Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,871 --> 00:00:36,525
You're both scared as hell.
2
00:00:36,699 --> 00:00:39,267
- Yes.
- Very, very, very, very, very scared.
3
00:00:39,441 --> 00:00:40,896
That just means everything's happening
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,313
the way it's supposed to.
5
00:00:42,574 --> 00:00:44,446
Remember, by the end of today,
6
00:00:44,620 --> 00:00:47,536
you two are going to be heroes
to parents everywhere.
7
00:00:47,710 --> 00:00:49,668
It took me two partners
8
00:00:49,842 --> 00:00:51,242
and eight years to have three kids.
9
00:00:51,453 --> 00:00:53,063
When I'm on a plane
10
00:00:53,237 --> 00:00:54,804
and there's turbulence,
11
00:00:54,978 --> 00:00:56,588
I always watch the flight attendants,
12
00:00:56,762 --> 00:01:00,157
and if they seem fine,
I figure I'm fine.
13
00:01:00,418 --> 00:01:03,203
And you seem... fine?
14
00:01:04,770 --> 00:01:05,921
Oh, Dr. Malena's better than fine.
15
00:01:05,945 --> 00:01:07,295
She's an ob-gyn
16
00:01:07,512 --> 00:01:09,775
who's about to deliver triplets
by C-section.
17
00:01:09,949 --> 00:01:11,189
This is what she's trained for.
18
00:01:11,429 --> 00:01:13,039
This is her day to summit Everest.
19
00:01:14,737 --> 00:01:16,129
Came to say good luck.
20
00:01:16,434 --> 00:01:18,306
You're both brilliant, so I trust
21
00:01:18,480 --> 00:01:20,090
you've been mindful of the names?
22
00:01:20,264 --> 00:01:22,048
My parents left it to the last minute,
23
00:01:22,310 --> 00:01:23,870
and now I'm named
after a breed of cats.
24
00:01:25,443 --> 00:01:26,923
Oh, I'm sorry, that's...
25
00:01:27,097 --> 00:01:28,577
actually me.
26
00:01:31,493 --> 00:01:33,408
Listen, well, I have to go.
27
00:01:33,582 --> 00:01:35,105
Adam, Lauren and Tabby.
28
00:01:35,279 --> 00:01:38,456
Good luck, and I will
see you all on the other side.
29
00:01:43,635 --> 00:01:46,072
I know this is
the tenth time I've asked.
30
00:01:46,246 --> 00:01:47,422
Are you okay?
31
00:01:47,596 --> 00:01:50,338
Since the whole thing?
32
00:01:51,208 --> 00:01:52,818
Since I killed Beck?
33
00:01:54,080 --> 00:01:56,344
I'm not trying to wave it off,
34
00:01:56,518 --> 00:01:59,434
but I've given three statements
to the police.
35
00:01:59,695 --> 00:02:01,523
That was, like, ten hours in total.
36
00:02:01,784 --> 00:02:04,874
He attacked me, I defended myself.
37
00:02:05,048 --> 00:02:06,484
Gotcha.
38
00:02:06,832 --> 00:02:09,879
Well, hopefully, you can
get it out somewhere else.
39
00:02:10,053 --> 00:02:11,271
Therapy?
40
00:02:11,663 --> 00:02:13,709
I'm actually not allowed
back in group yet.
41
00:02:13,883 --> 00:02:16,799
The investigation is
"winding its way down,"
42
00:02:16,973 --> 00:02:19,976
but it's still active.
43
00:02:20,846 --> 00:02:22,979
I'm here if you need me.
44
00:02:25,285 --> 00:02:26,330
Adam and Lauren
45
00:02:26,504 --> 00:02:28,724
have just headed into the OR,
46
00:02:28,898 --> 00:02:30,943
so it's gonna take a couple hours.
47
00:02:31,770 --> 00:02:35,295
So, I'm gonna... you know.
48
00:02:35,470 --> 00:02:37,297
Good idea.
49
00:02:37,472 --> 00:02:39,343
She's waiting.
50
00:02:40,649 --> 00:02:42,346
Your schedule is clear.
51
00:02:42,520 --> 00:02:43,652
We're driving to Baltimore.
52
00:02:43,913 --> 00:02:45,480
Uh, excuse me, you're in my clinic.
53
00:02:45,697 --> 00:02:48,047
You may run the hospital,
but you don't run my calendar.
54
00:02:48,221 --> 00:02:49,701
It's not an order.
55
00:02:49,875 --> 00:02:52,835
I am trying to do you
a favor, John. You're sick.
56
00:02:53,009 --> 00:02:55,533
- I feel fine.
- You have a glioblastoma.
57
00:02:55,707 --> 00:02:57,056
That's in charge now.
58
00:02:57,230 --> 00:02:59,624
You feel fine today?
In the very near future,
59
00:02:59,798 --> 00:03:01,887
you will not feel fine at all.
60
00:03:02,061 --> 00:03:04,716
You won't pick a neurosurgeon.
That has to stop.
61
00:03:04,890 --> 00:03:06,370
Look, you've built your whole life
62
00:03:06,544 --> 00:03:08,416
so there aren't people
who can say this to you
63
00:03:08,590 --> 00:03:10,635
so it comes down to me.
64
00:03:10,896 --> 00:03:13,029
You have to pick a neurosurgeon today.
65
00:03:13,203 --> 00:03:14,378
I'm weighing my options.
66
00:03:14,639 --> 00:03:16,162
I got us some time with Isaac Niles.
67
00:03:16,336 --> 00:03:17,686
- Niles?
- Mm-hmm.
68
00:03:17,860 --> 00:03:19,359
Niles was just in Johnstown last year.
69
00:03:19,383 --> 00:03:21,733
Until you plucked him from obscurity.
70
00:03:21,907 --> 00:03:25,650
Until you recognized his talent
and turned him into a superstar.
71
00:03:25,911 --> 00:03:28,784
We are going to drive down
to Baltimore today
72
00:03:28,958 --> 00:03:30,873
and you are going to make
an appeal to the man.
73
00:03:31,047 --> 00:03:33,963
You are going to ask
to get on his surgical calendar.
74
00:03:34,137 --> 00:03:36,052
Isaac Niles was your discovery.
75
00:03:36,226 --> 00:03:38,620
You can't possibly tell me
he's not good enough.
76
00:03:39,534 --> 00:03:40,752
He's a'ight.
77
00:03:40,970 --> 00:03:42,841
All right, all right,
it's a good idea.
78
00:03:43,015 --> 00:03:44,135
I'll give the man a hearing.
79
00:03:44,277 --> 00:03:45,714
You're going to make an appeal.
80
00:03:45,975 --> 00:03:49,021
You're going to ask Dr. Niles,
very respectfully,
81
00:03:49,195 --> 00:03:51,676
for space on his calendar.
82
00:03:51,850 --> 00:03:54,766
I'll give the man a hearing.
83
00:03:54,940 --> 00:03:56,464
Patient's unruly.
84
00:03:56,638 --> 00:03:57,987
I got to break out of time.
85
00:03:58,161 --> 00:03:59,467
Administering the haloperidol.
86
00:03:59,641 --> 00:04:01,120
I got to break out of time.
87
00:04:02,731 --> 00:04:04,210
Hey, big ugly!
88
00:04:04,384 --> 00:04:06,778
Beg your pardon.
Name's Shinwell Johnson.
89
00:04:06,952 --> 00:04:08,954
Get over here
and make yourself useful.
90
00:04:09,128 --> 00:04:10,208
I got to break out of time!
91
00:04:10,347 --> 00:04:12,262
Hey, it's okay.
92
00:04:13,132 --> 00:04:14,264
Ow!
93
00:04:14,525 --> 00:04:16,045
- All right, mate, all right.
- Carlin!
94
00:04:16,179 --> 00:04:18,355
It was this. He had it in his pocket.
95
00:04:18,529 --> 00:04:21,053
I got to break out of time!
96
00:04:22,707 --> 00:04:25,623
I got to break out of time!
97
00:04:29,061 --> 00:04:30,367
Hey.
98
00:04:30,628 --> 00:04:32,412
You doing okay out here?
99
00:04:32,674 --> 00:04:34,806
Yeah. It's not my first needle stick.
100
00:04:34,980 --> 00:04:37,548
Get the labs drawn,
write up the report.
101
00:04:37,722 --> 00:04:39,550
All right.
102
00:04:39,811 --> 00:04:41,465
Do you think I should kiss it?
