All language subtitles for 왕과 사는 남자 The Kings Warden, 2026.1080p.AAC2.0.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,279 --> 00:00:48,448
만고불변의 역적은
2
00:00:48,531 --> 00:00:52,911
지금 용상에 앉아 있는 수양이다!
3
00:01:06,383 --> 00:01:08,134
전하를 능멸하고
4
00:01:08,218 --> 00:01:11,304
사직을 어지럽힌
천하의 간신 한명회는
5
00:01:11,388 --> 00:01:13,014
천벌을 받을 것이다
6
00:01:15,600 --> 00:01:17,310
한명회 이놈!
7
00:01:17,769 --> 00:01:19,104
역모를 일으켜
8
00:01:19,479 --> 00:01:22,232
전하의 보위를 찬탈한 네놈들을
9
00:01:22,315 --> 00:01:24,818
하늘이 용서치 않을 것이다!
10
00:01:35,328 --> 00:01:36,621
상왕 전하
11
00:01:42,502 --> 00:01:44,129
드셔야 하옵니다
12
00:01:46,840 --> 00:01:48,007
상을
13
00:01:49,217 --> 00:01:50,427
물려라
14
00:01:53,930 --> 00:01:55,348
상왕 전하
15
00:01:56,349 --> 00:01:57,976
드셔야 하옵니다
16
00:01:58,059 --> 00:01:59,602
물리라 하였다
17
00:01:59,686 --> 00:02:01,146
드셔야 하옵니다, 전하
18
00:02:01,229 --> 00:02:03,022
물리란 말이다!
19
00:02:03,690 --> 00:02:05,316
상왕 전하
20
00:02:05,733 --> 00:02:07,861
도승지 한명회 왔사옵니다
21
00:02:10,029 --> 00:02:11,489
상왕 전하
22
00:02:11,990 --> 00:02:14,325
신 한명회이옵니다
23
00:02:23,793 --> 00:02:24,878
안으로
24
00:02:25,879 --> 00:02:26,754
드시오
25
00:02:40,477 --> 00:02:42,604
벌써 이틀째라 들었습니다
26
00:02:43,438 --> 00:02:46,858
어찌하여 상을 물리시는 겁니까?
27
00:02:46,941 --> 00:02:48,485
이제
28
00:02:51,446 --> 00:02:53,406
내 차례라 오신 겁니까?
29
00:02:54,324 --> 00:02:56,618
무슨 말씀이시옵니까?
30
00:02:57,911 --> 00:02:59,162
이제 내가
31
00:03:01,539 --> 00:03:04,542
저들처럼 비명을 질러야 할
차례냐는 말입니다
32
00:03:11,132 --> 00:03:14,969
상왕 몰래 역모를 꾸미려 한
대역죄인들이오니
33
00:03:16,513 --> 00:03:19,682
마땅히 비명을
질러야 할 자들이옵니다
34
00:03:20,391 --> 00:03:23,102
그리고 상왕께선
죄가 없으시온데
35
00:03:23,895 --> 00:03:26,856
어찌 비명을 지르신단 말입니까?
36
00:03:29,025 --> 00:03:32,237
저들이 꾸미던 역모를
알지도 못하셨고
37
00:03:33,279 --> 00:03:34,781
설령 안다고 한들
38
00:03:35,990 --> 00:03:38,076
묵인하지 않으셨을 겁니다
39
00:03:39,410 --> 00:03:41,246
그렇지 않습니까?
40
00:03:43,540 --> 00:03:44,582
혹여
41
00:03:46,709 --> 00:03:48,419
아니 그렇습니까?
42
00:03:50,880 --> 00:03:51,923
나는
43
00:03:58,263 --> 00:04:00,098
이제 어디로 갑니까?
44
00:04:21,661 --> 00:04:23,037
빨리빨리
좀 쏴
45
00:04:33,047 --> 00:04:34,257
지금
46
00:04:34,340 --> 00:04:36,050
- 아, 아이씨
- 아
47
00:04:45,310 --> 00:04:46,561
간다, 간다
48
00:04:46,644 --> 00:04:48,354
아, 진짜!
49
00:04:48,438 --> 00:04:50,273
- 노루 갔어!
- 귓구녕에다 대고 진짜
50
00:04:50,356 --> 00:04:51,858
빨리 쫓아가!
51
00:04:51,941 --> 00:04:54,027
어휴
화살 던져도 맞혔겠다
52
00:04:54,110 --> 00:04:54,986
어디로 갔어?
53
00:04:55,069 --> 00:04:56,863
니들은
왜 만나면 싸우냐?
54
00:04:56,946 --> 00:04:58,323
아이씨
55
00:04:58,406 --> 00:04:59,824
야, 흩, 흩어져!
56
00:04:59,907 --> 00:05:00,992
흩어져
57
00:05:05,330 --> 00:05:06,414
어휴, 씨
58
00:05:06,789 --> 00:05:07,832
어휴!
59
00:05:08,958 --> 00:05:10,126
좀 조용히 하라니까
60
00:05:10,543 --> 00:05:12,545
내 얘기는
아주 귓등으로도 안 들어, 씨
61
00:05:12,629 --> 00:05:15,882
촌장에 대한 존경심
눈곱만큼도 없어, 아주
62
00:05:15,965 --> 00:05:17,759
어휴
63
00:05:19,302 --> 00:05:20,720
촌장!
64
00:05:22,055 --> 00:05:24,223
어디 있는 거야!
65
00:05:24,307 --> 00:05:26,351
촌장!
66
00:05:27,393 --> 00:05:29,437
- 어디 또 짱박혀 가지고
- 으휴, 씨
67
00:05:29,520 --> 00:05:31,356
저거 왜 저러는 거지?
68
00:05:32,774 --> 00:05:33,941
아이고
69
00:05:34,025 --> 00:05:34,901
어?
70
00:05:50,416 --> 00:05:52,126
왕이다
71
00:06:06,015 --> 00:06:07,100
아유, 씨
72
00:06:12,063 --> 00:06:13,606
사람 살려!
73
00:06:32,250 --> 00:06:35,128
아이, 저, 씨
거기 왜 드러누워 있어!
74
00:06:36,337 --> 00:06:37,213
좀 자게?
75
00:06:37,296 --> 00:06:38,464
에이, 젠장 할
76
00:06:38,548 --> 00:06:41,634
아이, 남들은 노루 잡느라고
지랄발광을 떨고 있는데
77
00:06:41,718 --> 00:06:43,594
저, 저, 처자빠져
자고 있는 거 봐, 저거, 저
78
00:06:43,678 --> 00:06:45,805
아니, 아유, 아유, 이걸
79
00:06:45,888 --> 00:06:47,098
어, 그래
80
00:06:47,724 --> 00:06:49,058
그, 어릴 적부터 잠이 많았어
81
00:06:49,142 --> 00:06:50,309
다들 가자고
82
00:06:51,310 --> 00:06:53,312
호, 호랭, 호랭이가
83
00:06:53,813 --> 00:06:54,897
호랭이가...
84
00:06:54,981 --> 00:06:56,065
쉬세요, 아부지
85
00:06:56,149 --> 00:06:57,525
산에서
자빠져 자고 지랄이야
86
00:06:57,608 --> 00:06:59,026
나 도와줘
87
00:06:59,110 --> 00:07:00,486
이씨
88
00:07:00,862 --> 00:07:02,447
나 좀
89
00:07:03,072 --> 00:07:04,031
나
90
00:07:04,949 --> 00:07:05,950
아
91
00:07:15,752 --> 00:07:16,753
아
92
00:07:23,342 --> 00:07:24,510
아이, 저, 어르신
93
00:07:26,846 --> 00:07:27,847
어르신
94
00:07:29,682 --> 00:07:31,476
여기가 어디야?
95
00:07:31,934 --> 00:07:32,935
응?
96
00:07:37,982 --> 00:07:39,275
저게 진짜인가?
97
00:07:40,485 --> 00:07:41,527
와
98
00:07:42,111 --> 00:07:43,488
쌀밥이네
99
00:07:45,656 --> 00:07:46,657
에?
100
00:07:47,033 --> 00:07:48,034
오
101
00:07:51,162 --> 00:07:52,955
내가 죽긴 죽었나 보네
102
00:07:53,039 --> 00:07:55,625
이렇게 극락에를 다 와 보고, 어?
103
00:07:55,708 --> 00:07:56,542
오
104
00:07:57,418 --> 00:07:58,252
어, 이게
105
00:07:59,128 --> 00:08:00,379
이거 진짜네
106
00:08:03,966 --> 00:08:05,927
여, 깨어났구먼!
107
00:08:06,010 --> 00:08:06,969
깨어났어
108
00:08:08,679 --> 00:08:11,349
아이, 골짜기 밑에
뻗어 있더니만 다행이구려!
109
00:08:11,432 --> 00:08:14,185
아, 예, 예, 어
110
00:08:17,980 --> 00:08:20,608
근데 면상이
못 보던 면상인데
111
00:08:20,691 --> 00:08:21,818
어디서 왔소?
112
00:08:22,276 --> 00:08:24,779
아, 예, 저, 저는
저 광천골에서 왔습니다
113
00:08:24,862 --> 00:08:26,614
광천골? 광천골?
114
00:08:26,697 --> 00:08:28,282
근데 여기는
마을 이름이 어떻게...
115
00:08:28,366 --> 00:08:29,450
여기 노루골이오
116
00:08:29,534 --> 00:08:31,077
아, 노루골이 어디더라?
117
00:08:31,160 --> 00:08:32,370
어쩌다 여기까지 왔소?
118
00:08:32,453 --> 00:08:35,456
아이, 예
제가 노루 사냥을 하려고
119
00:08:35,540 --> 00:08:37,875
- 이렇게 해 갖고 쫙...
- 노루를 사냥을
120
00:08:38,501 --> 00:08:39,794
- 해?
- 예
121
00:08:39,877 --> 00:08:41,295
노루를 왜 사냥을 하지?
122
00:08:41,379 --> 00:08:43,339
아이
당연히 잡아서 먹으려고
123
00:08:43,422 --> 00:08:45,258
- 노루를 잡아서 먹는다고?
- 그렇죠
124
00:08:45,341 --> 00:08:47,343
노루
그 누린내 나는 거를
125
00:08:47,426 --> 00:08:50,221
그거를, 그거를 잡아서 먹는다고?
126
00:08:51,764 --> 00:08:54,016
- 아, 옛날에야 그걸 먹었지
- 아이고
127
00:08:54,100 --> 00:08:57,353
저, 저희는
그것도 없어서 못 먹습니다
128
00:08:57,436 --> 00:08:59,689
아, 근데 마을에
뭐 큰 경사가 있으신가
129
00:08:59,772 --> 00:09:01,399
이렇게 잔치를 크게 하십니까?
130
00:09:01,482 --> 00:09:04,277
아, 오늘이
우리 아들내미 귀빠진 날이라서
131
00:09:04,360 --> 00:09:06,654
아니, 애 생일이라고
이렇게 잔치를 하신다고?
132
00:09:06,737 --> 00:09:08,030
뭐
소박하게 차려 봤소
133
00:09:08,114 --> 00:09:10,408
이 새끼가 어떤 새끼길래
이렇게 크게 잔치를?
134
00:09:10,867 --> 00:09:13,578
아이, 좋은 날인데
같이 한잔하시오, 어?
135
00:09:13,661 --> 00:09:15,246
고기도 좀 자시고, 어?
136
00:09:15,329 --> 00:09:18,249
아휴, 아이고
제가 그, 그, 그래도 되겠습니까?
137
00:09:18,666 --> 00:09:20,167
이, 노루 아니오
138
00:09:20,251 --> 00:09:21,419
예
139
00:09:21,502 --> 00:09:23,045
아휴, 봐
손으로 먹는다
140
00:09:23,129 --> 00:09:26,757
아, 그, 제가, 제가
그, 급했나 봅니다
141
00:09:29,969 --> 00:09:31,095
다른 마을 사람들은
142
00:09:31,178 --> 00:09:33,055
먹을 게 없어 갖고
그냥 아사 직전인데
143
00:09:33,139 --> 00:09:35,975
아니, 여긴 어떻게 이렇게
풍족하게 먹을 수가 있습니까?
144
00:09:36,058 --> 00:09:36,934
응?
145
00:09:37,435 --> 00:09:38,394
보아하니
146
00:09:39,061 --> 00:09:42,189
무지랭이 같아서
내 귀띔 좀 해 주자면
147
00:09:43,524 --> 00:09:46,569
어느 날
긴 수염의 노인네가
148
00:09:47,695 --> 00:09:49,155
우리 마을에 왔소
149
00:09:55,578 --> 00:09:57,455
형조 판서였소
150
00:09:57,538 --> 00:09:58,956
인사 올리겠습니다
151
00:09:59,707 --> 00:10:02,543
한양에서
떵떵거리던 양반이
152
00:10:02,627 --> 00:10:05,212
이 첩첩산중 두메산골에
153
00:10:05,296 --> 00:10:06,839
유배를 온 거지
154
00:10:06,923 --> 00:10:09,800
그 양반이 살 집도 내어줘야 했고
155
00:10:09,884 --> 00:10:11,260
오시, 유시경에 내어오고
156
00:10:11,344 --> 00:10:12,887
사람을 보내어
수발을 들게...
157
00:10:12,970 --> 00:10:16,182
없는 마을 살림에
매 끼니 밥상도 차려 줘야 했고
158
00:10:20,770 --> 00:10:23,481
저것을 잡아 대령하라! 당장!
159
00:10:23,564 --> 00:10:25,024
게다가
이 망할 놈의 양반이
160
00:10:25,107 --> 00:10:27,151
아직도 지가 뭐
고관대작인 것마냥
161
00:10:27,234 --> 00:10:29,820
마을 사람들을
종처럼 부리는데, 에휴, 씨
162
00:10:30,947 --> 00:10:33,282
근데 어느 날부턴가
163
00:10:33,366 --> 00:10:35,952
- 뭔가 오더라 이거야
- 매 끼니 육고기를 대령하라!
164
00:10:36,452 --> 00:10:37,370
뭐가?
165
00:10:37,453 --> 00:10:38,287
당나귀
166
00:10:38,829 --> 00:10:40,748
- 당나귀?
- 어
167
00:10:40,831 --> 00:10:43,250
다, 당나귀? 어?
168
00:10:44,669 --> 00:10:46,587
짐들을
한가득 실은 당나귀가
169
00:10:46,671 --> 00:10:48,881
줄지어 노루골로 오더라는 거야
170
00:10:50,508 --> 00:10:51,968
동래에서 온 녹용입니다
171
00:10:53,844 --> 00:10:56,764
고기며 쌀이며
곶감에다가 비단까지
172
00:10:57,264 --> 00:10:59,600
한양의 양반들이 촉이 좋잖아
173
00:10:59,684 --> 00:11:00,685
형조 판서 이 양반이
174
00:11:00,768 --> 00:11:04,188
곧 조정으로 복직될 거라는 걸
직감한 거지
175
00:11:05,231 --> 00:11:09,110
근데 하도 심심하니까 이 양반이
애들을 가르치기 시작했네?
176
00:11:10,277 --> 00:11:14,657
그래서 까막눈이었던 마을 애들이
금세 '천자문'을 떼고
177
00:11:14,740 --> 00:11:16,951
'논어', 공자, '맹자'
178
00:11:17,034 --> 00:11:19,328
가르침을 제대로 받은 거지
179
00:11:20,496 --> 00:11:22,331
그 뇌물 바친 양반들 촉대로
180
00:11:22,415 --> 00:11:23,624
얼마 지나지 않아서
181
00:11:23,708 --> 00:11:27,044
유배가 끝난 대감은
다시 한양으로 올라갔고
182
00:11:27,128 --> 00:11:29,171
똘똘한 애들 데려가서
공부를 시키더니
183
00:11:29,255 --> 00:11:32,091
그놈들 중에 한 놈이
장원 급제를 한 거야
184
00:11:49,066 --> 00:11:52,528
한마디로
마을에 금맥이 터진 거지
185
00:11:52,611 --> 00:11:56,449
지화자!
186
00:11:56,782 --> 00:11:57,783
금맥?
187
00:11:57,867 --> 00:11:58,784
그래
188
00:11:59,410 --> 00:12:03,497
그 금맥이 우리 광천골에서도
터질 수가 있다는 거지
189
00:12:04,707 --> 00:12:05,666
어떻게요?
190
00:12:07,626 --> 00:12:09,628
얼마 전 한양이 난리가 났잖아
191
00:12:09,712 --> 00:12:12,298
왕을 쫓아내고
새로운 왕이 들어서서, 그치?
192
00:12:12,381 --> 00:12:15,468
그러면은 귀양 갈 양반들이
막 쌔고 쌔었을 거 아니야
193
00:12:15,551 --> 00:12:16,969
그중에 한 명이
194
00:12:17,386 --> 00:12:19,930
여기 영월 땅으로
유배를 온다는 거야
195
00:12:20,931 --> 00:12:22,349
얘기는 하지 말아, 어?
196
00:12:22,433 --> 00:12:23,392
누가?
197
00:12:23,476 --> 00:12:25,728
아, 뭐
엄청난 고관대작이겄죠, 어?
198
00:12:25,811 --> 00:12:27,563
떡 벌어진 풍채에다가 그냥
199
00:12:27,646 --> 00:12:31,692
큰 갓 쓰고 지긋한 수염을
쫙 기른 사람 아니겠어?
200
00:12:31,776 --> 00:12:34,779
오면 뭐 해요?
또 노루골로 갈 텐데
201
00:12:34,862 --> 00:12:36,030
아니지!
202
00:12:36,113 --> 00:12:37,656
무슨 수를 쓰더라도
203
00:12:37,740 --> 00:12:40,076
그 대감을
우리 광천골로 오게 해야지
204
00:12:40,159 --> 00:12:43,662
그 양반부터 잘 모셔지게 되면은
205
00:12:43,746 --> 00:12:47,374
그다음부터는 양반들이
그냥 굴비마냥 줄줄, 줄줄, 줄줄
206
00:12:47,458 --> 00:12:49,251
아씨, 굴비, 아
207
00:12:49,335 --> 00:12:50,544
- 맛있겠다
- 그지?
208
00:12:50,628 --> 00:12:52,213
안 돼요, 쯧
209
00:12:52,296 --> 00:12:53,255
아휴
210
00:12:53,339 --> 00:12:55,174
양반들이 귀양 왔다고, 어?
211
00:12:55,257 --> 00:12:57,134
뉘우치고 정신 차릴 것 같아요?
212
00:12:57,218 --> 00:13:00,930
하이고, 허구한 날 술 취해
아녀자 희롱하고, 어?
213
00:13:01,013 --> 00:13:04,266
이, 쪼끔이라도 배알 꼴리면
저, 저 관아에 일러바쳐
214
00:13:04,350 --> 00:13:05,768
마을 사람들 경을 치게 만들고
215
00:13:05,851 --> 00:13:08,312
그래, 맞아
유배 온 양반들, 어?
216
00:13:08,395 --> 00:13:10,773
집 해 줘야지, 밥해 줘야지
수발들어야지
217
00:13:10,856 --> 00:13:13,359
거기다가 뭐, 도망가나 안 가나
감시까지 해야 되지
218
00:13:13,442 --> 00:13:15,277
양반들 잘못되기라도 해 봐
219
00:13:15,361 --> 00:13:17,488
우리 마을 그냥
싹 다 불바다야, 그냥
220
00:13:17,571 --> 00:13:20,157
이 나무가 호로록
다 타는 거야, 그냥
221
00:13:20,241 --> 00:13:22,243
에이, 그럼 관둬, 그럼, 씨
222
00:13:22,660 --> 00:13:25,955
- 아이...
- 저, 저, 삐딱하기는 그냥
223
00:13:26,038 --> 00:13:28,874
막동이 귀빠진 날
애 뭐 해 멕여, 어?
224
00:13:28,958 --> 00:13:31,085
뭐, 뭐 먹일 거 없으니까
그냥 몇 대 때린 다음에
225
00:13:31,168 --> 00:13:32,711
물 멕여 갖고 그냥 재울 거 아니야
226
00:13:32,795 --> 00:13:33,671
아이...
227
00:13:33,754 --> 00:13:35,297
근데 노루골에서는
228
00:13:35,381 --> 00:13:39,426
애새끼 생일이라고
고깃국에다가 쌀밥에다가 그냥
229
00:13:39,510 --> 00:13:42,304
다들 모여 갖고 그냥
배 뚜들기면서 먹는다니까
230
00:13:42,388 --> 00:13:44,974
닭고기, 돼지고기
뭐 없는 게 없어
231
00:13:45,057 --> 00:13:48,602
지 애새끼 생일날인데, 어?
232
00:13:48,686 --> 00:13:49,520
아
233
00:13:50,437 --> 00:13:53,774
하얀 쌀밥에서
234
00:13:53,858 --> 00:13:55,484
씨발
235
00:13:55,568 --> 00:13:57,570
김이 그냥 모락모락, 모락모락
236
00:13:57,653 --> 00:13:58,988
어휴, 씨
237
00:13:59,071 --> 00:14:01,115
밥이 아주 뽀얗고
238
00:14:01,198 --> 00:14:03,325
기름이 그냥 좔좔좔좔
239
00:14:03,409 --> 00:14:05,786
나 진짜
극락에 왔는 줄 알았다니까
240
00:14:05,870 --> 00:14:06,871
막말로
241
00:14:07,580 --> 00:14:08,664
우리 마지막으로
242
00:14:08,747 --> 00:14:11,208
쌀밥 먹은 게 언제여, 어?
