Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,112 --> 00:00:32,256
Sao rồi ?
Ồ vâng, trông nó nhỏ quá. Chưa thấy gì cả.
Vâng.
2
00:00:32,512 --> 00:00:38,656
Đứa trẻ từng là ước muốn của tôi
3
00:00:38,912 --> 00:00:45,056
Tôi thật may mắn khi có được đứa con mà tôi hằng mong ước.
4
00:00:45,312 --> 00:00:48,128
Khuôn mặt hạnh phúc của anh ấy
5
00:00:48,640 --> 00:00:49,664
Là những gì tôi muốn thấy
6
00:00:57,600 --> 00:01:03,744
Đứa bé sẽ giống anh không!
7
00:01:07,000 --> 00:01:10,144
Hãy đi đứng cẩn thận
8
00:01:48,800 --> 00:01:54,944
Đã gần một năm kể từ khi chúng tôi bắt đầu sống với bố chồng.
9
00:01:55,200 --> 00:02:01,344
3 năm kể từ ngày mẹ chồng tôi qua đời
10
00:02:01,600 --> 00:02:07,744
Ba chúng tôi quyết định mua một căn nhà mới và sống chung với nhau.
11
00:02:14,400 --> 00:02:19,544
Em có sướng không ?
-- Tôi rất sướng
12
00:02:39,600 --> 00:02:42,744
Hãy thử khép nó vô chặc và sâu hơn..
13
00:04:01,800 --> 00:04:03,944
Mau vậy.
14
00:04:05,700 --> 00:04:09,344
Ra mau vậy sao sướng.
15
00:04:09,600 --> 00:04:15,744
Còn quá sớm để một người đàn ông trẻ xuất tinh
16
00:04:20,000 --> 00:04:23,143
Anh tự hỏi liệu nó có quá nhanh không ?
17
00:04:28,799 --> 00:04:34,943
Các bạn có gặp bất tiện gì trong cuộc sống không?
18
00:04:35,199 --> 00:04:41,343
Cuộc sống hôn nhân thật khó khăn
19
00:04:56,191 --> 00:04:57,983
Bố về nhà muộn
20
00:05:00,287 --> 00:05:02,079
Tối hôm qua bố cũng uống rượi ở quán bar.
21
00:05:03,103 --> 00:05:04,895
Có lẽ vậy, sáng nay em thấy
22
00:05:05,151 --> 00:05:06,431
Chai rượu whisky rỗng trên bàn
23
00:05:07,199 --> 00:05:10,015
Bố có ổn không? Bố đâu phải là người nghiện rượu.
24
00:05:10,271 --> 00:05:11,551
Có lẽ
25
00:05:11,807 --> 00:05:14,879
Tôi đoán điều đó là không thể tránh khỏi
vì cho đến giờ bố vẫn bận rộn giải trí cho khách hàng.
26
00:05:15,135 --> 00:05:16,159
Bố cũng cô đơn
27
00:05:16,671 --> 00:05:17,951
Tôi hiểu rồi, Mona
28
00:05:18,719 --> 00:05:21,979
Ông ấy nói rằng cho đến bây giờ ông ấy chỉ mới leo lên bậc thang sang trọng.
29
00:05:22,047 --> 00:05:22,815
ừ ừ
30
00:05:23,327 --> 00:05:25,375
Ồ, có vẻ như ông ấy rất nổi tiếng với phụ nữ.
31
00:05:25,887 --> 00:05:27,423
Hả, có thiệt không ?
32
00:05:27,935 --> 00:05:28,703
Nhưng em biết đấy
33
00:05:29,215 --> 00:05:31,775
Cuộc đời của một nhân viên văn phòng thật ngắn ngủi.
34
00:05:32,031 --> 00:05:33,823
Sau khi bố nghỉ hưu
35
00:05:34,079 --> 00:05:35,871
Không chỉ có địa vị và danh vọng
36
00:05:36,127 --> 00:05:37,407
Koneya đã mất dần mối quan hệ ngoại giao
37
00:05:37,919 --> 00:05:39,687
Đến bây giờ nó đã biến mất
38
00:05:40,479 --> 00:05:41,503
Bố đã nói với tôi như vậy.