103
00:04:42,248 --> 00:04:45,121
I really think I can make it better.
104
00:04:46,688 --> 00:04:49,125
Gonna need you to get out of my sight.
105
00:04:50,213 --> 00:04:51,388
Carlin.
106
00:04:51,606 --> 00:04:53,521
I just reviewed the patient's chart.
107
00:04:54,478 --> 00:04:56,219
He's HIV positive.
108
00:04:56,393 --> 00:04:58,482
Viral load unknown.
109
00:05:06,882 --> 00:05:08,536
We can do this?
110
00:05:08,710 --> 00:05:09,841
Three kids at once?
111
00:05:10,015 --> 00:05:11,451
We can.
112
00:05:11,626 --> 00:05:12,931
How? How can we?
113
00:05:13,192 --> 00:05:14,454
How-how can anyone?
114
00:05:14,629 --> 00:05:16,413
They already got you.
115
00:05:17,240 --> 00:05:18,720
What more could they ask for?
116
00:05:18,894 --> 00:05:22,158
Okay, Mom and Dad.
117
00:05:22,332 --> 00:05:23,855
Dr. Malena, you okay?
118
00:05:24,726 --> 00:05:27,903
Completely fine.
We are ready to begin.
119
00:05:39,001 --> 00:05:40,801
There's a flood warning.
120
00:05:40,916 --> 00:05:42,482
Ah, there's always a flood warning.
121
00:05:42,657 --> 00:05:44,136
It's not even raining.
122
00:05:44,310 --> 00:05:46,008
So I saw the news yesterday.
123
00:05:46,225 --> 00:05:50,882
Josh Gibson is the new defensive
coordinator of the L.A. Rams.
124
00:05:51,056 --> 00:05:52,318
Your boyfriend's going pro.
125
00:05:52,492 --> 00:05:53,755
- Hmm.
- Impressive.
126
00:05:54,016 --> 00:05:55,583
Boyfriend?
What are we, eighth graders?
127
00:05:55,844 --> 00:05:58,368
Hey, look, you can call him
what you want. I'm just saying,
128
00:05:58,542 --> 00:05:59,935
it's incredible news.
129
00:06:00,109 --> 00:06:01,153
Big congrats to you.
130
00:06:01,327 --> 00:06:02,938
Thank you. We're very happy.
131
00:06:03,199 --> 00:06:05,418
I don't know how soon he's moving.
132
00:06:05,593 --> 00:06:07,203
I don't know any of those details,
133
00:06:07,420 --> 00:06:09,355
- if that's what you're asking.
- I wasn't asking anything.
134
00:06:09,379 --> 00:06:11,207
I was just saying congratulations.
135
00:06:12,600 --> 00:06:14,384
Thanks.
136
00:06:26,788 --> 00:06:28,417
I'm through the initial layer of skin.
137
00:06:28,441 --> 00:06:31,183
Can we increase the cautery level?
138
00:06:32,054 --> 00:06:33,205
Do you need help?
139
00:06:33,229 --> 00:06:34,796
- Adam?
- I'm fine.
140
00:06:34,970 --> 00:06:36,928
I asked for more cautery.
141
00:06:37,102 --> 00:06:38,321
Dr. Croft?
142
00:06:38,582 --> 00:06:41,106
You have a phone call.
It's Dr. Watson.
143
00:06:43,021 --> 00:06:44,501
Watson?
144
00:06:44,675 --> 00:06:47,025
Adam, you need to see
if there's another OB available.
145
00:06:47,199 --> 00:06:49,245
Dr. Malena has café au lait macules,
146
00:06:49,419 --> 00:06:51,247
at least one neurofibroma.
147
00:06:51,421 --> 00:06:52,461
If something goes wrong...
148
00:06:52,552 --> 00:06:53,902
Something's already wrong.
149
00:06:54,076 --> 00:06:55,596
- She's not doing well.
- I'm concerned
150
00:06:55,730 --> 00:06:57,383
she has neurofibromatosis type 1.
151
00:06:57,557 --> 00:06:59,298
You need to find another OB.
152
00:06:59,472 --> 00:07:00,865
Turn up the cautery.
153
00:07:24,889 --> 00:07:27,500
- Doctor. Dr. Malena.
- Adam?
154
00:07:30,155 --> 00:07:31,809
Adam?
155
00:07:32,070 --> 00:07:34,899
Adam? What's happening?
156
00:07:35,683 --> 00:07:36,988
Adam?
157
00:07:37,249 --> 00:07:38,642
You were right.
158
00:07:38,816 --> 00:07:40,176
Something's wrong with Dr. Malena.
159
00:07:43,081 --> 00:07:44,972
Watson, I can't hear you.
160
00:07:44,996 --> 00:07:46,432
I got a little lightheaded,
161
00:07:46,606 --> 00:07:48,391
but I'll just re-scrub.
162
00:07:48,565 --> 00:07:49,914
Respectfully, there is no way
163
00:07:50,175 --> 00:07:51,655
that you are operating on my fiancée.
164
00:07:51,786 --> 00:07:54,092
- You need a doctor.
- Who's gonna deliver the babies?
165
00:07:54,266 --> 00:07:56,288
Dr. Tichenor, how many
C-sections have you done?
166
00:07:56,312 --> 00:07:58,638
Well, I mean, I've assisted on
several, but I'm only an intern.
167
00:07:58,662 --> 00:08:00,022
No. We're having triplets.
168
00:08:00,185 --> 00:08:01,380
He's barely out of training wheels.
169
00:08:01,404 --> 00:08:03,232
Is there another attending available?
170
00:08:03,406 --> 00:08:05,147
Dr. Fiore is in another delivery.
171
00:08:05,408 --> 00:08:06,733
- He should be wrapping up soon.
- Tell Labor and Delivery
172
00:08:06,757 --> 00:08:08,277
to send him over as soon as he's done.
173
00:08:08,367 --> 00:08:10,084
Until then, you are in charge
of these babies.
174
00:08:10,108 --> 00:08:11,806
Monitor fetal heart rate.
175
00:08:11,980 --> 00:08:14,417
This is just a delay.
176
00:08:15,374 --> 00:08:16,593
Fiore is excellent.
177
00:08:16,767 --> 00:08:18,160
We are lucky it's him.
178
00:08:18,334 --> 00:08:21,163
Lauren, I'm not gonna
let anything bad happen.
179
00:08:21,337 --> 00:08:24,166
Not to you, not to our babies.
180
00:08:24,427 --> 00:08:26,472
Okay?
181
00:08:29,998 --> 00:08:32,740
Cell towers must be down.
182
00:08:34,306 --> 00:08:35,786
We can turn back around
183
00:08:36,004 --> 00:08:37,895
and try to catch a turnpike ramp
so we can get back.
184
00:08:37,919 --> 00:08:40,279
Yeah, but who knows when cell
service will be back up again?
185
00:08:42,184 --> 00:08:44,534
You know, I think
I saw a diner a few miles back.
186
00:08:44,708 --> 00:08:46,841
They have to have a land line.
187
00:08:54,805 --> 00:08:56,565
You-you bought me out
188
00:08:56,589 --> 00:08:57,852
of all the shoofly.
189
00:08:58,026 --> 00:08:59,394
If it really needs to be four dozen,
190
00:08:59,418 --> 00:09:00,898
I can throw in some coconut clusters.
191
00:09:01,072 --> 00:09:02,571
Excuse me, sir. Can we use your phone?
192
00:09:02,595 --> 00:09:04,182
Listen, I'm sorry.
My name is Dr. John Watson.
193
00:09:04,206 --> 00:09:05,766
Hold on, buddy.
I'm-I'm taking an order.
194
00:09:05,816 --> 00:09:07,600
Please. We're both doctors.
195
00:09:07,775 --> 00:09:10,038
There is a situation at
our hospital back in Pittsburgh.
196
00:09:10,212 --> 00:09:11,735
A woman is having premature triplets,
197
00:09:11,909 --> 00:09:13,749
and her doctor collapsed.
We need to call UHOP,
198
00:09:13,824 --> 00:09:16,522
and the... the cell towers are down.
199
00:09:16,696 --> 00:09:18,742
I got to call you back.
200
00:09:18,916 --> 00:09:20,483
Scariest six weeks of my life was
201
00:09:20,744 --> 00:09:22,224
when my little girl was in the NICU.
202
00:09:22,398 --> 00:09:23,660
Take all the time you need.
203
00:09:23,834 --> 00:09:25,183
You must
204
00:09:25,401 --> 00:09:28,273
- feel like crap.
