All language subtitles for _Buy.Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,505 --> 00:00:56,942 Vorrei per un istante morire, morire di truppa vita, 2 00:00:59,225 --> 00:01:02,900 E in seguito, forse, io vorrei morire per davvero. 3 00:01:03,545 --> 00:01:04,979 E dopo? 4 00:01:05,745 --> 00:01:08,897 Ogni giorno mi dicono, che non fa per me. 5 00:01:09,145 --> 00:01:13,582 Va' a scrivere articoli di letteratura soprattutto su quella russa... 6 00:01:14,305 --> 00:01:15,625 Questo mi distrugge. 7 00:01:16,345 --> 00:01:19,098 E così il mio spirito ferito diventa feroce 8 00:01:20,105 --> 00:01:22,062 e dentro ululo come un animale. 9 00:01:22,945 --> 00:01:27,496 Desidero orge, orge e orge. 10 00:01:28,985 --> 00:01:34,742 Le più violente, Le più immorali, le più dissoluta, 11 00:01:37,865 --> 00:01:41,221 Grigorevich Belinski, “Lettera a un amico... 12 00:01:44,785 --> 00:01:47,015 Che storia è questa, Karalova? 13 00:01:49,985 --> 00:01:54,775 È per il seminario. Su Belinski. Perché? 14 00:01:57,305 --> 00:02:01,424 Adesso si sieda, Ha parlato abbastanza, 15 00:03:29,705 --> 00:03:31,601 L'hai scritto bene? Sicura? 16 00:03:31,625 --> 00:03:34,583 Saint Germain quattordici B. Qui c'è il numero. 17 00:03:37,345 --> 00:03:40,656 Sembra un po' strano, Non sono troppe cifre? 18 00:03:41,345 --> 00:03:43,939 Mamma trentatré per la Francia. 19 00:03:44,105 --> 00:03:46,540 E poi ci sono sei cifre. È giusto. 20 00:03:51,985 --> 00:03:53,623 Hanno il numero delvolo? 21 00:03:55,345 --> 00:03:59,418 9, mamma, Mi aspettano in aeroporto da ieri. Non vedono l'ora, 22 00:04:00,745 --> 00:04:03,180 Sono molto preoccupata pene, 23 00:04:04,225 --> 00:04:05,420 Lo veda 24 00:04:06,185 --> 00:04:09,321 Katya, se ti sembra che qualcosa non vada spostati subito in hotel, 25 00:04:09,345 --> 00:04:11,222 Tranquilla, lo pago io, 26 00:04:12,545 --> 00:04:13,899 Per due mesi? 27 00:04:15,345 --> 00:04:17,382 Ètvoppo… persino per te. 28 00:04:22,225 --> 00:04:25,024 Non puoi vivere in una casa in cui non ti trovi bene. 29 00:04:26,505 --> 00:04:28,974 Eppure vivo con te da anni, 30 00:04:34,745 --> 00:04:36,224 Stavo scherzando. 31 00:04:40,345 --> 00:04:41,904 Perché siamo arrivate tre ore prima? 32 00:04:42,385 --> 00:04:43,614 Tu puoi andare, 33 00:04:44,105 --> 00:04:46,301 No, aspetto che superi i controlli. 34 00:04:46,505 --> 00:04:49,418 Vuoi restare qui? Per tre ore? Perché? 35 00:04:50,225 --> 00:04:51,898 Va' in hotel. Chiaro? 36 00:04:52,345 --> 00:04:54,495 Mamma, lo sai, vado lì per imparare la lingua. 37 00:04:54,705 --> 00:04:56,537 Parlano francese anche in hotel. 38 00:04:57,065 --> 00:04:58,260 Ma non prenderai le pulci, 39 00:04:58,385 --> 00:04:59,534 Come le pulci? 40 00:05:00,025 --> 00:05:01,254 È una famiglia rispettabile, mamma, 41 00:05:01,385 --> 00:05:03,183 Ma sono francesi, 42 00:05:03,865 --> 00:05:05,503 Volo per Parigi. 43 00:05:07,025 --> 00:05:08,424 Tre ore. Aspetta 44 00:05:09,185 --> 00:05:11,620 Ma mamma, guarda che fila che c'è. 45 00:05:11,745 --> 00:05:13,622 Tutto il paese va a Parigi, 46 00:05:16,985 --> 00:05:18,134 Va bene, hai vinto, 47 00:05:19,265 --> 00:05:19,936 Tesoro. 48 00:05:20,425 --> 00:05:22,621 Ciao, buon viaggio. 49 00:05:29,705 --> 00:05:30,615 Katya, 50 00:05:30,785 --> 00:05:34,335 Chiamami presto. Appena arrivi. Ciao. 51 00:05:34,625 --> 00:05:35,535 Ciao. 52 00:05:38,865 --> 00:05:46,865 Uno, Due,Tre. Quattro, Cinque, Sei, Sette, Orta Nove. Dieci, 53 00:06:03,105 --> 00:06:04,425 Sysoeva è qui? 54 00:06:05,265 --> 00:06:06,016 Ti vedo. 55 00:06:06,105 --> 00:06:07,903 Verzhbitskaya? 56 00:06:09,065 --> 00:06:10,703 Karalova? 57 00:06:11,625 --> 00:06:12,615 Dov/è Karalova? 58 00:06:12,745 --> 00:06:13,735 Chi troveremo in aeroporto? 59 00:06:13,865 --> 00:06:15,822 Lì ci sarà Hanna ad aspettarvi. 60 00:06:15,945 --> 00:06:17,344 Noi come facciamo a riconoscerla? 61 00:06:17,465 --> 00:06:20,081 Avrà con sé un cartello con scritto "fashion show". 62 00:06:20,105 --> 00:06:22,494 E ci porterà alla villa subito dopo l'atterraggio? 63 00:06:22,625 --> 00:06:24,775 S|, esatto. Karalova arriva o no? 64 00:06:24,945 --> 00:06:27,824 Dovremo dawevo fare subito il servizio fotografico? 65 00:06:31,465 --> 00:06:33,297 Forse saremo un po' stanche, 66 00:06:35,385 --> 00:06:39,094 Potrete riposare. Smettila di interrompermi. 67 00:06:42,145 --> 00:06:43,419 Karalova! 68 00:06:45,545 --> 00:06:48,041 S|, sono io Karalova. 69 00:06:48,065 --> 00:06:49,214 Mancavi solo tu. 70 00:06:49,305 --> 00:06:49,897 Scusate. 71 00:06:49,985 --> 00:06:51,180 Rischiavi di farci fare tardi. 72 00:06:51,425 --> 00:06:54,019 Forza, ragazze, mettetevi in fila peri controlli. 73 00:07:05,425 --> 00:07:07,302 Per fortuna il volo è in ritardo. 74 00:07:12,145 --> 00:07:14,659 Così possiamo fare amicizia. 75 00:07:20,505 --> 00:07:22,201 Non credevo di farcela, 76 00:07:22,225 --> 00:07:24,455 Mia madre è un segugio, non le sfugge niente. 77 00:07:24,745 --> 00:07:27,214 Ha chiamato il rettore & lo sai che le ha detto? 78 00:07:28,745 --> 00:07:30,144 Le ha detto la verità, 79 00:07:30,465 --> 00:07:33,298 Che vado per due mesi a Parigi con una borsa di studio, 80 00:07:33,785 --> 00:07:35,537 La data della partenza era un'altra, 81 00:07:35,665 --> 00:07:36,814 ma non se n'è accorta, 82 00:07:37,105 --> 00:07:38,175 Assurdo. 83 00:07:40,705 --> 00:07:42,742 Le ho dato un numero di telefono falso. 84 00:07:42,825 --> 00:07:45,339 Le ho raccontato che è quello dei proprietari di casa, 85 00:07:45,705 --> 00:07:48,174 Per fortuna non ha chiamato, Sai che problema. 86 00:07:48,305 --> 00:07:49,579 Assurdo. 87 00:07:52,345 --> 00:07:53,415 È strano, 88 00:07:53,945 --> 00:07:56,778 Mia madre per questi due mesi… mi crederà a Parigi. 89 00:07:58,585 --> 00:08:00,735 E quelli di Parigi che penseranno? 90 00:08:03,625 --> 00:08:05,138 Che sono un'idiota. 91 00:08:05,545 --> 00:08:07,582 Ho rinunciato a un'occasione. 92 00:08:08,865 --> 00:08:11,823 Dovevo studiare gli archivi della Biblioteca Nazionale, 93 00:08:12,625 --> 00:08:15,822 Non lo permettono a tutti. Specie per Khodasevich. 94 00:08:18,505 --> 00:08:19,904 Non ti chiami Karalova? 95 00:08:20,585 --> 00:08:21,814 S|, esatto. 96 00:08:22,985 --> 00:08:24,658 Allora chi è Khodasevich? 97 00:08:25,505 --> 00:08:27,441 Khodasevich è un poeta russo. 98 00:08:27,465 --> 00:08:29,581 Lo conosci, no? 99 00:08:32,585 --> 00:08:33,905 Mai sentito. 100 00:08:34,545 --> 00:08:37,742 Ti chiedo scusa. Non è così famoso. 101 00:08:38,065 --> 00:08:39,841 Ho scritto la tesi su di lui, 102 00:08:39,865 --> 00:08:42,321 Prima neanche mia madre sapeva chi fosse. 103 00:08:42,345 --> 00:08:44,939 A quanto pare tua madre non sa un sacco di cose. 104 00:08:45,025 --> 00:08:45,935 Beh, sì. 105 00:08:46,665 --> 00:08:50,321 Non sa che lavoro per l'agenzia, Lo faccio solo da sei mesi, 106 00:08:50,345 --> 00:08:51,540 Di che agenzia parli? 107 00:08:52,625 --> 00:08:55,663 Questa, Quella che ha organizzato il viaggia 108 00:08:57,385 --> 00:08:58,819 Ah, il nostra 109 00:09:00,825 --> 00:09:01,961 Non sei dell'agenzia? 110 00:09:01,985 --> 00:09:02,895 No, 111 00:09:03,505 --> 00:09:04,734 Da dove vieni? 112 00:09:05,025 --> 00:09:06,459 Da Rostov, 113 00:09:08,385 --> 00:09:09,819 Ma sei una modella. 114 00:09:11,505 --> 00:09:12,939 No, non lo sono. 115 00:09:13,745 --> 00:09:15,304 E neanche tu. 116 00:09:15,625 --> 00:09:18,265 Però entrambe stiamo bene in bikini. 117 00:11:30,145 --> 00:11:31,260 Ecco, 118 00:11:31,625 --> 00:11:33,218 Leggilo, è Kho-dasevich. 119 00:11:33,665 --> 00:11:34,655 Ti piacerà. 120 00:11:48,345 --> 00:11:49,744 S|,9, nove, 121 00:11:52,545 --> 00:11:53,819 Beh, sono carine, 122 00:11:54,625 --> 00:11:56,104 Quasi tutte. 