All language subtitles for necropolis.2026.1080p.webrip.x264.aac-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,620 --> 00:01:48,620 Hey, KK. 2 00:01:49,220 --> 00:01:50,220 What's up, babe? 3 00:01:50,800 --> 00:01:55,240 Do you remember when you were in college and you went to see a footage of us? 4 00:01:56,040 --> 00:02:01,580 And that big camel spider came off the sill and made a hole in your back. 5 00:02:01,880 --> 00:02:02,759 Do I? 6 00:02:02,760 --> 00:02:07,080 That son of a bitch was big as hell. It was so big. Oh, and then you started 7 00:02:07,080 --> 00:02:08,520 screaming like a little schoolgirl. 8 00:02:08,740 --> 00:02:10,660 Tasha, Tasha, Tasha. 9 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 Hold on, hold on. 10 00:02:12,560 --> 00:02:14,560 You, my dear, have a vivid imagination. 11 00:02:14,840 --> 00:02:20,060 Whatever. Was it also my imagination when you emptied the entire magazine on 12 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 big bad slider? 13 00:02:21,260 --> 00:02:25,340 And was it also my imagination when you got that little article 15 for it? 14 00:02:25,560 --> 00:02:28,980 If you remember correctly, you're not a soldier unless you get one, two, three 15 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 of those. Whatever. 16 00:02:31,360 --> 00:02:33,180 That's his life. Uh -huh. 17 00:02:36,380 --> 00:02:37,380 Thank God. 18 00:02:37,820 --> 00:02:38,820 Help me. 19 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 Help me. 20 00:02:40,590 --> 00:02:41,590 Help me! 21 00:02:46,870 --> 00:02:47,890 Hey there, darlings. 22 00:02:48,370 --> 00:02:51,450 What y 'all have for a nice romantic walk or something? 23 00:02:52,670 --> 00:02:54,350 Ain't y 'all heard these woods ain't safe? 24 00:02:56,010 --> 00:02:58,470 Hey! Put the gun down. 25 00:02:59,130 --> 00:03:02,290 Right down next to where you're standing. Nice and slow on the ground. 26 00:03:02,290 --> 00:03:03,350 go. Hey, brother. 27 00:03:03,650 --> 00:03:04,710 We don't want any problems. 28 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 I ain't your brother. 29 00:03:08,030 --> 00:03:09,210 I ain't your brother, boy. 30 00:03:11,040 --> 00:03:15,800 Now the young lady, her I might like to be friends with. 31 00:03:16,060 --> 00:03:17,540 Hey, hey, you don't want her. 32 00:03:17,860 --> 00:03:20,920 You don't want her, okay? Be cool, baby. 33 00:03:22,180 --> 00:03:24,060 Yeah, baby, be cool. 34 00:03:24,860 --> 00:03:26,660 Marcus, you cannot give that to him. 35 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 What you got there, boy? 36 00:03:31,260 --> 00:03:32,920 Wait, I know you want the hot tub, right? 37 00:03:33,260 --> 00:03:34,260 That's what you want? 38 00:03:35,140 --> 00:03:37,120 I don't know what an H .S. 39 00:03:37,700 --> 00:03:41,160 ASF is some half -ass alphabet you're spitting, but I'm going to tell you 40 00:03:41,160 --> 00:03:44,100 now, I'll take whatever I want. We'll take whatever we want. 41 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 All right. 42 00:03:46,020 --> 00:03:47,480 Marcus, just give it to him. 43 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 Yeah, Marcus. 44 00:03:50,280 --> 00:03:51,420 Just give it to him. 45 00:03:51,720 --> 00:03:56,000 I'm going real slow, all right? Real slow. Just relax. Just relax, all right? 46 00:04:11,859 --> 00:04:13,260 Hey, turn over that thing. 47 00:04:14,320 --> 00:04:19,260 I guess you didn't want that hospital after all, did you? What? I don't even 48 00:04:19,260 --> 00:04:20,620 know what you're talking about, man. 49 00:04:21,339 --> 00:04:23,660 Oh, I'm a man now, right? 50 00:04:25,080 --> 00:04:26,300 Even in a pandemic, right? 51 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 Then it's no hospital. 52 00:04:28,740 --> 00:04:29,740 Okay. 53 00:04:30,300 --> 00:04:33,380 Prime Solo always shoots first. 54 00:04:34,580 --> 00:04:35,580 Yeah. 55 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 Yeah! 56 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 I'm not gonna make it. 57 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 I'm not gonna make it. 58 00:04:58,400 --> 00:04:59,940 Good. I'm tired of running. 59 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 Okay. 60 00:05:05,720 --> 00:05:06,720 Okay. 61 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 Okay. 62 00:05:11,720 --> 00:05:13,660 Are you okay, baby? 63 00:05:15,300 --> 00:05:16,300 I love you. 64 00:05:17,160 --> 00:05:18,360 You always come through. 65 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 I love you too, baby. 66 00:05:20,240 --> 00:05:21,780 But we gotta get out of here. Okay. 67 00:05:22,820 --> 00:05:23,820 Go. This way. 68 00:05:28,140 --> 00:05:29,300 Because we are... 69 00:06:07,940 --> 00:06:08,940 What is it, babe? 70 00:06:13,060 --> 00:06:13,519 Hey, 71 00:06:13,520 --> 00:06:22,660 we 72 00:06:22,660 --> 00:06:24,040 got a problem. We got a problem out here. 73 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Copy, we got a problem. 74 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 I'll hit you back. 75 00:06:37,480 --> 00:06:38,700 Thank God you made it back. 76 00:06:39,020 --> 00:06:40,019 What's going on? 77 00:06:40,020 --> 00:06:43,580 I need you to take my son. 78 00:06:44,540 --> 00:06:45,540 I don't understand. 79 00:06:45,680 --> 00:06:49,080 I can get both of you out. Come on. There's no time. Just listen to me. 80 00:06:49,420 --> 00:06:51,900 I need you to get him to Site R. 81 00:06:52,440 --> 00:06:54,120 He has to make it there. 82 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 I can't run anymore. 83 00:06:57,680 --> 00:07:02,000 They know we're all in danger. He's the key. 84 00:07:02,700 --> 00:07:04,080 Wait. Doc. 85 00:07:04,680 --> 00:07:05,760 Doc. Doc. 86 00:07:17,260 --> 00:07:18,820 Just promise me. 87 00:07:22,500 --> 00:07:24,300 Dad! Dad! 88 00:07:24,980 --> 00:07:26,640 Dad! Dad! 89 00:07:26,940 --> 00:07:27,940 Dad! No! 90 00:07:28,220 --> 00:07:30,900 No! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 91 00:07:31,440 --> 00:07:34,240 No! No! No! I'm sorry. I love you. No! Please! 92 00:07:35,280 --> 00:07:36,820 I don't have to go with Marcus. 93 00:07:37,960 --> 00:07:43,740 I need you to go. I love you. Trust me. Hurry. There's not time to argue. Just 94 00:07:43,740 --> 00:07:44,740 go. 95 00:07:45,840 --> 00:07:46,900 I'll hold him off. 96 00:07:47,160 --> 00:07:48,260 Buy you some time. 97 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 Find shelter. 98 00:07:50,340 --> 00:07:51,940 It's almost sundown. Now hurry. 99 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Go. 100 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 Take it behind me. 101 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 Run. 102 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Run. 103 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Stop. Stop. 104 00:08:04,920 --> 00:08:08,260 Don't come back to base camp. Don't come back to base camp. Stop it. Don't come 105 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 back to base camp. 106 00:08:41,010 --> 00:08:43,070 No, we are not doing this again. 107 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 You want this? 108 00:08:58,910 --> 00:08:59,910 Happy now? 109 00:09:12,740 --> 00:09:16,420 Good, because we got about five to ten mics before we roll out. 110 00:09:16,720 --> 00:09:18,840 So make sure you don't eat all your marshmallows first. 111 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 What's a mic? 112 00:09:26,760 --> 00:09:28,300 Just eat your damn cereal, right? 113 00:09:59,569 --> 00:10:00,569 Hey, baby. 114 00:10:00,670 --> 00:10:06,150 I know how hard it is to get things nowadays, but when I saw this, I thought 115 00:10:06,150 --> 00:10:10,990 you. You are a true warrior and king, and don't you ever forget it. 116 00:10:11,570 --> 00:10:15,530 A king should have good reading materials on other warriors and kings. 117 00:10:15,530 --> 00:10:17,710 'Challa, one of the greats, just like you. 118 00:10:20,330 --> 00:10:21,330 I love you. 119 00:10:35,240 --> 00:10:38,300 Members of the board, thank you for coming in on such short notice. 120 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Matters come to my attention requires immediate action. 121 00:10:42,340 --> 00:10:47,540 In these times, dealing with the increased cases of the virus, there were 122 00:10:47,540 --> 00:10:53,840 instructions to halt all testing and the mass production of the vaccine you were 123 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 working on. 124 00:10:54,880 --> 00:10:56,440 Right. Let me explain. 125 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 You don't get to speak. 126 00:10:58,180 --> 00:11:01,600 Your obsession and delusion has caused you to become reckless. 127 00:11:02,720 --> 00:11:06,630 Despite many failed tests, You ignored our warnings. 128 00:11:06,850 --> 00:11:09,530 You stole agency resources. 129 00:11:10,550 --> 00:11:11,790 All of you. 130 00:11:13,730 --> 00:11:14,730 Sheep. 131 00:11:15,410 --> 00:11:16,410 It's me. 132 00:11:17,190 --> 00:11:18,330 I'm the one. 133 00:11:19,590 --> 00:11:22,130 I'm changing this world for the better. 134 00:11:23,230 --> 00:11:26,230 All you people are doing is delaying the inevitable. 135 00:11:26,790 --> 00:11:27,790 Silence! 136 00:11:28,450 --> 00:11:31,010 Your reckless behavior has caused enough damage. 137 00:11:31,570 --> 00:11:33,990 Your vaccine was unstable. 138 00:11:34,600 --> 00:11:39,380 Yet you still conducted testing on personnel without organizational 139 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 You're fired. 140 00:11:43,580 --> 00:11:45,180 They're all I've done. 141 00:11:46,220 --> 00:11:48,300 They're all the countless contributions. 142 00:11:49,120 --> 00:11:51,240 This is how the board repays me. 143 00:11:52,600 --> 00:11:56,980 I am healing people and keeping money in your pocket. 144 00:11:58,580 --> 00:11:59,840 Wasn't that the goal? 145 00:12:03,120 --> 00:12:08,180 I feel sorry for each and every one of you. 146 00:12:09,120 --> 00:12:10,580 Call security, sir. 147 00:12:11,120 --> 00:12:12,140 There's no need. 148 00:12:12,920 --> 00:12:14,380 I'll see myself out. 149 00:12:15,860 --> 00:12:16,960 Good day, gentlemen. 150 00:12:18,140 --> 00:12:18,740 Good 151 00:12:18,740 --> 00:12:26,240 day. 152 00:12:26,400 --> 00:12:30,780 Today would not be possible without all of you and the help of this man standing 153 00:12:30,780 --> 00:12:31,739 next to me. 154 00:12:31,740 --> 00:12:32,980 Senator Andrew Doyle. 155 00:12:35,260 --> 00:12:41,120 We are the future of modern medicine and infectious disease control. 156 00:12:41,840 --> 00:12:45,100 See what the future holds when we come together as one. 157 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Believe in the possibilities. 158 00:12:48,460 --> 00:12:52,160 Some may say that I was too overzealous. 159 00:12:53,080 --> 00:12:56,660 But to change the world, one must be up to the task. 160 00:12:57,760 --> 00:12:59,620 Welcome to the future. 161 00:13:03,440 --> 00:13:08,060 And now, with the recent discovery of the new NRG12 vaccine, we have an 162 00:13:08,060 --> 00:13:11,700 opportunity. We have an opportunity to change the world. 163 00:13:12,340 --> 00:13:15,200 Dr. Jorgensen, please get everyone set for bidding. 164 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 Thank you all. 165 00:13:50,860 --> 00:13:55,420 trying times, with the Zinovirus still on the rise, people are experiencing 166 00:13:55,420 --> 00:14:00,300 horrific side effects, causing psychotic episodes and aggressive behavior, 167 00:14:00,500 --> 00:14:02,560 similar to that of the rabies virus. 