All language subtitles for VID_20260428_195345_272[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:09,170 This season, MasterChef is going global. Welcome everyone, as the best home cook 2 00:00:09,170 --> 00:00:13,090 in the USA will represent four territories across the globe. 3 00:00:13,310 --> 00:00:14,310 Asia Pacific! 4 00:00:14,830 --> 00:00:15,830 Europe! 5 00:00:17,150 --> 00:00:18,190 America's babies! 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Team Africa! 7 00:00:20,730 --> 00:00:24,290 This is MasterChef Global Gauntlet. 8 00:00:24,590 --> 00:00:25,590 Let's go! 9 00:00:26,319 --> 00:00:30,740 Make something that is totally unique to your culture and to your territory. 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,920 Making a Jamaican beef patty. Everything is so South Indian. 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,200 We're doing a kangaroo. 12 00:00:35,480 --> 00:00:37,200 Kangaroo. Aussie, Aussie, Aussie! 13 00:00:38,060 --> 00:00:40,020 Can we get back to the dish, please? 14 00:00:40,700 --> 00:00:47,580 The cook will find tooth and nail to not get benched. A red 15 00:00:47,580 --> 00:00:49,220 card. Oh, my God! 16 00:00:49,560 --> 00:00:52,440 I'd be nervous about me, too. Ooh, that was good game play. 17 00:00:52,940 --> 00:00:55,120 Because in a competition this rowdy... 18 00:00:56,710 --> 00:00:58,510 Everyone has the same goal. 19 00:01:00,190 --> 00:01:03,350 We're embracing World Cup fever here in the Moscow kitchen. 20 00:01:03,890 --> 00:01:08,110 It's a celebration from start to finish. This is a royal wedding. 21 00:01:08,310 --> 00:01:09,310 Oh, my God! 22 00:01:10,010 --> 00:01:11,410 Nick DiGiovanni. 23 00:01:11,790 --> 00:01:14,030 But not everyone can handle the heat. 24 00:01:15,630 --> 00:01:16,790 It's off. They're both off. 25 00:01:17,290 --> 00:01:19,050 Are you here? That is raw. 26 00:01:19,350 --> 00:01:20,350 It's like a pilot. 27 00:01:20,790 --> 00:01:21,790 We're in the pan. 28 00:01:21,850 --> 00:01:23,150 Please! This is mad! 29 00:01:23,670 --> 00:01:27,500 Switch! That's enough. Go. That's enough. I don't get it. Just slice one. 30 00:01:27,500 --> 00:01:28,158 it in! 31 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Get it on a plate! 32 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 I am feeling overwhelmed. 33 00:01:31,060 --> 00:01:33,280 It's all right. It's okay. You're not going to make it. 34 00:01:35,520 --> 00:01:37,480 I don't taste any of the almond in this dish. 35 00:01:37,700 --> 00:01:39,460 It is so unappetizing. 36 00:01:39,780 --> 00:01:41,140 It felt like I forgot how to cook. 37 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 You're not going to fool us. 38 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Oh, goodness. 39 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Would you eat that? 40 00:01:46,160 --> 00:01:48,480 I know you so much better than this. 41 00:01:48,700 --> 00:01:53,540 If you tell yourself I got it, you will conquer. I'm not afraid. 42 00:01:54,160 --> 00:01:56,300 But when the passion for their culture shines through. 43 00:01:56,700 --> 00:01:59,640 I am shocked that you made this. It's kind of incredible. 44 00:02:00,520 --> 00:02:02,460 These home cooked will be transformed. 45 00:02:02,860 --> 00:02:07,040 This is a beautiful dish. Into the best amateur chef. 46 00:02:07,300 --> 00:02:08,119 You nailed it. 47 00:02:08,120 --> 00:02:12,140 This kitchen has ever seen. This makes me want to go to Morocco. 48 00:02:12,340 --> 00:02:16,320 But only one will claim the title. You have put both head and heart in this 49 00:02:16,320 --> 00:02:18,200 place. Soap bopper. Thank you so much. 50 00:02:18,440 --> 00:02:21,520 And stand on top of the world. It is exceptional. 51 00:02:22,020 --> 00:02:23,020 You'll feel it. 52 00:02:23,230 --> 00:02:26,350 This is MasterChef Global Gauntlet. 53 00:02:52,760 --> 00:02:54,720 master chef kitchen right now. 54 00:02:54,980 --> 00:02:56,880 Oh, look at this. This is nuts. 55 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 I've got Europe. 56 00:02:59,600 --> 00:03:01,960 Oh, my God. That clock's going to be my worst enemy. 57 00:03:02,200 --> 00:03:03,039 Oh, my gosh. 58 00:03:03,040 --> 00:03:04,340 What's up, man? What's up, bro? 59 00:03:04,620 --> 00:03:05,620 I'm Jeff. 60 00:03:05,680 --> 00:03:06,760 Erin, what's your name? 61 00:03:06,980 --> 00:03:08,780 Basha. Nice to meet you. Daniel. 62 00:03:09,000 --> 00:03:09,918 Hell yeah, bro. 63 00:03:09,920 --> 00:03:12,240 Where are you from? What do you think, bro? I feel the pair, bro. What do you 64 00:03:12,240 --> 00:03:14,180 think, bro? You got to be like Italian, European. 65 00:03:14,600 --> 00:03:15,840 Boom. What's your background? 66 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 I'm Spanish. 67 00:03:17,400 --> 00:03:18,580 Oh, wonderful. 68 00:03:20,120 --> 00:03:21,140 This is awesome. 69 00:03:27,180 --> 00:03:34,040 Being here is a dream come true. I'm like overly excited right now. It is 70 00:03:34,040 --> 00:03:34,859 an honor. 71 00:03:34,860 --> 00:03:35,980 to get to represent India. 72 00:03:36,180 --> 00:03:40,980 I love my culture and I was raised to share it with other people. 73 00:03:41,260 --> 00:03:45,260 Italy is going to win MasterChef. Europe is known for food. They're known for 74 00:03:45,260 --> 00:03:49,140 the flavors. It's not really even a competition at this point. I'm here to 75 00:03:49,140 --> 00:03:51,040 you that Jamaica, we're mad confident. 76 00:03:51,380 --> 00:03:55,360 So get ready for the competition because I'm here to win. I want that apron more 77 00:03:55,360 --> 00:03:59,140 than anything I've ever tried for in my life. I'm ready to cook. Let's go. 78 00:04:38,570 --> 00:04:40,650 to the amazing MasterChef kitchen. 79 00:04:41,690 --> 00:04:48,070 This is going to be no ordinary season because 80 00:04:48,070 --> 00:04:52,310 we're about to witness something truly amazing. 81 00:04:52,650 --> 00:04:57,010 The World Cup hosted right here in North America. 82 00:04:57,930 --> 00:05:04,750 And in honor of that iconic tournament, we are hosting our very own global 83 00:05:04,750 --> 00:05:06,550 food competition. 84 00:05:08,060 --> 00:05:11,680 This is MasterChef Global Gourmet. 85 00:05:12,600 --> 00:05:13,860 Let's do it. 86 00:05:14,200 --> 00:05:15,900 Yeah, let's go. 87 00:05:17,120 --> 00:05:23,720 You are each an ingredient in the great American cultural melting 88 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 pot. Yeah. 89 00:05:24,780 --> 00:05:29,720 So we want you to put your heritage on the MasterChef map. 90 00:05:52,590 --> 00:05:57,350 Just like in the World Cup, this MasterChef Global Gauntlet is going to 91 00:05:57,350 --> 00:05:58,350 team sport. 