- Maybe it's getting better?
205
00:09:28,447 --> 00:09:29,666
I can't tell.
206
00:09:29,840 --> 00:09:31,363
Oh, that's not what I mean.
207
00:09:31,624 --> 00:09:34,105
Missing a triplet birth.
That's once every five years?
208
00:09:34,279 --> 00:09:36,151
- Oh, try seven.
- Oh, yup.
209
00:09:36,325 --> 00:09:39,284
It's like getting injured right
before your gold medal routine.
210
00:09:40,720 --> 00:09:42,070
Don't mind Dr. Derian.
211
00:09:42,287 --> 00:09:43,612
She's got the bedside manner
of a neurologist.
212
00:09:43,636 --> 00:09:45,813
Hey.
213
00:09:48,554 --> 00:09:49,904
We've got Dr. Malena.
214
00:09:50,078 --> 00:09:51,557
We'll take care of her.
215
00:09:51,731 --> 00:09:53,821
What do you need from me?
216
00:09:54,082 --> 00:09:56,258
I don't know. How about,
invent a time machine,
217
00:09:56,432 --> 00:09:58,072
go to the end of this day,
and let me know
218
00:09:58,216 --> 00:09:59,870
everything turns out okay?
219
00:10:10,359 --> 00:10:12,622
- Care to guess who's calling?
- Bedford.
220
00:10:12,796 --> 00:10:14,058
On the way to Baltimore.
221
00:10:14,232 --> 00:10:15,886
Are you, by chance, eating pie?
222
00:10:16,060 --> 00:10:17,583
We found a land line.
223
00:10:17,757 --> 00:10:19,324
Fill me in.
224
00:10:19,803 --> 00:10:21,215
Lauren and the
triplets are waiting on Fiore.
225
00:10:21,239 --> 00:10:23,154
It's just an intern in there for now.
226
00:10:23,328 --> 00:10:25,408
Dr. Malena is having
a hypertensive emergency.
227
00:10:25,461 --> 00:10:27,855
- Her blood pressure's 220/117.
- No wonder she passed out.
228
00:10:28,116 --> 00:10:29,716
That would take out a man
twice her size.
229
00:10:29,813 --> 00:10:32,903
Neurofibromatosis alone wouldn't
cause such a high reading.
230
00:10:33,077 --> 00:10:35,514
We need to evaluate her
for all possible causes.
231
00:10:35,688 --> 00:10:37,797
First priority is ruling out a
stroke. She needs a neuro exam.
232
00:10:37,821 --> 00:10:40,693
If there's anything concerning,
she should get head imaging.
233
00:10:40,955 --> 00:10:42,275
All right, agreed. Anything else?
234
00:10:42,434 --> 00:10:44,088
Could be poorly controlled
235
00:10:44,349 --> 00:10:45,718
essential hypertension.
I'd take a look at her chart.
236
00:10:45,742 --> 00:10:47,198
See if she's been
previously diagnosed.
237
00:10:47,222 --> 00:10:48,742
Maybe she's not taking her medication,
238
00:10:48,832 --> 00:10:51,182
or this could just be
a bad hypertensive episode.
239
00:10:51,356 --> 00:10:53,184
Okay. Very good. Sasha and Stephens,
240
00:10:53,358 --> 00:10:55,099
dive into Dr. Malena's
medical records.
241
00:10:55,360 --> 00:10:57,797
Ingrid, do an exam and check
for any signs of a stroke.
242
00:10:57,972 --> 00:10:59,887
If it's negative, give her labetalol.
243
00:11:00,061 --> 00:11:01,584
Get her blood pressure down.
244
00:11:01,845 --> 00:11:03,388
And you can use this number
if you need to reach us.
245
00:11:03,412 --> 00:11:05,631
Make sure Adam has it, too.
246
00:11:11,724 --> 00:11:13,465
Those pills.
247
00:11:13,639 --> 00:11:16,729
They stop you from getting it,
don't they?
248
00:11:16,904 --> 00:11:19,167
They're supposed to.
249
00:11:19,341 --> 00:11:22,518
I want to say something,
250
00:11:22,692 --> 00:11:24,607
and feel free to take it
251
00:11:24,781 --> 00:11:28,480
as... a promise or a curse.
252
00:11:29,351 --> 00:11:32,702
Whatever happens,
whatever this test says,
253
00:11:32,876 --> 00:11:36,053
it ain't gonna change anything
on my end.
254
00:11:36,314 --> 00:11:37,968
And if you are...
255
00:11:38,142 --> 00:11:41,754
fool enough to want me at your side...
256
00:11:42,016 --> 00:11:43,843
if I'm lucky enough...
257
00:11:44,018 --> 00:11:45,933
well, that's where I'll be.
258
00:11:46,194 --> 00:11:49,545
But if it's care that you need,
with this,
259
00:11:49,719 --> 00:11:52,461
with-with... oh, with anything,
260
00:11:52,635 --> 00:11:55,072
I'd be honored to do me part
261
00:11:55,333 --> 00:11:57,640
there, as well.
262
00:12:01,122 --> 00:12:03,167
Thank you.
263
00:12:06,954 --> 00:12:08,694
Go.
264
00:12:08,868 --> 00:12:12,089
You should be, um, shadowing oncology.
265
00:12:13,351 --> 00:12:15,571
Nah.
266
00:12:17,965 --> 00:12:21,011
I think I'm gonna wait right here.
267
00:12:23,883 --> 00:12:25,973
- Thank you.
- Mm-hmm.
268
00:12:31,369 --> 00:12:33,023
Dr. Fiore's delivery...
269
00:12:33,197 --> 00:12:35,417
it's not routine anymore.
270
00:12:35,591 --> 00:12:37,027
He's still coming.
271
00:12:37,201 --> 00:12:39,856
It's just, um...
it's gonna be a little bit.
272
00:12:42,250 --> 00:12:45,688
You said nothing bad
was going to happen.
273
00:12:45,862 --> 00:12:48,821
So far, it all seems really bad.
274
00:12:51,389 --> 00:12:54,827
I'm holding this picture in my head.
275
00:12:55,002 --> 00:12:56,742
It's the end of today, or tonight,
276
00:12:56,916 --> 00:12:59,049
however long this takes...
277
00:13:00,181 --> 00:13:01,660
...but it's of you.
278
00:13:01,834 --> 00:13:03,880
You're sitting up,
279
00:13:04,054 --> 00:13:07,014
holding one of our babies.
280
00:13:07,188 --> 00:13:08,580
Everything's quiet.
281
00:13:08,754 --> 00:13:12,758
The other two are sleeping
in bassinets.
282
00:13:12,932 --> 00:13:15,413
They can sleep,
because they know they're safe.
283
00:13:16,545 --> 00:13:18,851
- I like that.
- Mm.
284
00:13:20,027 --> 00:13:22,768
Adam, you want this, right?
285
00:13:22,942 --> 00:13:24,901
Of course I do.
286
00:13:25,075 --> 00:13:28,078
I sleep next to you every night.
287
00:13:28,252 --> 00:13:33,170
I know when you're worried
about your sponsee,
288
00:13:33,344 --> 00:13:34,998
but you can't say anything.
289
00:13:35,172 --> 00:13:38,219
I know when you're worried
about something at work,
290
00:13:38,393 --> 00:13:41,918
and you won't say anything.
291
00:13:42,092 --> 00:13:43,876
I know your face.
292
00:13:44,051 --> 00:13:46,966
It's like a book
I get to read every single day.
293
00:13:51,145 --> 00:13:53,321
I'm terrified.
294
00:13:54,713 --> 00:13:56,019
I don't mean, here, today.
295
00:13:56,280 --> 00:13:58,021
I mean...
296
00:13:58,195 --> 00:14:00,850
everything.
297
00:14:03,026 --> 00:14:05,202
I had a...
298
00:14:05,376 --> 00:14:07,552
not amazing father.
299
00:14:09,076 --> 00:14:10,903
He never said anything, but I knew,
300
00:14:11,078 --> 00:14:13,602
I just... knew,
301
00:14:13,776 --> 00:14:16,561
that I was in the way sometimes.
302
00:14:16,735 --> 00:14:18,911
A lot of the time.
303
00:14:22,219 --> 00:14:24,395
What if that's me?
304
00:14:29,008 --> 00:14:30,401
You're smiling?
305
00:14:30,575 --> 00:14:32,142
I am.
306
00:14:32,969 --> 00:14:35,928
You just described the one thing
I'm not worried about.