243
00:14:11,292 --> 00:14:12,251
기억이나 나?
244
00:14:12,710 --> 00:14:14,628
장가가는 날 한 번
245
00:14:14,712 --> 00:14:16,463
마지막일 거다, 맞다, 맞다
246
00:14:16,547 --> 00:14:18,757
한양에서
양반이 내려오면은 쪼끔은
247
00:14:18,841 --> 00:14:21,093
처음엔 쪼끔은 힘들겠지
낯설고 그러니까
248
00:14:21,177 --> 00:14:22,303
근데 그다음부터는
249
00:14:22,720 --> 00:14:26,265
고기하고 쌀을 실은
그 당나귀가 맨날 줄을 서고
250
00:14:26,348 --> 00:14:29,894
매일같이 고깃국에
쌀밥을 먹을 수 있다니까
251
00:14:29,977 --> 00:14:32,354
아, 그것도, 아이, 쌍
배 터지게!
252
00:14:32,438 --> 00:14:34,190
매일같이, 어?
253
00:14:34,648 --> 00:14:35,649
저도
254
00:14:36,692 --> 00:14:37,818
흰쌀밥
255
00:14:38,319 --> 00:14:40,362
저도 먹어 보고 싶어요
256
00:14:41,155 --> 00:14:43,324
딱 한 번만
257
00:14:44,450 --> 00:14:46,076
나도
258
00:14:46,160 --> 00:14:48,037
딱 한 번만? 아휴
259
00:14:48,537 --> 00:14:49,371
아휴, 아휴
260
00:14:49,955 --> 00:14:51,165
막동아
261
00:14:51,248 --> 00:14:53,542
쌀밥 꼭 먹게 해 줄게
262
00:14:54,084 --> 00:14:54,919
응
263
00:15:01,175 --> 00:15:03,177
여, 광천이
264
00:15:06,263 --> 00:15:07,097
아
265
00:15:07,181 --> 00:15:08,849
아이, 광천 골짜기에서
여긴 어인 일로?
266
00:15:10,476 --> 00:15:13,896
아이, 아이, 나 산 저기 산에서
왁 급하다 그래서
267
00:15:13,979 --> 00:15:15,439
- 어?
- 아이, 아는 사람이
268
00:15:15,522 --> 00:15:17,358
학 됐다 그래서
269
00:15:17,441 --> 00:15:19,860
아이, 근데 어인 일로?
270
00:15:19,944 --> 00:15:22,446
아, 나는 여 관아에, 어
271
00:15:22,529 --> 00:15:24,365
양반 하나 또 받으러
272
00:15:24,448 --> 00:15:27,826
아, 양반 받, 아, 그러시군
273
00:15:27,910 --> 00:15:29,828
- 아, 일행이신가?
- 나?
274
00:15:33,165 --> 00:15:34,333
저 씨발 놈
275
00:15:35,125 --> 00:15:36,585
저 도둑놈 잡아라!
276
00:15:39,755 --> 00:15:41,215
군수 나리!
277
00:15:41,298 --> 00:15:42,258
아이고, 나리
278
00:15:42,341 --> 00:15:43,759
- 나리
- 아이, 아이
279
00:15:43,842 --> 00:15:45,135
- 나리, 나리
- 나리
280
00:15:45,219 --> 00:15:46,595
저 잠시
저, 드릴 말씀이 있습니다
281
00:15:46,679 --> 00:15:48,347
제가
먼저 말씀드리겠습니다, 나리
282
00:15:48,430 --> 00:15:50,683
알았으니까
조용히 해, 쉿
283
00:15:50,766 --> 00:15:51,850
제, 제가 그러면
284
00:15:51,934 --> 00:15:53,894
조, 조, 조용히 말씀드리겠으니
285
00:15:53,978 --> 00:15:54,979
나리는 듣기만 하십시오
286
00:15:55,062 --> 00:15:57,815
아니, 제가 두 보
먼저 왔습니다, 제가, 예, 예
287
00:15:57,898 --> 00:15:59,108
제가 먼저 말씀드리겠습니다
288
00:15:59,191 --> 00:16:01,110
아, 아, 알았어, 알았으니까
289
00:16:02,361 --> 00:16:03,195
네가 먼저 얘기해
290
00:16:03,279 --> 00:16:04,613
대신
291
00:16:04,697 --> 00:16:05,990
쉿, 조용히, 조용히
292
00:16:06,073 --> 00:16:07,283
알겠습니다
293
00:16:07,366 --> 00:16:12,329
혹시 광천골 안쪽에 위치한
청령포라고 들어 보셨습니까?
294
00:16:12,413 --> 00:16:14,164
광천골은 뭐고
청령포는 또 뭐야?
295
00:16:14,248 --> 00:16:15,207
보십시오
296
00:16:15,291 --> 00:16:18,627
군수 나리도 모르니
얼마나 외진 곳이겠습니까
297
00:16:18,711 --> 00:16:19,712
영월 땅 중에서도
298
00:16:19,795 --> 00:16:22,923
저기 산골짜기에 있는 게
광천골이고
299
00:16:23,007 --> 00:16:24,216
광천골 중에서도
300
00:16:24,300 --> 00:16:28,345
저 안쪽에 있는 게
청령포입니다, 나리
301
00:16:28,429 --> 00:16:29,263
그래서?
302
00:16:29,346 --> 00:16:31,557
그래서 제가 드리고 싶은 말씀은
303
00:16:31,640 --> 00:16:35,227
청령포가
최적의 유배지다라는 말씀을...
304
00:16:35,311 --> 00:16:37,688
비켜라
이 쌍놈의 새끼야
305
00:16:37,771 --> 00:16:39,440
개수작을 부리고 있는 것입니다
306
00:16:39,523 --> 00:16:43,235
우리 영월 땅의 유배지는
지금까지 쭉 노루골이었습니다
307
00:16:43,319 --> 00:16:45,988
유배 오신 분들이
다 만족감을 표하시고
308
00:16:46,071 --> 00:16:48,449
어떤 분들은
떠나기 싫다고 하셨는데
309
00:16:48,532 --> 00:16:50,200
이제 와서 유배지를 바꾸다니요?
310
00:16:50,284 --> 00:16:51,785
천부당만부당합니다, 나리
311
00:16:51,869 --> 00:16:53,912
현명한 판단 부탁드립니다
예, 나리
312
00:16:53,996 --> 00:16:55,414
- 쉿, 쉿, 쉿
- 예, 예, 예, 예
313
00:16:55,497 --> 00:16:56,707
쉿, 쉿
314
00:16:57,207 --> 00:16:58,083
알았어
315
00:17:02,004 --> 00:17:03,005
유배지는
316
00:17:07,051 --> 00:17:08,010
야, 그냥 노루골로 해
317
00:17:08,093 --> 00:17:08,969
나리!
318
00:17:09,053 --> 00:17:09,887
야, 이씨
319
00:17:10,387 --> 00:17:11,472
야, 이
320
00:17:11,555 --> 00:17:13,265
나리, 나리
321
00:17:13,599 --> 00:17:15,184
나리, 제, 제 설명을
한 번만 들어 주십시오
322
00:17:15,267 --> 00:17:17,811
아유
충분히 들었어, 가!
323
00:17:17,895 --> 00:17:19,521
뭣들 하느냐
이놈을 당장 끌어내라
324
00:17:19,605 --> 00:17:20,898
청령포에 대해서
325
00:17:20,981 --> 00:17:23,275
- 한 번만 더 기회를 주십시오
- 왜 이리 소란이냐
326
00:17:27,988 --> 00:17:29,615
웬 미친 자가
소란을 피워
327
00:17:29,698 --> 00:17:31,075
내쫓고 있는 중이었습니다
328
00:17:31,158 --> 00:17:33,077
아닙니다
전 미치지 않았습니다, 나리
329
00:17:33,160 --> 00:17:35,788
나리, 소인은
영월 전직 호장이었던
330
00:17:35,871 --> 00:17:38,290
광천골 촌장 엄흥도이옵니다, 나리
331
00:17:38,374 --> 00:17:40,250
뭣들 하느냐
이놈을 당장 끌어내지 않고!
332
00:17:40,334 --> 00:17:41,418
멈춰라
333
00:17:47,508 --> 00:17:48,550
엄흥도
334
00:17:48,634 --> 00:17:50,010
- 예, 예, 예
- 그래
335
00:17:50,427 --> 00:17:53,597
너는 왜 네 마을이
그리 유배지가 되길 원하는가?
336
00:17:53,680 --> 00:17:54,681
아
337
00:17:57,226 --> 00:17:58,185
어
338
00:18:00,729 --> 00:18:01,688
오소리도 길을 잃고
339
00:18:01,772 --> 00:18:03,607
너구리도 환장해
졸도하는 오지의 섬
340
00:18:03,690 --> 00:18:04,775
육지 안의 섬
341
00:18:04,858 --> 00:18:06,693
청령포, 예
342
00:18:13,784 --> 00:18:17,913
여름에는 아주 끈적끈적해 갖고
습기가 엄청나고, 어?
343
00:18:17,996 --> 00:18:21,125
새카만 산모기가 천지에다가
344
00:18:21,208 --> 00:18:23,502
겨울에는 강가에
냉기가 삭 올라오고
345
00:18:23,585 --> 00:18:25,963
절벽에선 한기가 삭 내려오고
346
00:18:26,046 --> 00:18:29,925
사람이 살기엔 아주 그냥
죽을 맛인 곳입니다, 그곳이, 예
347
00:18:30,467 --> 00:18:32,386
사람이 죄를 뉘우치기엔
348
00:18:32,469 --> 00:18:34,596
이만한 곳이 없다고 생각합니다
349
00:18:34,680 --> 00:18:37,474
거기에서 오랜 세월 동안
살고 있는 소인도
350
00:18:37,558 --> 00:18:40,269
아침에 눈떠서
저녁에 잠들 때까지...
351
00:18:56,493 --> 00:18:58,662
이곳을 유배지로 지정한다
352
00:19:00,289 --> 00:19:02,374
아이고, 아이고
아유, 감사합니다요
353
00:19:02,458 --> 00:19:04,209
감사합니다요, 나리, 아유
354
00:19:04,293 --> 00:19:05,711
감당할 수 있겠느냐?
355
00:19:05,794 --> 00:19:06,879
누가 오든 말이다
356
00:19:06,962 --> 00:19:09,047
아, 아이고, 그, 그러믄입죠
357
00:19:09,131 --> 00:19:10,632
예, 물론이죠, 예
358
00:19:10,716 --> 00:19:13,469
누가 오시든지
다 괜찮습니다요, 나리, 예
359
00:19:13,552 --> 00:19:15,637
내 한 손엔 칼을
360
00:19:16,430 --> 00:19:19,433
한 손엔 상을 들고
다시 너를 찾겠다
361
00:19:19,850 --> 00:19:21,894
둘 중 무엇이 향할지는
362
00:19:22,603 --> 00:19:24,104
너 하기에 달려 있다
363
00:19:24,188 --> 00:19:25,939
예, 아주 명심하겠습니다요
364
00:19:26,023 --> 00:19:27,399
예, 저 목숨 걸고
365
00:19:27,483 --> 00:19:29,860
뭐든지 완벽하게
잘 해내겠습니다요
366
00:19:29,943 --> 00:19:30,903
예, 나리
367
00:19:30,986 --> 00:19:32,613
예
368
00:19:32,696 --> 00:19:33,697
아이고
369
00:19:39,536 --> 00:19:41,163
죄인 노산군은
370
00:19:41,246 --> 00:19:43,332
전하의 교지를 받들라
371
00:19:45,125 --> 00:19:48,795
작금에 상왕의 장인
송현수의 역모를
372
00:19:48,879 --> 00:19:50,964
상왕이 인지하였음이 만천하에...
373
00:19:51,048 --> 00:19:55,719
역모를 꾀한
성삼문, 박팽년 등의 대역죄인을
374
00:19:55,802 --> 00:19:57,346
능지처참하고
375
00:19:58,138 --> 00:20:00,432
그 역모에 가담한 죄로
376
00:20:00,516 --> 00:20:04,019
금성 대군에게
유배형이 내려진 이후로도
377
00:20:04,102 --> 00:20:08,482
크고 작은 반역의 움직임이
끊이지 않고 있다
378
00:20:09,900 --> 00:20:13,487
작금에 상왕의 장인
송현수의 역모를
379
00:20:13,570 --> 00:20:17,783
상왕이 인지하였음이
만천하에 드러났기에
380
00:20:18,408 --> 00:20:21,161
상왕을 노산군으로 강봉하고
381
00:20:21,954 --> 00:20:26,041
유형을 명하여
나라의 민심을 진정하게 하노라
382
00:20:26,124 --> 00:20:28,126
부디 강녕하시옵소서
383
00:20:55,237 --> 00:20:57,698
하루 종일
거기 앉아 있을 거여?
384
00:20:57,781 --> 00:20:59,074
저기 일을 못 하잖아, 일을
385
00:20:59,157 --> 00:21:01,159
빨리 갖다줘야지, 기와를!
386
00:21:01,243 --> 00:21:02,202
아유, 시끄러워
387
00:21:02,286 --> 00:21:03,787
아이, 진짜, 진짜
388
00:21:03,870 --> 00:21:07,249
한양에서 엄청난 대감이 오신다고
389
00:21:07,332 --> 00:21:10,210
그러니까 한 치의
오차가 있으면 안 돼요
390
00:21:10,294 --> 00:21:13,171
아유, 저, 물그릇이나 좀 갖다줘요
391
00:21:13,255 --> 00:21:14,965
뭐? 이거?
392
00:21:15,048 --> 00:21:15,882
예
393
00:21:15,966 --> 00:21:17,050
아유, 저
394
00:21:18,385 --> 00:21:20,596
야, 들었으면 좀 갖다줘라, 그냥!
395
00:21:20,679 --> 00:21:23,348
어떻게
손 하나 까딱 안 하려고 하냐, 어?
396
00:21:23,432 --> 00:21:24,516
빨리 갖다줘, 좀
397
00:21:24,600 --> 00:21:26,310
으휴, 진짜 답답하네, 답답해
398
00:21:26,393 --> 00:21:27,561
여, 여기
399
00:21:27,644 --> 00:21:30,230
아휴
물 먹을 시간이 없다니까
400
00:21:30,314 --> 00:21:33,108
지금 대감 오려면은
달포도 안 남았어요
401
00:21:33,191 --> 00:21:34,192
손 하나가 귀한 시간이야
402
00:21:34,276 --> 00:21:36,987
그럴 시간이 없다고
물 마실 시간이 없어요
403
00:21:37,613 --> 00:21:38,572
에?
404
00:21:39,573 --> 00:21:41,325
- 근데 할아버지
- 어
405
00:21:41,408 --> 00:21:44,036
여기는 원래 뭐 하던 데예요?
406
00:21:44,119 --> 00:21:48,582
아, 여기가 옛날에는
무당이 살았던 데야
407
00:21:48,832 --> 00:21:50,542
- 무당?
- 무섭지?
408
00:21:51,376 --> 00:21:54,671
그러니까 앞으로
여기 절대 들어오면 안 된다
409
00:21:54,755 --> 00:21:56,923
- 네
- 지껄여라, 아이, 뭐
410
00:21:57,007 --> 00:21:59,343
아휴, 세월아, 네월아
411
00:21:59,426 --> 00:22:01,928
어어, 아재 조심
아, 조, 아이, 아
412
00:22:02,012 --> 00:22:03,722
아, 그, 조심하라니까요
어떡해요, 이거
413
00:22:03,805 --> 00:22:05,015
- 야, 진짜!
- 아휴
414
00:22:05,098 --> 00:22:07,392
기와 한 장에 얼만데, 진짜
415
00:22:07,476 --> 00:22:09,186
- 그리고
- 내려와
416
00:22:09,269 --> 00:22:10,896
저런 어른이 되어서도 안 된다
417
00:22:10,979 --> 00:22:12,689
- 내려와
- 네
418
00:22:12,773 --> 00:22:13,732
내려와!
419
00:22:14,650 --> 00:22:15,484
이씨
420
00:22:15,567 --> 00:22:18,153
배소도 이제
착착 다 지어지고 있고
421
00:22:18,236 --> 00:22:19,529
이제 대감만 오시면 되는데
422
00:22:19,613 --> 00:22:21,156
어어, 아이, 대감님
벌써 오셨어요?
423
00:22:21,239 --> 00:22:22,991
예, 이쪽으로 오세요
아아, 이쪽으로?
424
00:22:23,075 --> 00:22:25,911
그, 그래
이쪽으로 오세요, 이쪽으로
425
00:22:25,994 --> 00:22:26,828
아, 이게 무슨 소리지?
426
00:22:26,912 --> 00:22:29,414
아, 당나귀랑
같이 오셨구나, 아이고
427
00:22:29,498 --> 00:22:30,874
아이고, 눈치도 좋으셔라
428
00:22:30,957 --> 00:22:32,626
예, 예
이쪽으로 들어오시면 됩니다
429
00:22:32,709 --> 00:22:34,378
아이, 당나귀 넌 거기 있어
들어오는 거 아니야
430
00:22:34,461 --> 00:22:35,629
어, 거기 있어, 짐 내려놓고
431
00:22:35,712 --> 00:22:37,464
아이, 대감님, 자, 자 이쪽으로
432
00:22:39,174 --> 00:22:40,133
아, 깜...
433
00:22:40,592 --> 00:22:41,802
으휴, 깜짝이야
434
00:22:42,928 --> 00:22:44,304
저, 또, 또, 저
435
00:22:44,388 --> 00:22:47,224
하라는 공부는 안 하고
저, 쓰잘데없이
436
00:22:47,307 --> 00:22:48,642
저 활 갖고, 그냥
437
00:22:49,017 --> 00:22:50,185
아, 태산아
438
00:22:50,268 --> 00:22:51,728
너는, 어?
439
00:22:52,312 --> 00:22:55,482
여섯 살 때 '천자문'을 떼고
여덟 살 때 '소학' 떼고, 응?
440
00:22:55,565 --> 00:22:57,567
열 살 때 '통감'을 공부하고
441
00:22:57,651 --> 00:23:00,696
왜 총명함을 썩혀
그, 그런 데다가
442
00:23:01,196 --> 00:23:02,197
그러지 말고
443
00:23:03,073 --> 00:23:05,784
지금부터 늦지 않았으니깐
과거 시험 준비해
444
00:23:07,077 --> 00:23:07,994
아부지
445
00:23:10,831 --> 00:23:13,500
아이, 과거 시험이
어떤 건지는 아십니까?
446
00:23:13,583 --> 00:23:14,626
- 뭐...
- 예?
447
00:23:14,710 --> 00:23:17,212
아, 제가 뭐 안 하고 싶어서
안 하는 줄 아십니까?
448
00:23:17,295 --> 00:23:19,673
아, 여기 이 두메산골에, 예?
449
00:23:19,756 --> 00:23:21,049
'사서삼경'의 서책이 있어요?
450
00:23:21,133 --> 00:23:23,343
아니면 가르침을 줄
스승이 있습니까?
451
00:23:23,427 --> 00:23:24,261
어?
452
00:23:24,803 --> 00:23:25,846
스승 있지
453
00:23:25,929 --> 00:23:28,056
조만간 한양에서
양반이 내려오잖아
454
00:23:28,140 --> 00:23:29,725
그것도 고관대작이
455
00:23:29,808 --> 00:23:31,226
그 양반한테 공부도 배우고
456
00:23:31,309 --> 00:23:32,894
그럼 너 과거 시험도 볼 수 있고
457
00:23:32,978 --> 00:23:33,854
아, 또 알아?
458
00:23:33,937 --> 00:23:36,815
그 양반한테 잘 보여 갖고
한양으로 올라가게 될지?
459
00:23:36,898 --> 00:23:39,818
아, 양반이 우리를 도와준다고요?
460
00:23:40,652 --> 00:23:42,946
그런 양반을
본 일이 있습니까?
461
00:23:45,157 --> 00:23:46,658
- 아휴
- 그래서 뭐...
462
00:24:15,061 --> 00:24:17,355
이렇게 해 놓은 거 보니까
또 그럴싸하네
463
00:24:19,274 --> 00:24:20,317
다들 욕봤어들
464
00:24:20,400 --> 00:24:21,443
어? 어
465
00:24:21,526 --> 00:24:23,236
에헤이, 참
466
00:24:23,320 --> 00:24:25,614
근데 누가 올까?
467
00:24:25,697 --> 00:24:28,450
아우, 촌장님이
그렇게나 애를 쓰셨는데
468
00:24:28,533 --> 00:24:30,827
- 괜찮은 양반이 오겄죠
- 아이고, 그래야지
469
00:24:30,911 --> 00:24:32,954
아유, 아무래도
예감이 안 좋아, 어?
470
00:24:33,038 --> 00:24:35,040
요번에도 그냥 허탕이야
471
00:24:35,123 --> 00:24:36,833
저 초장부터 재수 없게, 그, 그
472
00:24:36,917 --> 00:24:37,876
아유
473
00:24:37,959 --> 00:24:39,795
자, 자
다들 다 잘 들어, 어?