92 00:05:59,210 --> 00:06:02,770 This season, we'll have four territories represented. 93 00:06:03,470 --> 00:06:05,290 We have the Americas. 94 00:06:06,370 --> 00:06:07,370 Nice. 95 00:06:10,350 --> 00:06:11,350 Africa. 96 00:06:30,340 --> 00:06:36,620 And just want to welcome, the only way to get in is through the qualifying 97 00:06:36,620 --> 00:06:37,620 round. 98 00:06:38,060 --> 00:06:44,040 Just five cooks from each territory will move on to the next phase of this 99 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 global gauntlet. 100 00:06:46,560 --> 00:06:52,420 The only thing standing between you and the world is your signature dish. 101 00:06:53,450 --> 00:06:59,370 Make us all delicious dishes that really show us where you come from, how that 102 00:06:59,370 --> 00:07:03,950 has shaped who you are today, and see if that global influence can make you 103 00:07:03,950 --> 00:07:07,630 America's next MasterChef. Yeah? 104 00:07:12,510 --> 00:07:18,050 Right. It's time to see which one of you will earn one of these. 105 00:07:20,630 --> 00:07:22,030 An iconic... 106 00:07:22,410 --> 00:07:23,550 MasterChef apron. 107 00:07:26,410 --> 00:07:28,890 That's my size! That's my size! 108 00:07:29,290 --> 00:07:34,230 And with tonight's qualifier, the territory that will fight for the 109 00:07:34,230 --> 00:07:41,210 purse is... Europe! Let's 110 00:07:41,210 --> 00:07:42,210 go! 111 00:07:43,030 --> 00:07:44,050 Let's go! 112 00:07:45,390 --> 00:07:50,250 Guys, in Europe, you have 50 countries, from Albania to the United Kingdom. 113 00:07:50,350 --> 00:07:56,890 Home. to iconic dishes like Greek spanakopita, Spanish paella, obviously 114 00:07:56,890 --> 00:08:00,990 greatest steak of all, a bistecca fiorentina, the Italian T -bone steak, 115 00:08:02,310 --> 00:08:03,730 Don't forget beef wellington, Joe. 116 00:08:04,170 --> 00:08:10,850 Right, tonight you'll have just 45 minutes to cook your signature 117 00:08:10,850 --> 00:08:15,830 dishes. The readers scream you, and most importantly, your European heritage. 118 00:08:16,150 --> 00:08:21,260 To get through this global gauntlet, you'll need to get a yes from all... 119 00:08:21,260 --> 00:08:26,320 judges. And without three yeses, you will be leaving this kitchen empty 120 00:08:28,580 --> 00:08:32,960 We'll see you through those doors. The very best of luck to you all. See you 121 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 shortly. Good luck. 122 00:08:34,740 --> 00:08:40,260 This is going to be exciting. 123 00:08:40,659 --> 00:08:41,659 They are lively. 124 00:08:42,240 --> 00:08:44,860 I can't believe we're here. This is amazing. 125 00:08:47,660 --> 00:08:48,920 I tell you what. 126 00:08:49,740 --> 00:08:52,940 It's really nice to be back with you guys. Thank you. 127 00:08:53,180 --> 00:08:54,200 Season 16. 128 00:08:54,560 --> 00:08:56,420 So today is Europe. What do you think? 129 00:08:56,640 --> 00:09:00,600 I think about starting culinary school. Everything that we were taught was based 130 00:09:00,600 --> 00:09:02,180 off of European ways. 131 00:09:02,420 --> 00:09:05,680 Yeah, but let's be honest. It does come with a lot of pressure representing your 132 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 cultural heritage. 133 00:09:06,940 --> 00:09:09,660 Listen, I want to see not just the drive and the passion, but the authenticity. 134 00:09:10,080 --> 00:09:13,460 There's a lot of great cooks out there. We have to keep it tight. We only have 135 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 five aprons tonight. 136 00:09:14,640 --> 00:09:15,760 It's going to be one hell of a thing. 137 00:09:26,990 --> 00:09:29,830 Miami, Florida, and I'm representing Italy, specifically Sicily. 138 00:09:32,350 --> 00:09:33,350 My name is Dan. 139 00:09:33,490 --> 00:09:37,390 I'm from Austin, Texas, 31 years old, and I'm representing my family's 140 00:09:37,510 --> 00:09:38,810 They immigrated from the Soviet Union. 141 00:09:39,210 --> 00:09:43,510 My parents came to the United States as political refugees in 1988. 142 00:09:43,770 --> 00:09:48,070 I learned to cook with my mom. We found my grandma's recipe book once she passed 143 00:09:48,070 --> 00:09:51,850 away. My love of cooking developed more and more over time. 144 00:09:53,090 --> 00:09:54,510 Looks good. Thanks, babe. 145 00:10:00,840 --> 00:10:04,820 in the world to me to get an apron for my grandmother for my family being here 146 00:10:04,820 --> 00:10:09,100 it's not just about me it's carrying on a legacy because my grandmother veronica 147 00:10:09,100 --> 00:10:15,120 chili was on season six of master chef i'm dedicating this dessert to my 148 00:10:15,120 --> 00:10:21,840 granddaughter that pie damn hey good my 149 00:10:21,840 --> 00:10:25,720 grandmother did great on master chef she should have went all the way There's a 150 00:10:25,720 --> 00:10:29,600 line from The Godfather that says, never turn your back against the family, and 151 00:10:29,600 --> 00:10:32,080 that's exactly why I'm here, to give vengeance for Mimi. She's my blood. 152 00:10:32,600 --> 00:10:34,420 Perfect. Look at that. 153 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 Let's go! 154 00:10:43,390 --> 00:10:47,410 Welcome. Hi. My name is Dan. Dan, tell me about this. What are you doing? I'm 155 00:10:47,410 --> 00:10:50,830 making cheese blintzes with a blackberry compote. Gotcha. So my family 156 00:10:50,830 --> 00:10:52,130 immigrated from the Soviet Union. 157 00:10:52,370 --> 00:10:55,930 Present -day Belarus is where my parents are from. And in terms of the crepes, 158 00:10:56,090 --> 00:10:57,970 what have you got in there? Because it looks nice. 159 00:10:58,210 --> 00:10:59,610 These are typical French crepes. 160 00:10:59,890 --> 00:11:02,210 I thought we'd be tossing that, mate. You're not tossing that. You've got to 161 00:11:02,210 --> 00:11:03,210 toss those things, haven't you? 162 00:11:04,250 --> 00:11:05,229 I'm playing the thief. 163 00:11:05,230 --> 00:11:08,470 Come on. This is not the time. Do you want to see him toss a crepe, yeah? 164 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 Come on. 165 00:11:10,890 --> 00:11:11,890 Let's go. Come on. 166 00:11:12,270 --> 00:11:13,790 Come on. There you go. 167 00:11:13,990 --> 00:11:15,250 Come on. 168 00:11:15,570 --> 00:11:16,570 Let's go. 169 00:11:17,350 --> 00:11:18,350 Good evening. 170 00:11:18,690 --> 00:11:19,690 How are you? 171 00:11:20,350 --> 00:11:21,350 Wait, hold on a minute. 