307
00:14:39,323 --> 00:14:40,846
Adam Croft.
308
00:14:41,020 --> 00:14:43,284
I know you.
309
00:14:43,458 --> 00:14:45,764
I know who you are.
310
00:14:45,938 --> 00:14:48,376
You won't be that.
311
00:14:48,550 --> 00:14:50,073
You couldn't be that.
312
00:14:52,162 --> 00:14:54,033
That's a decel.
313
00:14:58,473 --> 00:14:59,778
Kelly's Pies. This is Kelly.
314
00:14:59,952 --> 00:15:01,824
How can I make your rainy day sweeter?
315
00:15:01,998 --> 00:15:04,653
My baby's in trouble.
Please, I need John Watson.
316
00:15:05,393 --> 00:15:07,177
It's for you.
317
00:15:10,920 --> 00:15:12,487
Ingrid, what's going on?
318
00:15:12,748 --> 00:15:13,836
It's Adam.
319
00:15:14,097 --> 00:15:15,620
One of my babies keeps having decels.
320
00:15:15,794 --> 00:15:17,709
- How low is the heart rate?
- It started at 90,
321
00:15:17,883 --> 00:15:19,668
but the most recent one
went down to 60
322
00:15:19,842 --> 00:15:21,452
and lasted for a full two minutes.
323
00:15:21,626 --> 00:15:22,975
Where's the new OB?
324
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Dr. Fiore is stuck
in a vacuum delivery. Nurse says
325
00:15:25,369 --> 00:15:27,850
it'll be another ten minutes,
at least.
326
00:15:29,156 --> 00:15:30,592
Adam, it's Mary.
327
00:15:30,766 --> 00:15:32,420
You have to go ahead
with the C-section.
328
00:15:32,594 --> 00:15:34,378
How? I don't have an attending.
329
00:15:34,552 --> 00:15:35,684
Use the intern.
330
00:15:35,858 --> 00:15:37,120
You can't delay any longer
331
00:15:37,294 --> 00:15:38,837
so you have
to use the hands you've got.
332
00:15:38,861 --> 00:15:40,515
I'll guide him through the fascia.
333
00:15:40,776 --> 00:15:42,952
Hopefully, by the time
he gets to the uterus,
334
00:15:43,126 --> 00:15:44,432
Fiore's there to take over.
335
00:15:44,606 --> 00:15:46,738
Hold on.
336
00:15:51,003 --> 00:15:53,092
The babies need to come out?
337
00:15:53,267 --> 00:15:55,356
Remember the picture.
338
00:15:55,617 --> 00:15:57,053
Everything's quiet.
339
00:15:57,227 --> 00:15:59,882
Everyone's safe.
340
00:16:01,623 --> 00:16:02,972
Dr. Morstan wants to talk to you.
341
00:16:03,146 --> 00:16:05,670
The medical director of UHOP?
342
00:16:06,932 --> 00:16:09,718
- Andrew Tichenor.
- Dr. Tichenor,
343
00:16:09,892 --> 00:16:11,633
you need to start the C-section.
344
00:16:11,807 --> 00:16:13,809
I'll be with you
every step of the way.
345
00:16:21,077 --> 00:16:23,035
Dr. Tichenor? Andrew?
346
00:16:23,210 --> 00:16:24,602
Andy?
347
00:16:24,776 --> 00:16:26,056
She can't hear you nodding, man.
348
00:16:26,082 --> 00:16:28,432
Yeah, I'm here. Uh, An-Andy.
349
00:16:28,606 --> 00:16:30,478
Okay, relax, Andy. Breathe.
350
00:16:30,652 --> 00:16:32,044
You're not delivering.
351
00:16:32,262 --> 00:16:34,046
You're just getting us
most of the way there.
352
00:16:34,221 --> 00:16:36,484
Now, what do you see?
353
00:16:36,658 --> 00:16:39,443
I'm looking at a layer of fatty
tissue with fascia underneath.
354
00:16:39,617 --> 00:16:42,141
Kelly, do you have a second landline?
355
00:16:42,403 --> 00:16:43,803
Good. That's Camper's fascia.
356
00:16:43,882 --> 00:16:46,058
Now cut through until you see
357
00:16:46,233 --> 00:16:48,235
the membranous layer underneath it.
358
00:16:48,409 --> 00:16:50,106
Once you get through Scarpa's fascia,
359
00:16:50,367 --> 00:16:52,804
you'll be
at the anterior rectus sheath.
360
00:16:53,065 --> 00:16:55,807
Okay. Yes. I know this.
361
00:16:56,068 --> 00:16:57,374
Okay.
362
00:16:59,681 --> 00:17:00,899
I got it from Miss Mimi's.
363
00:17:01,073 --> 00:17:02,858
It's a nail salon.
364
00:17:07,863 --> 00:17:09,168
Pie? A manicure?
365
00:17:09,343 --> 00:17:11,388
Man's gone soft on us.
366
00:17:12,650 --> 00:17:14,696
We're into it here with Dr. Malena.
367
00:17:14,870 --> 00:17:16,698
These findings...
we need a sounding board.
368
00:17:16,959 --> 00:17:18,806
- Okay, tell me.
- Her history shows
369
00:17:18,830 --> 00:17:20,397
no evidence of hypertension,
370
00:17:20,658 --> 00:17:22,157
she's never been prescribed
blood pressure medication.
371
00:17:22,181 --> 00:17:23,574
The screening labs are normal,
372
00:17:23,879 --> 00:17:25,552
and her exam was negative
for signs of a stroke.
373
00:17:25,576 --> 00:17:26,925
I administered labetalol.
374
00:17:27,099 --> 00:17:28,419
All right, then what's the issue?
375
00:17:28,579 --> 00:17:29,899
Her blood pressure is still high.
376
00:17:29,972 --> 00:17:32,104
221/185 when I left the room.
377
00:17:32,279 --> 00:17:33,799
Well, she's not responding
to the meds.
378
00:17:33,932 --> 00:17:35,892
- What about her tachycardia?
- Better. Down to...
379
00:17:38,807 --> 00:17:40,417
Watson? You there?
380
00:17:40,591 --> 00:17:41,940
Yeah, no. No, I'm-I'm good.
381
00:17:42,245 --> 00:17:45,161
Um, so, if her blood pressure's
not responding
382
00:17:45,335 --> 00:17:46,945
to the beta-blockers, then,
383
00:17:47,119 --> 00:17:49,557
it could be a tumor.
384
00:17:49,818 --> 00:17:51,950
Do a CT on her abdomen and her pelvis,
385
00:17:52,124 --> 00:17:53,996
and tell me what you see.
386
00:17:54,257 --> 00:17:55,432
All right.
387
00:17:56,694 --> 00:17:58,130
Oh, the, uh, the OR?
388
00:17:58,305 --> 00:18:00,263
Dr. Tichenor's working his way
to the uterus.
389
00:18:00,437 --> 00:18:02,415
He'll call when he needs me.
What just happened, John?
390
00:18:02,439 --> 00:18:04,398
I'm good. Nothing.
391
00:18:04,572 --> 00:18:05,834
- Oh. Come on.
- I'm...
392
00:18:06,008 --> 00:18:07,575
I got it.
393
00:18:12,493 --> 00:18:15,278
If you're going to stick around,
make yourself useful.
394
00:18:16,410 --> 00:18:18,455
Distract me.
395
00:18:22,154 --> 00:18:24,243
The trip you took.
396
00:18:25,157 --> 00:18:27,029
Uh, you flew to London, what,
397
00:18:27,290 --> 00:18:29,031
four times the last couple months?
398
00:18:29,205 --> 00:18:32,034
You never said much.
399
00:18:32,861 --> 00:18:35,472
I knew it had to do with him.
400
00:18:35,646 --> 00:18:38,301
Sherlock Holmes.
401
00:18:38,475 --> 00:18:41,043
The man that saved me.
402
00:18:42,000 --> 00:18:44,133
That's right.
403
00:18:46,309 --> 00:18:48,398
Not much to tell.
404
00:18:49,268 --> 00:18:51,488
All sounds like high drama.
405
00:18:53,055 --> 00:18:56,014
I checked the dead drops
406
00:18:56,188 --> 00:18:59,191
that Holmes had set up
all over London.
407
00:19:00,018 --> 00:19:01,411
I left letters
408
00:19:01,759 --> 00:19:05,023
in case Holmes was checking
those same dead drops.
409
00:19:06,503 --> 00:19:09,071
I went and saw various...
