All language subtitles for Winterset.2025_dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:41,640 --> 00:00:47,480
-Det skal nok gĂĄ, Molly.
-MĂĄske ikke. Hvor langt er der igen?
4
00:00:48,480 --> 00:00:50,760
-Hvor langt er der igen?
-Bare et lille stykke.
5
00:06:10,000 --> 00:06:13,480
Din forpulede lort.
6
00:06:32,320 --> 00:06:35,680
-Mr. Tiggerton.
-Mr. Martin, godmorgen.
7
00:06:36,080 --> 00:06:39,440
Jeg har problemer med kornlastbilen.
Det er den forbandede drivaksel.
8
00:06:39,560 --> 00:06:41,920
-Er den gĂĄet i stykker igen?
-Ja.
9
00:06:42,080 --> 00:06:45,360
-Jeg tænkte måske...
-Du ved, hvad du skal gøre, Bradley.
10
00:06:46,480 --> 00:06:50,120
Netop. Jeg bliver ved med at svejse,
og den bliver ved med at knække.
11
00:06:50,240 --> 00:06:51,920
Så jeg tænkte måske...
12
00:06:52,000 --> 00:06:56,360
Skal du bruge mig til andet,
eller kan jeg gĂĄ tilbage til arbejdet?
13
00:06:57,280 --> 00:07:00,240
Jeg skal bruge en ny drivaksel,
sĂĄ jeg kan passe mit arbejde.
14
00:07:01,760 --> 00:07:05,280
Jeg har været landmand i 50 år.
Jeg ved, man kan svejse det.
15
00:07:07,520 --> 00:07:10,200
Hvis man ikke er en elendig svejser.
16
00:07:12,000 --> 00:07:16,480
-Nej, hr.
-Så burde det ikke være et problem.
17
00:07:20,280 --> 00:07:24,320
Drengene og jeg tænker på,
om vi får vores løn.
18
00:07:24,400 --> 00:07:29,440
-Det er seks uger siden, sĂĄ...
-Jeg arbejder pĂĄ en aftale lige nu.
19
00:07:29,520 --> 00:07:34,240
Der burde komme en del penge ind.
Bare rolig, okay?
20
00:07:34,320 --> 00:07:38,880
Før du går tilbage,
så gå i køkkenet efter en kop kaffe.
21
00:07:39,320 --> 00:07:42,520
Jeg tror ogsĂĄ, nogen tog donuts med
i morges.
22
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
Okay, ja, det gør jeg.
Tak.
23
00:08:39,800 --> 00:08:41,320
Hvordan gĂĄr det?
24
00:08:41,960 --> 00:08:46,560
Jeg ved, det er en arbejdsvogn,
men sæt et juletræ op eller noget.
25
00:08:46,960 --> 00:08:51,280
-Ja, intet problem.
-Det burde du gøre.
26
00:08:54,200 --> 00:08:57,960
-Har du fundet noget endnu?
-Ikke endnu.
27
00:08:58,560 --> 00:09:02,280
Ved du hvorfor?
Der er ingen olie i Iowa.
28
00:09:02,640 --> 00:09:09,720
Jeg sagde jo, den er i skiferen.
Borer jeg for dybt... jeg ved det.
29
00:09:09,800 --> 00:09:15,280
Du sĂĄ ikke nok til at satse
din opsparing pĂĄ en rig.
30
00:09:16,640 --> 00:09:20,960
Staten og amtet er rasende pĂĄ dig.
De vil have, jeg taler med dig.
31
00:09:21,040 --> 00:09:27,560
-Hvad fanden snakker du om?
-Du har ikke betalt skat i to ĂĄr.
32
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
Jo...
33
00:09:30,120 --> 00:09:34,920
Og amtsrevisoren sendte mig herud.
Nu fĂĄr jeg tjekke mine venner.
34
00:09:35,720 --> 00:09:40,640
Det er jo en del af jobbet, ikke?
Du ville jo være sheriff.
35
00:09:45,360 --> 00:09:47,960
Jo jo. Jeg smutter nu.
36
00:09:49,640 --> 00:09:55,200
Se pĂĄ mig.
Vi har kendt hinanden længe.
37
00:09:57,760 --> 00:10:01,240
Jeg vil have, du tager det her
alvorligt, mand. Please.
38
00:10:02,280 --> 00:10:06,480
Jeg tager det alvorligt.
Jeg skal tilbage til arbejdet.
39
00:10:10,800 --> 00:10:14,880
Vi ses.
Og smæk ikke med døren...
40
00:10:40,480 --> 00:10:44,520
Må være rart at vågne op
til det her hver dag.
41
00:13:42,800 --> 00:13:46,280
Lynn! Kom ind, det er tid til
at gøre sig klar til aftensmad.
42
00:13:46,400 --> 00:13:49,720
-Du hørte din mor!
-Kom her, kom her, kom her.
43
00:13:50,880 --> 00:13:54,960
Jeg har sagt, jeg ikke kan lide,
du leger med ænderne, okay?
44
00:13:55,240 --> 00:13:58,280
-Okay. Ind, ind.
-Hun legede jo bare.
45
00:14:02,240 --> 00:14:07,080
Kreditkortet er maxet igen.
Jeg skal bruge kontanter til regningerne.
46
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
HvornĂĄr fĂĄr du penge for
søerne, du solgte?
47
00:14:11,080 --> 00:14:15,320
Ted Flannery sagde,
han betaler pĂĄ onsdag.
48
00:14:15,600 --> 00:14:19,640
Det kan vel holde os kørende
i et par dage, ikke?
49
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
-Okay.
-Okay. Det gĂĄr.
50
00:14:22,880 --> 00:14:25,840
Kom ind, nĂĄr du er klar, okay?
51
00:14:53,520 --> 00:14:58,320
-Hej. Hvordan gĂĄr det?
-Roligt. Flotte pynteting.
52
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
Kan du lide dem?
Jeg har lavet dem selv.
53
00:15:01,280 --> 00:15:05,440
Jeg er overrasket over, du ikke faldt,
da du hang dem op, din spritter.
54
00:15:06,040 --> 00:15:08,440
Sjovt. Nu drikker vi.
Nej, det var ikke sjovt.
55
00:15:13,120 --> 00:15:15,600
-Hvordan gĂĄr det, Slick?
-Hvem? Jim?
56
00:15:16,240 --> 00:15:18,960
Whiskey til mig.
Busch til min bror.
57
00:15:21,760 --> 00:15:27,160
-Er Molly Mae flyttet tilbage til byen?
-Ja. Ikke mere modeljob i New York.
58
00:15:27,280 --> 00:15:30,720
Jeg er overrasket over,
de ikke skrev om lortet i Chronicle ogsĂĄ.
59
00:15:30,800 --> 00:15:36,280
Ja, det burde de mĂĄske.
Jeg hørte, hun... kom i morges.
60
00:15:37,440 --> 00:15:41,040
-Hun havde sin lille mand med.
-Fedt.
61
00:15:42,080 --> 00:15:44,000
Ja, en eller anden italiener.
62
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
NĂĄr man taler om solen...
63
00:15:57,840 --> 00:16:01,720
-Cooper Langley?
-Hej!
64
00:16:01,840 --> 00:16:05,680
For fanden, Jim!
Hold kæft, det er længe siden.
65
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
-Hvordan har I det?
-Fint.
66
00:16:08,320 --> 00:16:13,040
Vent lidt.
Alle sammen, det her er Ned.
67
00:16:13,360 --> 00:16:15,760
Hej, Ned.
68
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
Ned, Cooper Langley.
Vi gik pĂĄ samme high school.
69
00:16:18,920 --> 00:16:21,400
-Ned, hva' sĂĄ?
-Godt.
70
00:16:21,720 --> 00:16:23,400
Og det her er Jim Langley.
71
00:16:24,120 --> 00:16:26,720
-Ned. Hvordan gĂĄr det?
-Hyggeligt at møde dig.
72
00:16:26,920 --> 00:16:30,280
-Jim var min kæreste i high school.
-NĂĄ?
73
00:16:30,640 --> 00:16:35,240
Kun fire måneder. Ikke noget særligt.
Hej, velkommen til Winterset.
74
00:16:36,000 --> 00:16:40,120
-For fanden! Slick!
-Molly Mae!
75
00:16:40,360 --> 00:16:43,200
Hvad har du slæbt med?
En grizzlybjørn.
76
00:16:44,560 --> 00:16:48,400
-Den søde bjørn er min mand, Ned.
-Mand?
77
00:16:48,720 --> 00:16:52,120
-Hva', er du fra Sopranos?
-Det var satme morsomt, mand.
78
00:16:53,560 --> 00:16:59,000
Jeg ville ikke have den pĂĄ i skoven,
medmindre man vil have hagl i ryggen.
79
00:17:00,800 --> 00:17:01,840
Cougar!
80
00:17:12,960 --> 00:17:14,840
Drenge!
81
00:17:17,040 --> 00:17:18,920
-Drenge.
-Cougar.
82
00:17:21,280 --> 00:17:23,680
-Stirrer du pĂĄ noget?
-Nej.
83
00:17:24,080 --> 00:17:26,720
Det her er Ned.
Mollys nye mand.
84
00:17:26,840 --> 00:17:31,040
Jeg vil have, I kommer og sætter jer
ved bordet med mig.
85
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
-Nu?
-Ja, nu.
86
00:17:34,000 --> 00:17:38,080
-Kom sĂĄ, nu gĂĄr vi.
-Vent for helvede. Giv mig en whisky til.
87
00:17:38,160 --> 00:17:41,840
-Ja. Slick, en til.
-Slick. En øl til mig.
88
00:17:42,640 --> 00:17:45,680
-Tak, tak, tak.
-Okay, så kører vi.
89
00:17:50,880 --> 00:17:54,880
-SĂĄ, hvad sker der?
-Jeg sĂĄ noget i dag.
90
00:17:56,840 --> 00:18:03,360
-Ja, hvad da?
-En interessant levering hos John Barton.
91
00:18:04,560 --> 00:18:06,520
Interessant? Hvad mener du?
92
00:18:06,680 --> 00:18:11,720
Der var en fyr, der gik ind og ud hos
Barton med kufferter fulde af kontanter.
93
00:18:16,160 --> 00:18:19,560
Og...? Hvad sĂĄ?
94
00:18:19,960 --> 00:18:22,800
Cougar, du tænker vel ikke
det, jeg tror?
95
00:18:23,160 --> 00:18:27,240
-Hvad tænker jeg, Jim?
-Han vil have, vi røver John Barton.
96
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
-Vi gĂĄr tilbage til baren.
-Hør, hør, hør, sæt jer ned.
97
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
Tænk på situationen. Okay.
98
00:18:38,360 --> 00:18:42,000
Sække med kontanter,
som den idiot har gemt i sin kælder.
99
00:18:44,040 --> 00:18:47,760
Og jeg har ikke fået løn i over
seks uger. Ingen pĂĄ gĂĄrden har.
100
00:18:48,240 --> 00:18:52,000
Og Coop, vi ved alle,
hvad du har gjort for at betale dit lĂĄn.
101
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
-Du kender ikke min økonomi.
-For fanden, Coop.
102
00:18:54,560 --> 00:18:58,160
Når du sælger dine grise hver måned,
sĂĄ ved alle i Madison County det.