168 00:14:02,940 --> 00:14:08,160 Some experts speculate it is due to the premature vaccination administered to 169 00:14:08,160 --> 00:14:09,119 test subjects. 170 00:14:09,120 --> 00:14:12,460 Stay tuned as we continue to bring you the latest updates. 171 00:14:30,350 --> 00:14:31,810 I'm trying real hard, Ringo. 172 00:14:32,890 --> 00:14:35,610 Real hard to be the shepherd. 173 00:14:38,390 --> 00:14:39,390 I'm way good. 174 00:14:39,710 --> 00:14:42,370 Samuel L. Jackson, what can nobody do like him? 175 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Hey! 176 00:14:52,230 --> 00:14:53,630 What is going on? 177 00:16:15,340 --> 00:16:16,900 I just laid in bed, and I got attacked? 178 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 Oh, bro. 179 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 Bro, you're bleeding. 180 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 Oh, shit. 181 00:16:25,540 --> 00:16:27,080 I'm in a pistol well. 182 00:17:28,319 --> 00:17:29,520 08107 has a silent alarm call. 183 00:17:30,420 --> 00:17:32,860 Take a walk around, see if there's any signs of forced entry. 184 00:17:33,560 --> 00:17:34,680 Report back when it's complete. 185 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 Copy that, Victor Swift. 186 00:17:48,400 --> 00:17:50,500 Oh, you had the popcorn bag? 187 00:17:50,740 --> 00:17:51,740 Can you give me some? 188 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 Sorry, they're closed. 189 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 Is anyone in here? 190 00:18:26,890 --> 00:18:27,890 Police! 191 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 Excuse me there, bud. 192 00:19:20,010 --> 00:19:21,010 Are you the owner? 193 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 Is everything alright here? 194 00:19:24,950 --> 00:19:26,510 So put your fucking hands in the air! 195 00:19:44,570 --> 00:19:45,570 Axe? 196 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 I'm Ashley Hall. 197 00:19:47,870 --> 00:19:52,290 And tonight, I'm sitting with Dr. Morrow, head of the WMO. 198 00:19:52,810 --> 00:19:54,770 Thanks for taking the time to talk, doctor. 199 00:19:55,670 --> 00:19:57,630 What is it that you want the people to know? 200 00:19:58,450 --> 00:20:02,430 First of all, Ashley, let me tell you, I've been a big fan of yours before all 201 00:20:02,430 --> 00:20:06,270 of this, but being here now with you in person has made me more of a fan. 202 00:20:07,790 --> 00:20:12,730 It's always a pleasure to address the citizens of this great nation. As we are 203 00:20:12,730 --> 00:20:14,950 all aware, there's a serious outbreak. 204 00:20:15,930 --> 00:20:17,550 a lot of unanswered questions. 205 00:20:18,390 --> 00:20:23,130 We at the WMO intend to get you those answers, as well as the help that you 206 00:20:23,130 --> 00:20:27,790 need. The government and the CDC have kept us in the dark for far too long. 207 00:20:28,550 --> 00:20:31,610 We at the WMO, we are the light. 208 00:20:32,610 --> 00:20:35,030 Doctor, what can you tell us about the virus? 209 00:20:36,030 --> 00:20:38,290 This virus is deadly. 210 00:20:38,730 --> 00:20:43,190 It attacks the white blood cells and spreads rapidly, affecting the central 211 00:20:43,190 --> 00:20:44,190 nervous system. 212 00:20:44,520 --> 00:20:48,660 and eventually the cerebral cortex, which causes severe flu -like symptoms, 213 00:20:49,140 --> 00:20:54,660 hemophilia, a yellowing of the eyes, similar to jaundice. 214 00:20:56,920 --> 00:21:00,580 What is your take on the severe effects of the virus and what's happening to 215 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 people that are infected? 216 00:21:01,940 --> 00:21:03,780 Any useful tips you can give? 217 00:21:04,040 --> 00:21:05,680 What do you become if infected? 218 00:21:06,260 --> 00:21:12,420 We refer to the contaminated as lurkers due to their demeanor once fully 219 00:21:12,420 --> 00:21:13,660 engulfed with the virus. 220 00:21:14,350 --> 00:21:19,510 What makes them so dangerous is that to truly know if someone is infected, you 221 00:21:19,510 --> 00:21:23,150 have to get a close look. And that's something I ill advise. 222 00:21:23,750 --> 00:21:29,350 Lurkers can become extremely agitated, very violent, especially after the sun 223 00:21:29,350 --> 00:21:31,090 goes down for unknown reasons. 224 00:21:32,590 --> 00:21:34,810 Anything else you'd like the viewers to know, doctor? 225 00:21:35,210 --> 00:21:37,070 How do you get infected? 226 00:21:38,630 --> 00:21:42,210 To the best of our knowledge, this is not an airborne pathogen. 227 00:21:43,050 --> 00:21:48,430 Coming in contact with someone who is infected by sequentially being bitten or 228 00:21:48,430 --> 00:21:53,130 having an open wound are the only ways that the virus can enter the host and 229 00:21:53,130 --> 00:21:54,770 someone can become ill. 230 00:21:55,770 --> 00:21:59,130 So it's the WMO that's responsible for this? 231 00:22:00,770 --> 00:22:03,630 Many would have you believe that the WMO is responsible. 232 00:22:04,530 --> 00:22:07,050 They've tried to silence us for far too long. 233 00:22:07,290 --> 00:22:09,150 We will not go quietly. 234 00:22:09,690 --> 00:22:10,810 Your government. 235 00:22:11,889 --> 00:22:13,230 That's who you should be afraid of. 236 00:22:15,170 --> 00:22:20,030 And with that being said, we are working around the clock to find a new way to 237 00:22:20,030 --> 00:22:25,710 rebuild. We will start with state -of -the -art medical facilities. So hold to 238 00:22:25,710 --> 00:22:26,710 faith. 239 00:22:26,850 --> 00:22:27,850 Bless you all. 240 00:22:28,470 --> 00:22:30,130 And let's believe in a better tomorrow. 241 00:22:31,230 --> 00:22:32,230 Thank you. 242 00:22:34,030 --> 00:22:35,510 Thank you, Ashley. It's been a pleasure. 243 00:22:35,710 --> 00:22:36,910 Hope to see you again soon. 244 00:22:38,670 --> 00:22:39,670 Take care. 245 00:22:39,870 --> 00:22:43,070 What's the maximum effective range of an M4 rifle to a point target? 246 00:22:44,050 --> 00:22:49,690 Oh, uh... Come on, come on, you got it. 247 00:22:50,990 --> 00:22:57,730 The maximum effective range of an M4 248 00:22:57,730 --> 00:23:04,570 rifle is 500 meters to a point 249 00:23:04,570 --> 00:23:06,370 target. Very good, kid. 250 00:23:08,189 --> 00:23:09,410 My name is Ethan. 251 00:23:09,770 --> 00:23:12,170 Why do you always call me kid or boy? 252 00:23:12,610 --> 00:23:14,990 Why do I need to learn any of this stuff anyways? 253 00:23:15,870 --> 00:23:18,170 You gotta stay sharp. You don't want to die out here, do you? 254 00:23:19,490 --> 00:23:20,950 I know, I know. 255 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 Stay sharp. 256 00:23:24,490 --> 00:23:27,530 No one is after battle, and you don't want to be lurking, do you? 257 00:23:40,940 --> 00:23:41,940 It's getting pretty late. 258 00:23:43,340 --> 00:23:45,560 I see some houses over there through the bushes. 259 00:23:46,140 --> 00:23:48,260 Let's make a day and find some shelter, all right? Okay. 260 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Checkmate. 261 00:24:02,460 --> 00:24:03,940 You've got to be kidding me. 262 00:24:05,000 --> 00:24:09,540 That is the third game in a row that you've won today. 263 00:24:11,880 --> 00:24:13,300 He's so boring and pointless. 264 00:24:13,940 --> 00:24:17,020 Hey, hey. This beats video games any day of the week. 265 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 Yeah? 266 00:24:22,120 --> 00:24:23,800 Then why don't you tell me how? 267 00:24:24,800 --> 00:24:27,260 You see, this is a thinking man's game. 268 00:24:28,420 --> 00:24:30,760 You take skill and patience. 269 00:24:31,660 --> 00:24:34,500 And you never, you never lose. 270 00:24:35,040 --> 00:24:37,160 You either win or you learn. 271 00:24:39,240 --> 00:24:40,780 See, your problem is... 272 00:24:41,470 --> 00:24:42,830 You play not to lose. 273 00:24:43,950 --> 00:24:45,190 You got to risk it all. 274 00:24:46,210 --> 00:24:47,510 And that's how you win. 275 00:25:14,960 --> 00:25:18,440 Put the gun down, and keep your hands where I can bring them. 276 00:25:19,520 --> 00:25:22,100 You're first lady, and I don't admit it. 277 00:25:28,100 --> 00:25:29,100 Fair enough. 278 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Boyd, come over here. 279 00:25:36,480 --> 00:25:37,480 Let me see you're up. 280 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Y 'all alright? 281 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Yeah, we're good. 282 00:25:44,680 --> 00:25:45,980 Hey, how did you get here so quick? 283 00:25:47,060 --> 00:25:51,620 Let's just say I have a way of being at the right place at the right time. 284 00:25:52,420 --> 00:25:55,040 Lucky for you, here I am. 285 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Well, thanks. 286 00:25:57,160 --> 00:25:58,280 We appreciate it. 287 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 What's your name? 288 00:26:02,820 --> 00:26:04,380 And who's this little heartbreaker? 289 00:26:05,040 --> 00:26:06,940 I'm Market, the kid. 290 00:26:08,180 --> 00:26:11,120 We're just in here for a shelter for the night. We'll move up north. 291 00:26:13,610 --> 00:26:14,610 Let me get it. 292 00:26:15,130 --> 00:26:17,170 You guys are headed to Site R. 293 00:26:18,310 --> 00:26:19,530 The promise land. 294 00:26:20,330 --> 00:26:21,970 The underground safe haven. 295 00:26:23,530 --> 00:26:24,530 You heard of it? 296 00:26:24,990 --> 00:26:26,390 I've heard things here and there. 297 00:26:26,930 --> 00:26:29,970 Don't entirely know how to get there, but you're on the right track. 298 00:26:30,430 --> 00:26:33,290 All I know is that it's a little ways from one of the metro stations. 299 00:26:33,990 --> 00:26:36,970 Could be any of them, but that's all I got. 300 00:26:38,010 --> 00:26:39,670 Hey, well, every little bit helps. 301 00:26:40,290 --> 00:26:41,290 Sure thing. 302 00:26:43,660 --> 00:26:45,440 I have a place down the road. 303 00:26:46,580 --> 00:26:48,300 We both are much safer there. 304 00:26:49,920 --> 00:26:51,300 I think we're good here. 305 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 No! 306 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 Oh! 307 00:26:54,220 --> 00:26:55,220 Ah! 308 00:26:55,880 --> 00:26:57,180 Ah! God! 309 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 Are you alright? 310 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 Yeah. 311 00:27:01,740 --> 00:27:03,340 I'm not due for another few months. 312 00:27:07,380 --> 00:27:10,260 You should have me come over. 313 00:27:10,700 --> 00:27:12,200 You'll be much safer there. 314 00:27:12,840 --> 00:27:16,240 We have food, and we could really use the help. 315 00:27:19,180 --> 00:27:20,680 Okay, okay. 316 00:27:21,560 --> 00:27:22,600 Okay, get your stuff. 317 00:27:28,540 --> 00:27:34,220 You guys ready? 318 00:27:34,640 --> 00:27:35,860 Yeah, we're ready. 319 00:28:24,139 --> 00:28:28,140 Well if you guys are hungry my sister Rita's in the kitchen cooking up some 320 00:28:28,140 --> 00:28:29,140 stuff 321 00:28:29,640 --> 00:28:31,840 We have guests? Oh, my gosh. It's about time. 322 00:28:32,520 --> 00:28:34,960 It's been so long since I've been able to cook for people. 323 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 Welcome. 324 00:28:36,600 --> 00:28:38,420 Wow. Thank you, guys. 325 00:28:38,660 --> 00:28:39,660 Sure. 326 00:28:39,720 --> 00:28:40,720 Allison. 327 00:28:40,960 --> 00:28:42,200 Allison. Yes, Allison. 328 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 She saved us out there. 329 00:28:44,040 --> 00:28:45,340 Thank you, guys, for having us. 330 00:28:45,540 --> 00:28:46,279 Oh, absolutely. 331 00:28:46,280 --> 00:28:49,460 I hope you guys are all ready for some venison veggies with rice. 332 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Venison. 