39
00:05:41,759 --> 00:05:46,623
Khi mẹ tôi còn sống, bà phàn nàn rằng,
bà thường xuyên nhận được nhiều cuộc gọi từ các cô gái ở câu lạc bộ
40
00:05:46,879 --> 00:05:48,415
Ơ, vậy sao ?
41
00:05:49,183 --> 00:05:51,743
Cách tôi nhìn cha tôi đã thay đổi phần nào.
42
00:05:51,999 --> 00:05:54,559
ừ ngược lại
43
00:05:54,815 --> 00:05:55,839
Dù sao
44
00:05:56,095 --> 00:05:57,887
Trở nên nổi tiếng với phụ nữ cũng không tệ
45
00:05:58,143 --> 00:05:59,935
Đó không phải là một điều xấu.
46
00:06:01,215 --> 00:06:03,775
Thế thì tôi đoán là tôi cũng sẽ làm giống bố.
47
00:06:05,823 --> 00:06:08,383
Xin vui lòng, nếu bạn có bạn gái.
48
00:06:10,175 --> 00:06:12,223
Tại vì thế chấp của nhà
49
00:06:12,479 --> 00:06:15,551
Tôi sẽ không đến một nhà hàng sushi trước nhà ga,
chứ đừng nói chi đến một câu lạc bộ cao cấp
50
00:06:16,063 --> 00:06:18,367
Bạn đang nói gì vậy?
51
00:06:18,623 --> 00:06:21,951
Hồi đó bố đã cho chúng tôi hơn một nữa số tiền của bố
52
00:06:22,463 --> 00:06:26,303
Đừng lo lắng về chuyện đó .
- 20 năm nữa, tôi sẽ làm ầm ĩ lên.
53
00:06:28,351 --> 00:06:29,119
Anh coi chừng đó nha.
54
00:06:33,983 --> 00:06:35,519
Chào buổi sáng
55
00:06:35,775 --> 00:06:40,127
Chào buổi sáng
56
00:06:40,383 --> 00:06:41,407
Chuyện gì đã xảy ra thế
57
00:06:41,919 --> 00:06:42,687
Là sao ?
58
00:06:42,943 --> 00:06:43,967
Bố đang làm gì thế
59
00:06:44,479 --> 00:06:47,991
Ừm , tôi tính đi...
- Bố đang làm trò hề à
60
00:06:48,831 --> 00:06:52,671
Không có gì, tôi vẫn tự tin.
61
00:06:53,183 --> 00:06:53,951
Có lẽ
62
00:06:54,207 --> 00:07:00,351
Bố đã là một người khờ rồi
-Chắc vậy,
--Bố đã làm việc hơn 40 năm rồi.
63
00:07:00,607 --> 00:07:01,887
Bởi vì bố đã làm việc
64
00:07:02,143 --> 00:07:08,983
Bố không thể bỏ thói quen đi làm. Con nói vậy có đúng không?
-Đúng rồi đó
65
00:07:09,823 --> 00:07:12,383
Tôi sẽ chuẩn bị bữa sáng cho bố.
66
00:07:12,639 --> 00:07:15,455
Ồ vâng, cám ơn cô
67
00:07:22,111 --> 00:07:27,999
Cha chồng tôi ngoại trừ ngày giỗ của mẹ tôi.
68
00:07:28,255 --> 00:07:29,279
chưa bao giờ nghỉ làm ngày nào
69
00:07:29,535 --> 00:07:31,839
Có vẻ như anh ấy chưa bao giờ nghỉ ngơi
70
00:07:33,119 --> 00:07:35,423
Người cha kiểu đó
71
00:07:36,191 --> 00:07:38,751
Tôi không thể không cảm thấy tiếc và thương cho ông ấy.
72
00:08:01,023 --> 00:08:03,071
Ôi chào bạn
73
00:08:03,583 --> 00:08:04,607
À tôi
74
00:08:06,143 --> 00:08:07,679
tôi đang làm tốt
75
00:08:08,959 --> 00:08:09,471
À đúng rồi
76
00:08:12,287 --> 00:08:13,055
Akocchika
77
00:08:13,311 --> 00:08:16,383
Vâng, tôi vẫn ỗn.
78
00:08:17,663 --> 00:08:20,991
Chơi gôn lần đầu tiên sau một thời gian
79
00:08:24,831 --> 00:08:27,391
Shem hay gì đó
80
00:08:48,639 --> 00:08:52,479
Bạn đối xử ác ý với tôi và khiến tôi mất rất nhiều tiền.
