All language subtitles for The_Strain_S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,978 --> 00:00:03,310 Previously on The Strain... 2 00:00:03,312 --> 00:00:04,844 - You may have resigned from Stoneheart, 3 00:00:04,846 --> 00:00:07,680 but you haven't resigned from Eldritch Palmer. 4 00:00:07,682 --> 00:00:09,181 You can break this chain 5 00:00:09,183 --> 00:00:11,483 of misguided loyalty once and for all. 6 00:00:11,485 --> 00:00:14,819 - I'm not gonna change my mind. - Yes, you will. 7 00:00:14,821 --> 00:00:17,021 You already have. 8 00:00:17,023 --> 00:00:21,025 - Finding a cure or making a vaccine is nearly impossible. 9 00:00:21,027 --> 00:00:23,861 But what we can do is take everything we know 10 00:00:23,863 --> 00:00:25,329 about how to stop an epidemic 11 00:00:25,331 --> 00:00:27,331 and use that knowledge to start one. 12 00:00:27,333 --> 00:00:29,232 - Infect the infected. - Break the chain. 13 00:00:30,768 --> 00:00:32,934 This thing works. And it's spreading. 14 00:00:32,936 --> 00:00:34,602 So we go straight to Washington DC tomorrow morning. 15 00:00:34,604 --> 00:00:38,272 - Washington DC? - Rob Bradley. He's true blue, 16 00:00:38,274 --> 00:00:41,275 we go way back. He can get us in front of all the right people. 17 00:00:41,277 --> 00:00:43,010 - Don't you think our little family group 18 00:00:43,012 --> 00:00:44,344 is gonna draw attention? 19 00:00:44,346 --> 00:00:45,945 - I'm not leaving Zack behind. 20 00:00:45,947 --> 00:00:47,179 - You wouldn't be leaving him. 21 00:00:47,181 --> 00:00:48,947 He would be here with me. 22 00:00:48,949 --> 00:00:51,182 - You're not going? 23 00:00:51,184 --> 00:00:53,951 - I appreciate you still trying to do something about this. 24 00:00:53,953 --> 00:00:57,254 - You're lying. - Trust me, Eph. 25 00:00:57,256 --> 00:01:00,924 - I can't trust you, Barnes. I know you. 26 00:01:04,529 --> 00:01:07,763 - Anybody help a guy 27 00:01:07,765 --> 00:01:10,532 trying to stay off the streets at night? Hungry, too! 28 00:01:10,534 --> 00:01:13,334 Get stung! 29 00:01:23,879 --> 00:01:25,945 Help a brother out? 30 00:01:52,740 --> 00:01:55,440 - The truck's all yours. If you're hungry, 31 00:01:55,442 --> 00:01:57,842 there's 2,000 pounds of frozen shrimp in the back. 32 00:01:57,844 --> 00:02:01,478 - Thank you. God bless. 33 00:02:10,522 --> 00:02:13,322 ♪ ♪ 34 00:02:32,509 --> 00:02:34,742 (dog barking) 35 00:02:48,857 --> 00:02:50,957 - Rough night? 36 00:02:52,126 --> 00:02:55,460 - Great night. Rough morning. 37 00:02:55,462 --> 00:02:57,161 - I remember those. 38 00:02:57,163 --> 00:02:58,695 - You used to live for those, Eph. 39 00:02:59,798 --> 00:03:01,030 You had more hair then. 40 00:03:01,032 --> 00:03:03,198 - Yeah, it was time for a new look. 41 00:03:03,200 --> 00:03:05,800 - It's great to see you. 42 00:03:05,802 --> 00:03:09,470 Hey. How you doing, buddy? God, I missed you. 43 00:03:09,472 --> 00:03:12,139 - It's been interesting times. - Yeah. 44 00:03:12,141 --> 00:03:15,575 You all right? What's going on? 45 00:03:15,577 --> 00:03:18,678 Ah, shit, Eph. 46 00:03:18,680 --> 00:03:20,579 - I got a lot to tell you. 47 00:03:20,581 --> 00:03:23,848 And, uh, it's "Jonathan." 48 00:03:23,850 --> 00:03:25,683 - Well, should we take this inside, 49 00:03:25,685 --> 00:03:27,818 Jonathan? Come on. 50 00:03:27,820 --> 00:03:31,254 Jesus, Eph. I mean, I knew things were bad in NYC, 51 00:03:31,256 --> 00:03:33,923 but I didn't realize quite... - There's a massive disconnect 52 00:03:33,925 --> 00:03:35,925 between what they're saying they're doing to fight 53 00:03:35,927 --> 00:03:37,860 this disease and what they're actually doing. 54 00:03:37,862 --> 00:03:39,928 - Yeah, I mean, we've had some incidents--but the military 55 00:03:39,930 --> 00:03:41,329 has deployed massive resources. 56 00:03:41,331 --> 00:03:43,331 You know, they got the city locked up. 57 00:03:43,333 --> 00:03:46,000 It's nothing like New York. - That's because you were able 58 00:03:46,002 --> 00:03:48,202 to get out in front of it. That's one of the more 59 00:03:48,204 --> 00:03:51,004 difficult things about fighting this disease: it fights back. 60 00:03:51,006 --> 00:03:53,039 - Look, I am really sorry about Kelly, man. 61 00:03:53,041 --> 00:03:54,707 I don't even know what to say. 62 00:03:54,709 --> 00:03:57,676 How's Zach taking it? 63 00:03:57,678 --> 00:04:00,178 - About as badly as could be expected. 64 00:04:02,849 --> 00:04:05,115 - So are we gonna talk about the, uh... 65 00:04:05,117 --> 00:04:07,016 the blood on your shirt and the gun? 66 00:04:07,018 --> 00:04:08,751 - No. 67 00:04:11,021 --> 00:04:13,755 Come here. 68 00:04:21,897 --> 00:04:25,365 - Holy shit. What is that? - See those cysts? 69 00:04:25,367 --> 00:04:28,368 I did that. I found a way to kill these things. 70 00:04:28,370 --> 00:04:29,802 It's a bioweapon. It's crude, 71 00:04:29,804 --> 00:04:31,870 it needs to be refined, but it works. 72 00:04:31,872 --> 00:04:35,306 - What do you need? - I need to scale it up. 73 00:04:35,308 --> 00:04:39,376 And I need your access. We need to play politics here. 74 00:04:39,378 --> 00:04:42,245 Run it through the labyrinth, except we don't have months, 75 00:04:42,247 --> 00:04:43,813 we have hours. 76 00:04:43,815 --> 00:04:47,550 Starting with the pharmaceutical company Kemerall. 77 00:04:47,552 --> 00:04:50,252 They manufacture a reacting agent. We need to take it wide. 78 00:04:50,254 --> 00:04:52,754 Then we take it to DOD to disperse it. 79 00:04:52,756 --> 00:04:55,056 - First of all, you gotta stop calling it a bioweapon. 