Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:03,432
Previously on "The Strain"...
2
00:00:03,462 --> 00:00:06,251
Too long I've lived. Too much I've seen.
3
00:00:06,281 --> 00:00:07,689
(Screaming)
4
00:00:07,719 --> 00:00:09,248
Strigoi!
5
00:00:10,102 --> 00:00:12,823
I've seen them in the tunnels.
It's turning people into
6
00:00:12,853 --> 00:00:14,638
- hungry vermin.
- They are
7
00:00:14,668 --> 00:00:17,695
no longer people. And to think
they are is very dangerous.
8
00:00:17,725 --> 00:00:20,758
You do not have the luxury
of choice anymore.
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,411
All we can do now is fight.
10
00:00:22,446 --> 00:00:25,114
(Man): Is the war already lost?
11
00:00:25,149 --> 00:00:28,873
Are we destined to be
cattle for monsters or now
12
00:00:28,903 --> 00:00:31,103
that the enemy has shown
his face, do we have
13
00:00:31,138 --> 00:00:32,580
a fighting chance?
14
00:00:32,610 --> 00:00:34,745
(Creatures screaming)
15
00:00:34,775 --> 00:00:37,331
I've kept my part of the agreement;
16
00:00:37,361 --> 00:00:39,333
the Master will keep his.
17
00:00:39,363 --> 00:00:41,283
Behold.
18
00:00:41,313 --> 00:00:43,632
- Ha! Ha! Ha! Ha!
- (Boy): What about Mom, Dad?
19
00:00:43,662 --> 00:00:45,935
I don't know where your mom is,
but I'm gonna find her.
20
00:00:46,003 --> 00:00:47,241
- No!
- (Boy): Mom!
21
00:00:47,271 --> 00:00:50,473
- It's not her anymore!
- (Boy): No! Mom!
22
00:00:50,503 --> 00:00:52,413
The Master will use your wife's love...
23
00:00:52,443 --> 00:00:54,560
- Eph, don't.
- for her son
24
00:00:54,628 --> 00:00:58,730
to pursue us to the ends of the Earth.
25
00:00:58,799 --> 00:01:01,194
- Let him try.
- Despite all evidence
26
00:01:01,224 --> 00:01:03,246
to the contrary, you cling
27
00:01:03,276 --> 00:01:06,110
to the delusion that you will prevail?
28
00:01:06,140 --> 00:01:09,875
- The great game is over, Jew.
- Not while I still breathe.
29
00:01:12,798 --> 00:01:13,798
(Barking)
30
00:01:13,828 --> 00:01:17,613
_
31
00:01:18,519 --> 00:01:22,231
Abraham Setrakian, come and have your soup.
32
00:01:22,261 --> 00:01:23,759
Abraham!
33
00:01:25,840 --> 00:01:27,574
I'm not hungry.
34
00:01:30,658 --> 00:01:34,140
- Tell me one more story, Bubbeh.
- It late now, Abraham.
35
00:01:34,170 --> 00:01:38,019
There's barely enough time
for a tale. Maybe...
36
00:01:38,431 --> 00:01:40,894
while you finish your soup.
37
00:01:41,094 --> 00:01:42,942
What story do you want to hear?
38
00:01:43,343 --> 00:01:46,684
Sardu, Bubbeh. Will you tell me his story?
39
00:01:46,714 --> 00:01:49,381
Sardu? Again?
40
00:01:49,748 --> 00:01:52,017
Even if it is a scary one?
41
00:01:53,754 --> 00:01:55,904
Very well, Abraham.
42
00:01:56,168 --> 00:01:59,748
But, I want a clean plate
at the end of it all.
43
00:02:01,649 --> 00:02:04,552
There once was a great nobleman
44
00:02:04,582 --> 00:02:06,264
named Jusef Sardu.
45
00:02:06,917 --> 00:02:10,523
Since childhood, he suffered
from gigantism.
46
00:02:11,005 --> 00:02:13,160
His body was aged,
47
00:02:13,190 --> 00:02:15,759
his bones were bent
and riddled with aches,
48
00:02:15,789 --> 00:02:19,227
so he was forced to walk with a cane.
49
00:02:21,384 --> 00:02:24,426
His was a beautiful sword-cane
50
00:02:24,456 --> 00:02:28,209
with a white-gold handle
and a silver blade.
51
00:02:28,239 --> 00:02:30,708
_
52
00:02:30,981 --> 00:02:32,297
(Speaking foreign language)
53
00:02:32,327 --> 00:02:35,522
His disease made him aware
54
00:02:35,552 --> 00:02:37,380
of the frailty of life.
55
00:02:38,338 --> 00:02:40,979
So as a result, he was
56
00:02:41,009 --> 00:02:45,572
very kind to others, especially children.