410
00:19:09,245 --> 00:19:11,943
associates of ours.
411
00:19:12,204 --> 00:19:15,730
Holmes always used
to call them The Irregulars.
412
00:19:17,514 --> 00:19:19,255
Dead drops?
413
00:19:19,516 --> 00:19:20,648
- The Irregulars?
- Yeah.
414
00:19:20,822 --> 00:19:23,433
Sounds like a great adventure, innit?
415
00:19:23,607 --> 00:19:27,132
But, uh, in the doing of it...
416
00:19:27,829 --> 00:19:31,398
...uh, just me maundering around.
417
00:19:31,659 --> 00:19:33,269
It was a folly.
418
00:19:33,443 --> 00:19:36,403
Why? Because Sherlock Holmes is dead.
419
00:19:36,577 --> 00:19:39,841
The version of the man
that I was chasing...
420
00:19:40,015 --> 00:19:43,061
the only place you're gonna find
that Sherlock Holmes
421
00:19:43,235 --> 00:19:46,891
is in the head of Dr. Watson.
422
00:19:47,065 --> 00:19:50,199
Yeah. I'm terribly worried about John.
423
00:19:52,244 --> 00:19:54,421
And as for Holmes...
424
00:19:55,639 --> 00:19:57,859
Oh, I miss him.
425
00:19:59,382 --> 00:20:00,992
I always will.
426
00:20:01,776 --> 00:20:03,995
I did my duty. I'm glad of it.
427
00:20:04,256 --> 00:20:06,737
And I'd do it again if called upon.
428
00:20:06,911 --> 00:20:09,914
But if you want to know the truth,
429
00:20:10,088 --> 00:20:12,308
my life...
430
00:20:14,658 --> 00:20:17,008
...is here now.
431
00:20:17,182 --> 00:20:19,097
My heart...
432
00:20:19,271 --> 00:20:21,578
never left this city.
433
00:20:25,582 --> 00:20:28,367
What are you thinking?
434
00:20:28,542 --> 00:20:30,718
Wouldn't you like to know.
435
00:20:35,810 --> 00:20:38,856
Tabby, I've been texting
with your husband.
436
00:20:39,030 --> 00:20:40,710
Your kids should be
waiting for you on four
437
00:20:40,902 --> 00:20:42,381
by the time we're done.
438
00:20:42,556 --> 00:20:45,820
And the babies? The triplets?
439
00:20:45,994 --> 00:20:49,040
We're waiting on news.
440
00:20:56,265 --> 00:20:58,310
He'll call.
441
00:20:59,137 --> 00:21:00,965
If Adam has an update,
if he needs anything,
442
00:21:01,139 --> 00:21:03,141
you'll be the first to hear.
443
00:21:07,232 --> 00:21:09,626
Are you okay?
444
00:21:09,800 --> 00:21:12,194
It's been a week.
445
00:21:13,674 --> 00:21:15,980
So far, um,
446
00:21:16,154 --> 00:21:18,679
I don't really feel much of anything.
447
00:21:19,506 --> 00:21:23,031
I mean, Beck pretended
to be my birth mom.
448
00:21:23,292 --> 00:21:24,902
It was weird.
449
00:21:25,163 --> 00:21:26,643
It was sick.
450
00:21:26,817 --> 00:21:29,907
But in the end, I'm just back
to where I started.
451
00:21:30,081 --> 00:21:32,214
I'm just...
452
00:21:33,215 --> 00:21:36,174
...numb.
453
00:21:36,348 --> 00:21:38,133
I think that's...
454
00:21:38,307 --> 00:21:40,178
normal... maybe?
455
00:21:40,352 --> 00:21:42,746
Hmm.
456
00:21:45,749 --> 00:21:47,142
Whoa.
457
00:21:47,316 --> 00:21:48,926
A paraganglioma.
458
00:21:49,100 --> 00:21:50,972
Right there in the bladder wall.
459
00:21:51,146 --> 00:21:53,037
The pressure when her bladder
filled up caused the tumor
460
00:21:53,061 --> 00:21:54,410
to release stress hormones.
461
00:21:54,584 --> 00:21:56,586
Watson was right.
462
00:21:56,760 --> 00:21:58,719
Tabby is lucky we found this.
463
00:21:58,893 --> 00:22:01,025
She could have died
from a catecholamine crisis.
464
00:22:01,199 --> 00:22:04,115
We'll start her on phentolamine
before her biopsy.
465
00:22:04,289 --> 00:22:07,075
Her blood pressure
should respond right away.
466
00:22:07,858 --> 00:22:09,773
I do believe
that we have cracked the case
467
00:22:10,034 --> 00:22:11,775
of the collapsing gynecologist.
468
00:22:12,036 --> 00:22:15,257
Stephens. He'll call.
469
00:22:15,431 --> 00:22:17,607
Yeah.
470
00:22:18,434 --> 00:22:20,958
Do you remember Paul Fentress?
471
00:22:21,132 --> 00:22:23,744
From med school? Of course.
472
00:22:24,005 --> 00:22:25,876
Oh, God, he was brilliant.
473
00:22:26,050 --> 00:22:27,182
I loved Paul.
474
00:22:27,399 --> 00:22:29,140
When I didn't hate Paul, I loved him.
475
00:22:29,314 --> 00:22:31,882
- He was my yardstick.
- He was everybody's yardstick.
476
00:22:32,056 --> 00:22:33,884
Seen him lately?
477
00:22:34,058 --> 00:22:35,451
No.
478
00:22:35,625 --> 00:22:37,322
I mean, the accident, obviously.
479
00:22:37,496 --> 00:22:39,411
Mowed down in a crosswalk on Forbes.
480
00:22:39,586 --> 00:22:42,589
You know, when Paul woke up,
481
00:22:42,763 --> 00:22:44,460
he wasn't so brilliant anymore.
482
00:22:44,634 --> 00:22:48,899
John, that is not going to be you.
483
00:22:49,073 --> 00:22:50,553
You can come through this.
484
00:22:50,727 --> 00:22:51,946
Okay? You can be fine.
485
00:22:52,120 --> 00:22:53,382
I don't know. With this tumor,
486
00:22:53,600 --> 00:22:54,968
I mean, the numbers aren't on my side.
487
00:22:54,992 --> 00:22:57,429
What are you worried about?
488
00:22:57,691 --> 00:22:59,170
Paul.
489
00:22:59,344 --> 00:23:03,566
Paul never stopped trying
to figure out the world.
490
00:23:03,740 --> 00:23:05,002
He was exhausting to be around.
491
00:23:05,176 --> 00:23:07,788
Yet, he was exhilarating to be around.
492
00:23:07,962 --> 00:23:09,224
That's me.
493
00:23:09,398 --> 00:23:11,182
That's who I am.
494
00:23:11,443 --> 00:23:15,012
And when you look at Paul now,
495
00:23:15,273 --> 00:23:17,841
he's just trying to find his way home.
496
00:23:18,015 --> 00:23:21,279
You know, people think
that I'm stubborn
497
00:23:21,453 --> 00:23:23,238
because I won't pick a surgeon.
498
00:23:23,499 --> 00:23:27,634
But the real reason is this question.
499
00:23:27,808 --> 00:23:31,550
Do I want to live Paul's life...
500
00:23:33,770 --> 00:23:35,598
...or no life?
501
00:23:37,078 --> 00:23:38,906
Look, I have cancer.
502
00:23:39,080 --> 00:23:41,256
Okay? And it's in my brain,
and I feel like
503
00:23:41,517 --> 00:23:45,260
maybe just the one bit of power
I have left is
504
00:23:45,434 --> 00:23:48,959
to keep myself from becoming Paul.
505
00:23:49,830 --> 00:23:51,745
I hate to break it to you, John,
506
00:23:51,919 --> 00:23:54,051
but you don't even have
that much power.
507
00:23:54,225 --> 00:23:58,621
Look, you can't just opt out
because you're scared.
508
00:23:58,882 --> 00:24:00,971
Okay, I get it. Of course I get it.
509
00:24:01,145 --> 00:24:03,191
But people love you,
510
00:24:03,365 --> 00:24:05,846
and you owe it to them
to take this risk.
511
00:24:06,020 --> 00:24:08,936
You owe it to Shinwell,
you owe it to the Fellows.
512
00:24:09,110 --> 00:24:13,331
You owe it to me.
513
00:24:16,813 --> 00:24:19,468
- Hello?