123 00:11:57,425 --> 00:11:59,575 Più giovani stavolta, Molto di più, 124 00:12:00,985 --> 00:12:02,658 Gli piaceranno, vedrai. 125 00:12:05,985 --> 00:12:07,623 Va bene, 126 00:12:16,505 --> 00:12:18,542 Che si aspettano che facciamo? 127 00:12:20,065 --> 00:12:21,214 Cosa credi? 128 00:12:23,865 --> 00:12:25,185 Non lo so. 129 00:12:26,025 --> 00:12:30,815 Dovremo fare sessa Ci prendono, ci possiedono, ci fottono. 130 00:12:31,385 --> 00:12:33,615 Usa la parola che preferisci, 131 00:12:34,745 --> 00:12:39,137 Svegliati, ragazzina. Non siamo mica qui per fare foto in costume, 132 00:12:39,865 --> 00:12:41,583 Devi far godere degli arabi. 133 00:12:41,865 --> 00:12:43,697 Degli arabi bastardi e crudeli. 134 00:12:44,825 --> 00:12:46,736 Cerca di sorridere, 135 00:12:52,025 --> 00:12:53,095 Chi sono? 136 00:12:53,585 --> 00:12:54,700 Sceicchi. 137 00:13:04,545 --> 00:13:07,401 Qui negli Emirati si può trova le qualunque cosa: 138 00:13:07,425 --> 00:13:15,378 vestiti, macchine, gioielli, cellulari, Sceicchi, 139 00:13:16,865 --> 00:13:19,141 Noi abbiamo trovato, Katya, 140 00:13:24,385 --> 00:13:25,819 Piantala, 141 00:13:27,785 --> 00:13:30,161 Se preferisci posso dormire sul pavimento. 142 00:13:30,185 --> 00:13:32,415 Non è necessario. Va bene così. 143 00:13:34,225 --> 00:13:37,502 Vivremo qui per un po' e poi troveremo un'altra casa. 144 00:13:38,065 --> 00:13:42,298 Magari andremo a Monte Carlo a giocarci lo yacht. 145 00:13:44,825 --> 00:13:47,465 Galya, mangia più carne, Sei acida. 146 00:13:47,745 --> 00:13:50,055 Sono vegana, Non mangio carne, 147 00:13:50,785 --> 00:13:52,264 Ah, ora capisca 148 00:14:14,305 --> 00:14:15,625 Tanti auguri. 149 00:14:15,945 --> 00:14:17,504 Salve, perché? Oggi è festa? 150 00:14:17,625 --> 00:14:19,980 È la giornata, del sorriso sai? 151 00:14:20,145 --> 00:14:24,264 Ho dei regali per voi. Questo e quello, 152 00:14:25,425 --> 00:14:28,304 Grazie, sono entrambi apprezzati. 153 00:14:28,465 --> 00:14:30,297 È stronza, vero? 154 00:14:30,825 --> 00:14:33,260 Tu chi sei? Un'altra? 155 00:14:34,145 --> 00:14:35,215 È nuova. 156 00:14:35,745 --> 00:14:39,978 Non erano gli accordi, L'affitto è per due persone. 157 00:14:40,425 --> 00:14:42,177 E mia sorella. Starà qui un po', 158 00:14:42,265 --> 00:14:45,337 Ah, certa Tu, al lavoro, 159 00:14:51,985 --> 00:14:54,321 Oggi è, la giornata del sorriso, 160 00:14:54,345 --> 00:14:55,983 Ehi, che fortuna, 161 00:15:03,185 --> 00:15:04,414 Che problema c'è? 162 00:15:05,025 --> 00:15:05,662 Lo scarica 163 00:15:05,785 --> 00:15:09,415 lo torno tra un'ora. Non dargliela. La birra. 164 00:15:10,745 --> 00:15:12,065 Non gli darò niente. 165 00:15:12,185 --> 00:15:13,664 Tranquillo, Lo prometto. 166 00:15:13,785 --> 00:15:15,105 Non so se fidarmi. 167 00:15:25,545 --> 00:15:26,615 Che fai? 168 00:15:26,745 --> 00:15:28,782 È un giorno di festa, 169 00:15:32,505 --> 00:15:34,496 Carboidrati. Calorie. 170 00:15:36,385 --> 00:15:38,262 Meglio, di più per noi. 171 00:15:38,865 --> 00:15:40,458 Come vuoi, il culoè il tuo, 172 00:15:41,665 --> 00:15:42,735 Ma c'è 173 00:15:42,985 --> 00:15:44,055 Con lei è normale. 174 00:15:56,385 --> 00:15:58,023 Riesci ad aggiustarlo? 175 00:15:59,705 --> 00:16:00,900 Buongiorno. 176 00:16:01,025 --> 00:16:02,538 Fa' niente, 177 00:16:06,665 --> 00:16:08,099 Mi sa che non le piaccio. 178 00:16:08,425 --> 00:16:10,336 Non devi mica piacere a tutti, 179 00:16:12,625 --> 00:16:17,142 Galya è così, ma lo fa soltanto per apparire più indipendente, 180 00:16:18,305 --> 00:16:19,420 Non buttarmi fuori casa. 181 00:16:22,145 --> 00:16:24,022 E perché dovrei, Khodasevich? 182 00:16:25,145 --> 00:16:27,421 A Parigi… nessuno viene cacciato. 183 00:16:29,145 --> 00:16:31,739 Allora buona giornata del sorriso. 184 00:16:36,505 --> 00:16:39,258 E quello? È ottobre. 185 00:16:40,825 --> 00:16:42,498 Ogni giomoèfesta. 186 00:17:37,345 --> 00:17:39,256 Di cosa parlavi con Hanna? 187 00:17:40,145 --> 00:17:42,056 Le ho detto che voglio andarmene, 188 00:17:42,825 --> 00:17:43,815 E lei? 189 00:17:45,465 --> 00:17:49,254 Ha detto che posso, E che qui non siamo delle prigioniere. 190 00:17:52,265 --> 00:17:53,664 Quindite ne vai? 191 00:17:56,385 --> 00:17:57,580 Ehi, Khodasevich? 192 00:18:00,345 --> 00:18:02,734 Hanna ha detto che è molto attraente. 193 00:18:04,305 --> 00:18:05,375 Chi? 194 00:18:05,985 --> 00:18:07,020 Lo sceicco. 195 00:18:07,625 --> 00:18:08,820 Sei impazzita? 196 00:18:09,025 --> 00:18:11,141 Non ho mai visto uno sceicco, 197 00:18:17,825 --> 00:18:21,784 Qui ti danno... uno stipendio o solo una commissione sulle vendite? 198 00:18:22,505 --> 00:18:24,416 La paga non è un granché. 199 00:18:25,065 --> 00:18:28,979 Ma guadagno sulle vendite, Purtroppo sono poche, 200 00:18:31,225 --> 00:18:33,785 Credevo che queste macchine si vendessero bene. 201 00:18:34,065 --> 00:18:35,021 Liza! 202 00:18:36,185 --> 00:18:37,041 Sì? 203 00:18:37,065 --> 00:18:38,419 Sergeyevich ti vuole, 204 00:18:39,065 --> 00:18:40,294 Forza, 205 00:18:41,545 --> 00:18:43,058 Scusate. 206 00:18:44,745 --> 00:18:47,385 Non rompete niente. E non rubare. 207 00:18:51,425 --> 00:18:54,019 Le macchine non sono oggetti, 208 00:18:54,145 --> 00:18:56,056 Sono un simbolo, in realtà, 209 00:18:56,825 --> 00:18:58,145 E di cosa? 210 00:18:59,225 --> 00:19:00,977 Rappresentano la speranza. 211 00:19:03,465 --> 00:19:05,342 Garik mi comprerà quest'auto. 212 00:19:06,745 --> 00:19:09,578 Complimenti. Chi sarebbe Garik? 213 00:19:10,465 --> 00:19:12,536 L'uomo che mi regalerà quest'auto. 214 00:19:22,945 --> 00:19:24,458 Ehi, che fai? 215 00:19:25,345 --> 00:19:26,744 Non voleva questo? 216 00:19:27,305 --> 00:19:28,579 Ma- e se ci vedono? 217 00:19:32,065 --> 00:19:33,658 Organizza la festa aziendale. 218 00:19:35,545 --> 00:19:37,183 Cela fai? 219 00:19:40,865 --> 00:19:43,300 Certa Va bene, 220 00:19:43,625 --> 00:19:45,184 Altro? 221 00:19:45,465 --> 00:19:46,944 No, 222 00:19:47,945 --> 00:19:49,140 Mi riveste? 223 00:19:57,345 --> 00:19:59,018 Perché ci sta mettendo tanto? 224 00:19:59,385 --> 00:20:01,023 Se lo fa, 225 00:20:01,825 --> 00:20:07,457 Chi? Il capo? Quel, Semen Sergeyevich? 226 00:20:08,625 --> 00:20:10,138 Perché sei così sorpresa? 227 00:20:10,345 --> 00:20:13,940 Ha detto “venite alla concessionaria, vi mostro l'uomo con cui mela faccio". 228 00:20:15,225 --> 00:20:18,456 A me ha detto: "ti mostro il luogo dove lavoro". 229 00:20:19,105 --> 00:20:20,584 Esatto, 230 00:20:27,345 --> 00:20:28,619 Allora? 231 00:20:30,625 --> 00:20:32,059 Ti piace l'auto? 232 00:20:33,545 --> 00:20:37,300 Non lo so. Mia madre ce l'ha uguale, 233 00:20:38,665 --> 00:20:40,144 Alloraè ricca, 234 00:20:40,465 --> 00:20:42,695 Ovvio, doveva andare a Parigi. 235 00:20:45,305 --> 00:20:46,261 Si- 236 00:20:47,665 --> 00:20:49,064 Ha detto di sì? 237 00:20:49,225 --> 00:20:50,215 Chi ha detto di sì? 238 00:20:50,545 --> 00:20:51,681 Ha detto di sì, 239 00:20:51,705 --> 00:20:53,104 Misha, ha detto di sì. 240 00:20:54,025 --> 00:20:55,459 Congratulazioni. 241 00:20:55,665 --> 00:20:57,064 Sbrigati, andiamo! 242 00:20:57,385 --> 00:20:59,023 D'accordo, agli ordini, 243 00:21:34,025 --> 00:21:35,618 Fantastica. Sei fantastica! 244 00:21:35,745 --> 00:21:36,416 Chi io? 245 00:21:36,545 --> 00:21:39,583 Non parla con te. Ce l'ha con l'auto, 246 00:22:26,385 --> 00:22:27,659 Non capisco. 247 00:22:33,665 --> 00:22:35,338 Che cosa non capisci? 248 00:22:35,785 --> 00:22:37,901 Perché Liza fa così? 249 00:22:38,945 --> 00:22:40,697 Come? 250 00:22:42,385 --> 00:22:46,424 Deve scegliere tra Sergeyevich, e Misha, Solo una 251 00:22:48,025 --> 00:22:51,700 Perché deve sceglierne uno se può averne due? 252 00:22:52,625 --> 00:22:53,979 Che ci fa? 253 00:22:54,225 --> 00:22:55,681 Come che ci fa? 254 00:22:55,705 --> 00:22:59,841 Di Misha credo che Liza sia innamorata. 