172 00:11:21,410 --> 00:11:24,810 Hello. Hi. Do you remember me? Do I? 173 00:11:25,070 --> 00:11:27,490 You should. I remember your apple pie. 174 00:11:27,750 --> 00:11:29,530 Oh, my goodness me. 175 00:11:30,010 --> 00:11:32,290 Veronica. Come here, girl. See? 176 00:11:32,690 --> 00:11:33,690 Goodness, Tim. 177 00:11:34,190 --> 00:11:36,150 This is your incredible granddaughter. 178 00:11:37,270 --> 00:11:38,370 She's a shooting star. 179 00:11:38,630 --> 00:11:40,470 I love that. Well, so are you. 180 00:11:41,120 --> 00:11:45,040 What's the dish? Where is it from? I'm making you Sicilian cannoli. I love 181 00:11:45,300 --> 00:11:47,020 These shells, super important. 182 00:11:47,500 --> 00:11:52,420 And it's half as good as what the apple pie was years ago. Oh, okay. I pray. 183 00:11:52,580 --> 00:11:53,580 Thank you. 184 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 Let's go. 185 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 All right. I got to build these. 186 00:12:00,420 --> 00:12:03,640 Slow down. Just slow down. 187 00:12:05,880 --> 00:12:07,300 This one's a little oblong. 188 00:12:28,880 --> 00:12:31,520 Give us your first name, where you're from, and tell us about the dish. 189 00:12:31,800 --> 00:12:36,280 My name is Dan. I live in Austin, Texas, and I've made you cheese blintzes with 190 00:12:36,280 --> 00:12:40,420 a blackberry compote. So I'm representing my Russian Jewish heritage, 191 00:12:40,420 --> 00:12:44,600 a really picky eater, but when my grandma made me cheese blintzes and put 192 00:12:44,600 --> 00:12:47,840 the table, she would say, eat, you'll like this. 193 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 Shall we eat? 194 00:12:50,740 --> 00:12:51,980 You must eat now. 195 00:12:54,600 --> 00:12:58,000 It looks nice, but it's incredibly simple. 196 00:12:58,560 --> 00:12:59,760 Let's hope they taste amazing. 197 00:13:08,080 --> 00:13:12,920 Okay, remember, you need three S's for an apron. So let's begin with Gordon. 198 00:13:13,140 --> 00:13:17,560 Yeah, listen, great execution of the crepe, but the filling is very dense. It 199 00:13:17,560 --> 00:13:21,140 just needs a touch more sweetness just to make it a little bit more 200 00:13:21,420 --> 00:13:25,320 Yeah, I love the presentation of the roll here. I mean, everything looks 201 00:13:25,320 --> 00:13:29,040 perfect. Perfect. But the cheese itself feels very chalky. 202 00:13:30,340 --> 00:13:34,220 Daniel, it's a no for me. I liked it. 203 00:13:41,820 --> 00:13:43,840 It's okay. I love you. Hello. 204 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 Welcome, welcome, welcome. 205 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 All right. 206 00:13:49,510 --> 00:13:53,370 I'm Julia. I'm from Miami, and I made you guys the holy cannoli trinity. And 207 00:13:53,370 --> 00:13:57,890 it's tiramisu, pistachio, and then a classic cannoli. Now, you make cannolis 208 00:13:57,890 --> 00:13:58,990 home. Is it a family recipe? 209 00:13:59,630 --> 00:14:02,010 I actually own my own cannoli business. 210 00:14:02,290 --> 00:14:06,650 Oh. Yes. So it's pretty small scale right now. It's out of my mom's kitchen. 211 00:14:06,990 --> 00:14:10,690 And I actually went to Sicily to go and try a bunch of different flavors. And 212 00:14:10,690 --> 00:14:14,670 then this is what I came up with. So you actually did a research trip to Sicily. 213 00:14:14,690 --> 00:14:17,810 Yes, that's right. She's very thorough, young Julia. Oh, I love that. Yeah, it 214 00:14:17,810 --> 00:14:18,950 was my dad's money. 215 00:14:20,170 --> 00:14:21,890 That's amazing. Shall we go and take a look? 216 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Yeah. 217 00:14:24,690 --> 00:14:25,690 All right. 218 00:14:27,070 --> 00:14:28,070 Oof. Wow. 219 00:14:28,600 --> 00:14:31,920 What happened with the plating here? Yes, typically cannolis are a very 220 00:14:31,920 --> 00:14:36,020 dessert, I would say, and I was trying to kind of elevate that. However, 221 00:14:36,020 --> 00:14:39,500 back, I kind of wish I would have just kept it classic. I'll be honest, I'm 222 00:14:39,500 --> 00:14:42,760 slightly put off with all these little splats and the silly garnishing. 223 00:14:43,000 --> 00:14:44,780 It doesn't look very appetizing, does it? 224 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 That's fair. 225 00:14:46,300 --> 00:14:48,940 I'm hoping they taste better than they look. 226 00:14:58,570 --> 00:15:00,830 I'm hoping they taste better than they look. 227 00:15:01,530 --> 00:15:02,530 That's fair. 228 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Shall we try? 229 00:15:09,430 --> 00:15:10,430 All right. 230 00:15:13,810 --> 00:15:17,790 You need three yeses to get one A for it. Gordon, what do you think? 231 00:15:18,390 --> 00:15:20,270 The shell's actually cooked beautifully. 232 00:15:20,690 --> 00:15:23,790 It's crisp and blistering on the outside, but the flavor's there. There's 233 00:15:23,790 --> 00:15:24,790 ways about that. 234 00:15:25,200 --> 00:15:28,200 For me, it's an absolute yes to an apron. 235 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 Thank you. 236 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 One yes. 237 00:15:30,900 --> 00:15:32,080 I'm already tearing up. Yes. 238 00:15:32,600 --> 00:15:35,900 When I bit into the pistachio cannoli, it broke on me. 239 00:15:37,260 --> 00:15:38,720 But in the best kind of way. 240 00:15:39,160 --> 00:15:41,980 Like, I was so happy that it was crisp. 241 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 The flavors are there. It's not too sweet. 242 00:15:46,160 --> 00:15:48,500 For me, it's a yes. 243 00:15:49,520 --> 00:15:51,980 Oh my God, you guys have to stop doing this. I'm like, what have we done? 244 00:15:52,750 --> 00:15:55,670 Well, that's a yes, young lady. Ger, this is on you. 245 00:15:56,310 --> 00:15:58,890 It comes down to the Italian for the cannoli. 246 00:15:59,730 --> 00:16:03,670 This is a difficult thing, guys. You're young. You know, it's fierce out there. 247 00:16:03,870 --> 00:16:05,950 Give me the chance. Give me the chance and you'll see. 248 00:16:07,830 --> 00:16:12,250 For me, it's a yes. 249 00:16:14,430 --> 00:16:15,430 Thank you, guys. 250 00:16:15,610 --> 00:16:17,610 Thank you, thank you, thank you, thank you. Put on the apron. 251 00:16:19,110 --> 00:16:20,110 Great job. 252 00:16:34,860 --> 00:16:36,780 I have no words. I'm just so, so excited. 253 00:16:37,240 --> 00:16:40,840 You're going to go past me all the way to the end. Oh, don't cry, don't cry, 254 00:16:40,880 --> 00:16:41,779 don't cry, don't cry. 255 00:16:41,780 --> 00:16:43,300 Tasted a lot better than they look. 256 00:16:43,640 --> 00:16:47,160 100%. How many 20 -year -old chefs do you know that's gone to the birthplace 257 00:16:47,160 --> 00:16:48,200 something? Happily surprised. 