80 00:04:55,058 --> 00:04:58,159 Germ warfare is nasty, it'll scare people off. 81 00:04:58,161 --> 00:05:00,427 Then there's a little thing called the Geneva Protocol-- 82 00:05:00,429 --> 00:05:02,061 - These aren't human beings. Not anymore. 83 00:05:02,063 --> 00:05:03,996 - What I'm saying is this is delicate. 84 00:05:03,998 --> 00:05:05,964 All right? Far too delicate for DOD. 85 00:05:07,901 --> 00:05:10,568 I shoot hoops with the Chief of the National Guard. 86 00:05:10,570 --> 00:05:13,003 - That could work. 87 00:05:13,005 --> 00:05:17,440 - And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. 88 00:05:17,442 --> 00:05:19,975 - Oh yeah? What's her name? 89 00:05:24,348 --> 00:05:26,915 - Hi. - Hi. 90 00:05:26,917 --> 00:05:30,684 - Who are you? - That's a good question. 91 00:05:30,686 --> 00:05:33,586 - Thanks for the introduction. 92 00:05:33,588 --> 00:05:35,988 Is this your son? - No, no, no. 93 00:05:35,990 --> 00:05:38,924 No, no, his old man's away on an important mission. 94 00:05:38,926 --> 00:05:41,026 He might be gone for a while, but, uh, 95 00:05:41,028 --> 00:05:44,162 till he gets back, we're gonna look after Z Man. Right, Z Man? 96 00:05:47,367 --> 00:05:50,501 - I'm gonna go eat in my room. 97 00:05:53,706 --> 00:05:56,106 - He's shy. 98 00:05:56,108 --> 00:05:59,442 Or he doesn't like you. - Thanks. 99 00:06:01,212 --> 00:06:03,879 (knocking) - Zach, 100 00:06:03,881 --> 00:06:07,315 did your dad say anything to you about how long he might be gone? 101 00:06:07,317 --> 00:06:09,116 - No. 102 00:06:16,291 --> 00:06:19,492 - Well, 103 00:06:19,494 --> 00:06:21,994 it could be a couple days; 104 00:06:21,996 --> 00:06:25,963 it could also be quite a bit longer than that. 105 00:06:25,965 --> 00:06:29,900 - He goes on work trips all the time. 106 00:06:29,902 --> 00:06:32,636 When I was little, he went to Africa for, like, 107 00:06:32,638 --> 00:06:35,138 six months. 108 00:06:39,477 --> 00:06:42,144 - Are you okay? With me? 109 00:06:42,146 --> 00:06:43,845 With everybody? 110 00:06:43,847 --> 00:06:46,714 - I'm fine. 111 00:06:48,417 --> 00:06:51,850 How are you? 112 00:06:51,852 --> 00:06:54,419 - I'm okay. 113 00:07:04,163 --> 00:07:07,464 Thanks for asking, young man. 114 00:07:15,539 --> 00:07:18,439 - You can cool it with the silent treatment, bro. 115 00:07:18,441 --> 00:07:20,441 I know it's you. 116 00:07:20,443 --> 00:07:22,843 Admit it. 117 00:07:22,845 --> 00:07:26,179 All right, okay, fine. 118 00:07:26,181 --> 00:07:28,581 It's just some crazy coincidence. I mean... 119 00:07:28,583 --> 00:07:31,850 I mean, your name is Angel, 120 00:07:31,852 --> 00:07:34,953 and you limp on the same knee that he got hurt on. 121 00:07:34,955 --> 00:07:38,356 - Coincidences happen. - I agree. 122 00:07:38,358 --> 00:07:40,558 But you gotta love those Silver Angel movies, right? 123 00:07:40,560 --> 00:07:42,226 - Garbage. 124 00:07:42,228 --> 00:07:44,728 - Worthless garbage. - Hey, 125 00:07:44,730 --> 00:07:46,863 don't insult the man! He's not here to defend himself. 126 00:07:46,865 --> 00:07:49,699 See, me myself personally, 127 00:07:49,701 --> 00:07:52,535 now I done seen 'em all. 128 00:07:52,537 --> 00:07:54,803 Right, they got uh, the Silver Angel 129 00:07:54,805 --> 00:07:56,971 vs. the Robot Assassins. 130 00:07:56,973 --> 00:08:00,374 No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch? 131 00:08:00,376 --> 00:08:03,710 Ooh! Hey, in that one, there's this part, right, where... 132 00:08:03,712 --> 00:08:05,378 where this crazy bitch 133 00:08:05,380 --> 00:08:08,447 is about to light this little boy on fire, right? 134 00:08:08,449 --> 00:08:10,482 And Angel, he does this backflip, 135 00:08:10,484 --> 00:08:12,383 and just... and just BAH! 136 00:08:12,385 --> 00:08:16,320 He sends that bitch flying! 137 00:08:16,322 --> 00:08:17,988 I don't know, man, if that was me, I'd be proud 138 00:08:17,990 --> 00:08:19,089 of all that shit, you know. 139 00:08:19,091 --> 00:08:20,423 I mean, I'd want the world 140 00:08:20,425 --> 00:08:22,057 to know about that. I'd be like, 141 00:08:22,059 --> 00:08:23,724 I'm Angel de la Plata, how you doing? 142 00:08:26,662 --> 00:08:30,396 - You want to believe it so bad? Yes! 143 00:08:30,398 --> 00:08:34,399 I am Angel de la Plata. Happy? 144 00:08:34,401 --> 00:08:36,067 Will you stop now? 145 00:08:46,912 --> 00:08:50,179 - I think there's something you should see. 146 00:08:52,082 --> 00:08:54,916 Okay, so whenever I come down here, he's always watching 147 00:08:54,918 --> 00:08:58,085 the same part of this one movie. 148 00:08:58,087 --> 00:09:00,921 And I just assumed he was a fan. 149 00:09:00,923 --> 00:09:03,757 ♪ ♪ 150 00:09:03,759 --> 00:09:05,658 - Oh, yeah, this is the last one he did. 151 00:09:07,528 --> 00:09:10,762 It's the Silver Angel vs. the Lord of Darkness. 152 00:09:10,764 --> 00:09:12,930 You see that? That's where he hurt his knee. 153 00:09:12,932 --> 00:09:14,998 Lemme see? 154 00:09:19,771 --> 00:09:23,305 Right there. He never wrestled again. 155 00:09:23,307 --> 00:09:27,842 (moaning in pain) 156 00:09:31,380 --> 00:09:34,214 - Your contact is fifteen minutes late. 157 00:09:34,216 --> 00:09:37,450 - This is DC. Thirty's late. Fifteen's on time. 158 00:09:37,452 --> 00:09:40,220 Why don't you have a face-tightener, huh, get loose? 159 00:09:40,222 --> 00:09:42,989 - Later, for sure. Right now I need to stay sharp. 