All language subtitles for [JUQ-982] Japanese Father Violate Son’s Wife - Megu Fujiura

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,112 --> 00:00:32,256 Sao rồi ? Ồ vâng, trông nó nhỏ quá. Chưa thấy gì cả. Vâng. 2 00:00:32,512 --> 00:00:38,656 Đứa trẻ từng là ước muốn của tôi 3 00:00:38,912 --> 00:00:45,056 Tôi thật may mắn khi có được đứa con mà tôi hằng mong ước. 4 00:00:45,312 --> 00:00:48,128 Khuôn mặt hạnh phúc của anh ấy 5 00:00:48,640 --> 00:00:49,664 Là những gì tôi muốn thấy 6 00:00:57,600 --> 00:01:03,744 Đứa bé sẽ giống anh không! 7 00:01:07,000 --> 00:01:10,144 Hãy đi đứng cẩn thận 8 00:01:48,800 --> 00:01:54,944 Đã gần một năm kể từ khi chúng tôi bắt đầu sống với bố chồng. 9 00:01:55,200 --> 00:02:01,344 3 năm kể từ ngày mẹ chồng tôi qua đời 10 00:02:01,600 --> 00:02:07,744 Ba chúng tôi quyết định mua một căn nhà mới và sống chung với nhau. 11 00:02:14,400 --> 00:02:19,544 Em có sướng không ? -- Tôi rất sướng 12 00:02:39,600 --> 00:02:42,744 Hãy thử khép nó vô chặc và sâu hơn.. 13 00:04:01,800 --> 00:04:03,944 Mau vậy. 14 00:04:05,700 --> 00:04:09,344 Ra mau vậy sao sướng. 15 00:04:09,600 --> 00:04:15,744 Còn quá sớm để một người đàn ông trẻ xuất tinh 16 00:04:20,000 --> 00:04:23,143 Anh tự hỏi liệu nó có quá nhanh không ? 17 00:04:28,799 --> 00:04:34,943 Các bạn có gặp bất tiện gì trong cuộc sống không? 18 00:04:35,199 --> 00:04:41,343 Cuộc sống hôn nhân thật khó khăn 19 00:04:56,191 --> 00:04:57,983 Bố về nhà muộn 20 00:05:00,287 --> 00:05:02,079 Tối hôm qua bố cũng uống rượi ở quán bar. 21 00:05:03,103 --> 00:05:04,895 Có lẽ vậy, sáng nay em thấy 22 00:05:05,151 --> 00:05:06,431 Chai rượu whisky rỗng trên bàn 23 00:05:07,199 --> 00:05:10,015 Bố có ổn không? Bố đâu phải là người nghiện rượu. 24 00:05:10,271 --> 00:05:11,551 Có lẽ 25 00:05:11,807 --> 00:05:14,879 Tôi đoán điều đó là không thể tránh khỏi vì cho đến giờ bố vẫn bận rộn giải trí cho khách hàng. 26 00:05:15,135 --> 00:05:16,159 Bố cũng cô đơn 27 00:05:16,671 --> 00:05:17,951 Tôi hiểu rồi, Mona 28 00:05:18,719 --> 00:05:21,979 Ông ấy nói rằng cho đến bây giờ ông ấy chỉ mới leo lên bậc thang sang trọng. 29 00:05:22,047 --> 00:05:22,815 ừ ừ 30 00:05:23,327 --> 00:05:25,375 Ồ, có vẻ như ông ấy rất nổi tiếng với phụ nữ. 31 00:05:25,887 --> 00:05:27,423 Hả, có thiệt không ? 32 00:05:27,935 --> 00:05:28,703 Nhưng em biết đấy 33 00:05:29,215 --> 00:05:31,775 Cuộc đời của một nhân viên văn phòng thật ngắn ngủi. 34 00:05:32,031 --> 00:05:33,823 Sau khi bố nghỉ hưu 35 00:05:34,079 --> 00:05:35,871 Không chỉ có địa vị và danh vọng 36 00:05:36,127 --> 00:05:37,407 Koneya đã mất dần mối quan hệ ngoại giao 37 00:05:37,919 --> 00:05:39,687 Đến bây giờ nó đã biến mất 38 00:05:40,479 --> 00:05:41,503 Bố đã nói với tôi như vậy. 39 00:05:41,759 --> 00:05:46,623 Khi mẹ tôi còn sống, bà phàn nàn rằng, bà thường xuyên nhận được nhiều cuộc gọi từ các cô gái ở câu lạc bộ 40 00:05:46,879 --> 00:05:48,415 Ơ, vậy sao ? 