258 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 What a promising start. 259 00:16:50,080 --> 00:16:51,560 I can't wait to see who's next. 260 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Looks so tough. 261 00:17:10,380 --> 00:17:12,099 But inside, I'm freaking out. 262 00:17:13,079 --> 00:17:14,640 I just take it very well. 263 00:17:15,540 --> 00:17:16,579 How's that seafood doing? 264 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 It's been fine. 265 00:17:18,380 --> 00:17:21,720 This dish is definitely going to earn me an apron today. I think they're going 266 00:17:21,720 --> 00:17:24,440 to love it. They're going to feel like they're sitting right in front of the 267 00:17:24,440 --> 00:17:27,500 beach, you know what I'm saying? And tasting seafood paella. 268 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 Punchy. Yeah, punchy. 269 00:17:32,990 --> 00:17:37,210 When people think of Scottish food, they sometimes just think that it's fried 270 00:17:37,210 --> 00:17:40,650 food, and I want to disprove that. They have beautiful seafood. 271 00:17:44,690 --> 00:17:47,610 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Smoke in the kitchen. 272 00:17:47,890 --> 00:17:48,589 Let's go. 273 00:17:48,590 --> 00:17:52,230 My name's Nico. I'm making red wine risotto. This dish will earn me an apron 274 00:17:52,230 --> 00:17:55,550 because this is, like, me on a plate, Northern Italian. Like, I'm very proud 275 00:17:55,550 --> 00:17:58,170 Northern Italy. And this is a classic risotto, so Joe shouldn't be complaining 276 00:17:58,170 --> 00:17:59,170 too much. 277 00:18:10,050 --> 00:18:15,710 Agatha, so what are you making? I am making arroz meloso with seafood and 278 00:18:15,710 --> 00:18:19,630 on top. So this would be a Spanish dish, I would imagine. Yes, kind of similar 279 00:18:19,630 --> 00:18:21,910 to the paella, but with more broth. 280 00:18:22,130 --> 00:18:23,610 Okay. Where did you come to America? 281 00:18:24,050 --> 00:18:26,130 I came because of this guy. 282 00:18:26,370 --> 00:18:27,870 So my first name isn't fair. 283 00:18:28,560 --> 00:18:30,280 And then I met him. And I stayed. 284 00:18:30,480 --> 00:18:33,520 Why MasterChef? Why now? Like, what does this mean for you? I love cooking for 285 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 my kids and my family. 286 00:18:34,840 --> 00:18:39,040 But I think I have more to offer and to share. All right. I would taste the 287 00:18:39,040 --> 00:18:41,840 salinity in the roast and see if you like it that way. 288 00:18:42,200 --> 00:18:45,100 It's good. I think it's good. You think it's good? Yeah. Even though we decide 289 00:18:45,100 --> 00:18:47,040 who gets the apron, it only matters what you think. 290 00:18:47,440 --> 00:18:48,299 Good luck. 291 00:18:48,300 --> 00:18:49,500 Thank you so much. 292 00:18:49,760 --> 00:18:50,479 Good job. 293 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Thank you. 294 00:18:51,700 --> 00:18:53,140 Salinity. Let me taste it again. 295 00:18:54,580 --> 00:18:55,580 Hey. 296 00:18:56,000 --> 00:18:56,919 What's your name? 297 00:18:56,920 --> 00:18:58,480 Nico. Who are these dudes? 298 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 These are my fans. 299 00:18:59,940 --> 00:19:02,200 Ah, so cute. 300 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Nico, what are you cooking? 301 00:19:03,840 --> 00:19:08,100 I'm making a red wine risotto with caramelized pears and gorgonzola. Oh, 302 00:19:08,100 --> 00:19:10,860 ambitious. Is this a dish that you often have? 303 00:19:11,200 --> 00:19:12,260 Yeah, so I'm from the north of Italy. 304 00:19:12,520 --> 00:19:13,700 Do you speak Italian to me now, too? 305 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 You speak Italian? 306 00:19:15,540 --> 00:19:18,100 Yeah, yeah, I'm fluent in Italian. What else do you speak? I speak Spanish and 307 00:19:18,100 --> 00:19:21,080 Romanian, and obviously a little bit of English. Ah, you speak Joe. 308 00:19:21,340 --> 00:19:22,340 How many do you speak? 309 00:19:22,520 --> 00:19:25,900 Many. We're here to talk about Nico. Italian, Italian, speaking a lot of 310 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 languages. 311 00:19:27,389 --> 00:19:28,389 Young. 312 00:19:29,450 --> 00:19:33,070 Handsome. Are you feeling some kind of way right now, Joe? I feel nothing. He's 313 00:19:33,070 --> 00:19:34,070 got hair. 314 00:19:36,490 --> 00:19:38,290 He's got hair for both of us. 315 00:19:39,190 --> 00:19:40,550 So here's what I'm feeling, though. 316 00:19:40,950 --> 00:19:42,090 That's a lot of liquid. 317 00:19:42,350 --> 00:19:44,770 There's the risk of popping the kernels. Yeah. 318 00:19:45,450 --> 00:19:46,450 It's a tricky thing. 319 00:19:47,010 --> 00:19:52,010 Nico, be careful. I would get some of that liquid out. You have nine minutes 320 00:19:52,010 --> 00:19:53,770 left. You think you're going to make it? 321 00:19:54,110 --> 00:19:55,110 Positive. 322 00:19:55,219 --> 00:19:57,900 Not if you don't make a change. Good luck, Nico. Thank you. 323 00:20:00,980 --> 00:20:06,620 Very good, very good. I grew up watching MasterChef with my family back in 324 00:20:06,620 --> 00:20:10,760 Italy, and to not make Italian food perfect for Joe would destroy the world 325 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 me. 326 00:20:14,360 --> 00:20:15,640 Damn, that is frustrating. 327 00:20:29,320 --> 00:20:32,280 I had a little bit too much talk when I wasn't paying attention. It's just 328 00:20:32,280 --> 00:20:33,420 frustrating that it's not perfect. 329 00:20:33,660 --> 00:20:35,700 I know. I've made it a million times and it's always perfect. 330 00:20:36,800 --> 00:20:37,980 It's okay. We got it. We got it. 331 00:20:38,600 --> 00:20:39,840 Yeah, it's better. That's way better. 332 00:20:40,080 --> 00:20:44,320 I have to start plating. 333 00:20:45,060 --> 00:20:46,060 Let's go. 334 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 Perfect. 335 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 That was good. 336 00:20:52,650 --> 00:20:54,290 You're good, Nico. Let's go home stretch. 337 00:20:54,530 --> 00:20:58,330 Five, four, three, two, one. 338 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 Let's go. 339 00:21:03,130 --> 00:21:05,910 Love you. 340 00:21:11,130 --> 00:21:12,870 Welcome, young man. Come on up. 341 00:21:15,330 --> 00:21:17,930 My name's Nico. I'm 21, and I'm from Millburn, New Jersey. 