103
00:18:58,320 --> 00:19:01,120
FĂĄ mig ikke til at tale om dig, Jim.
104
00:19:03,680 --> 00:19:06,960
Vi er ikke tyve, mand.
Min bror og jeg, vi er ikke tyve.
105
00:19:07,120 --> 00:19:08,880
Du er heller ikke en tyv.
106
00:19:11,440 --> 00:19:14,240
Hvor længe har vi kendt hinanden?
Ikke længe nok til at røve en gammel mand.
107
00:19:14,320 --> 00:19:15,680
For helvede.
108
00:19:16,280 --> 00:19:21,200
Drenge, pengene er forsikrede, okay?
109
00:19:23,240 --> 00:19:24,880
Hvordan ved du, de er forsikrede?
110
00:19:26,720 --> 00:19:31,440
Jeg ved det ikke... Han tjener dem jo
ind igen om et par mĂĄneder alligevel.
111
00:19:31,520 --> 00:19:37,040
Hvis alle tasker havde lige meget,
snakker vi en million eller mere.
112
00:19:37,840 --> 00:19:39,040
En million eller mere.
113
00:19:41,560 --> 00:19:43,600
Du ved, det er guldspændet.
114
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Så hvad tænker du?
Jeg kan ikke ende i fængsel.
115
00:19:51,120 --> 00:19:55,480
-Hvad snakker du om?
-Jeg ved det ikke, derfor taler jeg.
116
00:19:55,600 --> 00:19:59,640
Men jeg ved, vi skal gøre det hurtigt,
så jeg foreslår, vi gør det mandag.
117
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Mandag.
118
00:20:04,160 --> 00:20:06,880
-Vil du gøre det mandag?
-Okay, vi ses mandag.
119
00:20:06,960 --> 00:20:10,240
-Det var det dummeste, jeg har hørt.
-Kom nu, Jim!
120
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
-Jeg gĂĄr i baren.
-Giv mig fem minutter, please.
121
00:20:12,640 --> 00:20:17,040
Vent, vent, vent...
Hold kæft, din idiot.
122
00:20:18,240 --> 00:20:19,400
Jeg gĂĄr i baren.
123
00:20:20,320 --> 00:20:22,440
-Vi gĂĄr hjem.
-Hvad?
124
00:20:23,680 --> 00:20:26,560
Jeg begynder virkelig at se charmen
ved det her sted.
125
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
Undskyld mig. Hav en god aften.
126
00:20:30,160 --> 00:20:31,320
Gør du grin med mig?
127
00:20:31,440 --> 00:20:34,800
-Han er speciel, hva'?
-Ja, en rigtig original.
128
00:20:37,960 --> 00:20:42,880
12 TIMER
EFTER BRADS IDIOTISKE "FORSLAG"
129
00:21:31,600 --> 00:21:32,800
-Jim...
-Var det dig?
130
00:21:34,440 --> 00:21:37,160
Har du sat det her op
pĂĄ mit forpulede hus?
131
00:21:37,440 --> 00:21:39,360
Ja, en af mine assistenter gjorde det.
132
00:21:43,360 --> 00:21:45,360
-Jack, hvad fanden...
-Jim, kom nu.
133
00:21:45,800 --> 00:21:48,800
Jeg talte med dig.
Jeg gav dig chancer.
134
00:21:49,200 --> 00:21:52,160
Tror du, vi synes, det er fedt at køre ud
og sætte kædelænker på dit hegn?
135
00:21:52,240 --> 00:21:55,240
-Jim, hør nu.
-Jeg er så pisse tæt på.
136
00:21:55,360 --> 00:21:58,480
Ja, du bliver ved med at sige det,
og der sker ikke en skid, vel?
137
00:21:58,600 --> 00:22:00,680
Tag dig sammen.
FĂĄ styr pĂĄ dit liv.
138
00:22:00,880 --> 00:22:03,320
Jeg gider ikke blive ved med
at sende mine folk derud.
139
00:22:03,440 --> 00:22:06,400
Betal dit lĂĄn, betal din skat,
eller mist din jord.
140
00:22:06,800 --> 00:22:10,520
Det er sĂĄ simpelt, mand.
Tag dig sammen.
141
00:22:11,520 --> 00:22:17,000
-Jeg prøver ikke at fucke med dig.
-Prøv at være min ven, for helvede.
142
00:22:21,040 --> 00:22:23,480
-Hvor er min kaffe?
-Jeg vil ikke derned.
143
00:22:23,600 --> 00:22:27,480
Jeg sender dig ikke derned.
Det lover jeg, Lawrence.
144
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Ă…h Gud.
145
00:23:18,320 --> 00:23:22,760
Hej. Du arbejder altid pĂĄ
at få det til at se så pænt ud.
146
00:23:22,840 --> 00:23:27,160
-Hvad skal jeg stille op med dig?
-Jeg hænger bare julepynt op.
147
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
Du er den bedste.
148
00:23:30,120 --> 00:23:33,360
-Du elsker mig virkelig, ikke?
-Mere end mit eget liv.
149
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
-Det burde du vide efterhĂĄnden.
-Det ved jeg.
150
00:23:37,920 --> 00:23:41,920
Men altsĂĄ...
Jeg har tænkt på en ting.
151
00:23:42,400 --> 00:23:47,240
-Hvad da, skat?
-Det er dine venner, du ved.
152
00:23:47,320 --> 00:23:52,080
Jeg tror ikke, de kan lide mig
særlig meget. Overhovedet, faktisk.
153
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
-Hvad mener du?
-Molly, du sĂĄ det den anden aften.
154
00:23:55,040 --> 00:23:57,960
-De var så uhøflige mod mig.
-Nej, sĂĄdan er de bare.
155
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
-Du skal bare vænne dig til dem.
-Ja.
156
00:24:03,160 --> 00:24:07,560
Men ham dér? Ham med lort i hele
fjæset. Hvad er hans historie?
157
00:24:08,080 --> 00:24:09,960
-Hvem, Brad?
-Det gĂĄr jeg ud fra.
158
00:24:10,320 --> 00:24:13,880
Jo, det er Brad Tiggerton.
Folk her kalder ham Cougar.
159
00:24:14,240 --> 00:24:19,280
Cougar, hva'? Molly, jeg... jeg ved
ikke rigtigt med alt det her.
160
00:24:20,120 --> 00:24:22,640
Det er ret overvældende.
161
00:24:24,520 --> 00:24:30,280
Ă…bn dig bare for dem.
Det ville betyde meget for mig.
162
00:24:31,520 --> 00:24:35,520
Jeg ved, hvad jeg gør. Jeg går derned
i aften og giver en omgang.
163
00:24:35,680 --> 00:24:37,680
Jeg vil prøve at få nogle venner.
164
00:25:36,240 --> 00:25:40,320
-For helvede, er det en Old Rip?
-Jep.
165
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
-Hvor fanden fik du fat i den?
-Den har hængt deroppe længe.
166
00:25:45,320 --> 00:25:49,080
-Fedt. Hvad koster et shot?
-70 dollars.
167
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
70 dollars for et shot.
168
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
For helvede, du er jo New York-fyren.
169
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Din venlige nabo fra New York.
Hvordan gĂĄr det?
170
00:26:00,600 --> 00:26:04,400
Til 70 dollars kan man lige sĂĄ godt
købe hele baren.
171
00:26:04,480 --> 00:26:08,040
-Har du nogensinde smagt en Rip?
-Det kan jeg ikke sige.
172
00:26:08,320 --> 00:26:10,240
Du skal smage den. Det er gode sager.
173
00:26:10,480 --> 00:26:13,840
Bartender, to shots Old Rip
til mig og min makker her.
174
00:26:14,240 --> 00:26:19,360
-Og en omgang til hele baren.
-Kommes straks.
175
00:26:20,640 --> 00:26:23,240
-Se lige det der.
-Prøver du at spille smart?
176
00:26:23,840 --> 00:26:27,920
Kom nu, tag det roligt.
Jeg prøver bare at få venner her.
177
00:26:28,080 --> 00:26:33,400
Du gør det på din måde, og jeg på min.
-Hør her, alle sammen. Jeg gir' en øl.
178
00:26:36,320 --> 00:26:37,360
Hvem er ham der?
179
00:26:39,200 --> 00:26:42,120
Nu fester vi. Kom sĂĄ, skat.
180
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
SkĂĄl.
181
00:26:46,560 --> 00:26:51,400
-For satan!
-Hvad sagde jeg? Det er gode sager.
182
00:26:52,160 --> 00:26:57,200
-Det er en klassiker.
-Tusind tak.
183
00:26:57,400 --> 00:27:00,440
Du må vise mig, hvordan du gør.
Det er et ret fedt trick.
184
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
-Knuse en øl?
-Jeg så dig gøre det den anden aften.
185
00:27:04,240 --> 00:27:07,200
-Smadrer du ikke en tand?
-Nej, aldrig.
186
00:27:08,040 --> 00:27:11,280
Ret sejt, hvis du spørger mig.
Giv mig et par shots mere.
187
00:27:11,400 --> 00:27:15,680
-Vi gør det igen.
-Faktisk ret godt, ærligt talt.
188
00:27:15,920 --> 00:27:16,960
Kom sĂĄ.
189
00:27:31,520 --> 00:27:33,920
-Hej.
-Hej.
190
00:27:34,480 --> 00:27:39,120
-Du... hvornĂĄr skete det?
-For et par timer siden.
191
00:27:40,400 --> 00:27:44,720
-Faldt hun bare i?
-Hun legede.
192
00:27:48,920 --> 00:27:54,080
Jeg var ikke opmærksom.
Ja... hun faldt bare i.
193
00:27:55,880 --> 00:27:58,320
-For fanden.
-Hun faldt i...
194
00:27:58,400 --> 00:28:05,120
Pete og jeg løb alt, hvad vi kunne...
og da vi nĂĄede hen til hende...
195
00:28:09,720 --> 00:28:14,360
-Hvor slemt er det?
-Ingen brækkede knogler.
196
00:28:15,440 --> 00:28:17,760
En af dem bed hende i ansigtet.
197
00:28:21,440 --> 00:28:23,720
Hun skal have rekonstruktiv kirurgi.
198
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
-Jeg har fucket op.
-Nej, nej.
199
00:28:30,240 --> 00:28:33,160
-Jeg har fucket op, Jim.
-Det var et uheld.
200
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
-Jeg har dummet mig.
-Nej.
201
00:28:38,880 --> 00:28:41,520
Jeg missede nogle
forsikringsbetalinger.
202
00:28:42,520 --> 00:28:48,560
Forsikringen gjaldt ikke, sĂĄ de lappede
hende sammen og sendte hende hjem.
203
00:28:48,800 --> 00:28:50,640
Det er umuligt. Det må være en fejl.
204
00:28:50,720 --> 00:28:56,080
-Abby ville aldrig lade dig misse den.
-Abby vidste det ikke.
205
00:28:57,080 --> 00:29:00,240
-Abby vidste fandeme ikke.
-Hvad mener du...
206
00:29:01,040 --> 00:29:05,680
Hun sĂĄ, pengene blev trukket.
Jeg brugte dem i den forpulede bar.
207
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
Cooper, hvad fanden?
