All language subtitles for Watson - 02x19 - The Rule of ThreeAddic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,871 --> 00:00:36,525 You're both scared as hell. 2 00:00:36,699 --> 00:00:39,267 - Yes. - Very, very, very, very, very scared. 3 00:00:39,441 --> 00:00:40,896 That just means everything's happening 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,313 the way it's supposed to. 5 00:00:42,574 --> 00:00:44,446 Remember, by the end of today, 6 00:00:44,620 --> 00:00:47,536 you two are going to be heroes to parents everywhere. 7 00:00:47,710 --> 00:00:49,668 It took me two partners 8 00:00:49,842 --> 00:00:51,242 and eight years to have three kids. 9 00:00:51,453 --> 00:00:53,063 When I'm on a plane 10 00:00:53,237 --> 00:00:54,804 and there's turbulence, 11 00:00:54,978 --> 00:00:56,588 I always watch the flight attendants, 12 00:00:56,762 --> 00:01:00,157 and if they seem fine, I figure I'm fine. 13 00:01:00,418 --> 00:01:03,203 And you seem... fine? 14 00:01:04,770 --> 00:01:05,921 Oh, Dr. Malena's better than fine. 15 00:01:05,945 --> 00:01:07,295 She's an ob-gyn 16 00:01:07,512 --> 00:01:09,775 who's about to deliver triplets by C-section. 17 00:01:09,949 --> 00:01:11,189 This is what she's trained for. 18 00:01:11,429 --> 00:01:13,039 This is her day to summit Everest. 19 00:01:14,737 --> 00:01:16,129 Came to say good luck. 20 00:01:16,434 --> 00:01:18,306 You're both brilliant, so I trust 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,090 you've been mindful of the names? 22 00:01:20,264 --> 00:01:22,048 My parents left it to the last minute, 23 00:01:22,310 --> 00:01:23,870 and now I'm named after a breed of cats. 24 00:01:25,443 --> 00:01:26,923 Oh, I'm sorry, that's... 25 00:01:27,097 --> 00:01:28,577 actually me. 26 00:01:31,493 --> 00:01:33,408 Listen, well, I have to go. 27 00:01:33,582 --> 00:01:35,105 Adam, Lauren and Tabby. 28 00:01:35,279 --> 00:01:38,456 Good luck, and I will see you all on the other side. 29 00:01:43,635 --> 00:01:46,072 I know this is the tenth time I've asked. 30 00:01:46,246 --> 00:01:47,422 Are you okay? 31 00:01:47,596 --> 00:01:50,338 Since the whole thing? 32 00:01:51,208 --> 00:01:52,818 Since I killed Beck? 33 00:01:54,080 --> 00:01:56,344 I'm not trying to wave it off, 34 00:01:56,518 --> 00:01:59,434 but I've given three statements to the police. 35 00:01:59,695 --> 00:02:01,523 That was, like, ten hours in total. 36 00:02:01,784 --> 00:02:04,874 He attacked me, I defended myself. 37 00:02:05,048 --> 00:02:06,484 Gotcha. 38 00:02:06,832 --> 00:02:09,879 Well, hopefully, you can get it out somewhere else. 39 00:02:10,053 --> 00:02:11,271 Therapy? 40 00:02:11,663 --> 00:02:13,709 I'm actually not allowed back in group yet. 41 00:02:13,883 --> 00:02:16,799 The investigation is "winding its way down," 42 00:02:16,973 --> 00:02:19,976 but it's still active. 43 00:02:20,846 --> 00:02:22,979 I'm here if you need me. 44 00:02:25,285 --> 00:02:26,330 Adam and Lauren 45 00:02:26,504 --> 00:02:28,724 have just headed into the OR, 46 00:02:28,898 --> 00:02:30,943 so it's gonna take a couple hours. 47 00:02:31,770 --> 00:02:35,295 So, I'm gonna... you know. 48 00:02:35,470 --> 00:02:37,297 Good idea. 49 00:02:37,472 --> 00:02:39,343 She's waiting. 50 00:02:40,649 --> 00:02:42,346 Your schedule is clear. 51 00:02:42,520 --> 00:02:43,652 We're driving to Baltimore. 52 00:02:43,913 --> 00:02:45,480 Uh, excuse me, you're in my clinic. 53 00:02:45,697 --> 00:02:48,047 You may run the hospital, but you don't run my calendar. 54 00:02:48,221 --> 00:02:49,701 It's not an order. 55 00:02:49,875 --> 00:02:52,835 I am trying to do you a favor, John. You're sick. 56 00:02:53,009 --> 00:02:55,533 - I feel fine. - You have a glioblastoma. 57 00:02:55,707 --> 00:02:57,056 That's in charge now. 58 00:02:57,230 --> 00:02:59,624 You feel fine today? In the very near future, 59 00:02:59,798 --> 00:03:01,887 you will not feel fine at all. 60 00:03:02,061 --> 00:03:04,716 You won't pick a neurosurgeon. That has to stop. 61 00:03:04,890 --> 00:03:06,370 Look, you've built your whole life 62 00:03:06,544 --> 00:03:08,416 so there aren't people who can say this to you 63 00:03:08,590 --> 00:03:10,635 so it comes down to me. 64 00:03:10,896 --> 00:03:13,029 You have to pick a neurosurgeon today. 65 00:03:13,203 --> 00:03:14,378 I'm weighing my options. 66 00:03:14,639 --> 00:03:16,162 I got us some time with Isaac Niles. 67 00:03:16,336 --> 00:03:17,686 - Niles? - Mm-hmm. 68 00:03:17,860 --> 00:03:19,359 Niles was just in Johnstown last year. 69 00:03:19,383 --> 00:03:21,733 Until you plucked him from obscurity. 70 00:03:21,907 --> 00:03:25,650 Until you recognized his talent and turned him into a superstar. 71 00:03:25,911 --> 00:03:28,784 We are going to drive down to Baltimore today 72 00:03:28,958 --> 00:03:30,873 and you are going to make an appeal to the man. 73 00:03:31,047 --> 00:03:33,963 You are going to ask to get on his surgical calendar. 74 00:03:34,137 --> 00:03:36,052 Isaac Niles was your discovery. 75 00:03:36,226 --> 00:03:38,620 You can't possibly tell me he's not good enough. 76 00:03:39,534 --> 00:03:40,752 He's a'ight. 77 00:03:40,970 --> 00:03:42,841 All right, all right, it's a good idea. 78 00:03:43,015 --> 00:03:44,135 I'll give the man a hearing. 79 00:03:44,277 --> 00:03:45,714 You're going to make an appeal. 80 00:03:45,975 --> 00:03:49,021 You're going to ask Dr. Niles, very respectfully, 81 00:03:49,195 --> 00:03:51,676 for space on his calendar. 82 00:03:51,850 --> 00:03:54,766 I'll give the man a hearing. 83 00:03:54,940 --> 00:03:56,464 Patient's unruly. 84 00:03:56,638 --> 00:03:57,987 I got to break out of time. 85 00:03:58,161 --> 00:03:59,467 Administering the haloperidol. 86 00:03:59,641 --> 00:04:01,120 I got to break out of time. 87 00:04:02,731 --> 00:04:04,210 Hey, big ugly! 88 00:04:04,384 --> 00:04:06,778 Beg your pardon. Name's Shinwell Johnson. 89 00:04:06,952 --> 00:04:08,954 Get over here and make yourself useful. 90 00:04:09,128 --> 00:04:10,208 I got to break out of time! 91 00:04:10,347 --> 00:04:12,262 Hey, it's okay. 92 00:04:13,132 --> 00:04:14,264 Ow! 93 00:04:14,525 --> 00:04:16,045 - All right, mate, all right. - Carlin! 94 00:04:16,179 --> 00:04:18,355 It was this. He had it in his pocket. 95 00:04:18,529 --> 00:04:21,053 I got to break out of time! 96 00:04:22,707 --> 00:04:25,623 I got to break out of time! 97 00:04:29,061 --> 00:04:30,367 Hey. 98 00:04:30,628 --> 00:04:32,412 You doing okay out here? 99 00:04:32,674 --> 00:04:34,806 Yeah. It's not my first needle stick. 100 00:04:34,980 --> 00:04:37,548 Get the labs drawn, write up the report. 