255 00:22:59,865 --> 00:23:01,281 E Semen? 256 00:23:01,305 --> 00:23:04,343 E Semen è il capo. 257 00:23:07,105 --> 00:23:09,540 Mamma ho dovuto far aggiustare il computer, 258 00:23:10,065 --> 00:23:11,544 Sul serio, è la verità. 259 00:23:12,185 --> 00:23:13,414 Ci hanno messo tanto. 260 00:23:13,985 --> 00:23:17,262 Sono in Francia dovevano capire dove fosse il problema. 261 00:23:17,585 --> 00:23:20,338 || computer è in un'altra lingua, Non era facile, 262 00:23:20,585 --> 00:23:23,737 D'accordo, ma chiamami tutti i giorni, chiaro? 263 00:23:24,865 --> 00:23:26,378 Va bene, 264 00:23:27,665 --> 00:23:29,417 Mostrami la stanza, 265 00:23:30,465 --> 00:23:34,095 Non è niente di che, Solo quattro muri e una porta, 266 00:23:35,585 --> 00:23:36,814 C'è la finestra? 267 00:23:37,465 --> 00:23:38,694 Certa 268 00:23:39,505 --> 00:23:40,734 Vedi la torre Eiffel? 269 00:23:44,385 --> 00:23:45,739 No, mamma. 270 00:23:45,865 --> 00:23:47,424 Perché? 271 00:23:48,785 --> 00:23:51,584 Parigi è grande, Più di quanto pensi, 272 00:23:53,105 --> 00:23:54,778 Sembra muco. 273 00:23:56,465 --> 00:23:58,775 Non è muco, è un'insalata di alghe. 274 00:23:59,745 --> 00:24:01,543 Quando smetterai di perdere peso? 275 00:24:01,785 --> 00:24:03,617 Quando l'avrò perso davvero. 276 00:24:04,145 --> 00:24:07,820 Ma ti vedi? Sembri anoressica. 277 00:24:08,185 --> 00:24:09,220 A Garik piace. 278 00:24:09,425 --> 00:24:10,415 Cosa gli piace? 279 00:24:10,545 --> 00:24:13,344 Non vuoi saperla Credimi, 280 00:24:14,705 --> 00:24:15,695 Cos'è? 281 00:24:18,225 --> 00:24:19,215 Muto, 282 00:24:20,785 --> 00:24:22,281 Voi volete cenare? 283 00:24:22,305 --> 00:24:23,215 Più tardi, 284 00:24:23,865 --> 00:24:26,175 Posso prepararvi qualcosa. 285 00:24:27,465 --> 00:24:29,601 Non mangiamo a casa, Khodasevich, 286 00:24:29,625 --> 00:24:31,138 Edove andiamo? 287 00:24:31,505 --> 00:24:33,815 Faccio una telefonata, aspetta. 288 00:24:35,945 --> 00:24:38,061 Ce l'hai un vestito da mettere, ragazzina? 289 00:24:41,145 --> 00:24:42,021 Ce l'ho in 290 00:24:54,785 --> 00:24:56,219 Si mangia bene qui? 291 00:24:57,265 --> 00:24:58,539 No, 292 00:25:00,145 --> 00:25:02,375 Allora per che' siamo venute? 293 00:25:02,945 --> 00:25:05,983 Perché questo è il locale in cui cena Kostya, 294 00:25:08,865 --> 00:25:10,776 Dove sarebbe? 295 00:25:11,145 --> 00:25:13,216 A quanto pare non è qui, 296 00:25:18,945 --> 00:25:21,585 Non ti piaccio, vero? 297 00:25:22,705 --> 00:25:24,457 Tu non c'entri. 298 00:25:32,225 --> 00:25:34,375 Perché non sei a Parigi, ragazzina? 299 00:25:35,465 --> 00:25:38,935 Qui mi diverto, Posso cenale con l'invisibile Koslya. 300 00:26:01,385 --> 00:26:03,183 Per un'altra settimana. 301 00:26:03,825 --> 00:26:05,145 Non sei stufa? 302 00:26:06,425 --> 00:26:08,063 Quando mi sarò stancata te lo dirò, 303 00:26:08,705 --> 00:26:10,821 Credimi, non funzionerà, 304 00:26:11,225 --> 00:26:14,377 Non ti pago per darmi consigli, sono stata chiara? 305 00:26:15,065 --> 00:26:16,624 Quelli sono gratis, 306 00:26:18,265 --> 00:26:20,142 Vuoi coca? 307 00:26:20,945 --> 00:26:22,081 Tutto bene? 308 00:26:22,105 --> 00:26:23,015 Si- 309 00:26:23,745 --> 00:26:25,622 Ti sei fatta anche Kostya? 310 00:26:26,305 --> 00:26:29,616 Adesso? Sei andata in bagno insieme a lui? 311 00:26:30,225 --> 00:26:32,057 Smettila di prenderla in giro, 312 00:26:34,065 --> 00:26:36,705 Quello non è Kostya, lui è Dima, 313 00:26:36,985 --> 00:26:38,384 Koslya è lassù, 314 00:26:42,345 --> 00:26:43,699 Emma? 315 00:26:44,185 --> 00:26:45,505 È la guardia del corpo. 316 00:26:47,585 --> 00:26:50,703 Ah, ti fai la guardia del corpo di Kostya? 317 00:26:51,505 --> 00:26:55,658 Mai andare a letto con i dipendenti. Lo pago e basta. 318 00:26:57,625 --> 00:26:59,201 Perché? 319 00:26:59,225 --> 00:27:02,058 Per poter andare negli stessi ristoranti di Kostya, 320 00:27:02,425 --> 00:27:05,736 Dima mi dice in quali locali, in quali club si trova. 321 00:27:05,865 --> 00:27:06,775 Capito? 322 00:27:07,225 --> 00:27:09,182 Non potresti andare da lui a presentarti? 323 00:27:10,065 --> 00:27:12,841 Se vuoi sedurre uno come Kostya 324 00:27:12,865 --> 00:27:15,095 devi trovare il momento giusto. 325 00:27:15,665 --> 00:27:17,702 Come se fossi lì per caso. 326 00:27:19,025 --> 00:27:21,961 Ho capito. Kostya è la nostra preda. 327 00:27:21,985 --> 00:27:25,535 Nostra? No. Lui èla mia preda. 328 00:27:26,065 --> 00:27:28,022 E io a chi da la caccia? 329 00:27:34,385 --> 00:27:35,944 Vuoi una botta? 330 00:27:37,025 --> 00:27:38,095 Ce l'hai? 331 00:27:58,305 --> 00:27:59,978 Non starnutile, 332 00:28:00,425 --> 00:28:01,841 T| prego, non starnutire. 333 00:28:01,865 --> 00:28:03,822 Ehi, aspirapolvere. 334 00:28:11,265 --> 00:28:13,097 Piano, 335 00:28:14,305 --> 00:28:16,979 Ragazze. Come state? 336 00:28:17,465 --> 00:28:19,024 Katya, siediti, 337 00:28:22,225 --> 00:28:24,421 Ooh, Ma guardala. 338 00:28:55,945 --> 00:28:57,458 Ti annoi? 339 00:28:58,425 --> 00:29:00,281 Sono ubriaca, 340 00:29:00,305 --> 00:29:02,262 Già, lo vedo. 341 00:29:05,425 --> 00:29:07,223 No, perché? 342 00:29:07,665 --> 00:29:09,144 Mi diverto. 343 00:29:16,865 --> 00:29:19,823 Indossate un vestito corto ma non scollato. 344 00:29:19,945 --> 00:29:22,664 Vogliono vedervi le gambe. Non le tette, 345 00:29:23,705 --> 00:29:26,219 La manicure, dev'essere curata, 346 00:29:26,625 --> 00:29:27,695 ma non vistosa. 347 00:29:28,305 --> 00:29:31,138 Se vi scelgono non dite una parola, Non fate domande. 348 00:29:31,345 --> 00:29:32,983 Fate quello che vi dicono, 349 00:29:33,745 --> 00:29:37,101 Non dovete toccarli finché loro non avranno toccato voi, 350 00:29:37,465 --> 00:29:40,378 Non potete. Siete impure. 351 00:29:40,625 --> 00:29:42,980 Non siamo impure quando glielo succhiamo. 352 00:29:43,425 --> 00:29:45,098 E se non voglio farlo? 353 00:29:46,665 --> 00:29:47,814 Chiediglielo. 354 00:29:50,505 --> 00:29:52,462 Tutto quello che vi danno è vostro. 355 00:29:52,665 --> 00:29:54,521 Telefoni, gioielli, soldi. 356 00:29:54,545 --> 00:29:58,254 Non chiedetegli di darvi di più. Non implorate. Andate via subito. 357 00:29:58,865 --> 00:30:01,254 È chiaro? È tutto. 358 00:30:02,265 --> 00:30:06,543 Se non te la senti, inventa una scusa. Guarda che non devi farlo per forza. 359 00:30:06,665 --> 00:30:07,575 Quale? 360 00:30:09,345 --> 00:30:10,255 Che hai il ciclo. 361 00:30:10,345 --> 00:30:13,417 Va benefl'l ringrazio per il consiglio. 362 00:30:22,265 --> 00:30:24,984 Ehi. Sta' attenta. 363 00:30:25,665 --> 00:30:26,814 A cosa? 364 00:30:28,185 --> 00:30:29,380 A Sulen. 365 00:30:30,105 --> 00:30:34,338 Non preoccuparti. Ho trascorso due ore con lui l'altra sera, lo conosco, 366 00:30:34,585 --> 00:30:40,058 Guardami,\fieni qui, Tesoro, sei strafatta, 367 00:30:40,225 --> 00:30:42,023 S|,è vero, 368 00:30:44,985 --> 00:30:48,161 Comunque sta' attenta. Quello è Suren, 369 00:30:48,185 --> 00:30:49,698 Eallora? 370 00:30:50,505 --> 00:30:52,416 È del Caucaso. 371 00:30:55,105 --> 00:30:59,121 Sei razzista, Non puoi dire così, lo capisci? 372 00:30:59,145 --> 00:31:03,343 Io sarò razzista, ma tu sta' attenta, Non solo con Suren. 373 00:31:03,625 --> 00:31:04,740 Perché? 374 00:31:06,585 --> 00:31:08,144 Non accontentarti, 375 00:31:10,185 --> 00:31:13,303 Posso avere di meglio? 376 00:31:17,465 --> 00:31:19,741 Mia madre, me lo dice sempre. 377 00:31:19,985 --> 00:31:21,544 Di non accontentarmi. 378 00:31:23,065 --> 00:31:26,660 Persino quando mi sono diplomata con degli ottimi voti mi ha detto: 379 00:31:27,425 --> 00:31:29,257 "Katya, potevi fare meglio”, 380 00:31:32,025 --> 00:31:34,255 Per caso hai dell'altra coca? 381 00:31:34,825 --> 00:31:38,534 Basta per stasera. Vedi di non esagerare, 382 00:32:01,425 --> 00:32:03,257 Ho ordinato la tequila. 