57
00:02:45,909 --> 00:02:47,847
(Sardu and children speaking
in foreign language)
58
00:02:47,882 --> 00:02:50,413
(Sardu laughing)
59
00:02:50,443 --> 00:02:52,400
(Speaking in foreign language )
60
00:02:52,430 --> 00:02:55,388
However, Sardu's brother,
61
00:02:55,973 --> 00:03:00,809
the baron, was shamed
by his sibling's affliction.
62
00:03:01,376 --> 00:03:03,592
He organized a hunting trip
63
00:03:03,622 --> 00:03:06,115
with his brother and his cousins,
64
00:03:06,200 --> 00:03:10,452
because he believed the blood
of the Great Grey Wolf
65
00:03:10,482 --> 00:03:13,726
could cure the disease afflicting Yusef.
66
00:03:14,955 --> 00:03:17,700
(Dogs barking)
67
00:03:18,309 --> 00:03:20,741
Day after day,
68
00:03:20,771 --> 00:03:25,434
they walked in search
of the Great Grey Wolf.
69
00:03:25,519 --> 00:03:28,129
(Men laughing and speaking
in foreign language)
70
00:03:33,217 --> 00:03:35,333
(Strange croaking)
71
00:03:35,736 --> 00:03:38,180
Hey, hey, hey. Hey!
72
00:03:38,933 --> 00:03:40,221
(Word in foreign language)
73
00:03:40,251 --> 00:03:44,453
(Bubbeh): But... something
other than a wolf
74
00:03:44,794 --> 00:03:46,956
was alive in the woods.
75
00:03:47,421 --> 00:03:49,279
(Man speaking foreign language)
76
00:03:49,416 --> 00:03:52,443
(Creature croaking
and growling)
77
00:03:52,473 --> 00:03:55,965
(Man speaking foreign language)
78
00:03:55,995 --> 00:03:59,903
(Bubbeh): And it started hunting them.
79
00:04:00,177 --> 00:04:02,920
One by one, the members
80
00:04:02,950 --> 00:04:05,464
of the hunting party left...
81
00:04:05,494 --> 00:04:07,532
(Creature growling)
82
00:04:08,206 --> 00:04:13,597
until Jusef found himself completely alone.
83
00:04:13,627 --> 00:04:17,102
(Sardu panting)
84
00:04:21,391 --> 00:04:24,264
A certainty grew in his heart;
85
00:04:24,294 --> 00:04:26,855
his brethren were dead,
86
00:04:26,885 --> 00:04:28,680
and it was up to him
87
00:04:28,715 --> 00:04:30,799
to kill the beast
88
00:04:30,829 --> 00:04:33,101
or die trying.
89
00:04:33,349 --> 00:04:39,742
== sync & corrected by Wolfen ==
== www.addic7ed.com ==
90
00:04:45,048 --> 00:04:49,414
Finish your soup, Abraham,
and I'll finish my tale.
91
00:04:54,259 --> 00:04:55,831
When he finally
92
00:04:55,861 --> 00:04:57,711
encountered the creature...
93
00:04:58,729 --> 00:05:01,577
it was not a wolf at all.
94
00:05:02,649 --> 00:05:05,527
(Sardu panting)
95
00:05:30,601 --> 00:05:32,365
(Strange growling)
96
00:05:32,395 --> 00:05:34,528
(Flesh tearing sound)
97
00:05:34,558 --> 00:05:38,724
It was an ancient, hungry being.
98
00:05:40,279 --> 00:05:42,059
And as it gazed
99
00:05:42,089 --> 00:05:46,498
at the giant's body, it smiled.
100
00:05:49,641 --> 00:05:52,014
Young hunter.
101
00:05:56,872 --> 00:06:00,983
So, you think you're going to kill me...
102
00:06:01,207 --> 00:06:03,477
with that?
103
00:06:03,844 --> 00:06:05,961
(Growling)
104
00:06:09,108 --> 00:06:13,053
I can smell the silver
on the blade.
105
00:06:13,083 --> 00:06:16,110
(Laughing)
106
00:06:16,140 --> 00:06:21,310
Do you think you are faster...
107
00:06:21,684 --> 00:06:23,069
than me?
108
00:06:33,336 --> 00:06:35,769
(Coughing)
109
00:06:35,799 --> 00:06:37,501
(Sardu groaning)
110
00:06:37,531 --> 00:06:41,468
This body is frail, brittle.
111
00:06:41,498 --> 00:06:43,847
My will, my soul...
112
00:06:43,877 --> 00:06:46,953
(Sardu groaning)
113
00:06:47,171 --> 00:06:50,476
I pass unto you.
114
00:06:52,509 --> 00:06:53,497
Ah!
115
00:06:55,343 --> 00:06:57,688
(Sardu coughing)
116
00:07:00,055 --> 00:07:02,017
As a blessing,
117
00:07:02,214 --> 00:07:04,559
I bestow them.