333 00:28:52,400 --> 00:28:53,480 There, kid. Just there. 334 00:28:55,460 --> 00:28:58,400 Well, if you guys want to wash up, the bathroom is just that way. 335 00:28:58,969 --> 00:29:00,530 Make yourself at home. Thank you. 336 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 What do y 'all think? 337 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 It's good. 338 00:29:35,900 --> 00:29:38,280 Yeah, this is really good. 339 00:29:39,160 --> 00:29:43,080 By the way, how do you ladies maintain your food resources around here? 340 00:29:44,440 --> 00:29:48,400 Well, we actually used to help our father on the farm that we grew up on. 341 00:29:49,040 --> 00:29:51,760 You know, so those skills came in very handy. 342 00:29:52,520 --> 00:29:53,520 But meat! 343 00:29:54,669 --> 00:29:59,410 Meat has been very hard to come by because, you know, most of the animals 344 00:29:59,410 --> 00:30:00,810 infected now. 345 00:30:02,230 --> 00:30:08,890 So I've, um, I've been wondering, how did you guys even end up here? 346 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 Kid. 347 00:30:11,350 --> 00:30:12,350 Oh, no, it's okay. 348 00:30:13,230 --> 00:30:14,330 It's fine. I don't mind. 349 00:30:16,210 --> 00:30:22,450 My husband, Brad, was watching TV, and I told him to go outside and get our dog, 350 00:30:22,650 --> 00:30:23,650 Coda. 351 00:30:26,190 --> 00:30:32,210 As soon as he got up and went towards the door, Koda just jumped in through 352 00:30:32,210 --> 00:30:33,830 window and started attacking Brad. 353 00:30:36,390 --> 00:30:41,570 His mouth was foaming and his eyes were yellow. 354 00:30:43,250 --> 00:30:46,470 He bit Brad over and over again. 355 00:30:49,730 --> 00:30:53,690 I remember that Brad tried to go for the... 356 00:30:54,440 --> 00:30:55,800 For the night that was in the kitchen. 357 00:30:57,440 --> 00:30:58,720 But he dropped it. 358 00:31:00,800 --> 00:31:03,120 He dropped it because he was already stumbling. 359 00:31:05,260 --> 00:31:09,740 He then fell and started vomiting blood. 360 00:31:12,300 --> 00:31:15,640 I tried to go see if he was okay or if he needed something. 361 00:31:15,880 --> 00:31:20,360 And when I tapped his shoulder, he turned around and... 362 00:31:29,100 --> 00:31:31,240 I wanted to run away. I wanted to get away from everything. 363 00:31:35,300 --> 00:31:39,500 But I got out. 364 00:31:40,000 --> 00:31:42,140 I managed to get out of the front door. 365 00:31:42,880 --> 00:31:44,860 I shut the door. I locked it. 366 00:31:45,600 --> 00:31:51,760 All I could hear was Brad just ramming and ramming at the door. And my dog is 367 00:31:51,760 --> 00:31:55,880 barking. And I didn't know what to do at that point. It was so cold. 368 00:31:58,670 --> 00:32:04,790 But just as I thought that everything was over and done with, my sister 369 00:32:04,790 --> 00:32:07,990 just screeched up into the driveway. 370 00:32:09,230 --> 00:32:10,230 Dead. 371 00:32:11,350 --> 00:32:16,650 And I remember I rushed into the car and we sped off. 372 00:32:19,590 --> 00:32:26,470 But then I looked at the rearview mirror and all I could see was Brad and 373 00:32:26,470 --> 00:32:27,510 her dog. 374 00:32:28,490 --> 00:32:30,370 He's running after us, running after the car. 375 00:32:34,770 --> 00:32:35,490 I just 376 00:32:35,490 --> 00:32:42,250 wanted to cry. 377 00:33:05,360 --> 00:33:07,880 Not much, but you guys can stay in here. 378 00:33:08,920 --> 00:33:09,960 This will be fine. 379 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Thank you so much for your hospitality. 380 00:33:12,100 --> 00:33:15,720 Thank you, ma 'am. 381 00:33:17,420 --> 00:33:18,440 You're welcome, sweetie. 382 00:33:22,360 --> 00:33:26,440 If you guys need anything at all, please let me know. 383 00:33:26,800 --> 00:33:28,240 We really appreciate this. 384 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Sure thing. 385 00:33:30,860 --> 00:33:35,580 Oh, and if you guys can't sleep, There are still a few channels you can watch 386 00:33:35,580 --> 00:33:36,840 TV. All right? 387 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 Have a good night. 388 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 Hey, 389 00:33:44,320 --> 00:33:45,760 try and get this lit, kid. 390 00:33:46,020 --> 00:33:47,620 We got a long day ahead of us tomorrow. 391 00:33:56,020 --> 00:34:00,860 Citizens, I apologize for the late broadcast, but something of importance 392 00:34:00,860 --> 00:34:01,860 come up. 393 00:34:02,000 --> 00:34:05,600 Some time ago, we had a doctor working for us named Dr. Jorgensen. 394 00:34:06,700 --> 00:34:11,420 Dr. Jorgensen turned against us. He left with vital resources which could have 395 00:34:11,420 --> 00:34:14,500 potentially damaged all that we've worked with for you. 396 00:34:15,159 --> 00:34:19,480 He was part of a camp of seven individuals, all of which we have 397 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 except for two. 398 00:34:20,940 --> 00:34:25,860 We are willing to offer food, shelter, and safety to anyone who can provide 399 00:34:25,860 --> 00:34:27,560 information or bring them to us. 400 00:34:28,120 --> 00:34:32,489 After tracking down the doctor and raiding his home, I luckily found a 401 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 the group. 402 00:34:33,909 --> 00:34:35,889 One is relieved to be the doctor's son. 403 00:34:36,110 --> 00:34:38,469 Bring him and all his belongings. 404 00:34:38,850 --> 00:34:39,850 The other? 405 00:34:40,170 --> 00:34:42,010 The man on my left in the picture. 406 00:34:42,790 --> 00:34:44,850 Stop them at all costs. I'll tell you later. 407 00:34:52,830 --> 00:34:53,830 Come on, kid. 408 00:34:58,110 --> 00:34:59,110 Got everything? 409 00:34:59,580 --> 00:35:00,720 Just put it on the scope. Grab it. 410 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 What's going on here? 411 00:35:55,340 --> 00:35:56,500 Looks like someone's lost. 412 00:35:57,620 --> 00:35:58,620 Easy prey. 413 00:35:59,600 --> 00:36:02,020 Hey, we don't want any trouble. 414 00:36:02,420 --> 00:36:05,340 We'll be seeking some shelter for a little bit, then we're going to push 415 00:36:05,480 --> 00:36:08,720 okay? Well, the problem is, man, that you picked the wrong spot to rest. 416 00:36:09,880 --> 00:36:11,060 See, that is my compound. 417 00:36:12,360 --> 00:36:14,440 Anyone who comes here pays taxes, you feel me? 418 00:36:18,840 --> 00:36:19,840 I can dig it. 419 00:36:20,660 --> 00:36:21,660 What's the cost? 420 00:36:22,100 --> 00:36:23,380 We could start with him here. 421 00:36:24,720 --> 00:36:26,080 We'll take the boy at our work. 422 00:36:26,820 --> 00:36:30,980 Well, herein lies the problem, my friend. 423 00:36:32,060 --> 00:36:33,080 The kid's with me. 424 00:36:34,760 --> 00:36:36,900 And he ain't going nowhere. 425 00:36:39,020 --> 00:36:40,020 That's funny. 426 00:36:40,940 --> 00:36:42,620 You actually think you got a choice, huh? 427 00:36:44,780 --> 00:36:45,780 Nah. 428 00:36:46,780 --> 00:36:48,500 Let me tell you what the bigger problem is. 429 00:36:51,710 --> 00:36:53,010 Is you trying to test me? 430 00:36:54,910 --> 00:36:56,570 Yeah, I make the decisions around here. 431 00:36:57,370 --> 00:36:59,570 And we can do this the easy way or the hard way, you understand? 432 00:37:01,250 --> 00:37:03,090 Hey man, go get that fool. 433 00:37:07,770 --> 00:37:08,770 Marcus! 434 00:37:08,930 --> 00:37:10,330 You messed with one of my soldiers. 435 00:37:11,050 --> 00:37:12,450 That's like fucking with me personally. 436 00:37:13,370 --> 00:37:14,550 Now get in your damn knees. 437 00:37:33,990 --> 00:37:35,390 Let's go. Get the bag. 438 00:37:36,810 --> 00:37:37,810 Come on. Go there. 439 00:37:40,170 --> 00:37:41,370 See each other soon enough. 440 00:37:42,450 --> 00:37:43,990 Maybe. Maybe not. 441 00:37:46,450 --> 00:37:47,450 Trust. 442 00:37:47,750 --> 00:37:48,750 Let's go. 443 00:37:51,150 --> 00:37:52,150 In the room, kid. 444 00:37:52,850 --> 00:37:53,850 Hey, switch. 445 00:38:25,749 --> 00:38:26,910 Are you one of them? 446 00:38:27,750 --> 00:38:31,890 Are you one of them? No, no, no. Not one of anybody, all right? Look, I don't 447 00:38:31,890 --> 00:38:32,890 want any trouble, all right? 448 00:38:33,390 --> 00:38:34,390 Putting my gun down. 449 00:38:37,710 --> 00:38:38,710 Name's Malcolm. 450 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 I get it. 451 00:38:41,570 --> 00:38:44,790 Different times we're living in, but nonetheless, it's nice to meet you. 452 00:38:45,550 --> 00:38:47,530 So, uh, who's the kid? Is he yours? 453 00:38:48,790 --> 00:38:49,790 Not my kid. 454 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 Okay, go over there. 455 00:38:59,130 --> 00:39:01,110 Stay where I can see you. 456 00:39:01,490 --> 00:39:02,490 You hear me? 457 00:39:05,450 --> 00:39:06,450 What's with the can? 458 00:39:08,110 --> 00:39:09,330 Oh, you don't know about this here? 459 00:39:11,430 --> 00:39:14,990 Well, see, the lurkers have a heightened sense of sight, especially at night. 460 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 Smell and hearing. 461 00:39:16,790 --> 00:39:19,630 They're attracted to the smell of blood and the pheromones and sweat. 462 00:39:20,350 --> 00:39:22,790 So these babies poke you for being detectives. 463 00:39:24,830 --> 00:39:25,830 Temporarily, of course. 464 00:39:27,959 --> 00:39:30,500 So, where are you heading, if you don't mind me asking? 465 00:39:31,540 --> 00:39:32,800 We're heading up north a ways. 466 00:39:33,260 --> 00:39:35,180 Oh, so sight are. 467 00:39:36,520 --> 00:39:37,520 You heard of it? 468 00:39:38,380 --> 00:39:39,380 I have. 469 00:39:39,640 --> 00:39:41,160 It's just beyond the Blue Ridge Summit. 470 00:39:41,840 --> 00:39:45,340 I'm actually heading there myself. Well, everyone's fighting to get there if 471 00:39:45,340 --> 00:39:46,340 they want to live through this crap. 472 00:39:47,860 --> 00:39:50,300 You know, I have a car a little ways up. 473 00:39:50,760 --> 00:39:52,520 It's not much, but it'll get us there. 474 00:39:53,020 --> 00:39:54,320 I'll be happy to give you a ride. 475 00:39:58,769 --> 00:40:00,230 Look, you can trust me, all right? 476 00:40:01,010 --> 00:40:04,210 I know the world isn't a good place, but there still is some good. 477 00:40:04,950 --> 00:40:08,270 Now, the only weapon I have is that one on the ground, and I'll put that in the 478 00:40:08,270 --> 00:40:12,390 trunk. If it makes you feel better, you can search the car and keep the gun on 479 00:40:12,390 --> 00:40:13,390 me. Deal? 480 00:40:14,010 --> 00:40:15,010 Sounds good. 481 00:40:15,270 --> 00:40:16,089 Lead the way. 482 00:40:16,090 --> 00:40:17,090 All right. 483 00:40:33,390 --> 00:40:35,070 Station X, results? 484 00:40:35,470 --> 00:40:36,470 Station Elizabeth. 485 00:40:38,170 --> 00:40:40,210 And Station Y, results? 486 00:40:40,810 --> 00:40:42,550 We're going to find out first thing in the morning. 487 00:40:44,570 --> 00:40:45,570 Give me a minute. 488 00:41:19,940 --> 00:41:21,600 Dr. Murrow, we'll forgive you after. 489 00:41:23,700 --> 00:41:24,100 Excuse 490 00:41:24,100 --> 00:41:33,680 me, 491 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 sir. 492 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Where's everyone at? 493 00:41:53,040 --> 00:41:57,760 The sins of the world have been forgiven, but we have a Judas among us. 494 00:42:00,840 --> 00:42:03,660 I brought you here with hope that you could help us. 495 00:42:04,240 --> 00:42:09,860 It seems that someone under our roof knew and helped our beloved Dr. 496 00:42:09,860 --> 00:42:12,780 vanish like a thief in the night. 497 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 But who? 498 00:42:15,900 --> 00:42:19,340 It's a standard protocol, Dr. Miles, but do you mind if I ask you a few 499 00:42:19,340 --> 00:42:20,340 questions? 