜 다 사실입니다요 999 00:51:32,781 --> 00:51:35,909 진짜 한 치의 거짓도 없는 다 사실입니다 1000 00:51:35,992 --> 00:51:36,910 노산군이 1001 00:51:36,993 --> 00:51:38,703 노, 아니야, 노산군이 1002 00:51:38,787 --> 00:51:39,871 이렇게 해 갖고 1003 00:51:39,955 --> 00:51:41,081 싹 1004 00:51:41,498 --> 00:51:42,332 기지개를? 1005 00:51:42,416 --> 00:51:44,751 아니, 아니, 아니, 저 화, 활을, 활을 1006 00:51:44,835 --> 00:51:48,213 확 당기니까 그때 그냥 어흥 1007 00:51:48,296 --> 00:51:49,965 어흥, 노산군이? 1008 00:51:50,048 --> 00:51:51,550 아이, 아니! 1009 00:51:51,633 --> 00:51:54,177 아, 왜 노산군이 어흥을 해 호랑이가 어흥을 해야지, 씨 1010 00:51:54,261 --> 00:51:56,221 그러니까 노산이 1011 00:51:57,222 --> 00:51:58,557 '네 상대는 나다' 1012 00:51:58,640 --> 00:51:59,766 '나한테 덤벼라' 1013 00:51:59,850 --> 00:52:01,393 그것이 그 말을 알아들은 건지 1014 00:52:01,476 --> 00:52:03,061 내가, 내가 보기엔 알아들은 거 같은데 1015 00:52:03,145 --> 00:52:05,355 말이 끝나자마자 막 가더니 1016 00:52:05,439 --> 00:52:07,065 어흥 하다가 1017 00:52:07,149 --> 00:52:10,402 화살로 삭, 착 쏘니까 1018 00:52:10,485 --> 00:52:11,528 슈슈슈슈슈슉 1019 00:52:11,611 --> 00:52:13,280 진짜 착 1020 00:52:13,363 --> 00:52:17,409 - 명중 - 명중, 정통으로 1021 00:52:17,492 --> 00:52:20,245 그러니까 호랑이가 저 절벽으로 떨어지고 1022 00:52:20,328 --> 00:52:21,371 노산은 1023 00:52:26,209 --> 00:52:27,669 대단하다 1024 00:52:28,044 --> 00:52:29,296 아이고 1025 00:52:29,379 --> 00:52:31,214 아이고 어제 그 난리를 쳤더니 1026 00:52:31,298 --> 00:52:33,425 숟가락도 무거워서 못 들겠네 1027 00:52:34,050 --> 00:52:37,554 근데 나리는 괜찮으실라나 모르겠네 1028 00:52:37,637 --> 00:52:40,140 아휴, 그러게요, 쯧 1029 00:52:40,223 --> 00:52:42,851 여기 오셔서 이 끼니도 제대로 못 드시고 1030 00:52:42,934 --> 00:52:44,394 어저께 그렇게 쓰러지셨는데 1031 00:52:44,478 --> 00:52:45,353 맞아, 맞아 1032 00:52:45,437 --> 00:52:48,732 아니, 여리여리한 체구에서 그런 깡이 나와, 어? 1033 00:52:48,815 --> 00:52:50,275 그 호랭이 앞에 1034 00:52:50,358 --> 00:52:52,611 목숨을 걸고 딱 나서는 거 그거 말이야 1035 00:52:52,694 --> 00:52:56,114 백성을 긍휼히 여기는 마음 아니면은 힘든 거야 1036 00:52:56,198 --> 00:52:58,241 그래도 일국의 왕이었잖아 1037 00:52:58,825 --> 00:52:59,659 아휴 1038 00:53:36,530 --> 00:53:37,364 아휴 1039 00:53:38,406 --> 00:53:39,699 저기, 저기, 저기 1040 00:53:39,783 --> 00:53:41,117 저, 저기 1041 00:53:41,785 --> 00:53:43,787 나리 일어나셨소? 1042 00:53:43,870 --> 00:53:45,914 좀 괜찮으신가? 1043 00:53:45,997 --> 00:53:47,082 알 것 없소 1044 00:53:47,165 --> 00:53:48,250 밥상은 놓고 가시오 1045 00:53:48,333 --> 00:53:49,459 아니, 그래도 1046 00:53:50,001 --> 00:53:51,461 저, 괜찮은지 좀 1047 00:53:52,170 --> 00:53:53,004 뵙고 가고 싶은데 1048 00:53:53,088 --> 00:53:54,506 아, 그냥 놓고 가라 하지 않소 1049 00:53:54,589 --> 00:53:55,590 가만있어 봐 1050 00:53:56,132 --> 00:53:58,927 근데 왜 이리 나한테 그렇게 쌀쌀맞게 그러는 거요? 1051 00:53:59,344 --> 00:54:00,470 어? 1052 00:54:00,554 --> 00:54:01,471 어제 1053 00:54:01,555 --> 00:54:02,597 어제! 1054 00:54:02,889 --> 00:54:03,890 뭐? 1055 00:54:05,308 --> 00:54:06,893 어제 한 일이 생각 안 나오? 1056 00:54:06,977 --> 00:54:08,019 뭐가? 1057 00:54:08,603 --> 00:54:09,729 아휴, 참 1058 00:54:10,939 --> 00:54:13,900 사람이 아무리 배운 게 없어도 그렇지, 어? 1059 00:54:13,984 --> 00:54:15,777 도리라는 것이 있고 정도라는 것이 있지 1060 00:54:15,860 --> 00:54:17,654 어디서 감히 나리께 역정을 내고 1061 00:54:17,737 --> 00:54:18,697 멱살을 잡고 1062 00:54:18,780 --> 00:54:19,823 어디서, 어디서, 감히! 1063 00:54:19,906 --> 00:54:21,408 아이, 내가 무슨 1064 00:54:21,908 --> 00:54:23,994 내가 무슨 멱살을 잡았다고, 씨 1065 00:54:24,077 --> 00:54:26,371 내가 이렇게, 이렇게 한 건데 1066 00:54:26,454 --> 00:54:28,957 아니, 그리고 내가 못 배웠는지 잘 배웠는지 어떻게 안다고 1067 00:54:29,040 --> 00:54:30,792 그럼 뭐 말, 말로 해야 아오, 그거를? 1068 00:54:30,875 --> 00:54:32,043 설사, 어? 1069 00:54:32,127 --> 00:54:34,796 그렇진 않겠지만 내가 못 배웠다고 치더라도 1070 00:54:35,130 --> 00:54:37,007 면전에다 대고 못 배웠다 1071 00:54:37,090 --> 00:54:38,133 아유, 말도 섞기 싫으니 1072 00:54:38,216 --> 00:54:39,259 - 아, 아 - 얼른... 1073 00:54:40,552 --> 00:54:41,386 어 1074 00:54:43,555 --> 00:54:44,598 나리 1075 00:54:45,765 --> 00:54:46,933 괜찮으십니까? 1076 00:54:47,934 --> 00:54:48,977 배가 1077 00:54:49,686 --> 00:54:50,812 고프구나 1078 00:55:14,169 --> 00:55:16,963 다 먹을 때까지 안 나갈 거냐? 1079 00:55:17,047 --> 00:55:18,506 아, 예, 네, 나가겠습니다 1080 00:55:19,674 --> 00:55:23,511 아, 근데 진짜 나리 아니었으면은 1081 00:55:23,595 --> 00:55:25,472 제 자식 놈하고 마을 사람들이 1082 00:55:25,555 --> 00:55:27,974 아주 큰 변을 당할 뻔했습니다 1083 00:55:28,058 --> 00:55:30,685 아이고, 이 은혜를 어떻게, 제가 1084 00:55:31,686 --> 00:55:32,646 밤새 1085 00:55:33,313 --> 00:55:35,065 나리 걱정을 많이 했습니다 1086 00:55:35,690 --> 00:55:38,234 그래서 조금이라도 드시는 걸 보고 가려고 1087 00:55:39,986 --> 00:55:41,321 저, 원하시면은 1088 00:55:42,113 --> 00:55:43,406 나가 있을까요, 나리? 1089 00:55:44,783 --> 00:55:45,825 말투가 1090 00:55:47,577 --> 00:55:49,037 어제와는 다르구나 1091 00:55:49,496 --> 00:55:50,747 아, 아휴 1092 00:55:51,414 --> 00:55:53,500 나에게 그렇게 화를 낸 건 1093 00:55:53,583 --> 00:55:55,210 보수주인이 처음이었다 1094 00:55:56,711 --> 00:55:58,254 아이고, 나리 1095 00:55:58,338 --> 00:55:59,881 아이고, 나리, 아이고 1096 00:55:59,964 --> 00:56:00,799 게다가 1097 00:56:02,175 --> 00:56:03,426 내 멱살까지 1098 00:56:03,510 --> 00:56:05,845 아, 아, 제가 언제 멱살을 1099 00:56:05,929 --> 00:56:06,930 아이고, 씨발 1100 00:56:10,684 --> 00:56:11,643 왜, 왜? 1101 00:56:12,977 --> 00:56:14,312 지금 뭐라 하였느냐? 1102 00:56:15,939 --> 00:56:16,815 제가 뭐라 그랬습니까? 1103 00:56:16,898 --> 00:56:18,733 씨, 씨발이라 하지 않았느냐? 1104 00:56:18,983 --> 00:56:20,110 내가 언제 씨발... 1105 00:56:21,236 --> 00:56:22,237 아, 아 1106 00:56:22,320 --> 00:56:24,239 저, 나리를 진짜 다시 보게 된 1107 00:56:24,322 --> 00:56:26,324 그런 시발점이 됐다는 그런 말씀입니다 1108 00:56:26,408 --> 00:56:28,368 제가 어떻게 씨발이라고 그러겠습니까? 1109 00:56:28,910 --> 00:56:30,995 어떻게 이렇게 큰 호랑이를 1110 00:56:31,079 --> 00:56:32,580 하, 진짜 시발점이 됐습니다 1111 00:56:32,664 --> 00:56:36,543 그런데 그, 자청해서 유배지가 됐다는 말이 1112 00:56:36,626 --> 00:56:38,420 - 무슨 말이냐? - 예? 1113 00:56:38,503 --> 00:56:40,880 어제 산에서 그리 말하지 않았느냐? 1114 00:56:40,964 --> 00:56:44,718 아이, 그거는 저, 절대 말씀드릴 수가 없습니다 1115 00:56:51,349 --> 00:56:53,560 그런데 내가 왔구나 1116 00:56:53,643 --> 00:56:56,062 보수주인은 형조 판서가 올 줄 알았는데 1117 00:56:56,146 --> 00:56:57,856 당나귀 보낼 인맥도 없고 1118 00:56:57,939 --> 00:57:00,442 관직으로 이끌어 줄 연줄도 없는 내가 1119 00:57:03,653 --> 00:57:06,573 아니, 그게 그렇게 웃기십니까? 