160 00:09:42,991 --> 00:09:45,491 - Congress continues to prepare articles of impeachment, 161 00:09:45,493 --> 00:09:48,894 citing the President's dereliction of duty 162 00:09:48,896 --> 00:09:50,962 and negligence in his administration's response 163 00:09:50,964 --> 00:09:53,230 to the growing epidemic that has incapacitated New York City 164 00:09:53,232 --> 00:09:56,600 and has overrun, by all accounts, over thirty 165 00:09:56,602 --> 00:10:00,103 major US cities. Meantime, debate on the House floor 166 00:10:00,105 --> 00:10:02,405 has degraded into personal attacks-- 167 00:10:02,407 --> 00:10:05,674 a fist fight broke out in the Senate chambers today 168 00:10:05,676 --> 00:10:07,509 between majority and minority leaders. 169 00:10:07,511 --> 00:10:09,978 - That is just what we elected them to do. Panic. 170 00:10:09,980 --> 00:10:12,580 Jeez. - Robert. 171 00:10:12,582 --> 00:10:15,182 - Oh, hey! How you doing? 172 00:10:15,184 --> 00:10:18,018 Leigh, I want to introduce you to a friend of mine 173 00:10:18,020 --> 00:10:21,121 just in from New York. Jon Crowley, Leigh Thomas. 174 00:10:21,123 --> 00:10:23,123 - I thought New York was fully quarantined. How'd you get out? 175 00:10:23,125 --> 00:10:25,925 - Jon used to work for the Centers for Disease Control. 176 00:10:25,927 --> 00:10:28,127 He's a smart and ingenious guy, can't you tell? 177 00:10:28,129 --> 00:10:31,096 Oh, and still got his credentials. 178 00:10:31,098 --> 00:10:33,965 - Former CDC? You heard about Everett Barnes? 179 00:10:33,967 --> 00:10:37,601 - Oh, God, what happened? He finally grow a pair of balls? 180 00:10:37,603 --> 00:10:40,637 - He's dead. Fell off a train coming into DC. 181 00:10:40,639 --> 00:10:42,538 Yeah--"fell." 182 00:10:42,540 --> 00:10:46,308 Deep, dark shit going on. 183 00:10:46,310 --> 00:10:48,109 - Start you off with anything, Ms. Thomson? 184 00:10:48,111 --> 00:10:49,777 Martini? - Make it dirty, Raoul. 185 00:10:49,779 --> 00:10:52,780 Another old-fashioned for Mr. Bradley. Jon? 186 00:10:52,782 --> 00:10:55,048 - I'll have the same. 187 00:10:55,050 --> 00:10:57,550 - So, Jon, 188 00:10:57,552 --> 00:11:00,319 Rob tells me you have a plan to save the world. 189 00:11:00,321 --> 00:11:02,187 (laughing) 190 00:11:02,189 --> 00:11:04,522 - Soft sell as always. Thanks, Rob. 191 00:11:07,660 --> 00:11:10,559 - Hm! Your numbers seem really good. 192 00:11:12,963 --> 00:11:14,963 What's your vision for dispersion? 193 00:11:14,965 --> 00:11:16,531 - Variable, depending on density of infected 194 00:11:16,533 --> 00:11:18,299 and weather conditions. 195 00:11:18,301 --> 00:11:22,135 For Manhattan, I'd say 100 kilos for a five-day window. 196 00:11:22,137 --> 00:11:23,970 - This is brilliant. 197 00:11:23,972 --> 00:11:26,005 You've figured out a way to exploit the mechanics. 198 00:11:26,007 --> 00:11:28,007 - This attacks the cerebrospinal fluid, 199 00:11:28,009 --> 00:11:29,808 strangling the brain stem. 200 00:11:29,810 --> 00:11:33,178 - With 100 kilos, your rate of mortality could reach as high 201 00:11:33,180 --> 00:11:36,147 as three million. Did you think of adding a steroid 202 00:11:36,149 --> 00:11:38,916 to increase the mortality rate? - That's a good thought, 203 00:11:38,918 --> 00:11:41,184 but our predicted rate is near 100 percent as is. 204 00:11:41,186 --> 00:11:43,386 You studied biochemistry? - At Princeton. 205 00:11:43,388 --> 00:11:44,920 - Wait, all right, hold on. You're saying 206 00:11:44,922 --> 00:11:46,588 there are 3 million infected in New York City? 207 00:11:46,590 --> 00:11:48,823 - There will be by the time we get this tested, refined, 208 00:11:48,825 --> 00:11:51,392 and mass produced. - Jesus. 209 00:11:51,394 --> 00:11:53,761 Wow, I mean, this could be your polio vaccine, Leigh. 210 00:11:53,763 --> 00:11:55,696 Hm? 211 00:11:55,698 --> 00:11:57,698 - This solution stops these things in their tracks. 212 00:11:57,700 --> 00:12:00,834 We can study it further once it's contained, but not before. 213 00:12:00,836 --> 00:12:02,936 Okay? You have to promise me. 214 00:12:02,938 --> 00:12:05,271 We cannot do this in stages. 215 00:12:05,273 --> 00:12:08,440 - What's your angle, Jon? 216 00:12:08,442 --> 00:12:11,543 - Well, would you believe it when I said I-I didn't have one? 217 00:12:11,545 --> 00:12:13,177 - No. 218 00:12:17,115 --> 00:12:20,448 - I lost a good friend to this thing. 219 00:12:23,019 --> 00:12:26,253 And another friend of mine lost his wife. 220 00:12:28,190 --> 00:12:30,256 It's more than just an outbreak to me. 221 00:12:33,694 --> 00:12:36,261 - Let me make a call. 222 00:12:40,066 --> 00:12:42,066 - Rob, about Barnes-- 223 00:12:42,068 --> 00:12:44,701 - No. Don't say anything. - It's not what you think-- 224 00:12:44,703 --> 00:12:46,803 - What I think is it's none of my business, all right? 225 00:12:46,805 --> 00:12:49,438 Or yours. So just... don't say a word, all right? 226 00:12:54,811 --> 00:12:57,645 - I left word with our Chief Research Officer. 227 00:12:57,647 --> 00:13:00,280 I'll pitch him on it with my full support. 228 00:13:10,225 --> 00:13:12,725 - Now, Palmer was buying properties here, here, here, 229 00:13:12,727 --> 00:13:15,661 plus six or seven more upstate. He was hiring architects, 230 00:13:15,663 --> 00:13:18,397 contractors, offering to triple their wages. 