500 00:42:22,760 --> 00:42:27,280 I know a decent amount about you, but do you know exactly who I am? 501 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 Yes, sir. 502 00:42:29,020 --> 00:42:31,760 And do you know the job that I was chosen to do? 503 00:42:32,780 --> 00:42:34,300 Yes, sir. Do tell. 504 00:42:35,180 --> 00:42:37,020 You were chosen to save the world. 505 00:42:38,500 --> 00:42:40,900 I couldn't have said it better myself. 506 00:42:42,360 --> 00:42:49,260 Now, for our beloved Dr. Jorgensen -Bannett, I was under the impression 507 00:42:49,260 --> 00:42:50,260 he worked alone. 508 00:42:50,760 --> 00:42:54,160 And that the people in his village disappeared into thin air. 509 00:42:54,880 --> 00:42:58,920 Or someone was hiding them, despite my message to the people. Do you know 510 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 anything about this? 511 00:43:00,560 --> 00:43:03,200 No, sir. Just speculations and rumors. 512 00:43:03,680 --> 00:43:05,100 Good. Interesting. 513 00:43:05,320 --> 00:43:06,560 I'd love to hear this. 514 00:43:07,300 --> 00:43:11,920 Well, I heard Dr. Jorgensen, along with a couple of government officials who 515 00:43:11,920 --> 00:43:14,980 were helping him escape, were holed up somewhere until they could find a more 516 00:43:14,980 --> 00:43:16,060 permanent place. 517 00:43:17,400 --> 00:43:18,740 Good. Good. 518 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Thank you. 519 00:43:23,630 --> 00:43:24,630 Dr. Miles. 520 00:43:31,870 --> 00:43:33,570 Do you know what they call me? 521 00:43:34,290 --> 00:43:35,970 Yes, sir. Look out. 522 00:43:37,770 --> 00:43:40,830 Literal translation, I am God. 523 00:43:41,670 --> 00:43:44,550 And with that comes heavy responsibility. 524 00:43:45,250 --> 00:43:48,910 Responsibility of taking care of my people, taking care of their families, 525 00:43:49,210 --> 00:43:51,890 restoring order to the world. 526 00:43:52,810 --> 00:43:54,490 Do you believe that I've done that? 527 00:43:54,710 --> 00:43:56,410 Yes, sir, without a doubt. 528 00:43:58,170 --> 00:44:00,750 Then why sin against me? 529 00:44:01,570 --> 00:44:02,570 Excuse me, sir? 530 00:44:02,950 --> 00:44:04,370 I don't ask for much. 531 00:44:05,110 --> 00:44:06,110 Be grateful. 532 00:44:07,710 --> 00:44:08,710 Loyalty. 533 00:44:09,390 --> 00:44:11,190 I'm assuming you know what this is. 534 00:44:12,150 --> 00:44:13,810 Here, let me refresh your memory. 535 00:44:14,370 --> 00:44:19,610 We tracked down Dr. Jorgensen, and after raiding his home, unfortunately, his 536 00:44:19,610 --> 00:44:21,670 son was no longer there. 537 00:44:22,170 --> 00:44:26,810 We can only assume that he was given vital information on the cure, as well 538 00:44:26,810 --> 00:44:27,810 others. 539 00:44:28,150 --> 00:44:30,970 As we were leaving, we found this. 540 00:44:32,090 --> 00:44:33,110 This is your signature. 541 00:44:36,610 --> 00:44:38,250 Wasn't so hard now, was it? 542 00:44:41,430 --> 00:44:42,710 There's no need for that. 543 00:44:44,090 --> 00:44:45,430 Just say you're sorry. 544 00:44:47,330 --> 00:44:50,970 Sorry. Just say you're sorry. 545 00:44:51,550 --> 00:44:53,190 Sorry. Sorry. 546 00:44:55,310 --> 00:44:56,490 All is forgiven. 547 00:44:58,070 --> 00:45:03,210 Medical lesson of the day. 548 00:45:04,150 --> 00:45:07,170 A collapsed lung. Can someone give me another term for that? 549 00:45:07,470 --> 00:45:08,470 Frank. 550 00:45:08,830 --> 00:45:10,350 Pneumothoracic. Correct. 551 00:45:10,630 --> 00:45:11,509 Gold star. 552 00:45:11,510 --> 00:45:16,430 And as you can see, it becomes harder to breathe without oxygen. 553 00:45:16,790 --> 00:45:19,430 Any questions? 554 00:45:21,850 --> 00:45:22,850 No? Good. 555 00:45:23,170 --> 00:45:25,070 Frank, let him die. 556 00:45:25,490 --> 00:45:28,290 And when he turns, kill him. 557 00:45:28,590 --> 00:45:29,590 You got it, boss. 558 00:45:31,110 --> 00:45:32,330 What should I tell his family? 559 00:45:33,190 --> 00:45:34,490 Tell them he fucked up. 560 00:45:37,590 --> 00:45:44,550 We should be coming up to a little place where we can make camp 561 00:45:44,550 --> 00:45:45,550 soon. 562 00:45:46,070 --> 00:45:47,070 Sounds good. 563 00:45:47,330 --> 00:45:48,330 Thanks. 564 00:45:48,470 --> 00:45:49,470 Sure thing. 565 00:45:49,690 --> 00:45:50,730 Tough world out there. 566 00:45:53,010 --> 00:45:54,430 Question, if you don't mind me asking. 567 00:45:55,990 --> 00:45:56,990 Go ahead, shoot. 568 00:45:57,390 --> 00:45:58,650 What's the story with you and the kid? 569 00:46:00,350 --> 00:46:02,650 Well, we're part of the camp. 570 00:46:03,830 --> 00:46:04,910 It's my wife and I. 571 00:46:05,790 --> 00:46:07,710 The boy's father was a doctor. 572 00:46:08,910 --> 00:46:09,910 Nice guy. 573 00:46:10,550 --> 00:46:11,570 Not too social. 574 00:46:13,490 --> 00:46:16,630 He was always working with something in the lab and in the basement. 575 00:46:17,580 --> 00:46:22,580 Not sure what happened that day, but it's like he knew someone or something 576 00:46:22,580 --> 00:46:23,580 trying to kill him. 577 00:46:24,720 --> 00:46:27,840 I don't know what. 578 00:46:29,320 --> 00:46:30,640 Man, that's tough. 579 00:46:31,260 --> 00:46:32,480 He took it pretty hard. 580 00:46:32,780 --> 00:46:33,920 Didn't talk for a while. 581 00:46:35,340 --> 00:46:36,340 Wow. 582 00:46:37,880 --> 00:46:40,920 If you don't mind me asking, what about your wife? 583 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 It's fine. 584 00:46:45,960 --> 00:46:47,880 She died helping me save the boy. 585 00:46:48,800 --> 00:46:50,960 She sacrificed her life so we could live. 586 00:46:53,480 --> 00:46:54,800 To this day, I blame myself. 587 00:46:55,660 --> 00:46:57,180 And I also blame the boy. 588 00:46:59,020 --> 00:47:01,400 But to tell the truth, he's helped me get through a lot. 589 00:47:04,020 --> 00:47:05,020 Damn, I miss her. 590 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 I'm sorry, brother. 591 00:47:09,980 --> 00:47:11,900 I imagine she was an amazing wife. 592 00:47:12,480 --> 00:47:13,640 And I hope you find peace. 593 00:47:16,440 --> 00:47:17,700 Think. Maybe someday. 594 00:47:19,180 --> 00:47:20,180 A good book. 595 00:47:27,640 --> 00:47:29,420 You have a long road ahead of you, Marcus. 596 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 Tasha? 597 00:47:32,000 --> 00:47:35,640 You didn't think you would get rid of me that easily, did you, baby? 598 00:47:35,900 --> 00:47:36,900 I told you. 599 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 I love this friend. 600 00:47:38,680 --> 00:47:40,360 But how are you here? 601 00:47:41,000 --> 00:47:42,480 I'm always by your side. 602 00:47:44,500 --> 00:47:47,440 Don't even say it, Marcus. That was my fate, and I accepted it. 603 00:47:48,180 --> 00:47:49,180 I'm tired. 604 00:47:49,700 --> 00:47:51,900 And how are you feeling, baby? That's peppy. 605 00:47:52,340 --> 00:47:53,340 For giving up? 606 00:48:12,970 --> 00:48:14,430 Check the door! Check that one! 607 00:48:21,330 --> 00:48:22,330 Mark it! 608 00:48:22,390 --> 00:48:23,390 I will! 609 00:50:13,870 --> 00:50:15,390 What the... Marcus! 610 00:50:15,870 --> 00:50:16,870 Tasha! 611 00:50:17,750 --> 00:50:18,750 Marcus! 612 00:50:21,410 --> 00:50:22,410 Tasha! 613 00:50:24,850 --> 00:50:29,430 Are you okay? 614 00:50:29,790 --> 00:50:31,490 Are you okay? Come here. Come here. 615 00:50:46,390 --> 00:50:47,690 Everything's going to be all right, okay? 616 00:50:48,350 --> 00:50:51,970 Okay? We're going to finish the machine. We're going to get you to site R, just 617 00:50:51,970 --> 00:50:52,970 like we promised, okay? 618 00:50:54,270 --> 00:50:55,550 Can you promise me that? 619 00:50:55,890 --> 00:50:56,890 Sure. 620 00:50:58,090 --> 00:50:59,470 Will you take care of Marky? 621 00:51:00,010 --> 00:51:01,430 But aren't you coming? 622 00:51:01,650 --> 00:51:03,550 Will you take care of Marky? 623 00:51:05,770 --> 00:51:08,370 Yeah. But aren't you coming? 624 00:51:31,280 --> 00:51:32,279 Open the door! 625 00:51:32,280 --> 00:51:33,640 No! Mark, it's backup! 626 00:51:33,960 --> 00:51:35,200 No! Mark, it's backup! 627 00:52:06,570 --> 00:52:07,570 I love you. 628 00:52:10,250 --> 00:52:11,570 Today's a good day to die. 629 00:52:13,030 --> 00:52:14,030 Come this. 630 00:52:44,759 --> 00:52:45,840 Kid, are you okay? 631 00:52:46,820 --> 00:52:47,880 We gotta get out of here. 632 00:53:12,560 --> 00:53:14,840 You know the drill. Stay in the corner and don't move until I call you. 633 00:53:45,149 --> 00:53:46,790 This place held up pretty well. 634 00:53:47,910 --> 00:53:48,950 Not too much damage. 635 00:53:50,330 --> 00:53:53,790 We'll go down to the pastor's office and see if he has any candles. 636 00:53:55,570 --> 00:53:56,570 Sounds good to me. 637 00:53:57,030 --> 00:53:59,330 Wait, how do you know so much about this place? 638 00:54:00,330 --> 00:54:04,070 Oh, well, you're looking at the former pastor. 639 00:54:05,310 --> 00:54:06,310 Wait, you? 640 00:54:06,910 --> 00:54:10,870 You were a pastor? I know, I know. You wouldn't have guessed it, but I used to 641 00:54:10,870 --> 00:54:11,870 be pastor. 642 00:54:13,470 --> 00:54:15,830 But obviously, That life's over now. 643 00:54:17,030 --> 00:54:18,030 That's a shame. 644 00:54:18,290 --> 00:54:20,530 This place looked like it could have been something amazing back in the day. 645 00:54:20,930 --> 00:54:21,930 Yeah. 646 00:54:22,330 --> 00:54:26,450 Definitely was, but like I said, it's in the past. 647 00:54:27,930 --> 00:54:30,130 We got about a half an hour or so till sundown. 648 00:54:30,550 --> 00:54:31,550 Y 'all have food? 649 00:54:31,590 --> 00:54:32,870 I got extra if you need it. 650 00:54:33,370 --> 00:54:36,370 Hey, appreciate the offer. We got a couple of MREs over there. 651 00:54:37,990 --> 00:54:40,310 What? You don't like beef stroganoff anymore? 652 00:54:41,550 --> 00:54:42,810 Those things are gross. 653 00:54:45,210 --> 00:54:46,189 Kid, look. 654 00:54:46,190 --> 00:54:47,850 You know we're in limited supply here, right? 655 00:54:48,430 --> 00:54:49,430 What do you want? 656 00:54:49,770 --> 00:54:51,030 Some sugar cereal or something? 657 00:54:51,850 --> 00:54:54,310 You know... Oh, my God. 658 00:54:55,390 --> 00:54:56,690 Let me get a pee. 659 00:54:58,430 --> 00:54:59,430 You guessed it. 660 00:54:59,770 --> 00:55:01,030 I can taste it now. 661 00:55:01,990 --> 00:55:03,230 All right, all right. Hold up. 662 00:55:03,490 --> 00:55:06,790 How about this? You give me an IU on that, and we'll make it up later. 663 00:55:08,330 --> 00:55:09,330 Promise? 664 00:55:09,770 --> 00:55:10,770 Promise. 665 00:55:23,760 --> 00:55:29,080 Beef stroganoff with noodles with savory cream sauce and mushroom and onion. 666 00:55:29,300 --> 00:55:30,300 Mmm. 667 00:55:31,600 --> 00:55:32,600 Oh. 668 00:55:33,860 --> 00:55:36,680 And then... I called it on your pack. 669 00:55:37,240 --> 00:55:38,240 What? 670 00:55:40,780 --> 00:55:41,780 Well, 671 00:55:45,660 --> 00:55:46,860 it sounds like it's settled. 672 00:55:47,080 --> 00:55:49,960 Let's get this food fixed and secure for the night. 673 00:55:56,040 --> 00:55:57,040 I have a question. 674 00:55:57,700 --> 00:56:01,520 Why is time so important to everyone? 675 00:56:03,140 --> 00:56:06,420 Well, the lurkers. 676 00:56:08,240 --> 00:56:13,520 They tend to travel in bigger groups and be out more around sunset and become 677 00:56:13,520 --> 00:56:14,840 increasingly more violent. 678 00:56:15,840 --> 00:56:19,280 Also, something strange happens. 679 00:56:19,920 --> 00:56:24,980 They become more human -like with their actions, making them more dangerous. 680 00:56:26,360 --> 00:56:30,000 Doesn't help that you can barely tell them apart from us uninfected until you 681 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 see their yellow eyes. 682 00:56:32,260 --> 00:56:37,580 But unlike the zombies in your comic books being undead, they're very much 683 00:56:37,580 --> 00:56:38,580 alive. 