118
00:07:05,207 --> 00:07:07,406
(Sardu groaning)
119
00:07:21,171 --> 00:07:23,364
(Sardu growling)
120
00:07:27,483 --> 00:07:30,414
(Sardu screaming)
121
00:07:33,977 --> 00:07:37,295
(Panting)
122
00:07:43,799 --> 00:07:48,577
(Soft growling)
123
00:07:58,533 --> 00:08:02,199
(Bubbeh): Sardu returned
to his village weeks later,
124
00:08:02,229 --> 00:08:04,563
but was never again seen
125
00:08:04,615 --> 00:08:07,482
outside his castle walls.
126
00:08:07,512 --> 00:08:09,978
Not in daylight that is.
127
00:08:10,786 --> 00:08:13,822
Some say he was much changed.
128
00:08:14,011 --> 00:08:17,409
(Weird croaking)
129
00:08:19,623 --> 00:08:21,168
And soon,
130
00:08:21,198 --> 00:08:25,388
young children began
disappearing from the village,
131
00:08:25,418 --> 00:08:28,419
vanishing from their beds at night.
132
00:08:28,505 --> 00:08:30,722
(Soft growling)
133
00:08:34,235 --> 00:08:40,220
And while no one ever saw
Sardu again,
134
00:08:40,250 --> 00:08:44,052
some say they heard his cane in the night.
135
00:08:45,262 --> 00:08:47,515
(Tapping on window)
136
00:08:47,545 --> 00:08:50,035
(Tapping knife on table)
137
00:08:56,739 --> 00:08:58,433
Evil...
138
00:08:58,463 --> 00:09:01,442
lurks in the world, Abraham,
139
00:09:01,472 --> 00:09:03,405
in many forms.
140
00:09:03,574 --> 00:09:06,855
Some familiar, some not.
141
00:09:07,066 --> 00:09:09,138
You must stop it.
142
00:09:10,998 --> 00:09:12,998
We all must.
143
00:09:13,519 --> 00:09:16,949
(Cane tapping on floor)
144
00:09:23,398 --> 00:09:27,926
- (Tires screeching)
- (Siren blaring)
145
00:09:28,144 --> 00:09:32,435
_
146
00:09:37,802 --> 00:09:40,426
(Horrific screaming)
147
00:09:48,268 --> 00:09:51,375
(Master croaking)
148
00:09:51,405 --> 00:09:52,807
(Master screaming)
149
00:09:52,837 --> 00:09:56,642
In the name of all that is holy!
150
00:10:03,408 --> 00:10:07,262
(Screaming)
151
00:10:18,939 --> 00:10:24,141
♪
152
00:10:41,709 --> 00:10:46,007
(Distant siren blaring)
153
00:11:06,759 --> 00:11:09,379
(Distant object clanking)
154
00:11:17,955 --> 00:11:23,164
- (Distant bang)
- (Rat squeaking)
155
00:11:45,982 --> 00:11:48,189
(Clanking)
156
00:12:06,967 --> 00:12:08,038
(Creature roaring)
157
00:12:08,068 --> 00:12:09,717
Show yourself!
158
00:12:09,747 --> 00:12:11,508
I'm right here.
159
00:12:13,324 --> 00:12:14,645
Where is he?
160
00:12:14,675 --> 00:12:16,972
I was wondering the same thing myself.
161
00:12:26,157 --> 00:12:28,687
- Who are you?
- My name is Vaun.
162
00:12:30,964 --> 00:12:32,768
♪
163
00:12:32,798 --> 00:12:34,881
(Sirens)
164
00:12:36,390 --> 00:12:39,771
♪
165
00:12:42,488 --> 00:12:45,959
(Sirens)
166
00:12:51,456 --> 00:12:53,489
(Car alarm system ringing)
167
00:12:53,519 --> 00:12:56,071
_
168
00:12:57,460 --> 00:13:02,507
(Sizzling noise)
169
00:13:05,327 --> 00:13:08,082
(Sizzling noise continuing)
170
00:13:11,098 --> 00:13:14,060
(Distant siren blaring)
171
00:13:18,104 --> 00:13:20,625
Never thought I'd be nostalgic for rats!
172
00:13:20,862 --> 00:13:22,254
Yeah!
173
00:13:22,366 --> 00:13:24,500
Vampire-proofing is, uh,
174
00:13:24,530 --> 00:13:27,668
a lot more labor intensive
than rat-proofing.
175
00:13:27,930 --> 00:13:29,108
Where's Setrakian?
176
00:13:29,138 --> 00:13:31,990
- He left before I got up.
- Where to?
177
00:13:32,502 --> 00:13:34,469
He's not big on leaving notes.
178
00:13:34,910 --> 00:13:37,260
Hey, you wanna help me out with this?