101 00:04:37,722 --> 00:04:39,550 All right. 102 00:04:39,811 --> 00:04:41,465 Do you think I should kiss it? 103 00:04:42,248 --> 00:04:45,121 I really think I can make it better. 104 00:04:46,688 --> 00:04:49,125 Gonna need you to get out of my sight. 105 00:04:50,213 --> 00:04:51,388 Carlin. 106 00:04:51,606 --> 00:04:53,521 I just reviewed the patient's chart. 107 00:04:54,478 --> 00:04:56,219 He's HIV positive. 108 00:04:56,393 --> 00:04:58,482 Viral load unknown. 109 00:05:06,882 --> 00:05:08,536 We can do this? 110 00:05:08,710 --> 00:05:09,841 Three kids at once? 111 00:05:10,015 --> 00:05:11,451 We can. 112 00:05:11,626 --> 00:05:12,931 How? How can we? 113 00:05:13,192 --> 00:05:14,454 How-how can anyone? 114 00:05:14,629 --> 00:05:16,413 They already got you. 115 00:05:17,240 --> 00:05:18,720 What more could they ask for? 116 00:05:18,894 --> 00:05:22,158 Okay, Mom and Dad. 117 00:05:22,332 --> 00:05:23,855 Dr. Malena, you okay? 118 00:05:24,726 --> 00:05:27,903 Completely fine. We are ready to begin. 119 00:05:39,001 --> 00:05:40,801 There's a flood warning. 120 00:05:40,916 --> 00:05:42,482 Ah, there's always a flood warning. 121 00:05:42,657 --> 00:05:44,136 It's not even raining. 122 00:05:44,310 --> 00:05:46,008 So I saw the news yesterday. 123 00:05:46,225 --> 00:05:50,882 Josh Gibson is the new defensive coordinator of the L.A. Rams. 124 00:05:51,056 --> 00:05:52,318 Your boyfriend's going pro. 125 00:05:52,492 --> 00:05:53,755 - Hmm. - Impressive. 126 00:05:54,016 --> 00:05:55,583 Boyfriend? What are we, eighth graders? 127 00:05:55,844 --> 00:05:58,368 Hey, look, you can call him what you want. I'm just saying, 128 00:05:58,542 --> 00:05:59,935 it's incredible news. 129 00:06:00,109 --> 00:06:01,153 Big congrats to you. 130 00:06:01,327 --> 00:06:02,938 Thank you. We're very happy. 131 00:06:03,199 --> 00:06:05,418 I don't know how soon he's moving. 132 00:06:05,593 --> 00:06:07,203 I don't know any of those details, 133 00:06:07,420 --> 00:06:09,355 - if that's what you're asking. - I wasn't asking anything. 134 00:06:09,379 --> 00:06:11,207 I was just saying congratulations. 135 00:06:12,600 --> 00:06:14,384 Thanks. 136 00:06:26,788 --> 00:06:28,417 I'm through the initial layer of skin. 137 00:06:28,441 --> 00:06:31,183 Can we increase the cautery level? 138 00:06:32,054 --> 00:06:33,205 Do you need help? 139 00:06:33,229 --> 00:06:34,796 - Adam? - I'm fine. 140 00:06:34,970 --> 00:06:36,928 I asked for more cautery. 141 00:06:37,102 --> 00:06:38,321 Dr. Croft? 142 00:06:38,582 --> 00:06:41,106 You have a phone call. It's Dr. Watson. 143 00:06:43,021 --> 00:06:44,501 Watson? 144 00:06:44,675 --> 00:06:47,025 Adam, you need to see if there's another OB available. 145 00:06:47,199 --> 00:06:49,245 Dr. Malena has café au lait macules, 146 00:06:49,419 --> 00:06:51,247 at least one neurofibroma. 147 00:06:51,421 --> 00:06:52,461 If something goes wrong... 148 00:06:52,552 --> 00:06:53,902 Something's already wrong. 149 00:06:54,076 --> 00:06:55,596 - She's not doing well. - I'm concerned 150 00:06:55,730 --> 00:06:57,383 she has neurofibromatosis type 1. 151 00:06:57,557 --> 00:06:59,298 You need to find another OB. 152 00:06:59,472 --> 00:07:00,865 Turn up the cautery. 153 00:07:24,889 --> 00:07:27,500 - Doctor. Dr. Malena. - Adam? 154 00:07:30,155 --> 00:07:31,809 Adam? 155 00:07:32,070 --> 00:07:34,899 Adam? What's happening? 156 00:07:35,683 --> 00:07:36,988 Adam? 157 00:07:37,249 --> 00:07:38,642 You were right. 158 00:07:38,816 --> 00:07:40,176 Something's wrong with Dr. Malena. 159 00:07:43,081 --> 00:07:44,972 Watson, I can't hear you. 160 00:07:44,996 --> 00:07:46,432 I got a little lightheaded, 161 00:07:46,606 --> 00:07:48,391 but I'll just re-scrub. 162 00:07:48,565 --> 00:07:49,914 Respectfully, there is no way 163 00:07:50,175 --> 00:07:51,655 that you are operating on my fiancée. 164 00:07:51,786 --> 00:07:54,092 - You need a doctor. - Who's gonna deliver the babies? 165 00:07:54,266 --> 00:07:56,288 Dr. Tichenor, how many C-sections have you done? 166 00:07:56,312 --> 00:07:58,638 Well, I mean, I've assisted on several, but I'm only an intern. 167 00:07:58,662 --> 00:08:00,022 No. We're having triplets. 168 00:08:00,185 --> 00:08:01,380 He's barely out of training wheels. 169 00:08:01,404 --> 00:08:03,232 Is there another attending available? 170 00:08:03,406 --> 00:08:05,147 Dr. Fiore is in another delivery. 171 00:08:05,408 --> 00:08:06,733 - He should be wrapping up soon. - Tell Labor and Delivery 172 00:08:06,757 --> 00:08:08,277 to send him over as soon as he's done. 173 00:08:08,367 --> 00:08:10,084 Until then, you are in charge of these babies. 174 00:08:10,108 --> 00:08:11,806 Monitor fetal heart rate. 175 00:08:11,980 --> 00:08:14,417 This is just a delay. 176 00:08:15,374 --> 00:08:16,593 Fiore is excellent. 177 00:08:16,767 --> 00:08:18,160 We are lucky it's him. 178 00:08:18,334 --> 00:08:21,163 Lauren, I'm not gonna let anything bad happen. 179 00:08:21,337 --> 00:08:24,166 Not to you, not to our babies. 180 00:08:24,427 --> 00:08:26,472 Okay? 181 00:08:29,998 --> 00:08:32,740 Cell towers must be down. 182 00:08:34,306 --> 00:08:35,786 We can turn back around 183 00:08:36,004 --> 00:08:37,895 and try to catch a turnpike ramp so we can get back. 184 00:08:37,919 --> 00:08:40,279 Yeah, but who knows when cell service will be back up again? 185 00:08:42,184 --> 00:08:44,534 You know, I think I saw a diner a few miles back. 186 00:08:44,708 --> 00:08:46,841 They have to have a land line. 187 00:08:54,805 --> 00:08:56,565 You-you bought me out 188 00:08:56,589 --> 00:08:57,852 of all the shoofly. 189 00:08:58,026 --> 00:08:59,394 If it really needs to be four dozen, 190 00:08:59,418 --> 00:09:00,898 I can throw in some coconut clusters. 191 00:09:01,072 --> 00:09:02,571 Excuse me, sir. Can we use your phone? 192 00:09:02,595 --> 00:09:04,182 Listen, I'm sorry. My name is Dr. John Watson. 193 00:09:04,206 --> 00:09:05,766 Hold on, buddy. I'm-I'm taking an order. 194 00:09:05,816 --> 00:09:07,600 Please. We're both doctors. 195 00:09:07,775 --> 00:09:10,038 There is a situation at our hospital back in Pittsburgh. 196 00:09:10,212 --> 00:09:11,735 A woman is having premature triplets, 197 00:09:11,909 --> 00:09:13,749 and her doctor collapsed. We need to call UHOP, 198 00:09:13,824 --> 00:09:16,522 and the... the cell towers are down. 199 00:09:16,696 --> 00:09:18,742 I got to call you back. 200 00:09:18,916 --> 00:09:20,483 Scariest six weeks of my life was 201 00:09:20,744 --> 00:09:22,224 when my little girl was in the NICU. 202 00:09:22,398 --> 00:09:23,660 Take all the time you need. 203 00:09:23,834 --> 00:09:25,183 You must 204 00:09:25,401 --> 00:09:28,273 - feel like crap. - Maybe it's getting better? 