208
00:29:07,880 --> 00:29:12,080
Jeg sværger ved Gud, det er derfor
ingen har en svinefarm.
209
00:29:12,720 --> 00:29:16,320
Hører du hende græde derinde?
De kunne have ædt hende levende.
210
00:29:16,840 --> 00:29:21,520
-Jeg fikser det, okay?
-Hvordan vil du fikse det, Cooper?
211
00:29:21,600 --> 00:29:25,480
Hvis du ikke kan trylle 68.000 dollars
frem, sĂĄ kommer vores datter...
212
00:29:25,680 --> 00:29:29,960
hende vi skal beskytte,
til at være misdannet resten af livet.
213
00:29:30,760 --> 00:29:33,480
-Jeg ringer til forsikringen.
-Du har misset betalingerne.
214
00:29:33,920 --> 00:29:37,680
Abby, jeg er sĂĄ ked af det.
Vi løser det. Vi finder på noget.
215
00:29:37,760 --> 00:29:44,520
I drenge, I er ens.
I tror ikke, I er det, men det er I.
216
00:29:47,720 --> 00:29:53,960
Cooper, jeg tager Lynn.
Vi kører hjem til min mor til jul.
217
00:29:56,160 --> 00:29:58,240
Vi bliver ikke her.
218
00:30:13,000 --> 00:30:14,040
Kom med mig.
219
00:30:49,600 --> 00:30:52,400
-Hvad leder du efter?
-Cigaretter.
220
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
Cooper, jeg har tænkt på... Hmm?
221
00:31:02,120 --> 00:31:04,120
Vent lige. Lad mig tale.
222
00:31:10,520 --> 00:31:14,760
Jeg har tænkt meget over
det, Brad snakkede om.
223
00:31:17,600 --> 00:31:20,280
Jeg føler mig pisse desperat.
224
00:31:20,480 --> 00:31:24,240
Med pengene i de tasker kan jeg
betale Lynns hospitalsregninger.
225
00:31:24,360 --> 00:31:28,440
-Jeg kan måske redde mit ægteskab.
-Jeg forstĂĄr, Cooper.
226
00:31:29,520 --> 00:31:32,280
Jeg ringer. Jeg ringer til Brad.
227
00:31:33,880 --> 00:31:38,800
-Jeg er ked af det.
-Det er jeg ogsĂĄ. Jeg er med.
228
00:31:40,400 --> 00:31:43,600
-Hvad?
-Jeg er ogsĂĄ med.
229
00:31:47,320 --> 00:31:51,080
-Det var ren tilfældighed.
-Sig igen hvorfor... Winterset.
230
00:31:51,240 --> 00:31:55,720
Du snakker jo om alle restauranterne
og de fine steder i New York.
231
00:31:55,800 --> 00:32:02,960
-Hvorfor er du i det her lortehul i Iowa?
-Godt spørgsmål. Jeg svarer dig.
232
00:32:03,680 --> 00:32:07,520
Men først: hvorfor fortæller du ikke,
hvad der er sket med dit forpulede ansigt?
233
00:32:12,320 --> 00:32:16,920
Hvad? Hvorfor ser du sĂĄdan pĂĄ mig?
Prøver du at skræmme mig?
234
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
Ja, mĂĄske.
235
00:32:23,760 --> 00:32:26,480
Hold nu op!
Det er min tur, idiot.
236
00:32:27,120 --> 00:32:29,560
Jeg var ude at jage med bue i Montana,
helt alene.
237
00:32:29,680 --> 00:32:31,840
Jeg gik hele vejen ud til udsigtspunktet.
238
00:32:31,960 --> 00:32:36,360
Jeg lagde mine ting, vendte mig om,
og der stod en forpulede puma og gloede.
239
00:32:38,000 --> 00:32:44,480
Jeg kiggede væk et sekund, og den
springer på mig med kløerne.
240
00:32:44,560 --> 00:32:48,200
Godt jeg havde kniven, sĂĄ jeg stak den
i halsen på den og dræbte den.
241
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
Det er jo sindssygt.
242
00:32:50,560 --> 00:32:55,160
Jeg kørte hele vejen til hospitalet.
De lappede mig sammen og sendte mig hjem.
243
00:32:55,440 --> 00:32:59,960
Det er vildt. Helt sindssygt.
Vent, er det derfor, de kalder dig Cougar?
244
00:33:00,600 --> 00:33:03,840
Det giver jo sig selv.
245
00:33:03,920 --> 00:33:07,760
SĂĄ det betyder, jeg mĂĄ
kalde dig Cougar?
246
00:33:08,360 --> 00:33:10,560
-Nej.
-Så skrid og brænd også.
247
00:33:10,840 --> 00:33:13,240
Du har stadig ikke sagt,
hvorfor du er her.
248
00:33:13,600 --> 00:33:16,160
-Vil du virkelig vide det?
-Ja, for helvede!
249
00:33:18,360 --> 00:33:22,600
Det er konen, der bestemmer. Du har set
min kone. Du ved, hvor lækker hun er.
250
00:33:22,680 --> 00:33:27,280
-Ja, jeg har set hende.
-Jeg var nødt til at komme væk fra røgen.
251
00:33:28,560 --> 00:33:31,680
Det blev lidt for varmt i New York,
hvis du forstĂĄr.
252
00:33:31,800 --> 00:33:36,200
-For varmt?
-Du ved... dĂĄrlige ting...
253
00:33:38,360 --> 00:33:43,800
-Hvor dĂĄrlige?
-Hvad sĂĄ, er du en strisser?
254
00:33:43,960 --> 00:33:45,920
-Har du en mikrofon pĂĄ?
-Nej, kom nu. Hvor slemt?
255
00:33:48,760 --> 00:33:53,200
Du ved... som at score kasser,
tage bytte og sĂĄdan. ForstĂĄr du?
256
00:33:53,600 --> 00:33:57,960
Ja, ja, ja.
Har du nogensinde knækket et pengeskab?
257
00:34:00,080 --> 00:34:04,200
-Et meget specifikt spørgsmål, min ven.
-Jeg spørger bare. Det virker svært.
258
00:34:07,680 --> 00:34:10,080
-Barnemad. Det er lette sager.
-Virkelig?
259
00:34:10,680 --> 00:34:12,600
Hvem har lært dig at knække pengeskabe?
260
00:34:14,160 --> 00:34:17,240
Hvem har lært dig at stille
så mange forpulede dumme spørgsmål?
261
00:34:17,320 --> 00:34:18,880
Kom nu, spil.
262
00:34:19,000 --> 00:34:20,240
Hallo?
263
00:34:22,440 --> 00:34:23,960
For helvede.
264
00:34:27,520 --> 00:34:30,080
Okay sĂĄ.
Nej, nej, jeg er pĂĄ baren.
265
00:34:30,520 --> 00:34:34,080
Ja, jeg kommer derned.
-Jeg skal lige pisse.
266
00:34:35,680 --> 00:34:38,760
-Hvor skal du hen?
-Hvorfor tager du ikke med mig?
267
00:34:38,920 --> 00:34:41,200
-Hvorhen?
-Til svinefarmen.
268
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
-Nej tak, det er fint.
-Du prøver jo at få venner. Kom nu.
269
00:34:45,520 --> 00:34:48,440
-Venner? PĂĄ en svinefarm?
-Ja.
270
00:34:48,680 --> 00:34:50,720
Kom sĂĄ, hr. New Yorker.
271
00:34:51,320 --> 00:34:53,960
Bare nogle bagstræberiske bonderøve.
272
00:34:57,040 --> 00:34:59,000
Vi ses, Slick!
273
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
Hej, du.
274
00:35:18,760 --> 00:35:22,120
Gør mig en tjeneste, Al.
Vent her i bilen lidt, okay?
275
00:35:22,200 --> 00:35:24,960
Jeg tjekker dem lige og præsenterer dig
ordentligt bagefter, okay?
276
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
Klart.
277
00:35:32,320 --> 00:35:33,920
Pis. Lort.
278
00:35:34,360 --> 00:35:38,320
Hvordan gĂĄr det, mand?
Du... jeg er ked af det.
279
00:35:40,800 --> 00:35:44,920
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg er her for dig, okay?
280
00:35:45,200 --> 00:35:46,640
Tak, makker.
281
00:35:47,960 --> 00:35:52,120
-Jeg er glad for, I skiftede mening.
-For fanden. Flot overgang, Cougar.
282
00:35:52,240 --> 00:35:53,360
Undskyld.
283
00:35:53,920 --> 00:35:58,800
Vent lige. -Hvordan skal vi røve Barton?
Har du en plan?
284
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Ja da.
285
00:36:00,320 --> 00:36:05,600
Det er mĂĄske ikke nogen genial plan,
men jeg har fundet et nyt es i dag.
286
00:36:06,520 --> 00:36:10,640
-Hvad mener du med nyt es?
-Kan du huske Ned, Mollys mand?
287
00:36:10,960 --> 00:36:13,120
-Den kæmpestore italiener?
-Præcis.
288
00:36:13,200 --> 00:36:15,400
Det viser sig, han kan knække pengeskabe.
289
00:36:15,520 --> 00:36:18,240
-Hvordan fanden ved du det?
-Han sagde det til mig.
290
00:36:20,160 --> 00:36:23,440
-Og?
-Så han kan hjælpe os.
291
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
Vi har et pænt stort pengeskab.
Ved I, hvordan man gør?
292
00:36:26,080 --> 00:36:28,360
-Prøver du at sige at...
-Jeg synes, vi tager ham med.
293
00:36:28,480 --> 00:36:31,520
-For helvede, Cougar.
-Aldrig i livet. Nej.
294
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
-Hvorfor ikke? Hvad fanden?
-Ikke en chance.
295
00:36:34,320 --> 00:36:36,760
-Hvorfor ikke?
-Vi deler det allerede i tre.
296
00:36:36,880 --> 00:36:39,800
-Vil du have en fjerde med?
-Okay, hjælp mig lige...
297
00:36:40,160 --> 00:36:43,720
Hvis vi ikke fĂĄr en skid uden ham,
hvordan skal det sĂĄ fungere?
298
00:36:43,840 --> 00:36:46,960
-Hvordan fungerer det for...
-Jesus. Kom nu.
299
00:36:47,040 --> 00:36:50,840
Undskyld.
Hej, undskyld, okay?
300
00:36:53,240 --> 00:36:58,600
-Han sidder i sin bil udenfor lige nu...
-Du tog ham med herhen?
301
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
Hvad laver jeg?
302
00:37:04,760 --> 00:37:07,680
-Hvad hvis han snakker?
-Det er ikke en, der snakker.
303
00:37:07,800 --> 00:37:11,120
Han spurgte, om jeg havde en mikrofon,
før han sagde det til mig.
304
00:37:11,240 --> 00:37:15,440
-Det er en lorteidé, Cougar.
-Han er en god fyr, okay?
305
00:37:15,920 --> 00:37:18,440
-Han er ret cool.
-Ja ja, han er cool. Super.
306
00:37:18,720 --> 00:37:23,160
-Er han din bedste ven nu?
-Ja. Ja, han er min...
307
00:37:23,360 --> 00:37:27,120
Han prøver at få venner.
Han er min forpulede ven. SĂĄ hvad fanden.