231 00:13:18,399 --> 00:13:20,432 - Why? What's he turning them into? 232 00:13:20,434 --> 00:13:22,434 - I don't know. 233 00:13:22,436 --> 00:13:24,436 Whenever the plans were being discussed with Eichorst, 234 00:13:24,438 --> 00:13:26,404 I was asked to leave the room. 235 00:13:26,406 --> 00:13:28,773 - Conveniently, you have no idea. 236 00:13:28,775 --> 00:13:31,075 - That's funny. I don't remember you calling bullshit 237 00:13:31,077 --> 00:13:34,678 when I spared your life. I do know he bought 238 00:13:34,680 --> 00:13:37,080 these industrial properties, and the team rebuilding them 239 00:13:37,082 --> 00:13:39,082 is the same team Stoneheart uses to build 240 00:13:39,084 --> 00:13:41,184 black site prisons on contract for the US military. 241 00:13:41,186 --> 00:13:43,186 - What's driving him? 242 00:13:43,188 --> 00:13:45,288 - Pardon? - He has all the money 243 00:13:45,290 --> 00:13:46,922 and power he ever needs. 244 00:13:46,924 --> 00:13:49,925 Why is he doing this? What does he want? 245 00:13:49,927 --> 00:13:52,861 - Palmer's been on the precipice of death for 50 years. 246 00:13:52,863 --> 00:13:55,263 Some people might make peace with that, but Palmer... 247 00:13:55,265 --> 00:13:57,331 he made a bargain instead. 248 00:13:59,268 --> 00:14:01,635 - He wants to be one of them. - Wait. 249 00:14:01,637 --> 00:14:03,970 Are you saying that he started an apocalypse 250 00:14:03,972 --> 00:14:05,972 to become a muncher? 251 00:14:05,974 --> 00:14:09,775 - No, not just any muncher, an elevated one. 252 00:14:09,777 --> 00:14:13,512 He believes he's going to be the Master's partner. 253 00:14:17,884 --> 00:14:20,284 - Damn. 254 00:14:42,574 --> 00:14:46,342 - I have a delivery, to 111th and Madison. 255 00:14:46,344 --> 00:14:47,810 - Don't you realize how psychotic this is 256 00:14:47,812 --> 00:14:49,411 or are you really in that much denial? 257 00:14:49,413 --> 00:14:51,913 - This restaurant is paying for your education, huh? 258 00:14:51,915 --> 00:14:53,881 - What education, Dad? 259 00:14:53,883 --> 00:14:54,882 Classes are canceled indefinitely, 260 00:14:54,884 --> 00:14:56,316 so what am I studying for? 261 00:14:56,318 --> 00:14:59,886 - Tut! I'm not having this discussion. 262 00:15:04,491 --> 00:15:07,592 - You know, it can be dangerous out there even during the day. 263 00:15:09,262 --> 00:15:12,529 I can go with you. 264 00:15:12,531 --> 00:15:16,332 - I'll go with her if she needs help. 265 00:15:16,334 --> 00:15:19,101 - With all due respect, got a lot more experience 266 00:15:19,103 --> 00:15:21,570 dealing with these monsters than you do. 267 00:15:23,206 --> 00:15:25,673 She'll be all right. - The only way 268 00:15:25,675 --> 00:15:29,509 I'm letting her walk out of here with some horny gangbanger 269 00:15:29,511 --> 00:15:32,578 is if I am dead. - Oh yeah? 270 00:15:32,580 --> 00:15:34,379 - Yeah. - Dishwasher? 271 00:15:34,381 --> 00:15:38,149 Why don't we do this? Why don't we let her decide? 272 00:15:44,690 --> 00:15:47,090 So what are you studying? - Ah, pre-med. 273 00:15:47,092 --> 00:15:49,625 - Really? - Organic chemistry and physics. 274 00:15:49,627 --> 00:15:51,927 I was going to be a pulmonologist. 275 00:15:51,929 --> 00:15:53,261 - Save your breath. 276 00:15:53,263 --> 00:15:55,029 He doesn't know 277 00:15:55,031 --> 00:15:57,898 what you're talking about. - Yeah, and you do? 278 00:15:57,900 --> 00:16:00,033 - A lung doctor. 279 00:16:00,035 --> 00:16:02,235 - Yeah, but now I'm not so sure. 280 00:16:02,237 --> 00:16:05,538 - You don't have to give up on your dream just because-- 281 00:16:05,540 --> 00:16:09,708 - It's not my exact dream. My mom's cousin's a pulmonologist 282 00:16:09,710 --> 00:16:13,544 and she makes really good money. 283 00:16:13,546 --> 00:16:16,079 I thought once I got to med school, 284 00:16:16,081 --> 00:16:18,081 I could make my own choices, 285 00:16:18,083 --> 00:16:20,783 but just now everything's changing... 286 00:16:30,894 --> 00:16:33,627 - Come on. 287 00:16:35,564 --> 00:16:37,564 - What a gentleman. 288 00:16:37,566 --> 00:16:40,066 Where'd you learn those manners? 289 00:16:40,068 --> 00:16:42,802 Same place you got your tattoos? 290 00:16:42,804 --> 00:16:45,671 - Okay, I get it, man. I thought I knew you, 291 00:16:45,673 --> 00:16:49,074 so you want to give me a hard time. 292 00:16:49,076 --> 00:16:52,077 So here it is. 293 00:16:52,079 --> 00:16:54,946 I went to prison. I was a thief. 294 00:16:54,948 --> 00:16:58,915 I wanted to be a fighter, but I couldn't make a living at it. 295 00:16:58,917 --> 00:17:01,150 So I broke my mother's heart, 296 00:17:01,152 --> 00:17:03,752 and I did a bid upstate. 297 00:17:03,754 --> 00:17:05,820 Now I'm nothing. 298 00:17:08,090 --> 00:17:10,590 You happy? - Do I look happy? 299 00:17:10,592 --> 00:17:12,825 - Okay, come on, guys. We're here. 300 00:17:18,598 --> 00:17:22,333 Uh, $99.75 and that's including $50 for the delivery fee. 301 00:17:27,840 --> 00:17:31,775 - Keep the change. - Nice. 302 00:17:31,777 --> 00:17:35,644 Twenty-five cent tip. - Split it three ways? 303 00:17:35,646 --> 00:17:37,612 (growling) 304 00:17:37,614 --> 00:17:40,014 - Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on! 305 00:17:55,130 --> 00:17:58,631 Hey! Behind you! Behind you! Look out! 306 00:18:02,036 --> 00:18:04,135 (screaming in pain) 307 00:18:05,805 --> 00:18:08,839 You okay? - Can't you tell? 308 00:18:08,841 --> 00:18:12,341 - C'mon, c'mon, I got you. Let's go. Let's go. 309 00:18:12,343 --> 00:18:14,375 I got you. 310 00:18:16,579 --> 00:18:19,179 - So, I'm doing this stint at Doctors Without Borders, 311 00:18:19,181 --> 00:18:21,181 setting up a small clinic in Kinshasa 312 00:18:21,183 --> 00:18:23,183 administering the MMR vaccine 313 00:18:23,185 --> 00:18:26,419 to children. Week three or so, 314 00:18:26,421 --> 00:18:28,854 the military decides we're infecting the kids, 315 00:18:28,856 --> 00:18:31,423 not inoculating them, shut us down, 316 00:18:31,425 --> 00:18:33,858 threw me in jail. - Jail! Oh, my God. 317 00:18:33,860 --> 00:18:35,326 - Oh yeah. - Claimed I was part 318 00:18:35,328 --> 00:18:37,995 of an American spy operation. 