179
00:13:40,861 --> 00:13:42,960
(Distant sirens blaring)
180
00:13:42,990 --> 00:13:44,752
(Firetruck horn honking)
181
00:13:44,782 --> 00:13:47,007
He said sunlight would kill that thing.
182
00:13:47,316 --> 00:13:49,807
We chased it into the sun, it got away.
183
00:13:49,837 --> 00:13:51,753
Everybody makes mistakes,
184
00:13:52,049 --> 00:13:54,206
even vampire hunters...
185
00:13:54,647 --> 00:13:56,208
even doctors.
186
00:13:57,061 --> 00:13:58,459
So you're still on board?
187
00:13:58,489 --> 00:14:01,280
You're still ready to follow him
down every dark tunnel in the city?
188
00:14:01,348 --> 00:14:02,624
Yeah.
189
00:14:02,973 --> 00:14:05,194
- But I've got my own plan.
- Which is?
190
00:14:05,916 --> 00:14:08,327
I'm gonna secure my place,
191
00:14:08,357 --> 00:14:10,166
then next door,
192
00:14:10,196 --> 00:14:12,925
then the block, and then the next block.
193
00:14:16,598 --> 00:14:18,463
The ground game isn't for me.
194
00:14:18,532 --> 00:14:21,057
(Distant yelling)
195
00:14:21,087 --> 00:14:23,003
So what are you gonna do?
196
00:14:23,033 --> 00:14:24,303
(Wind whistling)
197
00:14:24,333 --> 00:14:27,406
Well, seeing as how as
a vampire hunter, I'm total shit,
198
00:14:27,474 --> 00:14:29,758
I'm gonna go back to being a doctor.
199
00:14:36,495 --> 00:14:39,153
(Man): At the press conference
in Rose Garden earlier today,
200
00:14:39,183 --> 00:14:40,575
the President announced...
201
00:14:40,605 --> 00:14:41,523
(Eph): Nora?
202
00:14:41,553 --> 00:14:43,188
...that he has ordered another
2000 National Guard's troops
203
00:14:43,218 --> 00:14:44,768
to deploy in Manhattan...
204
00:14:44,798 --> 00:14:45,822
Nora?
205
00:14:45,852 --> 00:14:47,899
...secure government buildings
and crucial infrastructure.
206
00:14:47,929 --> 00:14:49,528
- (Eph): You ready?
- (Nora): Yeah.
207
00:14:49,580 --> 00:14:52,197
This brings the total number
of National Guard troops
208
00:14:52,249 --> 00:14:53,584
in the city to 10,000.
209
00:14:53,614 --> 00:14:55,293
Zack is still asleep.
210
00:14:55,517 --> 00:14:58,704
Dutch. You could use
some ventilation there.
211
00:14:59,016 --> 00:15:00,978
Yeah. And a latte with almond milk
212
00:15:01,008 --> 00:15:02,830
and a massage from the Four Seasons.
213
00:15:02,860 --> 00:15:05,730
When Zack gets up, could you make sure
he gets some breakfast?
214
00:15:05,760 --> 00:15:06,648
(Dutch): Where are you going?
215
00:15:06,678 --> 00:15:08,581
- Out.
- Got it. Yeah, no problem.
216
00:15:08,611 --> 00:15:12,206
I'll just feed your kid and make sure
this place is vampire-safe for you.
217
00:15:12,236 --> 00:15:13,686
Is there a problem?
218
00:15:14,147 --> 00:15:16,293
- Just said, wasn't a problem.
- Sounds like there's a problem.
219
00:15:16,323 --> 00:15:18,526
If there was a problem
I'd tell there's a problem.
220
00:15:18,556 --> 00:15:20,043
You're just so bloody presumptuous.
221
00:15:20,073 --> 00:15:21,893
- Am I?
- God, yes!
222
00:15:21,962 --> 00:15:23,879
...chairman of the Armed
services committee expressed
223
00:15:23,909 --> 00:15:25,609
concern at a hearing today...
224
00:15:25,639 --> 00:15:26,701
Please and thank you.
225
00:15:26,731 --> 00:15:29,367
Whatever, and you're welcome.
226
00:15:29,950 --> 00:15:33,526
With Russia's surprise annexation
of Latvia and Lithuania.
227
00:15:37,478 --> 00:15:41,516
(Wind blowing)
228
00:15:41,546 --> 00:15:45,125
(Growling)
229
00:15:57,125 --> 00:15:59,345
My Master...