383 00:32:05,385 --> 00:32:07,262 Dovevi chiamare un taxi. 384 00:32:08,585 --> 00:32:09,780 Te ne vai? 385 00:32:10,705 --> 00:32:12,264 Ce ne andiamo insieme. 386 00:32:13,385 --> 00:32:15,535 Niente taxi, ho l'autista. 387 00:32:16,185 --> 00:32:17,505 Allora andiamo. 388 00:32:19,225 --> 00:32:20,579 Dove? 389 00:32:22,025 --> 00:32:27,145 In un altro locale, in un bar col karaoke, 390 00:32:27,945 --> 00:32:29,936 E voglio della coca. 391 00:32:30,465 --> 00:32:32,979 Non è che tu ne hai un po'? 392 00:32:35,705 --> 00:32:37,423 Sei audace, 393 00:32:38,425 --> 00:32:40,177 Non mi hai detto da dove vieni. 394 00:32:40,585 --> 00:32:42,542 Da Parigi. 395 00:32:43,745 --> 00:32:45,941 Lì siamo tutte così. 396 00:32:47,665 --> 00:32:50,703 Parigi? Ho i miei dubbi, 397 00:32:52,505 --> 00:32:54,223 Allora, andiamo? 398 00:34:48,945 --> 00:34:50,265 Koslya non esiste. 399 00:34:51,185 --> 00:34:52,664 E nella mia testa. 400 00:34:53,585 --> 00:34:54,780 In che senso? 401 00:34:55,545 --> 00:34:56,774 Non c'è altra spiegazione, 402 00:34:56,945 --> 00:35:01,940 un uomo non può essere bello, ricco, scapolo ed etero allo stesso tempo, 403 00:35:02,945 --> 00:35:04,538 Non credi? 404 00:35:06,745 --> 00:35:08,065 È così, 405 00:35:12,385 --> 00:35:14,945 Mia madre diceva che gli uomini 406 00:35:15,225 --> 00:35:18,741 sono come gabinetti: 407 00:35:20,705 --> 00:35:22,935 tutti occupati o merdosi, 408 00:35:26,665 --> 00:35:28,622 Koslya non è un gabinetto, 409 00:35:32,745 --> 00:35:34,099 Quindi non esiste. 410 00:35:35,545 --> 00:35:37,422 Non è possibile, 411 00:35:40,145 --> 00:35:44,537 Per noi esistono solo uomini-gabinetti, 412 00:35:46,705 --> 00:35:49,538 Soltanto una lunga fila di (essi, 413 00:35:51,585 --> 00:35:52,734 Ho capito. 414 00:35:53,465 --> 00:35:56,583 Ovviamente non sei riuscita a parlarci neanche stasera, 415 00:35:58,225 --> 00:35:59,295 Già, 416 00:36:02,345 --> 00:36:05,815 Come fai a essere certa che anche Kostya non sia una merda? 417 00:36:10,185 --> 00:36:11,300 Me lo senta 418 00:36:26,705 --> 00:36:28,264 Garik.7 419 00:36:29,945 --> 00:36:31,015 Già, 420 00:36:32,145 --> 00:36:34,534 Beh, di certo non l'ho usato da sola, 421 00:36:35,585 --> 00:36:38,225 Emme mai non ha usato direttamente il suo? 422 00:36:38,585 --> 00:36:39,905 Troppo piccola 423 00:36:43,065 --> 00:36:44,658 Perché ci esci ancora? 424 00:36:56,385 --> 00:36:58,137 Dov/è il karaoke? 425 00:37:00,105 --> 00:37:01,175 Cosa? 426 00:37:02,185 --> 00:37:04,017 Dov/è il karaoke? Sono appartamenti. 427 00:37:04,225 --> 00:37:05,081 Vieni. 428 00:37:05,105 --> 00:37:08,461 Ho io il karaoke. A casa, Uno buono. 429 00:37:21,425 --> 00:37:24,224 A piedi, L'ascensore non va, 430 00:37:31,985 --> 00:37:33,737 Ti aiuto io. 431 00:37:36,385 --> 00:37:37,295 Non voglio. 432 00:37:38,385 --> 00:37:39,295 Cosa? 433 00:37:40,145 --> 00:37:42,261 Non voglio venire a letto con te, 434 00:37:45,665 --> 00:37:46,575 E perché? 435 00:37:47,105 --> 00:37:48,504 Perché no. 436 00:37:49,465 --> 00:37:50,944 Come'Pemhé no'? 437 00:37:51,545 --> 00:37:53,377 Questa non è una risposta. 438 00:37:53,545 --> 00:37:56,059 Perché vieni dal Càucaso, ora sei contento? 439 00:38:13,945 --> 00:38:16,414 Su campi, foreste e paludi, 440 00:38:16,545 --> 00:38:19,742 sulle curve dei fiumi d'argento, 441 00:38:19,865 --> 00:38:23,761 ti sollevi aggraziato come un airone in volo, 442 00:38:23,785 --> 00:38:26,220 Un angelo, un eroe, un uomo. 443 00:38:26,385 --> 00:38:27,295 Cosa? 444 00:38:27,985 --> 00:38:30,056 Le ali rigide graffiano l'aria, 445 00:38:30,625 --> 00:38:34,539 le mani ben salde sul timone etuîto intorno 446 00:38:34,705 --> 00:38:37,521 si alzano pinnacoli nebulosi 447 00:38:37,545 --> 00:38:40,344 di nuvole, di nuvole, di nuvole. 448 00:38:40,465 --> 00:38:42,741 Cos'è? Una poesia? 449 00:38:43,505 --> 00:38:46,258 E io guardo verso di te con stupore. 450 00:38:46,785 --> 00:38:49,161 Pieno di dubbi, scuote la testa. 451 00:38:49,185 --> 00:38:57,185 E tu in alto nel cielo disegni- disegni-Disegni spira-… merda. 452 00:38:57,625 --> 00:38:58,535 Spirali, 453 00:38:59,665 --> 00:39:02,601 Ma ricorda. Per un momento rifletti. 454 00:39:02,625 --> 00:39:05,822 Che significa pene quel limpido scintillio? 455 00:39:06,465 --> 00:39:09,321 Riposa sul seno materno della terra, 456 00:39:09,345 --> 00:39:13,161 cerca di dimenticare per un po' i vertiginosi pericoli, 457 00:39:13,185 --> 00:39:15,574 e cadi,cadi, 458 00:39:17,065 --> 00:39:18,624 cadi, 459 00:39:19,785 --> 00:39:21,583 È di Kho-dasevich. 460 00:40:03,785 --> 00:40:04,502 Dormi, 461 00:40:08,225 --> 00:40:09,260 Non ci riesca 462 00:40:39,025 --> 00:40:40,424 C'è un problema. 463 00:40:43,105 --> 00:40:43,776 Sura. 464 00:40:44,745 --> 00:40:46,065 Sura. 465 00:40:48,385 --> 00:40:49,295 No, 466 00:40:50,665 --> 00:40:51,985 Lo scarico non va. 467 00:41:25,785 --> 00:41:27,423 Cos'è? È analcolico? 468 00:41:27,865 --> 00:41:31,041 Sono arabi, non lo faranno con ragazze ubriache, 469 00:41:31,065 --> 00:41:33,944 Noi siamo russe. Non lo facciamo da sobrie. 470 00:41:37,625 --> 00:41:40,094 Dai, Khodasevich. Fatti coraggio. 471 00:41:55,705 --> 00:41:58,458 Dev'essere quello lì, quello al centro. 472 00:41:58,945 --> 00:41:59,821 No? 473 00:42:00,785 --> 00:42:02,344 Ècarina 474 00:42:02,745 --> 00:42:05,021 E ricco, È questo che conta, 475 00:42:09,705 --> 00:42:11,059 Vada 476 00:42:12,345 --> 00:42:14,734 Sei pazza? Non possiamo avvicinarci. 477 00:43:27,785 --> 00:43:29,298 Non posso, scusate. 478 00:43:30,945 --> 00:43:32,663 Ho le mestruazioni. 479 00:43:35,305 --> 00:43:39,219 Le mestruazioni? Come hai potuto dirgli una cosa del genere? Sei stupida? 480 00:43:39,585 --> 00:43:40,939 Hai capito cos'hai combinato? 481 00:43:41,065 --> 00:43:42,499 Ma è la verità, ho il ciclo. 482 00:43:42,625 --> 00:43:43,740 Non mentire, 483 00:43:43,985 --> 00:43:45,020 È vero. 484 00:43:50,305 --> 00:43:51,625 Fammi controllare, 485 00:44:04,705 --> 00:44:06,801 Ma perché hai ballato in quel modo davanti a lui? 486 00:44:06,825 --> 00:44:08,463 Perché l'hai provocato? 487 00:44:08,985 --> 00:44:10,384 Perché ero curiosa. 488 00:44:10,985 --> 00:44:12,305 Di cosa esattamente? 489 00:44:12,545 --> 00:44:13,660 Tutta 490 00:44:17,465 --> 00:44:19,342 Ah. Capisci che così ci hai messe nei guai? 491 00:44:19,465 --> 00:44:21,361 Non lavoreremo mai più con loro. 492 00:44:21,385 --> 00:44:23,376 Ci rimanderanno tutte quante a casa. 493 00:44:23,705 --> 00:44:27,096 Perché eri curiosa, Idiota, 494 00:45:13,705 --> 00:45:16,823 Questa festa aziendale non è un granché, sinceramente. 495 00:45:17,305 --> 00:45:19,615 Avevo a disposizioni pochi fondi, 496 00:45:19,705 --> 00:45:22,601 Credevo chela vostra fosse un'azienda facoltosa. 497 00:45:22,625 --> 00:45:25,936 È una grande azienda, sì, ma noi siamo una filiale. 498 00:45:26,785 --> 00:45:29,379 Siamo solo una specie di 499 00:45:30,025 --> 00:45:31,299 vetrina, 500 00:45:36,265 --> 00:45:39,064 Quello… è il famoso Semen Sergeyevich? 501 00:45:39,945 --> 00:45:41,219 In persona, 502 00:45:43,585 --> 00:45:46,941 Lo trovo un po', come dire 503 00:45:47,425 --> 00:45:48,745 ordinario, 504 00:45:49,785 --> 00:45:52,777 Beh, la nostra storia non è di certo originale. 505 00:45:54,265 --> 00:45:57,656 La donna chi è? La culona impellicciata. 506 00:45:59,345 --> 00:46:00,824 È sua moglie, vero? 507 00:46:03,825 --> 00:46:05,259 Non ti fa schifo? 508 00:46:07,425 --> 00:46:09,018 Semen? 509 00:46:09,505 --> 00:46:11,064 No, per niente, 510 00:46:12,705 --> 00:46:14,457 È gentile. 511 00:46:14,865 --> 00:46:19,257 Gentile? E questo conta? 