342 00:21:18,170 --> 00:21:21,270 And the dish, Nico? The red wine risotto with caramelized pears. 343 00:21:21,580 --> 00:21:22,920 sage and gorgonzola. Wow. 344 00:21:23,320 --> 00:21:27,540 This dish, it comes from waking up in the mountains of northern Italy and 345 00:21:27,540 --> 00:21:30,400 watching my granddad eat gorgonzola from the knife. 346 00:21:31,180 --> 00:21:35,920 Sadly, he passed, and we had to sell the house that he grew up in, and winning 347 00:21:35,920 --> 00:21:39,760 MasterChef would allow me to buy back that house and make it into the 348 00:21:39,760 --> 00:21:41,560 that I want it to be. 349 00:21:41,840 --> 00:21:42,799 I love that. 350 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 Should we try it? Yeah. 351 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 Okay. 352 00:21:46,740 --> 00:21:49,980 Of course, we know in all these years of MasterChef, risotto is a tricky beast. 353 00:21:51,220 --> 00:21:53,520 This is either going to work or it's not going to work. 354 00:21:54,600 --> 00:21:55,479 Shall we go? 355 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Yeah. 356 00:22:02,760 --> 00:22:06,160 So, Nico, tonight you need three yetis to get your hands on that apron. 357 00:22:07,100 --> 00:22:09,460 Sure. This is an interesting thing. 358 00:22:10,980 --> 00:22:14,100 When you were cooking it out there, you were a little bit in jeopardy. 359 00:22:15,140 --> 00:22:17,020 I perceived it as being too liquid. 360 00:22:18,020 --> 00:22:19,020 But, um... 361 00:22:19,460 --> 00:22:23,120 It really came together as it cooled down a little bit. And I don't know if 362 00:22:23,120 --> 00:22:28,760 you're lucky, smart, or good, but you just really were able to execute a thing 363 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 that's very, very difficult. 364 00:22:30,400 --> 00:22:31,940 But the sage is bad news. 365 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 Come here, come here. 366 00:22:33,920 --> 00:22:36,240 Give me your hand, give me your hand. We're going to fix this. Give me your 367 00:22:36,240 --> 00:22:37,960 hand. We're going to fix this dish. Hold me your hand. 368 00:22:38,580 --> 00:22:44,200 All right? All right? You can hide that, put it in your pocket, pretend like it 369 00:22:44,200 --> 00:22:47,900 never happened, do something with it. Now we have a perfect result. I'll come 370 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 back. 371 00:22:49,740 --> 00:22:51,400 You got one big C. 372 00:22:52,900 --> 00:22:55,620 Complimenti. Bravissimo. Grazie mille. Guarda che piango. 373 00:22:55,960 --> 00:23:00,240 Piangi, piangi. Dai pure, piangi un po'. Italian men should cry. 374 00:23:02,200 --> 00:23:07,560 Jeff, what do you say? I love the pear and the gorgonzola together. 375 00:23:07,800 --> 00:23:11,300 The sweetness and the saltiness worked really, really well. 376 00:23:12,420 --> 00:23:15,140 For me, yes. 377 00:23:15,360 --> 00:23:16,460 Oh, that's two. 378 00:23:17,230 --> 00:23:20,170 So now you just need Gordon. Yes or no? 379 00:23:21,730 --> 00:23:24,030 Flavor -wise, rice is absolute max. 380 00:23:24,290 --> 00:23:27,970 But I'll be honest, it doesn't need to stage because the gorgonzola gives it 381 00:23:27,970 --> 00:23:29,010 that nice tartness and richness. 382 00:23:29,310 --> 00:23:34,090 You're young, and I'm more concerned about what happens after this in terms 383 00:23:34,090 --> 00:23:35,090 what you're up against. 384 00:24:01,230 --> 00:24:04,550 If I can survive this audition, I can survive any challenge that MasterChef 385 00:24:04,550 --> 00:24:07,030 throws my way, and I'm only going to get better from here. 386 00:24:08,390 --> 00:24:09,390 Delicious. 387 00:24:10,390 --> 00:24:14,670 And it went from looking like food. Took the liquid out, came together, and it 388 00:24:14,670 --> 00:24:17,010 worked. One of the best risottos we've had. 389 00:24:17,390 --> 00:24:19,790 Bravo. Two aprons down, just three left. 390 00:24:25,790 --> 00:24:26,769 Good evening. 391 00:24:26,770 --> 00:24:27,689 Hello, hello. 392 00:24:27,690 --> 00:24:28,690 Welcome. 393 00:24:29,010 --> 00:24:30,010 Fantastic. 394 00:24:30,350 --> 00:24:32,810 My name is Jocelyn. I am here representing Scotland. 395 00:24:33,230 --> 00:24:34,670 My mom is from Scotland. 396 00:24:34,930 --> 00:24:35,990 And what do you do for a living? 397 00:24:36,330 --> 00:24:38,130 I am a romance author. 398 00:24:38,630 --> 00:24:45,630 Oh, I love a romance novel. You write like about romance would be like 399 00:24:45,630 --> 00:24:47,610 where people fall in love. Yes, yes. 400 00:24:47,870 --> 00:24:48,870 There's a hero. 401 00:24:50,350 --> 00:24:52,030 It's not clear to me. It's not clear. 402 00:24:52,310 --> 00:24:55,790 So how do you get inspired to write romance novels? 403 00:24:56,050 --> 00:25:01,670 I am a romantic at heart. I think it's easy for me to be inspired just by 404 00:25:01,670 --> 00:25:06,530 in my life. Would you be inspired to write some prose about my Scottish 405 00:25:06,530 --> 00:25:07,710 here? Oh, okay. 406 00:25:09,050 --> 00:25:14,210 I step forward and set my dish down, heart pounding. 407 00:25:14,670 --> 00:25:17,150 In walks Chef Gordon Ramsay. 408 00:25:17,880 --> 00:25:20,560 Shirt tight across his formidable chest. 409 00:25:21,020 --> 00:25:27,220 Golden locks falling recklessly over piercing blue eyes. 410 00:25:27,560 --> 00:25:29,160 He tastes. 411 00:25:29,480 --> 00:25:30,780 Oh. And? 412 00:25:31,080 --> 00:25:34,460 We can stop now. That's fine. Wait, no. I'm wondering. She's dying. 413 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 I'm wondering. 414 00:25:36,140 --> 00:25:38,760 Honestly, this is romance with a heavy dose of fiction. 415 00:25:39,340 --> 00:25:41,340 Can we get back to the dish, please? 416 00:25:41,920 --> 00:25:43,060 Tell us what you've made. 417 00:25:43,690 --> 00:25:48,090 I prepared a crispy salmon with a cauliflower velouté. 418 00:25:48,450 --> 00:25:52,390 Okay. That visually looks simple. A lot of rustic charm. 419 00:25:52,630 --> 00:25:57,110 I feel like as I'm looking at it, I can taste the different textures from the 420 00:25:57,110 --> 00:26:00,950 crispy skin and then obviously that creaminess of the velouté underneath. 421 00:26:01,530 --> 00:26:04,930 Right. Let's see. Let's cook on the salmon, shall we? 422 00:26:06,450 --> 00:26:07,450 Oh, please. 423 00:26:11,990 --> 00:26:12,990 That's what you wanted? 424 00:26:19,090 --> 00:26:20,090 Right. 425 00:26:20,230 --> 00:26:22,190 Let's see. The cook on a salmon, shall we? 426 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 Oh, please. 427 00:26:29,350 --> 00:26:30,350 That's what you wanted? 