81
00:08:59,903 --> 00:09:02,719
Moshi Moshi Keikoma
82
00:09:03,487 --> 00:09:05,791
À, đã được một lúc rồi. Là tôi.
83
00:09:06,559 --> 00:09:08,863
Chiều cao của Teito Bussan
84
00:09:10,399 --> 00:09:12,191
tôi đã ổn
85
00:09:12,703 --> 00:09:13,983
à
86
00:09:15,519 --> 00:09:21,663
À, bạn biết không? Đôi khi tôi tự hỏi liệu chúng ta có nên gặp nhau lại không.
87
00:09:21,919 --> 00:09:28,063
Đã là kỷ niệm 5 năm rồi
88
00:09:28,319 --> 00:09:34,463
Thời gian trôi qua nhanh quá
89
00:09:34,719 --> 00:09:40,863
À, sâm banh. Tất nhiên là tôi phải thêm vào.
90
00:09:44,447 --> 00:09:50,591
Vậy thì tôi sẽ liên lạc lại với bạn.
91
00:09:50,847 --> 00:09:56,991
Sẽ không có ai coi thường mình, ngay cả khi bạn còn trẻ
92
00:10:13,047 --> 00:10:16,191
Bố
93
00:10:16,447 --> 00:10:22,591
Bố có hỏi dược không?
94
00:10:22,847 --> 00:10:28,991
Tôi xin lỗi, điều đó thật thảm hại, cho dù bản thân có địa vị bao nhiêu.
95
00:10:29,247 --> 00:10:35,391
Khi mình đến tuổi nghỉ hưu, không còn ai để ý đến mình nữa.
96
00:10:35,647 --> 00:10:39,743
À, xin lỗi, cô đã nghe một thứ không hay ho gì.
97
00:10:39,999 --> 00:10:41,535
Nó không hay chút nào
98
00:10:42,047 --> 00:10:46,143
Bố chồng là người nghiêm túc, có tài và có lòng tự tin.
99
00:10:46,911 --> 00:10:49,215
Tôi kính trọng bố, con thương
100
00:10:51,007 --> 00:10:51,519
Cảm ơn cô
101
00:10:54,079 --> 00:10:55,103
Chúng ta ăn chút gì nhé?
102
00:10:57,663 --> 00:10:58,175
Đúng rồi
103
00:10:59,455 --> 00:11:00,735
Là Meguri-san ngoan giỏi
104
00:11:00,991 --> 00:11:03,039
Chỉ có cô đối xử tốt với tôi
105
00:11:06,367 --> 00:11:06,879
Ồ
106
00:11:13,975 --> 00:11:17,351
Bố chồng thường ăn gì ở nơi làm việc?
107
00:11:18,911 --> 00:11:21,983
Tôi hay ăn soba, tempura ở Ginza
108
00:11:22,495 --> 00:11:28,639
Tôi nghĩ họ có lươn hay gì đó ở Shinbashi.
- Sao ngon quá vậy
109
00:11:28,895 --> 00:11:35,039
Cũng khá ngon.
-Bố có ăn món mì Ý chưa ?
110
00:11:35,295 --> 00:11:41,439
Vậy thì tôi sẽ thử nó.
111
00:11:45,791 --> 00:11:51,935
Ồ, món này ngon quá
112
00:11:52,191 --> 00:11:58,335
Không, tôi luôn tránh mì spaghetti vì tôi nghĩ đó là thứ trẻ con hay ăn.
113
00:11:58,591 --> 00:11:59,103
Tôi đã nghĩ vậy
114
00:11:59,359 --> 00:12:05,503
Món này ngon quá, tôi rất vui
-Bố quá khen..
115
00:12:06,271 --> 00:12:12,415
Không, thật đấy, anh chàng Kasumi rất hạnh phúc vì có được người vợ tuyệt vời như vậy.
116
00:12:16,671 --> 00:12:18,815
Bố nè
117
00:12:19,071 --> 00:12:20,863
Tôi tự hỏi liệu tôi có quá tiết kiệm hay không
118
00:12:22,143 --> 00:12:26,751
Hả ?!?