684 00:56:39,780 --> 00:56:41,240 More human -like? 685 00:56:42,100 --> 00:56:43,100 Yeah. 686 00:56:43,960 --> 00:56:45,200 They remember things. 687 00:56:47,520 --> 00:56:52,220 When things started getting bad, I tried to leave my home at night, not 688 00:56:52,220 --> 00:56:53,440 realizing the rule of nine. 689 00:56:55,050 --> 00:56:58,530 My wife, she must have got bitten at some point. 690 00:56:59,410 --> 00:57:04,030 When she got in the house, she attacked me with the saw from out the garage. 691 00:57:04,610 --> 00:57:07,750 She was chasing me through the house. It was like she was possessed. 692 00:57:10,230 --> 00:57:15,390 I escaped by climbing out a window to what seemed to be hordes of these 693 00:57:17,270 --> 00:57:21,730 So generally, you wouldn't see them holding weapons or anything like that. 694 00:57:22,810 --> 00:57:23,890 But at night... 695 00:57:25,360 --> 00:57:26,360 Things change. 696 00:57:28,200 --> 00:57:29,480 Sorry about your wife, brother. 697 00:57:30,940 --> 00:57:31,919 Don't be. 698 00:57:31,920 --> 00:57:32,920 It's okay. 699 00:57:33,100 --> 00:57:36,440 She was cheating on me, so with me leaving, I say we're even. 700 00:57:37,800 --> 00:57:38,800 Uh, okay. 701 00:57:39,080 --> 00:57:40,080 Change of subject. 702 00:57:41,240 --> 00:57:44,560 What is this side R place everyone keeps talking about? 703 00:57:45,960 --> 00:57:48,700 Side R is the place that's going to save us all. 704 00:57:50,300 --> 00:57:54,080 It's an underground city. The complex built into a mountainside. 705 00:57:55,150 --> 00:57:57,450 It's where life is going to restart. 706 00:57:58,970 --> 00:58:00,390 It's everything you can want. 707 00:58:00,930 --> 00:58:05,870 Food, shelter, running water, electricity, protection, everything. 708 00:58:07,410 --> 00:58:09,650 Things I would do anything to get back. 709 00:58:12,110 --> 00:58:13,750 Now the journey there is tough. 710 00:58:14,930 --> 00:58:17,390 But those who make it can finally be at peace. 711 00:58:20,050 --> 00:58:21,050 Who knows? 712 00:58:22,210 --> 00:58:23,930 They may have a cure for all this. 713 00:58:27,790 --> 00:58:29,230 That's enough story time for tonight. 714 00:58:30,610 --> 00:58:33,450 We've got about ten minutes to get this place secure. 715 00:58:35,770 --> 00:58:38,690 Good. Grab your stuff and bed down over there. 716 00:58:50,110 --> 00:58:51,110 I'll watch the door. 717 00:59:32,600 --> 00:59:33,600 Marcus? Marcus? 718 00:59:35,480 --> 00:59:36,480 Marcus? 719 00:59:37,900 --> 00:59:38,900 Where are you? 720 00:59:39,600 --> 00:59:41,340 I'm getting a little thirsty, Marcus. 721 00:59:44,600 --> 00:59:45,600 Marcus? 722 00:59:49,440 --> 00:59:53,040 Are you in here? 723 01:01:00,040 --> 01:01:01,040 We can't get in. 724 01:01:02,620 --> 01:01:03,620 Come, ref. 725 01:01:04,200 --> 01:01:05,300 I'll keep watch. 726 01:01:06,440 --> 01:01:07,440 Okay. 727 01:01:11,860 --> 01:01:12,860 Yvonne! 728 01:01:15,840 --> 01:01:16,840 Radio. 729 01:01:30,960 --> 01:01:31,960 Come in. 730 01:01:34,860 --> 01:01:35,860 Sir? 731 01:01:36,280 --> 01:01:37,400 You're going to want to hear this. 732 01:01:42,260 --> 01:01:43,980 And who is this I'm speaking to? 733 01:01:45,520 --> 01:01:46,540 Yes, Bone Collector. 734 01:01:48,460 --> 01:01:50,260 Well, that's a rather bone -chilling name. 735 01:01:51,440 --> 01:01:53,440 Why do I owe the pleasure of this call? 736 01:01:55,120 --> 01:01:56,920 Is this the V, Dr. Morrow? 737 01:02:02,999 --> 01:02:03,999 What information? 738 01:02:05,040 --> 01:02:07,340 Yeah, I'm talking about the type that I can bring to you in person. 739 01:02:08,500 --> 01:02:09,500 I'm intrigued. 740 01:02:10,620 --> 01:02:11,620 Tell me more. 741 01:02:12,340 --> 01:02:16,560 Yeah, we had a run with some of them lurkers, but long story short, me and my 742 01:02:16,560 --> 01:02:17,560 team can handle it. 743 01:02:18,120 --> 01:02:20,080 So if you want us to find them, then that's what we do. 744 01:02:22,360 --> 01:02:26,420 All right, if that's the case, then we'll talk terms when I see their faces. 745 01:02:27,200 --> 01:02:28,360 Is that found fair or what? 746 01:02:28,900 --> 01:02:30,920 We'll bring them in dead or alive. It don't matter to us. 747 01:02:34,870 --> 01:02:35,870 Alive. All right. 748 01:02:37,110 --> 01:02:39,410 That's what I like to hear, man. Pleasure doing business with you. 749 01:02:40,310 --> 01:02:42,830 Likewise. But just make sure you can deliver. 750 01:02:44,930 --> 01:02:46,150 Final piece to the puzzle. 751 01:02:57,530 --> 01:03:00,350 I think I prefer the baseball bat more than the pistol. 752 01:03:09,560 --> 01:03:12,300 We got some hunting to do, all right? We bring them in alive. 753 01:03:12,940 --> 01:03:15,080 Anyone steps in your way, you take them out. 754 01:03:15,620 --> 01:03:16,620 It's that easy. 755 01:03:17,260 --> 01:03:18,260 Let's go. 756 01:03:34,030 --> 01:03:35,030 What are you doing? 757 01:03:36,870 --> 01:03:37,870 Cleaning my weapon. 758 01:03:38,330 --> 01:03:40,750 You never heard? Take care of your weapon and take care of you? 759 01:03:41,910 --> 01:03:42,910 No. 760 01:03:44,170 --> 01:03:46,250 Can I do it? Whoa, whoa, soldier. 761 01:03:47,250 --> 01:03:49,250 Gotta learn some things about a weapon before you take it. 762 01:03:50,470 --> 01:03:52,430 One, this is an M1 Grand Park. 763 01:03:53,610 --> 01:03:57,550 It was made famous in World War II and Vietnam. 764 01:03:59,650 --> 01:04:00,710 I'm gonna let you hold it. 765 01:04:02,270 --> 01:04:03,330 Put the buttstock. 766 01:04:03,710 --> 01:04:04,710 in your shoulder. 767 01:04:05,550 --> 01:04:06,550 Whoa, whoa. 768 01:04:07,350 --> 01:04:10,410 Rule number one. Never point at anyone unless you plan on shooting. 769 01:04:11,450 --> 01:04:14,730 Never put your finger on your trigger unless you plan on pulling this. 770 01:04:15,590 --> 01:04:16,590 Got it? 771 01:04:17,710 --> 01:04:18,710 Want to play a little game? 772 01:04:19,130 --> 01:04:20,510 Sure. All right. 773 01:04:22,290 --> 01:04:23,450 This is the butt spot. 774 01:04:24,270 --> 01:04:25,270 This is your trigger. 775 01:04:26,750 --> 01:04:28,550 Underneath, this is your magazine well. 776 01:04:30,030 --> 01:04:31,370 It's where you put your bullet bag. 777 01:04:32,620 --> 01:04:33,780 This is the rear sight. 778 01:04:34,400 --> 01:04:36,380 This right here is your barrel. 779 01:04:36,820 --> 01:04:38,420 And this is the front sight. 780 01:04:39,180 --> 01:04:40,180 Got it? 781 01:04:40,880 --> 01:04:41,880 Yes. 782 01:04:42,100 --> 01:04:43,500 Alright, can you say it back to me? 783 01:04:44,880 --> 01:04:45,880 Piece of cake. 784 01:04:46,140 --> 01:04:47,960 Alright, enough to put one M &M on it? 785 01:04:48,680 --> 01:04:49,800 Make it two packs. 786 01:04:50,620 --> 01:04:51,620 Deal. Go. 787 01:04:53,280 --> 01:04:54,780 This is the buttstock. 788 01:04:56,180 --> 01:04:57,280 This is the trigger. 789 01:04:57,500 --> 01:04:59,060 This is the magazine wall. 790 01:04:59,340 --> 01:05:00,660 This is the rear sight. 791 01:05:03,330 --> 01:05:06,390 This is the barrel and this is the front sight. 792 01:05:07,050 --> 01:05:09,530 Very good. I'm impressed. 793 01:05:11,610 --> 01:05:12,610 You know what? 794 01:05:13,190 --> 01:05:14,910 I'll take you shooting one day. How about that? 795 01:05:15,810 --> 01:05:16,810 Of course. 796 01:05:17,850 --> 01:05:18,850 Put it here. 797 01:05:20,150 --> 01:05:21,089 Alright, cool. 798 01:05:21,090 --> 01:05:22,970 Go get your toothbrush and brush your teeth, alright? 799 01:05:23,730 --> 01:05:25,610 Okay. Hey, wait a sec. 800 01:05:26,070 --> 01:05:27,150 I got something for you. 801 01:05:29,110 --> 01:05:30,110 This is yours. 802 01:05:31,360 --> 01:05:32,740 Thank you so much. 803 01:05:33,800 --> 01:05:35,860 All right. I need 804 01:05:35,860 --> 01:05:42,840 to think 805 01:05:42,840 --> 01:05:44,940 right here how the number is being a little bit elevated. 806 01:05:45,200 --> 01:05:46,780 Right. Yeah, so. 807 01:05:49,260 --> 01:05:50,260 Fascinating. 808 01:05:54,840 --> 01:05:55,840 Andrew, 809 01:05:57,880 --> 01:05:59,540 take a walk. 810 01:06:01,160 --> 01:06:02,400 How is the research coming? 811 01:06:02,700 --> 01:06:03,700 Rather well. 812 01:06:04,360 --> 01:06:08,020 This is what we call effective population control. 813 01:06:09,680 --> 01:06:11,840 The power we hold is infinite. 814 01:06:12,160 --> 01:06:13,700 We control the narrative. 815 01:06:14,340 --> 01:06:21,240 Think about it. From New York, Japan, to Paris, that was always 816 01:06:21,240 --> 01:06:22,240 the plan. 817 01:06:22,520 --> 01:06:24,100 But you created madness. 818 01:06:24,860 --> 01:06:26,060 Quite the opposite. 819 01:06:26,660 --> 01:06:28,460 I found a better way. 820 01:06:44,490 --> 01:06:45,690 Marcus, I'm sleepy. 821 01:06:47,910 --> 01:06:49,550 Okay, kid. Just lay down. 822 01:07:18,800 --> 01:07:20,540 Today is March 25th, 2025. 823 01:07:21,740 --> 01:07:26,860 This is Dr. Logan Jorgensen, and everything you've heard is a lie. 824 01:07:28,180 --> 01:07:34,620 I'm a former employee of WMO, and Dr. Morrow is not who he says he is. 825 01:07:36,220 --> 01:07:42,020 Now my son and I find ourselves on the run, and if you find this, they found 826 01:07:43,580 --> 01:07:46,680 I'm certain I found the source to all this madness. 827 01:07:48,010 --> 01:07:50,330 What's uncertain is how this disease is spread. 828 01:07:52,010 --> 01:07:55,430 I thought it was airborne, but at this point, I don't think it is. 829 01:07:55,910 --> 01:07:59,570 From the observations I've made, there appear to be stages. 830 01:08:01,110 --> 01:08:05,810 The lurkers, as they're called, discovered that they're not dead. 831 01:08:06,690 --> 01:08:07,830 They're very much alive. 832 01:08:09,190 --> 01:08:11,350 It gives me hope that I can find a cure. 833 01:08:12,590 --> 01:08:17,470 This disease or infection causes them to be extinct. Extremely aggressive, 834 01:08:17,990 --> 01:08:19,890 especially at night. 835 01:08:20,550 --> 01:08:25,050 I've also discovered I think we may all be infected. 836 01:08:25,850 --> 01:08:29,310 Some of us are just asymptomatic. 837 01:08:32,729 --> 01:08:35,750 I fear when we die, we all turn. 838 01:08:39,350 --> 01:08:42,990 Zombies, on the other hand, are a lot slower than the lurkers. 839 01:08:44,310 --> 01:08:45,410 Research continues. 840 01:08:46,990 --> 01:08:51,529 Lurkers continue to overcome the planet. I have no answers yet. 841 01:08:53,029 --> 01:08:56,090 I met a couple of people that we've set up camp with. 842 01:08:56,770 --> 01:08:58,630 They all seem like pretty decent. 843 01:08:59,890 --> 01:09:05,689 Although, I'm pretty sure the one named Billy, that fat one, is stealing food. 844 01:09:07,050 --> 01:09:09,109 I did meet an interesting couple. 845 01:09:09,689 --> 01:09:13,410 A man named Marcus and his wife, Tasha, I believe. 846 01:09:13,950 --> 01:09:15,189 Both former military. 847 01:09:20,170 --> 01:09:21,170 It's going to be okay, Ethan. 848 01:09:21,529 --> 01:09:28,149 I just... I just need to get you back without anyone seeing. 849 01:09:31,189 --> 01:09:32,750 Today we almost saw tragedy. 850 01:09:34,649 --> 01:09:36,189 Ethan was attacked by lurkers. 851 01:09:37,630 --> 01:09:39,069 I thought I lost my boy. 852 01:09:43,109 --> 01:09:44,569 But I've discovered something. 853 01:10:12,010 --> 01:10:13,010 these findings mean? 854 01:10:13,590 --> 01:10:15,470 This is going to change our lives. 855 01:10:16,010 --> 01:10:18,170 I'll be recognized across the world. 856 01:10:18,750 --> 01:10:20,170 Now stop your whining. 