428 00:26:30,710 --> 00:26:35,470 Oh. So sadly, you can see that is undercooked, which is such a shame. 429 00:26:48,680 --> 00:26:53,400 It worked well, the dish. It really does. It's just such a shame because we 430 00:26:53,400 --> 00:26:58,880 enjoy salmon that is pink and sadly, as you know, yours is cold and somewhat raw 431 00:26:58,880 --> 00:26:59,699 in the middle. Yeah. 432 00:26:59,700 --> 00:27:00,820 Sadly for me to know. 433 00:27:01,040 --> 00:27:06,020 Okay. It's a great idea. Yeah. And continued success with that writing. 434 00:27:06,040 --> 00:27:08,480 absolutely. Thank you. Please don't write about Gordon anymore. 435 00:27:09,860 --> 00:27:11,140 Okay. Thank you. 436 00:27:17,100 --> 00:27:19,800 What a shame. Somewhat unromantic. 437 00:27:24,220 --> 00:27:25,700 You got four minutes. 438 00:27:26,060 --> 00:27:29,400 I am so proud to be representing Spain. 439 00:27:29,820 --> 00:27:35,680 This opportunity for me means everything because I was born in Valencia, Spain. 440 00:27:35,900 --> 00:27:41,060 My grandpa had a restaurant. Watching different generations of my family 441 00:27:41,060 --> 00:27:44,420 working there, that helped make... 442 00:27:44,700 --> 00:27:46,340 who I am today in the kitchen. 443 00:27:46,620 --> 00:27:47,660 You are Bob. 444 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 What? 445 00:27:50,140 --> 00:27:51,140 You're Bob. 446 00:27:51,340 --> 00:27:55,100 After becoming a mom, I struggled to find my path. 447 00:27:55,340 --> 00:27:59,460 I've just been craving something for myself as a woman. 448 00:27:59,740 --> 00:28:03,760 Five, four, three, two, one. 449 00:28:08,080 --> 00:28:15,020 The apron for me will be validation that my passion for food is worth pursuing. 450 00:28:15,200 --> 00:28:16,200 Come on in. 451 00:28:16,480 --> 00:28:20,180 Hi. Give us your first name and tell us about the dish, please. 452 00:28:20,580 --> 00:28:27,040 I'm Agatha, born and raised in Spain. And today I made arroz meloso with 453 00:28:27,040 --> 00:28:28,080 and snapper. 454 00:28:28,320 --> 00:28:29,320 Shall we? 455 00:28:32,270 --> 00:28:35,490 I love the fragrance from this dish. I can smell the pepper from here sort of 456 00:28:35,490 --> 00:28:36,990 blossom and blooming, beautifully done. 457 00:28:37,270 --> 00:28:41,210 Visually, it's beautiful. It's really just like jumping off the plate. 458 00:28:41,510 --> 00:28:42,570 Let's get in there. 459 00:28:45,330 --> 00:28:46,330 It's come beautifully. 460 00:28:47,190 --> 00:28:48,690 And what was the seasoning on the pepper? 461 00:28:49,130 --> 00:28:50,130 Just salt. 462 00:28:50,590 --> 00:28:56,130 The rice has a lot of seasoning and flavors, so I didn't want to overpower 463 00:29:03,180 --> 00:29:09,000 All right, so you know that you need three yeses. If there is one no, you 464 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 move forward. 465 00:29:10,560 --> 00:29:16,160 Right. The rice is cooked beautifully, just over del dente, which is nice. 466 00:29:16,420 --> 00:29:22,260 Summer, listening as an amateur cook, you are Spanish through and through. A 467 00:29:22,260 --> 00:29:23,440 resounding yes from me. 468 00:29:23,740 --> 00:29:29,640 The fact that I taste all the seafood in the rice, I mean, it is flavorful. And 469 00:29:29,640 --> 00:29:32,100 together, it is a really nice combination. 470 00:29:32,920 --> 00:29:34,220 I think it's going to be a yes. 471 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 Thank you. 472 00:29:38,420 --> 00:29:45,200 This dish is very, very subtle and very, 473 00:29:45,300 --> 00:29:46,300 very elegant. 474 00:29:46,540 --> 00:29:51,540 And the seasoning, it's not easy to make a rice cooked in a stock with the fish 475 00:29:51,540 --> 00:29:54,060 in there and have everything be so refined. 476 00:29:54,500 --> 00:29:55,379 Thank you. 477 00:29:55,380 --> 00:29:56,359 Appreciate that. 478 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 That's a yes for me. 479 00:29:57,560 --> 00:29:58,620 Thank you so much. 480 00:29:58,840 --> 00:30:00,460 Congratulations. Three yeses. 481 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 Put that on. 482 00:30:02,810 --> 00:30:04,370 Thank you. Really well done indeed. 483 00:30:04,730 --> 00:30:06,530 Yeah, this means a lot. 484 00:30:15,290 --> 00:30:21,610 My kids are my everything, and I'm missing them so much, but this is a life 485 00:30:21,610 --> 00:30:25,090 -changing opportunity, and, you know, I have so much more to show. 486 00:30:25,350 --> 00:30:26,630 Delicious. She knows what she's doing. 487 00:30:26,850 --> 00:30:27,850 Really good indeed. 488 00:30:27,950 --> 00:30:28,950 Viva la España. 489 00:30:29,050 --> 00:30:31,430 Three aprons down, two left. Way to go. 490 00:30:35,800 --> 00:30:39,880 Listen, you're all stars, right? And so you understand how to turn minimal 491 00:30:39,880 --> 00:30:41,520 ingredients into a next -level dish. 492 00:30:42,300 --> 00:30:45,700 The most intense season of Next Level Chef is here. 493 00:30:46,060 --> 00:30:47,560 I did not come to play. 494 00:30:47,800 --> 00:30:50,240 And the competition is more chaotic than ever. 495 00:30:51,600 --> 00:30:52,559 That's crazy. 496 00:30:52,560 --> 00:30:55,220 Next Level Chef, all new Thursdays on Fox. 497 00:31:03,880 --> 00:31:07,000 Oh my God, so amazing to represent Europe and Greece. 498 00:31:07,260 --> 00:31:09,400 I am representing Poland! 499 00:31:10,260 --> 00:31:11,260 Let's go, Poland! 500 00:31:12,860 --> 00:31:15,060 Come on, babe, you got this. 501 00:31:15,560 --> 00:31:17,980 Bobchi would be proud, man. Bobchi would be so proud. 502 00:31:18,220 --> 00:31:23,660 My beloved grandmother, who I call Bobchi, she was from Poland. She 503 00:31:23,660 --> 00:31:26,920 horrors of World War II before coming to the States and starting a new life here 504 00:31:26,920 --> 00:31:30,680 as an American. So I'm very, very proud and happy to be repping Poland. 505 00:31:31,320 --> 00:31:35,660 My grandmother. My bop show would be extremely proud of me because she knows 506 00:31:35,660 --> 00:31:40,540 that this Polish girl can cook the mean, delicious Polish food. 507 00:31:41,020 --> 00:31:43,020 Doing great, babe. Let's do it. 508 00:31:43,380 --> 00:31:49,200 I'm making some pita here. My cooking journey goes back to growing up in a 509 00:31:49,200 --> 00:31:51,240 where a Greek mom always cooked. 510 00:31:51,460 --> 00:31:56,800 And then once I had a family, I wanted to share with them the Greek dishes that 511 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 I grew up on. 512 00:31:58,350 --> 00:32:01,670 Keeping an eye on our time. It's kind of like at home. Got one kid coming, one 513 00:32:01,670 --> 00:32:04,050 kid going. Got a land dinner right in the middle. 