Tôi nói giỡn chọc bố thôi
119
00:12:30,591 --> 00:12:36,735
Nhưng đêm qua tôi đã nghĩ về điều đó.
120
00:12:36,991 --> 00:12:39,039
Về chuyện gì tối hôm qua...???
121
00:12:39,295 --> 00:12:44,159
Nếu tôi được tái sinh
122
00:12:44,415 --> 00:12:47,231
Tôi tự hỏi tôi sẽ ở bên ai
123
00:12:47,999 --> 00:12:51,839
Và chuyện gì sẽ xảy ra ?
124
00:12:52,607 --> 00:12:54,911
Tôi hơi ngạc nhiên vì vẻ mặt của bố
125
00:13:00,543 --> 00:13:01,567
Này, Megumi-san
126
00:13:03,639 --> 00:13:07,563
Mọi chuyện có ổn với Katsumi không?
127
00:13:07,687 --> 00:13:09,967
Có vẽ nó không suôn sẻ
128
00:13:10,271 --> 00:13:13,319
Đó không phải là trường hợp.
129
00:13:14,111 --> 00:13:14,923
Vâng
130
00:13:15,391 --> 00:13:17,159
Tôi xin lỗi
131
00:13:18,671 --> 00:13:18,463
Hãy ăn và thưởng thức mì.
132
00:13:19,999 --> 00:13:20,767
Thực sự ngon
133
00:14:09,431 --> 00:14:13,055
Có chuyện gì với hai người này vậy?
134
00:14:13,247 --> 00:14:15,927
Không,Hả ? tại sao anh hỏi vậy
135
00:14:16,151 --> 00:14:18,519
Không có gì
136
00:14:21,695 --> 00:14:22,719
Món này ngon quá
137
00:14:24,511 --> 00:14:25,023
Tôi cũng nghĩ vậy
138
00:14:28,863 --> 00:14:30,399
À tôi phải đi,
Hãy cẩn thận
139
00:14:30,655 --> 00:14:39,703
Anh có ổn không, đễ em tiễn anh...
- Ồ không cần, gặp lại sau
140
00:15:02,911 --> 00:15:03,679
Bố chồng..
141
00:15:08,287 --> 00:15:08,799
Bố đã
142
00:15:09,055 --> 00:15:09,823
Tối hôm qua
143
00:15:10,335 --> 00:15:15,103
Hình như bố rình
144
00:15:16,223 --> 00:15:17,247
Hai người..,
145
00:15:18,527 --> 00:15:19,807
Chuyện đó không ổn à?
146
00:15:24,927 --> 00:15:26,463
Tôi có thể đã...
147
00:15:27,487 --> 00:15:28,511
Đoán ra cô không được toại nguyện
148
00:15:30,815 --> 00:15:31,583
Thực ra tôi...
149
00:15:32,351 --> 00:15:34,399
Tôi không muốn nhìn vào nhưng tôi đã nhìn.
150
00:15:34,655 --> 00:15:35,679
Vậy thì tại sao?
151
00:15:39,519 --> 00:15:41,055
Tôi lo lắng.
Bố lo lắng ???
152
00:15:43,359 --> 00:15:45,151
Tôi đang lo lắng cho Meguri.
153
00:15:46,687 --> 00:15:47,455
Đó là lý do tại sao
154
00:15:47,967 --> 00:15:50,759
Xâm lấn vào bản chất riêng tư của người khác
155
00:15:51,039 --> 00:15:52,575
Làm vậy rất bất lich sự
156
00:15:55,647 --> 00:15:56,159
Một ngày nào đó
157
00:15:56,927 --> 00:15:59,231
Cô sẽ rồi xa bỏ con trai tôi.
158
00:16:00,511 --> 00:16:02,047
Tôi tưởng tượng cô sẽ bỏ đi với nụ cười khinh bỉ
159
00:16:06,911 --> 00:16:07,935
Tôi không hiểu bố muốn nói gì
160
00:16:10,239 --> 00:16:11,519
Điều gì đó quan trọng
161
00:16:12,543 --> 00:16:13,055
Amuro
162
00:16:13,823 --> 00:16:15,103
Đó chỉ là cảm nghĩ của tôi
163
00:16:17,407 --> 00:16:18,175
Ngay cả công ty
164
00:16:18,687 --> 00:16:20,223
Tôi đã bảo vệ nó bằng mạng sống của mình
165
00:16:22,271 --> 00:16:24,063
Người vợ bất hạnh đã qua đời.