1120 00:57:07,490 --> 00:57:11,828 내 정체를 알았을 때 이 보수주인의 심정을 상상해 보니 1121 00:57:13,747 --> 00:57:15,582 그런 우여곡절이 있는 줄 1122 00:57:15,665 --> 00:57:17,459 내 상상도 못 했다 1123 00:57:20,420 --> 00:57:21,588 그런데 1124 00:57:22,672 --> 00:57:25,258 마을 사람들 배를 불려 주기는커녕 1125 00:57:26,634 --> 00:57:28,136 밥상만 받고 있었구나 1126 00:57:28,970 --> 00:57:30,346 아유, 아닙니다 1127 00:57:30,889 --> 00:57:32,807 그저 그냥 나리께서는 1128 00:57:32,891 --> 00:57:35,977 그냥 맛있게만 드시면 됩니다, 예 1129 00:57:46,863 --> 00:57:49,115 아유, 오셨다 오셨네, 오셨어 1130 00:57:49,199 --> 00:57:50,158 아이고 1131 00:57:51,785 --> 00:57:52,952 노산군은요? 1132 00:57:53,036 --> 00:57:55,163 - 괜찮으세요? - 에휴 1133 00:57:55,246 --> 00:57:57,373 왜요? 뭔 일이래요, 예? 1134 00:57:58,124 --> 00:57:59,250 밥 한 공기를 1135 00:58:00,126 --> 00:58:01,503 뚝딱 비우셨어 1136 00:58:02,670 --> 00:58:04,547 - 아유 - 놀랬네 1137 00:58:04,631 --> 00:58:07,050 아유 입맛에 맞으셨나 보네 1138 00:58:07,133 --> 00:58:08,134 내가 뭐랬어 1139 00:58:08,218 --> 00:58:09,427 왕깡이야, 왕깡 1140 00:58:09,511 --> 00:58:11,721 - 아유 - 놀래는 거 봐 1141 00:58:12,889 --> 00:58:15,725 아, 근데 자네에 대해서 묻더라고? 1142 00:58:15,809 --> 00:58:16,684 참 1143 00:58:16,768 --> 00:58:19,020 아이, 나, 나를요? 1144 00:58:26,277 --> 00:58:28,613 이 국은 누가 끓인 게냐? 1145 00:58:28,905 --> 00:58:30,615 아, 예, 제가 꼭두새벽부터 1146 00:58:30,698 --> 00:58:33,952 동강에 나가서 직접 잡은 다슬기로 끓인 국입니다 1147 00:58:34,035 --> 00:58:35,203 직접 끓였느냐? 1148 00:58:36,204 --> 00:58:38,957 아니, 직접 끓인 건 아니고 제가 직접 잡은 겁니다 1149 00:58:39,040 --> 00:58:41,543 아니, 이 국을 누가 끓였느냐? 1150 00:58:41,626 --> 00:58:44,045 솜씨가 수라 상궁보다 낫다 1151 00:58:44,128 --> 00:58:47,674 예, 저 막동 어멈이라고 저, 음식 좀 하는 아낙이 끓였는데 1152 00:58:47,757 --> 00:58:49,926 뭐, 가끔 머리카락도 나오고, 예 1153 00:58:50,009 --> 00:58:53,137 막동이의 어미라서 막동 어멈이냐? 1154 00:58:53,221 --> 00:58:54,055 예, 맞습니다 1155 00:58:54,138 --> 00:58:57,183 저, 막동이는 애가 어린데 아주 똑똑하고 1156 00:58:57,267 --> 00:58:59,561 아주, 아주 그냥 야물딱집니다, 애가 1157 00:58:59,644 --> 00:59:02,230 아, 아, 요게, 저 1158 00:59:03,523 --> 00:59:04,691 요 어죽이 1159 00:59:04,774 --> 00:59:08,278 그놈이 놓은 통발로 잡은 민물고기로 만든 어죽입니다 1160 00:59:12,115 --> 00:59:15,660 예, 그리고 요 무침은 그, 산초로 무쳤는데 1161 00:59:15,743 --> 00:59:19,581 마을 최고 어르신이 그, 육육봉 절벽에서 캐 온 겁니다 1162 00:59:19,664 --> 00:59:21,457 그리고 요 저민 고기는 1163 00:59:21,541 --> 00:59:24,878 어, 용이라고 그놈이 토끼를 잡아서 만든 겁니다 1164 00:59:24,961 --> 00:59:27,171 그리고 고 위에 뿌려진 게 산삼 뿌리인데 1165 00:59:27,255 --> 00:59:30,091 아까 말씀드렸던 그 막동이 애비가 1166 00:59:30,174 --> 00:59:32,260 아주 소중하게 간직했던 걸 내놓은 겁니다 1167 00:59:32,343 --> 00:59:35,597 그리고 요 산딸기는 이천댁이라고 청상과부가 있는데 1168 00:59:35,680 --> 00:59:37,974 뱀이 엄청 많은 곳에서 따 온 겁니다 1169 00:59:39,475 --> 00:59:40,351 그렇구나 1170 00:59:40,435 --> 00:59:42,020 하지만 이 모든 거는 1171 00:59:42,103 --> 00:59:45,356 저의 엄격하고 철저한 그 진두지휘 아래서 1172 00:59:45,440 --> 00:59:48,443 이게 다 이루어졌다라는 거를 꼭 말씀드리고 싶습니다 1173 00:59:48,943 --> 00:59:51,029 다슬기는 제가 직접 잡은 겁니다 1174 00:59:53,406 --> 00:59:55,325 그래, 알겠다 1175 00:59:56,576 --> 00:59:59,871 아이, 저 자꾸 끓인 사람만 얘기하고 1176 00:59:59,954 --> 01:00:01,205 너무 몰라주셔서 1177 01:00:01,289 --> 01:00:05,001 제가, 제가 꼭두새벽부터 잡았, 잡았는데 1178 01:00:05,084 --> 01:00:07,003 알겠다, 기억하마 1179 01:00:07,086 --> 01:00:08,671 아, 예 1180 01:00:15,261 --> 01:00:17,680 아이고, 세상에 1181 01:00:17,764 --> 01:00:20,141 왕이 나를 입에 올리다니 1182 01:00:21,267 --> 01:00:23,186 - 출세했네, 출세했어 - 전하가 어려도 1183 01:00:23,269 --> 01:00:25,063 이, 여자 마음을 알아, 어? 1184 01:00:25,146 --> 01:00:26,397 어허이, 저 1185 01:00:26,481 --> 01:00:28,066 '전하', '왕' 1186 01:00:28,149 --> 01:00:29,734 이, 그, 그, 그런 거 하지 마, 어? 1187 01:00:29,817 --> 01:00:32,362 그, 그냥 저 '노산' '노산군' 그렇게... 1188 01:00:32,445 --> 01:00:33,947 에이, 우리끼리인데, 응? 1189 01:00:34,030 --> 01:00:36,282 전하라고 부르든 왕이라고 부르든 뭔 상관이에요? 1190 01:00:36,366 --> 01:00:37,200 에헤이 1191 01:00:37,283 --> 01:00:39,911 엊그제 그 호랑이 상대할 때 보니까 1192 01:00:39,994 --> 01:00:41,537 - 왕은 왕이더라고 - 어 1193 01:00:41,621 --> 01:00:42,830 에이, 형 1194 01:00:43,498 --> 01:00:45,375 누가 들으면 큰일 나 '왕', '왕' 그렇게 하지 마 1195 01:00:45,458 --> 01:00:46,626 예, 촌장님 1196 01:00:46,709 --> 01:00:49,087 저, 저기 누가 오는데요? 1197 01:00:56,135 --> 01:00:57,470 아이고, 저 1198 01:00:59,180 --> 01:01:02,225 청령포가 어딘지 아십니까? 1199 01:01:02,308 --> 01:01:03,810 아, 예, 이쪽... 1200 01:01:04,268 --> 01:01:05,520 씁 1201 01:01:05,603 --> 01:01:07,021 근데 누구신지요? 1202 01:01:07,105 --> 01:01:11,025 아, 우린 저 황해도 해주에서 1203 01:01:11,109 --> 01:01:12,318 전하를... 1204 01:01:12,402 --> 01:01:16,030 아니, 저, 저 노산군을 뵈러 온 일행입니다 1205 01:01:16,114 --> 01:01:17,281 황해도에서? 1206 01:01:17,365 --> 01:01:18,866 나도 못 가 봤는데 1207 01:01:18,950 --> 01:01:20,994 - 엄청나게 먼 곳에서 온 거야 - 아, 근데 1208 01:01:21,077 --> 01:01:22,078 노산군은 왜? 1209 01:01:22,161 --> 01:01:23,538 전하 1210 01:01:23,621 --> 01:01:24,789 전하 1211 01:01:24,872 --> 01:01:26,457 전하 1212 01:01:26,541 --> 01:01:31,212 이 무슨 하늘이 통탄할 일이옵니까! 1213 01:01:32,338 --> 01:01:36,926 전하를 보필하지 못한 이 못난 백성들을 1214 01:01:37,010 --> 01:01:37,927 아, 그, 저, 저, 저 1215 01:01:38,011 --> 01:01:40,096 - 용서하여 주시옵소서 - 저, 저, 저 1216 01:01:40,179 --> 01:01:42,056 자꾸 전하라고 하면 안 됩니다, 예? 1217 01:01:42,140 --> 01:01:44,559 저 관아에서 듣기라도 하면 큰일 나니깐, 응? 1218 01:01:44,642 --> 01:01:46,602 전하 1219 01:01:46,686 --> 01:01:47,645 안 된다니깐 1220 01:01:47,729 --> 01:01:48,855 전하 1221 01:01:48,938 --> 01:01:51,858 못 내려오게 단단하게들 막아, 빨리 1222 01:01:51,941 --> 01:01:53,317 전하라고 하면 안 돼 1223 01:01:53,401 --> 01:01:54,277 전하 1224 01:01:54,360 --> 01:01:57,155 아, 아이 전하 안 된다고 1225 01:01:57,238 --> 01:01:58,406 전하 1226 01:01:58,489 --> 01:02:01,159 우는 건 되는데 전하는 안 돼 1227 01:02:01,242 --> 01:02:03,286 어, 저, 어, 우는 건 돼 1228 01:02:03,369 --> 01:02:04,912 - 받으시옵소서 - 에이, 뭘 1229 01:02:04,996 --> 01:02:06,456 에이, 뭘 던져? 1230 01:02:06,539 --> 01:02:07,540 던지지 마 1231 01:02:07,623 --> 01:02:09,042 - 던지지 마 - 전하 1232 01:02:09,125 --> 01:02:11,002 아이, 참 나 1233 01:02:23,431 --> 01:02:27,477 전하 부디 강녕하시옵소서 1234 01:02:28,644 --> 01:02:30,396 전하 1235 01:02:33,691 --> 01:02:34,942 고개를 들라 1236 01:02:39,864 --> 01:02:41,532 서찰을 전하였느냐? 