319 00:18:37,997 --> 00:18:41,031 Credentials don't mean shit when they decide you're a spy. 320 00:18:41,033 --> 00:18:43,500 Finally, day four, 321 00:18:43,502 --> 00:18:46,102 this guy shows up from Doctors Without Borders, 322 00:18:46,104 --> 00:18:49,038 saying he's my boss, gets me out of jail. 323 00:18:49,040 --> 00:18:50,873 - "Saying" he's your boss? 324 00:18:50,875 --> 00:18:52,875 - Never seen him before in my life. 325 00:18:52,877 --> 00:18:55,043 Turns out he's not with Doctors Without Borders at all. 326 00:18:55,045 --> 00:18:56,110 He's with the-- 327 00:18:56,112 --> 00:18:59,446 - US State Department. 328 00:18:59,448 --> 00:19:01,781 Well, that's not the first time I played doctor. 329 00:19:01,783 --> 00:19:04,016 - That's how you guys met? - Uh-huh. 330 00:19:04,018 --> 00:19:06,819 - Yeah. I got the clinic up and running, 331 00:19:06,821 --> 00:19:09,054 and Rob and I hung out for the rest of my time there. 332 00:19:10,123 --> 00:19:12,056 - I knew you were a spy. 333 00:19:12,058 --> 00:19:14,124 - I was a defense attaché 334 00:19:14,126 --> 00:19:16,126 attached to the State Department, 335 00:19:16,128 --> 00:19:18,962 I'll have you know. - That means he was a spy. 336 00:19:18,964 --> 00:19:22,731 (cell phone ringing) 337 00:19:22,733 --> 00:19:24,799 - This is Leigh. 338 00:19:26,068 --> 00:19:28,968 Thanks, Jonas. Yeah. Great. 339 00:19:28,970 --> 00:19:31,470 Will do. 340 00:19:31,472 --> 00:19:34,139 The CRO wants a meeting tomorrow. We're in play. 341 00:19:34,141 --> 00:19:36,641 - Yes. 342 00:19:36,643 --> 00:19:38,476 Big hurdle. 343 00:19:38,478 --> 00:19:40,978 But let's not forget, this is just the first step. 344 00:19:40,980 --> 00:19:43,413 - Where you going? - Oh, I have a date 345 00:19:43,415 --> 00:19:45,014 with the lady I met last night. 346 00:19:45,016 --> 00:19:47,182 You two seem to be getting on okay, 347 00:19:47,184 --> 00:19:50,385 so why don't you let yourself in? 348 00:19:53,156 --> 00:19:55,589 - Rob's a man of many talents. 349 00:19:55,591 --> 00:19:59,192 - He's good at putting people together. 350 00:19:59,194 --> 00:20:02,328 - So what did he tell you about me? 351 00:20:02,330 --> 00:20:05,531 - Ah, he said Leigh Thomas is smart. 352 00:20:05,533 --> 00:20:08,834 Diligent. Ambitious. 353 00:20:08,836 --> 00:20:11,102 - An okay dancer? 354 00:20:11,104 --> 00:20:14,271 - He said phenomenal. - Hm! 355 00:20:14,273 --> 00:20:16,273 He wouldn't know, you know. 356 00:20:16,275 --> 00:20:20,010 - Oh no. - Oh, he's tried. They all try. 357 00:20:20,012 --> 00:20:22,679 - The lobbyists? - It's the culture. Wining, 358 00:20:22,681 --> 00:20:26,115 dining. It's part of the job, or so they think. 359 00:20:26,117 --> 00:20:28,684 - It must get so tiring, 360 00:20:28,686 --> 00:20:30,686 saying no all the time. 361 00:20:30,688 --> 00:20:33,922 - I don't say no all the time. 362 00:20:38,728 --> 00:20:41,028 Rob didn't say much about you. 363 00:20:41,030 --> 00:20:44,364 Old friend, but wouldn't get specific. 364 00:20:44,366 --> 00:20:46,599 - Building the mystery. 365 00:20:48,603 --> 00:20:51,036 - I like mystery. 366 00:21:08,154 --> 00:21:10,754 No, he's here. He's fine. 367 00:21:10,756 --> 00:21:14,157 Well, I-I'm fine, too, thanks for asking. 368 00:21:14,159 --> 00:21:17,059 Uh, o-okay, Rob. 369 00:21:17,061 --> 00:21:20,295 Hey, wish me luck today. 370 00:21:21,498 --> 00:21:24,732 Your friend checking up on you 371 00:21:24,734 --> 00:21:28,235 since you never came home. He seemed worried. 372 00:21:28,237 --> 00:21:30,670 - You should know there are some people 373 00:21:30,672 --> 00:21:32,905 who might not want to see this disease stopped. 374 00:21:32,907 --> 00:21:35,173 - Seriously? - Yeah. 375 00:21:35,175 --> 00:21:37,775 - Bring 'em on. I love a good scuffle. 376 00:21:37,777 --> 00:21:41,511 And how are you this morning? - Drank too much. 377 00:21:41,513 --> 00:21:44,580 - Any other regrets? 378 00:21:44,582 --> 00:21:46,481 - None. 379 00:21:54,857 --> 00:21:56,857 What's this? - Standard NDA 380 00:21:56,859 --> 00:22:00,760 for your signature. - Non-disclosure? 381 00:22:00,762 --> 00:22:02,995 This isn't an NDA. This is a waiver 382 00:22:02,997 --> 00:22:05,097 signing everything over to Kemerall. 383 00:22:05,099 --> 00:22:06,631 - You know they won't look at anything 384 00:22:06,633 --> 00:22:08,633 without an exclusivity agreement 385 00:22:08,635 --> 00:22:11,135 and proprietary rights. - Under normal circumstances, 386 00:22:11,137 --> 00:22:12,769 yeah, but not when there's an outbreak 387 00:22:12,771 --> 00:22:14,637 threatening the entire human population. 388 00:22:14,639 --> 00:22:16,038 - Did you honestly think they would 389 00:22:16,040 --> 00:22:17,539 agree to this on a handshake? 390 00:22:17,541 --> 00:22:19,040 - This is astonishing. Even when the world 391 00:22:19,042 --> 00:22:20,608 is going to total shit, 392 00:22:20,610 --> 00:22:22,943 people can't get past their own self-interest. 393 00:22:22,945 --> 00:22:25,645 - This is my job. 394 00:22:25,647 --> 00:22:28,780 I'm doing exactly what you wanted me to do. 395 00:22:30,984 --> 00:22:34,051 If we hadn't spent the night together, 396 00:22:34,053 --> 00:22:36,686 you wouldn't be asking these questions. 