41 00:05:49,183 --> 00:05:51,743 Cách tôi nhìn cha tôi đã thay đổi phần nào. 42 00:05:51,999 --> 00:05:54,559 ừ ngược lại 43 00:05:54,815 --> 00:05:55,839 Dù sao 44 00:05:56,095 --> 00:05:57,887 Trở nên nổi tiếng với phụ nữ cũng không tệ 45 00:05:58,143 --> 00:05:59,935 Đó không phải là một điều xấu. 46 00:06:01,215 --> 00:06:03,775 Thế thì tôi đoán là tôi cũng sẽ làm giống bố. 47 00:06:05,823 --> 00:06:08,383 Xin vui lòng, nếu bạn có bạn gái. 48 00:06:10,175 --> 00:06:12,223 Tại vì thế chấp của nhà 49 00:06:12,479 --> 00:06:15,551 Tôi sẽ không đến một nhà hàng sushi trước nhà ga, chứ đừng nói chi đến một câu lạc bộ cao cấp 50 00:06:16,063 --> 00:06:18,367 Bạn đang nói gì vậy? 51 00:06:18,623 --> 00:06:21,951 Hồi đó bố đã cho chúng tôi hơn một nữa số tiền của bố 52 00:06:22,463 --> 00:06:26,303 Đừng lo lắng về chuyện đó . - 20 năm nữa, tôi sẽ làm ầm ĩ lên. 53 00:06:28,351 --> 00:06:29,119 Anh coi chừng đó nha. 54 00:06:33,983 --> 00:06:35,519 Chào buổi sáng 55 00:06:35,775 --> 00:06:40,127 Chào buổi sáng 56 00:06:40,383 --> 00:06:41,407 Chuyện gì đã xảy ra thế 57 00:06:41,919 --> 00:06:42,687 Là sao ? 58 00:06:42,943 --> 00:06:43,967 Bố đang làm gì thế 59 00:06:44,479 --> 00:06:47,991 Ừm , tôi tính đi... - Bố đang làm trò hề à 60 00:06:48,831 --> 00:06:52,671 Không có gì, tôi vẫn tự tin. 61 00:06:53,183 --> 00:06:53,951 Có lẽ 62 00:06:54,207 --> 00:07:00,351 Bố đã là một người khờ rồi -Chắc vậy, --Bố đã làm việc hơn 40 năm rồi. 63 00:07:00,607 --> 00:07:01,887 Bởi vì bố đã làm việc 64 00:07:02,143 --> 00:07:08,983 Bố không thể bỏ thói quen đi làm. Con nói vậy có đúng không? -Đúng rồi đó 65 00:07:09,823 --> 00:07:12,383 Tôi sẽ chuẩn bị bữa sáng cho bố. 66 00:07:12,639 --> 00:07:15,455 Ồ vâng, cám ơn cô 67 00:07:22,111 --> 00:07:27,999 Cha chồng tôi ngoại trừ ngày giỗ của mẹ tôi. 68 00:07:28,255 --> 00:07:29,279 chưa bao giờ nghỉ làm ngày nào 69 00:07:29,535 --> 00:07:31,839 Có vẻ như anh ấy chưa bao giờ nghỉ ngơi 70 00:07:33,119 --> 00:07:35,423 Người cha kiểu đó 71 00:07:36,191 --> 00:07:38,751 Tôi không thể không cảm thấy tiếc và thương cho ông ấy. 72 00:08:01,023 --> 00:08:03,071 Ôi chào bạn 73 00:08:03,583 --> 00:08:04,607 À tôi 74 00:08:06,143 --> 00:08:07,679 tôi đang làm tốt 75 00:08:08,959 --> 00:08:09,471 À đúng rồi 76 00:08:12,287 --> 00:08:13,055 Akocchika 77 00:08:13,311 --> 00:08:16,383 Vâng, tôi vẫn ỗn. 78 00:08:17,663 --> 00:08:20,991 