1237 01:02:41,616 --> 01:02:45,453 분부대로 궁인에게 직접 전해 주었사옵니다, 대군마마 1238 01:02:49,999 --> 01:02:51,667 너는 다시 영월로 가라 1239 01:02:51,751 --> 01:02:54,545 가서 전하의 처소에서 정면으로 보이는 1240 01:02:54,629 --> 01:02:57,507 검각산 나무에 흰옷을 걸어 두어라 1241 01:02:57,590 --> 01:03:01,636 그리하면 전하께서 화살에 답신을 매달아 쏘실 것이다 1242 01:03:01,719 --> 01:03:03,888 예, 대군마마 1243 01:03:03,971 --> 01:03:04,889 우와 1244 01:03:04,972 --> 01:03:06,224 막 떠내려온다 막 떠내려와 1245 01:03:06,307 --> 01:03:08,893 아이, 조심해 1246 01:03:08,976 --> 01:03:09,936 이야 1247 01:03:11,687 --> 01:03:12,939 - 촌장님 - 어? 1248 01:03:13,022 --> 01:03:15,942 어떻게 이런 기발한 방법을 생각하십니까? 1249 01:03:16,025 --> 01:03:16,901 뭘 이게 1250 01:03:16,984 --> 01:03:19,403 정말 대단하십니다 1251 01:03:19,487 --> 01:03:20,905 아, 야, 다, 다 됐다, 이제 1252 01:03:20,988 --> 01:03:22,824 - 이제 걷어, 걷어, 걷어 - 우와 1253 01:03:22,907 --> 01:03:24,117 자 1254 01:03:24,200 --> 01:03:26,786 뭐가 들어 있는지 한번 보자 1255 01:03:26,869 --> 01:03:28,037 아이고 1256 01:03:28,121 --> 01:03:30,123 - 우와 - 아이고, 이게 뭐예요? 1257 01:03:30,206 --> 01:03:31,165 우와 1258 01:03:31,249 --> 01:03:33,793 - 야, 삼, 삼, 삼, 삼 - 우와 1259 01:03:34,544 --> 01:03:35,378 우와 1260 01:03:36,045 --> 01:03:37,839 - 아이고, 세상에 - 오 1261 01:03:37,922 --> 01:03:38,756 우와 1262 01:03:38,840 --> 01:03:40,299 굴비, 굴비 1263 01:03:40,383 --> 01:03:41,926 손바닥보다도 더 크네 1264 01:03:42,009 --> 01:03:43,469 육포 봐라, 육포 1265 01:03:44,720 --> 01:03:46,472 - 야, 이건 뭐냐? - 동태전도 있어요 1266 01:03:46,556 --> 01:03:48,558 내, 내가 그랬지 1267 01:03:48,641 --> 01:03:53,229 당나귀까지는 아니더라도 앞으로 배곯는 일은 없을 거라고 1268 01:03:53,312 --> 01:03:55,690 내가 그랬어, 안 그랬어? 1269 01:03:55,773 --> 01:03:56,774 그랬지 1270 01:03:56,858 --> 01:03:58,484 뭐, 촌장 아무나 하는 줄 알아, 어? 1271 01:03:58,568 --> 01:04:01,737 난 옛날부터 우리 촌장 쭉 믿었어, 쭉 1272 01:04:01,821 --> 01:04:02,947 에이씨 1273 01:04:03,030 --> 01:04:04,699 저, 저 뻔뻔하긴 1274 01:04:04,782 --> 01:04:07,326 아이고 1275 01:04:07,410 --> 01:04:08,244 아이고 1276 01:04:08,911 --> 01:04:10,413 아이고, 놀래라, 씨 1277 01:04:10,496 --> 01:04:12,290 아, 야심한 밤에 여긴 웬일이요? 1278 01:04:13,166 --> 01:04:14,125 응? 1279 01:04:18,754 --> 01:04:20,923 누구야, 응? 1280 01:04:21,007 --> 01:04:21,966 나리? 1281 01:04:22,049 --> 01:04:23,426 나리? 1282 01:04:23,509 --> 01:04:24,427 나리 오셨다 1283 01:04:24,510 --> 01:04:26,179 - 나리 오셨어, 나, 나 - 나리, 나리 1284 01:04:26,262 --> 01:04:28,097 어떻게 여기까지, 어우 1285 01:04:29,599 --> 01:04:31,142 아이고, 여긴 1286 01:04:32,101 --> 01:04:33,686 왜 이리들 놀라느냐? 1287 01:04:33,769 --> 01:04:35,730 그, 뭐 못 볼 걸 본 사람들처럼 1288 01:04:35,813 --> 01:04:38,441 - 저 오라버니는 누구야? - 아이고 1289 01:04:38,524 --> 01:04:39,817 막동아, 그러면 안 돼 1290 01:04:39,901 --> 01:04:41,861 - 막동아, 조용히 해 - 가만가만 1291 01:04:43,613 --> 01:04:46,073 나는 이홍위라고 한다 1292 01:04:46,157 --> 01:04:48,784 통발로 물고기를 잡은 것이 너로구나 1293 01:04:50,077 --> 01:04:51,078 그래 1294 01:04:52,580 --> 01:04:54,498 아, 막동... 1295 01:04:54,582 --> 01:04:56,083 아니, 이쪽은 저 1296 01:04:56,167 --> 01:04:57,835 - 이천댁입니다 - 이천댁 1297 01:04:57,919 --> 01:04:58,920 산딸기 1298 01:05:01,047 --> 01:05:02,381 산딸기, 산딸기 1299 01:05:02,465 --> 01:05:03,925 뱀 득실득실한 데서 따 온 1300 01:05:04,008 --> 01:05:05,384 아 1301 01:05:05,468 --> 01:05:07,595 자네가 산딸기를 따 온 이천댁이렷다 1302 01:05:07,678 --> 01:05:09,013 - 예, 예 - 예, 나리 1303 01:05:09,096 --> 01:05:10,348 막동 어멈 1304 01:05:10,431 --> 01:05:12,099 아, 자네가 밥을 해 준 막동 어멈이고? 1305 01:05:12,183 --> 01:05:13,267 아, 예 1306 01:05:15,102 --> 01:05:17,897 보내 준 산삼 뿌리는 잘 먹었네, 막동 아재 1307 01:05:17,980 --> 01:05:20,066 저, 제가 막, 막, 막동 아재입니다 1308 01:05:20,149 --> 01:05:24,237 아, 그, 그렇다면 저, 토끼를 잡은... 1309 01:05:24,320 --> 01:05:26,405 예, 제가 용이, 용, 용이입니다 1310 01:05:26,489 --> 01:05:28,699 네가 그렇게 뜀박질을 잘한다고 1311 01:05:28,783 --> 01:05:30,910 아, 예, 거, 이놈이 1312 01:05:30,993 --> 01:05:34,163 뜀박질은 영월 땅에서 그냥 으뜸입니다, 네 1313 01:05:34,247 --> 01:05:36,707 아, 그대가 보내 준 산초 또한 1314 01:05:36,791 --> 01:05:38,292 알싸한 맛이 일품이었소 1315 01:05:38,376 --> 01:05:39,710 아이고, 무슨 1316 01:05:39,794 --> 01:05:41,337 말리는 게 좀 까다롭습니다 1317 01:05:41,420 --> 01:05:44,590 한데 뒤에 이, 이것들은... 1318 01:05:44,674 --> 01:05:46,384 아, 예, 저, 저건 저 1319 01:05:46,467 --> 01:05:49,845 나리한테 드리려고 그, 사람들이 두고 간 음식입니다 1320 01:05:49,929 --> 01:05:52,515 예, 나리한테 드리기 전에 1321 01:05:52,598 --> 01:05:54,267 저희가 뭐 상한 게 없나 1322 01:05:54,350 --> 01:05:56,519 뭐, 이렇게 한번 이렇게 쭉 한번 보고 있었습니다 1323 01:05:56,602 --> 01:05:59,855 절대 손대고 이런 건 아니고, 예 1324 01:06:01,440 --> 01:06:02,275 아니다 1325 01:06:05,111 --> 01:06:07,321 이것은 광천골에 온 것이니 1326 01:06:08,656 --> 01:06:10,032 그대들의 것이다 1327 01:06:11,409 --> 01:06:13,744 아니 나리한테 온 귀한 음식을 1328 01:06:13,828 --> 01:06:15,371 미천한 저희가 어떻게... 1329 01:06:22,712 --> 01:06:24,046 아유, 성품이 1330 01:06:26,465 --> 01:06:27,383 어찌 그리... 1331 01:06:27,466 --> 01:06:29,218 마음이 고와, 마음이 1332 01:06:29,302 --> 01:06:32,305 글공부를 배우고 싶습니다 1333 01:06:33,180 --> 01:06:34,765 제 스승이 되어 주십시오 1334 01:06:36,600 --> 01:06:37,685 평소 1335 01:06:38,144 --> 01:06:40,813 글공부에는 마음이 없었다고 들었다 1336 01:06:42,732 --> 01:06:44,525 이, 마음이 바뀐 이유가 1337 01:06:45,568 --> 01:06:46,652 무엇이냐? 1338 01:06:48,362 --> 01:06:50,197 저 같은 산촌의 백성들은 1339 01:06:51,198 --> 01:06:53,617 읽고자 해도 서책을 구할 수 없고 1340 01:06:54,076 --> 01:06:56,037 배우고자 해도 배울 스승이 없으며 1341 01:06:56,120 --> 01:06:57,330 배운다 한들 1342 01:06:58,831 --> 01:07:01,459 과거에 급제할 리 만무하다고 생각했습니다 1343 01:07:04,253 --> 01:07:05,338 하나 1344 01:07:07,381 --> 01:07:10,760 나리 같은 스승의 가르침이라면 1345 01:07:10,843 --> 01:07:12,345 그 희박한 확률을 1346 01:07:13,387 --> 01:07:15,014 뚫을 수 있다는 생각이 들었습니다 1347 01:07:15,097 --> 01:07:16,098 해서 1348 01:07:16,891 --> 01:07:18,309 조정에 올라가 1349 01:07:19,060 --> 01:07:20,519 바꾸고 싶습니다 1350 01:07:21,395 --> 01:07:23,647 조정에 끈이 없는 시골의 무지랭이도 1351 01:07:23,731 --> 01:07:25,024 평민 노비도 1352 01:07:26,817 --> 