308
00:37:27,240 --> 00:37:30,040
Okay sĂĄ. Tag ham ind.
309
00:37:30,560 --> 00:37:32,520
For helvede! Tak. Tak.
310
00:37:32,800 --> 00:37:34,920
Tak, drenge. Det her er godt.
311
00:37:35,320 --> 00:37:38,520
-Lidt penge er bedre end ingen, ikke?
-Hent ham.
312
00:37:47,160 --> 00:37:48,600
Kom ind, bror.
313
00:37:51,080 --> 00:37:53,880
For helvede.
Hold kæft, det stinker herude.
314
00:37:54,200 --> 00:37:56,680
-Det var fandeme pĂĄ tide.
-Ă…h, for resten.
315
00:37:57,200 --> 00:38:00,480
Kald mig Cougar,
sĂĄ de ved, vi er venner.
316
00:38:00,560 --> 00:38:04,840
-Én gang, okay? Hej, én gang.
-Ja, én gang.
317
00:38:11,120 --> 00:38:13,800
-Kan I huske Ned Cicero?
-Hej, Ned.
318
00:38:14,160 --> 00:38:15,400
Hva' sĂĄ, drenge?
319
00:38:20,520 --> 00:38:22,720
Cougar siger, du kan knække et skab.
320
00:38:22,840 --> 00:38:25,920
Hvad fanden laver du?
Man siger ikke sĂĄdan noget til folk.
321
00:38:26,000 --> 00:38:28,520
Det er okay, Ned.
Vi har et pengeskab, der skal knækkes.
322
00:38:30,960 --> 00:38:34,000
Skal I ikke nappe en bankautomat
ved den lokale kiosk?
323
00:38:36,760 --> 00:38:40,200
Nej, et pengeskab fyldt med kontanter
i nogens kælder.
324
00:38:44,480 --> 00:38:47,240
Tog du mig med herhen for det?
For at røve nogen?
325
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
-Ja.
-Nej, nej, nej.
326
00:38:49,760 --> 00:38:53,320
-Fortæl ham det.
-Ned, Ned, Ned, hør nu.
327
00:38:54,720 --> 00:39:01,160
Min datter er kommet til skade og
skal opereres. Jeg har brug for dig.
328
00:39:01,240 --> 00:39:05,120
Jeg vil ikke være et røvhul, men mange
skal opereres.
329
00:39:05,320 --> 00:39:09,960
-Nej, Ned, Ned, det er virkelig slemt.
-Ja, det er jeg sikker pĂĄ.
330
00:39:10,080 --> 00:39:12,680
Det er ikke mit forpulede problem.
Jeg kom ikke for det her lort.
331
00:39:12,800 --> 00:39:15,800
-Ned, stop, please.
-Nej, Cougar. Det er dig, der skal stoppe.
332
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
SĂĄ sagde jeg det, ikke?
Hvad fanden er det her?
333
00:39:19,160 --> 00:39:21,880
-Jeg skrider, for helvede.
-Ned, Ned, vent.
334
00:39:22,000 --> 00:39:24,160
Ned, Ned, Ned, please.
Vent, vent, vent.
335
00:39:24,320 --> 00:39:26,720
Undskyld, undskyld.
Det er min datter, okay?
336
00:39:26,840 --> 00:39:29,720
Hun er fem. Det er hendes ansigt.
Hun bliver misdannet.
337
00:39:29,840 --> 00:39:32,760
-Please, hjælp mig.
-Det er hendes ansigt, Ned.
338
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Hvad skal jeg gøre ved det?
339
00:39:35,520 --> 00:39:40,400
Der er et pengeskab, vi ikke
kan komme til uden dig.
340
00:39:41,520 --> 00:39:44,720
-Hvem fanden vil I røve?
-John Barton.
341
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
-Han er mangemillionær og landmand.
-Et røvhul. Han har råd.
342
00:39:48,840 --> 00:39:51,440
Vi deler det mellem fire.
Lige store dele.
343
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
Hvor mange penge taler vi om?
344
00:39:57,040 --> 00:40:01,120
-Jeg tror, det er over en million.
-Over en million?
345
00:40:01,360 --> 00:40:04,720
Ja. Kom nu, kom nu.
346
00:40:05,160 --> 00:40:08,160
-Det er dit barn, ikke?
-Ja.
347
00:40:14,560 --> 00:40:18,440
Please, se pĂĄ hende.
Vi kan ikke gøre det her uden dig.
348
00:40:18,760 --> 00:40:21,960
-Please.
-Okay.
349
00:40:23,760 --> 00:40:25,680
Men ikke et eneste ord til nogen.
350
00:40:26,280 --> 00:40:31,400
Hvis Molly Mae finder ud af det,
erklærer jeg jer alle krig.
351
00:40:31,680 --> 00:40:34,480
-Fatter du?
-Betyder det, du er med?
352
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
-Er du med?
-Ja, jeg er med.
353
00:40:37,120 --> 00:40:39,640
-For helvede, makker.
-Okay, okay, okay.
354
00:40:39,760 --> 00:40:43,520
-Skaf nogle øl.
-Okay, lad os planlægge det her, okay?
355
00:40:45,840 --> 00:40:49,440
Først og fremmest skal vi
have et kort over Bartons ejendom.
356
00:40:49,600 --> 00:40:52,960
Nej, nej, nej, ikke det sprøjt.
Der går grænsen.
357
00:40:53,040 --> 00:40:57,200
-Du mĂĄ have noget andet.
-Vi bør nok ikke drikke og planlægge.
358
00:40:57,280 --> 00:41:00,920
-Hvor mange Busch har du hældt ned?
-Jeg stopper nu. Ik', Cougar?
359
00:41:01,040 --> 00:41:02,320
Giv ham noget andet.
360
00:41:05,600 --> 00:41:10,000
-Det her er italiensk.
-Giv mig den forpulede vin.
361
00:41:10,120 --> 00:41:13,200
Okay, først og fremmest skal vi
kortlægge Bartons ejendom.
362
00:41:13,320 --> 00:41:16,280
I skal vide, hvor I skal hen derinde.
363
00:41:16,400 --> 00:41:18,440
Vi burde tegne det op et sted.
364
00:41:18,560 --> 00:41:20,400
Har du noget at skrive med?
Noget at skrive pĂĄ?
365
00:41:20,680 --> 00:41:24,000
-Er I sultne? Vil I have pizza?
-Jeg er fandeme sulten.
366
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
Ja, jeg vil ha' pizza.
Se om de har lasagne, okay?
367
00:41:26,520 --> 00:41:29,400
Det er bare en tankstation,
sĂĄ de har ikke lasagne.
368
00:41:29,520 --> 00:41:31,480
-En tankstation?
-Men det er fint.
369
00:41:31,560 --> 00:41:32,880
Ja, det er fint.
370
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Jimmy, det er Cougar.
Kan vi fĂĄ to ekstra store pizzaer?
371
00:41:36,320 --> 00:41:39,120
-Pepperoni... Vil I ha' pølse også?
-Ja for helvede, masser pĂĄ.
372
00:41:39,200 --> 00:41:43,000
-Ja, pepperoni og pølse.
-Er det her en forpulede overnatning?
373
00:41:43,120 --> 00:41:45,840
Ja, kontant. Okay, makker, tak.
Ja...
374
00:41:50,800 --> 00:41:54,080
Okay, her er planen.
Vi kører ind på Bartons grund.
375
00:41:54,160 --> 00:41:59,320
I ser et vejkryds. Vi kører ligeud
og ind mellem siloerne, okay?
376
00:41:59,560 --> 00:42:02,320
Ned, du bliver her ved bilen.
377
00:42:02,440 --> 00:42:05,520
SĂĄ gĂĄr vi tre den her vej, okay?
378
00:42:06,000 --> 00:42:11,640
Vi gĂĄr her... og pepperonien
er kælderdøren. Der går vi ind.
379
00:42:11,760 --> 00:42:14,840
-Hvad er pizzakanten?
-Det er spørgsmålet.
380
00:42:16,080 --> 00:42:19,920
-Vent lidt. Hvornår vil I gøre det?
-Vi må gøre det i morgen aften.
381
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
-Hvorfor i morgen aften?
-Mens pengene stadig er der.
382
00:42:23,520 --> 00:42:27,040
Barton tager familien med
til rodeo i morgen aften, sĂĄ...
383
00:42:27,120 --> 00:42:31,600
De er nok ikke tilbage før ti.
Vi kommer kl. otte-halv ni.
384
00:42:31,800 --> 00:42:34,080
-Har vi tid nok?
-Det gĂĄr fint.
385
00:42:34,320 --> 00:42:38,480
Med udstyr: skal du bruge
en sav eller en boremaskine?
386
00:42:38,640 --> 00:42:41,960
Bor og sav?
Hør, lad mig klare den del, okay?
387
00:42:42,080 --> 00:42:45,800
-Jeg ved ikke, om du behøver...
-Jeg sætter pris på det.
388
00:42:46,040 --> 00:42:51,840
Det er min del af aftalen.
Og jeg har et særligt ønske. Må jeg?
389
00:42:52,320 --> 00:42:55,040
Kan jeg slippe for at være
ham, der ligger på knæ?
390
00:42:55,440 --> 00:43:01,360
Jeg vil virkelig hellere være
det seje kampfly.
391
00:43:01,520 --> 00:43:02,960
Ja, okay.
392
00:43:04,400 --> 00:43:07,040
-Som flyver ind og redder dagen.
-Ja, ja, okay.
393
00:43:07,200 --> 00:43:11,600
Du er kampflyet, og i morgen fikser jeg
alarmen, mens jeg er pĂĄ arbejde.
394
00:43:12,080 --> 00:43:14,040
-Fuck det ikke op.
-Jeg ved det.
395
00:43:14,400 --> 00:43:18,040
-Jeg kan ikke ende i fængsel.
-Fængsel? Hvad med at blive skudt?
396
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
-Hvad?
-For helvede, Ned, ingen bliver skudt.
397
00:43:21,200 --> 00:43:26,560
Hvor jeg kommer fra, bliver man skudt,
hvis man bryder ind hos nogen.
398
00:43:26,960 --> 00:43:33,040
Ingen er hjemme.
Jeg henter jer, og så kører vi derud.
399
00:43:33,240 --> 00:43:38,600
Vi tager min bil. Ser nogen den,
siger jeg, jeg glemte noget pĂĄ jobbet.
400
00:43:38,720 --> 00:43:41,760
Hør på ham.
Sikke nogle geniale idéer.
401
00:43:42,320 --> 00:43:44,880
-Virker det her?
-Hvis du siger det.
402
00:43:46,040 --> 00:43:50,800
Men vent. Et spørgsmål.
Hvad var det nu, der var pepperonien?
403
00:43:50,920 --> 00:43:56,520
-Kælderdøren.
-Okay. SĂĄ pengene er bag pepperonien?
404
00:43:56,640 --> 00:43:59,360
-Ja. Han har en kode til...
-En kode til pepperonien.
405
00:43:59,480 --> 00:44:01,360
Der er en kode pĂĄ den anden side.
406
00:44:02,960 --> 00:44:06,880
Du spiste lige koden.
Vi fĂĄr nok brug for den.