- Hi. I think it's safe to say
514
00:24:19,642 --> 00:24:20,861
that we are in a very quiet,
515
00:24:21,035 --> 00:24:22,384
very palpable kind of panic here.
516
00:24:22,558 --> 00:24:23,951
- Tell me.
- Tell me.
517
00:24:24,125 --> 00:24:26,518
Still no sign of Dr. Fiore.
Still no ETA.
518
00:24:26,693 --> 00:24:29,304
Dr. Tichenor has cut down
to the uterus.
519
00:24:30,218 --> 00:24:31,654
Do we wait?
520
00:24:31,828 --> 00:24:34,875
You're going to have to go
with Dr. Tichenor.
521
00:24:35,658 --> 00:24:37,268
Forgive me, one and all.
522
00:24:37,573 --> 00:24:39,769
Things got a little complicated
with my previous delivery.
523
00:24:39,793 --> 00:24:40,794
I'm Michael Fiore,
524
00:24:40,968 --> 00:24:42,186
and we are about to begin
525
00:24:42,360 --> 00:24:44,275
an extremely unique relationship.
526
00:24:44,449 --> 00:24:45,862
Uh, we'll skip introductions for now
527
00:24:45,886 --> 00:24:47,326
and just call you Mom and Dad, okay?
528
00:24:47,409 --> 00:24:48,976
Yeah, sure. You hear that? This is it.
529
00:24:49,150 --> 00:24:51,195
Okay? Everything's gonna be just fine.
530
00:24:51,369 --> 00:24:54,677
Adam, um, I feel weird.
531
00:24:54,851 --> 00:24:56,113
Something isn't right.
532
00:24:58,202 --> 00:24:59,595
Oxygen is in the high 80s.
533
00:24:59,943 --> 00:25:01,529
She's getting tachy, and
her blood pressure's dropped.
534
00:25:01,553 --> 00:25:03,642
Mom's losing volume.
Probably from internal bleeding.
535
00:25:03,817 --> 00:25:06,167
But we can't help her until
these babies are delivered.
536
00:25:06,341 --> 00:25:07,840
Don't think about
what they're saying, okay?
537
00:25:07,864 --> 00:25:09,779
Just think about that picture.
538
00:25:10,693 --> 00:25:13,130
Me sitting up.
539
00:25:13,391 --> 00:25:15,002
- Our babies are sleeping.
- Mm-hmm.
540
00:25:15,263 --> 00:25:17,265
- Everyone's safe.
- Okay, team.
541
00:25:17,439 --> 00:25:20,181
These babies are coming out right now.
542
00:25:26,230 --> 00:25:27,686
- Moving placenta to the side.
- I see it.
543
00:25:27,710 --> 00:25:28,885
There's Baby A,
544
00:25:29,146 --> 00:25:30,506
a beautiful girl.
545
00:25:30,582 --> 00:25:32,149
That's our baby.
546
00:25:32,323 --> 00:25:34,325
I can hear our baby.
547
00:25:34,499 --> 00:25:36,806
That's Baby A.
So far, so good with her.
548
00:25:39,156 --> 00:25:42,507
And there's Baby B, another girl.
549
00:25:42,681 --> 00:25:44,466
You are doing so great.
550
00:25:44,640 --> 00:25:45,946
We're almost there.
551
00:25:49,036 --> 00:25:51,690
Something's wrong. I don't feel good.
552
00:25:51,952 --> 00:25:54,911
No, no. We're gonna take care
of you so soon, okay?
553
00:25:55,085 --> 00:25:56,870
Just one more. You've got this.
554
00:25:57,131 --> 00:25:59,916
If something happens,
you'll take care of the babies.
555
00:26:00,090 --> 00:26:02,223
Oh, don't talk like that.
556
00:26:02,397 --> 00:26:04,277
We checked in together,
we are leaving together.
557
00:26:04,442 --> 00:26:06,618
- You hear me?
- All right.
558
00:26:06,793 --> 00:26:08,664
Grab baby by the feet.
559
00:26:08,838 --> 00:26:12,189
Now, pull gently,
and I'll support the body.
560
00:26:12,363 --> 00:26:14,211
- How's Mom?
- Blood pressures are holding
561
00:26:14,235 --> 00:26:16,628
- for now. Hanging second bolus.
- Okay, good.
562
00:26:16,803 --> 00:26:20,632
And... Here we go. It's Baby C,
563
00:26:20,807 --> 00:26:22,939
a beautiful boy.
564
00:26:23,200 --> 00:26:26,029
Very nice work, everyone.
565
00:26:29,554 --> 00:26:32,122
- Oh, my God.
- Look at him.
566
00:26:32,383 --> 00:26:35,082
He looks just like you.
Look at his face.
567
00:26:38,389 --> 00:26:40,130
Lauren?
568
00:26:40,304 --> 00:26:42,437
Lauren? Lauren? Lauren? Lauren?
569
00:26:42,611 --> 00:26:43,931
She's crashing.
570
00:26:44,004 --> 00:26:45,285
Systolics are in the 90s and dropping.
571
00:26:45,309 --> 00:26:47,355
Wait, what... what's happening?
572
00:26:47,529 --> 00:26:49,333
- What's going on?
- Could be uterine atony.
573
00:26:49,357 --> 00:26:52,099
Both placentas delivered,
performing fundal massage.
574
00:26:52,360 --> 00:26:54,057
Prep that third bolus.
575
00:26:54,231 --> 00:26:55,885
I'm very sorry, Dad, but right now,
576
00:26:56,059 --> 00:26:57,297
I need to focus on Mom's safety,
577
00:26:57,321 --> 00:26:59,062
and for me to do that,
578
00:26:59,236 --> 00:27:01,195
I'm gonna have to ask you to leave.
579
00:27:01,369 --> 00:27:03,980
Please?
580
00:27:04,154 --> 00:27:06,113
- Just take care of the babies.
- Yeah.
581
00:27:06,287 --> 00:27:07,854
You take care of the babies.
582
00:27:08,028 --> 00:27:10,117
I will.
583
00:27:29,179 --> 00:27:30,833
What are their names?
584
00:27:31,007 --> 00:27:32,879
Olivia, Isabella
585
00:27:33,053 --> 00:27:34,402
and Hamish.
586
00:27:34,576 --> 00:27:38,362
Olivia, Isabella and Hamish.
587
00:27:38,536 --> 00:27:40,277
They are so beautiful.
588
00:27:42,714 --> 00:27:44,281
Lauren hasn't even met them yet.
589
00:27:44,542 --> 00:27:46,109
She will. Soon.
590
00:27:46,370 --> 00:27:48,372
Yeah.
591
00:27:50,331 --> 00:27:51,985
Look at you.
592
00:27:52,159 --> 00:27:53,638
You thought you didn't want this.
593
00:27:55,379 --> 00:27:56,903
Adam.
594
00:27:57,164 --> 00:27:59,098
Lauren just got out of the OR.
She's in the PACU now.
595
00:27:59,122 --> 00:28:00,602
How is she? Is she better?
596
00:28:00,776 --> 00:28:02,319
They transfused her
and stopped the bleeding.
597
00:28:02,343 --> 00:28:04,127
You should see her. Now.
598
00:28:05,215 --> 00:28:08,305
I'll be here. I'll stay with them.
599
00:28:37,813 --> 00:28:39,075
Adam, are you okay?
600
00:28:39,249 --> 00:28:41,556
I heard the triplets are here.
601
00:28:44,254 --> 00:28:46,517
Adam, okay, tell me about Lauren.
602
00:28:50,086 --> 00:28:51,740
She lost a lot of blood.
603
00:28:52,828 --> 00:28:55,570
They gave her methylergonovine,
carboprost and misoprostol.
604
00:28:55,744 --> 00:28:57,311
It didn't work.
605
00:28:57,702 --> 00:29:00,879
They finally had to put in
an intrauterine balloon.
606
00:29:01,054 --> 00:29:03,273
She's stable right now, kind of.
607
00:29:03,447 --> 00:29:06,537
But nobody knows
what's causing the bleeding.
608
00:29:06,711 --> 00:29:08,322
If Lauren's blood pressure tanks,
609
00:29:08,496 --> 00:29:10,933
she might have to go back to the OR.
610
00:29:15,198 --> 00:29:17,287
Watson, I can't do this alone.
611
00:29:17,461 --> 00:29:18,854
I can't lose her.
612
00:29:19,028 --> 00:29:20,638
No, you are not gonna lose Lauren.
613
00:29:20,856 --> 00:29:22,355
We're going to figure out
what's wrong with her.