230
00:15:59,640 --> 00:16:02,434
_
231
00:16:06,779 --> 00:16:08,500
_
232
00:16:09,479 --> 00:16:11,812
_
233
00:16:13,134 --> 00:16:18,248
_
234
00:16:19,171 --> 00:16:22,976
_
235
00:16:24,295 --> 00:16:27,975
_
236
00:16:30,146 --> 00:16:34,388
_
237
00:16:36,433 --> 00:16:44,198
_
238
00:16:45,283 --> 00:16:49,898
_
239
00:16:51,283 --> 00:16:54,189
(Master groaning)
240
00:16:55,353 --> 00:16:58,073
(Master moaning)
241
00:17:12,743 --> 00:17:15,173
I'm removing the bag now.
242
00:17:15,622 --> 00:17:17,872
Any sudden moves and I'll kill you.
243
00:17:18,008 --> 00:17:19,608
Nod if you understand.
244
00:17:29,153 --> 00:17:30,153
Wait!
245
00:17:30,919 --> 00:17:34,384
- I know this guy.
- Give me my cane!
246
00:17:34,658 --> 00:17:36,395
No way, old man.
247
00:17:40,654 --> 00:17:43,481
He owns a pawnshop in
my neighborhood in Harlem.
248
00:17:43,511 --> 00:17:46,226
- He's not a threat.
- You're the idiot brother
249
00:17:46,256 --> 00:17:49,883
of the man-child who stole my clock!
250
00:17:50,079 --> 00:17:51,465
I brought you your clock back.
251
00:17:51,495 --> 00:17:53,428
OK, shut up. Come on, let's go!
252
00:17:54,350 --> 00:17:55,423
That way.
253
00:18:05,542 --> 00:18:08,143
You work for this filth?
254
00:18:08,212 --> 00:18:09,951
You know what they say.
You've got to stay
255
00:18:09,981 --> 00:18:12,381
on top of the food chain, O.G.
256
00:18:12,566 --> 00:18:15,651
You and five strigoi?
257
00:18:15,703 --> 00:18:18,253
- Not very smart.
- Silence.
258
00:18:18,447 --> 00:18:21,653
You will approach with all due respect.
259
00:18:32,302 --> 00:18:34,236
(Growling and croaking)
260
00:18:57,698 --> 00:18:59,390
They exist...
261
00:19:00,251 --> 00:19:01,935
the Ancients.
262
00:19:04,466 --> 00:19:07,135
They're sleeping now,
263
00:19:07,204 --> 00:19:10,772
but they can hear and
understand everything.
264
00:19:11,136 --> 00:19:14,276
I speak for them.
265
00:19:14,837 --> 00:19:16,278
What do you know
266
00:19:16,541 --> 00:19:19,281
of the seventh one
of their kind?
267
00:19:19,519 --> 00:19:22,184
The... the seventh?
268
00:19:22,447 --> 00:19:25,787
The one you call the Master.
You injured him.
269
00:19:26,006 --> 00:19:28,040
How do you know this?
270
00:19:28,070 --> 00:19:31,076
The seven share a common mind.
271
00:19:31,510 --> 00:19:33,845
But the seventh...
272
00:19:34,221 --> 00:19:36,748
has the power to disrupt thought.
273
00:19:37,254 --> 00:19:40,585
When you injured him, he lost control,
274
00:19:41,330 --> 00:19:43,355
so they saw you fighting.
275
00:19:43,581 --> 00:19:46,358
And now, he has recovered enough
276
00:19:46,719 --> 00:19:48,199
to shield himself from you
277
00:19:48,229 --> 00:19:50,078
once again.
278
00:19:52,266 --> 00:19:54,717
What do you want?
279
00:19:58,236 --> 00:20:00,272
They want to make an alliance with you.
280
00:20:01,435 --> 00:20:04,576
Sometimes great enemies become allies,
281
00:20:04,795 --> 00:20:06,695
so they can fight a common foe.
282
00:20:07,310 --> 00:20:08,630
Do they know how
283
00:20:08,906 --> 00:20:10,527
to kill him?
284
00:20:11,560 --> 00:20:13,392
I think, for obvious reasons,
285
00:20:13,422 --> 00:20:15,304
they won't answer that question.
286
00:20:15,679 --> 00:20:18,913
Then I don't see how they can help me.
287
00:20:18,943 --> 00:20:20,026
No.
288
00:20:21,138 --> 00:20:23,145
You're here to help them.
289
00:20:23,307 --> 00:20:24,969
Over the millennia, they have gathered
290
00:20:24,999 --> 00:20:28,029
vast resources that could
help you in your hunt.
291
00:20:28,466 --> 00:20:30,519
A legend has passed down
292
00:20:31,356 --> 00:20:33,122
through the centuries...
293
00:20:33,921 --> 00:20:36,025
concerning a book,
294
00:20:36,699 --> 00:20:39,206
an ancient tome
295
00:20:39,705 --> 00:20:42,016
of uncertain provenance
296
00:20:42,046 --> 00:20:44,487
and some say divine inspiration;
297
00:20:44,924 --> 00:20:47,069
the Occido Lumen.