407
00:44:06,960 --> 00:44:12,520
36 TIMER
EFTER BRADS GENIALE FORSLAG
408
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
Okay.
409
00:44:42,760 --> 00:44:45,560
-Sig farvel til din far.
-Farvel, far.
410
00:44:47,480 --> 00:44:50,560
Undskyld, jeg ikke kan se dig
før efter jul.
411
00:44:51,600 --> 00:44:54,600
Er det okay?
Jeg har meget at lave pĂĄ gĂĄrden.
412
00:44:55,120 --> 00:44:58,200
-Ja, han kan ikke komme i ĂĄr.
-Okay.
413
00:44:58,440 --> 00:45:02,320
-Men hav det hyggeligt hos mormor, okay?
-Okay.
414
00:45:02,400 --> 00:45:06,160
Og jeg ringer juleaften.
Okay? Ja.
415
00:45:06,440 --> 00:45:08,720
-Sig, han ikke mĂĄ glemme det.
-Glem ikke.
416
00:45:09,080 --> 00:45:12,640
-Jeg glemmer det ikke.
-Okay.
417
00:45:13,440 --> 00:45:16,600
-Okay, vi gĂĄr nu.
-Det skal nok gĂĄ, okay?
418
00:45:20,240 --> 00:45:22,320
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
419
00:45:49,360 --> 00:45:54,520
-Hr. Tegerton, hvad kan jeg hjælpe med?
-Undskyld, sir. Jeg skal pĂĄ toilettet.
420
00:45:54,640 --> 00:45:56,880
Har du noget imod, at jeg
bruger gæstetoilettet?
421
00:45:56,960 --> 00:45:59,200
Jo, det har jeg.
Jeg er her med min familie.
422
00:45:59,920 --> 00:46:03,480
Brug toilettet i butikken.
I tvang mig til at bygge det til jer.
423
00:46:03,680 --> 00:46:06,880
-John, vær nu sød.
-Der er tilstoppet, sir.
424
00:46:06,960 --> 00:46:08,560
Ellers havde jeg brugt det.
425
00:46:10,120 --> 00:46:13,280
NĂĄr min kone insisterer.
Et øjeblik, drenge.
426
00:46:22,200 --> 00:46:26,160
-Tager det længere end 30 sekunder?
-Det tror jeg, ja.
427
00:46:39,280 --> 00:46:41,160
Tak, sir.
428
00:47:21,280 --> 00:47:22,400
Tak for det, sir.
429
00:47:41,440 --> 00:47:43,560
-Hej, skat.
-Hej, skat.
430
00:47:44,120 --> 00:47:47,080
-Har du taget din Ambien?
-Det havde jeg faktisk ikke tænkt.
431
00:47:49,280 --> 00:47:52,800
Har du ikke en vigtig dag i morgen
med det interview?
432
00:47:54,400 --> 00:47:59,640
-Du vil vel sove godt i nat?
-Ja, du har nok ret.
433
00:47:59,760 --> 00:48:03,040
Klart, søde.
Du vĂĄgner frisk.
434
00:48:03,520 --> 00:48:05,840
-Okay, skat.
-Værsgo.
435
00:48:09,120 --> 00:48:12,160
-Her er dit vand, skat.
-Tak.
436
00:48:12,480 --> 00:48:15,880
Værsgo.
Giv mig ogsĂĄ en, vil du?
437
00:48:16,280 --> 00:48:21,040
-Ja? Vil du feste?
-Ja, jeg vil feste.
438
00:48:21,120 --> 00:48:23,600
-Så kører vi.
-Okay. Her.
439
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
-SĂĄdan.
-SkĂĄl.
440
00:48:26,480 --> 00:48:28,040
SkĂĄl.
441
00:48:33,560 --> 00:48:35,240
SĂĄdan der.
442
00:48:43,520 --> 00:48:46,240
-Godnat, skat.
-Godnat, min smukke.
443
00:49:08,480 --> 00:49:09,680
Ja!
444
00:50:19,880 --> 00:50:22,960
Kør lidt længere, så lukker jeg døren.
445
00:50:34,640 --> 00:50:35,680
Er du klar?
446
00:50:37,480 --> 00:50:41,080
-Første job?
-Ja, hvordan gættede du det?
447
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
Du spurgte jo, om jeg var klar.
448
00:50:48,080 --> 00:50:51,160
Hvis jeg spørger, om du har en pistol,
er det et nybegynder-spørgsmål?
449
00:50:53,040 --> 00:50:56,880
Ja, men det er et fair spørgsmål.
450
00:50:58,160 --> 00:51:00,320
Og nej, jeg har ikke taget
en forpulede pistol med.
451
00:51:01,280 --> 00:51:04,320
Vi skal bare bryde et pengeskab op
og så køre hjem.
452
00:51:04,480 --> 00:51:09,840
-Vent, sig ikke du tog en med?
-MĂĄske.
453
00:51:10,160 --> 00:51:13,720
-For helvede. Hvor er den?
-Under dit sæde.
454
00:51:14,160 --> 00:51:18,280
Ă…h gud. Fyren skyder
garanteret hovedet af mig.
455
00:51:27,240 --> 00:51:31,640
Du behøver ikke gøre det her,
hvis du ikke vil.
456
00:51:32,640 --> 00:51:34,880
Jeg vil.
Jeg vil gøre det her.
457
00:51:35,640 --> 00:51:38,480
Nej, det er mit barn.
Det er mit problem.
458
00:51:38,960 --> 00:51:41,160
Du behøver ikke sætte livet på spil.
459
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
Jeg har ogsĂĄ brug for pengene.
460
00:51:47,120 --> 00:51:49,280
Kom nu.
Kom nu, makker.
461
00:51:50,880 --> 00:51:58,000
-Hvorfor?
-Fordi de tager alt fra mig.
462
00:52:02,480 --> 00:52:06,240
Traileren, riggen, min jord.
463
00:52:09,200 --> 00:52:10,960
Jeg har ogsĂĄ brug for pengene.
464
00:52:18,160 --> 00:52:23,320
Jeg finder ingenting. Jeg var nok
ikke så tæt på, som jeg troede.
465
00:52:23,440 --> 00:52:25,520
-Okay.
-Ja.
466
00:52:28,560 --> 00:52:30,240
Okay.
467
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
De er her.
468
00:52:56,880 --> 00:53:04,080
Okay, drenge. Telefoner frem,
sluk dem og læg dem på bordet.
469
00:53:04,280 --> 00:53:08,040
Vi vil ikke have bøvl med GPS
eller at nogen sporer os.
470
00:53:10,640 --> 00:53:14,000
-Er I klar?
-Ja.
471
00:53:14,480 --> 00:53:16,800
-Så kører vi, hva'?
-Okay.
472
00:53:22,280 --> 00:53:24,600
Kom nu, drenge.
Nu gør vi det her.
473
00:53:25,680 --> 00:53:26,720
Tid til at arbejde.
474
00:54:25,760 --> 00:54:28,000
-Kan nogen se os her?
-Nej.
475
00:54:33,960 --> 00:54:37,360
Okay. Tag den her walkie-talkie
og bliv i lastbilen.
476
00:54:37,480 --> 00:54:40,960
Hvis du ser lys mellem siloerne,
ser du dem, men de ser ikke dig.
477
00:54:41,120 --> 00:54:45,360
-SĂĄ sig til, okay?
-Nu skal vi ha' det sjovt. Slap af.
478
00:54:45,600 --> 00:54:47,280
Drenge, kom nu.
479
00:54:57,600 --> 00:55:00,600
Okay.
ForhĂĄbentlig... Ă…h, for helvede.
480
00:55:02,920 --> 00:55:04,880
Hvor fanden er de? Flot.
481
00:55:12,840 --> 00:55:15,320
-For satan, John Bartons private bar?
-Ja.
482
00:55:15,640 --> 00:55:18,240
Okay, fokus nu.
Kom, kom nu, kom nu.
483
00:55:18,360 --> 00:55:19,720
Denne vej.
484
00:55:37,560 --> 00:55:40,880
-Hvad sagde jeg?
-For helvede.
485
00:55:43,760 --> 00:55:47,360
-Ring til ham.
-Ned, er du der? Over.
486
00:55:47,840 --> 00:55:49,440
Ned her. Modtaget.
487
00:55:49,640 --> 00:55:53,120
-Kom herind.
-Jeg er pĂĄ vej.
488
00:55:55,320 --> 00:55:57,160
Sikke nogle fyre...
489
00:56:00,840 --> 00:56:02,760
Hvor er han?
490
00:56:05,240 --> 00:56:06,400
Hvor fanden er han?
491
00:56:21,080 --> 00:56:27,400
Tja... alt i alt
et ret billigt pengeskab.
492
00:56:29,280 --> 00:56:31,360
Ja. Det bliver let.
493
00:56:35,680 --> 00:56:37,880
Nogen skal holde udkig.
494
00:56:38,320 --> 00:56:41,560
-Ned, giv mig din walkie-talkie.
-Jeg lod den i lastbilen.
495
00:56:42,240 --> 00:56:45,160
-Hvad fanden? Hvorfor?
-Jeg arbejder her.
496
00:56:45,320 --> 00:56:48,880
-Send nogen ud efter den.
-Jim, tag min walkie-talkie.
497
00:56:49,000 --> 00:56:50,280
Jeg holder udkig.
498
00:56:58,520 --> 00:57:00,320
Han glemte sin walkie.
499
00:57:04,800 --> 00:57:06,880
-Hvor lang tid tager det normalt?
-Hold kæft.
500
00:57:07,120 --> 00:57:09,040
Gør du grin med mig?
Giv mig lidt plads her.
501
00:57:09,120 --> 00:57:12,640
-Hvad er tidsplanen, Ned?
-Slap nu af, for helvede.
502
00:57:13,000 --> 00:57:14,920
Fandens nybegynder.
503
00:57:21,440 --> 00:57:22,840
For helvede!
504
00:57:25,960 --> 00:57:27,240
For fanden!
505
00:58:26,080 --> 00:58:27,640
Skynd dig nu, for helvede, Ned.
506
00:58:58,120 --> 00:59:00,280
For fanden, du kan arbejde hurtigere.
507
00:59:01,000 --> 00:59:03,680
Ja, jeg arbejder hurtigere
på din forpulede kæbe.
508
00:59:03,800 --> 00:59:04,960
Bare sig til.
509
00:59:08,280 --> 00:59:11,560
-Det var sjovt, hva'?
-Det var det virkelig.
510
00:59:11,960 --> 00:59:15,200
-Er du klar til at ride en tyr næste gang?
-Ja, helt sikkert.
511
00:59:22,200 --> 00:59:23,560
Kom sĂĄ, skat.
512
00:59:27,240 --> 00:59:29,880
Nemt som ingenting.
513
00:59:42,720 --> 00:59:44,000
Drenge, de er hjemme...
514
00:59:53,880 --> 00:59:57,000
GĂĄ hen og hent mine vĂĄben.
515
00:59:57,080 --> 00:59:58,640
De er tilbage!
516
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
Fuck, fuck.
517
01:00:08,960 --> 01:00:10,080
Kom nu, knægt.
518
01:00:12,880 --> 01:00:14,240
Leroy.
519
01:00:14,720 --> 01:00:15,880
Leroy.