614
00:29:22,379 --> 00:29:23,685
Tell me what you see.
615
00:29:23,859 --> 00:29:25,252
Tune everything else out.
616
00:29:25,556 --> 00:29:27,515
Tell me what you see
when you look at Lauren.
617
00:29:27,689 --> 00:29:29,493
I see Lauren. I see my fiancée,
618
00:29:29,517 --> 00:29:31,214
and she looks really bad.
619
00:29:31,388 --> 00:29:33,390
Okay. No. Look closer.
620
00:29:33,564 --> 00:29:35,697
Go deeper, Adam. This is it.
621
00:29:35,871 --> 00:29:37,699
This is what
I've been training you to do.
622
00:29:37,960 --> 00:29:40,136
Look.
623
00:29:44,227 --> 00:29:46,142
She's pale.
624
00:29:46,316 --> 00:29:48,492
Paler than she was when I got here.
625
00:29:52,627 --> 00:29:55,456
Her BP ticks down
every 90 seconds or so.
626
00:29:58,198 --> 00:30:00,374
There's blood at her IV site.
That's weird, right?
627
00:30:00,548 --> 00:30:04,247
Yeah. No, that shouldn't be happening.
628
00:30:04,421 --> 00:30:08,686
Postdelivery bleeding
wouldn't affect the IV site.
629
00:30:08,860 --> 00:30:11,298
Go see Dr. Malena.
Keep me on the phone
630
00:30:11,559 --> 00:30:13,648
and move as fast as you can.
631
00:30:16,912 --> 00:30:18,870
- They told me the babies are safe?
- Yeah.
632
00:30:19,045 --> 00:30:20,829
- What are their names?
- Olivia, Isabella
633
00:30:21,003 --> 00:30:22,700
and Hamish.
You're on with John Watson.
634
00:30:22,961 --> 00:30:25,964
Dr. Malena, we have to talk
to you about Lauren's C-section.
635
00:30:26,139 --> 00:30:27,444
At the start of the operation,
636
00:30:27,705 --> 00:30:29,142
right before your symptoms got bad,
637
00:30:29,316 --> 00:30:30,926
did you notice anything unusual?
638
00:30:31,100 --> 00:30:33,015
Nothing I was worried about.
639
00:30:33,189 --> 00:30:35,061
But Lauren was on the oozier side.
640
00:30:35,235 --> 00:30:37,367
- More than normal?
- Yes. Again, nothing dramatic,
641
00:30:37,541 --> 00:30:41,023
but I had to cauterize
more than I usually do.
642
00:30:41,197 --> 00:30:42,372
Did I miss something?
643
00:30:42,546 --> 00:30:44,374
Lauren's in DIC.
644
00:30:44,635 --> 00:30:47,464
She probably had a placental
abruption right before the OR.
645
00:30:47,638 --> 00:30:49,558
Her body has used up all
of the clotting factors,
646
00:30:49,771 --> 00:30:51,338
and now, she can't stop bleeding.
647
00:30:51,512 --> 00:30:54,167
You need
to get off the phone right away.
648
00:30:58,432 --> 00:31:01,217
Lauren's in DIC.
She needs FFP and cryo.
649
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
Get me back on with the blood bank.
650
00:31:03,480 --> 00:31:05,178
Send a PACU nurse there right now!
651
00:31:06,744 --> 00:31:08,064
Lauren's getting treatment.
652
00:31:08,268 --> 00:31:09,878
Okay? We'll know more soon.
653
00:31:11,358 --> 00:31:13,229
I think it's your turn.
654
00:31:13,403 --> 00:31:15,753
I told you everything
that I was leaving out.
655
00:31:15,927 --> 00:31:19,017
Everything
that I was not willing to say.
656
00:31:19,192 --> 00:31:20,976
Now I think it's your turn.
657
00:31:21,150 --> 00:31:24,458
Who says I'm leaving something out?
658
00:31:24,632 --> 00:31:27,678
You did. I mean, you didn't use words,
659
00:31:27,852 --> 00:31:29,550
but it was the way you reacted
660
00:31:29,724 --> 00:31:31,813
when I talked about Josh's new job.
661
00:31:31,987 --> 00:31:33,815
And some other stuff that happened.
662
00:31:34,642 --> 00:31:36,948
You really are an exhausting ride.
663
00:31:37,819 --> 00:31:39,797
You don't have to say anything
at all if you don't want to,
664
00:31:39,821 --> 00:31:42,171
of course, but, uh...
665
00:31:43,738 --> 00:31:46,915
I've been waiting for the right time.
666
00:31:47,089 --> 00:31:49,700
I guess there's never
really gonna be one.
667
00:31:53,051 --> 00:31:55,663
Josh... has a few job offers.
668
00:31:55,837 --> 00:31:58,970
He wasn't sure if he wanted
to take that gig with the Rams.
669
00:31:59,145 --> 00:32:01,059
He slow-rolled it
for as long he could.
670
00:32:01,321 --> 00:32:03,149
What made him change his mind?
671
00:32:03,323 --> 00:32:05,542
I got approached.
672
00:32:05,716 --> 00:32:08,328
A few months ago,
a headhunter reached out to me.
673
00:32:08,502 --> 00:32:11,940
I blew them off at first,
but they kept coming back.
674
00:32:12,810 --> 00:32:15,944
They're looking for a new chief
medical officer at UCLA Health.
675
00:32:16,118 --> 00:32:20,122
Someone to head up the whole system.
676
00:32:21,819 --> 00:32:23,430
I don't want to leave Pittsburgh.
677
00:32:23,604 --> 00:32:25,910
I don't want to leave home.
678
00:32:26,172 --> 00:32:28,086
But I took the job.
679
00:32:28,261 --> 00:32:30,611
I couldn't not take the job.
680
00:32:30,785 --> 00:32:33,614
I said yes, and then Josh said yes.
681
00:32:36,094 --> 00:32:38,314
I'm leaving UHOP.
682
00:32:38,488 --> 00:32:41,752
I'm moving to California next month.
683
00:34:00,178 --> 00:34:02,659
Who died?
684
00:34:07,273 --> 00:34:08,665
Nobody.
685
00:34:11,189 --> 00:34:12,408
Nobody.
686
00:34:19,415 --> 00:34:21,896
And our babies?
687
00:34:22,070 --> 00:34:24,464
They're here.
688
00:34:25,247 --> 00:34:27,989
They're here,
and they're all waiting for you.
689
00:34:37,520 --> 00:34:39,740
Lauren responded to the treatment.
690
00:34:40,001 --> 00:34:42,090
The triplets are stable in the NICU.
691
00:34:42,264 --> 00:34:45,093
Hey, Kelly,
you can have your phone back.
692
00:34:45,354 --> 00:34:46,921
- Thank you so much.
- Hey,
693
00:34:47,182 --> 00:34:49,837
you can thank me by taking a
dozen pies back to your friends,
694
00:34:50,011 --> 00:34:51,621
handing 'em out, telling 'em we ship.
695
00:34:51,795 --> 00:34:54,015
Oh, we would be honored.
We're gonna do that.
696
00:34:54,189 --> 00:34:55,549
All right, hey, let's get rolling.
697
00:34:55,799 --> 00:34:58,454
I will upload the directions
back to UHOP.
698
00:34:58,628 --> 00:35:00,543
John Watson.
699
00:35:00,717 --> 00:35:02,763
John Hamish Watson,
700
00:35:02,937 --> 00:35:05,766
I know you've been busy,
but come on now.
701
00:35:06,723 --> 00:35:07,985
Hamish?
702
00:35:08,159 --> 00:35:09,770
That man named his son after you.
703
00:35:09,944 --> 00:35:12,338
He loves you. They all love you.
704
00:35:12,512 --> 00:35:14,514
We are not driving back to Pittsburgh.
705
00:35:14,688 --> 00:35:16,733
We started this day headed
to Baltimore,
706
00:35:16,907 --> 00:35:18,667
and that's exactly
how we're going to end it.
707
00:35:18,822 --> 00:35:20,694
- Okay, but Niles...
- But Niles, nothing.
708
00:35:20,868 --> 00:35:23,044
Dr. Niles will make time for us
in the morning.
709
00:35:23,218 --> 00:35:27,048
Isn't that what you always do
when somebody needs your help?
710
00:35:31,444 --> 00:35:33,924
Let's go to Baltimore.
711
00:35:41,018 --> 00:35:43,238
Hmm.