298
00:20:47,453 --> 00:20:49,938
(Ancients growling)
299
00:20:52,039 --> 00:20:53,809
And, uh...
300
00:20:54,238 --> 00:20:56,545
what do you know of this book?
301
00:20:57,074 --> 00:20:59,481
I now have proof that it exists.
302
00:20:59,922 --> 00:21:01,581
(Weird bark)
303
00:21:05,890 --> 00:21:07,903
What are they saying?
304
00:21:08,227 --> 00:21:10,893
They're trying to decide
whether you should live.
305
00:21:11,861 --> 00:21:14,468
I vowed to hunt the Master
306
00:21:14,498 --> 00:21:16,720
until the day I die.
307
00:21:16,750 --> 00:21:20,518
If today is that day, so be it!
308
00:21:21,088 --> 00:21:22,587
(Ancient growling)
309
00:21:22,868 --> 00:21:24,315
All right.
310
00:21:25,877 --> 00:21:28,059
Here's the bargain.
311
00:21:28,450 --> 00:21:30,061
They'll let you live,
312
00:21:30,280 --> 00:21:32,019
but you must guarantee
313
00:21:32,049 --> 00:21:35,906
that when you find the Master,
you will alert us.
314
00:21:38,721 --> 00:21:39,839
Fair enough.
315
00:21:39,869 --> 00:21:41,556
(Ancient growling)
316
00:21:41,586 --> 00:21:42,725
Oh?
317
00:21:43,493 --> 00:21:47,162
They're waking now, yeah.
318
00:21:47,445 --> 00:21:49,231
We'd best leave.
319
00:21:49,423 --> 00:21:51,867
- They're gonna be hungry.
- (Man): No, no.
320
00:21:52,187 --> 00:21:55,218
(Man grunting)
321
00:21:58,248 --> 00:22:01,516
No! Please!
322
00:22:08,941 --> 00:22:12,921
(Naked man grunting and panting)
323
00:22:12,990 --> 00:22:15,629
(Ancient grumbling)
324
00:22:15,659 --> 00:22:17,665
(Chain rattling)
325
00:22:18,823 --> 00:22:20,095
Ah!
326
00:22:25,669 --> 00:22:28,537
(Naked man screaming)
327
00:22:47,257 --> 00:22:50,809
(Naked man screaming)
328
00:22:55,733 --> 00:22:58,188
As you walk on in the daylight...
329
00:22:58,218 --> 00:23:01,124
(Naked man screaming)
330
00:23:01,501 --> 00:23:03,521
never forget this.
331
00:23:03,551 --> 00:23:06,149
(Ancients grunting)
332
00:23:18,924 --> 00:23:20,829
_
333
00:23:20,859 --> 00:23:24,074
(Distant indistinct yelling)
334
00:23:27,225 --> 00:23:32,302
(Door opening)
335
00:23:42,401 --> 00:23:43,946
(Door closing)
336
00:23:52,294 --> 00:23:53,594
(Nora): Hello?
337
00:23:54,541 --> 00:23:57,256
Anybody there?
338
00:23:59,162 --> 00:24:01,234
No looters.
339
00:24:01,437 --> 00:24:03,831
Well, if a Walmart is a 10
340
00:24:03,917 --> 00:24:06,234
on the attractiveness-to-looters scale,
341
00:24:06,264 --> 00:24:09,053
then the pathology lab
would be like a negative 3.
342
00:24:11,576 --> 00:24:13,048
I wonder what happened to Elliot.
343
00:24:13,078 --> 00:24:16,628
He was smart enough to start
a chain of 10 pathology labs;
344
00:24:16,658 --> 00:24:18,997
probably smart enough
to get out of the city.
345
00:24:19,263 --> 00:24:21,249
Smarter than us anyway.
346
00:24:21,731 --> 00:24:23,251
God bless the man.
347
00:24:23,558 --> 00:24:26,050
Never skimped on anything.
348
00:24:26,080 --> 00:24:27,335
(Eph sighs)
349
00:24:27,884 --> 00:24:29,524
You know, it doesn't make
any sense to haul all this
350
00:24:29,554 --> 00:24:31,526
back to Fet's; we should
just set up shop here.
351
00:24:31,904 --> 00:24:33,361
Yeah.
352
00:24:33,578 --> 00:24:35,411
Thank you, El, wherever you are.
353
00:24:35,441 --> 00:24:37,666
- (Roaring)
- (Eph): Jesus Christ!
354
00:24:37,701 --> 00:24:39,000
- Ah!
- Ugh!