520
01:00:24,200 --> 01:00:26,080
Ind, ind, ind, ind...
521
01:00:26,160 --> 01:00:27,200
Kom nu!
522
01:00:30,720 --> 01:00:31,760
Hallo! Stop!
523
01:00:32,000 --> 01:00:35,040
Kom nu, kom nu, kom nu...
524
01:00:35,880 --> 01:00:38,320
Kom nu, for helvede.
Kør, for helvede!
525
01:00:38,440 --> 01:00:40,480
Hop ind i lastbilen, for helvede!
526
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Fuck.
527
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Fuck.
528
01:00:49,920 --> 01:00:52,040
Ă…h, sĂĄ du det?
529
01:00:53,040 --> 01:00:56,400
Din forpulede kælling! Kør nu!
Kør, kør, kør.
530
01:01:09,160 --> 01:01:10,880
-Ramte du noget?
-Det tror jeg ikke.
531
01:01:11,280 --> 01:01:14,160
Ă…h, gud! Nej!
532
01:01:14,880 --> 01:01:15,880
Nej!
533
01:01:17,520 --> 01:01:21,600
Forpulede svin.
Ind i huset, for helvede.
534
01:01:30,240 --> 01:01:32,480
-Hvem fanden ringer du til?
-Jeg ringer 112.
535
01:01:32,560 --> 01:01:35,240
-Læg på.
-John, hvorfor?
536
01:01:35,360 --> 01:01:40,000
Din far har folk, der kan
tage sig af det her. Læg den væk.
537
01:01:40,560 --> 01:01:42,560
-John, hvad? Hvilke folk?
Vent lidt.
538
01:01:42,680 --> 01:01:45,480
Hvad snakker du om...
John, mener du det?
539
01:02:21,960 --> 01:02:25,320
-Far, hvad fanden foregĂĄr der?
-Tog de noget?
540
01:02:25,440 --> 01:02:27,760
Nej, nej, nej...
De tog ingenting.
541
01:02:29,760 --> 01:02:33,240
Hvorfor går I ikke op på jeres værelser,
drenge? Det skal nok gĂĄ.
542
01:02:37,680 --> 01:02:41,880
John...
Hvad sker der, John?
543
01:02:44,320 --> 01:02:48,560
-Du mĂĄ stole pĂĄ mig nu, Muriel.
-Det gør jeg.
544
01:02:48,880 --> 01:02:56,280
Hør nu. Sandheden er, at hvem de end
var... så tog de noget meget værdifuldt.
545
01:02:56,760 --> 01:03:01,680
-Jeg troede, du sagde, de ikke tog noget.
-Jeg ville ikke sige det foran drengene.
546
01:03:01,760 --> 01:03:05,920
Men ja... de tog nogle vigtige ting.
547
01:03:07,680 --> 01:03:11,960
Ting, der angĂĄr andre mennesker.
Farlige mennesker.
548
01:03:13,280 --> 01:03:17,080
Jeg skal bare have det tilbage,
før de opdager det.
549
01:03:18,920 --> 01:03:21,640
Tag drengene med til Minnesota.
Bo hos din mor.
550
01:03:21,760 --> 01:03:27,400
-Hvad snakker du om? Det er jul.
-Det er ikke vigtigt lige nu.
551
01:03:28,240 --> 01:03:30,200
Bare stol pĂĄ mig.
552
01:03:33,440 --> 01:03:35,120
Okay.
553
01:03:44,040 --> 01:03:45,720
Det skal nok ordne sig.
554
01:03:48,880 --> 01:03:50,640
Gå ind og gør dig klar.
555
01:04:23,840 --> 01:04:28,000
-Hvad fanden gør vi?
-Det ved jeg ikke!
556
01:04:58,600 --> 01:05:01,240
-Jeg ringer til Jack.
-Nej, nej, nej, fandeme nej.
557
01:05:01,560 --> 01:05:05,040
Han har ret, han har ret.
Ringer du til Jack, er vi færdige.
558
01:05:11,600 --> 01:05:16,400
Hvad gør vi så?
Hvad gør vi med Neds forpulede lig?
559
01:05:18,960 --> 01:05:19,960
Gravemaskinen.
560
01:05:21,360 --> 01:05:22,720
Gravemaskinen.
561
01:05:24,000 --> 01:05:27,800
Gravemaskinen...
Vi gravede grøfter i sidste uge.
562
01:05:28,360 --> 01:05:30,040
Gravemaskinen stĂĄr stadig derude.
563
01:05:31,000 --> 01:05:35,760
Skal vi begrave ham?
Hvad fanden fejler du?
564
01:05:35,840 --> 01:05:39,880
Hvad fanden skal vi ellers gøre, geni?
Har du nogen idéer?
565
01:05:40,480 --> 01:05:42,840
Jeg har ikke hørt en skid fra dig.
566
01:05:43,600 --> 01:05:46,960
-Jim. Hvad gør vi, mand?
-Det ved jeg ikke.
567
01:05:47,200 --> 01:05:48,840
Nøglerne er stadig derude.
568
01:05:49,520 --> 01:05:54,640
Hvis du nævner gravemaskinen igen...
Fat det! Han er et menneske, for helvede!
569
01:05:54,760 --> 01:05:56,880
Jeg fatter det.
Det gør jeg faktisk.
570
01:05:58,000 --> 01:06:01,200
Men jeg gĂĄr mere op i min familie.
Jeg er ikke din forpulede gorilla.
571
01:06:01,280 --> 01:06:03,960
-Jeg smadrer dig.
-Lad ham være!
572
01:06:04,080 --> 01:06:05,920
Skrid ad helvede til, jer begge to.
573
01:06:07,200 --> 01:06:12,120
Du... hør nu...
Undskyld, undskyld.
574
01:06:13,200 --> 01:06:16,520
Jeg er ikke en forpulede robot, okay?
Jeg er skide bange.
575
01:06:16,800 --> 01:06:20,320
Men jeg ved ikke...
Vi har ikke noget forbandet valg.
576
01:06:20,400 --> 01:06:24,240
Ringer vi til politiet, er vi færdige.
Så er vi færdige.
577
01:06:26,080 --> 01:06:29,400
Vi er ikke dĂĄrlige mennesker.
Vi er bare havnet...
578
01:06:30,000 --> 01:06:31,600
Vi er havnet i en knibe.
579
01:09:33,080 --> 01:09:34,880
Jeg tænker, vi må
ĂĄbne taskerne.
580
01:09:40,120 --> 01:09:42,480
-Det er for Ned.
-For helvede, Cooper.
581
01:09:43,920 --> 01:09:45,920
Bare ĂĄbn taskerne.
582
01:09:55,280 --> 01:09:58,440
-Er det stoffer?
-Hvad fanden gør vi med det?
583
01:09:58,560 --> 01:10:01,320
-Hvad fanden kan jeg gøre ved det?
-Ă…bn den anden taske.
584
01:10:04,000 --> 01:10:07,960
Hvad i helvede...
Ja, det er stoffer, din idiot.
585
01:10:08,080 --> 01:10:10,800
Selvfølgelig er det stoffer.
Hvad fanden?
586
01:10:11,000 --> 01:10:14,040
-Hvor er pengene?
-Hvor er de andre tasker?
587
01:10:14,160 --> 01:10:17,680
-Der var kun to tasker.
-Der var fire tasker derinde.
588
01:10:17,760 --> 01:10:21,560
-Der var kun to tasker.
-Hvor er de andre? Jeg sĂĄ pengene.
589
01:10:21,680 --> 01:10:25,680
-Hvorfor skulle Barton have stoffer?
-Det aner jeg ikke, men der var to tasker.
590
01:10:25,760 --> 01:10:28,600
Hvad fanden?
Hvorfor skulle Barton have stoffer?
591
01:10:28,720 --> 01:10:33,760
Hvor fanden er pengene?
Hvad gør vi med det her lort?
592
01:10:34,080 --> 01:10:40,400
Vi mĂĄ skille os af med det. Den, det
tilhører, kommer til at lede efter det.
593
01:10:40,480 --> 01:10:45,360
-Jeg skider pĂĄ det. Jeg skrider!
-Hvor fanden vil du tage hen?
594
01:10:45,440 --> 01:10:49,880
Din dumme stodder! For helvede!
595
01:10:55,160 --> 01:10:58,840
Jim, det er Molly.
Jeg fik dit nummer af en pĂĄ baren.
596
01:10:58,960 --> 01:11:02,320
De sagde, de sĂĄ Ned gĂĄ
med Brad den anden aften.
597
01:11:02,400 --> 01:11:05,920
Jeg ved ikke...
Jeg tror, han mĂĄske ved noget.
598
01:11:06,280 --> 01:11:08,960
SĂĄ jeg... har brug for hans
nummer med det samme.
599
01:11:09,200 --> 01:11:11,720
Ring tilbage, når du har hørt det.
600
01:11:34,320 --> 01:11:36,960
-Hej. Har du det godt?
-Ja.
601
01:11:37,280 --> 01:11:40,000
-Ja, og dig?
-Okay...
602
01:11:42,480 --> 01:11:44,960
Ja, Molly ringede.
Det var det første, hun gjorde i morges.
603
01:11:55,280 --> 01:11:58,240
-Hej! Tak fordi I kom.
-Ja.
604
01:11:58,960 --> 01:12:01,560
-Hvor er Molly?
-Hun er ovenpĂĄ med mor.
605
01:12:02,880 --> 01:12:06,920
Jeg er sĂĄ glad for, I er her.
Det har været kaos i dag.
606
01:12:07,040 --> 01:12:10,080
-Hvordan har Molly det?
-Hun er helt knust.
607
01:12:10,320 --> 01:12:14,560
Men fyren virkede ikke ligefrem
tillidsvækkende.
608
01:12:32,200 --> 01:12:35,760
Hej, Molls.
Vi er sĂĄ... Vi er sĂĄ kede af det.
609
01:12:40,160 --> 01:12:42,120
Hvis der er noget, vi kan gøre...
610
01:12:46,840 --> 01:12:50,320
Okay...
611
01:13:47,800 --> 01:13:52,080
-Dickinson. Godmorgen.
-Godmorgen, hr. Barton.
612
01:13:54,040 --> 01:13:58,520
-Hvad sker der?
-Jeg ville netop spørge dig om det.
613
01:14:00,480 --> 01:14:05,280
-Hvorfor?
-Ingenting rigtigt.
614
01:14:05,680 --> 01:14:09,640
Jeg er bare nysgerrig, om du har
set eller hørt noget mistænkeligt i byen.
615
01:14:10,880 --> 01:14:14,880
I byen...? Nej. Hvorfor?
616
01:14:16,240 --> 01:14:21,240
Nogen var her i gĂĄr aftes og tog
noget værdifuldt, som ikke tilhørte mig.
617
01:14:23,040 --> 01:14:28,320
-Har du hørt rygter eller noget?
-Nej, der er ikke dukket noget op.
618
01:14:28,880 --> 01:14:30,840
Hvorfor? Hvad tog de?
619
01:14:34,800 --> 01:14:35,800
Værdigenstande.
620
01:14:38,640 --> 01:14:44,440
Værdigenstande? Tja, jeg har
ikke hørt noget, så...
621
01:14:44,520 --> 01:14:48,280
-Ja, så. Fortsæt du bare arbejdet.