205 00:09:28,447 --> 00:09:29,666 I can't tell. 206 00:09:29,840 --> 00:09:31,363 Oh, that's not what I mean. 207 00:09:31,624 --> 00:09:34,105 Missing a triplet birth. That's once every five years? 208 00:09:34,279 --> 00:09:36,151 - Oh, try seven. - Oh, yup. 209 00:09:36,325 --> 00:09:39,284 It's like getting injured right before your gold medal routine. 210 00:09:40,720 --> 00:09:42,070 Don't mind Dr. Derian. 211 00:09:42,287 --> 00:09:43,612 She's got the bedside manner of a neurologist. 212 00:09:43,636 --> 00:09:45,813 Hey. 213 00:09:48,554 --> 00:09:49,904 We've got Dr. Malena. 214 00:09:50,078 --> 00:09:51,557 We'll take care of her. 215 00:09:51,731 --> 00:09:53,821 What do you need from me? 216 00:09:54,082 --> 00:09:56,258 I don't know. How about, invent a time machine, 217 00:09:56,432 --> 00:09:58,072 go to the end of this day, and let me know 218 00:09:58,216 --> 00:09:59,870 everything turns out okay? 219 00:10:10,359 --> 00:10:12,622 - Care to guess who's calling? - Bedford. 220 00:10:12,796 --> 00:10:14,058 On the way to Baltimore. 221 00:10:14,232 --> 00:10:15,886 Are you, by chance, eating pie? 222 00:10:16,060 --> 00:10:17,583 We found a land line. 223 00:10:17,757 --> 00:10:19,324 Fill me in. 224 00:10:19,803 --> 00:10:21,215 Lauren and the triplets are waiting on Fiore. 225 00:10:21,239 --> 00:10:23,154 It's just an intern in there for now. 226 00:10:23,328 --> 00:10:25,408 Dr. Malena is having a hypertensive emergency. 227 00:10:25,461 --> 00:10:27,855 - Her blood pressure's 220/117. - No wonder she passed out. 228 00:10:28,116 --> 00:10:29,716 That would take out a man twice her size. 229 00:10:29,813 --> 00:10:32,903 Neurofibromatosis alone wouldn't cause such a high reading. 230 00:10:33,077 --> 00:10:35,514 We need to evaluate her for all possible causes. 231 00:10:35,688 --> 00:10:37,797 First priority is ruling out a stroke. She needs a neuro exam. 232 00:10:37,821 --> 00:10:40,693 If there's anything concerning, she should get head imaging. 233 00:10:40,955 --> 00:10:42,275 All right, agreed. Anything else? 234 00:10:42,434 --> 00:10:44,088 Could be poorly controlled 235 00:10:44,349 --> 00:10:45,718 essential hypertension. I'd take a look at her chart. 236 00:10:45,742 --> 00:10:47,198 See if she's been previously diagnosed. 237 00:10:47,222 --> 00:10:48,742 Maybe she's not taking her medication, 238 00:10:48,832 --> 00:10:51,182 or this could just be a bad hypertensive episode. 239 00:10:51,356 --> 00:10:53,184 Okay. Very good. Sasha and Stephens, 240 00:10:53,358 --> 00:10:55,099 dive into Dr. Malena's medical records. 241 00:10:55,360 --> 00:10:57,797 Ingrid, do an exam and check for any signs of a stroke. 242 00:10:57,972 --> 00:10:59,887 If it's negative, give her labetalol. 243 00:11:00,061 --> 00:11:01,584 Get her blood pressure down. 244 00:11:01,845 --> 00:11:03,388 And you can use this number if you need to reach us. 245 00:11:03,412 --> 00:11:05,631 Make sure Adam has it, too. 246 00:11:11,724 --> 00:11:13,465 Those pills. 247 00:11:13,639 --> 00:11:16,729 They stop you from getting it, don't they? 248 00:11:16,904 --> 00:11:19,167 They're supposed to. 249 00:11:19,341 --> 00:11:22,518 I want to say something, 250 00:11:22,692 --> 00:11:24,607 and feel free to take it 251 00:11:24,781 --> 00:11:28,480 as... a promise or a curse. 252 00:11:29,351 --> 00:11:32,702 Whatever happens, whatever this test says, 253 00:11:32,876 --> 00:11:36,053 it ain't gonna change anything on my end. 254 00:11:36,314 --> 00:11:37,968 And if you are... 255 00:11:38,142 --> 00:11:41,754 fool enough to want me at your side... 256 00:11:42,016 --> 00:11:43,843 if I'm lucky enough... 257 00:11:44,018 --> 00:11:45,933 well, that's where I'll be. 258 00:11:46,194 --> 00:11:49,545 But if it's care that you need, with this, 259 00:11:49,719 --> 00:11:52,461 with-with... oh, with anything, 260 00:11:52,635 --> 00:11:55,072 I'd be honored to do me part 261 00:11:55,333 --> 00:11:57,640 there, as well. 262 00:12:01,122 --> 00:12:03,167 Thank you. 263 00:12:06,954 --> 00:12:08,694 Go. 264 00:12:08,868 --> 00:12:12,089 You should be, um, shadowing oncology. 265 00:12:13,351 --> 00:12:15,571 Nah. 266 00:12:17,965 --> 00:12:21,011 I think I'm gonna wait right here. 267 00:12:23,883 --> 00:12:25,973 - Thank you. - Mm-hmm. 268 00:12:31,369 --> 00:12:33,023 Dr. Fiore's delivery... 269 00:12:33,197 --> 00:12:35,417 it's not routine anymore. 270 00:12:35,591 --> 00:12:37,027 He's still coming. 271 00:12:37,201 --> 00:12:39,856 It's just, um... it's gonna be a little bit. 272 00:12:42,250 --> 00:12:45,688 You said nothing bad was going to happen. 273 00:12:45,862 --> 00:12:48,821 So far, it all seems really bad. 274 00:12:51,389 --> 00:12:54,827 I'm holding this picture in my head. 275 00:12:55,002 --> 00:12:56,742 It's the end of today, or tonight, 276 00:12:56,916 --> 00:12:59,049 however long this takes... 277 00:13:00,181 --> 00:13:01,660 ...but it's of you. 278 00:13:01,834 --> 00:13:03,880 You're sitting up, 279 00:13:04,054 --> 00:13:07,014 holding one of our babies. 280 00:13:07,188 --> 00:13:08,580 Everything's quiet. 281 00:13:08,754 --> 00:13:12,758 The other two are sleeping in bassinets. 282 00:13:12,932 --> 00:13:15,413 They can sleep, because they know they're safe. 283 00:13:16,545 --> 00:13:18,851 - I like that. - Mm. 284 00:13:20,027 --> 00:13:22,768 Adam, you want this, right? 285 00:13:22,942 --> 00:13:24,901 Of course I do. 286 00:13:25,075 --> 00:13:28,078 I sleep next to you every night. 287 00:13:28,252 --> 00:13:33,170 I know when you're worried about your sponsee, 288 00:13:33,344 --> 00:13:34,998 but you can't say anything. 289 00:13:35,172 --> 00:13:38,219 I know when you're worried about something at work, 290 00:13:38,393 --> 00:13:41,918 and you won't say anything. 291 00:13:42,092 --> 00:13:43,876 I know your face. 292 00:13:44,051 --> 00:13:46,966 It's like a book I get to read every single day. 293 00:13:51,145 --> 00:13:53,321 I'm terrified. 294 00:13:54,713 --> 00:13:56,019 I don't mean, here, today. 295 00:13:56,280 --> 00:13:58,021 I mean... 296 00:13:58,195 --> 00:14:00,850 everything. 297 00:14:03,026 --> 00:14:05,202 I had a... 298 00:14:05,376 --> 00:14:07,552 not amazing father. 299 00:14:09,076 --> 00:14:10,903 He never said anything, but I knew, 300 00:14:11,078 --> 00:14:13,602 I just... knew, 301 00:14:13,776 --> 00:14:16,561 that I was in the way sometimes. 302 00:14:16,735 --> 00:14:18,911 A lot of the time. 303 00:14:22,219 --> 00:14:24,395 What if that's me? 304 00:14:29,008 --> 00:14:30,401 You're smiling? 