474
00:24:39,878 --> 00:24:42,088
마을의 생사가 달린 일이야, 그지?
475
00:24:42,172 --> 00:24:43,799
그러니까 경거망동하지 말고
476
00:24:43,882 --> 00:24:46,551
양반이 뭐 행패를 부려도
그냥 웃고, 어?
477
00:24:46,635 --> 00:24:47,886
그냥 조아리고 '예, 예' 하고, 어?
478
00:24:47,969 --> 00:24:49,262
말이다, 말, 말
479
00:24:49,346 --> 00:24:51,389
저쪽에, 저쪽에 누가 옵니다
저기, 저기에
480
00:24:51,473 --> 00:24:53,141
- 왔다, 왔나 보다
- 촌장, 빨리
481
00:24:53,225 --> 00:24:54,810
온 거 같다, 온 거 같다
482
00:24:57,729 --> 00:24:58,897
금맥이 왔다, 금맥
483
00:24:58,980 --> 00:25:00,774
웃어, 웃어, 웃어
484
00:25:00,857 --> 00:25:01,775
웃어
485
00:25:01,858 --> 00:25:02,776
웃어
486
00:25:08,448 --> 00:25:09,658
예
487
00:25:12,661 --> 00:25:15,497
강을 건널 것이 뗏목뿐이더냐?
488
00:25:15,747 --> 00:25:17,332
아, 예, 맞습니다
489
00:25:17,415 --> 00:25:20,335
나와 가마
여인은 뗏목으로
490
00:25:20,418 --> 00:25:22,170
나머지는 헤엄을 쳐서 건넌다
491
00:25:22,254 --> 00:25:23,797
- 예
- 아, 저, 예
492
00:25:26,591 --> 00:25:28,093
아이씨
493
00:25:36,893 --> 00:25:38,228
넌 뭐 하는 게냐?
494
00:25:41,481 --> 00:25:42,399
씨
495
00:25:42,983 --> 00:25:44,609
넌 뗏목을 움직여라
496
00:25:44,693 --> 00:25:45,735
예
497
00:25:47,070 --> 00:25:48,697
- 가마를 올려라
- 예
498
00:25:48,780 --> 00:25:50,282
아, 어어
499
00:25:51,324 --> 00:25:53,201
조심조심
500
00:25:54,786 --> 00:25:56,454
하나, 둘
501
00:26:03,044 --> 00:26:04,045
응?
502
00:26:05,881 --> 00:26:08,466
- 수염이 없네
- 촌장!
503
00:26:08,550 --> 00:26:10,093
준비됐어!
504
00:26:10,719 --> 00:26:11,720
어!
505
00:26:12,220 --> 00:26:13,305
땡겨!
506
00:26:13,388 --> 00:26:14,306
자, 가자
507
00:26:14,389 --> 00:26:15,223
영
508
00:26:15,307 --> 00:26:16,433
차
509
00:26:16,516 --> 00:26:18,476
- 영
- 차
510
00:26:18,935 --> 00:26:19,978
영차
511
00:26:20,562 --> 00:26:21,646
영차
512
00:26:21,730 --> 00:26:23,273
영차
513
00:26:23,773 --> 00:26:25,108
영차
514
00:26:25,191 --> 00:26:26,902
영차
515
00:26:26,985 --> 00:26:28,445
영차
516
00:26:28,528 --> 00:26:30,155
영차
517
00:26:30,238 --> 00:26:31,531
영차
518
00:26:32,073 --> 00:26:32,908
영차
519
00:26:32,991 --> 00:26:34,534
영차
520
00:26:34,618 --> 00:26:36,119
영차
521
00:26:36,202 --> 00:26:37,746
영차
522
00:26:37,829 --> 00:26:39,831
영차
523
00:26:39,915 --> 00:26:40,874
영차
524
00:26:40,957 --> 00:26:42,167
영차
525
00:26:42,250 --> 00:26:44,085
영차
526
00:26:44,586 --> 00:26:47,339
어허
밑으로 흐르잖아, 밑으로
527
00:26:47,422 --> 00:26:50,258
- 영차, 영차
- 더 땡겨, 더, 더
528
00:26:50,550 --> 00:26:51,718
- 영
- 차
529
00:26:51,801 --> 00:26:52,802
영
530
00:26:57,140 --> 00:26:58,850
저, 저, 왜 안 가?
531
00:26:58,934 --> 00:27:01,686
- 무슨 일이냐?
- 왜 그러는 거야?
532
00:27:01,770 --> 00:27:03,229
이거 걸려 버렸네
533
00:27:03,647 --> 00:27:05,732
자, 걸렸어!
534
00:27:06,107 --> 00:27:07,567
더 세게 당겨 봐, 더 세게!
535
00:27:07,692 --> 00:27:08,652
야, 뭣들 해
536
00:27:08,735 --> 00:27:10,820
젠장
뭐가 걸린 거야?
537
00:27:10,904 --> 00:27:13,114
그렇지
538
00:27:22,916 --> 00:27:23,750
더!
539
00:27:23,833 --> 00:27:25,961
더, 더, 더 세게
540
00:27:30,173 --> 00:27:31,132
더 땡겨!
541
00:27:41,101 --> 00:27:43,019
- 어떡해, 다 빠졌어
- 아이고, 어떡해
542
00:27:43,103 --> 00:27:43,937
나리
543
00:27:45,146 --> 00:27:45,981
전하!
544
00:27:50,568 --> 00:27:51,486
나리
545
00:27:51,569 --> 00:27:53,238
빨리 들어가
안 들어가고 뭐 하느냐?
546
00:27:53,321 --> 00:27:54,155
괜찮으시옵니까?
547
00:27:54,239 --> 00:27:55,949
아유, 나리, 나리
548
00:27:59,411 --> 00:28:00,495
가만있어, 가만있어
549
00:28:00,996 --> 00:28:01,997
가만있어
550
00:28:02,455 --> 00:28:03,623
아, 뭐 해요? 빨리빨리
551
00:28:12,799 --> 00:28:14,384
아니, 그
무작정 땡기는 게 아니라
552
00:28:14,467 --> 00:28:16,469
이 밑으로 가로질러서 해야지
아휴, 참
553
00:28:16,553 --> 00:28:19,347
자, 자, 자, 자, 자
태산아, 이리, 이리 넣어 봐라
554
00:28:20,181 --> 00:28:22,225
- 이쪽이요?
- 아니, 그나저나
555
00:28:22,308 --> 00:28:24,894
아니, 긴 수염
그, 고관대작이 아니라
556
00:28:24,978 --> 00:28:26,312
꼬질꼬질한 애가 왔잖아
557
00:28:26,396 --> 00:28:28,481
그, 어떻게 된 거야, 어?
558
00:28:28,565 --> 00:28:31,818
그러게
무슨 큰 죄를 지었길래
559
00:28:31,901 --> 00:28:33,403
저 어린것을, 아유
560
00:28:34,946 --> 00:28:36,364
어이, 촌장
561
00:28:36,448 --> 00:28:38,450
저 어린 양반 이름은 알아?
562
00:28:38,825 --> 00:28:40,702
노산이라고 합디다, 노산
563
00:28:40,785 --> 00:28:42,328
뭐? 노산?
564
00:28:43,329 --> 00:28:45,874
달포를
견디지 못할 것입니다
565
00:28:46,708 --> 00:28:47,917
달포라니요?
566
00:28:48,793 --> 00:28:52,881
노산이
자결이라도 한단 말씀이십니까?
567
00:28:52,964 --> 00:28:54,299
그 어린것이
568
00:28:55,133 --> 00:28:56,092
아비도
569
00:28:56,551 --> 00:28:57,552
신하도
570
00:28:59,512 --> 00:29:01,765
궁궐도 없는 그곳에서
571
00:29:02,974 --> 00:29:05,143
견디기 쉽지 않을 것입니다
572
00:29:05,226 --> 00:29:06,561
흠
573
00:29:06,644 --> 00:29:08,521
대감 말씀이 맞습니다 그려
574
00:29:14,194 --> 00:29:15,612
하나 잊지 마시오
575
00:29:18,114 --> 00:29:21,326
노산의 숙부이자 전하의 아우인
576
00:29:22,368 --> 00:29:23,912
금성 대군이
577
00:29:25,163 --> 00:29:27,499
노산 지척에 있다는 것을
578
00:30:11,417 --> 00:30:12,252
대군마마
579
00:30:13,920 --> 00:30:14,921
저희들은
580
00:30:15,630 --> 00:30:17,590
대군마마와 함께할 것이옵니다
581
00:30:18,299 --> 00:30:19,801
목숨을 바쳐 따르겠나이다
582
00:30:20,176 --> 00:30:22,303
목숨을 바쳐
따르겠나이다
583
00:30:24,931 --> 00:30:25,932
모두
584
00:30:28,434 --> 00:30:29,519
고맙소
585
00:30:36,734 --> 00:30:38,236
기침하셨습니까?
586
00:30:38,695 --> 00:30:40,530
식사를 준비하였습니다
587
00:30:42,282 --> 00:30:44,701
예, 보수주인 엄흥도입니다
588
00:30:45,660 --> 00:30:49,122
아이고, 이거 첫날부터
얼마나 경황이 없으십니까
589
00:30:49,205 --> 00:30:51,416
망할 놈의 뗏목이
그냥 바위에 걸리는 바람에
590
00:30:51,499 --> 00:30:52,667
어
591
00:30:52,750 --> 00:30:55,128
제가 장대로 버티지 않았으면
아마 지금쯤
592
00:30:55,211 --> 00:30:59,716
저 밑에 떠내려가 갖고
큰일 날 뻔했습니다, 예
593
00:30:59,799 --> 00:31:03,219
예, 저, 기력을 차리시려면
아침부터 든든히 드셔야 됩니다
594
00:31:03,303 --> 00:31:06,347
저, 마을 사람들이
정성껏 준비해 줬으니까
595
00:31:06,431 --> 00:31:08,725
- 저, 식기 전에 저...
- 물러가라
596
00:31:08,808 --> 00:31:09,809
예?
597
00:31:09,893 --> 00:31:11,477
물러가라 하였다
598
00:31:12,228 --> 00:31:13,229
물러가라고?
599
00:31:14,647 --> 00:31:16,274
나리의 심기가 불편하니
600
00:31:16,900 --> 00:31:18,026
그만 물러가시오
601
00:31:18,109 --> 00:31:19,444
아니
내가 여기 보수주인이오
602
00:31:19,527 --> 00:31:22,280
아침저녁으로 문안드리고
관아에 보고하는 게 내 임무인데
603
00:31:22,363 --> 00:31:23,531
아니, 뵙지도 않고 첫날부터...
604
00:31:23,615 --> 00:31:25,074
물러가라 하시지 않소
605
00:31:25,491 --> 00:31:26,951
네 이놈!
606
00:31:27,368 --> 00:31:28,912
내 말이 들리지 않느냐?
607
00:31:29,412 --> 00:31:31,581
그 밥상 들고 썩 꺼져라!
608
00:31:32,165 --> 00:31:34,209
아, 얼른, 얼른 가
609
00:31:37,170 --> 00:31:38,171
참 나
610
00:31:38,713 --> 00:31:40,423
거, 성깔 있네
611
00:31:40,965 --> 00:31:42,050
하이고, 참
612
00:31:42,800 --> 00:31:45,011
'내 말이 들리지 않느냐?
썩 꺼져라!'
613
00:31:45,094 --> 00:31:47,263
뭐, 뭐, 뭐? 네 이놈? 씨
614
00:31:47,347 --> 00:31:50,016
아휴, 꼴에 양반이라고
어린놈의 새끼가
615
00:31:50,099 --> 00:31:51,726
그냥 싸가지 없이, 그냥
616
00:31:51,809 --> 00:31:53,603
어디 으른한테, 씨
617
00:31:54,103 --> 00:31:55,104
어휴
618
00:31:56,522 --> 00:31:58,358
그래
619
00:31:58,441 --> 00:32:01,194
그냥 어떤 골질을 해도
그냥 웃자, 그래
620
00:32:01,277 --> 00:32:03,863
웃고 그냥 '네, 예' 조아리고, 어?
621
00:32:03,947 --> 00:32:04,948
그러자, 씨발
622
00:32:05,031 --> 00:32:06,241
아이고, 씨
623
00:32:08,618 --> 00:32:09,827
근데 이 맛있는 걸
624
00:32:10,245 --> 00:32:12,372
왜 안 먹는대, 응?
625
00:32:18,503 --> 00:32:19,504
오메
626
00:32:22,465 --> 00:32:23,424
흠
627
00:32:46,698 --> 00:32:49,284
그러다 볼따구니 터지겠소
628
00:32:51,411 --> 00:32:52,745
오해하신 거요, 오해
629
00:32:52,829 --> 00:32:53,788
오해
630
00:32:53,871 --> 00:32:56,291
이게 내가 먹고 싶어서
먹는 게 아니라
631
00:32:56,374 --> 00:32:59,627
여기서 이만한 쌀벌레가
632
00:32:59,711 --> 00:33:01,671
오해입니다, 오해, 응?
633
00:33:12,432 --> 00:33:13,766
- 군수 나리
- 어
634
00:33:13,850 --> 00:33:14,892
군수 나리, 저
635
00:33:15,810 --> 00:33:18,855
아니, 근데 군사들이
왜 물러나는 겁니까?
636
00:33:19,564 --> 00:33:20,398
몰랐느냐?
637
00:33:20,982 --> 00:33:22,150
아, 예, 저
638
00:33:22,233 --> 00:33:24,193
이, 원래
유배지를 지키는 일은
639
00:33:24,277 --> 00:33:26,821
군사들이 하는 게 아니라
보수주인이 하는 거야
640
00:33:26,904 --> 00:33:30,074
그러니까 매달 초하루하고 보름에
잊지 말고 보고하고
641
00:33:30,158 --> 00:33:32,327
사소한 것까지 죄 일러야 한다
642
00:33:32,410 --> 00:33:34,829
아, 예, 여부가 있겠습니까요
643
00:33:41,627 --> 00:33:42,795
"논어"
644
00:33:42,879 --> 00:33:43,963
"중용"
645
00:33:49,344 --> 00:33:50,887
아이, 참 나
646
00:33:51,471 --> 00:33:52,847
아참
647
00:33:52,930 --> 00:33:54,390
자네들 들었는가?
648
00:33:54,474 --> 00:33:57,310
상왕께서 영월 땅에
유배를 오셨다네
649
00:33:57,393 --> 00:33:59,354
아이, 듣기야 들었지
650
00:33:59,437 --> 00:34:02,315
그, 청령포인가
어디로 가셨다더만, 쯧
651
00:34:02,398 --> 00:34:04,233
- 청령포?
- 응
652
00:34:05,526 --> 00:34:06,652
아이고
653
00:34:06,736 --> 00:34:07,945
어? 어유
654
00:34:08,905 --> 00:34:10,198
아유
655
00:34:10,281 --> 00:34:12,033
- 어땠어요?
- 뭐가?
656
00:34:12,116 --> 00:34:14,243
음식은
입에 맞으신대요?
657
00:34:14,327 --> 00:34:15,578
아이고
658
00:34:15,661 --> 00:34:16,913
손도 안 대더라고
659
00:34:16,996 --> 00:34:18,039
예?
660
00:34:18,122 --> 00:34:19,749
- 뭐? 손도 안 대?
- 어
661
00:34:19,832 --> 00:34:21,793
아니, 우리도
못 먹어 가면서 해 준 밥상인데
662
00:34:21,876 --> 00:34:22,752
나 참, 씨
663
00:34:22,835 --> 00:34:24,754
아, 어디가
아프신가 보지
664
00:34:24,837 --> 00:34:26,631
입맛이 없는 건지
665
00:34:26,714 --> 00:34:29,008
아니, 입맛이 없을 수도 있나, 응?
666
00:34:29,092 --> 00:34:30,551
아유, 이 귀한 밥을
667
00:34:30,635 --> 00:34:32,345
뭐야, 이거?
668
00:34:32,428 --> 00:34:33,638
이거 손도 안 댄 게 아닌데?
669
00:34:33,721 --> 00:34:35,223
이거 누가 반은 벌써 파먹었는데?
670
00:34:35,306 --> 00:34:36,224
어, 어, 어
671
00:34:36,307 --> 00:34:38,893
저, 안 먹으니까 거기 시녀 있잖아
시녀가 먹더라고
672
00:34:38,976 --> 00:34:40,144
그러다가 나한테 딱 걸렸지
673
00:34:40,228 --> 00:34:41,771
근데 죽어도 안 먹었다는 거야
674
00:34:41,854 --> 00:34:43,981
볼따구가 그냥 빵빵하니
터질 것 같은데도
675
00:34:44,065 --> 00:34:45,024
참
676
00:34:50,113 --> 00:34:53,199
그럼 이거는
우리 막동이 먹여도 되죠잉?
677
00:34:53,282 --> 00:34:54,575
에이
678
00:34:54,659 --> 00:34:56,411
우린 남는 거 안 버리니까
679
00:34:57,954 --> 00:34:59,038
막동아
680
00:35:01,541 --> 00:35:03,000
먹었어
저 인간이 먹었어, 어?
681
00:35:03,084 --> 00:35:04,627
파먹은 게
저 인간 주둥이랑 딱 맞아
682
00:35:04,710 --> 00:35:06,337
아유, 냅둬
683
00:35:06,838 --> 00:35:08,381
어이, 광천이
684
00:35:10,007 --> 00:35:11,175
어?
685
00:35:11,259 --> 00:35:12,969
아이고, 여기까지 웬일이오?
686
00:35:14,345 --> 00:35:15,179
에?
687
00:35:16,264 --> 00:35:17,932
아이, 저, 우리 말로 합시다
688
00:35:18,015 --> 00:35:19,642
저, 심정이야 이해하겠지만
689
00:35:19,725 --> 00:35:21,269
그런다고 뭐 달라지는 것도...
690
00:35:22,854 --> 00:35:24,230
내 싸우러 온 게 아니오
691
00:35:24,313 --> 00:35:25,231
예?
692
00:35:26,023 --> 00:35:29,402
좋은 곡식만
먹여 키운 씨암탉이오
693
00:35:29,485 --> 00:35:30,945
- 자, 받으시오
- 어?
694
00:35:31,028 --> 00:35:32,905
자, 더덕
더덕도 드려야지, 다
695
00:35:32,989 --> 00:35:34,323
자, 생더덕이오, 더덕
696
00:35:34,407 --> 00:35:35,825
아, 이거 왜
저, 저한테 이거를...
697
00:35:35,908 --> 00:35:39,328
아니, 화를 대신 가져가셨는데
뭐, 씨암탉이 아깝겠습니까?
698
00:35:39,412 --> 00:35:41,080
- 어? 자
- 아이, 뭘 가져가요?
699
00:35:41,164 --> 00:35:44,000
자, 요거는
우리 노루골의 자랑
700
00:35:44,083 --> 00:35:45,877
- 노루궁뎅이버섯이오
- 아니
701
00:35:45,960 --> 00:35:47,962
아, 이걸 왜 저, 저한테 주는...
702
00:35:48,379 --> 00:35:49,380
정말
703
00:35:50,089 --> 00:35:50,923
고맙소
704
00:35:56,304 --> 00:35:57,305
참 나
705
00:35:57,889 --> 00:35:59,223
미친놈들이 뭐, 뭐?
706
00:35:59,307 --> 00:36:02,894
고맙다 그러면서
이걸 주고 간다, 응?
707
00:36:02,977 --> 00:36:04,187
아부지
708
00:36:04,270 --> 00:36:05,146
응
709
00:36:05,229 --> 00:36:07,315
귀양 온 양반이 누군지 아십니까?
710
00:36:07,398 --> 00:36:08,566
어, 알지, 노산
711
00:36:08,649 --> 00:36:11,027
예, 그 노산이
누군지 아시냐고요
712
00:36:11,402 --> 00:36:13,404
아, 안다고
노산이 노산이지 누구야
713
00:36:13,488 --> 00:36:16,073
노산군 이홍위예요, 이홍위
714
00:36:16,741 --> 00:36:18,326
얼마 전까지 이 나라의
715
00:36:18,868 --> 00:36:20,620
왕이었던 사람이요
716
00:36:21,287 --> 00:36:23,539
이 자식이 뭘 잘못 처먹었나
717
00:36:24,457 --> 00:36:25,374
뭐? 왕?
718
00:36:25,458 --> 00:36:26,292
왕
719
00:36:26,959 --> 00:36:28,336
- 왕?
- 왕!
720
00:36:29,629 --> 00:36:31,005
감당할 수 있겠느냐?
721
00:36:31,631 --> 00:36:32,965
누가 오든 말이다
722
00:36:33,716 --> 00:36:34,634
전하
723
00:36:37,136 --> 00:36:38,513
- 왕?
- 왕?
724
00:36:38,596 --> 00:36:40,306
그 어린것이
왕이었다고?
725
00:36:40,389 --> 00:36:41,724
- 아이고
- 그렇대
726
00:36:41,807 --> 00:36:44,477
가만있어 봐
왕이면 왕이잖아
727
00:36:44,560 --> 00:36:46,812
아니, 와, 왕도 유배를 보내나?
728
00:36:47,438 --> 00:36:49,524
상왕도 유배를 보냅니까?