Chơi gôn lần đầu tiên sau một thời gian 79 00:08:24,831 --> 00:08:27,391 Shem hay gì đó 80 00:08:48,639 --> 00:08:52,479 Bạn đối xử ác ý với tôi và khiến tôi mất rất nhiều tiền. 81 00:08:59,903 --> 00:09:02,719 Moshi Moshi Keikoma 82 00:09:03,487 --> 00:09:05,791 À, đã được một lúc rồi. Là tôi. 83 00:09:06,559 --> 00:09:08,863 Chiều cao của Teito Bussan 84 00:09:10,399 --> 00:09:12,191 tôi đã ổn 85 00:09:12,703 --> 00:09:13,983 à 86 00:09:15,519 --> 00:09:21,663 À, bạn biết không? Đôi khi tôi tự hỏi liệu chúng ta có nên gặp nhau lại không. 87 00:09:21,919 --> 00:09:28,063 Đã là kỷ niệm 5 năm rồi 88 00:09:28,319 --> 00:09:34,463 Thời gian trôi qua nhanh quá 89 00:09:34,719 --> 00:09:40,863 À, sâm banh. Tất nhiên là tôi phải thêm vào. 90 00:09:44,447 --> 00:09:50,591 Vậy thì tôi sẽ liên lạc lại với bạn. 91 00:09:50,847 --> 00:09:56,991 Sẽ không có ai coi thường mình, ngay cả khi bạn còn trẻ 92 00:10:13,047 --> 00:10:16,191 Bố 93 00:10:16,447 --> 00:10:22,591 Bố có hỏi dược không? 94 00:10:22,847 --> 00:10:28,991 Tôi xin lỗi, điều đó thật thảm hại, cho dù bản thân có địa vị bao nhiêu. 95 00:10:29,247 --> 00:10:35,391 Khi mình đến tuổi nghỉ hưu, không còn ai để ý đến mình nữa. 96 00:10:35,647 --> 00:10:39,743 À, xin lỗi, cô đã nghe một thứ không hay ho gì. 97 00:10:39,999 --> 00:10:41,535 Nó không hay chút nào 98 00:10:42,047 --> 00:10:46,143 Bố chồng là người nghiêm túc, có tài và có lòng tự tin. 99 00:10:46,911 --> 00:10:49,215 Tôi kính trọng bố, con thương 100 00:10:51,007 --> 00:10:51,519 Cảm ơn cô 101 00:10:54,079 --> 00:10:55,103 Chúng ta ăn chút gì nhé? 102 00:10:57,663 --> 00:10:58,175 Đúng rồi 103 00:10:59,455 --> 00:11:00,735 Là Meguri-san ngoan giỏi 104 00:11:00,991 --> 00:11:03,039 Chỉ có cô đối xử tốt với tôi 105 00:11:06,367 --> 00:11:06,879 Ồ 106 00:11:13,975 --> 00:11:17,351 Bố chồng thường ăn gì ở nơi làm việc? 107 00:11:18,911 --> 00:11:21,983 Tôi hay ăn soba, tempura ở Ginza 108 00:11:22,495 --> 00:11:28,639 Tôi nghĩ họ có lươn hay gì đó ở Shinbashi. - Sao ngon quá vậy 109 00:11:28,895 --> 00:11:35,039 Cũng khá ngon. -Bố có ăn món mì Ý chưa ? 110 00:11:35,295 --> 00:11:41,439 Vậy thì tôi sẽ thử nó. 111 00:11:45,791 --> 00:11:51,935 Ồ, món này ngon quá 112 00:11:52,191 --> 00:11:58,335 Không, tôi luôn tránh mì spaghetti vì tôi nghĩ đó là thứ trẻ con hay ăn. 113 00:11:58,591 --> 00:11:59,103 Tôi đã nghĩ vậy 114 00:11:59,359 --> 00:12:05,503 Món này ngon quá, tôi rất vui -Bố quá khen.. 115 00:12:06,271 --> 00:12:12,415 Không, thật đấy, anh chàng Kasumi rất hạnh phúc vì có được người vợ tuyệt vời như vậy. 116 00:12:16,671 --> 00:12:18,815 Bố nè 117 00:12:19,071 --> 00:12:20,863 Tôi tự hỏi liệu tôi