712
00:35:51,159 --> 00:35:54,467
Chief medical officer of UCLA.
713
00:35:57,644 --> 00:36:01,343
They say they're going
to put me on billboards.
714
00:36:02,823 --> 00:36:04,955
You're going to be incredible.
715
00:36:05,129 --> 00:36:07,480
You're going to amaze them all,
716
00:36:07,654 --> 00:36:10,744
every single day.
717
00:36:36,073 --> 00:36:38,772
Hi, Olivia.
718
00:36:38,946 --> 00:36:41,035
Hi, my sweetie.
719
00:36:42,079 --> 00:36:44,212
I'm your mom.
720
00:36:44,386 --> 00:36:47,041
I'm so excited to meet you.
721
00:36:48,869 --> 00:36:51,872
You are so perfect.
722
00:36:52,046 --> 00:36:54,396
I love you so much.
723
00:37:00,446 --> 00:37:02,360
Is this how you imagined it?
724
00:37:03,579 --> 00:37:06,756
It's exactly right.
725
00:37:06,930 --> 00:37:09,324
It's perfect.
726
00:37:16,810 --> 00:37:19,508
- We did it.
- We did it.
727
00:37:21,467 --> 00:37:23,556
Hi.
728
00:37:24,861 --> 00:37:26,820
Hi, my love.
729
00:37:26,994 --> 00:37:29,257
Hi, sweetheart.
730
00:37:37,657 --> 00:37:39,528
I love you.
731
00:37:45,491 --> 00:37:47,188
They're ready for me now.
732
00:37:47,362 --> 00:37:49,756
I can officially go meet the triplets.
733
00:37:50,800 --> 00:37:52,822
Stephens, they're infants.
They don't care how you look.
734
00:37:52,846 --> 00:37:54,064
But...
735
00:37:54,325 --> 00:37:56,937
you look great. You're gonna be great.
736
00:37:57,111 --> 00:37:59,417
Right. Thank you.
737
00:38:01,942 --> 00:38:03,334
I have to go wash my hands.
738
00:38:03,509 --> 00:38:04,945
Don't forget their names.
739
00:38:05,119 --> 00:38:07,513
Olivia, Isabella and Hamish.
740
00:38:07,687 --> 00:38:09,166
Hamish.
741
00:38:09,340 --> 00:38:11,255
I can't believe Adam pulled that.
742
00:38:11,429 --> 00:38:13,736
Kiss ass.
743
00:38:19,046 --> 00:38:21,135
I can feel you lingering.
744
00:38:21,309 --> 00:38:23,485
You don't want to talk
about what happened with Beck.
745
00:38:23,659 --> 00:38:26,662
I get it. I respect that.
746
00:38:26,836 --> 00:38:29,273
But there's something
I got to say to you.
747
00:38:33,408 --> 00:38:36,585
You never should have let Beck
in your life in the first place.
748
00:38:37,412 --> 00:38:39,545
You never should have let him
in my life.
749
00:38:39,719 --> 00:38:44,332
But once you knew, once you saw
Beck for what he really was,
750
00:38:44,506 --> 00:38:46,595
you went over to his place anyway.
751
00:38:46,769 --> 00:38:48,379
You exposed yourself to him,
752
00:38:48,554 --> 00:38:50,817
and you put yourself in danger.
753
00:38:53,210 --> 00:38:55,561
And I appreciate that.
754
00:38:57,171 --> 00:38:59,652
I haven't seen you smile in a while.
755
00:39:01,218 --> 00:39:03,743
That's what Beck wanted, you know.
756
00:39:04,613 --> 00:39:07,224
He couldn't stand
to see someone like you,
757
00:39:07,398 --> 00:39:11,185
strong and kind,
and just leave that alone.
758
00:39:13,100 --> 00:39:17,191
Kind of just feels
like I'm leading with my chin.
759
00:39:19,236 --> 00:39:22,196
That might be the saddest thing
I've ever heard.
760
00:39:22,457 --> 00:39:25,068
Welp, let's see how I feel tomorrow.
761
00:39:25,242 --> 00:39:27,438
Now if you'll excuse me,
I'm gonna go meet those babies,
762
00:39:27,462 --> 00:39:29,682
and then I'm gonna have sex
until my head explodes.
763
00:39:29,943 --> 00:39:32,728
Sounds fun. Let me know
if you need a clean-up crew.
764
00:39:32,902 --> 00:39:35,296
Detective Lestrade.
To what do we owe the pleasure?
765
00:39:36,123 --> 00:39:39,256
I was hoping to have
a quick word with Dr. Derian.
766
00:39:39,430 --> 00:39:41,345
I was looking at our file
on Beck Wythe.
767
00:39:41,607 --> 00:39:43,521
I have a couple questions.
768
00:39:43,696 --> 00:39:45,611
I gave my statement already.
769
00:39:45,785 --> 00:39:48,222
Just want to review a few details.
770
00:39:48,396 --> 00:39:51,268
Now a good time?
771
00:39:51,442 --> 00:39:53,749
After you, Detective.
772
00:40:01,104 --> 00:40:03,280
Oh, hey, hey, hey, hey.
773
00:40:03,454 --> 00:40:05,152
- Your phone.
- Hmm?
774
00:40:05,326 --> 00:40:08,068
A message just came through.
775
00:40:10,723 --> 00:40:12,725
- Is it the results?
- Yeah.
776
00:40:12,899 --> 00:40:14,422
You want me to look?
777
00:40:16,293 --> 00:40:18,295
No.
778
00:40:18,469 --> 00:40:20,994
Yeah. No. Um, I'll do it.
779
00:40:27,914 --> 00:40:29,176
Hey.
780
00:40:29,350 --> 00:40:31,134
It's okay?
781
00:40:31,308 --> 00:40:32,919
It's all going to be all right?
782
00:40:33,180 --> 00:40:34,834
I'm negative.
783
00:40:35,748 --> 00:40:37,227
Negative?
784
00:40:37,488 --> 00:40:40,143
I don't have HIV.
785
00:40:40,927 --> 00:40:43,233
I got to get follow-up labs drawn,
786
00:40:43,407 --> 00:40:46,933
but, uh, yeah, I'm negative.
787
00:40:48,064 --> 00:40:50,545
You've got some paid time off,
coming up, right?
788
00:40:50,719 --> 00:40:52,503
- I do.
- Yeah, three days,
789
00:40:52,678 --> 00:40:54,636
the rest of the week.
790
00:40:54,810 --> 00:40:57,639
You're gonna claim three days off,
791
00:40:57,813 --> 00:41:00,424
and you're gonna let me spoil you.
792
00:41:00,686 --> 00:41:02,731
All right?
793
00:41:03,993 --> 00:41:05,821
Okay, then.
794
00:41:05,995 --> 00:41:07,736
That's settled.
795
00:41:07,910 --> 00:41:10,173
Negative.
796
00:41:10,347 --> 00:41:13,089
Hey, I have this idea.
797
00:41:13,263 --> 00:41:15,918
We should get married.
798
00:41:21,663 --> 00:41:23,447
You're serious?
799
00:41:23,621 --> 00:41:26,059
Shinwell.
800
00:41:26,233 --> 00:41:28,888
- I've been trying to call you.
- My phone's on "do not disturb."
801
00:41:29,062 --> 00:41:31,151
We need you in the ER.
There's some guy down there,
802
00:41:31,325 --> 00:41:32,781
and he's in bad shape.
We don't know who he is,
803
00:41:32,805 --> 00:41:34,067
we don't know why he's here.
804
00:41:34,241 --> 00:41:35,808
But he's holding a piece of paper,
805
00:41:36,025 --> 00:41:38,071
and it's got your name on it,
and your phone number.
806
00:41:39,420 --> 00:41:41,117
Go.
807
00:41:41,378 --> 00:41:42,466
Go.
808
00:41:42,728 --> 00:41:44,033
I'll take those days.
809
00:41:44,207 --> 00:41:46,470
We can finish this later.
810
00:41:51,737 --> 00:41:55,044
Please don't come to your senses
811
00:41:55,218 --> 00:41:57,743
while I'm down there.
812
00:42:13,193 --> 00:42:15,369
My God.
813
00:42:23,638 --> 00:42:25,771
Sherlock?
814
00:42:26,902 --> 00:42:29,035
Guv?
815
00:42:36,607 --> 00:42:39,219
Are you all right?
816
00:42:41,699 --> 00:42:43,745
Do I know you?
817
00:42:44,498 --> 00:42:50,009
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
57418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.