857 01:10:22,050 --> 01:10:23,050 Well, I'll be. 858 01:10:25,330 --> 01:10:27,790 This whole time, we've been carrying the key to this. 859 01:10:43,050 --> 01:10:44,050 There you go. 860 01:10:44,270 --> 01:10:45,270 A little lower. 861 01:10:47,390 --> 01:10:48,390 One more time. 862 01:10:48,650 --> 01:10:49,650 Come on. 863 01:10:55,530 --> 01:10:58,590 It's been a while since I've seen a smile like that on that big head of 864 01:11:08,710 --> 01:11:10,750 You would make such a great father. 865 01:11:12,380 --> 01:11:18,220 Even with the chemistry, she got to stop being so hard on him. 866 01:11:19,040 --> 01:11:20,040 I'll work on it. 867 01:11:22,840 --> 01:11:25,020 Marcus, I'm ready to get out of here. 868 01:11:25,620 --> 01:11:28,720 And remember... I know, I know. 869 01:11:29,500 --> 01:11:31,040 But let's keep your head on the sweat. 870 01:11:36,360 --> 01:11:37,980 Marcus, are you going to go shoot me? 871 01:11:40,620 --> 01:11:41,760 Yeah, we can't see it. 872 01:11:43,880 --> 01:11:45,740 All right, game time, buddy. You ready? 873 01:11:46,180 --> 01:11:47,180 No. 874 01:11:47,620 --> 01:11:48,620 Be okay. 875 01:11:49,020 --> 01:11:50,020 Sorry. 876 01:11:50,660 --> 01:11:52,720 Get comfortable. 877 01:11:54,560 --> 01:11:55,620 Take a deep breath. 878 01:11:57,300 --> 01:11:58,300 Roll it out. 879 01:11:59,100 --> 01:12:00,480 All right, pull the charging handle. 880 01:12:01,500 --> 01:12:04,120 Morgan? What's up? What if I miss? 881 01:12:04,800 --> 01:12:06,780 Miss? Hey, just shoot again. 882 01:12:16,490 --> 01:12:17,490 Comfortable? 883 01:12:18,010 --> 01:12:19,010 All right. 884 01:12:19,390 --> 01:12:21,270 Look to your rear sight, to your front sight. 885 01:12:22,130 --> 01:12:23,190 Take a deep breath. 886 01:12:24,910 --> 01:12:25,910 Blow it out. 887 01:12:27,930 --> 01:12:28,930 Squeeze the trigger. 888 01:12:33,910 --> 01:12:34,910 Hey. 889 01:12:35,690 --> 01:12:36,690 Awesome. 890 01:12:36,970 --> 01:12:38,410 Yo, you're a natural born killer. 891 01:12:39,870 --> 01:12:40,870 Wow, Bob. 892 01:12:41,770 --> 01:12:43,530 Are you two ready to go? 893 01:12:44,160 --> 01:12:47,780 We still have a ways to go, and not to mention the lurkers that probably heard 894 01:12:47,780 --> 01:12:48,780 that shot. 895 01:12:49,020 --> 01:12:50,700 Yeah, he's right, kid. Come on, let's go. 896 01:12:54,500 --> 01:12:55,500 Grab my jacket. 897 01:12:57,220 --> 01:12:58,220 One more. 898 01:13:10,860 --> 01:13:11,860 So how'd I do? 899 01:13:13,140 --> 01:13:14,480 Been in some solid work, kid. 900 01:13:15,180 --> 01:13:18,120 Did you see me? I pulled the trigger like crink. 901 01:13:18,400 --> 01:13:20,060 Then the bullet shot out like zoom. 902 01:13:20,540 --> 01:13:22,040 And then hit the target like boom. 903 01:13:22,820 --> 01:13:24,600 Oh, my God. That was so awesome. 904 01:13:24,900 --> 01:13:25,980 Can we do it again, Marcus? 905 01:13:26,220 --> 01:13:29,240 Please? Please? Slow down, killer. Slow down. 906 01:13:30,720 --> 01:13:31,720 Hey, kid. 907 01:14:29,019 --> 01:14:31,340 Don't you dare give up. 908 01:14:33,040 --> 01:14:34,040 T. 909 01:14:38,220 --> 01:14:39,700 It's not your time to go. 910 01:14:41,080 --> 01:14:43,220 Finish what we started. 911 01:14:44,020 --> 01:14:48,360 Look, there's no time for giving up and dying. 912 01:14:49,960 --> 01:14:50,960 Mark it. 913 01:14:52,160 --> 01:14:53,280 I love you. 914 01:14:54,340 --> 01:14:55,600 Now wake up! 915 01:15:06,340 --> 01:15:07,760 Mark it. Mark it. 916 01:15:09,080 --> 01:15:10,080 Tell me. 917 01:15:11,000 --> 01:15:12,660 What was Dr. Jurgensen hiding? 918 01:15:14,900 --> 01:15:18,240 I don't know what you're talking about. 919 01:15:20,420 --> 01:15:21,600 And who the hell are you? 920 01:15:27,260 --> 01:15:28,500 Excuse me for being rude. 921 01:15:29,120 --> 01:15:30,120 My name is Frank. 922 01:15:30,360 --> 01:15:34,720 Now fuck you with me. He was hiding information and you know about it. 923 01:15:44,730 --> 01:15:46,570 I can do this all damn day! 924 01:15:47,050 --> 01:15:49,450 Now give me the fucking information we want! 925 01:15:51,070 --> 01:15:52,070 Hey. 926 01:15:52,870 --> 01:15:53,870 Hey! 927 01:15:55,590 --> 01:15:56,830 I'll tell you what you want. 928 01:15:58,190 --> 01:15:59,190 Come closer. 929 01:16:14,670 --> 01:16:15,670 Fuck you! 930 01:16:22,370 --> 01:16:25,990 You know I can kill you right now. 931 01:16:26,870 --> 01:16:29,130 But apparently you like pain. 932 01:16:31,050 --> 01:16:32,350 So I'm gonna give that to you. 933 01:16:51,150 --> 01:16:52,150 I should make you talk. 934 01:16:53,830 --> 01:16:59,550 And after I'm done with my fun, we're gonna bring Lurker in here to tear you 935 01:16:59,550 --> 01:17:00,550 apart. 936 01:17:04,670 --> 01:17:11,170 Better yet, if we can't make you talk, 937 01:17:11,270 --> 01:17:14,030 let's leave the boy alone. 938 01:17:15,510 --> 01:17:18,270 I'm gonna break every bone in that little boy's body. 939 01:17:19,600 --> 01:17:21,440 And then feed that little shit to the lookers. 940 01:17:22,080 --> 01:17:23,380 Don't fucking touch me! 941 01:17:24,040 --> 01:17:25,220 I'll fucking kill you! 942 01:17:27,340 --> 01:17:29,380 That's nice looking jewelry around your neck. 943 01:18:01,070 --> 01:18:02,210 They can't hurt you. 944 01:18:04,010 --> 01:18:05,010 But I can. 945 01:18:05,990 --> 01:18:07,410 You cooperate. 946 01:18:14,170 --> 01:18:15,170 What? 947 01:18:16,650 --> 01:18:17,650 It's just me. 948 01:18:18,050 --> 01:18:20,450 So, this is the kid? 949 01:18:20,750 --> 01:18:21,750 In the flesh. 950 01:18:22,170 --> 01:18:23,890 Where are we at with finding out anything? 951 01:18:24,190 --> 01:18:25,730 Was his father on to something? 952 01:18:25,930 --> 01:18:27,530 I mean, what was he hiding? 953 01:18:29,130 --> 01:18:32,270 Andrew, I don't have time to entertain your questions. I am working. 954 01:18:33,470 --> 01:18:35,910 In this syringe is a truth serum. 955 01:18:36,890 --> 01:18:41,190 Powerful enough to temporarily paralyze him so we can get the information that 956 01:18:41,190 --> 01:18:42,810 we need. Are you happy? 957 01:18:43,690 --> 01:18:45,670 I've given you the damned world. 958 01:18:45,930 --> 01:18:49,570 I've funded everything you've needed to make this possible. The least you could 959 01:18:49,570 --> 01:18:51,410 do is have some answers. 960 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 That I'm in charge. 961 01:18:59,540 --> 01:19:03,200 Don't you ever interrupt my work. 962 01:19:03,880 --> 01:19:04,960 Fuck you. 963 01:19:05,200 --> 01:19:06,760 And fuck your money. 964 01:19:07,600 --> 01:19:13,680 The only reason you're alive is because I allow you to do it. 965 01:19:14,000 --> 01:19:17,600 Are you fucking kidding me? Let me go. 966 01:19:17,860 --> 01:19:20,340 Please. Please. I'm sorry. 967 01:19:21,220 --> 01:19:24,200 Please. Please. Please. Please. 968 01:19:27,530 --> 01:19:28,530 There. 969 01:19:29,750 --> 01:19:30,990 Always a pleasure, Bill. 970 01:19:32,730 --> 01:19:35,270 Now, you need to post it. 971 01:19:35,650 --> 01:19:39,770 Go back to the WMO and let them know that things are running smoothly. 972 01:19:41,290 --> 01:19:42,590 I'll be returning tomorrow. 973 01:19:43,290 --> 01:19:44,290 Thank you. 974 01:19:46,570 --> 01:19:50,390 Now, where were we? 975 01:19:56,540 --> 01:19:57,980 This better be good. 976 01:20:00,700 --> 01:20:02,520 Looks like the phone's gonna have to wait. 977 01:20:11,140 --> 01:20:12,140 Here you go, sir. 978 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 everything we need. 979 01:21:23,890 --> 01:21:26,910 He'll kill the snitch and the boy's friend. 980 01:21:28,250 --> 01:21:29,250 You got it, boss. 981 01:21:33,910 --> 01:21:34,910 What about the boy? 982 01:21:35,850 --> 01:21:36,850 Leave that to me. 983 01:21:38,330 --> 01:21:42,570 Once I get the samples we need, I'll dispose of him. 984 01:22:29,840 --> 01:22:31,840 like we won't be needing you or the boy. 985 01:22:33,540 --> 01:22:37,680 So I guess I'll be the last face you ever see. 986 01:22:40,260 --> 01:22:47,140 How I'm going to love to hear you scream and beg for 987 01:22:47,140 --> 01:22:48,140 mercy. 988 01:22:49,780 --> 01:22:50,880 Any last words? 989 01:22:57,560 --> 01:22:58,580 You already did. 990 01:22:59,050 --> 01:23:00,390 And you don't even know it, dumbass. 991 01:23:03,410 --> 01:23:10,290 You know, someday, even the devils sit 992 01:23:10,290 --> 01:23:12,750 back and admire my work. 993 01:23:56,360 --> 01:23:57,360 Thank you. 994 01:25:15,740 --> 01:25:17,080 I'm dead when we meet again, man. 995 01:25:17,940 --> 01:25:18,940 You okay? 996 01:25:19,900 --> 01:25:20,980 Yeah, are you hurt? 997 01:25:22,780 --> 01:25:24,000 I'm just seeing the other guy. 998 01:25:24,920 --> 01:25:26,340 Hey, I know this place. 999 01:25:26,580 --> 01:25:28,060 I still have training to do. 1000 01:25:29,740 --> 01:25:30,800 So, come on. 1001 01:25:31,060 --> 01:25:33,320 I'll get us out of here, all right? No, no, no, no, no, no. I know this place 1002 01:25:33,320 --> 01:25:34,059 better, okay? 1003 01:25:34,060 --> 01:25:35,460 I have a better plan. 1004 01:25:36,100 --> 01:25:39,280 There are looters locked up everywhere in this building. 1005 01:25:39,640 --> 01:25:42,180 There's even one at this point in that room. Okay, over there. 1006 01:25:42,820 --> 01:25:43,820 We gotta get out of here. 1007 01:25:44,200 --> 01:25:45,200 Get out of there, all right? 1008 01:26:46,920 --> 01:26:47,920 Mark, I'll go. 1009 01:26:53,460 --> 01:26:54,460 Okay. 1010 01:26:59,220 --> 01:27:00,220 Frank. 1011 01:27:00,480 --> 01:27:01,480 Frank, come in. 1012 01:27:24,840 --> 01:27:28,980 The people that you were with, the man and the boy, they escaped. 1013 01:27:29,800 --> 01:27:31,580 Did you have anything to do with this? 1014 01:27:33,040 --> 01:27:34,540 No, and I barely knew them. 1015 01:27:34,820 --> 01:27:36,220 Then you're no good to me then! 1016 01:27:39,600 --> 01:27:40,600 Oh, please wait! 1017 01:27:40,840 --> 01:27:42,260 I know where they're going! 1018 01:27:42,980 --> 01:27:43,980 Please let me go! 1019 01:27:44,520 --> 01:27:46,380 Anytime I have to find them, please! 1020 01:29:06,060 --> 01:29:07,100 No question. 1021 01:29:07,840 --> 01:29:11,120 Superman is definitely better than Black Panther. 1022 01:29:11,880 --> 01:29:12,920 Negative, Ghost Rider. 1023 01:29:13,260 --> 01:29:15,200 Black Panther all the way. 1024 01:29:15,820 --> 01:29:18,840 One, he's rich. Two, super smart. 1025 01:29:19,080 --> 01:29:21,140 And three, he has vibranium. 1026 01:29:23,220 --> 01:29:24,260 Can he fly? 1027 01:29:24,780 --> 01:29:26,100 Don't worry. I'll wait. 1028 01:29:26,320 --> 01:29:29,660 Can he fly? You're reaching, kid. Chicks dig the vibranium. 1029 01:29:30,060 --> 01:29:31,360 Did you just see that? 1030 01:29:32,420 --> 01:29:33,420 Yep. 1031 01:29:34,380 --> 01:29:36,100 Marcus, are we gonna... Help him? 1032 01:29:36,840 --> 01:29:37,860 Not our fight, kid. 1033 01:29:40,760 --> 01:29:42,360 What do you mean? 1034 01:29:42,680 --> 01:29:43,680 I'm helping. 1035 01:29:43,800 --> 01:29:44,800 Kid, what are you doing? 1036 01:29:45,240 --> 01:29:46,240 Helping. 1037 01:29:47,100 --> 01:29:48,100 Damn it, kid. 1038 01:30:08,560 --> 01:30:11,180 What is wrong with you? This guy's not your problem. 1039 01:30:11,400 --> 01:30:13,720 We have one mission. Get to site R. 1040 01:30:41,920 --> 01:30:43,320 Yes, thank you. Thank you. 1041 01:30:44,360 --> 01:30:48,980 I'd have killed him, man, but it was a kid, man. I just couldn't do it. 1042 01:30:49,780 --> 01:30:53,580 Oh, man, I was just out here trying to get some gas for Jules. 1043 01:30:54,480 --> 01:30:55,480 Who's Jules? 1044 01:30:55,820 --> 01:31:00,900 You know, Ezekiel 2517, the path of the righteous man. 1045 01:31:01,420 --> 01:31:02,900 Fishing fool, my car. 1046 01:31:03,360 --> 01:31:04,560 Name your car, Jules. 