có quá tiết kiệm hay không 118 00:12:22,143 --> 00:12:26,751 Hả ?!? Tôi nói giỡn chọc bố thôi 119 00:12:30,591 --> 00:12:36,735 Nhưng đêm qua tôi đã nghĩ về điều đó. 120 00:12:36,991 --> 00:12:39,039 Về chuyện gì tối hôm qua...??? 121 00:12:39,295 --> 00:12:44,159 Nếu tôi được tái sinh 122 00:12:44,415 --> 00:12:47,231 Tôi tự hỏi tôi sẽ ở bên ai 123 00:12:47,999 --> 00:12:51,839 Và chuyện gì sẽ xảy ra ? 124 00:12:52,607 --> 00:12:54,911 Tôi hơi ngạc nhiên vì vẻ mặt của bố 125 00:13:00,543 --> 00:13:01,567 Này, Megumi-san 126 00:13:03,639 --> 00:13:07,563 Mọi chuyện có ổn với Katsumi không? 127 00:13:07,687 --> 00:13:09,967 Có vẽ nó không suôn sẻ 128 00:13:10,271 --> 00:13:13,319 Đó không phải là trường hợp. 129 00:13:14,111 --> 00:13:14,923 Vâng 130 00:13:15,391 --> 00:13:17,159 Tôi xin lỗi 131 00:13:18,671 --> 00:13:18,463 Hãy ăn và thưởng thức mì. 132 00:13:19,999 --> 00:13:20,767 Thực sự ngon 133 00:14:09,431 --> 00:14:13,055 Có chuyện gì với hai người này vậy? 134 00:14:13,247 --> 00:14:15,927 Không,Hả ? tại sao anh hỏi vậy 135 00:14:16,151 --> 00:14:18,519 Không có gì 136 00:14:21,695 --> 00:14:22,719 Món này ngon quá 137 00:14:24,511 --> 00:14:25,023 Tôi cũng nghĩ vậy 138 00:14:28,863 --> 00:14:30,399 À tôi phải đi, Hãy cẩn thận 139 00:14:30,655 --> 00:14:39,703 Anh có ổn không, đễ em tiễn anh... - Ồ không cần, gặp lại sau 140 00:15:02,911 --> 00:15:03,679 Bố chồng.. 141 00:15:08,287 --> 00:15:08,799 Bố đã 142 00:15:09,055 --> 00:15:09,823 Tối hôm qua 143 00:15:10,335 --> 00:15:15,103 Hình như bố rình 144 00:15:16,223 --> 00:15:17,247 Hai người.., 145 00:15:18,527 --> 00:15:19,807 Chuyện đó không ổn à? 146 00:15:24,927 --> 00:15:26,463 Tôi có thể đã... 147 00:15:27,487 --> 00:15:28,511 Đoán ra cô không được toại nguyện 148 00:15:30,815 --> 00:15:31,583 Thực ra tôi... 149 00:15:32,351 --> 00:15:34,399 Tôi không muốn nhìn vào nhưng tôi đã nhìn. 150 00:15:34,655 --> 00:15:35,679 Vậy thì tại sao? 151 00:15:39,519 --> 00:15:41,055 Tôi lo lắng. Bố lo lắng ??? 152 00:15:43,359 --> 00:15:45,151 Tôi đang lo lắng cho Meguri. 153 00:15:46,687 --> 00:15:47,455 Đó là lý do tại sao 154 00:15:47,967 --> 00:15:50,759 Xâm lấn vào bản chất riêng tư của người khác 155 00:15:51,039 --> 00:15:52,575 Làm vậy rất bất lich sự 156 00:15:55,647 --> 00:15:56,159 Một ngày nào đó 157 00:15:56,927 --> 00:15:59,231 Cô sẽ rồi xa bỏ con trai tôi. 158 00:16:00,511 --> 00:16:02,047 Tôi tưởng tượng cô sẽ bỏ đi với nụ cười khinh bỉ 159 00:16:06,911 --> 00:16:07,935 Tôi không hiểu bố muốn nói gì 160 00:16:10,239 --> 00:16:11,519 Điều gì đó quan trọng 161 00:16:12,543 --> 00:16:13,055 Amuro 162 00:16:13,823 --> 00:16:15,103 Đó chỉ là cảm nghĩ của tôi 163 00:16:17,407 --> 00:16:18,175 Ngay cả công ty 164 00:16:18,687 --> 00:16:20,223 Tôi đã bảo vệ nó bằng mạng sống của mình 165 00:16:22,271 --> 00:16:24,063 Người vợ bất hạnh đã qua đời. 166 00:16:24,831 --> 00:16:26,879 Đã không có bất kỳ thiếu thốn về kinh tế lẫn tinh thần 167 00:16:27,135 --> 00:16:28,159 Tôi sẽ hỗ trợ cho cô 168 00:16:30,719 --> 00:16:31,743 Meguri-san 169 00:16:33,279 --> 00:16:34,303 Đói với cô 170 00:16:35,071 --> 00:16:36,095 Tôi muốn bảo vệ cô 171 00:16:38,143 --> 00:16:44,287 Thật là quá đáng. Tôi đi nghe radio. -- Con dâu nè, hãy nghe... - Buôn tay tôi ra 172 00:17:16,543 --> 00:17:27,687 Bố, làm gì mặc vest Tôi tính đi ra ngoài Bố tính đi đâu 173 00:17:29,343 --> 00:17:35,487 Tôi đang nghĩ đến việc đi tìm việc làm. 174 00:17:35,743 --> 00:17:41,887 Thật lãng phí. Tôi vẫn có thể sử dụng kiến ​​thức của mình và tôi có các mối quan hệ. 175 00:17:42,143 --> 00:17:48,287 Ngày nay cũng có khá nhiều. 176 00:17:48,543 --> 00:17:54,687 Tôi xin lỗi về chuyện hôm trước, nhưng tôi 177 00:17:54,943 --> 00:18:01,087 Tôi vẫn không thay đổi ý định, vì vậy cô hãy suy nghĩ thêm 178 00:18:07,743 --> 00:18:13,887 Tôi cảm thấy có điều gì đó giống như nỗi ám ảnh của cha tôi mà tôi đã nuôi dưỡng nhiều năm qua. 179 00:18:14,143 --> 00:18:20,287 Tấm lưng người đàn ông lúc nào cũng tự mình phấn đấu vươn lên trong cuộc sống 180 00:18:20,543 --> 00:18:26,687 Nỗi ám ảnh đó khiến tôi suy nghỉ liệu ông ấy có thể vượt qua . 181 00:18:26,943 --> 00:18:30,271 Tôi đã suy nghĩ khá lâu 182 00:18:56,383 --> 00:18:57,663 Tôi thầm nhớ lại 183 00:18:58,431 --> 00:18:59,199 Tôi muốn bảo vệ 184 00:19:03,295 --> 00:19:04,831 Ý kiến ​​của tôi vẫn không thay đổi 185 00:25:38,816 --> 00:25:49,960 Vui lòng tiếp tục Bố!!! Tôi muốn thấy và gặp cô Không mà 186 00:25:58,016 --> 00:26:04,160 Xin vui lòng 187 00:26:04,416 --> 00:26:07,560 Cô rất đẹp, rất gợi cảm 188 00:26:10,816 --> 00:26:25,960 Tôi không thể có thêm con nữa. Hãy cho tôi xem cái này. Vui lòng. Cho tôi xem Cô rất đẹp 189 00:26:32,816 --> 00:26:38,960 Xin dừng mà Bố 190 00:26:46,216 --> 00:26:49,360 Ngực cô rất đẹp, lớn 191 00:26:50,616 --> 00:26:54,760 Xin dừng lại 192 00:26:53,864 --> 00:27:06,680 Thật là xấu hổ Không có gì phải ngại, cho tôi xem đi Cô rất gợi cảm 193 00:27:20,192 --> 00:27:23,520 Một nơi như thế này, xấu hổ 194 00:27:23,776 --> 00:27:26,080 Nhưng cô rất đẹp, khiêu gợi 195 00:28:12,928 --> 00:28:13,440 đừng xem 196 00:28:14,720 --> 00:28:18,560 Làm ơn đừng nhìn con nhiều thế bố ạ. 197 00:29:13,344 --> 00:29:16,160 Tôi là 198 00:29:18,464 --> 00:29:19,488 không thể bỏ qua được 199 00:29:20,768 --> 00:29:22,048 Cô khiêu gợi quá, không nhịn dược 