166
00:16:24,831 --> 00:16:26,879
Đã không có bất kỳ thiếu thốn về kinh tế lẫn tinh thần
167
00:16:27,135 --> 00:16:28,159
Tôi sẽ hỗ trợ cho cô
168
00:16:30,719 --> 00:16:31,743
Meguri-san
169
00:16:33,279 --> 00:16:34,303
Đói với cô
170
00:16:35,071 --> 00:16:36,095
Tôi muốn bảo vệ cô
171
00:16:38,143 --> 00:16:44,287
Thật là quá đáng. Tôi đi nghe radio.
-- Con dâu nè, hãy nghe...
- Buôn tay tôi ra
172
00:17:16,543 --> 00:17:27,687
Bố, làm gì mặc vest
Tôi tính đi ra ngoài
Bố tính đi đâu
173
00:17:29,343 --> 00:17:35,487
Tôi đang nghĩ đến việc đi tìm việc làm.
174
00:17:35,743 --> 00:17:41,887
Thật lãng phí. Tôi vẫn có thể sử dụng kiến thức của mình và tôi có các mối quan hệ.
175
00:17:42,143 --> 00:17:48,287
Ngày nay cũng có khá nhiều.
176
00:17:48,543 --> 00:17:54,687
Tôi xin lỗi về chuyện hôm trước, nhưng tôi
177
00:17:54,943 --> 00:18:01,087
Tôi vẫn không thay đổi ý định,
vì vậy cô hãy suy nghĩ thêm
178
00:18:07,743 --> 00:18:13,887
Tôi cảm thấy có điều gì đó giống như nỗi ám ảnh
của cha tôi mà tôi đã nuôi dưỡng nhiều năm qua.
179
00:18:14,143 --> 00:18:20,287
Tấm lưng người đàn ông lúc nào cũng
tự mình phấn đấu vươn lên trong cuộc sống
180
00:18:20,543 --> 00:18:26,687
Nỗi ám ảnh đó khiến tôi suy nghỉ liệu ông ấy có thể vượt qua .
181
00:18:26,943 --> 00:18:30,271
Tôi đã suy nghĩ khá lâu
182
00:18:56,383 --> 00:18:57,663
Tôi thầm nhớ lại
183
00:18:58,431 --> 00:18:59,199
Tôi muốn bảo vệ
184
00:19:03,295 --> 00:19:04,831
Ý kiến của tôi vẫn không thay đổi
185
00:25:38,816 --> 00:25:49,960
Vui lòng tiếp tục
Bố!!!
Tôi muốn thấy và gặp cô
Không mà
186
00:25:58,016 --> 00:26:04,160
Xin vui lòng
187
00:26:04,416 --> 00:26:07,560
Cô rất đẹp, rất gợi cảm
188
00:26:10,816 --> 00:26:25,960
Tôi không thể có thêm con nữa.
Hãy cho tôi xem cái này.
Vui lòng. Cho tôi xem Cô rất đẹp
189
00:26:32,816 --> 00:26:38,960
Xin dừng mà Bố
190
00:26:46,216 --> 00:26:49,360
Ngực cô rất đẹp, lớn
191
00:26:50,616 --> 00:26:54,760
Xin dừng lại
192
00:26:53,864 --> 00:27:06,680
Thật là xấu hổ
Không có gì phải ngại, cho tôi xem đi
Cô rất gợi cảm
193
00:27:20,192 --> 00:27:23,520
Một nơi như thế này, xấu hổ
194
00:27:23,776 --> 00:27:26,080
Nhưng cô rất đẹp, khiêu gợi
195
00:28:12,928 --> 00:28:13,440
đừng xem
196
00:28:14,720 --> 00:28:18,560
Làm ơn đừng nhìn con nhiều thế bố ạ.
197
00:29:13,344 --> 00:29:16,160
Tôi là
198
00:29:18,464 --> 00:29:19,488
không thể bỏ qua được
199
00:29:20,768 --> 00:29:22,048
Cô khiêu gợi quá, không nhịn dược
200
00:30:07,872 --> 00:30:09,408
Tôi không thể chịu đựng được
201
00:30:10,688 --> 00:30:16,064
Không, không, bố.