729
00:36:49,607 --> 00:36:50,566
이보게
730
00:36:50,650 --> 00:36:53,528
그, 왕이었던 아버지를 따라
노산이 왕이 됐지만
731
00:36:53,611 --> 00:36:54,695
아버지가 죽고 나서
732
00:36:54,779 --> 00:36:57,198
수양대군이 난을 일으켜서
왕이 됐잖은가
733
00:36:57,281 --> 00:37:00,117
그 바람에 따르던
신하들은 모두 죽임당하고
734
00:37:00,201 --> 00:37:03,371
노산군으로 강등당해서
이곳으로 유배를 온 거라네
735
00:37:03,454 --> 00:37:06,165
- 에이그
- 근데 죽이면 죽였지
736
00:37:06,249 --> 00:37:08,417
왕이었던 사람을 유배 보내진 않지
737
00:37:08,501 --> 00:37:11,087
게다가 불쌍히 여기는
사람들도 많으니
738
00:37:11,170 --> 00:37:13,756
머지않아 사약을 내릴 것이야
739
00:37:13,839 --> 00:37:15,800
사, 사약?
740
00:37:15,883 --> 00:37:18,094
사약 그거 먹으면
죽는 거 아니야
741
00:37:18,177 --> 00:37:21,013
아니, 그럼 우리는
어떻게 되는 거야, 응?
742
00:37:21,097 --> 00:37:23,432
아니, 노산한테 무슨 일 생기면
우리도 그냥...
743
00:37:23,516 --> 00:37:26,352
아유, 저
유배자한테 무슨 일이 생기면은
744
00:37:27,144 --> 00:37:28,896
아이고
745
00:37:28,980 --> 00:37:30,731
유배지에도 무슨 일이 생기겠네
746
00:37:30,815 --> 00:37:32,775
노산군을
따르던 자들은요, 어르신
747
00:37:32,858 --> 00:37:35,111
그냥 전부 산 채로
산 채로 사지가 찢겨 죽고
748
00:37:35,194 --> 00:37:36,487
고문당해 죽었답니다
749
00:37:36,571 --> 00:37:37,530
재물은 다 뺏기고
750
00:37:37,613 --> 00:37:41,075
처자식들은 막동이, 애동이
뭐, 애들 다 갖다 팔아 버리고
751
00:37:41,158 --> 00:37:43,869
아이고
이년 팔자야
752
00:37:43,953 --> 00:37:45,371
아이, 어떡해요
753
00:37:45,454 --> 00:37:47,081
내가 뭐랬어, 어?
754
00:37:47,164 --> 00:37:50,376
이제 우리는
죽은 목숨이나 다름없어
755
00:37:50,459 --> 00:37:53,588
이게 다 저 촌장, 촌장 때문이야
756
00:37:54,755 --> 00:37:57,216
뭐가 죽은 목숨이야, 어?
757
00:37:57,300 --> 00:37:59,844
뭘 알지도 못하면서
나불거리고 있어! 씨
758
00:37:59,927 --> 00:38:02,638
내가 저
저, 저, 저, 한명회 대감한테
759
00:38:02,722 --> 00:38:03,681
똑똑히 들었어
760
00:38:03,764 --> 00:38:07,351
머지않아서 노산군을 한양으로
저, 복귀시킬 거라고
761
00:38:07,435 --> 00:38:09,270
흥도, 참말이지?
762
00:38:09,353 --> 00:38:10,980
아이, 저 아시잖아요
763
00:38:11,063 --> 00:38:12,690
나 뼈대 있는 가문 출신이여
764
00:38:12,773 --> 00:38:16,402
내가 목에 칼이 들어와도
거짓말은 안 하는 사람이여
765
00:38:16,485 --> 00:38:18,404
아유, 그렇겠지
766
00:38:18,487 --> 00:38:19,989
- 그럼 그렇지
- 아유
767
00:38:20,072 --> 00:38:21,824
- 아이, 뜬소문이야, 뜬소문
- 에이
768
00:38:21,907 --> 00:38:23,367
설마
769
00:38:38,674 --> 00:38:41,010
전하
770
00:38:45,514 --> 00:38:46,974
전하
771
00:38:49,935 --> 00:38:51,729
전하
772
00:38:55,191 --> 00:38:56,817
전하
773
00:38:58,778 --> 00:39:01,447
전하
774
00:39:01,530 --> 00:39:04,533
- 신 성삼문이옵니다
- 박팽년이옵니다
775
00:39:04,617 --> 00:39:06,160
- 하위지이옵니다
- 이개이옵니다
776
00:39:06,243 --> 00:39:07,870
- 유성원이옵니다
- 유응부이옵니다
777
00:39:07,953 --> 00:39:11,791
어찌하여
저희를 버리셨나이까?
778
00:39:11,874 --> 00:39:13,834
전하
779
00:39:31,352 --> 00:39:33,437
너무 괴로워하지 마시오
780
00:39:36,774 --> 00:39:37,858
내가 곧
781
00:39:39,985 --> 00:39:41,779
그대들에게 가겠소
782
00:39:44,865 --> 00:39:46,826
내가 뭐 큰 거 바랐어?
783
00:39:46,909 --> 00:39:51,330
그냥 쌀밥 좀 먹으면서
살아 보자는 건데
784
00:39:51,414 --> 00:39:53,999
내 새끼 공부 좀 시키면서 좀
785
00:39:54,083 --> 00:39:56,711
사람답게 한번 좀
살아 보자는 건데
786
00:39:56,794 --> 00:39:59,380
그 하고많은
양반들 중에
787
00:39:59,463 --> 00:40:02,967
왜 하필 너 같은 놈을
내가 데려왔냐고!
788
00:40:03,050 --> 00:40:08,222
내가 너 같은 놈 만나려고
그 사정사정해 가면서, 어?
789
00:40:08,305 --> 00:40:11,058
그 꿈을 품어 가면서
790
00:40:11,142 --> 00:40:14,437
내가 너 같은 화근덩어리 놈을...
791
00:40:17,273 --> 00:40:18,399
어어
792
00:40:20,192 --> 00:40:21,569
화근덩어리
793
00:40:22,153 --> 00:40:23,946
거, 어디 있는 게냐, 이놈들?
794
00:40:24,447 --> 00:40:25,489
아유, 저
795
00:40:26,031 --> 00:40:27,450
아유
796
00:40:27,533 --> 00:40:29,034
여, 여
797
00:40:29,118 --> 00:40:30,828
오해입니다요, 오해, 저
798
00:40:30,911 --> 00:40:34,290
아유, 그동안 제가
전하를 못 알아 뵙고선
799
00:40:34,373 --> 00:40:37,418
아이, 아, 근데 야심한 밤에
여기에 어인 일로?
800
00:40:38,419 --> 00:40:39,420
아휴
801
00:40:40,671 --> 00:40:42,423
아, 그, 그
거긴 위험합니다, 거긴
802
00:40:42,506 --> 00:40:44,550
거긴 낭, 낭, 낭떠러지입니다, 예?
803
00:40:47,887 --> 00:40:49,305
뭐 하시는 겁니까?
804
00:40:50,097 --> 00:40:51,098
예?
805
00:40:51,182 --> 00:40:52,600
이리 나오십시오, 거기서
806
00:40:56,312 --> 00:40:58,314
아, 안 돼
807
00:41:04,779 --> 00:41:06,822
왜 이러시는 겁니까?
808
00:41:12,244 --> 00:41:13,913
놓아라
809
00:41:14,622 --> 00:41:15,748
제발
810
00:41:17,041 --> 00:41:18,709
내 손을 놓아라
811
00:41:19,668 --> 00:41:20,920
안 됩니다
812
00:41:21,003 --> 00:41:22,254
나리가 죽으면
813
00:41:22,755 --> 00:41:23,964
우리 마을이
814
00:41:25,174 --> 00:41:27,218
다 죽습니다
815
00:41:38,229 --> 00:41:39,230
참
816
00:41:42,316 --> 00:41:44,068
아이고, 모르겠다
817
00:41:45,152 --> 00:41:45,986
뭐?
818
00:41:47,571 --> 00:41:48,531
아, 예
819
00:41:49,949 --> 00:41:50,908
뭐라 하였느냐?
820
00:41:50,991 --> 00:41:52,993
예, 자결을 시도했습니다
821
00:41:53,077 --> 00:41:54,245
저, 유, 유배자가
822
00:41:54,328 --> 00:41:55,246
누가?
823
00:41:55,329 --> 00:41:56,163
노산군이요
824
00:41:58,040 --> 00:41:59,583
아이
어젯밤에 배소를 살피려고
825
00:41:59,667 --> 00:42:01,252
육육봉에 올라갔는데
826
00:42:01,335 --> 00:42:03,796
노산군이 막 절벽에서
뛰어내리려고 하고 있었습니다
827
00:42:03,879 --> 00:42:05,297
- 절벽에서?
- 예
828
00:42:05,798 --> 00:42:06,924
어, 어찌 됐느냐?
829
00:42:07,007 --> 00:42:09,760
제가 득달같이 달려들어 갖고
겨우 살려 냈습니다
830
00:42:09,844 --> 00:42:11,679
저 아니었으면 아주
큰일 날 뻔했습니다요
831
00:42:11,762 --> 00:42:12,721
아휴
832
00:42:15,558 --> 00:42:18,894
어제 일은 누구에게도
발설해서는 안 된다, 알겠지?
833
00:42:18,978 --> 00:42:19,812
예
834
00:42:19,895 --> 00:42:22,398
그리고 너는
노산군의 일거수일투족을
835
00:42:22,481 --> 00:42:23,732
철저하게 감시해라
836
00:42:23,858 --> 00:42:24,942
예
837
00:42:25,025 --> 00:42:26,861
명심하겠습니다, 예
838
00:42:28,362 --> 00:42:29,196
저기
839
00:42:32,283 --> 00:42:33,284
이건 뭐예요?
840
00:42:33,367 --> 00:42:34,827
- 아유
- 굴비
841
00:42:35,536 --> 00:42:36,996
뽀얀 흰쌀밥
842
00:42:37,079 --> 00:42:38,831
이 귀한 것들은
어디서 나신 거예요?
843
00:42:38,914 --> 00:42:40,249
아, 관아에서
내려온 거야
844
00:42:40,332 --> 00:42:41,625
나리 드리라고
845
00:42:41,709 --> 00:42:44,044
- 태산아
- 좋겠다, 나리는
846
00:42:44,128 --> 00:42:46,046
이것 좀 니가 갖다드려야 되겠다
847
00:42:46,922 --> 00:42:47,756
제가요?
848
00:42:47,840 --> 00:42:51,135
아이, 촌장님이
관아에 볼일 있다고 대신 부탁했어
849
00:43:00,311 --> 00:43:01,312
너는
850
00:43:02,104 --> 00:43:03,022
누구냐?
851
00:43:03,355 --> 00:43:05,232
광천골 촌장이자
852
00:43:05,316 --> 00:43:06,901
보수주인 엄흥도의 아들
853
00:43:07,651 --> 00:43:08,861
태산이라고 합니다
854
00:43:09,612 --> 00:43:11,363
왜 안 가고 서 있느냐?
855
00:43:11,447 --> 00:43:13,115
나리 드시는 거 보고
856
00:43:14,199 --> 00:43:15,242
가겠습니다
857
00:43:19,455 --> 00:43:21,540
식사를 거르셨다고 들었습니다
858
00:43:21,957 --> 00:43:24,293
맛난 음식만 먹고 사는
귀하신 분들은
859
00:43:25,419 --> 00:43:27,254
저희가 살려고 먹는 음식이
860
00:43:28,380 --> 00:43:29,798
우습나 봅니다
861
00:43:30,507 --> 00:43:31,467
무엄하다
862
00:43:31,884 --> 00:43:33,093
그 입 다물지 못할까
863
00:43:33,177 --> 00:43:35,679
손도 대지 않은 밥상을
다시 들고 가면
864
00:43:35,763 --> 00:43:36,889
없어서 못 먹는 저들은
865
00:43:36,972 --> 00:43:39,350
나리를 원망하고
화를 낼 법도 한데
866
00:43:39,433 --> 00:43:41,769
되려 나리께서
867
00:43:42,311 --> 00:43:44,229
어디가 아프신 건 아닌지
868
00:43:44,313 --> 00:43:47,024
음식이 입맛에
안 맞으시는 게 아닌가 하고
869
00:43:47,566 --> 00:43:48,901
걱정부터 합니다
870
00:43:58,410 --> 00:43:59,578
그렇다면
871
00:44:00,955 --> 00:44:02,164
네가 먹거라
872
00:44:14,009 --> 00:44:14,969
부르셨습니까?
873
00:44:17,721 --> 00:44:18,889
전해 주어라
874
00:44:19,515 --> 00:44:20,683
무엇을...
875
00:44:22,893 --> 00:44:24,269
잘 먹었다고
876
00:44:27,231 --> 00:44:28,190
예
877
00:44:31,652 --> 00:44:33,612
싹 말려야 돼
아주 그냥
878
00:44:33,696 --> 00:44:36,198
아이, 다시 해 봐, 어?
879
00:44:36,281 --> 00:44:37,116
여기
880
00:44:37,950 --> 00:44:39,076
저 왔어요
881
00:44:39,159 --> 00:44:43,872
어, 어, 어떻게
어떻게 머, 먹었어, 응?
882
00:44:47,209 --> 00:44:48,877
아유, 다 비우셨네!
883
00:44:50,004 --> 00:44:51,422
- 다 드셨다고?
- 예
884
00:44:51,505 --> 00:44:52,631
다 잡솼다고?
885
00:44:52,715 --> 00:44:53,549
네
886
00:44:53,632 --> 00:44:55,801
참 요상한 일이네
887
00:44:55,884 --> 00:44:59,013
마을 사람들한테
아주 맛있게 잘 먹었다고
888
00:44:59,096 --> 00:45:00,222
이렇게 전해 달라고 하셨어요
889
00:45:00,305 --> 00:45:02,349
아휴, 내가 고맙지
890
00:45:02,433 --> 00:45:04,768
은근히
인간미가 있네, 인간미가
891
00:45:04,852 --> 00:45:06,729
예, 인간미...
892
00:45:09,148 --> 00:45:10,149
이런
893
00:45:13,235 --> 00:45:15,904
저, 다음번엔
내가 갈게, 내가, 어?
894
00:45:15,988 --> 00:45:16,989
아이고
895
00:45:59,907 --> 00:46:01,867
이것이 무엇이냐?
896
00:46:01,950 --> 00:46:04,912
금성 대군께서
나리께 보낸 서찰입니다
897
00:46:10,459 --> 00:46:13,295
어찌하여 뜯지 않으시옵니까?
898
00:46:14,338 --> 00:46:15,380
나리
899
00:46:17,091 --> 00:46:18,133
두렵다
900
00:46:20,010 --> 00:46:21,845
이 서찰의 내용도
901
00:46:23,013 --> 00:46:24,932
나에게 보냈다는 사실도
902
00:46:25,015 --> 00:46:26,016
그저
903
00:46:28,143 --> 00:46:29,186
두렵다
904
00:46:37,111 --> 00:46:38,612
저놈의 자식, 저
905
00:46:40,531 --> 00:46:41,865
에휴
906
00:46:41,949 --> 00:46:43,158
쯧
907
00:46:43,242 --> 00:46:44,076
이보시오
908
00:46:46,328 --> 00:46:47,871
여까지 웬일이유?
909
00:46:48,372 --> 00:46:51,500
혹 오늘 노산군 나리
보셨습니까?
910
00:46:51,583 --> 00:46:52,584
아니요
911
00:46:53,127 --> 00:46:53,961
배소에 안 계시오?
912
00:46:55,712 --> 00:46:56,713
예
913
00:46:57,422 --> 00:46:59,800
관아에 심부름을 다녀오니
계시질 않습니다
914
00:46:59,883 --> 00:47:01,593
근처 사방을 다 찾아 봐도
915
00:47:02,010 --> 00:47:03,887
나리의 모습이 보이지를 않습니다
916
00:47:04,638 --> 00:47:05,514
쓰읍
917
00:47:05,597 --> 00:47:06,682
아이, 그럼 그
918
00:47:07,349 --> 00:47:08,642
놓아라
919
00:47:09,143 --> 00:47:10,811
내 손을 놓아라
920
00:47:22,114 --> 00:47:23,157
육시랄
921
00:47:23,240 --> 00:47:25,742
간신히 살려 놨더니, 씨
922
00:47:27,870 --> 00:47:30,539
금성 대군께서
나리께 보낸 서찰입니다
923
00:47:51,727 --> 00:47:52,811
아휴
924
00:47:55,147 --> 00:47:56,315
어휴!
925
00:47:57,774 --> 00:47:59,484
그렇게 죽고 싶으시오?
926
00:48:00,360 --> 00:48:01,403
무슨 소리냐?
927
00:48:01,486 --> 00:48:03,238
지금 동네 사람들은
928
00:48:03,322 --> 00:48:05,365
걱정돼서 찾느라 난리가 났는데
929
00:48:05,866 --> 00:48:07,951
자기 생각만 해서
죽을 생각만 하고
930
00:48:08,410 --> 00:48:10,954
그렇게 철딱서니가 없으시오?
931
00:48:11,038 --> 00:48:12,039
뭐라?
932
00:48:12,539 --> 00:48:14,541
- 네 따위가 감히 나를!
- 예, 예, 예!
933
00:48:14,625 --> 00:48:16,460
내 따위가요, 내 따위가요!
934
00:48:16,543 --> 00:48:17,419
네놈이 미친 게냐?
935
00:48:17,502 --> 00:48:18,503
예, 미쳤지요!
936
00:48:18,587 --> 00:48:21,215
미치지 않고 이러겠습니까요?
937
00:48:23,592 --> 00:48:26,094
동네 사람 좀 배 좀 불리려고
938
00:48:26,178 --> 00:48:27,846
내 새끼 좀 공부 좀 시키려고
939
00:48:27,930 --> 00:48:30,557
간신히 모셔다 앉혀 놨더니
940
00:48:31,266 --> 00:48:33,936
허구한 날 떨어져
죽을 생각만 하는데
941
00:48:34,019 --> 00:48:36,647
내가 그럼
안 미치겠습니까요?
942
00:48:36,730 --> 00:48:38,774
안 그렇소?
943
00:48:38,857 --> 00:48:40,776
- 아유
- 네 이놈!
944
00:48:40,859 --> 00:48:42,277
저기 계시네
945
00:48:42,361 --> 00:48:43,528
뭐 하는 짓이냐?
946
00:48:43,612 --> 00:48:46,156
아이, 저, 저, 저
위험하게, 저
947
00:48:46,240 --> 00:48:47,115
아유
948
00:48:48,283 --> 00:48:49,576
아휴
949
00:48:50,577 --> 00:48:51,787
아이고, 세상에
950
00:48:51,870 --> 00:48:52,996
괜찮으시옵니까?
951
00:48:54,539 --> 00:48:55,374
그래
952
00:48:55,457 --> 00:48:57,167
저, 저
왜 저러는 거야?
953
00:48:57,251 --> 00:48:58,543
- 몰라
- 응?
954
00:49:02,214 --> 00:49:03,674
아유, 어지러워
955
00:49:05,842 --> 00:49:07,302
와, 왕이다
956
00:49:08,136 --> 00:49:09,763
찾았잖아, 왕
957
00:49:09,846 --> 00:49:13,350
아니요, 저기 왕 말고
저, 저기 왕
958
00:49:13,433 --> 00:49:15,852
어, 왜, 왜, 왜?
959
00:49:15,936 --> 00:49:18,146
어, 어, 어떡해
960
00:49:21,358 --> 00:49:22,442
호, 호랭이
961
00:49:24,736 --> 00:49:26,780
가, 가, 가만있어
가만있어
962
00:49:26,863 --> 00:49:27,990
어, 어떻게 좀 해 봐
963
00:49:28,073 --> 00:49:29,283
조, 조, 조용히 해
조용히 해
964
00:49:29,366 --> 00:49:30,575
아이고, 사람 살려
965
00:49:30,659 --> 00:49:32,286
막동 아버지, 어떻게 해요
966
00:49:32,369 --> 00:49:34,204
호랭이는
967
00:49:34,288 --> 00:49:35,998
한 명만 잡아먹으면
968
00:49:36,081 --> 00:49:37,708
다른 사람은 건들지 않아
969
00:49:39,710 --> 00:49:41,295
어, 어르신, 어르신
안 돼요
970
00:49:41,378 --> 00:49:44,089
살 만큼 살았어
971
00:49:44,172 --> 00:49:45,632
다들 아프지 말고
972
00:49:46,174 --> 00:49:47,175
잘 살아
973
00:49:48,010 --> 00:49:49,511
나 간다
974
00:49:50,971 --> 00:49:53,223
어딜, 어딜 가, 어딜 가?
975
00:50:05,569 --> 00:50:06,903
태산아
976
00:50:06,987 --> 00:50:09,448
태산, 산, 산아
977
00:50:10,532 --> 00:50:11,908
야, 어이!
978
00:50:11,992 --> 00:50:13,410
야, 어이
979
00:50:13,493 --> 00:50:14,328
어이
980
00:50:15,704 --> 00:50:18,248
야, 어이, 어이
981
00:50:18,332 --> 00:50:19,875
네 이놈!
982
00:50:28,717 --> 00:50:29,885
네 상대는
983
00:50:31,345 --> 00:50:32,346
나다
984
00:50:47,194 --> 00:50:49,029
아이고, 세상에
985
00:51:04,044 --> 00:51:05,629
- 아이고, 나리
- 나리
986
00:51:05,712 --> 00:51:07,381
- 세상에
- 나리, 나리
987
00:51:07,464 --> 00:51:09,091
- 나리
- 아이고, 나리
988
00:51:10,384 --> 00:51:11,343
호랭이가
989
00:51:11,802 --> 00:51:13,428
- 노산에게?
- 예!
990
00:51:13,512 --> 00:51:16,681
아우, 야, 진짜 하마터면
아주 큰일 날 뻔했습니다
991
00:51:16,765 --> 00:51:18,100
아이고, 나 지금도 손이 떨리네
992
00:51:18,183 --> 00:51:19,518
- 날 뻔하다니?
- 예?
993
00:51:19,601 --> 00:51:21,812
아이, 그럼 이번에도
네가 노산을 구했느냐?
994
00:51:21,895 --> 00:51:22,854
아닙니다, 아닙니다
995
00:51:22,938 --> 00:51:26,983
이번에는 노산군이 저하고
마을 사람들을 다 구해 줬습니다
996
00:51:27,067 --> 00:51:29,861
이 무슨 말도 안 되는 소리
하고 있어, 거짓부렁, 씨
997
00:51:29,945 --> 00:51:31,071
아유, 아이고
거짓부렁이 아닙니다
998
00:51:31,154 --> 00:51:32,697
지, 진짜 다 사실입니다요
999
00:51:32,781 --> 00:51:35,909
진짜 한 치의 거짓도 없는
다 사실입니다
1000
00:51:35,992 --> 00:51:36,910
노산군이
1001
00:51:36,993 --> 00:51:38,703
노, 아니야, 노산군이
1002
00:51:38,787 --> 00:51:39,871
이렇게 해 갖고
1003
00:51:39,955 --> 00:51:41,081
싹
1004
00:51:41,498 --> 00:51:42,332
기지개를?
1005
00:51:42,416 --> 00:51:44,751
아니, 아니, 아니, 저
화, 활을, 활을
1006
00:51:44,835 --> 00:51:48,213
확 당기니까 그때 그냥 어흥
1007
00:51:48,296 --> 00:51:49,965
어흥, 노산군이?
1008
00:51:50,048 --> 00:51:51,550
아이, 아니!
1009
00:51:51,633 --> 00:51:54,177
아, 왜 노산군이 어흥을 해
호랑이가 어흥을 해야지, 씨
1010
00:51:54,261 --> 00:51:56,221
그러니까 노산이
1011
00:51:57,222 --> 00:51:58,557
'네 상대는 나다'
1012
00:51:58,640 --> 00:51:59,766
'나한테 덤벼라'
1013
00:51:59,850 --> 00:52:01,393
그것이 그 말을 알아들은 건지
1014
00:52:01,476 --> 00:52:03,061
내가, 내가 보기엔
알아들은 거 같은데
1015
00:52:03,145 --> 00:52:05,355
말이 끝나자마자 막 가더니
1016
00:52:05,439 --> 00:52:07,065
어흥 하다가
1017
00:52:07,149 --> 00:52:10,402
화살로 삭, 착 쏘니까
1018
00:52:10,485 --> 00:52:11,528
슈슈슈슈슈슉
1019
00:52:11,611 --> 00:52:13,280
진짜 착
1020
00:52:13,363 --> 00:52:17,409
- 명중
- 명중, 정통으로
1021
00:52:17,492 --> 00:52:20,245
그러니까 호랑이가
저 절벽으로 떨어지고
1022
00:52:20,328 --> 00:52:21,371
노산은
1023
00:52:26,209 --> 00:52:27,669
대단하다
1024
00:52:28,044 --> 00:52:29,296
아이고
1025
00:52:29,379 --> 00:52:31,214
아이고
어제 그 난리를 쳤더니
1026
00:52:31,298 --> 00:52:33,425
숟가락도 무거워서 못 들겠네
1027
00:52:34,050 --> 00:52:37,554
근데 나리는 괜찮으실라나
모르겠네
1028
00:52:37,637 --> 00:52:40,140
아휴, 그러게요, 쯧
1029
00:52:40,223 --> 00:52:42,851
여기 오셔서 이 끼니도
제대로 못 드시고
1030
00:52:42,934 --> 00:52:44,394
어저께 그렇게 쓰러지셨는데
1031
00:52:44,478 --> 00:52:45,353
맞아, 맞아
1032
00:52:45,437 --> 00:52:48,732
아니, 여리여리한 체구에서
그런 깡이 나와, 어?
1033
00:52:48,815 --> 00:52:50,275
그 호랭이 앞에
1034
00:52:50,358 --> 00:52:52,611
목숨을 걸고
딱 나서는 거 그거 말이야
1035
00:52:52,694 --> 00:52:56,114
백성을 긍휼히 여기는 마음
아니면은 힘든 거야
1036
00:52:56,198 --> 00:52:58,241
그래도 일국의 왕이었잖아
1037
00:52:58,825 --> 00:52:59,659
아휴
1038
00:53:36,530 --> 00:53:37,364
아휴
1039
00:53:38,406 --> 00:53:39,699
저기, 저기, 저기
1040
00:53:39,783 --> 00:53:41,117
저, 저기
1041
00:53:41,785 --> 00:53:43,787
나리 일어나셨소?
1042
00:53:43,870 --> 00:53:45,914
좀 괜찮으신가?
1043
00:53:45,997 --> 00:53:47,082
알 것 없소
1044
00:53:47,165 --> 00:53:48,250
밥상은 놓고 가시오
1045
00:53:48,333 --> 00:53:49,459
아니, 그래도
1046
00:53:50,001 --> 00:53:51,461
저, 괜찮은지 좀
1047
00:53:52,170 --> 00:53:53,004
뵙고 가고 싶은데
1048
00:53:53,088 --> 00:53:54,506
아, 그냥 놓고 가라 하지 않소
1049
00:53:54,589 --> 00:53:55,590
가만있어 봐
1050
00:53:56,132 --> 00:53:58,927
근데 왜 이리 나한테
그렇게 쌀쌀맞게 그러는 거요?
1051
00:53:59,344 --> 00:54:00,470
어?
1052
00:54:00,554 --> 00:54:01,471
어제
1053
00:54:01,555 --> 00:54:02,597
어제!
1054
00:54:02,889 --> 00:54:03,890
뭐?
1055
00:54:05,308 --> 00:54:06,893
어제 한 일이 생각 안 나오?
1056
00:54:06,977 --> 00:54:08,019
뭐가?
1057
00:54:08,603 --> 00:54:09,729
아휴, 참
1058
00:54:10,939 --> 00:54:13,900
사람이 아무리
배운 게 없어도 그렇지, 어?
1059
00:54:13,984 --> 00:54:15,777
도리라는 것이 있고
정도라는 것이 있지
1060
00:54:15,860 --> 00:54:17,654
어디서 감히 나리께 역정을 내고
1061
00:54:17,737 --> 00:54:18,697
멱살을 잡고
1062
00:54:18,780 --> 00:54:19,823
어디서, 어디서, 감히!
1063
00:54:19,906 --> 00:54:21,408
아이, 내가 무슨
1064
00:54:21,908 --> 00:54:23,994
내가 무슨 멱살을 잡았다고, 씨
1065
00:54:24,077 --> 00:54:26,371
내가 이렇게, 이렇게 한 건데
1066
00:54:26,454 --> 00:54:28,957
아니, 그리고 내가 못 배웠는지
잘 배웠는지 어떻게 안다고
1067
00:54:29,040 --> 00:54:30,792
그럼 뭐
말, 말로 해야 아오, 그거를?
1068
00:54:30,875 --> 00:54:32,043
설사, 어?
1069
00:54:32,127 --> 00:54:34,796
그렇진 않겠지만
내가 못 배웠다고 치더라도
1070
00:54:35,130 --> 00:54:37,007
면전에다 대고 못 배웠다
1071
00:54:37,090 --> 00:54:38,133
아유, 말도 섞기 싫으니
1072
00:54:38,216 --> 00:54:39,259
- 아, 아
- 얼른...
1073
00:54:40,552 --> 00:54:41,386
어
1074
00:54:43,555 --> 00:54:44,598
나리
1075
00:54:45,765 --> 00:54:46,933
괜찮으십니까?
1076
00:54:47,934 --> 00:54:48,977
배가
1077
00:54:49,686 --> 00:54:50,812
고프구나
1078
00:55:14,169 --> 00:55:16,963
다 먹을 때까지 안 나갈 거냐?
1079
00:55:17,047 --> 00:55:18,506
아, 예, 네, 나가겠습니다
1080
00:55:19,674 --> 00:55:23,511
아, 근데 진짜 나리 아니었으면은
1081
00:55:23,595 --> 00:55:25,472
제 자식 놈하고 마을 사람들이
1082
00:55:25,555 --> 00:55:27,974
아주 큰 변을
당할 뻔했습니다
1083
00:55:28,058 --> 00:55:30,685
아이고, 이 은혜를 어떻게, 제가
1084
00:55:31,686 --> 00:55:32,646
밤새
1085
00:55:33,313 --> 00:55:35,065
나리 걱정을 많이 했습니다
1086
00:55:35,690 --> 00:55:38,234
그래서 조금이라도
드시는 걸 보고 가려고
1087
00:55:39,986 --> 00:55:41,321
저, 원하시면은
1088
00:55:42,113 --> 00:55:43,406
나가 있을까요, 나리?
1089
00:55:44,783 --> 00:55:45,825
말투가
1090
00:55:47,577 --> 00:55:49,037
어제와는 다르구나
1091
00:55:49,496 --> 00:55:50,747
아, 아휴
1092
00:55:51,414 --> 00:55:53,500
나에게 그렇게 화를 낸 건
1093
00:55:53,583 --> 00:55:55,210
보수주인이 처음이었다
1094
00:55:56,711 --> 00:55:58,254
아이고, 나리
1095
00:55:58,338 --> 00:55:59,881
아이고, 나리, 아이고
1096
00:55:59,964 --> 00:56:00,799
게다가
1097
00:56:02,175 --> 00:56:03,426
내 멱살까지
1098
00:56:03,510 --> 00:56:05,845
아, 아, 제가 언제 멱살을
1099
00:56:05,929 --> 00:56:06,930
아이고, 씨발
1100
00:56:10,684 --> 00:56:11,643
왜, 왜?
1101
00:56:12,977 --> 00:56:14,312
지금 뭐라 하였느냐?
1102
00:56:15,939 --> 00:56:16,815
제가 뭐라 그랬습니까?
1103
00:56:16,898 --> 00:56:18,733
씨, 씨발이라 하지 않았느냐?
1104
00:56:18,983 --> 00:56:20,110
내가 언제 씨발...
1105
00:56:21,236 --> 00:56:22,237
아, 아
1106
00:56:22,320 --> 00:56:24,239
저, 나리를
진짜 다시 보게 된
1107
00:56:24,322 --> 00:56:26,324
그런 시발점이 됐다는
그런 말씀입니다
1108
00:56:26,408 --> 00:56:28,368
제가 어떻게
씨발이라고 그러겠습니까?
1109
00:56:28,910 --> 00:56:30,995
어떻게 이렇게 큰 호랑이를
1110
00:56:31,079 --> 00:56:32,580
하, 진짜 시발점이 됐습니다
1111
00:56:32,664 --> 00:56:36,543
그런데 그, 자청해서
유배지가 됐다는 말이
1112
00:56:36,626 --> 00:56:38,420
- 무슨 말이냐?
- 예?
1113
00:56:38,503 --> 00:56:40,880
어제 산에서
그리 말하지 않았느냐?
1114
00:56:40,964 --> 00:56:44,718
아이, 그거는
저, 절대 말씀드릴 수가 없습니다
1115
00:56:51,349 --> 00:56:53,560
그런데 내가 왔구나
1116
00:56:53,643 --> 00:56:56,062
보수주인은
형조 판서가 올 줄 알았는데
1117
00:56:56,146 --> 00:56:57,856
당나귀 보낼 인맥도 없고
1118
00:56:57,939 --> 00:57:00,442
관직으로 이끌어 줄
연줄도 없는 내가
1119
00:57:03,653 --> 00:57:06,573
아니, 그게
그렇게 웃기십니까?
1120
00:57:07,490 --> 00:57:11,828
내 정체를 알았을 때
이 보수주인의 심정을 상상해 보니
1121
00:57:13,747 --> 00:57:15,582
그런 우여곡절이 있는 줄
1122
00:57:15,665 --> 00:57:17,459
내 상상도 못 했다
1123
00:57:20,420 --> 00:57:21,588
그런데
1124
00:57:22,672 --> 00:57:25,258
마을 사람들 배를 불려 주기는커녕
1125
00:57:26,634 --> 00:57:28,136
밥상만 받고 있었구나
1126
00:57:28,970 --> 00:57:30,346
아유, 아닙니다
1127
00:57:30,889 --> 00:57:32,807
그저 그냥 나리께서는
1128
00:57:32,891 --> 00:57:35,977
그냥 맛있게만 드시면 됩니다, 예
1129
00:57:46,863 --> 00:57:49,115
아유, 오셨다
오셨네, 오셨어
1130
00:57:49,199 --> 00:57:50,158
아이고
1131
00:57:51,785 --> 00:57:52,952
노산군은요?
1132
00:57:53,036 --> 00:57:55,163
- 괜찮으세요?
- 에휴
1133
00:57:55,246 --> 00:57:57,373
왜요?
뭔 일이래요, 예?
1134
00:57:58,124 --> 00:57:59,250
밥 한 공기를
1135
00:58:00,126 --> 00:58:01,503
뚝딱 비우셨어
1136
00:58:02,670 --> 00:58:04,547
- 아유
- 놀랬네
1137
00:58:04,631 --> 00:58:07,050
아유
입맛에 맞으셨나 보네
1138
00:58:07,133 --> 00:58:08,134
내가 뭐랬어
1139
00:58:08,218 --> 00:58:09,427
왕깡이야, 왕깡
1140
00:58:09,511 --> 00:58:11,721
- 아유
- 놀래는 거 봐
1141
00:58:12,889 --> 00:58:15,725
아, 근데 자네에 대해서 묻더라고?
1142
00:58:15,809 --> 00:58:16,684
참
1143
00:58:16,768 --> 00:58:19,020
아이, 나, 나를요?
1144
00:58:26,277 --> 00:58:28,613
이 국은 누가 끓인 게냐?
1145
00:58:28,905 --> 00:58:30,615
아, 예, 제가 꼭두새벽부터
1146
00:58:30,698 --> 00:58:33,952
동강에 나가서 직접 잡은 다슬기로
끓인 국입니다
1147
00:58:34,035 --> 00:58:35,203
직접 끓였느냐?
1148
00:58:36,204 --> 00:58:38,957
아니, 직접 끓인 건 아니고
제가 직접 잡은 겁니다
1149
00:58:39,040 --> 00:58:41,543
아니, 이 국을 누가 끓였느냐?
1150
00:58:41,626 --> 00:58:44,045
솜씨가 수라 상궁보다 낫다
1151
00:58:44,128 --> 00:58:47,674
예, 저 막동 어멈이라고
저, 음식 좀 하는 아낙이 끓였는데
1152
00:58:47,757 --> 00:58:49,926
뭐, 가끔 머리카락도 나오고, 예
1153
00:58:50,009 --> 00:58:53,137
막동이의 어미라서
막동 어멈이냐?
1154
00:58:53,221 --> 00:58:54,055
예, 맞습니다
1155
00:58:54,138 --> 00:58:57,183
저, 막동이는 애가 어린데
아주 똑똑하고
1156
00:58:57,267 --> 00:58:59,561
아주, 아주 그냥
야물딱집니다, 애가
1157
00:58:59,644 --> 00:59:02,230
아, 아, 요게, 저
1158
00:59:03,523 --> 00:59:04,691
요 어죽이
1159
00:59:04,774 --> 00:59:08,278
그놈이 놓은 통발로 잡은
민물고기로 만든 어죽입니다
1160
00:59:12,115 --> 00:59:15,660
예, 그리고 요 무침은
그, 산초로 무쳤는데
1161
00:59:15,743 --> 00:59:19,581
마을 최고 어르신이
그, 육육봉 절벽에서 캐 온 겁니다
1162
00:59:19,664 --> 00:59:21,457
그리고 요 저민 고기는
1163
00:59:21,541 --> 00:59:24,878
어, 용이라고
그놈이 토끼를 잡아서 만든 겁니다
1164
00:59:24,961 --> 00:59:27,171
그리고 고 위에 뿌려진 게
산삼 뿌리인데
1165
00:59:27,255 --> 00:59:30,091
아까 말씀드렸던 그 막동이 애비가
1166
00:59:30,174 --> 00:59:32,260
아주 소중하게 간직했던 걸
내놓은 겁니다
1167
00:59:32,343 --> 00:59:35,597
그리고 요 산딸기는
이천댁이라고 청상과부가 있는데
1168
00:59:35,680 --> 00:59:37,974
뱀이 엄청 많은 곳에서
따 온 겁니다
1169
00:59:39,475 --> 00:59:40,351
그렇구나
1170
00:59:40,435 --> 00:59:42,020
하지만 이 모든 거는
1171
00:59:42,103 --> 00:59:45,356
저의 엄격하고 철저한
그 진두지휘 아래서
1172
00:59:45,440 --> 00:59:48,443
이게 다 이루어졌다라는 거를
꼭 말씀드리고 싶습니다
1173
00:59:48,943 --> 00:59:51,029
다슬기는 제가 직접 잡은 겁니다
1174
00:59:53,406 --> 00:59:55,325
그래, 알겠다
1175
00:59:56,576 --> 00:59:59,871
아이, 저
자꾸 끓인 사람만 얘기하고
1176
00:59:59,954 --> 01:00:01,205
너무 몰라주셔서
1177
01:00:01,289 --> 01:00:05,001
제가, 제가
꼭두새벽부터 잡았, 잡았는데
1178
01:00:05,084 --> 01:00:07,003
알겠다, 기억하마
1179
01:00:07,086 --> 01:00:08,671
아, 예
1180
01:00:15,261 --> 01:00:17,680
아이고, 세상에
1181
01:00:17,764 --> 01:00:20,141
왕이 나를 입에 올리다니
1182
01:00:21,267 --> 01:00:23,186
- 출세했네, 출세했어
- 전하가 어려도
1183
01:00:23,269 --> 01:00:25,063
이, 여자 마음을 알아, 어?
1184
01:00:25,146 --> 01:00:26,397
어허이, 저
1185
01:00:26,481 --> 01:00:28,066
'전하', '왕'
1186
01:00:28,149 --> 01:00:29,734
이, 그, 그, 그런 거 하지 마, 어?
1187
01:00:29,817 --> 01:00:32,362
그, 그냥 저 '노산'
'노산군' 그렇게...
1188
01:00:32,445 --> 01:00:33,947
에이, 우리끼리인데, 응?
1189
01:00:34,030 --> 01:00:36,282
전하라고 부르든 왕이라고 부르든
뭔 상관이에요?
1190
01:00:36,366 --> 01:00:37,200
에헤이
1191
01:00:37,283 --> 01:00:39,911
엊그제 그
호랑이 상대할 때 보니까
1192
01:00:39,994 --> 01:00:41,537
- 왕은 왕이더라고
- 어
1193
01:00:41,621 --> 01:00:42,830
에이, 형
1194
01:00:43,498 --> 01:00:45,375
누가 들으면 큰일 나
'왕', '왕' 그렇게 하지 마
1195
01:00:45,458 --> 01:00:46,626
예, 촌장님
1196
01:00:46,709 --> 01:00:49,087
저, 저기 누가 오는데요?
1197
01:00:56,135 --> 01:00:57,470
아이고, 저
1198
01:00:59,180 --> 01:01:02,225
청령포가 어딘지 아십니까?
1199
01:01:02,308 --> 01:01:03,810
아, 예, 이쪽...
1200
01:01:04,268 --> 01:01:05,520
씁
1201
01:01:05,603 --> 01:01:07,021
근데 누구신지요?
1202
01:01:07,105 --> 01:01:11,025
아, 우린
저 황해도 해주에서
1203
01:01:11,109 --> 01:01:12,318
전하를...
1204
01:01:12,402 --> 01:01:16,030
아니, 저, 저
노산군을 뵈러 온 일행입니다
1205
01:01:16,114 --> 01:01:17,281
황해도에서?
1206
01:01:17,365 --> 01:01:18,866
나도 못 가 봤는데
1207
01:01:18,950 --> 01:01:20,994
- 엄청나게 먼 곳에서 온 거야
- 아, 근데
1208
01:01:21,077 --> 01:01:22,078
노산군은 왜?
1209
01:01:22,161 --> 01:01:23,538
전하
1210
01:01:23,621 --> 01:01:24,789
전하
1211
01:01:24,872 --> 01:01:26,457
전하
1212
01:01:26,541 --> 01:01:31,212
이 무슨 하늘이
통탄할 일이옵니까!
1213
01:01:32,338 --> 01:01:36,926
전하를 보필하지 못한
이 못난 백성들을
1214
01:01:37,010 --> 01:01:37,927
아, 그, 저, 저, 저
1215
01:01:38,011 --> 01:01:40,096
- 용서하여 주시옵소서
- 저, 저, 저
1216
01:01:40,179 --> 01:01:42,056
자꾸 전하라고 하면
안 됩니다, 예?