1047 01:31:05,720 --> 01:31:07,920 Yes, man, because it's a bad mother. 1048 01:31:08,180 --> 01:31:09,520 But that's not the point. 1049 01:31:10,080 --> 01:31:11,960 Listen, you know where any gas stations are. 1050 01:31:13,120 --> 01:31:14,560 Man, you got a long walk ahead of you. 1051 01:31:14,940 --> 01:31:16,620 Oh, dang. 1052 01:31:17,840 --> 01:31:19,400 Well, I'm Chuck. 1053 01:31:19,720 --> 01:31:20,940 Chuck, nice to meet you. 1054 01:31:21,460 --> 01:31:23,440 I'm Mark. This is... Ethan. 1055 01:31:24,600 --> 01:31:26,440 My name is Ethan. 1056 01:31:27,640 --> 01:31:29,060 Well, it's a pleasure to meet you both. 1057 01:31:30,140 --> 01:31:32,340 I guess you guys are headed to SIDAR, huh? 1058 01:31:32,800 --> 01:31:33,800 You heard of it? 1059 01:31:34,100 --> 01:31:35,100 Yes, of course. 1060 01:31:35,260 --> 01:31:36,260 It's the same thing. 1061 01:31:36,660 --> 01:31:37,880 It's where everybody's going. 1062 01:31:38,750 --> 01:31:41,410 Look, I know we're at least going in the right direction. It's up this way. 1063 01:31:41,890 --> 01:31:42,890 Okay. 1064 01:31:43,210 --> 01:31:44,270 It's not safe out here alone. 1065 01:31:45,090 --> 01:31:46,090 You can ride with us. 1066 01:31:46,450 --> 01:31:47,349 Oh, really? 1067 01:31:47,350 --> 01:31:48,349 Oh, thank you. 1068 01:31:48,350 --> 01:31:50,250 Thank you. Please don't get no blood on my seats, all right? 1069 01:31:50,670 --> 01:31:51,670 I won't. 1070 01:32:17,770 --> 01:32:19,890 Be back with you, girl. I promise. 1071 01:32:21,990 --> 01:32:22,470 Hey, 1072 01:32:22,470 --> 01:32:31,570 boss. 1073 01:32:32,350 --> 01:32:35,290 We need to switch vehicles so we can make room for the package. 1074 01:32:37,470 --> 01:32:40,810 Radio Nico and have him bring the truck to the gate. 1075 01:32:41,270 --> 01:32:42,710 He can help carry it. 1076 01:32:45,870 --> 01:32:47,850 So... Malcolm, is it? 1077 01:32:49,150 --> 01:32:50,430 Yeah, yeah. 1078 01:32:51,450 --> 01:32:54,910 Why did we drop Dr. Morrow on? That's none of your concern. 1079 01:32:55,830 --> 01:32:59,650 So, what can you tell me about the man and the boy? 1080 01:33:01,390 --> 01:33:02,390 Well, not a lot. 1081 01:33:03,070 --> 01:33:05,510 Just that they're trying to get to a location called Site R. 1082 01:33:06,290 --> 01:33:07,290 Yes, 1083 01:33:07,450 --> 01:33:08,450 yes. 1084 01:33:08,530 --> 01:33:10,630 The place everyone is trying to get to. 1085 01:33:11,270 --> 01:33:12,290 The safe haven. 1086 01:33:13,330 --> 01:33:15,550 The only safe haven is WMO. 1087 01:33:17,580 --> 01:33:19,280 We already know the boy's situation. 1088 01:33:20,120 --> 01:33:21,480 What else can you tell me? 1089 01:33:21,880 --> 01:33:23,500 There has to be something else. 1090 01:33:25,140 --> 01:33:28,060 Look, that's all I know, I swear, okay? 1091 01:33:29,920 --> 01:33:31,400 Are you going to hurt them? 1092 01:33:33,160 --> 01:33:36,680 Do you actually think Dr. Monroe would hurt them? 1093 01:33:37,820 --> 01:33:38,820 Look at me. 1094 01:33:39,060 --> 01:33:40,480 Do you think he would do that? 1095 01:33:41,480 --> 01:33:42,940 No, no. Watch out! 1096 01:33:46,860 --> 01:33:50,080 Well, are you going to help her? Are you mad? 1097 01:33:50,440 --> 01:33:55,680 It's a woman with a child. If you want to help so bad, then get out. 1098 01:33:56,560 --> 01:34:00,460 Otherwise, not another fucking word. 1099 01:34:01,460 --> 01:34:02,460 Let's go. 1100 01:34:14,180 --> 01:34:15,920 Looks like we got a small window. 1101 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 What you think? 1102 01:34:18,630 --> 01:34:19,690 We all can't go in. 1103 01:34:21,590 --> 01:34:22,590 I'll go. 1104 01:34:23,410 --> 01:34:24,550 It'll be quick in and out. 1105 01:34:25,590 --> 01:34:27,030 Marcus, please don't go. 1106 01:34:28,590 --> 01:34:30,110 I'll be back, kid. I promise. 1107 01:34:30,710 --> 01:34:31,930 Now pass me the bag, will you? 1108 01:34:37,090 --> 01:34:38,590 We got a small opening. 1109 01:34:39,450 --> 01:34:41,110 I don't see any lurkers. 1110 01:34:41,690 --> 01:34:42,690 Okay. 1111 01:34:43,150 --> 01:34:46,110 Here, take this radio in case I need to warn you. 1112 01:34:53,040 --> 01:34:57,280 Hey, Marcus, before you go, can you check and see if they have any of the 1113 01:34:57,280 --> 01:34:58,360 cheapskates on the shelf? 1114 01:34:59,820 --> 01:35:01,300 Come on, man, I've been craving them, man. 1115 01:35:01,900 --> 01:35:02,940 All right, let's go. 1116 01:35:04,700 --> 01:35:05,700 Got him. 1117 01:35:14,340 --> 01:35:15,340 He'll be all right, kid. 1118 01:35:23,880 --> 01:35:24,960 Hey! Hey! 1119 01:35:25,460 --> 01:35:31,420 Hey! Who's there, Marcus? You can't... Oh! 1120 01:35:31,940 --> 01:35:32,940 Marcus! 1121 01:35:35,220 --> 01:35:36,220 Get it, Marcus! 1122 01:35:36,320 --> 01:35:37,320 Marcus! 1123 01:35:38,080 --> 01:35:39,500 He left his radio. 1124 01:35:40,640 --> 01:35:41,640 Hold me. 1125 01:35:41,900 --> 01:35:42,900 Hold me. 1126 01:35:44,240 --> 01:35:45,380 Pick, pick, pick. 1127 01:35:45,700 --> 01:35:46,700 Pick it! 1128 01:38:21,960 --> 01:38:22,960 Save me! 1129 01:39:43,650 --> 01:39:44,670 Make sweep of place. 1130 01:39:45,090 --> 01:39:46,090 You got it, boss. 1131 01:39:47,250 --> 01:39:48,250 Go. 1132 01:39:48,630 --> 01:39:51,230 Keep car running in case we need to make fast getaway. 1133 01:39:53,070 --> 01:39:55,410 Malcolm, take a walk with me. 1134 01:40:09,630 --> 01:40:11,370 Boss, what do you want to do? 1135 01:40:16,650 --> 01:40:17,970 I suggest you find shelter. 1136 01:40:18,910 --> 01:40:20,650 It's a dangerous world out here. 1137 01:40:21,370 --> 01:40:22,370 We'll see. 1138 01:40:23,330 --> 01:40:24,750 You need men like us. 1139 01:40:25,730 --> 01:40:28,530 But for now, goodbye. 1140 01:40:47,340 --> 01:40:48,340 Lead the way. 1141 01:40:53,740 --> 01:40:59,160 Man, we've been walking for miles and still nothing. 1142 01:41:00,400 --> 01:41:02,140 Hey, look at that face, my friend. 1143 01:41:02,840 --> 01:41:03,840 We'll find something. 1144 01:41:04,840 --> 01:41:06,400 Plenty of places around here to search. 1145 01:41:07,200 --> 01:41:10,440 Like right over there. 1146 01:41:15,630 --> 01:41:17,470 Our prayers have been answered. 1147 01:41:19,150 --> 01:41:20,150 Hey, kid. 1148 01:41:20,590 --> 01:41:21,590 Do me a favor. 1149 01:41:21,950 --> 01:41:24,050 I want you to stay over here, hidden. 1150 01:41:24,530 --> 01:41:26,010 Mr. Chuck and I are going to check it out. 1151 01:41:29,430 --> 01:41:30,430 Here. 1152 01:41:32,710 --> 01:41:33,688 Provide overwatch. 1153 01:41:33,690 --> 01:41:34,690 Try not to keep yourself. 1154 01:42:26,830 --> 01:42:27,830 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1155 01:42:28,170 --> 01:42:29,170 I know him, all right? 1156 01:42:30,710 --> 01:42:31,710 He's good people. 1157 01:42:32,030 --> 01:42:33,030 Malcolm? 1158 01:42:34,330 --> 01:42:35,330 You know this crew? 1159 01:42:35,990 --> 01:42:36,990 I do. 1160 01:42:37,370 --> 01:42:38,530 We were running together before. 1161 01:42:39,530 --> 01:42:42,370 He's a former soldier, and he knows this shit. That's right. 1162 01:42:45,330 --> 01:42:46,690 I'm sorry, fellas, for the misunderstanding. 1163 01:42:47,270 --> 01:42:49,750 You know how it is these days. You can never be too careful. 1164 01:42:50,310 --> 01:42:51,310 The name's Jonas. 1165 01:42:51,650 --> 01:42:54,110 This here is Charlotte, a .k .a. Chef. 1166 01:42:55,860 --> 01:42:56,860 Pleasure to meet you. 1167 01:42:57,240 --> 01:42:58,240 I'm Marcus. 1168 01:42:58,760 --> 01:42:59,760 This here's Kid. 1169 01:43:00,760 --> 01:43:01,760 And this is Chuck. 1170 01:43:03,100 --> 01:43:06,300 Good thing he, uh, jumped in and stopped you. 1171 01:43:06,540 --> 01:43:08,680 Because I was about to go all John Wick on y 'all. 1172 01:43:11,280 --> 01:43:12,860 They're also trying to get to Side R. 1173 01:43:13,840 --> 01:43:15,280 I think we can help each other. 1174 01:43:16,620 --> 01:43:18,200 We're heading to this abandoned tunnel. 1175 01:43:18,960 --> 01:43:21,100 Supposedly it's going to take us right to Side R. 1176 01:43:21,340 --> 01:43:22,340 What do you think, Marcus? 1177 01:43:23,800 --> 01:43:24,800 Sounds good. 1178 01:43:25,040 --> 01:43:26,040 Who's driving? 1179 01:43:26,800 --> 01:43:29,420 Charlotte, why don't you go ahead and radio ahead for Ajak. 1180 01:43:33,060 --> 01:43:34,060 Well, guys, you ready? 1181 01:43:34,220 --> 01:43:35,220 Yeah. All right. 1182 01:43:56,010 --> 01:43:59,430 All right, hey, check this out. We're going in blinds. I'm going to need 1183 01:43:59,430 --> 01:44:03,230 everybody to check all your equipment and reload all your magazines and get 1184 01:44:03,230 --> 01:44:05,670 ready to move out. All right? Give me a thumbs up when I'm ready. 1185 01:44:12,070 --> 01:44:13,049 Hey, man. 1186 01:44:13,050 --> 01:44:14,050 Glad to see you got alive. 1187 01:44:14,970 --> 01:44:15,970 Yeah, thanks. 1188 01:44:16,770 --> 01:44:17,770 Hello. 1189 01:44:19,110 --> 01:44:22,090 Hey, Ajax, we got lurkers coming. We got to go now. 1190 01:44:23,710 --> 01:44:24,568 Roger that. 1191 01:44:24,570 --> 01:44:26,530 Hey, check this out. Ready to move? Ready. 1192 01:44:26,790 --> 01:44:29,130 All right. We're moving out to Niagara Formation on me. 1193 01:44:29,810 --> 01:44:30,810 Stay on my ass, kid. 1194 01:44:50,290 --> 01:44:51,910 It is dark as shit. 1195 01:44:52,910 --> 01:44:54,140 Yeah. I can tell. 1196 01:44:54,900 --> 01:44:56,060 I got Peter in night vision. 1197 01:44:56,380 --> 01:44:57,380 I'll take the lead. 1198 01:44:57,520 --> 01:44:58,720 Roger. I'll let the team know. 1199 01:45:21,220 --> 01:45:22,220 Hey, Jack. 1200 01:45:24,590 --> 01:45:25,890 25, 30 lurkers in there. 1201 01:45:26,690 --> 01:45:28,190 What you want to do is call. 1202 01:45:29,090 --> 01:45:32,510 Fuck. We've already came this far. We have to push forward. 1203 01:45:32,870 --> 01:45:34,990 Besides, we have a contact on the other side. 1204 01:45:36,530 --> 01:45:38,730 All right. We're just going to have to be quiet. 1205 01:45:42,410 --> 01:45:44,850 There's about 25, 30 lurkers up front. 1206 01:45:45,510 --> 01:45:48,310 We're going to just weave through them, but I'm going to need everybody to be 1207 01:45:48,310 --> 01:45:49,310 quiet. 1208 01:45:49,770 --> 01:45:51,990 We've got lurkers back here and lurkers ahead. 1209 01:45:52,310 --> 01:45:54,480 Did you say 25 lurkers? I'm not going in here. 1210 01:45:55,480 --> 01:45:57,760 I'm not going 1211 01:45:57,760 --> 01:46:04,220 in here. 1212 01:47:30,600 --> 01:47:31,600 Help me out, man. 1213 01:47:31,800 --> 01:47:33,360 Help me out. Michael, help me out. 1214 01:47:33,820 --> 01:47:34,820 Come on. Come on. 1215 01:47:35,240 --> 01:47:36,240 Michael, please. 1216 01:47:37,000 --> 01:47:38,360 Michael. Michael. 1217 01:47:39,780 --> 01:47:40,780 Michael. 1218 01:47:43,520 --> 01:47:44,520 Michael. 1219 01:47:46,860 --> 01:47:47,860 I'm sorry. 1220 01:47:50,700 --> 01:47:56,520 Are you bit? 1221 01:47:57,320 --> 01:47:58,320 Did it bite you? 1222 01:47:58,420 --> 01:47:59,420 Come here. 1223 01:48:04,540 --> 01:48:05,540 Where's Chuck? 1224 01:48:05,760 --> 01:48:06,760 Malcolm, where's Chuck? 1225 01:48:07,520 --> 01:48:08,520 Where's Chuck? 1226 01:48:09,500 --> 01:48:12,780 Malcolm, where is Chuck? Oh my God, it's Dave! Oh my God, it's Dave! Oh my God, 1227 01:48:12,900 --> 01:48:13,900 it's Dave! 1228 01:48:34,920 --> 01:48:36,520 We should be at the destination shortly. 1229 01:48:45,760 --> 01:48:48,900 And that is it. You are all done. Thank you, Doctor. 1230 01:48:49,180 --> 01:48:50,180 Anytime. 1231 01:48:55,020 --> 01:48:56,860 Oh, evening, Mayor. 1232 01:48:57,180 --> 01:48:58,180 Evening, my dear. 1233 01:48:58,600 --> 01:48:59,600 Excuse me. 1234 01:49:05,960 --> 01:49:07,760 Any sign of the boy or the man? 1235 01:49:08,780 --> 01:49:09,780 Not yet. 1236 01:49:11,340 --> 01:49:14,780 And that worries me because it's one step closer to Site R. 1237 01:49:15,780 --> 01:49:18,720 But the trials are going well. 1238 01:49:19,300 --> 01:49:20,460 Soon to be closer. 