397 00:22:38,790 --> 00:22:40,856 Sign the paper. 398 00:22:43,493 --> 00:22:46,727 You know how this works. 399 00:22:55,237 --> 00:22:57,637 That looks good on you. 400 00:23:01,341 --> 00:23:04,308 - Pitiful, 401 00:23:04,310 --> 00:23:07,077 this city of New York. 402 00:23:07,079 --> 00:23:09,913 I expected Constantinople, 403 00:23:09,915 --> 00:23:12,148 Baghdad before the Mongols. 404 00:23:12,150 --> 00:23:13,849 Rome. Oh. 405 00:23:13,851 --> 00:23:17,651 Those were cities. This is a factory. 406 00:23:17,653 --> 00:23:19,519 A machine. 407 00:23:19,521 --> 00:23:21,888 I can see why he started here. 408 00:23:22,924 --> 00:23:24,556 You indulged him. 409 00:23:24,558 --> 00:23:26,491 You looked the other way for too long. 410 00:23:26,493 --> 00:23:30,328 Perhaps you're growing complacent. 411 00:23:30,330 --> 00:23:33,264 You should have stopped him 70 years ago, 412 00:23:33,266 --> 00:23:34,999 if not seven centuries ago. 413 00:23:35,001 --> 00:23:38,702 (sighing) 414 00:23:38,704 --> 00:23:42,505 I get no pleasure from your anxiety. 415 00:23:42,507 --> 00:23:45,674 I trained Vaun and the others to be better; they failed us. 416 00:23:45,676 --> 00:23:49,044 I'm here now. 417 00:23:49,046 --> 00:23:52,347 I will stop him. 418 00:23:52,349 --> 00:23:54,349 But for my own reasons. 419 00:23:54,351 --> 00:23:57,719 I sensed him when he was injured. 420 00:23:57,721 --> 00:24:00,688 I need to know who got close enough to hurt him. 421 00:24:00,690 --> 00:24:02,890 And I need human hunters 422 00:24:02,892 --> 00:24:05,125 who can work during the day. 423 00:24:09,363 --> 00:24:11,429 That is, if you have any left. 424 00:24:15,634 --> 00:24:17,934 - Oh. 425 00:24:17,936 --> 00:24:21,470 Do you think these would fit you? 426 00:24:21,472 --> 00:24:23,705 - Nora, 427 00:24:23,707 --> 00:24:25,740 I don't wear underwear with pictures on 'em. 428 00:24:25,742 --> 00:24:27,975 - Right. Me neither. 429 00:24:27,977 --> 00:24:30,577 - Have at it, kiddo. 430 00:24:30,579 --> 00:24:32,645 - Hey. 431 00:24:33,648 --> 00:24:36,248 How you doing, Justine? 432 00:24:36,250 --> 00:24:38,250 - Gettin' through it. 433 00:24:38,252 --> 00:24:42,220 We are a day or two away from declaring Red Hook 434 00:24:42,222 --> 00:24:44,889 infection-free. - Really? 435 00:24:44,891 --> 00:24:48,125 Then what's next? - The Mayor is pressuring me 436 00:24:48,127 --> 00:24:50,760 to move into Manhattan, but it's gotta be someplace winnable. 437 00:24:50,762 --> 00:24:52,995 - Hey, these are awesome! 438 00:24:52,997 --> 00:24:55,063 Look at these! - Wow! 439 00:24:56,399 --> 00:24:58,766 Can we take a few things? Do you mind? 440 00:24:58,768 --> 00:25:00,768 - Your kid? 441 00:25:00,770 --> 00:25:03,771 - No, no. Um, his dad left town. 442 00:25:03,773 --> 00:25:06,506 I don't know if he's coming back. 443 00:25:08,409 --> 00:25:10,609 His mother, she's... she's already gone. 444 00:25:10,611 --> 00:25:12,910 - Turned? - Mm-hmm. 445 00:25:15,180 --> 00:25:17,346 - Doesn't he have any other family you could contact? 446 00:25:17,348 --> 00:25:20,282 I mean, grandparents? - We tried the mother's parents 447 00:25:20,284 --> 00:25:22,617 -they live on Sea Island, Georgia- 448 00:25:22,619 --> 00:25:24,452 but I haven't been able to reach them and have 449 00:25:24,454 --> 00:25:26,487 no way of knowing if they've been trying to contact us. 450 00:25:27,423 --> 00:25:29,756 It's late. 451 00:25:29,758 --> 00:25:32,358 We should get going. - Oh, hey, Bennett, 452 00:25:32,360 --> 00:25:34,526 give these good people a ride home. 453 00:25:34,528 --> 00:25:36,828 - Thank you. 454 00:25:45,971 --> 00:25:48,271 - Not so easy to get humans 455 00:25:48,273 --> 00:25:51,274 to do your bidding, is it? 456 00:25:51,276 --> 00:25:54,777 - Human laziness and distraction 457 00:25:54,779 --> 00:25:57,946 benefitted us in the initial stage of our plan. 458 00:25:57,948 --> 00:26:00,114 Now it is an obstacle. 459 00:26:02,184 --> 00:26:04,717 The Master's breed are a superior race 460 00:26:04,719 --> 00:26:06,719 in every respect. 461 00:26:06,721 --> 00:26:08,487 - The Ancients attacked me at my home. 462 00:26:08,489 --> 00:26:10,388 Singled me out for kidnapping or death. 463 00:26:10,390 --> 00:26:13,858 - We saw that you were quite efficient 464 00:26:13,860 --> 00:26:16,694 with your UV laser trap. 465 00:26:18,631 --> 00:26:21,565 Are there any other devices in your penthouse 466 00:26:21,567 --> 00:26:23,567 we should be aware of? 467 00:26:23,569 --> 00:26:26,803 - I need to speak with the Master immediately. 468 00:26:26,805 --> 00:26:30,006 - I will pass along your request. 469 00:26:30,008 --> 00:26:33,476 - It is not a request. You know what's happening 470 00:26:33,478 --> 00:26:36,712 tomorrow. Once we deploy the next phase, 471 00:26:36,714 --> 00:26:39,381 we are on a very specific clock. 472 00:26:41,318 --> 00:26:43,384 Is he hurt? 473 00:26:46,922 --> 00:26:49,322 There is something you're not telling me. 474 00:26:51,259 --> 00:26:55,694 - You do yourself no favor by questioning him. 475 00:26:55,696 --> 00:26:58,830 - I need to know that our plan is not in jeopardy 476 00:26:58,832 --> 00:27:01,766 before I proceed. And that he is able 477 00:27:01,768 --> 00:27:04,335 to uphold his side of the bargain. 