512 00:46:19,545 --> 00:46:22,617 È la cosa più importante in questo lavoro. 513 00:46:24,945 --> 00:46:26,140 Quale lavoro? 514 00:46:33,385 --> 00:46:35,183 Misha ègemile? 515 00:46:36,065 --> 00:46:37,578 Lui è un idiota, 516 00:46:51,465 --> 00:46:54,821 Scommettiamo che tra poco Semen mi chiederà di andare nel suo ufficio? 517 00:46:55,025 --> 00:46:56,095 Perché? 518 00:46:58,065 --> 00:47:01,615 Perché gli piace farlo quando sua moglie è nelle vicinanze, 519 00:47:09,465 --> 00:47:11,900 Siete fatti l'uno per l'altra, 520 00:47:12,105 --> 00:47:13,601 Perché? 521 00:47:13,625 --> 00:47:16,265 A te piace farlo con Misha nelle vicinanze. 522 00:47:23,185 --> 00:47:27,179 Se solo Misha avesse detto 523 00:47:28,065 --> 00:47:31,456 qualcosa. Almeno una volta. 524 00:48:12,705 --> 00:48:16,061 Non so se te l'ha detto, le ho trovato io questo lavoro, 525 00:48:19,545 --> 00:48:21,058 Complimenti. 526 00:48:22,065 --> 00:48:24,659 Per curiosità cosa dice di me? 527 00:48:28,385 --> 00:48:30,376 Che sei un idiota. 528 00:49:10,265 --> 00:49:12,256 Ti ha tirato i capelli? 529 00:49:12,385 --> 00:49:14,661 La moglie di Semen, Solo un po', 530 00:49:15,185 --> 00:49:16,744 Divertente. 531 00:49:18,105 --> 00:49:21,361 Eppure non ti si è staccata nemmeno un'extension, 532 00:49:21,385 --> 00:49:23,774 Ma perché mi ha fatto questo? 533 00:49:25,545 --> 00:49:28,059 Gli ho detto “Misha, non mi dai mai alcuna dimostrazione di affetto, 534 00:49:28,185 --> 00:49:30,335 io non sono importante per te... 535 00:49:30,705 --> 00:49:32,184 E guarda cosa fa. 536 00:49:32,345 --> 00:49:33,665 Bella dimostrazione, 537 00:49:33,945 --> 00:49:36,903 Grazie mille, te ne sono grata. 538 00:49:41,665 --> 00:49:43,497 Basta parlare di lui, 539 00:49:43,705 --> 00:49:44,979 Scorci a te lo. 540 00:49:45,665 --> 00:49:47,019 Uccidilo e pisciaci sopra. 541 00:49:47,145 --> 00:49:48,180 Fantastico, 542 00:49:49,865 --> 00:49:51,617 Questo è un disastro. 543 00:49:52,825 --> 00:49:54,498 Davvero non lo capite? 544 00:49:55,705 --> 00:49:57,521 Ora come arriviamo a fine mese? 545 00:49:57,545 --> 00:49:58,455 Come facciamo? 546 00:49:58,745 --> 00:50:01,385 Chi lo paga l'affitto del nostro appartamento? 547 00:50:01,985 --> 00:50:03,339 In che senso? 548 00:50:03,625 --> 00:50:04,721 L'affitto lo pagava Semen. 549 00:50:04,745 --> 00:50:05,541 L'affitto lo pagava Semen. 550 00:50:06,425 --> 00:50:07,904 Cosa credevi? 551 00:50:08,425 --> 00:50:10,223 Adesso moriremo di fame, 552 00:50:13,105 --> 00:50:17,622 Ora che nessuna di noi ha un protettore, dovremo fare di tutto per sopravvivere. 553 00:50:19,505 --> 00:50:21,143 Ragazze, calme. 554 00:50:21,425 --> 00:50:22,654 Ce la faremo, 555 00:50:23,665 --> 00:50:25,497 Ci penserò ica voi due, 556 00:50:27,265 --> 00:50:30,018 Da adesso sono . il vostro papà. 557 00:50:30,465 --> 00:50:30,640 E la vostra mamma invece è lui. 558 00:50:30,665 --> 00:50:34,295 E la vostra mamma invece è lui. 559 00:52:41,985 --> 00:52:44,135 Non puoi neanche immaginare com'è la gente a Parigi, 560 00:52:44,225 --> 00:52:48,160 Qui sono tutti gentili, generosi, sempre pronti a darti una mano, 561 00:52:48,185 --> 00:52:50,176 Mamma mi sembra di vivere in una favola, 562 00:54:13,825 --> 00:54:14,800 Su, vieni, 563 00:54:14,825 --> 00:54:16,338 Sono strafatta, 564 00:54:18,225 --> 00:54:21,961 Galya, siamo tornate. 565 00:54:21,985 --> 00:54:23,305 Tesoro? 566 00:54:35,825 --> 00:54:36,815 Ma cosa-? 567 00:54:37,065 --> 00:54:37,361 Lardo? 568 00:54:37,385 --> 00:54:38,056 Lardo? 569 00:54:38,705 --> 00:54:40,776 Da quando abbiamo tanto cibo? 570 00:54:41,065 --> 00:54:42,942 Non ne ho idea, 571 00:54:43,105 --> 00:54:44,584 Che è successo qui? 572 00:54:45,585 --> 00:54:47,895 Galya! Galya!! 573 00:54:51,585 --> 00:54:52,640 Che cosa le prende? 574 00:54:52,665 --> 00:54:55,259 È viva? Galya? 575 00:54:56,505 --> 00:54:57,700 Che cos'è? 576 00:55:02,585 --> 00:55:03,281 Etona al cioccolata 577 00:55:03,305 --> 00:55:04,420 Etona al cioccolata 578 00:55:05,185 --> 00:55:07,904 Galya, Avanti, perché fai così? 579 00:55:08,665 --> 00:55:10,815 Dove hai preso il lardo? Mh? 580 00:55:12,985 --> 00:55:14,384 Niente macchina. 581 00:55:15,985 --> 00:55:16,240 Cosa? 582 00:55:16,265 --> 00:55:16,504 Cosa? 583 00:55:16,745 --> 00:55:18,497 Non mi compra la macchina! 584 00:55:22,865 --> 00:55:27,143 Galya. Davvero sei ridotta così per un idiota e una macchina? 585 00:55:40,585 --> 00:55:42,161 Non credi di chiedere troppo? È un regalo molto costoso. 586 00:55:42,185 --> 00:55:43,903 Non credi di chiedere troppo? È un regalo molto costoso. 587 00:55:45,865 --> 00:55:47,617 Molto costoso per chi? 588 00:55:48,505 --> 00:55:49,984 Per te. 589 00:55:51,745 --> 00:55:55,101 L'auto non è per me. E perla mia amica. 590 00:55:59,545 --> 00:56:02,617 Quindi mi stai chiedendo un'auto di lusso perla tua amica? 591 00:56:04,185 --> 00:56:05,937 Ho capito bene? 592 00:56:07,505 --> 00:56:08,080 S|, esatto. 593 00:56:08,105 --> 00:56:09,015 S|, esatto. 594 00:56:24,065 --> 00:56:25,703 Che ne pensi? 595 00:56:35,865 --> 00:56:37,264 Devo andare in bagno, 596 00:57:25,705 --> 00:57:26,321 Idiota. 597 00:57:26,345 --> 00:57:26,698 Idiota. 598 00:57:28,945 --> 00:57:31,903 Non ti basterà succhiannelo per convincermi a comprarla, 599 00:57:32,345 --> 00:57:33,802 Quella è mia madre, 600 00:57:33,825 --> 00:57:34,940 Cosa? 601 00:57:35,465 --> 00:57:37,695 Ernia madre.0uella lì, 602 00:57:42,425 --> 00:57:44,894 Non ti pennette di uscire a cena con gli uomini? 603 00:57:45,225 --> 00:57:47,341 È convinta che io sia a Parigi. 604 00:58:07,985 --> 00:58:08,895 Grazie mille, 605 00:58:16,625 --> 00:58:18,160 Non mettermi in imbarazzo, 606 00:58:18,185 --> 00:58:18,219 Non mettermi in imbarazzo, 607 00:58:18,505 --> 00:58:19,415 Vieni fuori. 608 00:58:19,945 --> 00:58:20,980 Non possa 609 00:58:21,225 --> 00:58:22,420 "lì ho detto di uscire, 610 00:58:22,785 --> 00:58:23,695 No! 611 00:58:27,385 --> 00:58:28,341 D'accordo. 612 00:58:35,185 --> 00:58:39,304 Sevieni fuori, compro l'auto alla tua amica. 613 00:58:53,825 --> 00:58:54,560 Hai deciso? 614 00:58:54,585 --> 00:58:57,041 Credo che prenderò-Prenderò 615 00:58:57,065 --> 00:58:57,816 Credo che prenderò-Prenderò 616 00:59:28,345 --> 00:59:29,540 Permessa 617 00:59:31,625 --> 00:59:33,423 Sali in macchina, vieni con noi. 618 00:59:33,865 --> 00:59:35,921 Tranquilla, guido io. Hole chiavi qui da qualche parte, 619 00:59:35,945 --> 00:59:36,935 Tranquilla, guido io. Hole chiavi qui da qualche parte, 620 00:59:37,065 --> 00:59:37,543 Mamma, 621 00:59:37,665 --> 00:59:38,814 Parliamo a casa. 622 00:59:39,105 --> 00:59:40,254 Non vengo con te. 623 00:59:45,265 --> 00:59:46,460 Edove vuoi andare? 624 00:59:48,105 --> 00:59:48,881 Da lui, 625 00:59:48,905 --> 00:59:49,303 Da lui, 626 00:59:52,305 --> 00:59:53,600 Da quell'uomo? 627 00:59:53,625 --> 00:59:54,899 Esatto, 628 00:59:56,345 --> 00:59:58,063 E Parigi? 629 00:59:59,505 --> 01:00:01,840 Non lo so. Credo sia bella. Non ci sono mai stata. 630 01:00:01,865 --> 01:00:04,015 Non lo so. Credo sia bella. Non ci sono mai stata. 631 01:00:07,185 --> 01:00:08,505 Sei-Sei una prostituta? 632 01:00:08,625 --> 01:00:09,660 Ferma, Sta calma, non toccarla. 633 01:00:09,785 --> 01:00:10,138 Lasciami. 634 01:00:10,265 --> 01:00:12,541 E se fossi davvero una prostituta che diresti? 635 01:00:12,665 --> 01:00:14,258 Che posso avere di meglio? 636 01:00:15,745 --> 01:00:20,441 Maledetta. Non ti vergogni? Io non ti ho cresciuta così. 637 01:00:20,465 --> 01:00:22,217 Come hai potuto? 638 01:00:22,505 --> 01:00:23,620 Ti ringrazio molto. 639 01:00:23,705 --> 01:00:24,615 Di cosa? 640 01:00:24,865 --> 01:00:25,980 Per Parigi! 