1239 01:49:22,680 --> 01:49:25,180 I really need that boy's blood sample, though. 1240 01:49:26,240 --> 01:49:28,980 That could complete the cycle to make this perfect. 1241 01:49:30,260 --> 01:49:31,460 I'm sure we'll get it soon. 1242 01:49:32,260 --> 01:49:35,440 I'll round up some guards to do a search party to see if we can... turn anything 1243 01:49:35,440 --> 01:49:36,440 up. 1244 01:49:39,260 --> 01:49:40,260 Excuse me? 1245 01:49:40,780 --> 01:49:45,680 Sorry to bother you again, Doctor and Mr. Mayor, but I've been informed 1246 01:49:45,680 --> 01:49:46,860 some newcomers at the gate. 1247 01:49:47,700 --> 01:49:51,380 Wonderful. Let's go meet them and see if they're a good fit for Arcadia. 1248 01:49:52,980 --> 01:49:53,980 Talk soon. 1249 01:50:22,920 --> 01:50:23,920 Welcome, Druk. 1250 01:50:24,260 --> 01:50:25,560 Welcome to Arcadia. 1251 01:50:25,880 --> 01:50:26,880 State your business. 1252 01:50:28,420 --> 01:50:29,440 My name is Malcolm. 1253 01:50:30,200 --> 01:50:32,540 I'm traveling with my friend Marcus and Ethan. 1254 01:50:33,320 --> 01:50:34,900 We're looking to enter your community. 1255 01:50:36,700 --> 01:50:40,980 Okay. Please, pull down there, turn your car off, and I will escort you in. 1256 01:50:47,600 --> 01:50:48,900 This all the weapons y 'all got? 1257 01:50:49,660 --> 01:50:50,660 Yeah. 1258 01:50:50,900 --> 01:50:51,900 Give me that bag. 1259 01:51:20,250 --> 01:51:21,250 Y 'all clear? 1260 01:51:21,670 --> 01:51:22,670 Follow. 1261 01:51:33,110 --> 01:51:33,470 This 1262 01:51:33,470 --> 01:51:40,770 is 1263 01:51:40,770 --> 01:51:43,510 the mayor of Arcadia, Andrew Doyle. 1264 01:51:44,910 --> 01:51:45,910 Pleasure to meet you all. 1265 01:51:46,510 --> 01:51:47,510 Please come right in. 1266 01:51:48,380 --> 01:51:51,160 The doctor would like to have a word with the one called Malcolm in the lab. 1267 01:51:55,880 --> 01:51:56,880 That's me. 1268 01:51:57,180 --> 01:51:58,180 No worries. 1269 01:51:58,500 --> 01:51:59,620 Join us once you're finished. 1270 01:52:02,220 --> 01:52:03,220 Come. 1271 01:52:31,680 --> 01:52:32,920 Welcome to Arcadia. 1272 01:52:33,780 --> 01:52:35,200 We're delighted to have you. 1273 01:52:37,340 --> 01:52:39,360 How y 'all doing after such a long drive? 1274 01:52:41,220 --> 01:52:42,220 We're doing fine. 1275 01:52:42,380 --> 01:52:43,380 How about yourself? 1276 01:52:44,420 --> 01:52:45,680 Well, I'm hanging in there. 1277 01:52:46,500 --> 01:52:47,780 Like a hair in a biscuit. 1278 01:52:51,240 --> 01:52:55,580 Is the little fella going to be alright? 1279 01:52:57,420 --> 01:52:58,420 Yeah. 1280 01:52:58,680 --> 01:53:00,180 He's just a little sick from the ride. 1281 01:53:00,750 --> 01:53:02,010 But he just needs to calm down. 1282 01:53:03,790 --> 01:53:09,130 Sure thing. I actually have to go grab something. I'll be right back. 1283 01:53:09,510 --> 01:53:11,450 Please, help yourself to anything you want. 1284 01:53:11,810 --> 01:53:16,570 Fresh water or liquor for you, my friend. 1285 01:53:18,750 --> 01:53:19,750 Help yourselves. 1286 01:53:24,050 --> 01:53:25,230 Don't mind if I do. 1287 01:53:31,850 --> 01:53:32,950 What's got you frazzled, kid? 1288 01:53:33,410 --> 01:53:34,410 That guy. 1289 01:53:34,670 --> 01:53:40,350 I know him. He was in the lab when I was shut down to the bed. I remember. 1290 01:53:42,310 --> 01:53:43,870 Okay. Okay, kid. 1291 01:53:44,450 --> 01:53:45,450 Come back. Relax. 1292 01:53:45,970 --> 01:53:49,750 I couldn't see him, but I remember that voice. 1293 01:53:51,270 --> 01:53:56,910 Hang in there like a hair in a biscuit. Yeah, that was his voice. 1294 01:53:57,270 --> 01:53:58,270 I know it. 1295 01:53:58,750 --> 01:54:00,750 Okay, calm down, kid. Calm down. 1296 01:54:01,760 --> 01:54:02,800 Relax. Be back. 1297 01:54:22,960 --> 01:54:24,140 Good to see you again, Malcolm. 1298 01:54:25,880 --> 01:54:27,320 Can't say we didn't predict this. 1299 01:54:32,430 --> 01:54:34,410 I brought them here despite my feelings on it. 1300 01:54:35,630 --> 01:54:36,630 But you're right. 1301 01:54:37,770 --> 01:54:40,570 The world is dangerous and food is scarce. 1302 01:54:44,050 --> 01:54:45,670 I did everything you wanted. 1303 01:54:46,790 --> 01:54:48,870 And I'm here now to claim what you promised. 1304 01:54:50,930 --> 01:54:53,750 Now you see, I'm not such a bad guy. 1305 01:54:55,130 --> 01:54:56,350 I'm a ruthless man. 1306 01:54:56,730 --> 01:55:00,590 But you, you got me beat. 1307 01:55:01,840 --> 01:55:02,840 I don't like that. 1308 01:55:04,460 --> 01:55:06,640 You turned your back on your friends for what? 1309 01:55:08,000 --> 01:55:09,000 Peanuts. 1310 01:55:09,180 --> 01:55:10,860 And now you're here to claim them? 1311 01:55:12,260 --> 01:55:15,080 Listen carefully. And you listen loud and clear. 1312 01:55:15,960 --> 01:55:20,480 Because I am absolutely going to kill both your friends. 1313 01:55:22,740 --> 01:55:23,740 Come here. 1314 01:55:26,420 --> 01:55:27,960 Thank you for your service now. 1315 01:55:28,840 --> 01:55:29,840 Good night. 1316 01:55:32,270 --> 01:55:33,270 Take him to the cell. 1317 01:55:33,590 --> 01:55:34,870 Prep him to get vaccinated. 1318 01:55:35,170 --> 01:55:36,170 You got it, boss. 1319 01:55:37,970 --> 01:55:38,970 Bye -bye. 1320 01:55:54,330 --> 01:55:55,590 Everything all right now? 1321 01:55:56,650 --> 01:55:59,690 Every member has to go through a screening and a vaccine, so... 1322 01:56:00,300 --> 01:56:01,920 Just wanted to get you both ready to go. 1323 01:56:03,520 --> 01:56:05,740 Okay. You mind if we use the restroom? 1324 01:56:06,220 --> 01:56:07,300 It's been a long trip. 1325 01:56:08,100 --> 01:56:09,100 No problem. 1326 01:56:09,700 --> 01:56:11,200 I'll have a guard escort you. 1327 01:56:12,160 --> 01:56:15,500 Looking forward to having you both as the newest members of Arcadia. 1328 01:56:16,740 --> 01:56:20,660 When you get back, I'll just need your bags and all your weapons. 1329 01:56:21,540 --> 01:56:22,540 Just protocol. 1330 01:56:23,840 --> 01:56:25,080 Okay, Ken. Let's go. 1331 01:57:11,730 --> 01:57:12,830 Be right there. 1332 01:57:19,710 --> 01:57:20,710 Mr. Marcus? 1333 01:57:21,010 --> 01:57:23,250 Ethan? Everything okay there? 1334 01:57:37,040 --> 01:57:37,839 They've escaped. 1335 01:57:37,840 --> 01:57:39,680 You need to do it now or never. 1336 01:57:46,360 --> 01:57:48,720 You should have told me when I had the fucking chance. 1337 01:57:49,060 --> 01:57:50,840 When I had the fucking chance! 1338 01:57:52,340 --> 01:57:53,380 It's not ready yet. 1339 01:57:54,080 --> 01:57:55,280 It's not fucking ready. 1340 01:57:57,680 --> 01:57:58,680 Boss! 1341 01:58:00,360 --> 01:58:02,220 Guards, open the gates. 1342 01:58:02,760 --> 01:58:04,060 This is a code red. 1343 01:58:04,380 --> 01:58:05,520 This is not a drill. 1344 01:58:06,309 --> 01:58:08,310 All personnel get to safety now. 1345 01:58:08,690 --> 01:58:09,690 You! 1346 01:58:11,250 --> 01:58:12,830 I've got the enemies in my sights, sir. 1347 01:58:13,350 --> 01:58:14,350 Keep them in your sights. 1348 01:58:14,570 --> 01:58:15,570 I'm on my way. 1349 01:58:43,720 --> 01:58:44,720 Take the shot. 1350 01:58:45,340 --> 01:58:46,980 And don't you fucking move. 1351 01:58:52,580 --> 01:58:54,780 Keep going. Keep going. 1352 01:58:55,720 --> 01:58:57,160 Got him, sir. 1353 01:58:57,380 --> 01:58:58,380 Again. 1354 01:58:59,220 --> 01:59:00,220 Again. 1355 01:59:00,620 --> 01:59:01,620 Damn, sir. 1356 01:59:05,080 --> 01:59:06,080 Fuck it. 1357 01:59:06,260 --> 01:59:08,140 Leave him to the herd. Let's go. 1358 01:59:09,320 --> 01:59:12,420 Listen to me, kid. Listen. 1359 01:59:14,000 --> 01:59:15,000 You're special. 1360 01:59:15,920 --> 01:59:17,580 You have the power to end all of this. 1361 01:59:19,940 --> 01:59:20,940 You're the key to life. 1362 01:59:24,120 --> 01:59:25,860 Don't stop running to SIDAR. 1363 01:59:27,500 --> 01:59:28,500 Yeah. 1364 01:59:29,660 --> 01:59:30,660 Take this. 1365 01:59:36,980 --> 01:59:38,900 Where is it? Take my bag. What are you doing? 1366 01:59:40,320 --> 01:59:41,320 No, I can't. 1367 01:59:41,520 --> 01:59:44,520 I can't leave you. You have to do this journey by yourself. No, no. 1368 01:59:45,460 --> 01:59:46,460 You can do it. 1369 01:59:46,660 --> 01:59:48,440 No, Marcus, I can't. 1370 01:59:48,740 --> 01:59:49,740 I can't. 1371 01:59:50,120 --> 01:59:51,680 I taught you everything you need to know. 1372 01:59:52,520 --> 01:59:53,520 You can do this. 1373 01:59:54,460 --> 01:59:55,460 They're not going to stop. 1374 01:59:56,320 --> 01:59:57,540 So you can't stop running. 1375 02:00:02,660 --> 02:00:03,660 Take it. 1376 02:00:09,960 --> 02:00:10,960 Go. 1377 02:00:26,190 --> 02:00:27,250 I love you too, Ethan. 1378 02:00:30,010 --> 02:00:31,010 Hey. 1379 02:00:31,530 --> 02:00:32,670 You called me Ethan. 1380 02:00:35,370 --> 02:00:36,370 Yes, I did. 1381 02:00:37,450 --> 02:00:38,450 Now go. 1382 02:00:39,210 --> 02:00:40,210 Go! 1383 02:00:41,390 --> 02:00:42,390 Go! 1384 02:02:52,130 --> 02:02:53,130 Hands up. 1385 02:02:55,510 --> 02:02:56,510 Leave the gun. 1386 02:02:57,650 --> 02:02:59,170 And anything else you have. 1387 02:03:01,190 --> 02:03:02,610 We don't want to have to kill you. 1388 02:03:04,130 --> 02:03:05,390 Speak for yourself, old man. 1389 02:03:06,030 --> 02:03:07,270 So take this guy. 1390 02:04:18,730 --> 02:04:21,630 I don't know how I'm going to win this war, or even win. 1391 02:04:22,250 --> 02:04:23,750 I just know I'm not going to lose. 1392 02:04:24,550 --> 02:04:25,550 I can't. 1393 02:04:25,990 --> 02:04:28,930 If I give up now, what was I even fighting for? 1394 02:04:29,810 --> 02:04:33,770 After all, the two most powerful warriors are patience and time. 1395 02:04:35,430 --> 02:04:36,430 The journey continues. 1396 02:04:48,090 --> 02:04:49,610 This is the city of the dead. 1397 02:04:50,030 --> 02:04:52,350 These lurkers got my name. 1398 02:04:52,710 --> 02:04:53,710 Yo. 1399 02:04:54,040 --> 02:04:58,240 Ever since COVID hit us, we had some dark nights. I look left, forward, and 1400 02:04:58,240 --> 02:05:02,260 back, but something don't look right. Ain't nobody ready to fight. No love, 1401 02:05:02,260 --> 02:05:03,980 just pushes. Can't go outside. 1402 02:05:04,300 --> 02:05:05,300 There's nothing in the bushes. 1403 02:05:05,500 --> 02:05:09,040 They call them lurkers. Stick me cautious, cause dad heard us. Suggest my 1404 02:05:09,040 --> 02:05:13,140 fall locked doors and closed curtains. A pistol on my person. You know I get to 1405 02:05:13,140 --> 02:05:16,440 work it. So the first thing to move, I'm a drawl, I'm a burst one. 1406 02:05:16,760 --> 02:05:19,780 Headshot, you better believe it. Watch your breath. 1407 02:05:20,840 --> 02:05:22,200 In the city of death. 1408 02:05:22,840 --> 02:05:24,920 Get rid of this disease. 1409 02:05:52,360 --> 02:05:56,880 I don't know where you came from, till you stay in the rain You know we on your 1410 02:05:56,880 --> 02:06:01,520 bank, what the fuck you know about pain? I think you made it up, you turned off 1411 02:06:01,520 --> 02:06:08,220 the train But I'm finally waking up, you're finally in my bag I ain't giving 1412 02:06:08,220 --> 02:06:13,180 no front, but I'm finally getting back Tell me where you've come, let's do the 1413 02:06:13,180 --> 02:06:18,220 math You know we throw them slugs, I get trained to a stat Look at that 1414 02:06:29,460 --> 02:06:30,080 I think 1415 02:06:30,080 --> 02:06:38,440 you 1416 02:06:38,440 --> 02:06:40,340 made it up. You turned off the drink. 1417 02:06:40,580 --> 02:06:42,260 But I'm finally waking up. 94511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.