-Ja, sir.
622
01:15:02,000 --> 01:15:06,760
Ja, alt er godt.
Glad for at I alle har det godt.
623
01:15:07,720 --> 01:15:08,720
Hvordan har familien det?
624
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Det gĂĄr rigtig godt.
625
01:15:14,440 --> 01:15:19,520
Skat, jeg må lægge på nu...
Ja, jeg elsker ogsĂĄ dig.
626
01:15:31,640 --> 01:15:32,640
Levi!
627
01:15:34,120 --> 01:15:36,120
-Hvordan gĂĄr det, Bob?
-Giv mig din walkie-talkie.
628
01:15:41,040 --> 01:15:44,160
Det er Barton.
Vi slutter dagen tidligt.
629
01:15:44,280 --> 01:15:46,800
Skrid herfra nu. Kom sĂĄ.
630
01:15:48,520 --> 01:15:51,000
-Pak sammen, Levi.
-Okay, makker.
631
01:17:24,160 --> 01:17:28,240
-Mr. Wolf, godt at se dig.
-Hvordan gĂĄr det?
632
01:17:29,600 --> 01:17:32,400
-Det har været bedre.
-Hvad sker der?
633
01:17:33,120 --> 01:17:39,600
Hør her angående din last.
Vi har et lille problem med den.
634
01:17:40,760 --> 01:17:45,280
-Et problem?
-Ja. Den er forsvundet.
635
01:17:48,560 --> 01:17:54,840
-Lad os tale om det "lille problem".
-Ja. Lad os fĂĄ varmen.
636
01:18:16,800 --> 01:18:20,800
Jeg har mest været ude på markerne
og arbejde med olieriggen.
637
01:18:21,600 --> 01:18:25,960
Jeg anede ikke, der var olie i Iowa.
SĂĄ du kender tydeligvis Molly.
638
01:18:26,160 --> 01:18:31,880
-Hvor godt kender du Ned?
-Ikke sĂĄ godt... men...
639
01:18:34,080 --> 01:18:38,000
-Hej.
-Hvem fanden der end ejer lortet...
640
01:18:39,240 --> 01:18:41,560
...sĂĄ er han her for at hente det.
641
01:18:44,000 --> 01:18:47,920
Vi er pĂĄ vej tilbage til gĂĄrden.
Vi ses der.
642
01:18:52,880 --> 01:18:55,280
-Meget interessant.
-Vi mĂĄ smutte.
643
01:18:55,560 --> 01:18:59,240
-Ja, okay, tak. Ja.
-Undskyld.
644
01:18:59,680 --> 01:19:03,240
-Okay. Vi ses.
-Undskyld.
645
01:19:21,000 --> 01:19:23,120
-For fanden!
-Hvad sĂĄ du?
646
01:19:24,480 --> 01:19:27,640
En uhyggelig fyr med en pistol,
der steg ud af en stor Chevy-pickup.
647
01:19:27,760 --> 01:19:31,560
-Hvad gjorde han?
-Han tog John Barton under pistol.
648
01:19:34,200 --> 01:19:40,960
Jeg tror, det bedste vi kan gøre,
er bare at gĂĄ tilbage til det normale.
649
01:19:41,280 --> 01:19:43,680
Bare leve vores liv som om
intet var sket.
650
01:19:45,800 --> 01:19:48,960
-Men hvad med Ned?
-Men hvad med os?
651
01:19:49,680 --> 01:19:52,280
Hvis han gĂĄr efter Barton,
kommer han mĂĄske efter os bagefter.
652
01:19:53,120 --> 01:19:56,960
-Hvordan skulle de finde os?
-Det ved jeg ikke, men det kan ske, okay?
653
01:19:59,200 --> 01:20:00,840
Vi må være smarte.
654
01:20:02,000 --> 01:20:05,360
Skal vi dele taskerne op?
655
01:20:06,720 --> 01:20:10,360
-Hva', vil du have en?
-Nej, jeg vil ikke have noget af det.
656
01:20:10,480 --> 01:20:11,600
Det er en god idé.
657
01:20:12,240 --> 01:20:13,920
-Okay, del poserne.
-Ja, del poserne.
658
01:20:14,080 --> 01:20:17,120
Okay, jeg tager
den her til min campingvogn.
659
01:20:19,560 --> 01:20:22,880
-Den anden bliver her.
-Jeg smutter ud pĂĄ marken.
660
01:20:23,040 --> 01:20:26,280
Jeg bliver her og drikker mig fuld,
hvis det er okay med jer.
661
01:20:27,120 --> 01:20:28,680
Giv mig en øl.
662
01:20:29,360 --> 01:20:34,080
Hvis du ser noget, siger du det straks.
Ser du trucken, sĂĄ ring, okay?
663
01:20:34,480 --> 01:20:37,160
Og drik jer ikke for fulde.
Det gælder jer begge.
664
01:20:39,120 --> 01:20:40,120
Giv mig en.
665
01:21:10,920 --> 01:21:14,520
Vær sød at stoppe... Vær sød!
666
01:21:15,520 --> 01:21:18,080
Jeg sagde jo, jeg ved,
hvem der røvede mig!
667
01:21:23,200 --> 01:21:26,400
Wow!
Der er mange lækre ting her, makker.
668
01:21:27,520 --> 01:21:29,840
Du holder sikkert nogle gode fester her.
669
01:21:33,840 --> 01:21:36,160
McAllen, 50. Wow.
670
01:21:37,120 --> 01:21:38,720
Du tjener alt for mange penge.
671
01:21:39,840 --> 01:21:41,840
Jeg så sådan én i Hammerslag.
672
01:21:42,600 --> 01:21:46,320
100.000 dollars for sådan én.
100.000 dollars.
673
01:21:50,640 --> 01:21:54,320
-Er du tørstig?
-Nej, nej, nej, nej, nej, tak.
674
01:21:55,320 --> 01:21:59,600
Ikke? Du ser tørstig ud.
Du er udtørret.
675
01:22:01,200 --> 01:22:05,120
Vær sød at stoppe. Vær sød.
676
01:22:09,920 --> 01:22:11,120
Hvad sagde jeg!
677
01:22:12,320 --> 01:22:13,320
Hvad sagde jeg!
678
01:22:22,400 --> 01:22:25,360
Hvor er taskerne?
679
01:22:27,200 --> 01:22:32,080
-Hvor er mine tasker?
-Brad Teagerton. Han har dem.
680
01:22:32,320 --> 01:22:33,320
Han tog dem.
681
01:22:35,400 --> 01:22:39,040
-Hvem er Brad Teagerton?
-Han er en af mine folk.
682
01:22:39,840 --> 01:22:42,480
Han har et ar i ansigtet fra en puma.
683
01:22:44,680 --> 01:22:45,720
Hvor er han?
684
01:22:48,720 --> 01:22:49,840
Hvor er han?
685
01:22:52,320 --> 01:22:54,680
Jeg har ansvaret for taskerne.
686
01:22:57,080 --> 01:23:00,800
Hvis jeg dukker op uden dem,
tror de, jeg tog dem.
687
01:23:02,440 --> 01:23:05,080
Vær sød at stoppe!
688
01:23:13,960 --> 01:23:19,200
-Jeg sagde jo, hvem der tog dem.
-Jeg ved det. Brad Teagerton tog dem.
689
01:23:20,000 --> 01:23:23,760
-Var han alene?
-Nej, der var tre andre fyre.
690
01:23:24,480 --> 01:23:28,400
De havde masker pĂĄ.
Jeg kunne ikke se dem.
691
01:23:29,320 --> 01:23:32,760
Okay, sĂĄ fire.
Hvem hænger han ud med?
692
01:23:35,000 --> 01:23:36,280
Hvem hænger han ud med?
693
01:23:42,800 --> 01:23:47,360
Cooper.
Han ejer en svinefarm lidt østpå.
694
01:23:47,480 --> 01:23:51,080
Jeg har aldrig mødt ham.
Jeg kender ham ikke.
695
01:23:53,680 --> 01:23:58,960
-Det er to. Hvem ellers?
-Det ved jeg ikke.
696
01:24:01,320 --> 01:24:03,600
-Du ved det ikke.
-Vær sød.
697
01:24:06,680 --> 01:24:08,040
Vær sød.
698
01:24:23,200 --> 01:24:26,160
-God eftermiddag, Jack.
-Hvad sĂĄ, Lawrence? Hvordan gĂĄr det?
699
01:24:26,680 --> 01:24:30,480
Jeg holder dig ikke længe.
Du kender Jim Langley, ikke?
700
01:24:31,600 --> 01:24:32,640
Jo, hvorfor?
701
01:24:34,480 --> 01:24:38,120
Da jeg talte med ham
og hans bror... Connor?
702
01:24:38,280 --> 01:24:39,720
-Cooper.
-Cooper, ja.
703
01:24:42,920 --> 01:24:46,360
De var bare... noget virkede mærkeligt.
704
01:24:47,000 --> 01:24:51,720
-Hvad mener du?
-Bare en mavefornemmelse, du ved?
705
01:24:52,080 --> 01:24:55,240
MĂĄden de reagerede pĂĄ...
Det var mærkeligt.
706
01:24:58,160 --> 01:25:01,160
Du ved, jeg kan ikke anholde folk
pĂĄ en mavefornemmelse.
707
01:25:01,240 --> 01:25:06,320
Jeg ved det, men jeg tænkte,
vi kunne holde øje med dem.
708
01:25:07,760 --> 01:25:09,440
Ha' det godt.
709
01:26:27,960 --> 01:26:29,920
Du ved...
710
01:26:30,560 --> 01:26:34,360
...hvis der havde været kontanter
i de tasker...
711
01:26:34,520 --> 01:26:36,560
...sĂĄ var jeg skredet herfra.
712
01:26:40,240 --> 01:26:43,840
-Hvorfor gør du ikke det?
-Hvor skal jeg tage hen?
713
01:26:44,560 --> 01:26:47,120
Du kan tage hvor du vil.
Du kan smutte.
714
01:26:49,840 --> 01:26:53,840
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke smutte.
715
01:26:58,000 --> 01:26:59,840
Det kan jeg heller ikke.
716
01:27:02,960 --> 01:27:07,240
-Jeg har lidt græs i bilen. Vil du ryge?
-Nej tak, det er fint.
717
01:28:54,320 --> 01:28:55,400
Fik du fat i is?
718
01:28:57,680 --> 01:28:58,960
For fanden!
719
01:28:59,040 --> 01:29:01,160
Sig ikke noget. Rør dig ikke.
720
01:29:05,920 --> 01:29:07,760
Sikke en dag, jeg har haft.
721
01:29:18,920 --> 01:29:23,080
Bradley Tiggerton...
Okay, så han er i nærheden.
722
01:29:33,400 --> 01:29:35,200
Er du Cooper, ham med svinefarmen?
723
01:29:44,000 --> 01:29:46,200
For fanden! For fanden!
724
01:29:51,160 --> 01:29:53,040
Skrid ad helvede til!
725
01:29:53,520 --> 01:29:58,080
Du klarer den.
Hjertet sidder lidt længere nede.
726
01:30:02,000 --> 01:30:04,240
Jeg tror, du ved, hvorfor jeg er her.