641 01:00:26,225 --> 01:00:27,760 È meravigliosa. Una grande opportunità! 642 01:00:27,785 --> 01:00:29,537 È meravigliosa. Una grande opportunità! 643 01:00:55,945 --> 01:00:57,299 Una usata. 644 01:00:59,225 --> 01:01:00,545 Cosa? 645 01:01:03,385 --> 01:01:04,819 Tela compro usata, 646 01:01:06,825 --> 01:01:07,735 La Porsche, 647 01:01:08,225 --> 01:01:09,943 Va bene? 648 01:01:16,545 --> 01:01:17,580 Andiamo, 649 01:01:28,745 --> 01:01:30,577 Non vieni a letto con me per l'auto. 650 01:01:31,665 --> 01:01:32,780 Per l'auto, 651 01:01:35,065 --> 01:01:36,544 Né per i vestiti e le feste, 652 01:01:37,145 --> 01:01:38,943 Per i vestiti e le feste. 653 01:01:39,585 --> 01:01:41,542 Né per l'affitto, 654 01:01:43,425 --> 01:01:45,541 Per l'affitto, 655 01:01:53,305 --> 01:01:55,455 Allora per che' lo faccio? 656 01:01:58,625 --> 01:02:00,138 Forse perché mi ami, 657 01:02:03,545 --> 01:02:05,104 Ti fa piacere? 658 01:02:08,065 --> 01:02:09,544 Assolutamente no. 659 01:02:11,305 --> 01:02:12,454 Sicuro? 660 01:02:13,705 --> 01:02:15,059 Sicura 661 01:02:18,065 --> 01:02:21,262 È una stronzata. Non ti amo, 662 01:02:21,505 --> 01:02:25,600 Katya, sei così carina, non usare questo linguaggio. 663 01:02:25,625 --> 01:02:27,980 Sono tutte stronzate, 664 01:02:40,345 --> 01:02:41,938 "lì ha dato questi soldi? 665 01:02:44,225 --> 01:02:45,659 Per l'auto di Galya? 666 01:02:51,945 --> 01:02:55,176 Beh, non so come comportarmi con Suren adesso. 667 01:02:58,305 --> 01:02:59,943 È un dio. 668 01:03:00,465 --> 01:03:02,058 Non è tanto. 669 01:03:02,705 --> 01:03:06,096 Con questi soldi può comprarne una usata. 670 01:03:07,585 --> 01:03:09,019 Va bene? 671 01:03:31,585 --> 01:03:33,098 Perché l'ha fatto? 672 01:03:33,545 --> 01:03:36,298 È l'unico modo che conosce per ringraziare. 673 01:03:37,145 --> 01:03:38,818 Puoi portartela a letto ora. 674 01:03:39,705 --> 01:03:40,661 Baciami il culo. 675 01:03:41,065 --> 01:03:42,942 Puoi fare anche quella 676 01:03:44,705 --> 01:03:48,585 Galya ferma che stai facendo? Non rovinare i soldi. Smettila, dai. 677 01:03:53,105 --> 01:03:55,301 Avevo la stessa paperella da piccola. 678 01:03:57,945 --> 01:04:00,983 Io e mia madre facevamo il bagno insieme e cela passavamo. 679 01:04:01,585 --> 01:04:06,534 Se avevi la papera, dovevi raccontare una favola. 680 01:04:08,225 --> 01:04:09,624 tieni, 681 01:04:16,025 --> 01:04:17,299 Va bene, 682 01:04:18,385 --> 01:04:19,819 È la favola di Pasha. 683 01:04:19,945 --> 01:04:21,802 Un'altra volta? 684 01:04:21,825 --> 01:04:23,304 S|, un'altra volta. 685 01:04:27,305 --> 01:04:28,704 Pasha diceva, 686 01:04:29,065 --> 01:04:34,822 “Liza… tu stiri e cucini cosi bene, e ti prendi sempre cura di me. 687 01:04:36,145 --> 01:04:39,979 Mi sembra quasi di andare a letto con mia madre”. 688 01:04:41,625 --> 01:04:46,381 Poi mi ha detto “Liza, per che' ti depili completamente lì sotto? 689 01:04:46,745 --> 01:04:48,816 Mi sembra di andare a letto con una bambina... 690 01:04:49,585 --> 01:04:52,338 A me sembrava di stare con un ritardata 691 01:04:53,145 --> 01:04:54,897 E non mi sbagliavo. 692 01:04:56,225 --> 01:04:57,704 Non è una favola. 693 01:04:59,145 --> 01:05:02,058 Giusto, Purtroppo questa è la dura realtà, 694 01:05:02,305 --> 01:05:04,342 tieni,Tocca te ora. 695 01:05:06,145 --> 01:05:09,661 Allora vi racconterò la favola di Vova. 696 01:05:11,465 --> 01:05:14,264 Uova ha… un mini pisellino. 697 01:05:14,945 --> 01:05:16,140 Io l'ho vista 698 01:05:20,105 --> 01:05:24,497 Non èla parte peggiore. Lo chiamava Afanasy, 699 01:05:24,625 --> 01:05:25,217 Ma chi? 700 01:05:25,345 --> 01:05:26,521 Il suo uccello, 701 01:05:26,545 --> 01:05:29,378 Già,Te lo presentava, 702 01:05:29,785 --> 01:05:32,241 la prima volta che si abbassava i pantaloni, 703 01:05:32,265 --> 01:05:34,381 "Piacere di conoscerti. 704 01:05:35,105 --> 01:05:38,160 Lui èAfanasy'î'l'l fissava, 705 01:05:38,185 --> 01:05:40,938 Ese la ragazza rideva lui la chiudeva lì, 706 01:05:41,105 --> 01:05:42,095 Non lo meritavi. 707 01:05:50,825 --> 01:05:52,321 Tu non avrai risa 708 01:05:52,345 --> 01:05:54,336 N0,Neanche una smorfia. 709 01:05:55,465 --> 01:05:58,776 Sono rimasta sempre serissima e Uova l'ha apprezzato. 710 01:06:00,145 --> 01:06:02,739 Mi ha persino comprato una pelliccia. 711 01:06:04,505 --> 01:06:06,416 E dei biglietti per le Seychelles. 712 01:06:07,625 --> 01:06:09,377 Io ero così felice, 713 01:06:13,225 --> 01:06:17,742 Però la notte prima della nostra partenza... si abbassa i pantaloni 714 01:06:18,345 --> 01:06:21,940 e io gli dico ”Ciao, Anatoly!” 715 01:06:27,385 --> 01:06:29,774 Esatto, Ho sbagliato nome, 716 01:06:30,505 --> 01:06:34,624 Fatica a ricordare quelli degli uomini, figurati quelli del loro pistolino, 717 01:06:35,265 --> 01:06:36,761 Lui che ha fatto? 718 01:06:36,785 --> 01:06:38,184 Che ha fatto? 719 01:06:40,745 --> 01:06:42,179 Addio pellicce, 720 01:06:43,385 --> 01:06:44,705 addio Seychelles, 721 01:06:47,105 --> 01:06:51,224 addio Uova, e Afa nasy e Anatoly. 722 01:06:52,145 --> 01:06:54,705 Questa favola non ha il classico lieto fine. 723 01:07:01,225 --> 01:07:04,263 Beh, tocca a te ora. 724 01:07:05,585 --> 01:07:06,495 tieni, 725 01:07:11,345 --> 01:07:15,259 Sapete, ragazze, sono qui che ascolto le vostre storie 726 01:07:16,985 --> 01:07:19,659 e mi accorgo che non ho favole da raccontare. 727 01:07:20,745 --> 01:07:22,975 È una stronzetta privilegiata. 728 01:07:23,705 --> 01:07:25,002 Anneghiamola. 729 01:07:25,025 --> 01:07:27,619 Ah! Ferme, ferme, faccio da sola. 730 01:07:34,065 --> 01:07:35,544 Allora, sei pronta? 731 01:07:38,505 --> 01:07:40,542 Eccoci, 732 01:07:55,745 --> 01:07:58,339 Via Kashirskoye sessantuno. Grazie. 733 01:07:58,465 --> 01:07:59,375 Bene, 734 01:08:07,985 --> 01:08:10,454 Sai quanto ci mettiamo? C'è traffico? 735 01:08:10,945 --> 01:08:12,743 Lo conosco quel posto. 736 01:08:13,745 --> 01:08:15,338 Non ci metteremo tanto. 737 01:08:15,825 --> 01:08:17,099 Hai sentito? 738 01:08:19,065 --> 01:08:20,578 Che dovete fare? 739 01:08:20,945 --> 01:08:23,983 Una macchina usata, Dobbiamo comprarla. 740 01:08:24,225 --> 01:08:26,535 Beh, un'auto usata è sempre un bel rischio, 741 01:08:26,825 --> 01:08:29,704 Non si sa mi, dovete essere fortunate, 742 01:08:30,065 --> 01:08:31,783 La macchina di che anno è? 743 01:08:31,945 --> 01:08:35,642 La volevamo nuova, Ma, ne abbiamo trovata una 744 01:08:35,665 --> 01:08:38,942 con pochi chilometri, alla fine, Che fortuna. 745 01:08:39,825 --> 01:08:42,419 Di che marca è? E giapponese? 746 01:08:44,105 --> 01:08:45,334 Tedesca, 747 01:08:47,865 --> 01:08:48,935 Niente male, 748 01:08:52,025 --> 01:08:54,202 Questa non è un'auto, è un capolavoro. 749 01:08:54,225 --> 01:08:57,680 S|, è in condizioni perfette, si tratta di un vero affare. 750 01:08:57,705 --> 01:08:59,104 Lo vedo. Pazzesco. 751 01:08:59,745 --> 01:09:02,464 Allora?Tl piace? 752 01:09:04,625 --> 01:09:07,822 || cruscotto ha dei graffi. Equalche crepa. 753 01:09:07,945 --> 01:09:09,743 Il quadro è un vecchio modello. 754 01:09:12,185 --> 01:09:14,096 Non ha il cruise control? 755 01:09:17,065 --> 01:09:18,738 Le frecce funzionano, 756 01:09:20,145 --> 01:09:24,776 È un gioiello. Dico sul serio, è proprio una meraviglia. 757 01:09:25,745 --> 01:09:28,055 Il motore va alla grande, ve lo assicuro, 758 01:09:29,265 --> 01:09:32,735 È l'auto giusta per me, lo sento. 759 01:09:33,865 --> 01:09:37,654 Dobbiamo solo controllare la trasmissione, per essere sicuri. 760 01:09:38,145 --> 01:09:40,659 Sicuri di cosa? Hai visto che è perfetta. 761 01:09:40,825 --> 01:09:42,498 Ascoltate, 762 01:09:42,945 --> 01:09:43,821 Il motore? 763 01:09:44,105 --> 01:09:45,539 Voi lo sentite o no? 764 01:09:45,665 --> 01:09:46,814 Che cosa? 765 01:09:48,305 --> 01:09:50,342 La macchina sta parlando. 