305 00:14:30,575 --> 00:14:32,142 I am. 306 00:14:32,969 --> 00:14:35,928 You just described the one thing I'm not worried about. 307 00:14:39,323 --> 00:14:40,846 Adam Croft. 308 00:14:41,020 --> 00:14:43,284 I know you. 309 00:14:43,458 --> 00:14:45,764 I know who you are. 310 00:14:45,938 --> 00:14:48,376 You won't be that. 311 00:14:48,550 --> 00:14:50,073 You couldn't be that. 312 00:14:52,162 --> 00:14:54,033 That's a decel. 313 00:14:58,473 --> 00:14:59,778 Kelly's Pies. This is Kelly. 314 00:14:59,952 --> 00:15:01,824 How can I make your rainy day sweeter? 315 00:15:01,998 --> 00:15:04,653 My baby's in trouble. Please, I need John Watson. 316 00:15:05,393 --> 00:15:07,177 It's for you. 317 00:15:10,920 --> 00:15:12,487 Ingrid, what's going on? 318 00:15:12,748 --> 00:15:13,836 It's Adam. 319 00:15:14,097 --> 00:15:15,620 One of my babies keeps having decels. 320 00:15:15,794 --> 00:15:17,709 - How low is the heart rate? - It started at 90, 321 00:15:17,883 --> 00:15:19,668 but the most recent one went down to 60 322 00:15:19,842 --> 00:15:21,452 and lasted for a full two minutes. 323 00:15:21,626 --> 00:15:22,975 Where's the new OB? 324 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 Dr. Fiore is stuck in a vacuum delivery. Nurse says 325 00:15:25,369 --> 00:15:27,850 it'll be another ten minutes, at least. 326 00:15:29,156 --> 00:15:30,592 Adam, it's Mary. 327 00:15:30,766 --> 00:15:32,420 You have to go ahead with the C-section. 328 00:15:32,594 --> 00:15:34,378 How? I don't have an attending. 329 00:15:34,552 --> 00:15:35,684 Use the intern. 330 00:15:35,858 --> 00:15:37,120 You can't delay any longer 331 00:15:37,294 --> 00:15:38,837 so you have to use the hands you've got. 332 00:15:38,861 --> 00:15:40,515 I'll guide him through the fascia. 333 00:15:40,776 --> 00:15:42,952 Hopefully, by the time he gets to the uterus, 334 00:15:43,126 --> 00:15:44,432 Fiore's there to take over. 335 00:15:44,606 --> 00:15:46,738 Hold on. 336 00:15:51,003 --> 00:15:53,092 The babies need to come out? 337 00:15:53,267 --> 00:15:55,356 Remember the picture. 338 00:15:55,617 --> 00:15:57,053 Everything's quiet. 339 00:15:57,227 --> 00:15:59,882 Everyone's safe. 340 00:16:01,623 --> 00:16:02,972 Dr. Morstan wants to talk to you. 341 00:16:03,146 --> 00:16:05,670 The medical director of UHOP? 342 00:16:06,932 --> 00:16:09,718 - Andrew Tichenor. - Dr. Tichenor, 343 00:16:09,892 --> 00:16:11,633 you need to start the C-section. 344 00:16:11,807 --> 00:16:13,809 I'll be with you every step of the way. 345 00:16:21,077 --> 00:16:23,035 Dr. Tichenor? Andrew? 346 00:16:23,210 --> 00:16:24,602 Andy? 347 00:16:24,776 --> 00:16:26,056 She can't hear you nodding, man. 348 00:16:26,082 --> 00:16:28,432 Yeah, I'm here. Uh, An-Andy. 349 00:16:28,606 --> 00:16:30,478 Okay, relax, Andy. Breathe. 350 00:16:30,652 --> 00:16:32,044 You're not delivering. 351 00:16:32,262 --> 00:16:34,046 You're just getting us most of the way there. 352 00:16:34,221 --> 00:16:36,484 Now, what do you see? 353 00:16:36,658 --> 00:16:39,443 I'm looking at a layer of fatty tissue with fascia underneath. 354 00:16:39,617 --> 00:16:42,141 Kelly, do you have a second landline? 355 00:16:42,403 --> 00:16:43,803 Good. That's Camper's fascia. 356 00:16:43,882 --> 00:16:46,058 Now cut through until you see 357 00:16:46,233 --> 00:16:48,235 the membranous layer underneath it. 358 00:16:48,409 --> 00:16:50,106 Once you get through Scarpa's fascia, 359 00:16:50,367 --> 00:16:52,804 you'll be at the anterior rectus sheath. 360 00:16:53,065 --> 00:16:55,807 Okay. Yes. I know this. 361 00:16:56,068 --> 00:16:57,374 Okay. 362 00:16:59,681 --> 00:17:00,899 I got it from Miss Mimi's. 363 00:17:01,073 --> 00:17:02,858 It's a nail salon. 364 00:17:07,863 --> 00:17:09,168 Pie? A manicure? 365 00:17:09,343 --> 00:17:11,388 Man's gone soft on us. 366 00:17:12,650 --> 00:17:14,696 We're into it here with Dr. Malena. 367 00:17:14,870 --> 00:17:16,698 These findings... we need a sounding board. 368 00:17:16,959 --> 00:17:18,806 - Okay, tell me. - Her history shows 369 00:17:18,830 --> 00:17:20,397 no evidence of hypertension, 370 00:17:20,658 --> 00:17:22,157 she's never been prescribed blood pressure medication. 371 00:17:22,181 --> 00:17:23,574 The screening labs are normal, 372 00:17:23,879 --> 00:17:25,552 and her exam was negative for signs of a stroke. 373 00:17:25,576 --> 00:17:26,925 I administered labetalol. 374 00:17:27,099 --> 00:17:28,419 All right, then what's the issue? 375 00:17:28,579 --> 00:17:29,899 Her blood pressure is still high. 376 00:17:29,972 --> 00:17:32,104 221/185 when I left the room. 377 00:17:32,279 --> 00:17:33,799 Well, she's not responding to the meds. 378 00:17:33,932 --> 00:17:35,892 - What about her tachycardia? - Better. Down to... 379 00:17:38,807 --> 00:17:40,417 Watson? You there? 380 00:17:40,591 --> 00:17:41,940 Yeah, no. No, I'm-I'm good. 381 00:17:42,245 --> 00:17:45,161 Um, so, if her blood pressure's not responding 382 00:17:45,335 --> 00:17:46,945 to the beta-blockers, then, 383 00:17:47,119 --> 00:17:49,557 it could be a tumor. 384 00:17:49,818 --> 00:17:51,950 Do a CT on her abdomen and her pelvis, 385 00:17:52,124 --> 00:17:53,996 and tell me what you see. 386 00:17:54,257 --> 00:17:55,432 All right. 387 00:17:56,694 --> 00:17:58,130 Oh, the, uh, the OR? 388 00:17:58,305 --> 00:18:00,263 Dr. Tichenor's working his way to the uterus. 389 00:18:00,437 --> 00:18:02,415 He'll call when he needs me. What just happened, John? 390 00:18:02,439 --> 00:18:04,398 I'm good. Nothing. 391 00:18:04,572 --> 00:18:05,834 - Oh. Come on. - I'm... 392 00:18:06,008 --> 00:18:07,575 I got it. 393 00:18:12,493 --> 00:18:15,278 If you're going to stick around, make yourself useful. 394 00:18:16,410 --> 00:18:18,455 Distract me. 395 00:18:22,154 --> 00:18:24,243 The trip you took. 396 00:18:25,157 --> 00:18:27,029 Uh, you flew to London, what, 397 00:18:27,290 --> 00:18:29,031 four times the last couple months? 398 00:18:29,205 --> 00:18:32,034 You never said much. 399 00:18:32,861 --> 00:18:35,472 I knew it had to do with him. 400 00:18:35,646 --> 00:18:38,301 Sherlock Holmes. 401 00:18:38,475 --> 00:18:41,043 The man that saved me. 402 00:18:42,000 --> 00:18:44,133 That's right. 403 00:18:46,309 --> 00:18:48,398 Not much to tell. 404 00:18:49,268 --> 00:18:51,488 All sounds like high drama. 405 00:18:53,055 --> 00:18:56,014 I checked the dead drops 406 00:18:56,188 --> 00:18:59,191 that Holmes had set up all over London. 407 00:19:00,018 --> 00:19:01,411 I left letters 408 00:19:01,759 --> 00:19:05,023 in case Holmes was checking those same dead drops. 