200 00:30:07,872 --> 00:30:09,408 Tôi không thể chịu đựng được 201 00:30:10,688 --> 00:30:16,064 Không, không, bố. 202 00:30:18,112 --> 00:30:20,672 Đẹp quá, cho tôi xem đi 203 00:30:43,456 --> 00:30:46,272 Bố 204 00:30:51,648 --> 00:30:55,488 Xin hãy dừng lại 205 00:31:31,840 --> 00:31:37,216 Làm ơn dừng lại đi, làm ơn dừng lại đi 206 00:33:39,584 --> 00:33:45,728 Làm ơn dừng lại đi bố 207 00:35:55,264 --> 00:35:58,592 Xin đừng đút tay vào lồn 208 00:36:08,296 --> 00:36:14,624 Lồn rất ướt, trong lồn rất ấm 209 00:38:40,640 --> 00:38:46,016 Bố, bây giờ tôi không ổn rồi. 210 00:43:11,640 --> 00:43:15,455 Không, xin đừng đút vô 211 00:43:19,711 --> 00:43:22,223 Trời ơi , không còn gì nữa 212 00:43:39,727 --> 00:43:42,007 Không còn nữa a..a.. 213 00:43:43,927 --> 00:43:44,231 Ồ 214 00:43:47,791 --> 00:43:51,935 Làm ơn đừng đụ con mà, đừng 215 00:44:44,159 --> 00:44:50,303 Dừng lại đi, thật đấy 216 00:47:00,495 --> 00:47:03,639 Trời ơi bố thô bạo quá... 217 00:47:19,295 --> 00:47:23,135 Cô thật hấp dẩn 218 00:52:45,439 --> 00:52:51,583 Làm ơn đừng xuất tinh bên trong...đừng 219 00:52:51,839 --> 00:52:59,983 Tôi hứa sẽ chăm sóc bọn trẻ sau này Đừng bắn vô lồn mà 220 00:53:59,351 --> 00:54:02,495 Tôi xin lỗi 221 00:54:02,751 --> 00:54:08,895 Kể từ bây giờ 222 00:54:09,151 --> 00:54:15,295 Tôi sẽ chăm sóc cô 223 00:54:15,551 --> 00:54:21,695 Và luôn ở bên cạnh cô 224 00:55:52,063 --> 00:55:54,831 Con dâu yêu dấu 225 00:55:57,439 --> 00:55:57,951 Cô 226 00:55:59,231 --> 00:55:59,999 Cô đã thõa mãn chưa? 227 00:56:03,839 --> 00:56:05,887 Vậy thì 228 00:56:06,655 --> 00:56:08,447 Tôi sẽ làm điều đó kể từ bây giờ 229 00:56:10,239 --> 00:56:12,287 Tôi sẽ bất chấp tất cả 230 00:56:17,407 --> 00:56:19,455 Tôi rất mê măng non 231 00:57:31,903 --> 00:57:33,439 Tượng nữ thần sắc đẹp 232 00:57:38,815 --> 00:57:40,607 Bố 233 00:57:41,631 --> 00:57:42,911 Thật hấp dẫn 234 00:57:43,679 --> 00:57:44,447 Sắp có thêm cuộc chơi thú vị 235 00:57:56,735 --> 00:57:59,295 Tôi đang rất hứng tình 236 00:59:35,295 --> 00:59:38,111 Nó đang trở nên nóng thậm chí từ Osaka. 237 01:02:32,959 --> 01:02:34,751 Đễ tôi bú liếm cô 238 01:08:15,231 --> 01:08:16,255 Để tôi bú cô từ phía sau 239 01:15:44,255 --> 01:15:44,767 Ngon quá 240 01:25:28,960 --> 01:25:30,240 Hảy ngồi lên tôi 241 01:25:58,400 --> 01:26:00,448 Tôi sẽ đụ sâu vào trong 242 01:27:09,824 --> 01:27:15,968 Tôi sẽ lấy hết năng lượng của bố chồng. 243 01:27:16,224 --> 01:27:18,272 Lồn cô bót quá 244 01:30:02,624 --> 01:30:08,768 Sướng lồn quá bố ơi 245 01:34:10,520 --> 01:34:14,664 Vậy tôi đi nhé? Anh hãy bảo trọng/ chiều sẽ gặp lại 246 01:34:35,520 --> 01:34:41,664 Cảm ơn cô đã làm việc chăm chỉ 247 01:35:18,224 --> 01:35:20,064 Trời đang nóng lên phải không? 