01:07:28,319 공평한 기회가 1353 01:07:30,237 --> 01:07:31,822 주어지는 세상으로 1354 01:07:34,283 --> 01:07:37,453 공평한 기회가 주어지는 세상이라 1355 01:07:44,377 --> 01:07:45,378 그래 1356 01:07:47,380 --> 01:07:48,798 한번 해 보자꾸나 1357 01:07:50,508 --> 01:07:53,427 '덕불고'라 '필유린'이니라 1358 01:07:53,511 --> 01:07:55,888 덕이 있는 사람은 외롭지 않고 1359 01:07:55,971 --> 01:07:59,100 반드시 이웃이 있다 1360 01:07:59,183 --> 01:08:00,351 저쪽에, 저쪽에 1361 01:08:00,434 --> 01:08:02,395 일단은 여기다 둬, 여기에 1362 01:08:02,478 --> 01:08:03,437 아이고, 세상에 1363 01:08:06,774 --> 01:08:07,775 자 1364 01:08:08,901 --> 01:08:09,819 아이고 1365 01:08:09,902 --> 01:08:12,196 아이고, 성, 성은이, 아 1366 01:08:12,279 --> 01:08:13,656 어두일미라고 했습니다 1367 01:08:13,739 --> 01:08:15,658 드시지요, 예 1368 01:08:16,784 --> 01:08:18,661 좋은 건 자네가 먹게 1369 01:08:18,744 --> 01:08:20,204 아이고 1370 01:08:20,287 --> 01:08:22,832 아무리 제가 못 배운 무지랭이라도 그럴 순 없습니다 1371 01:08:22,915 --> 01:08:23,999 이 귀한 거를 1372 01:08:24,083 --> 01:08:25,709 같이 드시지요, 예 1373 01:08:28,796 --> 01:08:30,047 집 우 자 써 보는 거다 1374 01:08:30,131 --> 01:08:31,715 집 우 1375 01:08:31,799 --> 01:08:33,801 집 우, 집 주 1376 01:08:33,884 --> 01:08:35,970 집 우, 집 주 1377 01:08:36,053 --> 01:08:37,805 넓을 홍, 거칠 황 1378 01:08:37,888 --> 01:08:39,265 넓을 홍 거칠 황 1379 01:08:39,348 --> 01:08:40,975 비가 어찌나 왔던지, 그냥 1380 01:08:41,058 --> 01:08:43,978 여 다 쓸려 내려가고 사람들이 꼼짝도 못 하고 1381 01:08:44,061 --> 01:08:46,355 뭘 이렇게 막 보내셨더라고 1382 01:08:46,439 --> 01:08:47,815 실로 묶어서 1383 01:08:47,898 --> 01:08:49,650 쳤어요 1384 01:08:49,733 --> 01:08:50,734 이 활줄은 1385 01:08:50,818 --> 01:08:53,821 뽕잎을 먹고 자란 누에가 뽑아낸 명주실로 1386 01:08:53,904 --> 01:08:57,032 질기기가 다른 활줄과 비교가 되지 않습니다 1387 01:08:59,827 --> 01:09:02,663 측우기를 만든 자는 노비였다 1388 01:09:03,038 --> 01:09:05,332 내 할아버지도, 아버지도 1389 01:09:05,416 --> 01:09:08,377 그에게 배우는 것을 부끄러워하지 않으셨다 1390 01:09:09,295 --> 01:09:11,464 - 배움에는 위아래가 없고 - 어이 1391 01:09:11,547 --> 01:09:13,007 신분에 귀천이 없다는 말이다 1392 01:09:13,090 --> 01:09:14,216 가 1393 01:09:14,300 --> 01:09:15,217 왜? 1394 01:09:16,177 --> 01:09:17,011 가 1395 01:09:18,095 --> 01:09:18,929 어딜? 1396 01:09:19,680 --> 01:09:21,056 아유, 아유 1397 01:09:21,140 --> 01:09:23,934 삼을 캐기 전날에는 절대로 합방을 하면 안 됩니다 1398 01:09:24,018 --> 01:09:26,020 - 밤에... - 아유, 아유 1399 01:09:27,480 --> 01:09:29,732 날 일, 달 월 1400 01:09:29,815 --> 01:09:31,609 찰 영, 기울 측 1401 01:09:31,692 --> 01:09:33,986 찰 영, 기울 측 1402 01:09:34,069 --> 01:09:37,031 이만한 멧돼지가 나를 잡으려고 막 이렇게 1403 01:09:40,534 --> 01:09:42,953 막동아 아부지 이걸로 할까, 이걸로 할까? 1404 01:09:43,037 --> 01:09:43,871 이거? 1405 01:09:45,206 --> 01:09:46,957 우리 막동이도 쓰는 거야? 1406 01:09:47,041 --> 01:09:48,501 나 잘했죠? 1407 01:09:48,584 --> 01:09:50,336 그래그래 우리 막동이 잘했다 1408 01:09:51,212 --> 01:09:52,254 아부지, 걸었어요 1409 01:09:52,338 --> 01:09:53,672 아이고, 잘했네 우리 막동이 1410 01:09:53,756 --> 01:09:54,924 우와, 예쁘다 1411 01:09:55,007 --> 01:09:55,841 거 1412 01:09:56,342 --> 01:09:57,968 그쪽을 약간 이쪽으로 1413 01:09:58,052 --> 01:10:00,054 - 어, 그래, 괜찮다, 괜찮다 - 이제 괜찮아요? 1414 01:10:00,137 --> 01:10:01,347 - 어, 어 - 네 1415 01:10:20,574 --> 01:10:21,534 와 1416 01:10:21,617 --> 01:10:24,411 우리 막동이도 호패가 생겼네 1417 01:10:31,043 --> 01:10:34,046 노산이 호랑이와 맞서 싸웠답니다 1418 01:10:35,172 --> 01:10:37,258 천하의 겁쟁이가 말입니다 1419 01:10:38,425 --> 01:10:40,219 꾸며 내기 좋아하는 자들이 지은 1420 01:10:40,302 --> 01:10:42,304 허황된 이야기임이 분명합니다 1421 01:10:42,388 --> 01:10:43,681 누가 그걸 믿겠습니까? 1422 01:10:47,768 --> 01:10:50,896 저들이 그리 방심하다 우리가 권력을 잡았소 1423 01:10:51,981 --> 01:10:54,817 새싹이 나게 두면 어느새 거목이 됩니다 1424 01:10:58,654 --> 01:10:59,780 그대는 1425 01:11:00,281 --> 01:11:02,533 금성 대군을 예의주시하라 1426 01:11:03,325 --> 01:11:04,827 난 영월로 가겠다 1427 01:11:07,288 --> 01:11:11,166 전하께서 그대들의 충절에 기뻐하실 것이오 1428 01:11:11,250 --> 01:11:12,209 전하 1429 01:11:12,793 --> 01:11:15,588 드디어 역사를 바로 세울 때가 되었사옵니다 1430 01:11:16,213 --> 01:11:17,798 신 금성은 1431 01:11:17,881 --> 01:11:19,341 순흥부사 이보흠 1432 01:11:19,842 --> 01:11:21,385 판한성부사 유귀산 1433 01:11:22,052 --> 01:11:24,305 동지중추원사 조유례 등과 1434 01:11:24,388 --> 01:11:26,348 거사를 도모하고 있습니다 1435 01:11:27,057 --> 01:11:30,227 지방 수령들 또한 뜻을 같이할 것입니다 1436 01:11:31,228 --> 01:11:32,062 하나 1437 01:11:32,646 --> 01:11:34,440 전하의 윤허 없이는 1438 01:11:34,523 --> 01:11:37,151 섣불리 행동에 나서지 않으려 합니다 1439 01:11:37,818 --> 01:11:40,321 하오니 전하께서 1440 01:11:41,071 --> 01:11:42,406 부디 1441 01:11:42,489 --> 01:11:44,450 윤허의 답신을 주시기를 1442 01:11:44,533 --> 01:11:45,868 간절히 바라옵니다 1443 01:12:07,848 --> 01:12:10,392 노산에게 전한 서찰의 주인이 1444 01:12:11,185 --> 01:12:13,145 금성 대군이렷다 1445 01:12:14,521 --> 01:12:15,397 그래 1446 01:12:16,023 --> 01:12:17,983 그 내용이 무엇이더냐? 1447 01:12:18,400 --> 01:12:19,902 세 치 혀 하나로 1448 01:12:20,486 --> 01:12:22,196 역사를 날조하고 1449 01:12:23,113 --> 01:12:25,240 당상관까지 올라간 대감이 1450 01:12:25,866 --> 01:12:28,744 진실을 알아서 무엇을 하겠소이까? 1451 01:12:33,165 --> 01:12:35,501 역적의 가족들은 말이다 1452 01:12:36,335 --> 01:12:37,961 유배를 가거나 1453 01:12:38,462 --> 01:12:39,797 노비가 된다 1454 01:12:43,008 --> 01:12:45,636 하나 내 친히 네 가족들은 1455 01:12:46,720 --> 01:12:48,639 사지를 찢어 1456 01:12:49,848 --> 01:12:51,600 팔도에 뿌려 주마 1457 01:12:51,684 --> 01:12:53,602 한명회, 네 이놈! 1458 01:12:53,686 --> 01:12:56,021 사직을 더럽힌 대죄는 1459 01:12:56,105 --> 01:12:58,565 만고에도 없을 것이다 1460 01:13:02,361 --> 01:13:04,863 노산과 통하는 자는 1461 01:13:05,781 --> 01:13:08,117 모두 죽어야 한다 1462 01:13:11,662 --> 01:13:13,163 실종이 되었다? 1463 01:13:13,247 --> 01:13:14,081 예 1464 01:13:14,164 --> 01:13:17,459 대군마마의 분부를 받고 영월로 간 지 며칠이 지났는데도 1465 01:13:17,543 --> 01:13:19,920 돌아오기는커녕 기별조차 없사옵니다 1466 01:13:24,425 --> 01:13:25,884 네가 영월로 가라 1467 01:13:26,844 --> 01:13:28,303 가서 표식을 확인하라 1468 01:13:28,387 --> 01:13:29,680 예, 대군마마 1469 01:13:36,103 --> 01:13:37,187 오늘부터 1470 01:13:37,271 --> 01:13:39,648 유배자의 처소를 철저하게 경계하라는 1471 01:13:39,732 --> 01:13:41,483 조정의 명이 내려왔다 1472 01:13:41,567 --> 01:13:43,652 앞의 네 명은 유배자의 처소를 1473 01:13:43,736 --> 01:13:46,029 주야를 