1217
01:01:42,140 --> 01:01:44,559
저 관아에서 듣기라도 하면
큰일 나니깐, 응?
1218
01:01:44,642 --> 01:01:46,602
전하
1219
01:01:46,686 --> 01:01:47,645
안 된다니깐
1220
01:01:47,729 --> 01:01:48,855
전하
1221
01:01:48,938 --> 01:01:51,858
못 내려오게
단단하게들 막아, 빨리
1222
01:01:51,941 --> 01:01:53,317
전하라고 하면 안 돼
1223
01:01:53,401 --> 01:01:54,277
전하
1224
01:01:54,360 --> 01:01:57,155
아, 아이
전하 안 된다고
1225
01:01:57,238 --> 01:01:58,406
전하
1226
01:01:58,489 --> 01:02:01,159
우는 건 되는데
전하는 안 돼
1227
01:02:01,242 --> 01:02:03,286
어, 저, 어, 우는 건 돼
1228
01:02:03,369 --> 01:02:04,912
- 받으시옵소서
- 에이, 뭘
1229
01:02:04,996 --> 01:02:06,456
에이, 뭘 던져?
1230
01:02:06,539 --> 01:02:07,540
던지지 마
1231
01:02:07,623 --> 01:02:09,042
- 던지지 마
- 전하
1232
01:02:09,125 --> 01:02:11,002
아이, 참 나
1233
01:02:23,431 --> 01:02:27,477
전하
부디 강녕하시옵소서
1234
01:02:28,644 --> 01:02:30,396
전하
1235
01:02:33,691 --> 01:02:34,942
고개를 들라
1236
01:02:39,864 --> 01:02:41,532
서찰을 전하였느냐?
1237
01:02:41,616 --> 01:02:45,453
분부대로 궁인에게
직접 전해 주었사옵니다, 대군마마
1238
01:02:49,999 --> 01:02:51,667
너는 다시 영월로 가라
1239
01:02:51,751 --> 01:02:54,545
가서 전하의 처소에서
정면으로 보이는
1240
01:02:54,629 --> 01:02:57,507
검각산 나무에 흰옷을 걸어 두어라
1241
01:02:57,590 --> 01:03:01,636
그리하면 전하께서
화살에 답신을 매달아 쏘실 것이다
1242
01:03:01,719 --> 01:03:03,888
예, 대군마마
1243
01:03:03,971 --> 01:03:04,889
우와
1244
01:03:04,972 --> 01:03:06,224
막 떠내려온다
막 떠내려와
1245
01:03:06,307 --> 01:03:08,893
아이, 조심해
1246
01:03:08,976 --> 01:03:09,936
이야
1247
01:03:11,687 --> 01:03:12,939
- 촌장님
- 어?
1248
01:03:13,022 --> 01:03:15,942
어떻게 이런 기발한
방법을 생각하십니까?
1249
01:03:16,025 --> 01:03:16,901
뭘 이게
1250
01:03:16,984 --> 01:03:19,403
정말 대단하십니다
1251
01:03:19,487 --> 01:03:20,905
아, 야, 다, 다 됐다, 이제
1252
01:03:20,988 --> 01:03:22,824
- 이제 걷어, 걷어, 걷어
- 우와
1253
01:03:22,907 --> 01:03:24,117
자
1254
01:03:24,200 --> 01:03:26,786
뭐가 들어 있는지 한번 보자
1255
01:03:26,869 --> 01:03:28,037
아이고
1256
01:03:28,121 --> 01:03:30,123
- 우와
- 아이고, 이게 뭐예요?
1257
01:03:30,206 --> 01:03:31,165
우와
1258
01:03:31,249 --> 01:03:33,793
- 야, 삼, 삼, 삼, 삼
- 우와
1259
01:03:34,544 --> 01:03:35,378
우와
1260
01:03:36,045 --> 01:03:37,839
- 아이고, 세상에
- 오
1261
01:03:37,922 --> 01:03:38,756
우와
1262
01:03:38,840 --> 01:03:40,299
굴비, 굴비
1263
01:03:40,383 --> 01:03:41,926
손바닥보다도 더 크네
1264
01:03:42,009 --> 01:03:43,469
육포 봐라, 육포
1265
01:03:44,720 --> 01:03:46,472
- 야, 이건 뭐냐?
- 동태전도 있어요
1266
01:03:46,556 --> 01:03:48,558
내, 내가 그랬지
1267
01:03:48,641 --> 01:03:53,229
당나귀까지는 아니더라도
앞으로 배곯는 일은 없을 거라고
1268
01:03:53,312 --> 01:03:55,690
내가 그랬어, 안 그랬어?
1269
01:03:55,773 --> 01:03:56,774
그랬지
1270
01:03:56,858 --> 01:03:58,484
뭐, 촌장
아무나 하는 줄 알아, 어?
1271
01:03:58,568 --> 01:04:01,737
난 옛날부터
우리 촌장 쭉 믿었어, 쭉
1272
01:04:01,821 --> 01:04:02,947
에이씨
1273
01:04:03,030 --> 01:04:04,699
저, 저 뻔뻔하긴
1274
01:04:04,782 --> 01:04:07,326
아이고
1275
01:04:07,410 --> 01:04:08,244
아이고
1276
01:04:08,911 --> 01:04:10,413
아이고, 놀래라, 씨
1277
01:04:10,496 --> 01:04:12,290
아, 야심한 밤에 여긴 웬일이요?
1278
01:04:13,166 --> 01:04:14,125
응?
1279
01:04:18,754 --> 01:04:20,923
누구야, 응?
1280
01:04:21,007 --> 01:04:21,966
나리?
1281
01:04:22,049 --> 01:04:23,426
나리?
1282
01:04:23,509 --> 01:04:24,427
나리 오셨다
1283
01:04:24,510 --> 01:04:26,179
- 나리 오셨어, 나, 나
- 나리, 나리
1284
01:04:26,262 --> 01:04:28,097
어떻게
여기까지, 어우
1285
01:04:29,599 --> 01:04:31,142
아이고, 여긴
1286
01:04:32,101 --> 01:04:33,686
왜 이리들 놀라느냐?
1287
01:04:33,769 --> 01:04:35,730
그, 뭐 못 볼 걸 본 사람들처럼
1288
01:04:35,813 --> 01:04:38,441
- 저 오라버니는 누구야?
- 아이고
1289
01:04:38,524 --> 01:04:39,817
막동아, 그러면 안 돼
1290
01:04:39,901 --> 01:04:41,861
- 막동아, 조용히 해
- 가만가만
1291
01:04:43,613 --> 01:04:46,073
나는 이홍위라고 한다
1292
01:04:46,157 --> 01:04:48,784
통발로 물고기를
잡은 것이 너로구나
1293
01:04:50,077 --> 01:04:51,078
그래
1294
01:04:52,580 --> 01:04:54,498
아, 막동...
1295
01:04:54,582 --> 01:04:56,083
아니, 이쪽은 저
1296
01:04:56,167 --> 01:04:57,835
- 이천댁입니다
- 이천댁
1297
01:04:57,919 --> 01:04:58,920
산딸기
1298
01:05:01,047 --> 01:05:02,381
산딸기, 산딸기
1299
01:05:02,465 --> 01:05:03,925
뱀 득실득실한 데서 따 온
1300
01:05:04,008 --> 01:05:05,384
아
1301
01:05:05,468 --> 01:05:07,595
자네가 산딸기를 따 온
이천댁이렷다
1302
01:05:07,678 --> 01:05:09,013
- 예, 예
- 예, 나리
1303
01:05:09,096 --> 01:05:10,348
막동 어멈
1304
01:05:10,431 --> 01:05:12,099
아, 자네가
밥을 해 준 막동 어멈이고?
1305
01:05:12,183 --> 01:05:13,267
아, 예
1306
01:05:15,102 --> 01:05:17,897
보내 준 산삼 뿌리는
잘 먹었네, 막동 아재
1307
01:05:17,980 --> 01:05:20,066
저, 제가
막, 막, 막동 아재입니다
1308
01:05:20,149 --> 01:05:24,237
아, 그, 그렇다면
저, 토끼를 잡은...
1309
01:05:24,320 --> 01:05:26,405
예, 제가
용이, 용, 용이입니다
1310
01:05:26,489 --> 01:05:28,699
네가 그렇게 뜀박질을 잘한다고
1311
01:05:28,783 --> 01:05:30,910
아, 예, 거, 이놈이
1312
01:05:30,993 --> 01:05:34,163
뜀박질은 영월 땅에서
그냥 으뜸입니다, 네
1313
01:05:34,247 --> 01:05:36,707
아, 그대가 보내 준
산초 또한
1314
01:05:36,791 --> 01:05:38,292
알싸한 맛이 일품이었소
1315
01:05:38,376 --> 01:05:39,710
아이고, 무슨
1316
01:05:39,794 --> 01:05:41,337
말리는 게 좀 까다롭습니다
1317
01:05:41,420 --> 01:05:44,590
한데 뒤에 이, 이것들은...
1318
01:05:44,674 --> 01:05:46,384
아, 예, 저, 저건 저
1319
01:05:46,467 --> 01:05:49,845
나리한테 드리려고
그, 사람들이 두고 간 음식입니다
1320
01:05:49,929 --> 01:05:52,515
예, 나리한테 드리기 전에
1321
01:05:52,598 --> 01:05:54,267
저희가 뭐 상한 게 없나
1322
01:05:54,350 --> 01:05:56,519
뭐, 이렇게 한번 이렇게
쭉 한번 보고 있었습니다
1323
01:05:56,602 --> 01:05:59,855
절대
손대고 이런 건 아니고, 예
1324
01:06:01,440 --> 01:06:02,275
아니다
1325
01:06:05,111 --> 01:06:07,321
이것은 광천골에 온 것이니
1326
01:06:08,656 --> 01:06:10,032
그대들의 것이다
1327
01:06:11,409 --> 01:06:13,744
아니
나리한테 온 귀한 음식을
1328
01:06:13,828 --> 01:06:15,371
미천한 저희가 어떻게...
1329
01:06:22,712 --> 01:06:24,046
아유, 성품이
1330
01:06:26,465 --> 01:06:27,383
어찌 그리...
1331
01:06:27,466 --> 01:06:29,218
마음이 고와, 마음이
1332
01:06:29,302 --> 01:06:32,305
글공부를 배우고 싶습니다
1333
01:06:33,180 --> 01:06:34,765
제 스승이 되어 주십시오
1334
01:06:36,600 --> 01:06:37,685
평소
1335
01:06:38,144 --> 01:06:40,813
글공부에는
마음이 없었다고 들었다
1336
01:06:42,732 --> 01:06:44,525
이, 마음이 바뀐 이유가
1337
01:06:45,568 --> 01:06:46,652
무엇이냐?
1338
01:06:48,362 --> 01:06:50,197
저 같은 산촌의 백성들은
1339
01:06:51,198 --> 01:06:53,617
읽고자 해도 서책을 구할 수 없고
1340
01:06:54,076 --> 01:06:56,037
배우고자 해도 배울 스승이 없으며
1341
01:06:56,120 --> 01:06:57,330
배운다 한들
1342
01:06:58,831 --> 01:07:01,459
과거에 급제할 리
만무하다고 생각했습니다
1343
01:07:04,253 --> 01:07:05,338
하나
1344
01:07:07,381 --> 01:07:10,760
나리 같은 스승의 가르침이라면
1345
01:07:10,843 --> 01:07:12,345
그 희박한 확률을
1346
01:07:13,387 --> 01:07:15,014
뚫을 수 있다는 생각이 들었습니다
1347
01:07:15,097 --> 01:07:16,098
해서
1348
01:07:16,891 --> 01:07:18,309
조정에 올라가
1349
01:07:19,060 --> 01:07:20,519
바꾸고 싶습니다
1350
01:07:21,395 --> 01:07:23,647
조정에 끈이 없는
시골의 무지랭이도
1351
01:07:23,731 --> 01:07:25,024
평민 노비도
1352
01:07:26,817 --> 01:07:28,319
공평한 기회가
1353
01:07:30,237 --> 01:07:31,822
주어지는 세상으로
1354
01:07:34,283 --> 01:07:37,453
공평한 기회가 주어지는 세상이라
1355
01:07:44,377 --> 01:07:45,378
그래
1356
01:07:47,380 --> 01:07:48,798
한번 해 보자꾸나
1357
01:07:50,508 --> 01:07:53,427
'덕불고'라 '필유린'이니라
1358
01:07:53,511 --> 01:07:55,888
덕이 있는 사람은
외롭지 않고
1359
01:07:55,971 --> 01:07:59,100
반드시 이웃이 있다
1360
01:07:59,183 --> 01:08:00,351
저쪽에, 저쪽에
1361
01:08:00,434 --> 01:08:02,395
일단은
여기다 둬, 여기에
1362
01:08:02,478 --> 01:08:03,437
아이고, 세상에
1363
01:08:06,774 --> 01:08:07,775
자
1364
01:08:08,901 --> 01:08:09,819
아이고
1365
01:08:09,902 --> 01:08:12,196
아이고, 성, 성은이, 아
1366
01:08:12,279 --> 01:08:13,656
어두일미라고 했습니다
1367
01:08:13,739 --> 01:08:15,658
드시지요, 예
1368
01:08:16,784 --> 01:08:18,661
좋은 건 자네가 먹게
1369
01:08:18,744 --> 01:08:20,204
아이고
1370
01:08:20,287 --> 01:08:22,832
아무리 제가 못 배운 무지랭이라도
그럴 순 없습니다
1371
01:08:22,915 --> 01:08:23,999
이 귀한 거를
1372
01:08:24,083 --> 01:08:25,709
같이 드시지요, 예
1373
01:08:28,796 --> 01:08:30,047
집 우 자 써 보는 거다
1374
01:08:30,131 --> 01:08:31,715
집 우
1375
01:08:31,799 --> 01:08:33,801
집 우, 집 주
1376
01:08:33,884 --> 01:08:35,970
집 우, 집 주
1377
01:08:36,053 --> 01:08:37,805
넓을 홍, 거칠 황
1378
01:08:37,888 --> 01:08:39,265
넓을 홍
거칠 황
1379
01:08:39,348 --> 01:08:40,975
비가
어찌나 왔던지, 그냥
1380
01:08:41,058 --> 01:08:43,978
여 다 쓸려 내려가고
사람들이 꼼짝도 못 하고
1381
01:08:44,061 --> 01:08:46,355
뭘 이렇게 막 보내셨더라고
1382
01:08:46,439 --> 01:08:47,815
실로 묶어서
1383
01:08:47,898 --> 01:08:49,650
쳤어요
1384
01:08:49,733 --> 01:08:50,734
이 활줄은
1385
01:08:50,818 --> 01:08:53,821
뽕잎을 먹고 자란 누에가
뽑아낸 명주실로
1386
01:08:53,904 --> 01:08:57,032
질기기가 다른 활줄과
비교가 되지 않습니다
1387
01:08:59,827 --> 01:09:02,663
측우기를
만든 자는 노비였다
1388
01:09:03,038 --> 01:09:05,332
내 할아버지도, 아버지도
1389
01:09:05,416 --> 01:09:08,377
그에게 배우는 것을
부끄러워하지 않으셨다
1390
01:09:09,295 --> 01:09:11,464
- 배움에는 위아래가 없고
- 어이
1391
01:09:11,547 --> 01:09:13,007
신분에
귀천이 없다는 말이다
1392
01:09:13,090 --> 01:09:14,216
가
1393
01:09:14,300 --> 01:09:15,217
왜?
1394
01:09:16,177 --> 01:09:17,011
가
1395
01:09:18,095 --> 01:09:18,929
어딜?
1396
01:09:19,680 --> 01:09:21,056
아유, 아유
1397
01:09:21,140 --> 01:09:23,934
삼을 캐기 전날에는
절대로 합방을 하면 안 됩니다
1398
01:09:24,018 --> 01:09:26,020
- 밤에...
- 아유, 아유
1399
01:09:27,480 --> 01:09:29,732
날 일, 달 월
1400
01:09:29,815 --> 01:09:31,609
찰 영, 기울 측
1401
01:09:31,692 --> 01:09:33,986
찰 영, 기울 측
1402
01:09:34,069 --> 01:09:37,031
이만한 멧돼지가
나를 잡으려고 막 이렇게
1403
01:09:40,534 --> 01:09:42,953
막동아
아부지 이걸로 할까, 이걸로 할까?
1404
01:09:43,037 --> 01:09:43,871
이거?
1405
01:09:45,206 --> 01:09:46,957
우리 막동이도
쓰는 거야?
1406
01:09:47,041 --> 01:09:48,501
나 잘했죠?
1407
01:09:48,584 --> 01:09:50,336
그래그래
우리 막동이 잘했다
1408
01:09:51,212 --> 01:09:52,254
아부지, 걸었어요
1409
01:09:52,338 --> 01:09:53,672
아이고, 잘했네
우리 막동이
1410
01:09:53,756 --> 01:09:54,924
우와, 예쁘다
1411
01:09:55,007 --> 01:09:55,841
거
1412
01:09:56,342 --> 01:09:57,968
그쪽을 약간 이쪽으로
1413
01:09:58,052 --> 01:10:00,054
- 어, 그래, 괜찮다, 괜찮다
- 이제 괜찮아요?
1414
01:10:00,137 --> 01:10:01,347
- 어, 어
- 네
1415
01:10:20,574 --> 01:10:21,534
와
1416
01:10:21,617 --> 01:10:24,411
우리 막동이도
호패가 생겼네
1417
01:10:31,043 --> 01:10:34,046
노산이
호랑이와 맞서 싸웠답니다
1418
01:10:35,172 --> 01:10:37,258
천하의 겁쟁이가 말입니다
1419
01:10:38,425 --> 01:10:40,219
꾸며 내기
좋아하는 자들이 지은
1420
01:10:40,302 --> 01:10:42,304
허황된 이야기임이 분명합니다
1421
01:10:42,388 --> 01:10:43,681
누가 그걸 믿겠습니까?
1422
01:10:47,768 --> 01:10:50,896
저들이 그리 방심하다
우리가 권력을 잡았소
1423
01:10:51,981 --> 01:10:54,817
새싹이 나게 두면
어느새 거목이 됩니다
1424
01:10:58,654 --> 01:10:59,780
그대는
1425
01:11:00,281 --> 01:11:02,533
금성 대군을 예의주시하라
1426
01:11:03,325 --> 01:11:04,827
난 영월로 가겠다
1427
01:11:07,288 --> 01:11:11,166
전하께서
그대들의 충절에 기뻐하실 것이오
1428
01:11:11,250 --> 01:11:12,209
전하
1429
01:11:12,793 --> 01:11:15,588
드디어 역사를
바로 세울 때가 되었사옵니다
1430
01:11:16,213 --> 01:11:17,798
신 금성은
1431
01:11:17,881 --> 01:11:19,341
순흥부사 이보흠
1432
01:11:19,842 --> 01:11:21,385
판한성부사 유귀산
1433
01:11:22,052 --> 01:11:24,305
동지중추원사 조유례 등과
1434
01:11:24,388 --> 01:11:26,348
거사를 도모하고 있습니다
1435
01:11:27,057 --> 01:11:30,227
지방 수령들 또한
뜻을 같이할 것입니다
1436
01:11:31,228 --> 01:11:32,062
하나
1437
01:11:32,646 --> 01:11:34,440
전하의 윤허 없이는
1438
01:11:34,523 --> 01:11:37,151
섣불리 행동에
나서지 않으려 합니다
1439
01:11:37,818 --> 01:11:40,321
하오니 전하께서
1440
01:11:41,071 --> 01:11:42,406
부디
1441
01:11:42,489 --> 01:11:44,450
윤허의 답신을 주시기를
1442
01:11:44,533 --> 01:11:45,868
간절히 바라옵니다
1443
01:12:07,848 --> 01:12:10,392
노산에게 전한
서찰의 주인이
1444
01:12:11,185 --> 01:12:13,145
금성 대군이렷다
1445
01:12:14,521 --> 01:12:15,397
그래
1446
01:12:16,023 --> 01:12:17,983
그 내용이 무엇이더냐?
1447
01:12:18,400 --> 01:12:19,902
세 치 혀 하나로
1448
01:12:20,486 --> 01:12:22,196
역사를 날조하고
1449
01:12:23,113 --> 01:12:25,240
당상관까지 올라간 대감이
1450
01:12:25,866 --> 01:12:28,744
진실을 알아서 무엇을 하겠소이까?
1451
01:12:33,165 --> 01:12:35,501
역적의 가족들은 말이다
1452
01:12:36,335 --> 01:12:37,961
유배를 가거나
1453
01:12:38,462 --> 01:12:39,797
노비가 된다
1454
01:12:43,008 --> 01:12:45,636
하나 내 친히 네 가족들은
1455
01:12:46,720 --> 01:12:48,639
사지를 찢어
1456
01:12:49,848 --> 01:12:51,600
팔도에 뿌려 주마
1457
01:12:51,684 --> 01:12:53,602
한명회, 네 이놈!
1458
01:12:53,686 --> 01:12:56,021
사직을 더럽힌 대죄는
1459
01:12:56,105 --> 01:12:58,565
만고에도 없을 것이다
1460
01:13:02,361 --> 01:13:04,863
노산과 통하는 자는
1461
01:13:05,781 --> 01:13:08,117
모두 죽어야 한다
1462
01:13:11,662 --> 01:13:13,163
실종이 되었다?