248 01:35:20,320 --> 01:35:26,464 Hay là 249 01:35:33,120 --> 01:35:36,960 Cơ thể của cô 250 01:35:38,752 --> 01:35:41,568 Để nó cho tôi 251 01:36:04,864 --> 01:36:09,472 Tôi biết điều đó, hãy cho tôi làm cô sướng. 252 01:36:17,152 --> 01:36:19,712 Không, ở đó 253 01:36:48,896 --> 01:36:51,200 Chúng ta nên trung thực hơn. 254 01:36:51,456 --> 01:36:54,272 Tôi sẽ chăm sóc và làm cô sướng 255 01:36:57,856 --> 01:37:01,184 Đừng có phản cự lớn tiếng 256 01:37:28,832 --> 01:37:33,440 Dừng lại đi 257 01:40:39,040 --> 01:40:43,136 Càng ngày càng ẩm ướt 258 01:41:29,472 --> 01:41:31,008 Một nơi như thế này 259 01:46:20,288 --> 01:46:26,432 Cô sướng rung chân, không đứng vững được 260 01:46:35,392 --> 01:46:37,696 Ướt cả sàn nhà 261 01:46:37,952 --> 01:46:43,840 Không sao đâu 262 01:46:44,096 --> 01:46:49,216 Cô rung bần bật ngay sảnh nhà 263 01:46:52,032 --> 01:46:54,336 Tôi sẽ làm cô sướng thêm nữa 264 01:46:58,432 --> 01:47:00,736 Kẻ già này 265 01:47:07,904 --> 01:47:11,232 Những làn sóng sướng sẽ dâng trào lên 266 01:47:32,224 --> 01:47:38,368 Xin hãy dừng lại, Ôi sướng lồn 267 01:48:09,856 --> 01:48:13,184 Hơi thở hổn hển vậy rất sảng khoái 268 01:48:25,728 --> 01:48:30,080 Tôi hiểu rõ cơ thể của gái trẻ hơn bao giờ hết 269 01:48:40,064 --> 01:48:45,440 Fujisawa: Tôi sẽ làm cho cô cảm thấy sướng. 270 01:48:50,560 --> 01:48:52,096 Tôi muốn cô dược sướng nhiều hơn nữa 271 01:48:56,704 --> 01:48:58,752 Nhưng thôi , tôi sẽ dừng lại đây. 272 01:49:00,800 --> 01:49:02,336 Bởi vì điều đó quan trọng 273 01:49:03,616 --> 01:49:06,432 Tốt hơn hết là cô nên dọn dẹp 274 01:49:07,456 --> 01:49:13,600 Đó là một hình phạt cho cô 275 01:52:14,336 --> 01:52:14,848 đi 276 01:52:17,408 --> 01:52:17,920 Thế thôi 277 01:52:18,688 --> 01:52:19,456 Bố 278 01:52:20,480 --> 01:52:21,248 tôi đang xem 279 01:52:24,320 --> 01:52:26,880 Cô thật sự là người đặc biệt 280 01:52:28,160 --> 01:52:29,184 Cô có ngoan không 281 01:52:33,280 --> 01:52:33,792 Vâng 282 01:52:36,608 --> 01:52:37,888 Hãy chuẩn bị sẵn sàng 283 01:52:39,168 --> 01:52:41,216 Tôi sẽ làm cho bạn mang thai một cách đúng đắn 284 01:52:44,544 --> 01:52:45,312 Và 285 01:52:46,592 --> 01:52:47,872 Sanh sản thật nhiều 286 01:54:39,232 --> 01:54:50,376 Xin hãy yêu em thật nhiều, đụ em cho em sướng nha 287 01:55:01,432 --> 01:55:04,576 Đễ tôi xem 288 01:55:07,880 --> 01:55:11,744 Tôi sẽ thử tự mình đút nó vào em 289 01:55:13,000 --> 01:55:18,144 làm ơn đừng dừng lại, đừng để em đợi lâu mà 290 01:55:48,096 --> 01:55:51,680 Xin vui lòng bú lồn em nhiều 291 01:56:30,080 --> 01:56:36,224 Ôi Bố ơi sướng lồn quá 292 