교대해 가면서 대문을 지키고 1474 01:13:46,113 --> 01:13:49,241 나머지 뒤의 네 명은 처소를 순찰해라 1475 01:13:49,324 --> 01:13:50,659 이제부터 우리는 1476 01:13:50,743 --> 01:13:52,745 유배자의 처소를 철저하게 경계한다 1477 01:13:52,828 --> 01:13:53,829 예 1478 01:13:57,082 --> 01:13:58,167 어디 가십니까? 1479 01:13:58,250 --> 01:14:00,043 노산군이 밤마다 악몽 꾼다 그래서 1480 01:14:00,127 --> 01:14:02,379 천마가 좋다고 해 갖고 그거 캐러 간다 1481 01:14:03,172 --> 01:14:05,424 아들보다 더 챙기십니다 1482 01:14:05,507 --> 01:14:06,842 남으면 저도 좀 주세요 1483 01:14:07,509 --> 01:14:08,677 뭐 하게? 1484 01:14:08,761 --> 01:14:09,636 너도 악몽 꾸냐? 1485 01:14:09,720 --> 01:14:11,597 악몽 꾸죠, 저도 1486 01:14:12,014 --> 01:14:13,432 아주 끔찍한 꿈 1487 01:14:13,515 --> 01:14:14,433 아버지 꿈 1488 01:14:16,393 --> 01:14:17,686 야, 인마 1489 01:14:17,770 --> 01:14:19,480 아버지가 나타나는 게 아주 1490 01:14:19,563 --> 01:14:21,273 그게 왜 악몽이냐, 어? 1491 01:14:21,356 --> 01:14:22,483 길몽이지, 이 자식아 1492 01:14:23,066 --> 01:14:25,360 그, 뭐냐, 어? 1493 01:14:25,444 --> 01:14:28,781 아, 이거 마을 아이들이 언문으로 쓴 글인데 1494 01:14:28,864 --> 01:14:29,698 어 1495 01:14:29,782 --> 01:14:31,533 노산군께서 직접 보고 싶다고 하셔서 1496 01:14:31,617 --> 01:14:32,910 제가 아이들한테 받아 왔습니다 1497 01:14:32,993 --> 01:14:34,161 어 1498 01:14:34,244 --> 01:14:35,788 그래, 갖다 보여 드려라 1499 01:14:35,871 --> 01:14:38,916 보면 아주 흐뭇해하시겠다 1500 01:14:39,541 --> 01:14:40,876 이놈 기특한 거 봐 1501 01:14:43,045 --> 01:14:44,922 - 다녀오세요, 아버지 - 오냐 1502 01:14:45,005 --> 01:14:46,340 여기가 1503 01:14:47,466 --> 01:14:49,009 여기 있네 1504 01:15:01,647 --> 01:15:03,398 아, 이번엔 또 뭘 잡으시려고 1505 01:15:03,482 --> 01:15:05,359 이렇게 쭉 쏘신 겁니까? 1506 01:15:07,569 --> 01:15:09,404 나약하고 어리석어서 1507 01:15:09,488 --> 01:15:11,448 내 사람들을 지키지 못한 1508 01:15:12,324 --> 01:15:14,076 내 자신을 향해 쐈다 1509 01:15:14,159 --> 01:15:15,744 나약하시다고요? 1510 01:15:15,828 --> 01:15:16,662 나리가? 1511 01:15:17,079 --> 01:15:18,831 나약한데 어떻게 호랭이를 잡습니까? 1512 01:15:18,914 --> 01:15:20,916 그것도 이, 이, 이따시만한 거를 1513 01:15:20,999 --> 01:15:22,709 아, 그리고 어리석은데 어떻게 일자무식쟁이들 1514 01:15:22,793 --> 01:15:23,627 글을 가르치십니까? 1515 01:15:23,710 --> 01:15:25,128 그것도 아주 그냥 좔좔, 좔좔 1516 01:15:25,212 --> 01:15:26,046 고로 1517 01:15:26,672 --> 01:15:27,798 나리는 1518 01:15:27,881 --> 01:15:29,341 안 나약하고 1519 01:15:30,050 --> 01:15:31,718 안 어리석습니다 1520 01:15:33,178 --> 01:15:34,429 그래 1521 01:15:34,513 --> 01:15:36,056 네 말 듣고 보니 그렇구나 1522 01:15:37,391 --> 01:15:38,433 - 그래 - 아이, 그럼요 1523 01:15:38,517 --> 01:15:40,352 잠깐만요 잠깐이면 됩니다 1524 01:15:40,435 --> 01:15:42,437 촌장님 뵈러 왔는데 잠깐이면 됩니다 1525 01:15:42,521 --> 01:15:43,564 - 촌장님! - 어, 용이야 1526 01:15:43,647 --> 01:15:46,316 태산이가 태산이가 관아에 끌려갔습니다 1527 01:15:46,400 --> 01:15:47,234 - 뭐? - 촌장님 1528 01:15:47,317 --> 01:15:49,820 잠깐만요, 잠깐만, 촌장님 1529 01:15:56,410 --> 01:15:57,452 멈추거라 1530 01:15:57,870 --> 01:16:00,789 예, 저 군수 나리를 만나러 왔습니다 1531 01:16:00,873 --> 01:16:02,583 좀, 좀 들어갑시다 1532 01:16:02,666 --> 01:16:05,210 - 예가 어디라고! - 좀, 좀 들어갑시다 1533 01:16:05,294 --> 01:16:07,379 좀 들어가자, 이놈아 1534 01:16:09,339 --> 01:16:11,508 열한 대요 1535 01:16:11,925 --> 01:16:13,385 열두 대요 1536 01:16:15,387 --> 01:16:16,930 - 열세 대요 - 아이고, 태산아, 태산아 1537 01:16:17,014 --> 01:16:18,974 아유, 아이, 아이, 아유 1538 01:16:19,057 --> 01:16:20,642 아이고, 아유 1539 01:16:20,726 --> 01:16:22,019 저, 이게 대체... 1540 01:16:22,102 --> 01:16:23,437 아부지 1541 01:16:23,520 --> 01:16:25,898 이게 저, 어떻게 된 일입니까? 1542 01:16:25,981 --> 01:16:28,734 유배지 처소를 몰래 드나드는 자가 있다 하여 1543 01:16:28,817 --> 01:16:30,193 내 잡아 오라 일렀다 1544 01:16:30,277 --> 01:16:31,320 아유 1545 01:16:31,403 --> 01:16:32,946 이놈이 제 아들놈입니다 1546 01:16:33,030 --> 01:16:34,573 저, 몰래 드나든 게 아니라 1547 01:16:34,656 --> 01:16:36,575 제가 심부름을 시킨 겁니다요 1548 01:16:36,658 --> 01:16:38,076 유배지는 보수주인 외에는 1549 01:16:38,160 --> 01:16:39,953 아무도 드나들지 말라 했거늘! 1550 01:16:40,370 --> 01:16:42,289 장 백 대를 맞아야 할 것이야 1551 01:16:42,581 --> 01:16:44,082 그럼 저 1552 01:16:45,751 --> 01:16:47,210 제가 심부름을 시켰으니 1553 01:16:47,294 --> 01:16:48,795 제가 맞겠습니다 1554 01:16:48,879 --> 01:16:51,757 제 아들놈은 좀 풀어 주십시오 1555 01:16:52,174 --> 01:16:53,300 - 예? - 뭣들 하느냐 1556 01:16:53,383 --> 01:16:55,385 이 무식한 놈을 당장 끌어내지 않고 1557 01:16:55,469 --> 01:16:56,678 - 예 - 나리 1558 01:16:56,762 --> 01:16:58,180 좀 풀어 주십시오 1559 01:16:58,263 --> 01:17:00,557 나리, 예? 1560 01:17:02,351 --> 01:17:05,771 내가 올 때마다 소란을 피우는 자로구나 1561 01:17:05,854 --> 01:17:07,439 저, 나리 1562 01:17:07,522 --> 01:17:09,691 제가 무지해서 잘못을 저질렀습니다 1563 01:17:09,775 --> 01:17:11,443 용서해 주십시오, 나리 1564 01:17:11,526 --> 01:17:13,320 기괴하고 흉흉한 소문이 들려 1565 01:17:13,403 --> 01:17:14,947 내 와 보았더니 1566 01:17:15,739 --> 01:17:18,659 네가 일을 해괴하게 하고 있더구나 1567 01:17:18,742 --> 01:17:19,660 예 1568 01:17:19,743 --> 01:17:21,078 예, 맞습니다, 제가 잘못했습니다 1569 01:17:21,161 --> 01:17:22,412 다 제 탓입니다 1570 01:17:22,496 --> 01:17:24,039 그러니 저를 벌하시고 1571 01:17:24,122 --> 01:17:25,874 제 아들놈은 좀 제발 1572 01:17:25,958 --> 01:17:27,793 지엄한 국법을 어긴 것은 1573 01:17:27,876 --> 01:17:30,337 그 죄가 작다 얘기할 수 없다 1574 01:17:30,420 --> 01:17:31,713 예, 맞습니다 1575 01:17:31,797 --> 01:17:33,882 천 번, 만 번 지당하시옵니다 1576 01:17:33,966 --> 01:17:37,052 하지만 장 백 대를 맞으면 1577 01:17:37,135 --> 01:17:39,638 죽거나 병신이 됩니다, 나리 1578 01:17:41,098 --> 01:17:42,015 계속 쳐라 1579 01:17:42,516 --> 01:17:44,142 - 나리 - 뭐 하는 게냐! 1580 01:17:44,226 --> 01:17:45,519 계속 쳐라 1581 01:17:45,602 --> 01:17:46,937 - 예 - 나리 1582 01:17:47,020 --> 01:17:48,981 - 열세 대요 - 아유, 태산아 1583 01:17:49,064 --> 01:17:50,399 멈추어라! 1584 01:18:11,628 --> 01:18:13,296 당장 이 자를 풀어 주어라 1585 01:18:13,380 --> 01:18:16,466 배소를 함부로 드나드는 자이옵니다 1586 01:18:16,550 --> 01:18:17,843 도적질을 했을지 1587 01:18:17,926 --> 01:18:19,845 노산군 나리를 해하려 했을지 1588 01:18:19,928 --> 01:18:20,762 모르는 일입니다 1589 01:18:20,846 --> 01:18:22,055 내가 불렀다 1590 01:18:22,764 --> 01:18:25,517 유배 생활이 적적하여 말동무나 할까 하여 1591 01:18:26,059 --> 01:18:26,935 내가 부른 것이다 1592 01:18:27,019 --> 01:18:27,853 그러니 1593 01:18:28,603 --> 01:18:30,147 당장 풀어 주어라 1594 01:18:30,522 --> 01:18:32,524 어찌할까요, 대감마님? 1595 01:18:40,490 --> 01:18:41,533 계속 쳐라 1596 01:18:42,034 --> 01:18:43,702 나리 1597 01:18:43,785 --> 01:18:44,786 나리, 좀 제발 1598 01:18:44,870 --> 01:18:46,496 죽을 때까지 쳐라 1599 01:18:46,580 --> 01:18:47,789 나리! 1600 01:18:47,873 --> 01:18:48,915 나리 1601 01:18:48,999 --> 01:18:50,292 쳐 죽여라 1602 01:18:50,375 --> 01:18:52,711 한명회, 네놈이 감히 1603 01:18:52,794 --> 01:18:54,337 왕족을 능멸하는가! 