766 01:09:52,345 --> 01:09:53,938 Sta dicendo. 767 01:09:54,505 --> 01:09:56,974 "Comprami per favore”. 768 01:10:16,825 --> 01:10:18,721 Uh, non la prenderà bene, 769 01:10:18,745 --> 01:10:19,681 Tu tienila occupata. 770 01:10:19,705 --> 01:10:20,401 Come? 771 01:10:20,425 --> 01:10:21,415 Lo sai come, 772 01:10:21,585 --> 01:10:23,281 Vai in bagno? Vengo anch'io, 773 01:10:23,305 --> 01:10:25,041 Eh? No, no. Ho da fare. 774 01:10:25,065 --> 01:10:28,183 Che cosa? Che deve fare? 775 01:10:28,385 --> 01:10:29,580 Sta'tranquilla, 776 01:10:30,665 --> 01:10:31,575 Salve. 777 01:10:31,865 --> 01:10:32,841 Dima, 778 01:10:32,865 --> 01:10:36,081 Non sei Dima, Sei Kostya. lo sono Katya, 779 01:10:36,105 --> 01:10:38,904 Non c'è bisogno di chiamare la guardia del corpo. 780 01:10:40,025 --> 01:10:40,503 Che fa? 781 01:10:40,625 --> 01:10:41,421 Sta' calma. 782 01:10:41,545 --> 01:10:43,001 È pazza? Perché è andata lì? 783 01:10:43,025 --> 01:10:44,379 Non devi agitarti. 784 01:10:44,505 --> 01:10:47,736 Galya, tu non capisci. Rovinerà tutto, Devo fermarla, 785 01:10:48,225 --> 01:10:49,641 Che cosa c'è da rovinare? 786 01:10:49,665 --> 01:10:50,735 Katya! 787 01:10:58,025 --> 01:10:59,663 tieni, bevi, 788 01:11:00,385 --> 01:11:03,059 Dima, non c'è bisogno di te. 789 01:11:08,385 --> 01:11:10,899 Che cosa pensava? Che fossi un'assassina? 790 01:11:13,145 --> 01:11:14,180 Più ameno, 791 01:11:17,265 --> 01:11:18,824 Ricominciamo. Buona sera. 792 01:11:20,145 --> 01:11:21,101 Buona sera. 793 01:11:22,745 --> 01:11:25,464 Ho una domanda, Una curiosità, 794 01:11:25,785 --> 01:11:27,801 Le guardie non fanno avvicinare nessuno. 795 01:11:27,825 --> 01:11:29,657 Ma accettano soldi. Perché? 796 01:11:30,625 --> 01:11:32,935 Non capisco. Da chi accettano soldi? 797 01:11:33,585 --> 01:11:37,499 Da chiunque voglia sapere dove sei, in che ristorante, bar, karaoke. 798 01:11:37,785 --> 01:11:40,937 È come se ci dicessero di guardare, ma non toccare. 799 01:11:46,585 --> 01:11:48,815 Ti racconto una storia e vado. D'accordo? 800 01:11:52,065 --> 01:11:53,976 Una bambina viveva a Rostov. 801 01:11:54,105 --> 01:11:55,778 I genitori erano due idioti, 802 01:11:56,065 --> 01:11:58,500 Litigavano sempre, come tutte le coppie. 803 01:11:58,665 --> 01:12:00,895 Un giorno la bambina tornò da scuola 804 01:12:01,185 --> 01:12:04,815 e trovò il padre impiccato, 805 01:12:07,145 --> 01:12:11,616 Tutte le coppie litigano, ma non tutti i padri si uccidono. 806 01:12:15,865 --> 01:12:18,539 La bambina capì che quello che era successo 807 01:12:18,705 --> 01:12:20,378 era la scusa perfetta. 808 01:12:20,825 --> 01:12:22,657 Poteva fare di tutto ora. 809 01:12:23,145 --> 01:12:25,739 Anche diventare una drogata o una prostituta. 810 01:12:26,025 --> 01:12:28,175 E normale, il padre si è uccisa 811 01:12:28,785 --> 01:12:31,982 Poteva addirittura ammazzare qualcuno con una scusa del genere, 812 01:12:32,985 --> 01:12:35,420 Ma non è diventata una drogata o una prostituta. 813 01:12:35,705 --> 01:12:38,663 È venuta a Mosca per cercare un nuovo padre. 814 01:12:40,465 --> 01:12:44,174 Ogni ragazza lo fa anche quelle il cui papà non è morto suicida, 815 01:12:45,505 --> 01:12:47,815 Infondo le ragazze sono tutte delle 816 01:12:49,785 --> 01:12:50,980 stupide. 817 01:12:53,105 --> 01:12:55,904 Io ci trovo qualcosa, di eroico. 818 01:12:57,425 --> 01:12:58,745 Tu che ne pensi? 819 01:13:13,225 --> 01:13:15,580 Aspetto chela schiaffeggi, 820 01:13:16,545 --> 01:13:18,900 lo aspetto il vino che ho ordinato. 821 01:13:41,465 --> 01:13:43,536 Ci ha invitate domani a casa sua. 822 01:13:44,105 --> 01:13:45,698 Volete andare? 823 01:14:04,945 --> 01:14:06,379 Galya, vieni qui, 824 01:14:12,385 --> 01:14:13,295 Che ne dici? 825 01:14:14,865 --> 01:14:16,344 Li metti entrambi? 826 01:14:16,985 --> 01:14:18,976 Scema. Questo è per Katya. 827 01:14:19,305 --> 01:14:23,094 Un classico. La ragazza sexy con l'amica bruttina. 828 01:14:23,465 --> 01:14:24,944 È solo discreto. 829 01:14:25,065 --> 01:14:27,056 Non importa, non le servirà, 830 01:14:27,465 --> 01:14:29,376 Katya viene con me a prendere l'auto, 831 01:14:33,385 --> 01:14:34,819 Perché ti accompagna? 832 01:14:35,425 --> 01:14:36,654 Ho bisogno di lei, 833 01:14:37,345 --> 01:14:39,336 Ma ha preso accordi con Kostya. 834 01:14:39,505 --> 01:14:40,904 Non deve andarci a letto. 835 01:14:41,025 --> 01:14:42,441 A ma serve il suo sostegno. 836 01:14:42,465 --> 01:14:44,263 Anche a me serve il suo sostegno, 837 01:14:44,585 --> 01:14:45,734 Katya! 838 01:14:53,945 --> 01:14:55,299 Merda, 839 01:15:22,225 --> 01:15:25,263 Perché mi stai chiamando? Così svegli mia moglie. 840 01:15:27,225 --> 01:15:28,818 Sono incinta. 841 01:15:32,265 --> 01:15:35,064 Suren, sono incinta. 842 01:15:37,145 --> 01:15:39,739 D'accordo. Conosco una clinica. 843 01:15:41,625 --> 01:15:43,457 Sei così banale. 844 01:15:44,305 --> 01:15:45,978 Sono banale? 845 01:15:46,185 --> 01:15:47,220 Che cosa ti aspettavi? 846 01:15:47,825 --> 01:15:48,735 Dimmelo. 847 01:15:49,145 --> 01:15:50,481 Dovrei lasciare mia moglie, 848 01:15:50,505 --> 01:15:52,815 chiederle il divorzio e sposare te? 849 01:15:55,185 --> 01:15:57,062 Nessuno sposa mai una prostituta. 850 01:16:02,145 --> 01:16:03,977 Non sono una prostituta. 851 01:16:05,265 --> 01:16:06,619 C'è altro che vuoi dirmi? 852 01:16:10,705 --> 01:16:12,742 S|,cheti amo. 853 01:16:29,665 --> 01:16:33,624 Katya, domani con chi vai, con me… o con Galya? 854 01:16:52,145 --> 01:16:54,341 Sapete cosa dovremmo fare adesso? 855 01:16:54,745 --> 01:16:55,974 Cosa? 856 01:16:56,785 --> 01:16:59,140 Gettare via l'albero di Natale. 857 01:17:01,105 --> 01:17:02,334 Perché? 858 01:17:03,345 --> 01:17:05,939 Quanto tempo deve stare lì? Finoa Capodanno? 859 01:17:06,265 --> 01:17:07,175 Manca poco. 860 01:17:07,865 --> 01:17:09,161 Dove lo stai portando? 861 01:17:09,185 --> 01:17:12,143 Dobbiamo lanciarlo di sotto dal balcone. 862 01:17:12,265 --> 01:17:15,961 Altrimenti lascerà gli aghi in giro, Lo facevo con mia madre. 863 01:17:15,985 --> 01:17:18,704 Katya, quello lì è un albero fimo, non ha gli aghi. 864 01:17:19,225 --> 01:17:21,102 Non fa niente. 865 01:17:30,705 --> 01:17:35,097 Mia madre diceva di esprimere un desiderio mentre sta cadendo. 866 01:17:35,585 --> 01:17:36,780 L'hai fatto? 867 01:17:37,185 --> 01:17:38,095 No, 868 01:17:38,705 --> 01:17:40,298 Non stavolta. 869 01:17:40,425 --> 01:17:42,496 Oh, vada all'inferno, 870 01:17:42,825 --> 01:17:44,304 Aspetta, 871 01:17:47,145 --> 01:17:48,340 Ma dove va? 872 01:18:10,625 --> 01:18:14,539 Lanciamolo di nuovo di sotto, Ma nel modo giusto, che ne dite? 873 01:18:14,945 --> 01:18:16,201 Galya, ma cosa-? 874 01:18:16,225 --> 01:18:18,023 Esprimiamo tutte un desiderio. 875 01:18:18,305 --> 01:18:20,521 Già la prima volta mi sembrava una follia. 876 01:18:20,545 --> 01:18:22,536 Zitta. È tradizione. 877 01:18:22,785 --> 01:18:23,695 Il desiderio: 878 01:18:24,025 --> 01:18:27,017 tu Kostya,io l'auto… e tu quello che vuoi. 879 01:18:32,145 --> 01:18:35,422 Dai, alberello, non puoi deluderti. 880 01:18:36,585 --> 01:18:38,337 Tu che hai chiesto? 881 01:18:41,225 --> 01:18:42,818 Quello che avete chiesto voi. 882 01:18:43,585 --> 01:18:44,984 Così si avverano. 883 01:18:59,265 --> 01:19:00,255 A dopo, 884 01:19:00,425 --> 01:19:01,335 Ciao. 885 01:19:04,345 --> 01:19:05,938 Mi vieni a prendere in macchina? 886 01:19:06,705 --> 01:19:07,740 Certa 887 01:19:12,545 --> 01:19:13,641 Ah. 888 01:19:13,665 --> 01:19:14,700 Che c'è? 889 01:19:14,945 --> 01:19:15,821 Ciao. 890 01:19:16,825 --> 01:19:17,681 Buongiorno. 891 01:19:17,705 --> 01:19:21,141 Sali dietro. Sei l'ospite d'onore, 892 01:19:23,185 --> 01:19:25,017 D'accordo. 