01:56:39,296 --> 01:56:45,440 Sướng muốn tét lồn luôn 293 01:57:15,904 --> 01:57:22,048 bố chồng ơi, sướng quá 294 01:58:03,008 --> 01:58:09,152 Liếm lỗ đít thơm ngon 295 01:58:34,496 --> 01:58:51,640 Ôi bố liếm đít sướng và tôi tự se hột le sướng quá Mút lưỡi và móc lồn em đi.Nứng quá mà 296 02:01:08,096 --> 02:01:14,240 Tôi cũng bắt đầu muốn cặc của bố. 297 02:01:47,520 --> 02:01:52,640 Con yêu nơi này bố ạ. 298 02:01:52,896 --> 02:01:58,528 tôi phát hiện ra 299 02:02:33,088 --> 02:02:39,232 co giật 300 02:02:39,488 --> 02:02:42,560 trên đùi của tôi 301 02:02:42,816 --> 02:02:48,704 cặc ghi khắt tên em trên đùi 302 02:03:56,032 --> 02:03:58,336 Ôi sướng cái lồn quá 303 02:05:39,712 --> 02:05:41,248 Ahaha 304 02:06:50,880 --> 02:06:57,024 Liếm như thế nào đây 305 02:08:19,200 --> 02:08:22,528 Tại thời điểm này 306 02:08:22,784 --> 02:08:28,928 Làm ơn vặn nó vào 307 02:09:02,720 --> 02:09:08,864 Ôi sướng quá bố ơi 308 02:09:19,872 --> 02:09:26,016 Cặc tôi đụ em sướng không ? 309 02:09:29,600 --> 02:09:33,440 Cặc tôi như thế nào ? 310 02:09:37,280 --> 02:09:43,424 Thật là sướng với cặc to cứng của bố, tét lồn em rồi nè 311 02:09:47,520 --> 02:09:53,664 Khả năng của cô để cung cấp 312 02:09:53,920 --> 02:09:56,736 săn bắn khiêu dâm 313 02:10:52,032 --> 02:10:57,664 Con hiểu rồi, bố đụ tôi sướng quá. 314 02:12:10,112 --> 02:12:16,256 Khe hở, lồn mở, tôi tức tối 315 02:12:47,488 --> 02:12:53,632 Sướng cái lồn quá trời ơi 316 02:15:14,176 --> 02:15:20,320 Cái lồn êm bót quá 317 02:16:34,048 --> 02:16:40,192 Chơi kiểu chó sướng quá 318 02:19:49,888 --> 02:19:56,032 Tôi đang dần từ bỏ ý định chết 319 02:21:11,296 --> 02:21:12,832 Sự khác biệt 320 02:21:50,464 --> 02:21:56,608 Cảm súc của tôi 321 02:24:18,688 --> 02:24:30,832 Tôi sẽ dùng hết sức mình để khiến bạn mang thai - Hãy bắn vô đi 322 02:25:31,136 --> 02:25:37,280 Tôi vẫn có thể nói chuyện 323 02:25:45,984 --> 02:25:48,288 11:30 sáng 324 02:26:39,232 --> 02:26:43,840 Đó là cách tôi đã có con 325 02:26:44,096 --> 02:26:45,376 Tôi đã được đưa tinh trùng vào 326 02:27:25,312 --> 02:27:31,456 Xin hãy giúp tôi, tất nhiên. Cảm ơn bạn, bạn thật tốt bụng. 327 02:27:34,272 --> 02:27:40,416 Nhưng tôi đoán tôi là bố? 328 02:28:30,216 --> 02:28:31,360 Bố 329 02:28:31,616 --> 02:28:39,760 Thật tuyệt vời, Cảm ơn bố rất nhiều 330 02:28:40,016 --> 02:28:43,160 Này bố 331 02:28:44,416 --> 02:28:50,560 Xin hãy giúp con thật nhiều việc, nhe bố . 332 02:28:50,816 --> 02:28:56,960 Vậy thì, tất nhiên rồi 333 02:28:57,216 --> 02:29:03,360 Vâng, vậy thì, xin vui lòng 334 02:29:03,616 --> 02:29:09,760 Chỉ có một ngôi sao duy nhất.... 24733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.