1604 01:18:56,506 --> 01:19:00,761 노산 저것이 자기가 아직도 왕인 줄 아는구나 1605 01:19:03,180 --> 01:19:05,432 한명회, 네 이놈! 1606 01:19:06,641 --> 01:19:07,642 쳐라 1607 01:19:08,643 --> 01:19:09,686 쳐서 1608 01:19:10,645 --> 01:19:12,147 죽여라 1609 01:19:12,230 --> 01:19:14,232 치지 말라 했다! 1610 01:19:14,316 --> 01:19:18,528 노산군께서 지금 당장 배소로 가지 않으면 1611 01:19:19,279 --> 01:19:21,698 이백 대, 삼백 대 1612 01:19:23,325 --> 01:19:26,328 오늘 저놈은 맞아 죽을 것입니다 1613 01:19:27,370 --> 01:19:28,205 나리 1614 01:19:28,288 --> 01:19:29,706 나리가 이러시면 1615 01:19:29,790 --> 01:19:31,416 우리가 더 큰 고초를 겪게 됩니다 1616 01:19:31,500 --> 01:19:33,293 그냥, 그냥 돌아가십시오 1617 01:19:34,127 --> 01:19:36,588 태산이를 죽인다 하지 않소! 1618 01:19:43,303 --> 01:19:46,348 제발 돌아가 주십시오, 예? 1619 01:19:50,852 --> 01:19:51,728 뭣들 하느냐? 1620 01:19:51,812 --> 01:19:54,314 어서 노산군 나리를 배소로 모시거라 1621 01:20:02,114 --> 01:20:03,281 미천한 제가 1622 01:20:03,740 --> 01:20:06,493 지 분수도 모르고 시키시지도 않은 짓을 했습니다 1623 01:20:07,160 --> 01:20:08,495 제가 잊고 있었습니다 1624 01:20:09,162 --> 01:20:10,455 누구를 따라야 하는지 1625 01:20:10,539 --> 01:20:12,415 누구의 명을 따라야 하는지 1626 01:20:12,499 --> 01:20:14,417 지금 이 나라의 왕이 누구인지 1627 01:20:34,312 --> 01:20:37,023 이제 한시도 지체할 수 없다 1628 01:20:37,607 --> 01:20:39,818 노산의 눈이 달라졌어 1629 01:20:40,944 --> 01:20:43,280 힘없고 병약했던 그 눈이 1630 01:20:44,364 --> 01:20:45,824 이곳에 와서 1631 01:20:47,242 --> 01:20:49,119 범의 눈이 되었다 1632 01:20:56,501 --> 01:20:57,878 죄인 노산군은... 1633 01:20:59,171 --> 01:21:03,550 노산 저것이 자기가 아직도 왕인 줄 아는구나 1634 01:21:04,342 --> 01:21:05,302 쳐라 1635 01:21:05,677 --> 01:21:06,678 쳐서 1636 01:21:07,804 --> 01:21:09,014 죽여라 1637 01:21:11,183 --> 01:21:12,267 전하 1638 01:21:12,976 --> 01:21:15,520 부디 윤허의 답신을 주시기를 1639 01:21:15,604 --> 01:21:17,230 간절히 바라옵니다 1640 01:21:23,570 --> 01:21:26,448 금성 대군이 군사를 일으켜 1641 01:21:26,990 --> 01:21:28,283 전하를 몰아내고 1642 01:21:28,366 --> 01:21:31,745 노산을 다시 왕위에 앉히려 하는 것이 분명하다 1643 01:21:31,828 --> 01:21:33,496 우리의 뜻에 동참할 1644 01:21:33,997 --> 01:21:36,458 지방 수령과 관리들을 더 모읍시다 1645 01:21:39,044 --> 01:21:40,629 최대한 은밀히 1646 01:21:45,717 --> 01:21:49,137 오늘 일로 노산의 마음은 더욱 굳을 것이다 1647 01:21:51,097 --> 01:21:52,474 분명히 1648 01:21:52,974 --> 01:21:55,685 역모에 동참할 것이다 1649 01:22:51,992 --> 01:22:53,535 노산이 죽어야 1650 01:22:53,994 --> 01:22:56,037 네 아들이 산다 1651 01:22:56,121 --> 01:22:58,790 그리고 마을이 산다 1652 01:23:00,000 --> 01:23:02,002 넌 역모의 증좌를 1653 01:23:02,085 --> 01:23:05,505 반드시 손에 쥐어야 한다 1654 01:23:07,841 --> 01:23:10,927 한양성으로 출정할 병력이 모두 준비가 되었소 1655 01:23:11,011 --> 01:23:12,679 더 늦출 순 없소이다 1656 01:23:13,138 --> 01:23:16,016 전하의 윤허가 없더라도 거사를 치러야지요 1657 01:23:18,977 --> 01:23:20,228 어찌 되었는가? 1658 01:23:26,693 --> 01:23:27,777 숙부님 1659 01:23:28,445 --> 01:23:29,654 저는 이제 더 이상 1660 01:23:30,113 --> 01:23:33,700 나약한 유배자가 아닌 역사의 증언자로서 1661 01:23:34,117 --> 01:23:36,453 숙부님과 함께하겠습니다 1662 01:23:37,704 --> 01:23:40,999 성공한 역모가 역사의 주인이 되어 버린다면 1663 01:23:41,082 --> 01:23:42,709 앞으로의 조선은 1664 01:23:42,792 --> 01:23:45,962 창칼을 앞세운 피비린내 나는 권좌의 난이 1665 01:23:46,046 --> 01:23:47,380 수십 년 1666 01:23:47,464 --> 01:23:49,507 수백 년 후에도 계속될 것입니다 1667 01:23:50,633 --> 01:23:51,634 그리고 1668 01:23:52,302 --> 01:23:54,554 설령 거사가 실패한다 하더라도 1669 01:23:55,513 --> 01:23:57,932 잘못된 역사를 바로잡으려 했다는 1670 01:23:58,558 --> 01:24:00,977 우리가 목숨을 걸고 저항했다는 기록이 1671 01:24:01,061 --> 01:24:02,937 후대에 전해질 것입니다 1672 01:24:04,481 --> 01:24:06,775 숙부님은 그곳 순흥에 계십시오 1673 01:24:07,275 --> 01:24:08,985 제가 그곳으로 가겠습니다 1674 01:24:09,778 --> 01:24:12,530 말씀하셨던 마대산 성황당 나무 아래로 1675 01:24:14,407 --> 01:24:16,951 잘못된 역사를 다시금 바로잡기 위해 1676 01:24:18,203 --> 01:24:21,623 조선의 종묘사직과 백성들의 안녕을 위해 1677 01:24:22,457 --> 01:24:24,834 노산과 금성 대군이 은밀히 내통하여 1678 01:24:24,918 --> 01:24:27,128 순흥 땅의 움직임이 심상치 않습니다 1679 01:24:28,463 --> 01:24:30,382 피바람이 불겠구나 1680 01:24:35,470 --> 01:24:37,013 떠날 채비를 하라 1681 01:24:37,097 --> 01:24:37,931 예 1682 01:24:39,849 --> 01:24:41,810 이제 모든 준비가 끝났다 1683 01:24:42,727 --> 01:24:45,355 그대는 마대산으로 가라 1684 01:24:46,147 --> 01:24:47,148 가서 1685 01:24:47,524 --> 01:24:48,566 전하를 뫼시고 와라 1686 01:24:48,650 --> 01:24:50,819 신 동지중추원사 조유례 1687 01:24:51,319 --> 01:24:52,654 그 명을 따르겠나이다 1688 01:24:53,405 --> 01:24:54,906 - 가자 - 예 1689 01:24:58,451 --> 01:25:02,122 드디어 그릇된 거짓 역사를 끝낼 때가 왔다 1690 01:25:03,248 --> 01:25:04,374 이제 1691 01:25:04,457 --> 01:25:06,835 반역의 역사를 끝내고 1692 01:25:06,918 --> 01:25:08,169 백성을 위한 1693 01:25:09,087 --> 01:25:11,047 새로운 조선을 열 것이다 1694 01:25:11,423 --> 01:25:13,133 나는 이곳에 남아 1695 01:25:13,216 --> 01:25:16,052 전하께서 당도하는 즉시 합류할 것이니 1696 01:25:16,136 --> 01:25:18,680 기마대를 필두로 한 전 병력은 1697 01:25:19,931 --> 01:25:21,057 출정하라! 1698 01:25:27,021 --> 01:25:28,857 진군하라 1699 01:25:56,551 --> 01:25:57,802 하지 마십시오 1700 01:25:59,929 --> 01:26:01,097 무슨 소리냐? 1701 01:26:02,557 --> 01:26:05,643 금성 대군이 나리를 부추겨 역모를 일으키려 한다는 걸 1702 01:26:06,352 --> 01:26:08,229 한명회 대감이 말해 주었습니다 1703 01:26:08,771 --> 01:26:11,733 그러니 나리의 일거수일투족을 남김없이 고하라고 1704 01:26:11,816 --> 01:26:15,320 이상한 낌새가 생기면 지체 없이 관아에 고하라 했습니다 1705 01:26:16,946 --> 01:26:17,989 그래서 1706 01:26:20,783 --> 01:26:22,202 이상한 낌새를 1707 01:26:22,702 --> 01:26:24,454 - 느꼈느냐? - 예 1708 01:26:25,580 --> 01:26:26,956 나리가 쓴 서찰을 1709 01:26:27,040 --> 01:26:29,167 거두어 가는 사내를 봤습니다 1710 01:26:33,880 --> 01:26:35,381 그만 멈추십시오 1711 01:26:39,511 --> 01:26:41,137 멈추지 않는다면? 1712 01:26:42,555 --> 01:26:43,640 그러지 않으면 1713 01:26:45,600 --> 01:26:46,643 나는 1714 01:26:48,728 --> 