893 01:19:41,305 --> 01:19:42,001 Buongiorno. 894 01:19:42,025 --> 01:19:44,585 Ciao, bellissima, Siamo in perfetto oraria 895 01:19:45,625 --> 01:19:48,121 Ecco, ehm, caffè, senza zucchero. 896 01:19:48,145 --> 01:19:49,738 Va bene? 897 01:19:50,265 --> 01:19:51,699 Possiamo andare? 898 01:19:55,505 --> 01:19:57,382 Lama amica non c'è? 899 01:19:57,505 --> 01:19:58,841 Non sta bene, 900 01:19:58,865 --> 01:20:02,620 Ah, peccato, Salutamela tanta 901 01:20:52,305 --> 01:20:53,534 Buongiorno. 902 01:20:54,265 --> 01:20:56,381 Liza è in casa? 903 01:20:56,665 --> 01:20:59,100 L'ho chiamata, ma non mi ha risposta 904 01:20:59,945 --> 01:21:01,060 Ètardi, Misha, 905 01:21:03,265 --> 01:21:06,781 Che, intendi? È tardi? Sono le dieci. 906 01:21:07,745 --> 01:21:11,295 È tardi per riavere Liza. Ora è da Kostya. 907 01:21:12,825 --> 01:21:14,418 Chi è Kostya? 908 01:21:15,025 --> 01:21:15,935 Non importa. 909 01:21:17,305 --> 01:21:18,818 S| che importa, 910 01:21:18,945 --> 01:21:21,761 Se questo Kostya la tratta come faceva Semen allora, 911 01:21:21,785 --> 01:21:23,105 lotteria per lei. 912 01:21:23,825 --> 01:21:27,819 Ce ne andremo. Non farà più quello che fa. 913 01:21:29,505 --> 01:21:32,201 Intendo farle capire chela sua non è vita. 914 01:21:32,225 --> 01:21:33,545 Sei in auto? 915 01:21:34,105 --> 01:21:35,095 Si- 916 01:21:35,825 --> 01:21:37,384 Mi puoi dare un passaggio? 917 01:21:38,145 --> 01:21:39,135 Parliamo in macchina, 918 01:21:39,705 --> 01:21:40,376 D'accordo? 919 01:21:40,545 --> 01:21:41,321 Dove andiamo? 920 01:21:41,345 --> 01:21:42,255 Qui vicina 921 01:22:38,025 --> 01:22:39,823 Allora? Va tutto bene? 922 01:22:50,265 --> 01:22:52,097 Gli fai anche da autista? 923 01:22:53,225 --> 01:22:56,297 Qualche volta, Per gli ospiti speciali, 924 01:22:57,465 --> 01:22:59,138 E la tua amica? 925 01:22:59,305 --> 01:23:00,943 Oggi lei non c'è, 926 01:23:01,185 --> 01:23:02,619 Ah, capisco, 927 01:23:03,105 --> 01:23:04,778 Non sa quello che si perde, 928 01:23:11,545 --> 01:23:13,934 Congratulazioni, ce l'hai fatta. 929 01:23:14,705 --> 01:23:16,457 È incredibile. 930 01:23:18,185 --> 01:23:20,335 Già, Ce l'ho fatta, 931 01:23:22,865 --> 01:23:24,264 Karalova. 932 01:23:25,625 --> 01:23:27,457 Che deve fare? 933 01:23:27,865 --> 01:23:29,344 Un aborto, 934 01:23:34,465 --> 01:23:35,580 Lo compili. 935 01:23:43,705 --> 01:23:46,823 Non serve che resti, Puoi andare, 936 01:23:50,185 --> 01:23:51,823 Sicura? 937 01:23:52,865 --> 01:23:53,900 Certa 938 01:23:58,185 --> 01:24:00,142 Dammi il telefono, Chiamo Liza. 939 01:24:01,745 --> 01:24:03,782 Guarda che non vuole sentirti. 940 01:24:04,945 --> 01:24:06,697 Voglio solo parlarle di te, 941 01:24:08,105 --> 01:24:09,903 Sa che sei qui? 942 01:24:10,305 --> 01:24:12,455 Le hai detto cosa vuoi fare? 943 01:24:13,145 --> 01:24:14,465 Lo sa, 944 01:24:20,145 --> 01:24:22,136 Fammela chiamare comunque, 945 01:24:22,345 --> 01:24:24,302 Merita una spiegazione. 946 01:24:24,745 --> 01:24:26,895 Devo dirle per che' ho awisato la moglie di Semen, 947 01:24:27,545 --> 01:24:28,761 lo volevo solamente 948 01:24:28,785 --> 01:24:30,822 Vattene, idiota. 949 01:24:33,825 --> 01:24:36,294 Devi andartene subito via, idiota! 950 01:25:03,985 --> 01:25:05,339 Perché ci vuole tanto? 951 01:25:18,785 --> 01:25:20,378 Dove stiamo andando? 952 01:25:29,345 --> 01:25:30,574 Dima… 953 01:25:33,865 --> 01:25:38,302 Dima? È il posto giusto? 954 01:25:40,305 --> 01:25:42,023 Non abita in città? 955 01:25:43,145 --> 01:25:45,261 Siamo quasi arrivati, 956 01:26:13,945 --> 01:26:16,175 Buongiorno. Allora, è pronta? 957 01:26:18,065 --> 01:26:19,897 Possiamo aspettare cinque minuti? 958 01:26:21,945 --> 01:26:23,743 Come preferisce. 959 01:26:35,625 --> 01:26:37,263 Dove ci troviamo? 960 01:27:08,505 --> 01:27:10,382 Dìma,ponanùdakosìya. 961 01:27:16,505 --> 01:27:19,179 Ecco qui. Siamo arrivati, 962 01:27:36,265 --> 01:27:38,302 Dovevi pensarci prima. 963 01:27:38,825 --> 01:27:41,101 Hai raccontato tutto al mio capo, 964 01:27:41,425 --> 01:27:43,257 Io non gli ho detto niente, 965 01:27:43,425 --> 01:27:45,939 Non ho parlato con Kostya, non lo conosco nemmeno. 966 01:27:46,185 --> 01:27:47,584 Strano. 967 01:27:47,865 --> 01:27:50,937 Non ci hai parlato, ma ora faccio l'autista. 968 01:27:51,425 --> 01:27:54,497 Non hai detto niente, ma sono nei guai, 969 01:27:55,625 --> 01:27:59,121 Dopo dieci anni devo fare l'autista, 970 01:27:59,145 --> 01:28:00,465 Riesci a crederci? 971 01:28:03,585 --> 01:28:05,361 Dima, hai frainteso tutto, io 972 01:28:05,385 --> 01:28:07,262 Non mentinni, 973 01:28:07,625 --> 01:28:08,820 Credevo fossi in compagnia 974 01:28:08,945 --> 01:28:10,618 e ho invitato degli amici, 975 01:28:14,545 --> 01:28:16,024 Scendi dall'auto. 976 01:28:17,705 --> 01:28:19,025 Dima, 977 01:28:29,185 --> 01:28:30,175 Scendi, 978 01:28:32,025 --> 01:28:33,936 Dima, per favore, 979 01:28:34,185 --> 01:28:35,903 D'accordo. 980 01:28:36,065 --> 01:28:38,261 Scendi dall'auto, per favore, 981 01:29:09,945 --> 01:29:11,663 Cosa aspettava? 982 01:29:14,345 --> 01:29:17,224 Che un uomo entrasse dalla porta, gridando: 983 01:29:17,945 --> 01:29:23,099 "Ti prego, non farlo. Io ti amo. Lascerò mia moglie. 984 01:29:23,385 --> 01:29:25,456 Teniamo il bambino,” 985 01:29:26,625 --> 01:29:28,218 Nella vita non capita mai. 986 01:29:29,625 --> 01:29:31,980 Nella mia potrebbe capitale, 987 01:29:40,225 --> 01:29:41,977 Dov/è Khodasevich? 988 01:29:42,425 --> 01:29:43,241 Chi? 989 01:29:43,265 --> 01:29:44,664 “Masai…. 990 01:29:45,505 --> 01:29:47,655 Katerina Khodasevich. 991 01:29:49,305 --> 01:29:51,023 È qui per un aborto. 992 01:29:51,345 --> 01:29:52,176 DOVè? 993 01:29:52,305 --> 01:29:54,296 Qui non c'è nessuno con quel nome. 994 01:30:00,425 --> 01:30:01,984 Possiamo iniziare? 995 01:30:52,665 --> 01:30:56,021 Lascia la borsa sul sedile e scendi dall'auto. 996 01:30:56,785 --> 01:30:57,695 Cosa? 997 01:31:02,985 --> 01:31:07,502 Ho detto lascia subito la borsa e vattene via, 998 01:31:13,545 --> 01:31:14,455 Perché? 999 01:31:16,385 --> 01:31:19,377 Scendi da quest'auto e vattene, troia! 1000 01:31:26,185 --> 01:31:27,983 Cosa crede di fare? 1001 01:31:35,745 --> 01:31:37,656 Lascia quella borsa, 1002 01:31:44,185 --> 01:31:45,361 Dammi la borsa, 1003 01:31:45,385 --> 01:31:46,420 No! 1004 01:32:57,505 --> 01:32:59,655 No, non si è fatta vedere. 1005 01:33:01,065 --> 01:33:02,942 Beh, che si aspettava? 1006 01:33:04,985 --> 01:33:06,100 Va bene, 1007 01:35:52,545 --> 01:35:54,980 Che cosa vuoi diventare da grande? 1008 01:35:57,025 --> 01:36:00,063 Che domanda è? Non ti capisca 1009 01:36:00,345 --> 01:36:01,779 Sono già grande, 1010 01:36:02,945 --> 01:36:04,504 Io non lo sono. 1011 01:36:05,705 --> 01:36:08,265 Allora dimmi cosa sei diventata da grande, 1012 01:36:11,825 --> 01:36:13,577 Non lo so. 1013 01:36:14,585 --> 01:36:16,701 Mia madre mi considera una prostituta, 1014 01:36:17,985 --> 01:36:19,544 Non sei una prostituta, 1015 01:36:20,305 --> 01:36:22,819 Sei soltanto una ragazza che sta bene in bikini, 1016 01:36:28,665 --> 01:36:29,814 D'accordo. 1017 01:36:32,185 --> 01:36:35,382 Tu invece, cosa vuoi diventare quando sarai grande? 1018 01:36:38,105 --> 01:36:39,903 Io voglio tutto quanto, 1019 01:36:40,665 --> 01:36:42,224 mh,ogni cosa, 1020 01:36:43,025 --> 01:36:45,062 e ogni persona. 1021 01:37:44,065 --> 01:37:46,454 Poteva almeno venire al funerale, 1022 01:37:46,785 --> 01:37:49,174 E normale. È Katya. 1023 01:37:52,705 --> 01:37:54,616 Mi dispiace che sia andata così. 1024 01:37:56,385 --> 01:37:58,376 E normale. È Galya. 1025 01:38:00,545 --> 01:38:02,775 C'è una cosa che volevo dirti. 67733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.