478 00:27:04,337 --> 00:27:06,503 - Let me assure you-- 479 00:27:06,505 --> 00:27:09,172 - Your assurance is not enough! I assure you, 480 00:27:09,174 --> 00:27:12,008 I didn't become one of the wealthiest men in the world 481 00:27:12,010 --> 00:27:15,778 by being played for a fool. 482 00:27:15,780 --> 00:27:18,881 Either he is ignoring me or avoiding me. 483 00:27:18,883 --> 00:27:22,284 Tell him he does so at his peril. 484 00:27:22,286 --> 00:27:24,853 - For your sake, 485 00:27:24,855 --> 00:27:27,689 I shall tell him no such thing. 486 00:27:31,361 --> 00:27:33,394 - This is the largest deployment of National Guard troops 487 00:27:33,396 --> 00:27:34,928 in history. 488 00:27:34,930 --> 00:27:37,897 So when I hear criticism of our efforts, 489 00:27:37,899 --> 00:27:40,432 naturally it gets my fur up. 490 00:27:40,434 --> 00:27:43,202 - Have you been to New York City since the virus broke? 491 00:27:43,204 --> 00:27:46,238 And I mean not in a chopper surveying the island. 492 00:27:46,240 --> 00:27:48,473 I mean on the ground, up close and personal. 493 00:27:48,475 --> 00:27:51,142 - We've thrown a ton of resources at New York, 494 00:27:51,144 --> 00:27:53,711 but I admit things have gone sideways in Manhattan. 495 00:27:53,713 --> 00:27:56,313 - "Sideways" is generous. The city is eating itself. 496 00:27:56,315 --> 00:27:58,148 - He's passionate about this, Dean. 497 00:27:58,150 --> 00:28:00,817 I thought you'd appreciate that. Zero rhetoric. 498 00:28:00,819 --> 00:28:03,052 - But who's going to oversee this? 499 00:28:03,054 --> 00:28:05,154 Logistics, accounting, 500 00:28:05,156 --> 00:28:07,322 manufacturing, distribution. 501 00:28:07,324 --> 00:28:10,191 You need a huge company in the military sector. 502 00:28:10,193 --> 00:28:13,160 Like Stoneheart Corporation-- - No, not Stoneheart. 503 00:28:13,162 --> 00:28:15,162 Any other private sector company, but I don't want this 504 00:28:15,164 --> 00:28:17,164 getting sucked into Eldritch Palmer's empire. 505 00:28:17,166 --> 00:28:18,532 - We'll find the right partner. 506 00:28:18,534 --> 00:28:20,567 We can work out particulars as we go, 507 00:28:20,569 --> 00:28:22,669 but you're down with saving this country, right, General? 508 00:28:22,671 --> 00:28:24,437 - I thought you said no rhetoric. 509 00:28:24,439 --> 00:28:27,906 - No rhetoric. Saving this country. 510 00:28:30,677 --> 00:28:33,110 - Get me a canister of this whatever-it-is. 511 00:28:33,112 --> 00:28:35,178 We'll want to field-test it ourselves. 512 00:28:35,180 --> 00:28:37,046 - Which means? 513 00:28:37,048 --> 00:28:39,048 - Meaning yes. 514 00:28:39,050 --> 00:28:41,183 I'll help make this happen. 515 00:28:44,388 --> 00:28:46,454 - All right. 516 00:28:55,964 --> 00:28:58,965 (radio transmission) 517 00:28:58,967 --> 00:29:01,701 - [Black hair, dark eyes.] 518 00:29:01,703 --> 00:29:04,537 [Five ten, 120--] 519 00:29:08,209 --> 00:29:11,143 - Jesus Christ! Shit! - What was that?! 520 00:29:11,145 --> 00:29:13,478 - You two stay in here. 521 00:29:17,649 --> 00:29:20,816 Oh, my God. (growling) 522 00:29:26,556 --> 00:29:29,323 (thud) (growling) 523 00:29:29,325 --> 00:29:32,492 - When I say go, I want you to run as fast as you can 524 00:29:32,494 --> 00:29:34,560 into that church. Understand? - Okay. 525 00:29:38,331 --> 00:29:40,798 - Okay, go! Go! 526 00:29:40,800 --> 00:29:44,301 RUN! RUN! (growling) 527 00:29:47,406 --> 00:29:49,906 Go! Go! 528 00:29:49,908 --> 00:29:52,474 (growling) 529 00:29:54,911 --> 00:29:56,643 - It's locked! 530 00:29:59,414 --> 00:30:01,680 - Come on in! 531 00:30:11,591 --> 00:30:13,591 - Was--was that my mom? 532 00:30:14,860 --> 00:30:16,960 - Come on. 533 00:30:16,962 --> 00:30:20,463 - "Do not allow your guilt 534 00:30:20,465 --> 00:30:22,465 "to get the better of you. 535 00:30:22,467 --> 00:30:25,201 "What's done is done and cannot be changed. 536 00:30:25,203 --> 00:30:27,636 "Things without all remedy 537 00:30:27,638 --> 00:30:31,338 should be without regard." Shakespeare. 538 00:30:32,607 --> 00:30:34,373 (cell phone ringing) 539 00:30:34,375 --> 00:30:38,110 Hello? 540 00:30:41,648 --> 00:30:43,614 We're on our way. 541 00:30:43,616 --> 00:30:46,149 Grab your weapons. 542 00:30:46,151 --> 00:30:48,451 - Come on. Let's go! Let's go! 543 00:30:56,626 --> 00:30:59,693 (hissing) 544 00:31:00,662 --> 00:31:02,895 - Oh, God. Come on. 545 00:31:10,570 --> 00:31:13,304 (growling) - Shit! 546 00:31:26,518 --> 00:31:29,986 (wheezing) 547 00:31:33,824 --> 00:31:37,392 Okay, come on. 548 00:32:05,955 --> 00:32:09,022 (sniffing) (clicking sound) 549 00:32:18,365 --> 00:32:20,365 (growling) 550 00:32:27,706 --> 00:32:30,973 Let's go! 551 00:32:34,978 --> 00:32:38,479 (snarling) 552 00:32:45,220 --> 00:32:48,287 Come on. 553 00:33:03,603 --> 00:33:05,736 (coughing) 554 00:33:05,738 --> 00:33:08,071 (growling) 555 00:33:18,282 --> 00:33:20,749 Shh, shh... 556 00:33:39,536 --> 00:33:42,003 - Nora! - Here! 557 00:33:45,308 --> 00:33:49,610 Be careful! They're fast. 558 00:33:49,612 --> 00:33:51,612 - Yeah, I know. - Let's get to the truck. 559 00:33:51,614 --> 00:33:54,448 (growling) 560 00:33:54,450 --> 00:33:56,283 (empty chamber sound) 561 00:34:01,389 --> 00:34:04,556 - What is that thing? - I don't know. 562 00:34:05,892 --> 00:34:08,359 Watch out! - Ah!! 563 00:34:16,802 --> 00:34:21,070 (screeching growl) 564 00:34:21,072 --> 00:34:23,205 - Hey, Mama Bear. 565 00:34:37,521 --> 00:34:39,721 - Yeah, 566 00:34:39,723 --> 00:34:42,390 I know what that means. 567 00:34:45,995 --> 00:34:49,096 Don't let me become one of them. 568 00:34:49,098 --> 00:34:51,398 - There's no other choice. 569 00:34:55,036 --> 00:34:58,404 Get him to the truck. 