514 00:32:04,570 --> 00:32:06,690 Man, it smells good. 515 00:32:07,390 --> 00:32:08,430 Right, good evening. 516 00:32:09,010 --> 00:32:10,930 Hello, Varsha. 517 00:32:11,470 --> 00:32:12,470 Varsha, hey. 518 00:32:12,930 --> 00:32:16,450 Hey, how are you, Michael? Are you good? I'm doing good. How are you? The wife 519 00:32:16,450 --> 00:32:18,770 of Michael from season 11. 520 00:32:19,710 --> 00:32:20,950 Go get that apron. 521 00:32:21,710 --> 00:32:23,810 I think this is a vegan crab cake. 522 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 Are you a vegan? 523 00:32:25,090 --> 00:32:25,959 Yes, I am. 524 00:32:25,960 --> 00:32:29,500 Can you cook non -vegan? I was non -vegan for 45 years. 525 00:32:29,720 --> 00:32:30,720 You got it! 526 00:32:31,340 --> 00:32:32,460 You got it! 527 00:32:33,180 --> 00:32:34,940 Welcome back. 528 00:32:35,200 --> 00:32:38,040 So why now, eating 16 a month, Chef? 529 00:32:38,260 --> 00:32:42,720 Because I'm representing Poland, of course. Love that. And what's the dish, 530 00:32:42,740 --> 00:32:45,600 please? Polish kowomki, which is stuffed cabbage. 531 00:32:45,980 --> 00:32:47,380 Wow. It's delicious. 532 00:32:47,640 --> 00:32:49,440 I can't stop eating them. We need to cover them halfway. 533 00:32:49,780 --> 00:32:51,160 Don't make them too big. Thank you very much. 534 00:32:51,400 --> 00:32:53,220 Wow. Hurry up. Get them in. 535 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 You got this. 536 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 That's showbiz, baby. 537 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 Right. 538 00:32:59,580 --> 00:33:00,580 Hello, hello. 539 00:33:00,880 --> 00:33:04,520 What's your first name? My name is Jeff, and I'm from Boston. Today, I'm cooking 540 00:33:04,520 --> 00:33:07,300 a cotelet with an herbed spaetzle. 541 00:33:07,520 --> 00:33:10,580 Pork, you know, is very unforgiving. Yes. How are you going to prevent this 542 00:33:10,580 --> 00:33:11,199 going dry? 543 00:33:11,200 --> 00:33:14,220 You know, I cook it very gently, just enough so that it's crispy, and it's 544 00:33:14,220 --> 00:33:16,860 nice and tender on the inside. Love it. I usually nail it. Well, fingers 545 00:33:16,860 --> 00:33:20,940 crossed. Make this dish stink. I absolutely will, Gordon. Okay. The very 546 00:33:20,940 --> 00:33:21,940 luck, guys. Come on. 547 00:33:22,200 --> 00:33:23,200 Thanks, everybody. 548 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Let's go, let's go. 549 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 Nailed the cry. 550 00:33:26,140 --> 00:33:26,939 You're doing a good job. 551 00:33:26,940 --> 00:33:29,800 Good evening. Welcome to MasterChef. How are you? Thank you. I am great. This is 552 00:33:29,800 --> 00:33:31,620 my wife, Tina. Tina, and this is Ted. 553 00:33:32,080 --> 00:33:36,680 Tell me about the dish. I'm making a shrimp souvlaki with a whipped feta. So 554 00:33:36,680 --> 00:33:40,440 we're going to put them on skewers, and I am going to use the cast iron. How 555 00:33:40,440 --> 00:33:42,580 good is this dish on a scale of one to ten? It's a ten. 556 00:33:42,800 --> 00:33:47,000 It's a ten. It's fantastic. I love it. And why this year? Why this year? Oh, 557 00:33:47,000 --> 00:33:50,380 global gauntlet. I want to show how Greeks take care of America. I love 558 00:33:50,380 --> 00:33:54,640 have a lot of Greek friends. They know how to party. Oh, my God. Our house is 559 00:33:54,640 --> 00:33:58,940 not just my... big fat Greek wedding. It is my big fat average Greek Sunday. I 560 00:33:58,940 --> 00:34:02,620 love that. When we start off a Greek party, we end a Greek party, it's a big 561 00:34:02,620 --> 00:34:03,840 oppa! Come on! 562 00:34:04,040 --> 00:34:04,799 Come on! 563 00:34:04,800 --> 00:34:06,460 Let's break some plates right now. Are you ready? 564 00:34:06,680 --> 00:34:09,440 No, no, wait for me. Let's get some energy in the room. Are we really 565 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 plate? 566 00:34:11,980 --> 00:34:12,980 Oppa! 567 00:34:14,040 --> 00:34:17,820 Watch the chuck on those shrimps. 568 00:34:18,100 --> 00:34:21,360 Take them off 30 seconds early. And bake them as well. 569 00:34:21,580 --> 00:34:22,820 Let's go, Ted. Let's go. 570 00:34:26,280 --> 00:34:28,120 I'm taking a risk today by making shrimp. 571 00:34:28,340 --> 00:34:30,900 Shrimp can overcook super fast. 572 00:34:31,239 --> 00:34:34,500 We're going to leave it on just a little bit longer. But this plate is more than 573 00:34:34,500 --> 00:34:36,340 just some shrimp, some tomatoes. 574 00:34:36,860 --> 00:34:37,779 That looks awesome. 575 00:34:37,780 --> 00:34:42,280 This plate brings together so many generations from me, my mom, everybody 576 00:34:42,280 --> 00:34:46,500 us. Five, four, three, two, one. 577 00:34:49,739 --> 00:34:54,639 It's a little nerve -wracking. 578 00:34:55,530 --> 00:34:56,328 There we go. 579 00:34:56,330 --> 00:35:01,270 But I feel so confident because I am bringing the judges to Greece with my 580 00:35:01,270 --> 00:35:02,270 simple dish. 581 00:35:05,070 --> 00:35:06,070 Come on in. 582 00:35:08,750 --> 00:35:10,770 I'm Ted from Chicago, Illinois. 583 00:35:11,090 --> 00:35:16,250 I'm representing Greece, and I've made a shrimp souplaki with a whipped feta and 584 00:35:16,250 --> 00:35:18,330 a homemade fresh pita. Let's go. 585 00:35:19,200 --> 00:35:23,780 Okay. Oh, I think it looks good. Very inviting. I love that. I whipped that 586 00:35:23,780 --> 00:35:27,240 underneath. The shrimp looks nice. The blistering of the tomatoes, even the 587 00:35:27,240 --> 00:35:30,060 color, it makes me want to dig in for sure. 588 00:35:30,420 --> 00:35:31,420 Shall we? 589 00:35:35,220 --> 00:35:37,480 You made the pita yourself? I made the pita myself. 590 00:35:38,760 --> 00:35:45,560 Right. I think bread is for sopping, and I want it to sop up every 591 00:35:45,560 --> 00:35:47,200 bit of that sauce. 592 00:35:47,870 --> 00:35:50,450 It's 100 % yes for me. Thank you, Chef Tiffany. 593 00:35:50,650 --> 00:35:51,650 Sure. 594 00:35:51,870 --> 00:35:55,410 I have to say, it's speaking my language. 595 00:35:55,750 --> 00:36:00,970 I like the elegance of it, and I like the balance of it. This is a yes for me. 596 00:36:01,470 --> 00:36:02,448 Thank you. 597 00:36:02,450 --> 00:36:06,750 Now, your destiny and your apron lies in the hands of Chef Gordon Ramsay. 598 00:36:08,690 --> 00:36:12,970 Shrimp are cooked beautifully, and I'm glad you went the extra step and made 599 00:36:12,970 --> 00:36:16,710 that bit of bread, because it's delicious. Thank you. But listen, it's 600 00:36:16,810 --> 00:36:17,810 right? 