355
00:24:39,036 --> 00:24:40,785
(Screaming)
356
00:24:40,871 --> 00:24:43,338
- (Glass breaking)
- (Roaring)
357
00:24:43,373 --> 00:24:46,643
(Screaming)
358
00:24:46,673 --> 00:24:48,120
(Low croaking)
359
00:24:55,629 --> 00:24:59,147
(Vampire croaking)
360
00:25:00,540 --> 00:25:01,789
(Gasp)
361
00:25:05,097 --> 00:25:06,532
Poor Elliot.
362
00:25:14,039 --> 00:25:17,046
_
363
00:25:17,457 --> 00:25:20,925
Herr Eichhorst.
364
00:25:21,358 --> 00:25:22,894
Where is he?
365
00:25:22,963 --> 00:25:25,063
He's near...
366
00:25:25,312 --> 00:25:27,065
always near.
367
00:25:27,339 --> 00:25:28,956
I was under the clear impression
368
00:25:28,986 --> 00:25:31,586
that he was going to be here!
369
00:25:32,257 --> 00:25:34,815
The Master will attend or
370
00:25:34,845 --> 00:25:38,056
- will not attend, according to...
- Please!
371
00:25:38,305 --> 00:25:40,929
Spare me the "he will or
he will not" spiel.
372
00:25:41,161 --> 00:25:42,697
It's tiresome.
373
00:25:43,208 --> 00:25:45,088
This is the most significant part
374
00:25:45,118 --> 00:25:47,185
of the next phase of operations!
375
00:25:47,536 --> 00:25:50,830
Now, where is he?
376
00:25:52,843 --> 00:25:56,533
I see a little of the
Master's white in your veins
377
00:25:56,563 --> 00:25:58,797
has made you bold, Eldritch.
378
00:25:59,574 --> 00:26:01,217
But as a friend,
379
00:26:01,454 --> 00:26:04,052
I'm telling you, being too bold
380
00:26:04,082 --> 00:26:06,888
- may not be wise right now.
- (Eldritch laughing)
381
00:26:07,688 --> 00:26:09,491
Eichhorst, honestly?
382
00:26:10,414 --> 00:26:11,964
You're not my friend,
383
00:26:12,407 --> 00:26:15,697
and I don't give a warm shit
what you think.
384
00:26:16,587 --> 00:26:18,700
Don't try and manage me.
385
00:26:19,002 --> 00:26:21,769
I'm not one
of your foot soldiers.
386
00:26:21,849 --> 00:26:24,389
I am the Master's partner.
387
00:26:24,457 --> 00:26:26,479
(Distant siren blaring)
388
00:26:27,066 --> 00:26:29,594
- His partner...
- Hmm...
389
00:26:31,464 --> 00:26:34,399
Of course.
390
00:26:34,743 --> 00:26:37,101
The Master will be very interested
391
00:26:37,170 --> 00:26:39,053
to hear that.
392
00:26:42,867 --> 00:26:44,626
That's a burn.
393
00:26:44,988 --> 00:26:47,536
Only silver could do that.
394
00:26:48,010 --> 00:26:49,580
Did someone attack you?
395
00:26:49,794 --> 00:26:51,959
Step away.
396
00:26:52,782 --> 00:26:54,485
Who was it?
397
00:26:55,291 --> 00:26:58,908
Setrakian and his merry band
of vampire hunters?
398
00:26:59,192 --> 00:27:02,693
The ones you deemed
were not a threat? Hm?
399
00:27:02,762 --> 00:27:04,062
(Generator sound)
400
00:27:04,092 --> 00:27:06,231
Where is your faith, Eldritch?
401
00:27:08,593 --> 00:27:12,170
If you only knew what was to come.
402
00:27:12,470 --> 00:27:14,622
And what does that mean?
403
00:27:19,873 --> 00:27:22,497
Mr. Palmer, sir.
404
00:27:22,956 --> 00:27:25,750
I'm Coco Marchand. I work with Jack Parker.
405
00:27:25,967 --> 00:27:29,107
I'm, I'm sorry I'm late,
it was challenging to get here.
406
00:27:29,137 --> 00:27:31,161
Where's Mr. Parker?
407
00:27:31,191 --> 00:27:33,625
With all the craziness,
he had a family emergency.
408
00:27:33,694 --> 00:27:36,115
But I'm a licensed broker,
and I know, from working
409
00:27:36,145 --> 00:27:39,086
with Mr. Parker,
how important this deal is.
410
00:27:39,116 --> 00:27:41,316
So, I jumped at the chance
to work with you.
411
00:27:41,966 --> 00:27:44,019
Anyway, I have all
the paperwork right here.
412
00:27:44,497 --> 00:27:46,861
Hello. I'm Coco Marchand.
413
00:27:46,891 --> 00:27:49,435
Thomas Eichhorst. Very pleased.
414
00:27:49,465 --> 00:27:52,447
Mr. Eichhorst is my business associate.
415
00:27:52,859 --> 00:27:54,968
I had expressed my concern
416
00:27:54,998 --> 00:27:57,604
to Mr. Parker about the property's
417
00:27:57,634 --> 00:27:59,723
- EPA status.