409 00:19:06,503 --> 00:19:09,071 I went and saw various... 410 00:19:09,245 --> 00:19:11,943 associates of ours. 411 00:19:12,204 --> 00:19:15,730 Holmes always used to call them The Irregulars. 412 00:19:17,514 --> 00:19:19,255 Dead drops? 413 00:19:19,516 --> 00:19:20,648 - The Irregulars? - Yeah. 414 00:19:20,822 --> 00:19:23,433 Sounds like a great adventure, innit? 415 00:19:23,607 --> 00:19:27,132 But, uh, in the doing of it... 416 00:19:27,829 --> 00:19:31,398 ...uh, just me maundering around. 417 00:19:31,659 --> 00:19:33,269 It was a folly. 418 00:19:33,443 --> 00:19:36,403 Why? Because Sherlock Holmes is dead. 419 00:19:36,577 --> 00:19:39,841 The version of the man that I was chasing... 420 00:19:40,015 --> 00:19:43,061 the only place you're gonna find that Sherlock Holmes 421 00:19:43,235 --> 00:19:46,891 is in the head of Dr. Watson. 422 00:19:47,065 --> 00:19:50,199 Yeah. I'm terribly worried about John. 423 00:19:52,244 --> 00:19:54,421 And as for Holmes... 424 00:19:55,639 --> 00:19:57,859 Oh, I miss him. 425 00:19:59,382 --> 00:20:00,992 I always will. 426 00:20:01,776 --> 00:20:03,995 I did my duty. I'm glad of it. 427 00:20:04,256 --> 00:20:06,737 And I'd do it again if called upon. 428 00:20:06,911 --> 00:20:09,914 But if you want to know the truth, 429 00:20:10,088 --> 00:20:12,308 my life... 430 00:20:14,658 --> 00:20:17,008 ...is here now. 431 00:20:17,182 --> 00:20:19,097 My heart... 432 00:20:19,271 --> 00:20:21,578 never left this city. 433 00:20:25,582 --> 00:20:28,367 What are you thinking? 434 00:20:28,542 --> 00:20:30,718 Wouldn't you like to know. 435 00:20:35,810 --> 00:20:38,856 Tabby, I've been texting with your husband. 436 00:20:39,030 --> 00:20:40,710 Your kids should be waiting for you on four 437 00:20:40,902 --> 00:20:42,381 by the time we're done. 438 00:20:42,556 --> 00:20:45,820 And the babies? The triplets? 439 00:20:45,994 --> 00:20:49,040 We're waiting on news. 440 00:20:56,265 --> 00:20:58,310 He'll call. 441 00:20:59,137 --> 00:21:00,965 If Adam has an update, if he needs anything, 442 00:21:01,139 --> 00:21:03,141 you'll be the first to hear. 443 00:21:07,232 --> 00:21:09,626 Are you okay? 444 00:21:09,800 --> 00:21:12,194 It's been a week. 445 00:21:13,674 --> 00:21:15,980 So far, um, 446 00:21:16,154 --> 00:21:18,679 I don't really feel much of anything. 447 00:21:19,506 --> 00:21:23,031 I mean, Beck pretended to be my birth mom. 448 00:21:23,292 --> 00:21:24,902 It was weird. 449 00:21:25,163 --> 00:21:26,643 It was sick. 450 00:21:26,817 --> 00:21:29,907 But in the end, I'm just back to where I started. 451 00:21:30,081 --> 00:21:32,214 I'm just... 452 00:21:33,215 --> 00:21:36,174 ...numb. 453 00:21:36,348 --> 00:21:38,133 I think that's... 454 00:21:38,307 --> 00:21:40,178 normal... maybe? 455 00:21:40,352 --> 00:21:42,746 Hmm. 456 00:21:45,749 --> 00:21:47,142 Whoa. 457 00:21:47,316 --> 00:21:48,926 A paraganglioma. 458 00:21:49,100 --> 00:21:50,972 Right there in the bladder wall. 459 00:21:51,146 --> 00:21:53,037 The pressure when her bladder filled up caused the tumor 460 00:21:53,061 --> 00:21:54,410 to release stress hormones. 461 00:21:54,584 --> 00:21:56,586 Watson was right. 462 00:21:56,760 --> 00:21:58,719 Tabby is lucky we found this. 463 00:21:58,893 --> 00:22:01,025 She could have died from a catecholamine crisis. 464 00:22:01,199 --> 00:22:04,115 We'll start her on phentolamine before her biopsy. 465 00:22:04,289 --> 00:22:07,075 Her blood pressure should respond right away. 466 00:22:07,858 --> 00:22:09,773 I do believe that we have cracked the case 467 00:22:10,034 --> 00:22:11,775 of the collapsing gynecologist. 468 00:22:12,036 --> 00:22:15,257 Stephens. He'll call. 469 00:22:15,431 --> 00:22:17,607 Yeah. 470 00:22:18,434 --> 00:22:20,958 Do you remember Paul Fentress? 471 00:22:21,132 --> 00:22:23,744 From med school? Of course. 472 00:22:24,005 --> 00:22:25,876 Oh, God, he was brilliant. 473 00:22:26,050 --> 00:22:27,182 I loved Paul. 474 00:22:27,399 --> 00:22:29,140 When I didn't hate Paul, I loved him. 475 00:22:29,314 --> 00:22:31,882 - He was my yardstick. - He was everybody's yardstick. 476 00:22:32,056 --> 00:22:33,884 Seen him lately? 477 00:22:34,058 --> 00:22:35,451 No. 478 00:22:35,625 --> 00:22:37,322 I mean, the accident, obviously. 479 00:22:37,496 --> 00:22:39,411 Mowed down in a crosswalk on Forbes. 480 00:22:39,586 --> 00:22:42,589 You know, when Paul woke up, 481 00:22:42,763 --> 00:22:44,460 he wasn't so brilliant anymore. 482 00:22:44,634 --> 00:22:48,899 John, that is not going to be you. 483 00:22:49,073 --> 00:22:50,553 You can come through this. 484 00:22:50,727 --> 00:22:51,946 Okay? You can be fine. 485 00:22:52,120 --> 00:22:53,382 I don't know. With this tumor, 486 00:22:53,600 --> 00:22:54,968 I mean, the numbers aren't on my side. 487 00:22:54,992 --> 00:22:57,429 What are you worried about? 488 00:22:57,691 --> 00:22:59,170 Paul. 489 00:22:59,344 --> 00:23:03,566 Paul never stopped trying to figure out the world. 490 00:23:03,740 --> 00:23:05,002 He was exhausting to be around. 491 00:23:05,176 --> 00:23:07,788 Yet, he was exhilarating to be around. 492 00:23:07,962 --> 00:23:09,224 That's me. 493 00:23:09,398 --> 00:23:11,182 That's who I am. 494 00:23:11,443 --> 00:23:15,012 And when you look at Paul now, 495 00:23:15,273 --> 00:23:17,841 he's just trying to find his way home. 496 00:23:18,015 --> 00:23:21,279 You know, people think that I'm stubborn 497 00:23:21,453 --> 00:23:23,238 because I won't pick a surgeon. 498 00:23:23,499 --> 00:23:27,634 But the real reason is this question. 499 00:23:27,808 --> 00:23:31,550 Do I want to live Paul's life... 500 00:23:33,770 --> 00:23:35,598 ...or no life? 501 00:23:37,078 --> 00:23:38,906 Look, I have cancer. 502 00:23:39,080 --> 00:23:41,256 Okay? And it's in my brain, and I feel like 503 00:23:41,517 --> 00:23:45,260 maybe just the one bit of power I have left is 504 00:23:45,434 --> 00:23:48,959 to keep myself from becoming Paul. 505 00:23:49,830 --> 00:23:51,745 I hate to break it to you, John, 506 00:23:51,919 --> 00:23:54,051 but you don't even have that much power. 507 00:23:54,225 --> 00:23:58,621 Look, you can't just opt out because you're scared. 508 00:23:58,882 --> 00:24:00,971 Okay, I get it. Of course I get it. 509 00:24:01,145 --> 00:24:03,191 But people love you, 510 00:24:03,365 --> 00:24:05,846 and you owe it to them to take this risk. 511 00:24:06,020 --> 00:24:08,936 You owe it to Shinwell, you owe it to the Fellows. 