202
00:30:18,112 --> 00:30:20,672
Đẹp quá, cho tôi xem đi
203
00:30:43,456 --> 00:30:46,272
Bố
204
00:30:51,648 --> 00:30:55,488
Xin hãy dừng lại
205
00:31:31,840 --> 00:31:37,216
Làm ơn dừng lại đi, làm ơn dừng lại đi
206
00:33:39,584 --> 00:33:45,728
Làm ơn dừng lại đi bố
207
00:35:55,264 --> 00:35:58,592
Xin đừng đút tay vào lồn
208
00:36:08,296 --> 00:36:14,624
Lồn rất ướt, trong lồn rất ấm
209
00:38:40,640 --> 00:38:46,016
Bố, bây giờ tôi không ổn rồi.
210
00:43:11,640 --> 00:43:15,455
Không, xin đừng đút vô
211
00:43:19,711 --> 00:43:22,223
Trời ơi , không còn gì nữa
212
00:43:39,727 --> 00:43:42,007
Không còn nữa a..a..
213
00:43:43,927 --> 00:43:44,231
Ồ
214
00:43:47,791 --> 00:43:51,935
Làm ơn đừng đụ con mà, đừng
215
00:44:44,159 --> 00:44:50,303
Dừng lại đi, thật đấy
216
00:47:00,495 --> 00:47:03,639
Trời ơi bố thô bạo quá...
217
00:47:19,295 --> 00:47:23,135
Cô thật hấp dẩn
218
00:52:45,439 --> 00:52:51,583
Làm ơn đừng xuất tinh bên trong...đừng
219
00:52:51,839 --> 00:52:59,983
Tôi hứa sẽ chăm sóc bọn trẻ sau này
Đừng bắn vô lồn mà
220
00:53:59,351 --> 00:54:02,495
Tôi xin lỗi
221
00:54:02,751 --> 00:54:08,895
Kể từ bây giờ
222
00:54:09,151 --> 00:54:15,295
Tôi sẽ chăm sóc cô
223
00:54:15,551 --> 00:54:21,695
Và luôn ở bên cạnh cô
224
00:55:52,063 --> 00:55:54,831
Con dâu yêu dấu
225
00:55:57,439 --> 00:55:57,951
Cô
226
00:55:59,231 --> 00:55:59,999
Cô đã thõa mãn chưa?
227
00:56:03,839 --> 00:56:05,887
Vậy thì
228
00:56:06,655 --> 00:56:08,447
Tôi sẽ làm điều đó kể từ bây giờ
229
00:56:10,239 --> 00:56:12,287
Tôi sẽ bất chấp tất cả
230
00:56:17,407 --> 00:56:19,455
Tôi rất mê măng non
231
00:57:31,903 --> 00:57:33,439
Tượng nữ thần sắc đẹp
232
00:57:38,815 --> 00:57:40,607
Bố
233
00:57:41,631 --> 00:57:42,911
Thật hấp dẫn
234
00:57:43,679 --> 00:57:44,447
Sắp có thêm cuộc chơi thú vị
235
00:57:56,735 --> 00:57:59,295
Tôi đang rất hứng tình
236
00:59:35,295 --> 00:59:38,111
Nó đang trở nên nóng thậm chí từ Osaka.
237
01:02:32,959 --> 01:02:34,751
Đễ tôi bú liếm cô
238
01:08:15,231 --> 01:08:16,255
Để tôi bú cô từ phía sau
239
01:15:44,255 --> 01:15:44,767
Ngon quá
240
01:25:28,960 --> 01:25:30,240
Hảy ngồi lên tôi
241
01:25:58,400 --> 01:26:00,448
Tôi sẽ đụ sâu vào trong
242
01:27:09,824 --> 01:27:15,968
Tôi sẽ lấy hết năng lượng của bố chồng.
243
01:27:16,224 --> 01:27:18,272
Lồn cô bót quá
244
01:30:02,624 --> 01:30:08,768
Sướng lồn quá bố ơi
245
01:34:10,520 --> 01:34:14,664
Vậy tôi đi nhé?