01:26:50,605 관아로 갈 겁니다 1715 01:27:01,282 --> 01:27:02,492 단 한 번도 1716 01:27:03,201 --> 01:27:06,246 자신의 의지대로 살지 못한 삶을 아느냐? 1717 01:27:07,830 --> 01:27:10,500 아바마마의 뜻으로 세자가 되었고 1718 01:27:11,167 --> 01:27:12,710 왕위에 올랐고 1719 01:27:13,586 --> 01:27:15,964 수양 숙부의 야심으로 쫓겨나 1720 01:27:16,839 --> 01:27:18,591 이 신세가 되었다 1721 01:27:20,260 --> 01:27:21,302 그러나 1722 01:27:22,136 --> 01:27:24,055 이제는 안다 1723 01:27:25,390 --> 01:27:28,685 왜 하늘이 아직까지 나를 이승에 머물게 했는지 1724 01:27:29,727 --> 01:27:31,813 어찌하여 내가 살아야 하는지 1725 01:27:33,648 --> 01:27:35,525 그것을 알게 해 준 사람들이 1726 01:27:35,942 --> 01:27:37,360 그대와 태산 1727 01:27:38,611 --> 01:27:40,363 그리고 마을 사람들이다 1728 01:27:42,448 --> 01:27:44,117 난 멈추지 않겠다 1729 01:27:45,118 --> 01:27:46,327 그리고 그대는 1730 01:27:47,954 --> 01:27:49,247 관아로 가라 1731 01:27:50,707 --> 01:27:51,791 그리하면 1732 01:27:52,333 --> 01:27:54,168 그대와 마을 사람 모두가 1733 01:27:55,545 --> 01:27:56,921 해를 입지 않을 것이다 1734 01:28:40,089 --> 01:28:41,132 나리 1735 01:28:42,175 --> 01:28:43,301 저, 나리 1736 01:28:50,808 --> 01:28:51,809 기어이 1737 01:28:52,393 --> 01:28:53,770 가시려는 겁니까? 1738 01:28:56,606 --> 01:28:57,732 더 이상 나로 인해 1739 01:28:59,484 --> 01:29:02,862 내가 아끼고 사랑하던 사람들을 잃고 싶지 않다 1740 01:29:04,614 --> 01:29:05,657 모두에게 1741 01:29:06,741 --> 01:29:08,242 안부 전해 주어라 1742 01:29:13,581 --> 01:29:14,707 저도 1743 01:29:17,043 --> 01:29:18,544 그 안에 있습니까? 1744 01:29:21,172 --> 01:29:24,384 아끼는 사람을 더 이상 잃고 싶지 않다고 말씀하셨죠 1745 01:29:26,761 --> 01:29:28,554 저도 그중의 한 사람입니까? 1746 01:29:38,523 --> 01:29:39,482 그대는 1747 01:29:40,108 --> 01:29:41,150 아닌가? 1748 01:29:44,737 --> 01:29:46,155 왜 아니겠습니까? 1749 01:29:51,452 --> 01:29:53,746 우리 군의 이동 상황은 어떠한가? 1750 01:29:53,830 --> 01:29:55,123 예 1751 01:29:55,206 --> 01:29:58,876 지금쯤 우리 군이 단양을 지나 제천에 당도했을 것입니다 1752 01:29:58,960 --> 01:30:02,046 거기서 우리 군과 합류하기로 한 병력들이 있습니다 1753 01:30:17,478 --> 01:30:18,688 전 병력 1754 01:30:19,439 --> 01:30:21,399 진군하라! 1755 01:30:31,909 --> 01:30:34,787 그 병력이 합류한 우리 군의 군세와 사기는 1756 01:30:34,871 --> 01:30:36,456 하늘을 찌를 것이옵니다 1757 01:30:36,539 --> 01:30:39,792 합세한 병력들과 함께 길을 따라 여주를 거쳐 1758 01:30:39,876 --> 01:30:41,210 매봉산에 집결해 1759 01:30:41,294 --> 01:30:44,338 전하와 대군마마의 명을 기다릴 것입니다 1760 01:30:44,422 --> 01:30:47,175 전하께서 매봉산 집결지에 당도하시면 1761 01:30:47,258 --> 01:30:50,094 동트기 전에 한양성 숭례문에 당도할 수 있습니다 1762 01:30:50,178 --> 01:30:53,681 숭례문에서 궁궐까지는 한 식경이면 충분합니다 1763 01:30:53,765 --> 01:30:56,601 성의 문지기가 우리와 함께하기로 하였고 1764 01:30:56,684 --> 01:30:58,603 궁 안 저들의 군사는 이백 1765 01:30:58,686 --> 01:31:00,688 우리의 병력은 천팔백 1766 01:31:00,772 --> 01:31:02,815 승리는 시간문제입니다 1767 01:31:04,859 --> 01:31:07,111 지금쯤 전하를 뵈었겠지요? 1768 01:31:08,362 --> 01:31:09,697 제발 무사히 1769 01:31:10,907 --> 01:31:13,826 동지중추원사와 만나셔야 할 텐데 1770 01:31:17,997 --> 01:31:19,373 괜찮으십니까? 1771 01:31:19,457 --> 01:31:20,750 괜찮다 1772 01:31:22,168 --> 01:31:23,753 나리 처음 뵈었을 때가 1773 01:31:24,504 --> 01:31:26,839 생각나네요, 청령포에서 1774 01:31:28,257 --> 01:31:29,425 - 그래? - 예 1775 01:31:29,509 --> 01:31:31,677 어땠나, 그때의 나는? 1776 01:31:32,303 --> 01:31:33,846 어땠을 것 같습니까? 1777 01:31:35,556 --> 01:31:38,142 음, 참으로 1778 01:31:38,684 --> 01:31:40,102 잘생겼구나? 1779 01:31:42,063 --> 01:31:44,315 생긴 건 제가 좀 더 낫지요 1780 01:31:52,490 --> 01:31:53,616 가시죠 1781 01:31:57,370 --> 01:31:58,788 저, 다 왔습니다 1782 01:32:00,164 --> 01:32:01,707 여기가 성황당입니다 1783 01:32:07,213 --> 01:32:08,339 계십시오 1784 01:32:15,930 --> 01:32:17,557 아이, 아무도 없습니다 1785 01:32:17,640 --> 01:32:19,392 분명 여기가 맞는데 1786 01:32:22,937 --> 01:32:23,938 누구요? 1787 01:32:24,438 --> 01:32:25,273 누구요? 1788 01:32:28,401 --> 01:32:29,402 전하 1789 01:32:29,861 --> 01:32:32,530 신 동지중추원사 조유례라 하옵니다 1790 01:32:35,700 --> 01:32:38,327 여기까지 오느라 수고 많았소 1791 01:32:38,411 --> 01:32:40,997 거사를 치를 모든 준비가 끝났습니다 1792 01:32:41,080 --> 01:32:42,373 가시지요, 전하 1793 01:32:45,501 --> 01:32:46,544 가자 1794 01:32:49,255 --> 01:32:52,258 어디를 그리 급하게 가시는 겁니까? 1795 01:33:07,732 --> 01:33:08,941 한명회 1796 01:33:16,866 --> 01:33:21,662 내가 왜 금성과 노산을 지척인 순흥과 영월에 1797 01:33:21,746 --> 01:33:23,623 유배시켰는지 알겠는가? 1798 01:33:24,749 --> 01:33:28,502 불순한 역모의 수괴들이 접촉을 하는 그 순간 1799 01:33:28,586 --> 01:33:30,004 이날을 위해서였다 1800 01:33:31,756 --> 01:33:34,258 저 간악한 역도의 무리들을 1801 01:33:35,426 --> 01:33:36,344 처단하라 1802 01:33:45,436 --> 01:33:47,396 너희들은 전하를 안전하게 뫼시어라 1803 01:33:47,855 --> 01:33:49,231 여기는 내가 맡겠다 1804 01:33:49,315 --> 01:33:50,441 예 1805 01:34:07,959 --> 01:34:09,460 벌써 당도하셨을 시간인데 1806 01:34:09,543 --> 01:34:10,836 왜 이리 늦으시는 건가? 1807 01:34:10,920 --> 01:34:12,838 더 이상 지체할 수 없습니다 1808 01:34:12,922 --> 01:34:15,091 대규모 병력의 이동 시간이 길면 길수록 1809 01:34:15,174 --> 01:34:16,759 저들이 눈치챌 수 있습니다 1810 01:34:16,842 --> 01:34:17,843 그렇습니다 1811 01:34:17,927 --> 01:34:20,721 여기 앉아서 기다릴 수만은 없사옵니다, 대군마마 1812 01:34:37,530 --> 01:34:39,198 끝까지 막아야 한다 1813 01:35:14,025 --> 01:35:14,984 쫓아라 1814 01:35:24,368 --> 01:35:26,370 단양 마대산으로 간다 1815 01:35:26,454 --> 01:35:28,289 거기서 전하를 직접 뫼시고 1816 01:35:29,582 --> 01:35:31,751 한양으로 진격할 것이다 1817 01:35:39,633 --> 01:35:41,052 전하를 호위하라 1818 01:35:46,057 --> 01:35:46,891 나리 1819 01:36:06,786 --> 01:36:08,537 저항하면 저항할수록 1820 01:36:09,121 --> 01:36:12,792 너를 따르던 자들이 피를 흘릴 것이다 1821 01:36:13,876 --> 01:36:14,919 한명회 1822 01:36:15,461 --> 01:36:19,215 네놈이 진정 역사의 죄인이 되고 싶은 것이냐! 1823 01:36:19,298 --> 01:36:20,883 내 한 손엔 칼을 1824 01:36:22,343 --> 01:36:25,638 한 손엔 상을 들고 다시 너를 찾겠다고 했다 1825 01:36:26,305 --> 01:36:27,765 한데 네놈이 1826 01:36:28,224 --> 01:36:31,143 감히 칼을 불렀으렷다 1827 01:36:32,144 --> 01:36:34,480 네놈과 네 아들은 물론이고 1828 01:36:35,314 --> 01:36:37,817 마을 전체에 산 것이라고는 1829 01:36:38,567 --> 01:36:40,402 구경할 수 없을 것이다 1830 01:36:40,486 --> 01:36:41,529 예 1831 01:36:41,612 --> 01:36:42,655 차라리 1832 01:36:42,738 --> 01:36:44,031 차라리 나를 1833 01:36:44,115 --> 01:36:45,908 - 차라리 나를... - 네 이놈! 1834 01:36:49,578 --> 01:36:51,205 내 서찰을 훔쳐 보고 1835 01:36:51,288 --> 01:36:52,957 앞장서서 길을 인도하더니 1836 01:36:53,040 --> 01:36:54,959 이런 함정을 꾸민 것이냐? 1837 01:36:55,042 --> 01:36:58,504 네놈이 한명회에게 충성을 맹세하고 1838 01:36:58,587 --> 01:37:00,756 무엇을 약조받았더냐? 