1463
01:13:13,247 --> 01:13:14,081
예
1464
01:13:14,164 --> 01:13:17,459
대군마마의 분부를 받고
영월로 간 지 며칠이 지났는데도
1465
01:13:17,543 --> 01:13:19,920
돌아오기는커녕
기별조차 없사옵니다
1466
01:13:24,425 --> 01:13:25,884
네가 영월로 가라
1467
01:13:26,844 --> 01:13:28,303
가서 표식을 확인하라
1468
01:13:28,387 --> 01:13:29,680
예, 대군마마
1469
01:13:36,103 --> 01:13:37,187
오늘부터
1470
01:13:37,271 --> 01:13:39,648
유배자의 처소를
철저하게 경계하라는
1471
01:13:39,732 --> 01:13:41,483
조정의 명이 내려왔다
1472
01:13:41,567 --> 01:13:43,652
앞의 네 명은 유배자의 처소를
1473
01:13:43,736 --> 01:13:46,029
주야를 교대해 가면서
대문을 지키고
1474
01:13:46,113 --> 01:13:49,241
나머지 뒤의 네 명은
처소를 순찰해라
1475
01:13:49,324 --> 01:13:50,659
이제부터 우리는
1476
01:13:50,743 --> 01:13:52,745
유배자의 처소를
철저하게 경계한다
1477
01:13:52,828 --> 01:13:53,829
예
1478
01:13:57,082 --> 01:13:58,167
어디 가십니까?
1479
01:13:58,250 --> 01:14:00,043
노산군이 밤마다 악몽 꾼다 그래서
1480
01:14:00,127 --> 01:14:02,379
천마가 좋다고 해 갖고
그거 캐러 간다
1481
01:14:03,172 --> 01:14:05,424
아들보다 더 챙기십니다
1482
01:14:05,507 --> 01:14:06,842
남으면 저도 좀 주세요
1483
01:14:07,509 --> 01:14:08,677
뭐 하게?
1484
01:14:08,761 --> 01:14:09,636
너도 악몽 꾸냐?
1485
01:14:09,720 --> 01:14:11,597
악몽 꾸죠, 저도
1486
01:14:12,014 --> 01:14:13,432
아주 끔찍한 꿈
1487
01:14:13,515 --> 01:14:14,433
아버지 꿈
1488
01:14:16,393 --> 01:14:17,686
야, 인마
1489
01:14:17,770 --> 01:14:19,480
아버지가 나타나는 게 아주
1490
01:14:19,563 --> 01:14:21,273
그게 왜 악몽이냐, 어?
1491
01:14:21,356 --> 01:14:22,483
길몽이지, 이 자식아
1492
01:14:23,066 --> 01:14:25,360
그, 뭐냐, 어?
1493
01:14:25,444 --> 01:14:28,781
아, 이거 마을 아이들이
언문으로 쓴 글인데
1494
01:14:28,864 --> 01:14:29,698
어
1495
01:14:29,782 --> 01:14:31,533
노산군께서
직접 보고 싶다고 하셔서
1496
01:14:31,617 --> 01:14:32,910
제가 아이들한테 받아 왔습니다
1497
01:14:32,993 --> 01:14:34,161
어
1498
01:14:34,244 --> 01:14:35,788
그래, 갖다 보여 드려라
1499
01:14:35,871 --> 01:14:38,916
보면 아주 흐뭇해하시겠다
1500
01:14:39,541 --> 01:14:40,876
이놈 기특한 거 봐
1501
01:14:43,045 --> 01:14:44,922
- 다녀오세요, 아버지
- 오냐
1502
01:14:45,005 --> 01:14:46,340
여기가
1503
01:14:47,466 --> 01:14:49,009
여기 있네
1504
01:15:01,647 --> 01:15:03,398
아, 이번엔
또 뭘 잡으시려고
1505
01:15:03,482 --> 01:15:05,359
이렇게 쭉 쏘신 겁니까?
1506
01:15:07,569 --> 01:15:09,404
나약하고 어리석어서
1507
01:15:09,488 --> 01:15:11,448
내 사람들을 지키지 못한
1508
01:15:12,324 --> 01:15:14,076
내 자신을 향해 쐈다
1509
01:15:14,159 --> 01:15:15,744
나약하시다고요?
1510
01:15:15,828 --> 01:15:16,662
나리가?
1511
01:15:17,079 --> 01:15:18,831
나약한데
어떻게 호랭이를 잡습니까?
1512
01:15:18,914 --> 01:15:20,916
그것도 이, 이, 이따시만한 거를
1513
01:15:20,999 --> 01:15:22,709
아, 그리고 어리석은데
어떻게 일자무식쟁이들
1514
01:15:22,793 --> 01:15:23,627
글을 가르치십니까?
1515
01:15:23,710 --> 01:15:25,128
그것도 아주 그냥 좔좔, 좔좔
1516
01:15:25,212 --> 01:15:26,046
고로
1517
01:15:26,672 --> 01:15:27,798
나리는
1518
01:15:27,881 --> 01:15:29,341
안 나약하고
1519
01:15:30,050 --> 01:15:31,718
안 어리석습니다
1520
01:15:33,178 --> 01:15:34,429
그래
1521
01:15:34,513 --> 01:15:36,056
네 말 듣고 보니 그렇구나
1522
01:15:37,391 --> 01:15:38,433
- 그래
- 아이, 그럼요
1523
01:15:38,517 --> 01:15:40,352
잠깐만요
잠깐이면 됩니다
1524
01:15:40,435 --> 01:15:42,437
촌장님 뵈러 왔는데
잠깐이면 됩니다
1525
01:15:42,521 --> 01:15:43,564
- 촌장님!
- 어, 용이야
1526
01:15:43,647 --> 01:15:46,316
태산이가
태산이가 관아에 끌려갔습니다
1527
01:15:46,400 --> 01:15:47,234
- 뭐?
- 촌장님
1528
01:15:47,317 --> 01:15:49,820
잠깐만요, 잠깐만, 촌장님
1529
01:15:56,410 --> 01:15:57,452
멈추거라
1530
01:15:57,870 --> 01:16:00,789
예, 저 군수 나리를
만나러 왔습니다
1531
01:16:00,873 --> 01:16:02,583
좀, 좀 들어갑시다
1532
01:16:02,666 --> 01:16:05,210
- 예가 어디라고!
- 좀, 좀 들어갑시다
1533
01:16:05,294 --> 01:16:07,379
좀 들어가자, 이놈아
1534
01:16:09,339 --> 01:16:11,508
열한 대요
1535
01:16:11,925 --> 01:16:13,385
열두 대요
1536
01:16:15,387 --> 01:16:16,930
- 열세 대요
- 아이고, 태산아, 태산아
1537
01:16:17,014 --> 01:16:18,974
아유, 아이, 아이, 아유
1538
01:16:19,057 --> 01:16:20,642
아이고, 아유
1539
01:16:20,726 --> 01:16:22,019
저, 이게 대체...
1540
01:16:22,102 --> 01:16:23,437
아부지
1541
01:16:23,520 --> 01:16:25,898
이게 저, 어떻게 된 일입니까?
1542
01:16:25,981 --> 01:16:28,734
유배지 처소를
몰래 드나드는 자가 있다 하여
1543
01:16:28,817 --> 01:16:30,193
내 잡아 오라 일렀다
1544
01:16:30,277 --> 01:16:31,320
아유
1545
01:16:31,403 --> 01:16:32,946
이놈이 제 아들놈입니다
1546
01:16:33,030 --> 01:16:34,573
저, 몰래 드나든 게 아니라
1547
01:16:34,656 --> 01:16:36,575
제가 심부름을 시킨 겁니다요
1548
01:16:36,658 --> 01:16:38,076
유배지는
보수주인 외에는
1549
01:16:38,160 --> 01:16:39,953
아무도 드나들지 말라 했거늘!
1550
01:16:40,370 --> 01:16:42,289
장 백 대를 맞아야 할 것이야
1551
01:16:42,581 --> 01:16:44,082
그럼 저
1552
01:16:45,751 --> 01:16:47,210
제가 심부름을 시켰으니
1553
01:16:47,294 --> 01:16:48,795
제가 맞겠습니다
1554
01:16:48,879 --> 01:16:51,757
제 아들놈은 좀 풀어 주십시오
1555
01:16:52,174 --> 01:16:53,300
- 예?
- 뭣들 하느냐
1556
01:16:53,383 --> 01:16:55,385
이 무식한 놈을
당장 끌어내지 않고
1557
01:16:55,469 --> 01:16:56,678
- 예
- 나리
1558
01:16:56,762 --> 01:16:58,180
좀 풀어 주십시오
1559
01:16:58,263 --> 01:17:00,557
나리, 예?
1560
01:17:02,351 --> 01:17:05,771
내가 올 때마다
소란을 피우는 자로구나
1561
01:17:05,854 --> 01:17:07,439
저, 나리
1562
01:17:07,522 --> 01:17:09,691
제가 무지해서
잘못을 저질렀습니다
1563
01:17:09,775 --> 01:17:11,443
용서해 주십시오, 나리
1564
01:17:11,526 --> 01:17:13,320
기괴하고
흉흉한 소문이 들려
1565
01:17:13,403 --> 01:17:14,947
내 와 보았더니
1566
01:17:15,739 --> 01:17:18,659
네가 일을 해괴하게 하고 있더구나
1567
01:17:18,742 --> 01:17:19,660
예
1568
01:17:19,743 --> 01:17:21,078
예, 맞습니다, 제가 잘못했습니다
1569
01:17:21,161 --> 01:17:22,412
다 제 탓입니다
1570
01:17:22,496 --> 01:17:24,039
그러니 저를 벌하시고
1571
01:17:24,122 --> 01:17:25,874
제 아들놈은 좀 제발
1572
01:17:25,958 --> 01:17:27,793
지엄한 국법을 어긴 것은
1573
01:17:27,876 --> 01:17:30,337
그 죄가 작다 얘기할 수 없다
1574
01:17:30,420 --> 01:17:31,713
예, 맞습니다
1575
01:17:31,797 --> 01:17:33,882
천 번, 만 번 지당하시옵니다
1576
01:17:33,966 --> 01:17:37,052
하지만 장 백 대를 맞으면
1577
01:17:37,135 --> 01:17:39,638
죽거나 병신이 됩니다, 나리
1578
01:17:41,098 --> 01:17:42,015
계속 쳐라
1579
01:17:42,516 --> 01:17:44,142
- 나리
- 뭐 하는 게냐!
1580
01:17:44,226 --> 01:17:45,519
계속 쳐라
1581
01:17:45,602 --> 01:17:46,937
- 예
- 나리
1582
01:17:47,020 --> 01:17:48,981
- 열세 대요
- 아유, 태산아
1583
01:17:49,064 --> 01:17:50,399
멈추어라!
1584
01:18:11,628 --> 01:18:13,296
당장 이 자를 풀어 주어라
1585
01:18:13,380 --> 01:18:16,466
배소를 함부로
드나드는 자이옵니다
1586
01:18:16,550 --> 01:18:17,843
도적질을 했을지
1587
01:18:17,926 --> 01:18:19,845
노산군 나리를 해하려 했을지
1588
01:18:19,928 --> 01:18:20,762
모르는 일입니다
1589
01:18:20,846 --> 01:18:22,055
내가 불렀다
1590
01:18:22,764 --> 01:18:25,517
유배 생활이 적적하여
말동무나 할까 하여
1591
01:18:26,059 --> 01:18:26,935
내가 부른 것이다
1592
01:18:27,019 --> 01:18:27,853
그러니
1593
01:18:28,603 --> 01:18:30,147
당장 풀어 주어라
1594
01:18:30,522 --> 01:18:32,524
어찌할까요, 대감마님?
1595
01:18:40,490 --> 01:18:41,533
계속 쳐라
1596
01:18:42,034 --> 01:18:43,702
나리
1597
01:18:43,785 --> 01:18:44,786
나리, 좀 제발
1598
01:18:44,870 --> 01:18:46,496
죽을 때까지 쳐라
1599
01:18:46,580 --> 01:18:47,789
나리!
1600
01:18:47,873 --> 01:18:48,915
나리
1601
01:18:48,999 --> 01:18:50,292
쳐 죽여라
1602
01:18:50,375 --> 01:18:52,711
한명회, 네놈이 감히
1603
01:18:52,794 --> 01:18:54,337
왕족을 능멸하는가!
1604
01:18:56,506 --> 01:19:00,761
노산 저것이
자기가 아직도 왕인 줄 아는구나
1605
01:19:03,180 --> 01:19:05,432
한명회, 네 이놈!
1606
01:19:06,641 --> 01:19:07,642
쳐라
1607
01:19:08,643 --> 01:19:09,686
쳐서
1608
01:19:10,645 --> 01:19:12,147
죽여라
1609
01:19:12,230 --> 01:19:14,232
치지 말라 했다!
1610
01:19:14,316 --> 01:19:18,528
노산군께서
지금 당장 배소로 가지 않으면
1611
01:19:19,279 --> 01:19:21,698
이백 대, 삼백 대
1612
01:19:23,325 --> 01:19:26,328
오늘 저놈은
맞아 죽을 것입니다
1613
01:19:27,370 --> 01:19:28,205
나리
1614
01:19:28,288 --> 01:19:29,706
나리가 이러시면
1615
01:19:29,790 --> 01:19:31,416
우리가 더 큰 고초를 겪게 됩니다
1616
01:19:31,500 --> 01:19:33,293
그냥, 그냥 돌아가십시오
1617
01:19:34,127 --> 01:19:36,588
태산이를 죽인다 하지 않소!
1618
01:19:43,303 --> 01:19:46,348
제발 돌아가 주십시오, 예?
1619
01:19:50,852 --> 01:19:51,728
뭣들 하느냐?
1620
01:19:51,812 --> 01:19:54,314
어서 노산군 나리를
배소로 모시거라
1621
01:20:02,114 --> 01:20:03,281
미천한 제가
1622
01:20:03,740 --> 01:20:06,493
지 분수도 모르고
시키시지도 않은 짓을 했습니다
1623
01:20:07,160 --> 01:20:08,495
제가 잊고 있었습니다
1624
01:20:09,162 --> 01:20:10,455
누구를 따라야 하는지
1625
01:20:10,539 --> 01:20:12,415
누구의 명을 따라야 하는지
1626
01:20:12,499 --> 01:20:14,417
지금 이 나라의 왕이 누구인지
1627
01:20:34,312 --> 01:20:37,023
이제 한시도 지체할 수 없다
1628
01:20:37,607 --> 01:20:39,818
노산의 눈이 달라졌어
1629
01:20:40,944 --> 01:20:43,280
힘없고 병약했던 그 눈이
1630
01:20:44,364 --> 01:20:45,824
이곳에 와서
1631
01:20:47,242 --> 01:20:49,119
범의 눈이 되었다
1632
01:20:56,501 --> 01:20:57,878
죄인 노산군은...
1633
01:20:59,171 --> 01:21:03,550
노산 저것이
자기가 아직도 왕인 줄 아는구나
1634
01:21:04,342 --> 01:21:05,302
쳐라
1635
01:21:05,677 --> 01:21:06,678
쳐서
1636
01:21:07,804 --> 01:21:09,014
죽여라
1637
01:21:11,183 --> 01:21:12,267
전하
1638
01:21:12,976 --> 01:21:15,520
부디 윤허의 답신을 주시기를
1639
01:21:15,604 --> 01:21:17,230
간절히 바라옵니다
1640
01:21:23,570 --> 01:21:26,448
금성 대군이 군사를 일으켜
1641
01:21:26,990 --> 01:21:28,283
전하를 몰아내고
1642
01:21:28,366 --> 01:21:31,745
노산을 다시 왕위에
앉히려 하는 것이 분명하다
1643
01:21:31,828 --> 01:21:33,496
우리의 뜻에 동참할
1644
01:21:33,997 --> 01:21:36,458
지방 수령과 관리들을 더 모읍시다
1645
01:21:39,044 --> 01:21:40,629
최대한 은밀히
1646
01:21:45,717 --> 01:21:49,137
오늘 일로 노산의 마음은
더욱 굳을 것이다
1647
01:21:51,097 --> 01:21:52,474
분명히
1648
01:21:52,974 --> 01:21:55,685
역모에 동참할 것이다
1649
01:22:51,992 --> 01:22:53,535
노산이 죽어야
1650
01:22:53,994 --> 01:22:56,037
네 아들이 산다
1651
01:22:56,121 --> 01:22:58,790
그리고 마을이 산다
1652
01:23:00,000 --> 01:23:02,002
넌 역모의 증좌를
1653
01:23:02,085 --> 01:23:05,505
반드시 손에 쥐어야 한다
1654
01:23:07,841 --> 01:23:10,927
한양성으로
출정할 병력이 모두 준비가 되었소
1655
01:23:11,011 --> 01:23:12,679
더 늦출 순 없소이다
1656
01:23:13,138 --> 01:23:16,016
전하의 윤허가 없더라도
거사를 치러야지요
1657
01:23:18,977 --> 01:23:20,228
어찌 되었는가?
1658
01:23:26,693 --> 01:23:27,777
숙부님
1659
01:23:28,445 --> 01:23:29,654
저는 이제 더 이상
1660
01:23:30,113 --> 01:23:33,700
나약한 유배자가 아닌
역사의 증언자로서
1661
01:23:34,117 --> 01:23:36,453
숙부님과 함께하겠습니다
1662
01:23:37,704 --> 01:23:40,999
성공한 역모가
역사의 주인이 되어 버린다면
1663
01:23:41,082 --> 01:23:42,709
앞으로의 조선은
1664
01:23:42,792 --> 01:23:45,962
창칼을 앞세운
피비린내 나는 권좌의 난이
1665
01:23:46,046 --> 01:23:47,380
수십 년
1666
01:23:47,464 --> 01:23:49,507
수백 년 후에도 계속될 것입니다
1667
01:23:50,633 --> 01:23:51,634
그리고
1668
01:23:52,302 --> 01:23:54,554
설령 거사가 실패한다 하더라도
1669
01:23:55,513 --> 01:23:57,932
잘못된 역사를 바로잡으려 했다는
1670
01:23:58,558 --> 01:24:00,977
우리가 목숨을 걸고
저항했다는 기록이
1671
01:24:01,061 --> 01:24:02,937
후대에 전해질 것입니다
1672
01:24:04,481 --> 01:24:06,775
숙부님은 그곳 순흥에 계십시오
1673
01:24:07,275 --> 01:24:08,985
제가 그곳으로 가겠습니다
1674
01:24:09,778 --> 01:24:12,530
말씀하셨던
마대산 성황당 나무 아래로
1675
01:24:14,407 --> 01:24:16,951
잘못된 역사를
다시금 바로잡기 위해
1676
01:24:18,203 --> 01:24:21,623
조선의 종묘사직과
백성들의 안녕을 위해
1677
01:24:22,457 --> 01:24:24,834
노산과
금성 대군이 은밀히 내통하여
1678
01:24:24,918 --> 01:24:27,128
순흥 땅의 움직임이
심상치 않습니다
1679
01:24:28,463 --> 01:24:30,382
피바람이 불겠구나
1680
01:24:35,470 --> 01:24:37,013
떠날 채비를 하라
1681
01:24:37,097 --> 01:24:37,931
예
1682
01:24:39,849 --> 01:24:41,810
이제 모든 준비가 끝났다
1683
01:24:42,727 --> 01:24:45,355
그대는 마대산으로 가라
1684
01:24:46,147 --> 01:24:47,148
가서
1685
01:24:47,524 --> 01:24:48,566
전하를 뫼시고 와라
1686
01:24:48,650 --> 01:24:50,819
신 동지중추원사 조유례
1687
01:24:51,319 --> 01:24:52,654
그 명을 따르겠나이다
1688
01:24:53,405 --> 01:24:54,906
- 가자
- 예
1689
01:24:58,451 --> 01:25:02,122
드디어 그릇된
거짓 역사를 끝낼 때가 왔다
1690
01:25:03,248 --> 01:25:04,374
이제
1691
01:25:04,457 --> 01:25:06,835
반역의 역사를 끝내고
1692
01:25:06,918 --> 01:25:08,169
백성을 위한
1693
01:25:09,087 --> 01:25:11,047
새로운 조선을 열 것이다
1694
01:25:11,423 --> 01:25:13,133
나는 이곳에 남아
1695
01:25:13,216 --> 01:25:16,052
전하께서 당도하는 즉시
합류할 것이니
1696
01:25:16,136 --> 01:25:18,680
기마대를 필두로 한 전 병력은
1697
01:25:19,931 --> 01:25:21,057
출정하라!
1698
01:25:27,021 --> 01:25:28,857
진군하라
1699
01:25:56,551 --> 01:25:57,802
하지 마십시오
1700
01:25:59,929 --> 01:26:01,097
무슨 소리냐?