512 00:24:09,110 --> 00:24:13,331 You owe it to me. 513 00:24:16,813 --> 00:24:19,468 - Hello? - Hi. I think it's safe to say 514 00:24:19,642 --> 00:24:20,861 that we are in a very quiet, 515 00:24:21,035 --> 00:24:22,384 very palpable kind of panic here. 516 00:24:22,558 --> 00:24:23,951 - Tell me. - Tell me. 517 00:24:24,125 --> 00:24:26,518 Still no sign of Dr. Fiore. Still no ETA. 518 00:24:26,693 --> 00:24:29,304 Dr. Tichenor has cut down to the uterus. 519 00:24:30,218 --> 00:24:31,654 Do we wait? 520 00:24:31,828 --> 00:24:34,875 You're going to have to go with Dr. Tichenor. 521 00:24:35,658 --> 00:24:37,268 Forgive me, one and all. 522 00:24:37,573 --> 00:24:39,769 Things got a little complicated with my previous delivery. 523 00:24:39,793 --> 00:24:40,794 I'm Michael Fiore, 524 00:24:40,968 --> 00:24:42,186 and we are about to begin 525 00:24:42,360 --> 00:24:44,275 an extremely unique relationship. 526 00:24:44,449 --> 00:24:45,862 Uh, we'll skip introductions for now 527 00:24:45,886 --> 00:24:47,326 and just call you Mom and Dad, okay? 528 00:24:47,409 --> 00:24:48,976 Yeah, sure. You hear that? This is it. 529 00:24:49,150 --> 00:24:51,195 Okay? Everything's gonna be just fine. 530 00:24:51,369 --> 00:24:54,677 Adam, um, I feel weird. 531 00:24:54,851 --> 00:24:56,113 Something isn't right. 532 00:24:58,202 --> 00:24:59,595 Oxygen is in the high 80s. 533 00:24:59,943 --> 00:25:01,529 She's getting tachy, and her blood pressure's dropped. 534 00:25:01,553 --> 00:25:03,642 Mom's losing volume. Probably from internal bleeding. 535 00:25:03,817 --> 00:25:06,167 But we can't help her until these babies are delivered. 536 00:25:06,341 --> 00:25:07,840 Don't think about what they're saying, okay? 537 00:25:07,864 --> 00:25:09,779 Just think about that picture. 538 00:25:10,693 --> 00:25:13,130 Me sitting up. 539 00:25:13,391 --> 00:25:15,002 - Our babies are sleeping. - Mm-hmm. 540 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 - Everyone's safe. - Okay, team. 541 00:25:17,439 --> 00:25:20,181 These babies are coming out right now. 542 00:25:26,230 --> 00:25:27,686 - Moving placenta to the side. - I see it. 543 00:25:27,710 --> 00:25:28,885 There's Baby A, 544 00:25:29,146 --> 00:25:30,506 a beautiful girl. 545 00:25:30,582 --> 00:25:32,149 That's our baby. 546 00:25:32,323 --> 00:25:34,325 I can hear our baby. 547 00:25:34,499 --> 00:25:36,806 That's Baby A. So far, so good with her. 548 00:25:39,156 --> 00:25:42,507 And there's Baby B, another girl. 549 00:25:42,681 --> 00:25:44,466 You are doing so great. 550 00:25:44,640 --> 00:25:45,946 We're almost there. 551 00:25:49,036 --> 00:25:51,690 Something's wrong. I don't feel good. 552 00:25:51,952 --> 00:25:54,911 No, no. We're gonna take care of you so soon, okay? 553 00:25:55,085 --> 00:25:56,870 Just one more. You've got this. 554 00:25:57,131 --> 00:25:59,916 If something happens, you'll take care of the babies. 555 00:26:00,090 --> 00:26:02,223 Oh, don't talk like that. 556 00:26:02,397 --> 00:26:04,277 We checked in together, we are leaving together. 557 00:26:04,442 --> 00:26:06,618 - You hear me? - All right. 558 00:26:06,793 --> 00:26:08,664 Grab baby by the feet. 559 00:26:08,838 --> 00:26:12,189 Now, pull gently, and I'll support the body. 560 00:26:12,363 --> 00:26:14,211 - How's Mom? - Blood pressures are holding 561 00:26:14,235 --> 00:26:16,628 - for now. Hanging second bolus. - Okay, good. 562 00:26:16,803 --> 00:26:20,632 And... Here we go. It's Baby C, 563 00:26:20,807 --> 00:26:22,939 a beautiful boy. 564 00:26:23,200 --> 00:26:26,029 Very nice work, everyone. 565 00:26:29,554 --> 00:26:32,122 - Oh, my God. - Look at him. 566 00:26:32,383 --> 00:26:35,082 He looks just like you. Look at his face. 567 00:26:38,389 --> 00:26:40,130 Lauren? 568 00:26:40,304 --> 00:26:42,437 Lauren? Lauren? Lauren? Lauren? 569 00:26:42,611 --> 00:26:43,931 She's crashing. 570 00:26:44,004 --> 00:26:45,285 Systolics are in the 90s and dropping. 571 00:26:45,309 --> 00:26:47,355 Wait, what... what's happening? 572 00:26:47,529 --> 00:26:49,333 - What's going on? - Could be uterine atony. 573 00:26:49,357 --> 00:26:52,099 Both placentas delivered, performing fundal massage. 574 00:26:52,360 --> 00:26:54,057 Prep that third bolus. 575 00:26:54,231 --> 00:26:55,885 I'm very sorry, Dad, but right now, 576 00:26:56,059 --> 00:26:57,297 I need to focus on Mom's safety, 577 00:26:57,321 --> 00:26:59,062 and for me to do that, 578 00:26:59,236 --> 00:27:01,195 I'm gonna have to ask you to leave. 579 00:27:01,369 --> 00:27:03,980 Please? 580 00:27:04,154 --> 00:27:06,113 - Just take care of the babies. - Yeah. 581 00:27:06,287 --> 00:27:07,854 You take care of the babies. 582 00:27:08,028 --> 00:27:10,117 I will. 583 00:27:29,179 --> 00:27:30,833 What are their names? 584 00:27:31,007 --> 00:27:32,879 Olivia, Isabella 585 00:27:33,053 --> 00:27:34,402 and Hamish. 586 00:27:34,576 --> 00:27:38,362 Olivia, Isabella and Hamish. 587 00:27:38,536 --> 00:27:40,277 They are so beautiful. 588 00:27:42,714 --> 00:27:44,281 Lauren hasn't even met them yet. 589 00:27:44,542 --> 00:27:46,109 She will. Soon. 590 00:27:46,370 --> 00:27:48,372 Yeah. 591 00:27:50,331 --> 00:27:51,985 Look at you. 592 00:27:52,159 --> 00:27:53,638 You thought you didn't want this. 593 00:27:55,379 --> 00:27:56,903 Adam. 594 00:27:57,164 --> 00:27:59,098 Lauren just got out of the OR. She's in the PACU now. 595 00:27:59,122 --> 00:28:00,602 How is she? Is she better? 596 00:28:00,776 --> 00:28:02,319 They transfused her and stopped the bleeding. 597 00:28:02,343 --> 00:28:04,127 You should see her. Now. 598 00:28:05,215 --> 00:28:08,305 I'll be here. I'll stay with them. 599 00:28:37,813 --> 00:28:39,075 Adam, are you okay? 600 00:28:39,249 --> 00:28:41,556 I heard the triplets are here. 601 00:28:44,254 --> 00:28:46,517 Adam, okay, tell me about Lauren. 602 00:28:50,086 --> 00:28:51,740 She lost a lot of blood. 603 00:28:52,828 --> 00:28:55,570 They gave her methylergonovine, carboprost and misoprostol. 604 00:28:55,744 --> 00:28:57,311 It didn't work. 605 00:28:57,702 --> 00:29:00,879 They finally had to put in an intrauterine balloon. 606 00:29:01,054 --> 00:29:03,273 She's stable right now, kind of. 607 00:29:03,447 --> 00:29:06,537 But nobody knows what's causing the bleeding. 608 00:29:06,711 --> 00:29:08,322 If Lauren's blood pressure tanks, 609 00:29:08,496 --> 00:29:10,933 she might have to go back to the OR. 610 00:29:15,198 --> 00:29:17,287 Watson, I can't do this alone. 611 00:29:17,461 --> 00:29:18,854 I can't lose her. 612 00:29:19,028 --> 00:29:20,638 No, you are not gonna lose Lauren. 613 00:29:20,856 --> 00:29:22,355 We're going to figure out what's wrong with her. 614 00:29:22,379 --> 00:29:23,685 Tell me what you see. 615 00:29:23,859 --> 00:29:25,252 Tune everything else out. 616 00:29:25,556 --> 00:29:27,515 Tell me what you see when you look at Lauren. 