1839 01:37:00,840 --> 01:37:03,092 네 아들의 입신양명이었더냐? 1840 01:37:03,551 --> 01:37:05,970 이 천벌받을 놈 1841 01:37:09,807 --> 01:37:10,808 나리 1842 01:37:12,935 --> 01:37:14,812 아무 말도 하지 마라 1843 01:37:18,190 --> 01:37:20,234 어찌 됐건 상관없다 1844 01:37:20,901 --> 01:37:23,028 대역죄인을 포박하라! 1845 01:37:23,112 --> 01:37:24,989 예 1846 01:37:36,041 --> 01:37:37,042 나리 1847 01:37:37,543 --> 01:37:38,544 나리 1848 01:37:43,132 --> 01:37:44,717 나리 1849 01:37:44,800 --> 01:37:46,802 나리 1850 01:37:49,847 --> 01:37:52,266 대역죄인 금성 이유는 1851 01:37:53,058 --> 01:37:54,393 사약을 받으라 1852 01:38:12,286 --> 01:38:13,287 전하 1853 01:38:13,871 --> 01:38:15,664 신 금성이옵니다 1854 01:38:16,749 --> 01:38:18,167 신이 부족하여 1855 01:38:18,876 --> 01:38:20,461 전하의 안위를 1856 01:38:20,544 --> 01:38:22,296 모시지 못하였사옵니다 1857 01:38:23,631 --> 01:38:24,548 부디 1858 01:38:27,509 --> 01:38:29,136 강녕하시옵소서 1859 01:39:00,376 --> 01:39:01,377 나리 1860 01:39:03,754 --> 01:39:05,172 왜 그러셨습니까? 1861 01:39:08,050 --> 01:39:10,135 왜 혼자 짊어지십니까? 1862 01:39:46,922 --> 01:39:47,965 들어오시오 1863 01:39:56,390 --> 01:39:57,474 이쪽이오 1864 01:40:31,508 --> 01:40:33,135 어찌 지내셨습니까? 1865 01:40:34,178 --> 01:40:38,515 내 막동 어멈이 해 준 뭇국이 생각이 나서 혼났다 1866 01:40:39,516 --> 01:40:42,686 막동이가 '천자문'은 잘 떼는지 1867 01:40:43,354 --> 01:40:45,064 장을 맞은 태산이가 1868 01:40:45,689 --> 01:40:47,649 상처는 잘 아물었을지도 1869 01:40:48,609 --> 01:40:49,985 내 걱정이 되는구나 1870 01:40:51,653 --> 01:40:53,614 잘 지냅니다, 다 1871 01:40:54,281 --> 01:40:55,199 예 1872 01:40:55,282 --> 01:40:56,283 그리고 1873 01:40:57,409 --> 01:41:00,788 무엇보다 보수주인의 얼굴이 보고 싶었다 1874 01:41:02,122 --> 01:41:05,501 잘생긴 이 얼굴 말입니까? 1875 01:41:05,584 --> 01:41:06,877 다시 보니 1876 01:41:08,921 --> 01:41:10,714 여전히 출중한 외모로다 1877 01:41:41,453 --> 01:41:42,830 내 긴히 1878 01:41:43,789 --> 01:41:45,290 부탁할 일이 있다 1879 01:41:46,375 --> 01:41:47,418 예 1880 01:41:48,127 --> 01:41:49,545 말씀하십시오 1881 01:41:56,218 --> 01:41:57,553 대역죄인 1882 01:41:57,636 --> 01:41:59,304 이홍위는 1883 01:41:59,555 --> 01:42:00,889 사약을 받으라 1884 01:42:03,517 --> 01:42:05,060 역적 이홍위는 1885 01:42:05,853 --> 01:42:09,481 주상 전하의 하해와 같은 성은에도 불구하고 1886 01:42:10,107 --> 01:42:12,818 금성 대군을 비롯한 일당들과 함께 1887 01:42:12,901 --> 01:42:15,446 천인공노할 역모를 꾀하였다 1888 01:42:15,529 --> 01:42:16,405 이에 1889 01:42:16,488 --> 01:42:18,157 사약을 내리노라 1890 01:42:19,575 --> 01:42:20,868 어명이니 1891 01:42:20,951 --> 01:42:22,828 어서 나와 사약을 받으라 1892 01:42:25,664 --> 01:42:27,583 아니에유, 아이고 1893 01:42:29,543 --> 01:42:30,919 나리 1894 01:42:37,050 --> 01:42:38,427 죄인을 끌어내라 1895 01:42:39,261 --> 01:42:40,262 예 1896 01:42:53,525 --> 01:42:54,568 무엄하다! 1897 01:42:55,569 --> 01:42:58,655 감히 왕족의 거처를 해하려 하느냐 1898 01:42:59,948 --> 01:43:02,576 에이, 육시랄 1899 01:43:02,659 --> 01:43:04,536 이런 육시랄 것 1900 01:43:05,245 --> 01:43:07,039 저 역적 하나 어찌하지 못해 1901 01:43:07,122 --> 01:43:08,874 이 무슨 꼴이오 1902 01:43:08,957 --> 01:43:10,000 어? 1903 01:43:11,835 --> 01:43:13,462 제게 시간을 주시면 1904 01:43:14,796 --> 01:43:16,006 저 역적을 1905 01:43:16,840 --> 01:43:18,217 끌어내겠습니다 1906 01:43:26,683 --> 01:43:27,976 아이, 저 1907 01:43:44,201 --> 01:43:45,452 전하 1908 01:43:48,038 --> 01:43:49,915 보수주인 엄흥도입니다 1909 01:43:52,042 --> 01:43:53,001 이제 1910 01:43:54,336 --> 01:43:56,338 강을 건널 때입니다 1911 01:44:02,970 --> 01:44:04,221 때가 되면 1912 01:44:05,305 --> 01:44:06,598 저 활줄로 1913 01:44:07,558 --> 01:44:08,559 부디 1914 01:44:09,851 --> 01:44:10,936 그대 손으로 1915 01:44:11,562 --> 01:44:12,980 날 죽여 달라 1916 01:44:18,360 --> 01:44:20,237 저들 손에 죽긴 싫다 1917 01:44:21,947 --> 01:44:23,615 저들이 내린 사약에 1918 01:44:24,741 --> 01:44:25,784 죽는 건 1919 01:44:27,911 --> 01:44:29,204 죽어도 싫다 1920 01:44:35,377 --> 01:44:36,712 부탁이다 1921 01:44:37,879 --> 01:44:39,464 부디 그대 손으로 1922 01:44:41,925 --> 01:44:43,719 강을 건너게 해 달라 1923 01:44:59,192 --> 01:45:00,277 전하 1924 01:45:03,614 --> 01:45:04,615 예 1925 01:45:06,950 --> 01:45:09,369 제가 건너게 해 드리겠습니다 1926 01:45:17,711 --> 01:45:19,129 가십시다 1927 01:45:33,101 --> 01:45:34,227 예 1928 01:45:57,376 --> 01:45:58,543 가시지요 1929 01:46:00,045 --> 01:46:00,921 예 1930 01:46:05,884 --> 01:46:07,052 전하 1931 01:46:07,886 --> 01:46:09,513 갑니다 1932 01:46:11,598 --> 01:46:13,934 갑니다! 1933 01:46:30,033 --> 01:46:33,870 갑니다! 1934 01:46:43,922 --> 01:46:46,550 조금만, 조금만 참으십시오 1935 01:46:47,175 --> 01:46:48,385 다 왔습니다 1936 01:46:49,136 --> 01:46:51,596 다 왔습니다, 전하 1937 01:46:52,472 --> 01:46:57,269 강가에 다 왔습니다, 전하 1938 01:47:03,024 --> 01:47:06,528 갑니다! 1939 01:47:22,627 --> 01:47:23,795 전하 1940 01:47:32,512 --> 01:47:34,222 전하 1941 01:47:40,687 --> 01:47:42,022 안으로 들어가라 1942 01:48:38,370 --> 01:48:40,497 노산의 시체를 거두거나 1943 01:48:40,580 --> 01:48:42,332 장사를 지내는 자들은 1944 01:48:42,791 --> 01:48:46,294 누구를 막론하고 삼족을 멸할 것이다 1945 01:48:51,633 --> 01:48:54,219 내가 걸음마를 시작했을 때부터 1946 01:48:54,719 --> 01:48:56,471 그대는 나와 함께했다 1947 01:48:57,973 --> 01:48:59,558 그대는 나의 벗이요 1948 01:49:00,100 --> 01:49:01,017 누이요 1949 01:49:01,434 --> 01:49:02,686 어머니였다 1950 01:49:04,187 --> 01:49:06,606 그 고마웠던 시절을 뒤로하고 1951 01:49:07,315 --> 01:49:09,067 나는 길을 떠날 것이다 1952 01:49:10,652 --> 01:49:11,736 먼 훗날 1953 01:49:12,404 --> 01:49:14,072 다시 태어나면 1954 01:49:14,906 --> 01:49:16,741 그때도 1955 01:49:16,825 --> 01:49:19,119 나의 벗이 되어 주면 좋겠구나 1956 01:49:20,579 --> 01:49:21,580 나도 1957 01:49:22,497 --> 01:49:24,583 기꺼이 그대의 벗이 될 것이다 1958 01:50:06,583 --> 01:50:08,126 나리 1959 01:50:38,156 --> 01:50:39,282 차갑지요? 1960 01:50:51,962 --> 01:50:54,714 자, 나갑시다 1961 01:50:55,882 --> 01:50:57,425 따뜻한 데로 1962 01:50:58,009 --> 01:50:59,386 갑시다 1963 01:51:00,929 --> 01:51:02,472 나갑시다 1964 01:51:04,224 --> 01:51:05,934 나갑시다 136743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.