727
01:30:11,560 --> 01:30:15,080
Wow. Er det din kone?
728
01:30:17,480 --> 01:30:18,800
For helvede.
729
01:30:21,160 --> 01:30:23,080
FĂĄr du lov at knulle hende der?
730
01:30:25,800 --> 01:30:27,880
Og sĂĄ lavede du hende der?
731
01:30:29,560 --> 01:30:31,480
Men barnet er jo smukt.
732
01:30:32,800 --> 01:30:36,760
Wow.
Hun ligner sin mor pĂĄ en prik.
733
01:30:42,360 --> 01:30:44,160
Hvor gammel er hun? Fem ĂĄr?
734
01:30:46,200 --> 01:30:47,400
Wow.
735
01:30:49,200 --> 01:30:51,240
Jeg hĂĄber, hun bliver seks.
736
01:31:01,400 --> 01:31:02,960
Jeg har et spørgsmål til dig.
737
01:31:03,480 --> 01:31:05,840
Og hvis du ikke svarer pĂĄ det...
738
01:31:07,920 --> 01:31:09,600
...sĂĄ knepper jeg din kone...
739
01:31:11,760 --> 01:31:15,400
...mens jeg kvæler din lille femårige.
740
01:31:21,000 --> 01:31:22,560
Hvor er mine tasker?
741
01:31:32,640 --> 01:31:33,800
Hent dem.
742
01:32:17,720 --> 01:32:19,440
Hvor er min anden taske?
743
01:32:28,320 --> 01:32:30,240
Lad os finde min anden taske.
744
01:32:36,440 --> 01:32:40,000
Rejs dig. Kom nu, du er jo bonde.
En hĂĄrd fyr.
745
01:32:48,240 --> 01:32:52,280
Hvor er dine grise?
Jeg vil se dine grise.
746
01:33:20,200 --> 01:33:22,760
Vend dig om. Vend dig om.
747
01:33:23,320 --> 01:33:27,360
Jeg skal bruge to navne.
Hvem er sammen med dig og Brad?
748
01:33:30,080 --> 01:33:33,200
Bliv hos mig.
749
01:33:34,240 --> 01:33:36,200
Du ved, hvad der stĂĄr pĂĄ spil, ikke?
750
01:33:41,280 --> 01:33:44,320
Min bror og Ned.
751
01:33:46,280 --> 01:33:48,800
Hvem er din bror?
Hvem er Ned?
752
01:33:50,200 --> 01:33:55,880
Min bror Jim og Ned.
Han er død.
753
01:33:56,760 --> 01:33:58,360
Han blev skudt og døde.
754
01:33:59,840 --> 01:34:00,880
Hvor er liget?
755
01:34:04,000 --> 01:34:07,040
Vi begravede ham bagved
med gravemaskinen.
756
01:34:11,480 --> 01:34:15,720
Se pĂĄ mig. Se pĂĄ mig.
Hvem har min anden taske?
757
01:34:16,400 --> 01:34:18,600
Jim eller Brad?
758
01:34:20,400 --> 01:34:24,280
Hvem har min anden taske?
Brad eller Jim?
759
01:34:25,800 --> 01:34:27,280
Har du tænkt dig at sige det?
760
01:35:00,200 --> 01:35:02,600
Brad Tegerton!
761
01:35:08,080 --> 01:35:09,680
SĂĄ er det bedst, du skynder dig!
762
01:36:22,200 --> 01:36:24,520
Du bløder kraftigt, Brad.
763
01:36:35,960 --> 01:36:39,360
Jeg dræbte en puma med bare næver,
så du skræmmer mig ikke.
764
01:36:40,120 --> 01:36:41,560
Skød han dig først?
765
01:37:05,000 --> 01:37:08,520
-Hvor er min taske?
-Jeg ved det ikke. Så dræb mig.
766
01:37:09,440 --> 01:37:11,440
Du er allerede død.
767
01:37:33,360 --> 01:37:35,520
Hej, det er Coop.
Du ved, hvad du skal gøre.
768
01:38:10,760 --> 01:38:13,440
Hallo? Jim, ikke?
769
01:38:14,480 --> 01:38:16,040
Hvordan gĂĄr det, Jim?
770
01:38:17,280 --> 01:38:20,480
-Hvem er det?
-Tja, du ved, Jim...
771
01:38:21,600 --> 01:38:23,560
Du har mine ting.
772
01:38:26,160 --> 01:38:29,680
-Jo, jo.
-Ja, jeg skal have min taske.
773
01:38:30,960 --> 01:38:36,200
Giv mig mine ting, og sĂĄ smutter du.
Vi lukker ned for i dag.
774
01:38:36,480 --> 01:38:39,920
-Det har været en sindssyg dag.
-Ja...
775
01:38:41,360 --> 01:38:42,720
Ja.
776
01:38:43,160 --> 01:38:47,840
Tag min taske med. Om en time,
John Wayne Drive, foran Iowa Theater.
777
01:38:51,280 --> 01:38:53,640
-ForstĂĄet.
-Okay, tak.
778
01:39:13,680 --> 01:39:17,560
-Hvad kan jeg gøre for dig, Jim Langley?
-Jack, jeg har brug for din hjælp.
779
01:39:18,320 --> 01:39:20,600
Hvad har du rodet dig ud i nu?
780
01:39:21,760 --> 01:39:24,440
Jeg har en stjĂĄlet taske med stoffer,
og skal aflevere den
781
01:39:24,520 --> 01:39:27,520
til en torpedo, ellers dræber han
hele min familie.
782
01:39:29,000 --> 01:39:31,960
-Mener du det?
-Du må hjælpe mig, please.
783
01:39:32,080 --> 01:39:35,560
Du skal møde mig inde i byen,
og du mĂĄ ikke have uniform pĂĄ.
784
01:39:36,080 --> 01:39:41,320
-Hvordan ser han ud? Ved du det?
-Nej, men jeg talte med ham.
785
01:39:44,400 --> 01:39:46,960
Jeg ringede til Brads mobil,
og han tog den.
786
01:39:48,520 --> 01:39:51,160
Okay.
HvornĂĄr vil du have mig derhen?
787
01:39:53,000 --> 01:39:56,960
-Om en time.
-Okay, okay.
788
01:39:57,520 --> 01:40:00,280
Jeg stĂĄr pĂĄ den anden side af gaden
fra teatret i civil.
789
01:40:00,360 --> 01:40:03,600
SĂĄ snart du har afleveret den,
arresterer jeg ham.
790
01:40:03,680 --> 01:40:06,920
Hvis han sĂĄ meget som kigger pĂĄ mig,
tæver jeg jer begge to.
791
01:40:07,600 --> 01:40:11,000
-Jeg sætter pris på det. Du er min ven.
-Ja, for fanden.
792
01:40:47,200 --> 01:40:50,280
Og så var der kun én tilbage.
Jim, giv mig tasken.
793
01:40:51,680 --> 01:40:53,520
Giv mig tasken, Jim.
794
01:41:04,960 --> 01:41:07,600
-Det er for lidt. Hvor er resten?
-Hvor er min bror?
795
01:41:09,240 --> 01:41:13,680
Din bror er død. De er alle døde.
796
01:41:13,960 --> 01:41:14,960
Hvor er resten?
797
01:41:25,880 --> 01:41:30,480
Jim, jeg mĂĄ tale med dig.
Jeg skal vide, hvad der skete med Ned.
798
01:41:30,560 --> 01:41:33,440
Du må gå. Jeg fortæller det senere.
Du skal væk herfra.
799
01:41:33,520 --> 01:41:38,600
-Jeg mĂĄ vide, hvad der skete med Ned.
-Nej, nej, nej, Molly. Smut nu bare.
800
01:41:38,880 --> 01:41:41,720
-Smut herfra nu, Molly.
-Ned er død.
801
01:41:41,920 --> 01:41:43,840
Hold kæft. -Du skal væk herfra.
802
01:41:44,720 --> 01:41:48,320
-Hvor er resten af mine ting?
-Hvad snakker han om?
803
01:41:48,480 --> 01:41:51,240
-Smut.
-Hvad fanden siger han?
804
01:41:51,960 --> 01:41:54,080
Stille! Ned pĂĄ jorden.
805
01:41:56,080 --> 01:41:58,000
Smut herfra.
806
01:42:04,360 --> 01:42:07,240
Hold kæft!
Hvor er resten af mine ting?
807
01:42:07,440 --> 01:42:09,720
-Hvor er de?
-I min campingvogn.
808
01:42:10,080 --> 01:42:12,800
Det er i min trailer.
Gør hende ikke noget!
809
01:42:13,280 --> 01:42:16,560
For fanden, hold kæft. Hold kæft.
810
01:42:23,680 --> 01:42:25,760
Tag tasken. Kom sĂĄ.
811
01:42:28,160 --> 01:42:29,440
Bær den.
812
01:42:31,760 --> 01:42:32,960
For helvede.
813
01:42:42,560 --> 01:42:44,400
Hold kæft!
814
01:42:48,120 --> 01:42:51,160
Rejs dig op. Du kører...
815
01:42:51,920 --> 01:42:54,480
Du kører. Du kører. Du kører.
816
01:42:59,360 --> 01:43:01,440
Åbn døren. Åbn den.
817
01:43:30,160 --> 01:43:34,320
-Det skal nok gĂĄ, Molly.
-Det gør det måske ikke.
818
01:43:35,000 --> 01:43:38,000
Det bliver mĂĄske ikke godt.
Hvor langt er der?
819
01:43:39,200 --> 01:43:41,560
-Hvor langt er der?
-Kun et lille stykke.
820
01:43:43,360 --> 01:43:45,240
For helvede!
821
01:43:57,280 --> 01:44:01,240
Hent mine ting, Jim.
Hent det, der er mit.
822
01:44:01,320 --> 01:44:02,480
Hent mine ting.
823
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
Hvor er det?
824
01:44:22,960 --> 01:44:28,040
-Hvor er det?
-Det er her.
825
01:45:25,280 --> 01:45:26,800
Tak.
826
01:46:46,640 --> 01:46:49,680
TO UGER SENERE
827
01:46:57,000 --> 01:46:59,120
Mr. Smith, Deres klient er her.
828
01:47:03,800 --> 01:47:06,960
Abigail, tak fordi du kom.
Værsgo at sætte dig.
829
01:47:12,240 --> 01:47:13,640
Det her tager ikke lang tid.
830
01:47:14,680 --> 01:47:20,440
Ud over arven efter din mands jord
og gĂĄrd, vil du og Lynn fĂĄ
831
01:47:20,720 --> 01:47:23,240
hele James Langleys ejendom.
832
01:47:26,840 --> 01:47:30,920
Det må være en fejl. Jim
efterlod mig intet i testamentet.
833
01:47:31,040 --> 01:47:36,000
Nej... Han efterlod Cooper
som sin eneste arving.
834
01:47:36,800 --> 01:47:39,440
Og Cooper efterlod dig
som sin eneste arving.
835
01:47:39,880 --> 01:47:44,280
Da de begge er døde, arver du
hele James Langleys bo.
836
01:47:44,680 --> 01:47:47,960
Det inkluderer et hus, en campingvogn,
udstyr, jord...
837
01:47:48,040 --> 01:47:50,440
...og alle rettighederne til olien.
64356