1701
01:26:02,557 --> 01:26:05,643
금성 대군이 나리를 부추겨
역모를 일으키려 한다는 걸
1702
01:26:06,352 --> 01:26:08,229
한명회 대감이 말해 주었습니다
1703
01:26:08,771 --> 01:26:11,733
그러니 나리의 일거수일투족을
남김없이 고하라고
1704
01:26:11,816 --> 01:26:15,320
이상한 낌새가 생기면
지체 없이 관아에 고하라 했습니다
1705
01:26:16,946 --> 01:26:17,989
그래서
1706
01:26:20,783 --> 01:26:22,202
이상한 낌새를
1707
01:26:22,702 --> 01:26:24,454
- 느꼈느냐?
- 예
1708
01:26:25,580 --> 01:26:26,956
나리가 쓴 서찰을
1709
01:26:27,040 --> 01:26:29,167
거두어 가는 사내를 봤습니다
1710
01:26:33,880 --> 01:26:35,381
그만 멈추십시오
1711
01:26:39,511 --> 01:26:41,137
멈추지 않는다면?
1712
01:26:42,555 --> 01:26:43,640
그러지 않으면
1713
01:26:45,600 --> 01:26:46,643
나는
1714
01:26:48,728 --> 01:26:50,605
관아로 갈 겁니다
1715
01:27:01,282 --> 01:27:02,492
단 한 번도
1716
01:27:03,201 --> 01:27:06,246
자신의 의지대로
살지 못한 삶을 아느냐?
1717
01:27:07,830 --> 01:27:10,500
아바마마의 뜻으로 세자가 되었고
1718
01:27:11,167 --> 01:27:12,710
왕위에 올랐고
1719
01:27:13,586 --> 01:27:15,964
수양 숙부의 야심으로 쫓겨나
1720
01:27:16,839 --> 01:27:18,591
이 신세가 되었다
1721
01:27:20,260 --> 01:27:21,302
그러나
1722
01:27:22,136 --> 01:27:24,055
이제는 안다
1723
01:27:25,390 --> 01:27:28,685
왜 하늘이 아직까지
나를 이승에 머물게 했는지
1724
01:27:29,727 --> 01:27:31,813
어찌하여 내가 살아야 하는지
1725
01:27:33,648 --> 01:27:35,525
그것을 알게 해 준 사람들이
1726
01:27:35,942 --> 01:27:37,360
그대와 태산
1727
01:27:38,611 --> 01:27:40,363
그리고 마을 사람들이다
1728
01:27:42,448 --> 01:27:44,117
난 멈추지 않겠다
1729
01:27:45,118 --> 01:27:46,327
그리고 그대는
1730
01:27:47,954 --> 01:27:49,247
관아로 가라
1731
01:27:50,707 --> 01:27:51,791
그리하면
1732
01:27:52,333 --> 01:27:54,168
그대와 마을 사람 모두가
1733
01:27:55,545 --> 01:27:56,921
해를 입지 않을 것이다
1734
01:28:40,089 --> 01:28:41,132
나리
1735
01:28:42,175 --> 01:28:43,301
저, 나리
1736
01:28:50,808 --> 01:28:51,809
기어이
1737
01:28:52,393 --> 01:28:53,770
가시려는 겁니까?
1738
01:28:56,606 --> 01:28:57,732
더 이상 나로 인해
1739
01:28:59,484 --> 01:29:02,862
내가 아끼고 사랑하던 사람들을
잃고 싶지 않다
1740
01:29:04,614 --> 01:29:05,657
모두에게
1741
01:29:06,741 --> 01:29:08,242
안부 전해 주어라
1742
01:29:13,581 --> 01:29:14,707
저도
1743
01:29:17,043 --> 01:29:18,544
그 안에 있습니까?
1744
01:29:21,172 --> 01:29:24,384
아끼는 사람을 더 이상
잃고 싶지 않다고 말씀하셨죠
1745
01:29:26,761 --> 01:29:28,554
저도 그중의 한 사람입니까?
1746
01:29:38,523 --> 01:29:39,482
그대는
1747
01:29:40,108 --> 01:29:41,150
아닌가?
1748
01:29:44,737 --> 01:29:46,155
왜 아니겠습니까?
1749
01:29:51,452 --> 01:29:53,746
우리 군의
이동 상황은 어떠한가?
1750
01:29:53,830 --> 01:29:55,123
예
1751
01:29:55,206 --> 01:29:58,876
지금쯤 우리 군이 단양을 지나
제천에 당도했을 것입니다
1752
01:29:58,960 --> 01:30:02,046
거기서 우리 군과
합류하기로 한 병력들이 있습니다
1753
01:30:17,478 --> 01:30:18,688
전 병력
1754
01:30:19,439 --> 01:30:21,399
진군하라!
1755
01:30:31,909 --> 01:30:34,787
그 병력이 합류한
우리 군의 군세와 사기는
1756
01:30:34,871 --> 01:30:36,456
하늘을 찌를 것이옵니다
1757
01:30:36,539 --> 01:30:39,792
합세한 병력들과 함께
길을 따라 여주를 거쳐
1758
01:30:39,876 --> 01:30:41,210
매봉산에 집결해
1759
01:30:41,294 --> 01:30:44,338
전하와 대군마마의 명을
기다릴 것입니다
1760
01:30:44,422 --> 01:30:47,175
전하께서
매봉산 집결지에 당도하시면
1761
01:30:47,258 --> 01:30:50,094
동트기 전에 한양성 숭례문에
당도할 수 있습니다
1762
01:30:50,178 --> 01:30:53,681
숭례문에서 궁궐까지는
한 식경이면 충분합니다
1763
01:30:53,765 --> 01:30:56,601
성의 문지기가
우리와 함께하기로 하였고
1764
01:30:56,684 --> 01:30:58,603
궁 안 저들의 군사는 이백
1765
01:30:58,686 --> 01:31:00,688
우리의 병력은 천팔백
1766
01:31:00,772 --> 01:31:02,815
승리는 시간문제입니다
1767
01:31:04,859 --> 01:31:07,111
지금쯤
전하를 뵈었겠지요?
1768
01:31:08,362 --> 01:31:09,697
제발 무사히
1769
01:31:10,907 --> 01:31:13,826
동지중추원사와 만나셔야 할 텐데
1770
01:31:17,997 --> 01:31:19,373
괜찮으십니까?
1771
01:31:19,457 --> 01:31:20,750
괜찮다
1772
01:31:22,168 --> 01:31:23,753
나리 처음 뵈었을 때가
1773
01:31:24,504 --> 01:31:26,839
생각나네요, 청령포에서
1774
01:31:28,257 --> 01:31:29,425
- 그래?
- 예
1775
01:31:29,509 --> 01:31:31,677
어땠나, 그때의 나는?
1776
01:31:32,303 --> 01:31:33,846
어땠을 것 같습니까?
1777
01:31:35,556 --> 01:31:38,142
음, 참으로
1778
01:31:38,684 --> 01:31:40,102
잘생겼구나?
1779
01:31:42,063 --> 01:31:44,315
생긴 건 제가 좀 더 낫지요
1780
01:31:52,490 --> 01:31:53,616
가시죠
1781
01:31:57,370 --> 01:31:58,788
저, 다 왔습니다
1782
01:32:00,164 --> 01:32:01,707
여기가 성황당입니다
1783
01:32:07,213 --> 01:32:08,339
계십시오
1784
01:32:15,930 --> 01:32:17,557
아이, 아무도 없습니다
1785
01:32:17,640 --> 01:32:19,392
분명 여기가 맞는데
1786
01:32:22,937 --> 01:32:23,938
누구요?
1787
01:32:24,438 --> 01:32:25,273
누구요?
1788
01:32:28,401 --> 01:32:29,402
전하
1789
01:32:29,861 --> 01:32:32,530
신 동지중추원사
조유례라 하옵니다
1790
01:32:35,700 --> 01:32:38,327
여기까지 오느라 수고 많았소
1791
01:32:38,411 --> 01:32:40,997
거사를 치를
모든 준비가 끝났습니다
1792
01:32:41,080 --> 01:32:42,373
가시지요, 전하
1793
01:32:45,501 --> 01:32:46,544
가자
1794
01:32:49,255 --> 01:32:52,258
어디를 그리
급하게 가시는 겁니까?
1795
01:33:07,732 --> 01:33:08,941
한명회
1796
01:33:16,866 --> 01:33:21,662
내가 왜 금성과 노산을
지척인 순흥과 영월에
1797
01:33:21,746 --> 01:33:23,623
유배시켰는지 알겠는가?
1798
01:33:24,749 --> 01:33:28,502
불순한 역모의 수괴들이
접촉을 하는 그 순간
1799
01:33:28,586 --> 01:33:30,004
이날을 위해서였다
1800
01:33:31,756 --> 01:33:34,258
저 간악한 역도의 무리들을
1801
01:33:35,426 --> 01:33:36,344
처단하라
1802
01:33:45,436 --> 01:33:47,396
너희들은
전하를 안전하게 뫼시어라
1803
01:33:47,855 --> 01:33:49,231
여기는 내가 맡겠다
1804
01:33:49,315 --> 01:33:50,441
예
1805
01:34:07,959 --> 01:34:09,460
벌써
당도하셨을 시간인데
1806
01:34:09,543 --> 01:34:10,836
왜 이리 늦으시는 건가?
1807
01:34:10,920 --> 01:34:12,838
더 이상
지체할 수 없습니다
1808
01:34:12,922 --> 01:34:15,091
대규모 병력의
이동 시간이 길면 길수록
1809
01:34:15,174 --> 01:34:16,759
저들이 눈치챌 수 있습니다
1810
01:34:16,842 --> 01:34:17,843
그렇습니다
1811
01:34:17,927 --> 01:34:20,721
여기 앉아서 기다릴 수만은
없사옵니다, 대군마마
1812
01:34:37,530 --> 01:34:39,198
끝까지
막아야 한다
1813
01:35:14,025 --> 01:35:14,984
쫓아라
1814
01:35:24,368 --> 01:35:26,370
단양 마대산으로 간다
1815
01:35:26,454 --> 01:35:28,289
거기서 전하를 직접 뫼시고
1816
01:35:29,582 --> 01:35:31,751
한양으로 진격할 것이다
1817
01:35:39,633 --> 01:35:41,052
전하를
호위하라
1818
01:35:46,057 --> 01:35:46,891
나리
1819
01:36:06,786 --> 01:36:08,537
저항하면 저항할수록
1820
01:36:09,121 --> 01:36:12,792
너를 따르던 자들이
피를 흘릴 것이다
1821
01:36:13,876 --> 01:36:14,919
한명회
1822
01:36:15,461 --> 01:36:19,215
네놈이 진정
역사의 죄인이 되고 싶은 것이냐!
1823
01:36:19,298 --> 01:36:20,883
내 한 손엔 칼을
1824
01:36:22,343 --> 01:36:25,638
한 손엔 상을 들고
다시 너를 찾겠다고 했다
1825
01:36:26,305 --> 01:36:27,765
한데 네놈이
1826
01:36:28,224 --> 01:36:31,143
감히 칼을 불렀으렷다
1827
01:36:32,144 --> 01:36:34,480
네놈과 네 아들은 물론이고
1828
01:36:35,314 --> 01:36:37,817
마을 전체에 산 것이라고는
1829
01:36:38,567 --> 01:36:40,402
구경할 수 없을 것이다
1830
01:36:40,486 --> 01:36:41,529
예
1831
01:36:41,612 --> 01:36:42,655
차라리
1832
01:36:42,738 --> 01:36:44,031
차라리 나를
1833
01:36:44,115 --> 01:36:45,908
- 차라리 나를...
- 네 이놈!
1834
01:36:49,578 --> 01:36:51,205
내 서찰을 훔쳐 보고
1835
01:36:51,288 --> 01:36:52,957
앞장서서 길을 인도하더니
1836
01:36:53,040 --> 01:36:54,959
이런 함정을 꾸민 것이냐?
1837
01:36:55,042 --> 01:36:58,504
네놈이 한명회에게
충성을 맹세하고
1838
01:36:58,587 --> 01:37:00,756
무엇을 약조받았더냐?
1839
01:37:00,840 --> 01:37:03,092
네 아들의 입신양명이었더냐?
1840
01:37:03,551 --> 01:37:05,970
이 천벌받을 놈
1841
01:37:09,807 --> 01:37:10,808
나리
1842
01:37:12,935 --> 01:37:14,812
아무 말도 하지 마라
1843
01:37:18,190 --> 01:37:20,234
어찌 됐건 상관없다
1844
01:37:20,901 --> 01:37:23,028
대역죄인을 포박하라!
1845
01:37:23,112 --> 01:37:24,989
예
1846
01:37:36,041 --> 01:37:37,042
나리
1847
01:37:37,543 --> 01:37:38,544
나리
1848
01:37:43,132 --> 01:37:44,717
나리
1849
01:37:44,800 --> 01:37:46,802
나리
1850
01:37:49,847 --> 01:37:52,266
대역죄인 금성 이유는
1851
01:37:53,058 --> 01:37:54,393
사약을 받으라
1852
01:38:12,286 --> 01:38:13,287
전하
1853
01:38:13,871 --> 01:38:15,664
신 금성이옵니다
1854
01:38:16,749 --> 01:38:18,167
신이 부족하여
1855
01:38:18,876 --> 01:38:20,461
전하의 안위를
1856
01:38:20,544 --> 01:38:22,296
모시지 못하였사옵니다
1857
01:38:23,631 --> 01:38:24,548
부디
1858
01:38:27,509 --> 01:38:29,136
강녕하시옵소서
1859
01:39:00,376 --> 01:39:01,377
나리
1860
01:39:03,754 --> 01:39:05,172
왜 그러셨습니까?
1861
01:39:08,050 --> 01:39:10,135
왜 혼자 짊어지십니까?
1862
01:39:46,922 --> 01:39:47,965
들어오시오
1863
01:39:56,390 --> 01:39:57,474
이쪽이오
1864
01:40:31,508 --> 01:40:33,135
어찌 지내셨습니까?
1865
01:40:34,178 --> 01:40:38,515
내 막동 어멈이 해 준
뭇국이 생각이 나서 혼났다
1866
01:40:39,516 --> 01:40:42,686
막동이가
'천자문'은 잘 떼는지
1867
01:40:43,354 --> 01:40:45,064
장을 맞은 태산이가
1868
01:40:45,689 --> 01:40:47,649
상처는 잘 아물었을지도
1869
01:40:48,609 --> 01:40:49,985
내 걱정이 되는구나
1870
01:40:51,653 --> 01:40:53,614
잘 지냅니다, 다
1871
01:40:54,281 --> 01:40:55,199
예
1872
01:40:55,282 --> 01:40:56,283
그리고
1873
01:40:57,409 --> 01:41:00,788
무엇보다 보수주인의 얼굴이
보고 싶었다
1874
01:41:02,122 --> 01:41:05,501
잘생긴 이 얼굴 말입니까?
1875
01:41:05,584 --> 01:41:06,877
다시 보니
1876
01:41:08,921 --> 01:41:10,714
여전히 출중한 외모로다
1877
01:41:41,453 --> 01:41:42,830
내 긴히
1878
01:41:43,789 --> 01:41:45,290
부탁할 일이 있다
1879
01:41:46,375 --> 01:41:47,418
예
1880
01:41:48,127 --> 01:41:49,545
말씀하십시오
1881
01:41:56,218 --> 01:41:57,553
대역죄인
1882
01:41:57,636 --> 01:41:59,304
이홍위는
1883
01:41:59,555 --> 01:42:00,889
사약을 받으라
1884
01:42:03,517 --> 01:42:05,060
역적 이홍위는
1885
01:42:05,853 --> 01:42:09,481
주상 전하의
하해와 같은 성은에도 불구하고
1886
01:42:10,107 --> 01:42:12,818
금성 대군을 비롯한 일당들과 함께
1887
01:42:12,901 --> 01:42:15,446
천인공노할 역모를 꾀하였다
1888
01:42:15,529 --> 01:42:16,405
이에
1889
01:42:16,488 --> 01:42:18,157
사약을 내리노라
1890
01:42:19,575 --> 01:42:20,868
어명이니
1891
01:42:20,951 --> 01:42:22,828
어서 나와 사약을 받으라
1892
01:42:25,664 --> 01:42:27,583
아니에유, 아이고
1893
01:42:29,543 --> 01:42:30,919
나리
1894
01:42:37,050 --> 01:42:38,427
죄인을 끌어내라
1895
01:42:39,261 --> 01:42:40,262
예
1896
01:42:53,525 --> 01:42:54,568
무엄하다!
1897
01:42:55,569 --> 01:42:58,655
감히 왕족의 거처를 해하려 하느냐
1898
01:42:59,948 --> 01:43:02,576
에이, 육시랄
1899
01:43:02,659 --> 01:43:04,536
이런 육시랄 것
1900
01:43:05,245 --> 01:43:07,039
저 역적 하나 어찌하지 못해
1901
01:43:07,122 --> 01:43:08,874
이 무슨 꼴이오
1902
01:43:08,957 --> 01:43:10,000
어?
1903
01:43:11,835 --> 01:43:13,462
제게 시간을 주시면
1904
01:43:14,796 --> 01:43:16,006
저 역적을
1905
01:43:16,840 --> 01:43:18,217
끌어내겠습니다
1906
01:43:26,683 --> 01:43:27,976
아이, 저
1907
01:43:44,201 --> 01:43:45,452
전하
1908
01:43:48,038 --> 01:43:49,915
보수주인 엄흥도입니다
1909
01:43:52,042 --> 01:43:53,001
이제
1910
01:43:54,336 --> 01:43:56,338
강을 건널 때입니다
1911
01:44:02,970 --> 01:44:04,221
때가 되면
1912
01:44:05,305 --> 01:44:06,598
저 활줄로
1913
01:44:07,558 --> 01:44:08,559
부디
1914
01:44:09,851 --> 01:44:10,936
그대 손으로
1915
01:44:11,562 --> 01:44:12,980
날 죽여 달라
1916
01:44:18,360 --> 01:44:20,237
저들 손에 죽긴 싫다
1917
01:44:21,947 --> 01:44:23,615
저들이 내린 사약에
1918
01:44:24,741 --> 01:44:25,784
죽는 건
1919
01:44:27,911 --> 01:44:29,204
죽어도 싫다
1920
01:44:35,377 --> 01:44:36,712
부탁이다
1921
01:44:37,879 --> 01:44:39,464
부디 그대 손으로
1922
01:44:41,925 --> 01:44:43,719
강을 건너게 해 달라
1923
01:44:59,192 --> 01:45:00,277
전하
1924
01:45:03,614 --> 01:45:04,615
예
1925
01:45:06,950 --> 01:45:09,369
제가 건너게 해 드리겠습니다
1926
01:45:17,711 --> 01:45:19,129
가십시다
1927
01:45:33,101 --> 01:45:34,227
예
1928
01:45:57,376 --> 01:45:58,543
가시지요
1929
01:46:00,045 --> 01:46:00,921
예
1930
01:46:05,884 --> 01:46:07,052
전하
1931
01:46:07,886 --> 01:46:09,513
갑니다
1932
01:46:11,598 --> 01:46:13,934
갑니다!
1933
01:46:30,033 --> 01:46:33,870
갑니다!
1934
01:46:43,922 --> 01:46:46,550
조금만, 조금만 참으십시오
1935
01:46:47,175 --> 01:46:48,385
다 왔습니다
1936
01:46:49,136 --> 01:46:51,596
다 왔습니다, 전하
1937
01:46:52,472 --> 01:46:57,269
강가에 다 왔습니다, 전하
1938
01:47:03,024 --> 01:47:06,528
갑니다!
1939
01:47:22,627 --> 01:47:23,795
전하
1940
01:47:32,512 --> 01:47:34,222
전하
1941
01:47:40,687 --> 01:47:42,022
안으로 들어가라
1942
01:48:38,370 --> 01:48:40,497
노산의 시체를 거두거나
1943
01:48:40,580 --> 01:48:42,332
장사를 지내는 자들은
1944
01:48:42,791 --> 01:48:46,294
누구를 막론하고
삼족을 멸할 것이다
1945
01:48:51,633 --> 01:48:54,219
내가 걸음마를
시작했을 때부터
1946
01:48:54,719 --> 01:48:56,471
그대는 나와 함께했다
1947
01:48:57,973 --> 01:48:59,558
그대는 나의 벗이요
1948
01:49:00,100 --> 01:49:01,017
누이요
1949
01:49:01,434 --> 01:49:02,686
어머니였다
1950
01:49:04,187 --> 01:49:06,606
그 고마웠던 시절을 뒤로하고
1951
01:49:07,315 --> 01:49:09,067
나는 길을 떠날 것이다
1952
01:49:10,652 --> 01:49:11,736
먼 훗날
1953
01:49:12,404 --> 01:49:14,072
다시 태어나면
1954
01:49:14,906 --> 01:49:16,741
그때도
1955
01:49:16,825 --> 01:49:19,119
나의 벗이 되어 주면 좋겠구나
1956
01:49:20,579 --> 01:49:21,580
나도
1957
01:49:22,497 --> 01:49:24,583
기꺼이 그대의 벗이 될 것이다
1958
01:50:06,583 --> 01:50:08,126
나리
1959
01:50:38,156 --> 01:50:39,282
차갑지요?
1960
01:50:51,962 --> 01:50:54,714
자, 나갑시다
1961
01:50:55,882 --> 01:50:57,425
따뜻한 데로
1962
01:50:58,009 --> 01:50:59,386
갑시다
1963
01:51:00,929 --> 01:51:02,472
나갑시다
1964
01:51:04,224 --> 01:51:05,934
나갑시다
136743