Anh hãy bảo trọng/ chiều sẽ gặp lại
246
01:34:35,520 --> 01:34:41,664
Cảm ơn cô đã làm việc chăm chỉ
247
01:35:18,224 --> 01:35:20,064
Trời đang nóng lên phải không?
248
01:35:20,320 --> 01:35:26,464
Hay là
249
01:35:33,120 --> 01:35:36,960
Cơ thể của cô
250
01:35:38,752 --> 01:35:41,568
Để nó cho tôi
251
01:36:04,864 --> 01:36:09,472
Tôi biết điều đó, hãy cho tôi làm cô sướng.
252
01:36:17,152 --> 01:36:19,712
Không, ở đó
253
01:36:48,896 --> 01:36:51,200
Chúng ta nên trung thực hơn.
254
01:36:51,456 --> 01:36:54,272
Tôi sẽ chăm sóc và làm cô sướng
255
01:36:57,856 --> 01:37:01,184
Đừng có phản cự lớn tiếng
256
01:37:28,832 --> 01:37:33,440
Dừng lại đi
257
01:40:39,040 --> 01:40:43,136
Càng ngày càng ẩm ướt
258
01:41:29,472 --> 01:41:31,008
Một nơi như thế này
259
01:46:20,288 --> 01:46:26,432
Cô sướng rung chân, không đứng vững được
260
01:46:35,392 --> 01:46:37,696
Ướt cả sàn nhà
261
01:46:37,952 --> 01:46:43,840
Không sao đâu
262
01:46:44,096 --> 01:46:49,216
Cô rung bần bật ngay sảnh nhà
263
01:46:52,032 --> 01:46:54,336
Tôi sẽ làm cô sướng thêm nữa
264
01:46:58,432 --> 01:47:00,736
Kẻ già này
265
01:47:07,904 --> 01:47:11,232
Những làn sóng sướng sẽ dâng trào lên
266
01:47:32,224 --> 01:47:38,368
Xin hãy dừng lại, Ôi sướng lồn
267
01:48:09,856 --> 01:48:13,184
Hơi thở hổn hển vậy rất sảng khoái
268
01:48:25,728 --> 01:48:30,080
Tôi hiểu rõ cơ thể của gái trẻ hơn bao giờ hết
269
01:48:40,064 --> 01:48:45,440
Fujisawa: Tôi sẽ làm cho cô cảm thấy sướng.
270
01:48:50,560 --> 01:48:52,096
Tôi muốn cô dược sướng nhiều hơn nữa
271
01:48:56,704 --> 01:48:58,752
Nhưng thôi , tôi sẽ dừng lại đây.
272
01:49:00,800 --> 01:49:02,336
Bởi vì điều đó quan trọng
273
01:49:03,616 --> 01:49:06,432
Tốt hơn hết là cô nên dọn dẹp
274
01:49:07,456 --> 01:49:13,600
Đó là một hình phạt cho cô
275
01:52:14,336 --> 01:52:14,848
đi
276
01:52:17,408 --> 01:52:17,920
Thế thôi
277
01:52:18,688 --> 01:52:19,456
Bố
278
01:52:20,480 --> 01:52:21,248
tôi đang xem
279
01:52:24,320 --> 01:52:26,880
Cô thật sự là người đặc biệt
280
01:52:28,160 --> 01:52:29,184
Cô có ngoan không
281
01:52:33,280 --> 01:52:33,792
Vâng
282
01:52:36,608 --> 01:52:37,888
Hãy chuẩn bị sẵn sàng
283
01:52:39,168 --> 01:52:41,216
Tôi sẽ làm cho bạn mang thai một cách đúng đắn
284
01:52:44,544 --> 01:52:45,312
Và
285
01:52:46,592 --> 01:52:47,872
Sanh sản thật nhiều
286
01:54:39,232 --> 01:54:50,376
Xin hãy yêu em thật nhiều, đụ em cho em sướng nha
287
01:55:01,432 --> 01:55:04,576
Đễ tôi xem
288
01:55:07,880 --> 01:55:11,744
Tôi sẽ thử tự mình đút nó vào em
289
01:55:13,000 --> 01:55:18,144
làm ơn đừng dừng lại, đừng để em đợi lâu mà
290
01:55:48,096 --> 01:55:51,680
Xin vui lòng bú lồn em nhiều
291
01:56:30,080 --> 01:56:36,224
Ôi Bố ơi sướng lồn quá
292
01:56:39,296 --> 01:56:45,440
Sướng muốn tét lồn luôn
293
01:57:15,904 --> 01:57:22,048
bố chồng ơi, sướng quá
294
01:58:03,008 --> 01:58:09,152
Liếm lỗ đít thơm ngon
295
01:58:34,496 --> 01:58:51,640
Ôi bố liếm đít sướng và tôi tự se hột le sướng quá
Mút lưỡi và móc lồn em đi.Nứng quá mà
296
02:01:08,096 --> 02:01:14,240
Tôi cũng bắt đầu muốn cặc của bố.