617 00:29:27,689 --> 00:29:29,493 I see Lauren. I see my fiancée, 618 00:29:29,517 --> 00:29:31,214 and she looks really bad. 619 00:29:31,388 --> 00:29:33,390 Okay. No. Look closer. 620 00:29:33,564 --> 00:29:35,697 Go deeper, Adam. This is it. 621 00:29:35,871 --> 00:29:37,699 This is what I've been training you to do. 622 00:29:37,960 --> 00:29:40,136 Look. 623 00:29:44,227 --> 00:29:46,142 She's pale. 624 00:29:46,316 --> 00:29:48,492 Paler than she was when I got here. 625 00:29:52,627 --> 00:29:55,456 Her BP ticks down every 90 seconds or so. 626 00:29:58,198 --> 00:30:00,374 There's blood at her IV site. That's weird, right? 627 00:30:00,548 --> 00:30:04,247 Yeah. No, that shouldn't be happening. 628 00:30:04,421 --> 00:30:08,686 Postdelivery bleeding wouldn't affect the IV site. 629 00:30:08,860 --> 00:30:11,298 Go see Dr. Malena. Keep me on the phone 630 00:30:11,559 --> 00:30:13,648 and move as fast as you can. 631 00:30:16,912 --> 00:30:18,870 - They told me the babies are safe? - Yeah. 632 00:30:19,045 --> 00:30:20,829 - What are their names? - Olivia, Isabella 633 00:30:21,003 --> 00:30:22,700 and Hamish. You're on with John Watson. 634 00:30:22,961 --> 00:30:25,964 Dr. Malena, we have to talk to you about Lauren's C-section. 635 00:30:26,139 --> 00:30:27,444 At the start of the operation, 636 00:30:27,705 --> 00:30:29,142 right before your symptoms got bad, 637 00:30:29,316 --> 00:30:30,926 did you notice anything unusual? 638 00:30:31,100 --> 00:30:33,015 Nothing I was worried about. 639 00:30:33,189 --> 00:30:35,061 But Lauren was on the oozier side. 640 00:30:35,235 --> 00:30:37,367 - More than normal? - Yes. Again, nothing dramatic, 641 00:30:37,541 --> 00:30:41,023 but I had to cauterize more than I usually do. 642 00:30:41,197 --> 00:30:42,372 Did I miss something? 643 00:30:42,546 --> 00:30:44,374 Lauren's in DIC. 644 00:30:44,635 --> 00:30:47,464 She probably had a placental abruption right before the OR. 645 00:30:47,638 --> 00:30:49,558 Her body has used up all of the clotting factors, 646 00:30:49,771 --> 00:30:51,338 and now, she can't stop bleeding. 647 00:30:51,512 --> 00:30:54,167 You need to get off the phone right away. 648 00:30:58,432 --> 00:31:01,217 Lauren's in DIC. She needs FFP and cryo. 649 00:31:02,000 --> 00:31:03,400 Get me back on with the blood bank. 650 00:31:03,480 --> 00:31:05,178 Send a PACU nurse there right now! 651 00:31:06,744 --> 00:31:08,064 Lauren's getting treatment. 652 00:31:08,268 --> 00:31:09,878 Okay? We'll know more soon. 653 00:31:11,358 --> 00:31:13,229 I think it's your turn. 654 00:31:13,403 --> 00:31:15,753 I told you everything that I was leaving out. 655 00:31:15,927 --> 00:31:19,017 Everything that I was not willing to say. 656 00:31:19,192 --> 00:31:20,976 Now I think it's your turn. 657 00:31:21,150 --> 00:31:24,458 Who says I'm leaving something out? 658 00:31:24,632 --> 00:31:27,678 You did. I mean, you didn't use words, 659 00:31:27,852 --> 00:31:29,550 but it was the way you reacted 660 00:31:29,724 --> 00:31:31,813 when I talked about Josh's new job. 661 00:31:31,987 --> 00:31:33,815 And some other stuff that happened. 662 00:31:34,642 --> 00:31:36,948 You really are an exhausting ride. 663 00:31:37,819 --> 00:31:39,797 You don't have to say anything at all if you don't want to, 664 00:31:39,821 --> 00:31:42,171 of course, but, uh... 665 00:31:43,738 --> 00:31:46,915 I've been waiting for the right time. 666 00:31:47,089 --> 00:31:49,700 I guess there's never really gonna be one. 667 00:31:53,051 --> 00:31:55,663 Josh... has a few job offers. 668 00:31:55,837 --> 00:31:58,970 He wasn't sure if he wanted to take that gig with the Rams. 669 00:31:59,145 --> 00:32:01,059 He slow-rolled it for as long he could. 670 00:32:01,321 --> 00:32:03,149 What made him change his mind? 671 00:32:03,323 --> 00:32:05,542 I got approached. 672 00:32:05,716 --> 00:32:08,328 A few months ago, a headhunter reached out to me. 673 00:32:08,502 --> 00:32:11,940 I blew them off at first, but they kept coming back. 674 00:32:12,810 --> 00:32:15,944 They're looking for a new chief medical officer at UCLA Health. 675 00:32:16,118 --> 00:32:20,122 Someone to head up the whole system. 676 00:32:21,819 --> 00:32:23,430 I don't want to leave Pittsburgh. 677 00:32:23,604 --> 00:32:25,910 I don't want to leave home. 678 00:32:26,172 --> 00:32:28,086 But I took the job. 679 00:32:28,261 --> 00:32:30,611 I couldn't not take the job. 680 00:32:30,785 --> 00:32:33,614 I said yes, and then Josh said yes. 681 00:32:36,094 --> 00:32:38,314 I'm leaving UHOP. 682 00:32:38,488 --> 00:32:41,752 I'm moving to California next month. 683 00:34:00,178 --> 00:34:02,659 Who died? 684 00:34:07,273 --> 00:34:08,665 Nobody. 685 00:34:11,189 --> 00:34:12,408 Nobody. 686 00:34:19,415 --> 00:34:21,896 And our babies? 687 00:34:22,070 --> 00:34:24,464 They're here. 688 00:34:25,247 --> 00:34:27,989 They're here, and they're all waiting for you. 689 00:34:37,520 --> 00:34:39,740 Lauren responded to the treatment. 690 00:34:40,001 --> 00:34:42,090 The triplets are stable in the NICU. 691 00:34:42,264 --> 00:34:45,093 Hey, Kelly, you can have your phone back. 692 00:34:45,354 --> 00:34:46,921 - Thank you so much. - Hey, 693 00:34:47,182 --> 00:34:49,837 you can thank me by taking a dozen pies back to your friends, 694 00:34:50,011 --> 00:34:51,621 handing 'em out, telling 'em we ship. 695 00:34:51,795 --> 00:34:54,015 Oh, we would be honored. We're gonna do that. 696 00:34:54,189 --> 00:34:55,549 All right, hey, let's get rolling. 697 00:34:55,799 --> 00:34:58,454 I will upload the directions back to UHOP. 698 00:34:58,628 --> 00:35:00,543 John Watson. 699 00:35:00,717 --> 00:35:02,763 John Hamish Watson, 700 00:35:02,937 --> 00:35:05,766 I know you've been busy, but come on now. 701 00:35:06,723 --> 00:35:07,985 Hamish? 702 00:35:08,159 --> 00:35:09,770 That man named his son after you. 703 00:35:09,944 --> 00:35:12,338 He loves you. They all love you. 704 00:35:12,512 --> 00:35:14,514 We are not driving back to Pittsburgh. 705 00:35:14,688 --> 00:35:16,733 We started this day headed to Baltimore, 706 00:35:16,907 --> 00:35:18,667 and that's exactly how we're going to end it. 707 00:35:18,822 --> 00:35:20,694 - Okay, but Niles... - But Niles, nothing. 708 00:35:20,868 --> 00:35:23,044 Dr. Niles will make time for us in the morning. 709 00:35:23,218 --> 00:35:27,048 Isn't that what you always do when somebody needs your help? 710 00:35:31,444 --> 00:35:33,924 Let's go to Baltimore. 