601 00:36:19,690 --> 00:36:20,690 Too simple for you? 602 00:36:31,170 --> 00:36:32,290 It's simple, right? 603 00:36:34,270 --> 00:36:35,270 Too simple for you? 604 00:36:35,990 --> 00:36:38,710 Do you have more in your itinerary? Absolutely. 605 00:36:39,070 --> 00:36:40,930 With the apron, you'll represent Europe. 606 00:36:41,130 --> 00:36:42,750 Well, you've got to represent the Greeks from Chicago. 607 00:36:43,050 --> 00:36:44,410 You've got to make sure you come strong. 608 00:36:47,410 --> 00:36:48,410 I'm... 609 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 I'm a yes. 610 00:36:50,510 --> 00:36:55,050 Congratulations. Thank you. Oh, thank you so much. 611 00:36:56,410 --> 00:36:58,370 Congratulations. Thank you so much. 612 00:37:10,150 --> 00:37:15,030 This is good. I like the, it's like a tailored suit. 613 00:37:17,120 --> 00:37:21,420 I'm going to bring the big, fat, Greek kitchen to MasterChef. 614 00:37:21,820 --> 00:37:22,820 Opa! 615 00:37:23,200 --> 00:37:25,340 We have only one apron left. 616 00:37:28,760 --> 00:37:29,880 All right, take it easy. 617 00:37:30,140 --> 00:37:31,140 It does look good. 618 00:37:32,820 --> 00:37:33,820 You're fresh in it, babe. 619 00:37:35,140 --> 00:37:36,720 How many minutes? A minute and a half. 620 00:37:37,540 --> 00:37:40,460 Plating. I'm going to get my plate down. There you go. There you go. 621 00:37:40,820 --> 00:37:42,000 Where's my food? Ooh. 622 00:37:47,660 --> 00:37:50,040 You got this. I believe in you, my trouble. 623 00:37:51,840 --> 00:37:54,080 You're doing fine. 624 00:37:54,420 --> 00:37:58,260 Five, four, three, two, one. 625 00:38:12,330 --> 00:38:13,850 I will get that apron. 626 00:38:14,050 --> 00:38:16,850 My name, Basha, is going to be written right over here. 627 00:38:17,150 --> 00:38:19,150 Europe! Right, welcome. 628 00:38:19,710 --> 00:38:20,990 Hallelujah, finally. 629 00:38:22,130 --> 00:38:26,530 My name is Basha, and the culture that I represent is Poland. 630 00:38:27,230 --> 00:38:27,988 Love that. 631 00:38:27,990 --> 00:38:31,750 I made Polish truffle gowonkis with dill oil. 632 00:38:32,130 --> 00:38:36,470 My name is Jeff, and today I've made for you a kotelette and herbed spaetzle. 633 00:38:37,110 --> 00:38:38,630 Wonderful. Hope you enjoy it. 634 00:38:39,190 --> 00:38:43,150 Jeff, it looks hearty. Love the special, the browning that you had on there. 635 00:38:43,350 --> 00:38:46,710 It's very tricky when you're cooking pork, especially with those breadcrumbs. 636 00:38:46,810 --> 00:38:47,810 Pork can overcook. 637 00:38:48,290 --> 00:38:53,850 I think that the plate has a lot of complexity. What's this kind of black 638 00:38:53,850 --> 00:38:55,310 shavings on the top? 639 00:38:55,550 --> 00:39:00,610 Grated truffles. I wanted to bring out the umami taste to it. Kind of like 640 00:39:00,610 --> 00:39:01,830 putting lipstick on a pig. 641 00:39:03,850 --> 00:39:04,850 Shall we try it? 642 00:39:05,260 --> 00:39:08,760 How long did you cook these for, Jeff? I want to say about six to eight minutes. 643 00:39:11,920 --> 00:39:15,120 So you just have to be very, very careful there. Never go too thin, 644 00:39:15,120 --> 00:39:16,340 it's sort of overcooked. 645 00:39:16,900 --> 00:39:20,920 It looks good. 646 00:39:25,960 --> 00:39:28,300 Oh, my gosh, it's like the ultimate fruit. 647 00:39:30,120 --> 00:39:33,780 This is a very humble dish, and you put a lot of care into this dish. Especially 648 00:39:33,780 --> 00:39:36,740 delicious, crispy, fluffy, and just really nice. 649 00:39:37,260 --> 00:39:41,360 The mustard aioli and the green component are both bitter and 650 00:39:41,360 --> 00:39:43,260 nice, but the dish, it's just a big drive. 651 00:39:44,680 --> 00:39:51,480 Okay. I was taken back with, like, how rich of a flavor you could get in 652 00:39:51,480 --> 00:39:52,980 the time that you had. 653 00:39:53,240 --> 00:39:56,480 The filling is delicious. You've got to ride with the balance of the rice and 654 00:39:56,480 --> 00:39:57,720 the starch, but... 655 00:39:58,120 --> 00:40:00,940 I'm going to be honest, there's some elementary mistakes here. 656 00:40:01,160 --> 00:40:04,660 Yeah. It doesn't need $150 truffle. 657 00:40:05,040 --> 00:40:09,320 This is a fair season, and these aprons aren't coming easy. 658 00:40:11,120 --> 00:40:13,760 And will you get swamped in the competition? 659 00:40:16,060 --> 00:40:17,100 We'll stop on this one. 660 00:40:36,379 --> 00:40:37,379 It's okay. 661 00:40:37,680 --> 00:40:38,680 It's okay. 662 00:40:59,790 --> 00:41:01,970 I'm going to make Europe so proud. 663 00:41:02,430 --> 00:41:03,430 Yes! 664 00:41:03,630 --> 00:41:05,870 She's going to rub it in my face so hard if she doesn't win. 665 00:41:06,690 --> 00:41:08,310 But I'll take it for a win. 666 00:41:10,070 --> 00:41:13,890 It's good. It is good. I'll be honest, it's actually better than a husband's 667 00:41:13,890 --> 00:41:14,890 dish first time round. 668 00:41:14,910 --> 00:41:16,290 It was vegan crab cakes. 669 00:41:16,670 --> 00:41:17,670 That's right, yeah. 670 00:41:18,190 --> 00:41:21,010 What a great first night. 671 00:41:21,270 --> 00:41:23,650 Can't wait to see what the other territories have in store. It's going to 672 00:41:23,650 --> 00:41:24,650 amazing season. 673 00:41:25,590 --> 00:41:27,970 Next time on MasterChef's Logo Gourmet. 674 00:41:28,600 --> 00:41:33,020 It's time for another qualifying round. The auditions continue with Asia 675 00:41:33,020 --> 00:41:35,080 Pacific. I'm representing China. 676 00:41:35,280 --> 00:41:36,380 I'm representing Pakistan. 677 00:41:36,740 --> 00:41:38,740 For me, representing Vietnam on MasterChef. 678 00:41:39,500 --> 00:41:42,940 As more home cooks compete for a coveted white apron. 679 00:41:43,640 --> 00:41:45,180 My three daughters are watching. 680 00:41:45,420 --> 00:41:46,420 Tell them I say hi. 681 00:41:46,700 --> 00:41:48,100 Give me ten seconds. 682 00:41:48,320 --> 00:41:50,880 One, two, three, let's go. 683 00:41:51,200 --> 00:41:55,060 The big question is, does Asia Pacific have America's next MasterChef? 684 00:41:55,800 --> 00:41:56,980 Flavor -wise, it's delicious. 685 00:41:57,200 --> 00:41:59,080 It's the kind of thing you'd be asking for more of. 686 00:41:59,280 --> 00:42:02,220 This taste of history, culture, family. 687 00:42:02,580 --> 00:42:05,460 I have to say yes, because that's done well. 688 00:42:05,700 --> 00:42:09,860 One of the most expensive cuts is overcooked. It's a no from me. 52671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.