297
02:01:47,520 --> 02:01:52,640
Con yêu nơi này bố ạ.
298
02:01:52,896 --> 02:01:58,528
tôi phát hiện ra
299
02:02:33,088 --> 02:02:39,232
co giật
300
02:02:39,488 --> 02:02:42,560
trên đùi của tôi
301
02:02:42,816 --> 02:02:48,704
cặc ghi khắt tên em trên đùi
302
02:03:56,032 --> 02:03:58,336
Ôi sướng cái lồn quá
303
02:05:39,712 --> 02:05:41,248
Ahaha
304
02:06:50,880 --> 02:06:57,024
Liếm như thế nào đây
305
02:08:19,200 --> 02:08:22,528
Tại thời điểm này
306
02:08:22,784 --> 02:08:28,928
Làm ơn vặn nó vào
307
02:09:02,720 --> 02:09:08,864
Ôi sướng quá bố ơi
308
02:09:19,872 --> 02:09:26,016
Cặc tôi đụ em sướng không ?
309
02:09:29,600 --> 02:09:33,440
Cặc tôi như thế nào ?
310
02:09:37,280 --> 02:09:43,424
Thật là sướng với cặc to cứng của bố, tét lồn em rồi nè
311
02:09:47,520 --> 02:09:53,664
Khả năng của cô để cung cấp
312
02:09:53,920 --> 02:09:56,736
săn bắn khiêu dâm
313
02:10:52,032 --> 02:10:57,664
Con hiểu rồi, bố đụ tôi sướng quá.
314
02:12:10,112 --> 02:12:16,256
Khe hở, lồn mở, tôi tức tối
315
02:12:47,488 --> 02:12:53,632
Sướng cái lồn quá trời ơi
316
02:15:14,176 --> 02:15:20,320
Cái lồn êm bót quá
317
02:16:34,048 --> 02:16:40,192
Chơi kiểu chó sướng quá
318
02:19:49,888 --> 02:19:56,032
Tôi đang dần từ bỏ ý định chết
319
02:21:11,296 --> 02:21:12,832
Sự khác biệt
320
02:21:50,464 --> 02:21:56,608
Cảm súc của tôi
321
02:24:18,688 --> 02:24:30,832
Tôi sẽ dùng hết sức mình để khiến bạn mang thai
- Hãy bắn vô đi
322
02:25:31,136 --> 02:25:37,280
Tôi vẫn có thể nói chuyện
323
02:25:45,984 --> 02:25:48,288
11:30 sáng
324
02:26:39,232 --> 02:26:43,840
Đó là cách tôi đã có con
325
02:26:44,096 --> 02:26:45,376
Tôi đã được đưa tinh trùng vào
326
02:27:25,312 --> 02:27:31,456
Xin hãy giúp tôi, tất nhiên. Cảm ơn bạn, bạn thật tốt bụng.
327
02:27:34,272 --> 02:27:40,416
Nhưng tôi đoán tôi là bố?
328
02:28:30,216 --> 02:28:31,360
Bố
329
02:28:31,616 --> 02:28:39,760
Thật tuyệt vời,
Cảm ơn bố rất nhiều
330
02:28:40,016 --> 02:28:43,160
Này bố
331
02:28:44,416 --> 02:28:50,560
Xin hãy giúp con thật nhiều việc, nhe bố .
332
02:28:50,816 --> 02:28:56,960
Vậy thì, tất nhiên rồi
333
02:28:57,216 --> 02:29:03,360
Vâng, vậy thì, xin vui lòng
334
02:29:03,616 --> 02:29:09,760
Chỉ có một ngôi sao duy nhất....
24733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.