570 00:35:07,348 --> 00:35:09,781 Thank you for your help. 571 00:35:09,783 --> 00:35:13,250 - I did what I could. 572 00:35:14,853 --> 00:35:16,953 Tell my brother I tried. 573 00:35:16,955 --> 00:35:21,590 - I will convey your message. - Please, just make this-- 574 00:35:35,938 --> 00:35:37,370 - You don't think I could 575 00:35:37,372 --> 00:35:39,372 use that phone to call New York, do you? 576 00:35:39,374 --> 00:35:41,207 - You can try, but you won't get through. 577 00:35:41,209 --> 00:35:42,708 Try to call my brother every hour. 578 00:35:42,710 --> 00:35:44,209 - Make it two. - Sure. 579 00:35:44,211 --> 00:35:46,211 - Well? 580 00:35:46,213 --> 00:35:47,979 - He went for it. - Yes! 581 00:35:47,981 --> 00:35:51,082 - Long way to go. Kemerall needs to duplicate the science. 582 00:35:51,084 --> 00:35:53,551 But the door is open. If your product 583 00:35:53,553 --> 00:35:55,586 can withstand the scrutiny-- - It can. 584 00:35:55,588 --> 00:35:58,088 - Then we could have a firm up or down answer in 72 hours. 585 00:35:58,090 --> 00:36:00,890 True to my word. 586 00:36:00,892 --> 00:36:02,825 - I didn't doubt it. It's just it's so goddamn important, 587 00:36:02,827 --> 00:36:04,827 I wish I could walk it through myself. 588 00:36:04,829 --> 00:36:07,796 - Why can't you? (sighing) 589 00:36:09,733 --> 00:36:12,400 - It's a long story. 590 00:36:13,569 --> 00:36:15,235 The most important thing 591 00:36:15,237 --> 00:36:17,237 is that we push this through as fast as possible. 592 00:36:17,239 --> 00:36:18,905 Seventy-two hours? - They're gonna test it tonight. 593 00:36:18,907 --> 00:36:20,239 That's lightning fast. 594 00:36:20,241 --> 00:36:21,773 - Keep pushing the financial upside. 595 00:36:21,775 --> 00:36:23,775 This is the beginning of a long siege. 596 00:36:23,777 --> 00:36:26,744 - To the future. 597 00:36:26,746 --> 00:36:28,479 - The future. 598 00:36:33,953 --> 00:36:36,753 - Let's get out of here. 599 00:36:38,022 --> 00:36:39,855 - Rob? 600 00:36:39,857 --> 00:36:42,991 - Rob! Hey! - You home? 601 00:36:42,993 --> 00:36:45,593 Good news! 602 00:36:45,595 --> 00:36:47,528 - Rob! 603 00:36:47,530 --> 00:36:48,729 - Huh. 604 00:36:49,765 --> 00:36:53,266 Not here. - So we wait. 605 00:36:53,268 --> 00:36:55,835 - I don't want to wait! I want to keep this going. 606 00:36:55,837 --> 00:36:57,136 Call him on your cell. 607 00:36:57,138 --> 00:36:58,937 - Uh... right. 608 00:37:00,040 --> 00:37:03,808 (chuckling) 609 00:37:03,810 --> 00:37:06,944 - Oh, straight to voice mail. Ooh. 610 00:37:06,946 --> 00:37:10,147 This morning when you thought last night was just about me 611 00:37:10,149 --> 00:37:13,383 getting you to sign that release, that really hurt. 612 00:37:13,385 --> 00:37:16,152 - I'm sorry. 613 00:37:16,154 --> 00:37:18,454 I don't know who to trust right now. 614 00:37:18,456 --> 00:37:22,123 So, 615 00:37:22,125 --> 00:37:23,724 what now? 616 00:37:23,726 --> 00:37:27,360 - Hmm... How about this? 617 00:37:30,631 --> 00:37:32,631 - You know, I was thinking 618 00:37:32,633 --> 00:37:35,166 we should keep half of that sample to ourselves 619 00:37:35,168 --> 00:37:37,168 and the other half to the National Guard. 620 00:37:37,170 --> 00:37:41,038 - Oh my God, are you actually still talking about this? 621 00:37:43,242 --> 00:37:46,042 (screaming) 622 00:37:48,012 --> 00:37:50,078 - Oh, my God... 623 00:37:52,982 --> 00:37:54,982 - I'll call 911! - No, don't! Leigh, wait! 624 00:37:54,984 --> 00:37:57,050 - Shit! Oh, shit! 625 00:38:01,856 --> 00:38:04,323 - Goodweather. - Leigh. 626 00:38:04,325 --> 00:38:06,425 Now, just run. He's here for me, 627 00:38:06,427 --> 00:38:08,894 not for you. No! Leigh! 628 00:38:27,281 --> 00:38:29,214 Leigh! 629 00:38:29,216 --> 00:38:32,183 - Who are you? 630 00:39:04,416 --> 00:39:08,017 - The great transformation is imminent, Gabriel. 631 00:39:08,019 --> 00:39:11,353 You are blessed to be invited to witness it. 632 00:39:11,355 --> 00:39:14,322 - I only wish to serve him. 633 00:39:14,324 --> 00:39:18,091 - Can you comprehend how profound this honor is for me? 634 00:39:18,093 --> 00:39:20,493 No. 635 00:39:20,495 --> 00:39:22,561 Of course not. 636 00:39:25,065 --> 00:39:27,732 Wait here. 637 00:39:27,734 --> 00:39:31,101 You will witness something extraordinary. 638 00:39:33,438 --> 00:39:36,772 The moment is at hand. 639 00:39:44,881 --> 00:39:48,182 My lord. 640 00:40:05,467 --> 00:40:08,935 My liege. 641 00:40:11,539 --> 00:40:13,605 I stand ready 642 00:40:13,607 --> 00:40:16,374 to receive your infinite power. 643 00:40:34,560 --> 00:40:38,327 - Do you seek communion with the lord, 644 00:40:38,329 --> 00:40:40,829 my son? 645 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 - All my life I waited to hear 646 00:40:45,602 --> 00:40:47,768 the voice of God inside of me. 647 00:40:47,770 --> 00:40:50,803 To receive him in me. 648 00:40:52,740 --> 00:40:55,807 - No. 649 00:41:12,291 --> 00:41:16,326 - This is my body. - Master. 650 00:41:24,602 --> 00:41:27,502 (retching) 651 00:41:31,774 --> 00:41:34,875 (screaming) 652 00:41:34,877 --> 00:41:37,177 Master! 653 00:41:54,495 --> 00:41:57,562 Master! Master! 654 00:42:06,405 --> 00:42:09,472 (sobbing) 655 00:42:28,225 --> 00:42:30,358 - Eichorst. 656 00:42:30,360 --> 00:42:33,194 Prove to me no matter what form I take, 657 00:42:33,196 --> 00:42:35,262 you shall serve me. 658 00:42:37,366 --> 00:42:39,833 Kneel. 659 00:42:54,616 --> 00:42:56,916 - Forever, Master. 74949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.