711 00:35:41,018 --> 00:35:43,238 Hmm. 712 00:35:51,159 --> 00:35:54,467 Chief medical officer of UCLA. 713 00:35:57,644 --> 00:36:01,343 They say they're going to put me on billboards. 714 00:36:02,823 --> 00:36:04,955 You're going to be incredible. 715 00:36:05,129 --> 00:36:07,480 You're going to amaze them all, 716 00:36:07,654 --> 00:36:10,744 every single day. 717 00:36:36,073 --> 00:36:38,772 Hi, Olivia. 718 00:36:38,946 --> 00:36:41,035 Hi, my sweetie. 719 00:36:42,079 --> 00:36:44,212 I'm your mom. 720 00:36:44,386 --> 00:36:47,041 I'm so excited to meet you. 721 00:36:48,869 --> 00:36:51,872 You are so perfect. 722 00:36:52,046 --> 00:36:54,396 I love you so much. 723 00:37:00,446 --> 00:37:02,360 Is this how you imagined it? 724 00:37:03,579 --> 00:37:06,756 It's exactly right. 725 00:37:06,930 --> 00:37:09,324 It's perfect. 726 00:37:16,810 --> 00:37:19,508 - We did it. - We did it. 727 00:37:21,467 --> 00:37:23,556 Hi. 728 00:37:24,861 --> 00:37:26,820 Hi, my love. 729 00:37:26,994 --> 00:37:29,257 Hi, sweetheart. 730 00:37:37,657 --> 00:37:39,528 I love you. 731 00:37:45,491 --> 00:37:47,188 They're ready for me now. 732 00:37:47,362 --> 00:37:49,756 I can officially go meet the triplets. 733 00:37:50,800 --> 00:37:52,822 Stephens, they're infants. They don't care how you look. 734 00:37:52,846 --> 00:37:54,064 But... 735 00:37:54,325 --> 00:37:56,937 you look great. You're gonna be great. 736 00:37:57,111 --> 00:37:59,417 Right. Thank you. 737 00:38:01,942 --> 00:38:03,334 I have to go wash my hands. 738 00:38:03,509 --> 00:38:04,945 Don't forget their names. 739 00:38:05,119 --> 00:38:07,513 Olivia, Isabella and Hamish. 740 00:38:07,687 --> 00:38:09,166 Hamish. 741 00:38:09,340 --> 00:38:11,255 I can't believe Adam pulled that. 742 00:38:11,429 --> 00:38:13,736 Kiss ass. 743 00:38:19,046 --> 00:38:21,135 I can feel you lingering. 744 00:38:21,309 --> 00:38:23,485 You don't want to talk about what happened with Beck. 745 00:38:23,659 --> 00:38:26,662 I get it. I respect that. 746 00:38:26,836 --> 00:38:29,273 But there's something I got to say to you. 747 00:38:33,408 --> 00:38:36,585 You never should have let Beck in your life in the first place. 748 00:38:37,412 --> 00:38:39,545 You never should have let him in my life. 749 00:38:39,719 --> 00:38:44,332 But once you knew, once you saw Beck for what he really was, 750 00:38:44,506 --> 00:38:46,595 you went over to his place anyway. 751 00:38:46,769 --> 00:38:48,379 You exposed yourself to him, 752 00:38:48,554 --> 00:38:50,817 and you put yourself in danger. 753 00:38:53,210 --> 00:38:55,561 And I appreciate that. 754 00:38:57,171 --> 00:38:59,652 I haven't seen you smile in a while. 755 00:39:01,218 --> 00:39:03,743 That's what Beck wanted, you know. 756 00:39:04,613 --> 00:39:07,224 He couldn't stand to see someone like you, 757 00:39:07,398 --> 00:39:11,185 strong and kind, and just leave that alone. 758 00:39:13,100 --> 00:39:17,191 Kind of just feels like I'm leading with my chin. 759 00:39:19,236 --> 00:39:22,196 That might be the saddest thing I've ever heard. 760 00:39:22,457 --> 00:39:25,068 Welp, let's see how I feel tomorrow. 761 00:39:25,242 --> 00:39:27,438 Now if you'll excuse me, I'm gonna go meet those babies, 762 00:39:27,462 --> 00:39:29,682 and then I'm gonna have sex until my head explodes. 763 00:39:29,943 --> 00:39:32,728 Sounds fun. Let me know if you need a clean-up crew. 764 00:39:32,902 --> 00:39:35,296 Detective Lestrade. To what do we owe the pleasure? 765 00:39:36,123 --> 00:39:39,256 I was hoping to have a quick word with Dr. Derian. 766 00:39:39,430 --> 00:39:41,345 I was looking at our file on Beck Wythe. 767 00:39:41,607 --> 00:39:43,521 I have a couple questions. 768 00:39:43,696 --> 00:39:45,611 I gave my statement already. 769 00:39:45,785 --> 00:39:48,222 Just want to review a few details. 770 00:39:48,396 --> 00:39:51,268 Now a good time? 771 00:39:51,442 --> 00:39:53,749 After you, Detective. 772 00:40:01,104 --> 00:40:03,280 Oh, hey, hey, hey, hey. 773 00:40:03,454 --> 00:40:05,152 - Your phone. - Hmm? 774 00:40:05,326 --> 00:40:08,068 A message just came through. 775 00:40:10,723 --> 00:40:12,725 - Is it the results? - Yeah. 776 00:40:12,899 --> 00:40:14,422 You want me to look? 777 00:40:16,293 --> 00:40:18,295 No. 778 00:40:18,469 --> 00:40:20,994 Yeah. No. Um, I'll do it. 779 00:40:27,914 --> 00:40:29,176 Hey. 780 00:40:29,350 --> 00:40:31,134 It's okay? 781 00:40:31,308 --> 00:40:32,919 It's all going to be all right? 782 00:40:33,180 --> 00:40:34,834 I'm negative. 783 00:40:35,748 --> 00:40:37,227 Negative? 784 00:40:37,488 --> 00:40:40,143 I don't have HIV. 785 00:40:40,927 --> 00:40:43,233 I got to get follow-up labs drawn, 786 00:40:43,407 --> 00:40:46,933 but, uh, yeah, I'm negative. 787 00:40:48,064 --> 00:40:50,545 You've got some paid time off, coming up, right? 788 00:40:50,719 --> 00:40:52,503 - I do. - Yeah, three days, 789 00:40:52,678 --> 00:40:54,636 the rest of the week. 790 00:40:54,810 --> 00:40:57,639 You're gonna claim three days off, 791 00:40:57,813 --> 00:41:00,424 and you're gonna let me spoil you. 792 00:41:00,686 --> 00:41:02,731 All right? 793 00:41:03,993 --> 00:41:05,821 Okay, then. 794 00:41:05,995 --> 00:41:07,736 That's settled. 795 00:41:07,910 --> 00:41:10,173 Negative. 796 00:41:10,347 --> 00:41:13,089 Hey, I have this idea. 797 00:41:13,263 --> 00:41:15,918 We should get married. 798 00:41:21,663 --> 00:41:23,447 You're serious? 799 00:41:23,621 --> 00:41:26,059 Shinwell. 800 00:41:26,233 --> 00:41:28,888 - I've been trying to call you. - My phone's on "do not disturb." 801 00:41:29,062 --> 00:41:31,151 We need you in the ER. There's some guy down there, 802 00:41:31,325 --> 00:41:32,781 and he's in bad shape. We don't know who he is, 803 00:41:32,805 --> 00:41:34,067 we don't know why he's here. 804 00:41:34,241 --> 00:41:35,808 But he's holding a piece of paper, 805 00:41:36,025 --> 00:41:38,071 and it's got your name on it, and your phone number. 806 00:41:39,420 --> 00:41:41,117 Go. 807 00:41:41,378 --> 00:41:42,466 Go. 808 00:41:42,728 --> 00:41:44,033 I'll take those days. 809 00:41:44,207 --> 00:41:46,470 We can finish this later. 810 00:41:51,737 --> 00:41:55,044 Please don't come to your senses 811 00:41:55,218 --> 00:41:57,743 while I'm down there. 812 00:42:13,193 --> 00:42:15,369 My God. 813 00:42:23,638 --> 00:42:25,771 Sherlock? 814 00:42:26,902 --> 00:42:29,035 Guv? 815 00:42:36,607 --> 00:42:39,219 Are you all right? 816 00:42:41,699 --> 00:42:43,745 Do I know you? 817 00:42:44,498 --> 00:42:50,009 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 57418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.