- Yes.
418
00:27:59,753 --> 00:28:03,521
I managed to locate the EPA 3842 form
419
00:28:03,573 --> 00:28:06,574
on the property. Zero issues.
420
00:28:07,157 --> 00:28:08,626
Very well done!
421
00:28:08,695 --> 00:28:11,696
The drains... they're all functional?
422
00:28:12,359 --> 00:28:15,271
Can they carry a large amount
of liquid waste?
423
00:28:15,301 --> 00:28:18,703
This was a soap and cleaning
supply factory, I imagine so.
424
00:28:19,027 --> 00:28:20,861
What if we were to significantly modify
425
00:28:20,891 --> 00:28:24,029
- the property?
- It's zoned IR4,
426
00:28:24,059 --> 00:28:26,683
which means you can pretty much
do anything you want here,
427
00:28:26,713 --> 00:28:29,640
except build a baseball stadium
and compete with the Yankees.
428
00:28:29,670 --> 00:28:31,297
(Palmer chuckles)
429
00:28:31,327 --> 00:28:33,321
You a sports fan, Miss Marchand?
430
00:28:33,351 --> 00:28:36,653
- I'm a Red Sox fan, yeah.
- Really?
431
00:28:36,915 --> 00:28:38,245
Where did you grow up?
432
00:28:38,275 --> 00:28:41,699
In France. My mother's French,
my father's American
433
00:28:41,924 --> 00:28:43,078
from Boston.
434
00:28:44,980 --> 00:28:47,883
I've never been to a baseball game.
435
00:28:49,001 --> 00:28:50,479
You're kidding me?
436
00:28:50,687 --> 00:28:52,425
Health issues,
437
00:28:52,455 --> 00:28:55,323
the distractions of my career...
438
00:28:55,541 --> 00:28:58,837
No, sadly, I have never gone.
439
00:28:58,867 --> 00:29:00,995
Oh, you must go.
440
00:29:01,064 --> 00:29:03,731
Baseball can make you feel
like a little boy again,
441
00:29:03,900 --> 00:29:07,235
- in the best possible way.
- Can we finish our business?
442
00:29:07,303 --> 00:29:09,904
Here, I brought you
the purchase agreement.
443
00:29:17,406 --> 00:29:19,413
Tell them that in... thank you...
444
00:29:19,482 --> 00:29:22,483
in the middle of this medical holocaust,
445
00:29:22,652 --> 00:29:26,390
they're the luckiest real estate
sellers in the city.
446
00:29:26,689 --> 00:29:28,989
Give them exactly 12 hours.
447
00:29:29,058 --> 00:29:32,226
I'm not moving on the price...
448
00:29:32,504 --> 00:29:34,176
except down.
449
00:29:34,206 --> 00:29:35,919
Yes, sir.
I'll get you an answer.
450
00:29:35,949 --> 00:29:39,283
No, Miss Marchand, get me the property.
451
00:30:00,437 --> 00:30:04,306
We either interrupt
the chain of infection here...
452
00:30:05,815 --> 00:30:07,297
by developing a vaccine
453
00:30:07,327 --> 00:30:10,101
or we pour our efforts
454
00:30:10,131 --> 00:30:12,652
into a cure here.
455
00:30:12,682 --> 00:30:15,116
Or we find a way to get to the Bahamas.
456
00:30:16,264 --> 00:30:18,420
I love the chart, it's awesome.
457
00:30:20,919 --> 00:30:22,412
And I don't want to get too meta about it,
458
00:30:22,442 --> 00:30:24,914
but I keep looking at it and I think;
459
00:30:24,994 --> 00:30:27,010
this is a summary of our entire careers;
460
00:30:27,040 --> 00:30:29,813
how everything we know is now useless.
461
00:30:30,250 --> 00:30:32,146
Right, let's start with the vaccine.
462
00:30:32,213 --> 00:30:34,644
Problem number one;
463
00:30:34,713 --> 00:30:38,641
this disease kills its host
before it turns it.
464
00:30:38,671 --> 00:30:41,200
Kind of a big problem if you're
trying to create a vaccine.
465
00:30:41,230 --> 00:30:43,320
It's really a lot easier
if you have a living person.
466
00:30:43,388 --> 00:30:45,173
Problem two, also an issue,
467
00:30:45,203 --> 00:30:47,056
a vaccine helps create antibodies.
468
00:30:47,086 --> 00:30:48,868
Antibodies travel via the bloodstream.
469
00:30:48,898 --> 00:30:50,411
So you need a bloodstream.
470
00:30:50,441 --> 00:30:52,387
What if we find some mechanism
471
00:30:52,417 --> 00:30:55,265
by which we can get the body to destroy
472
00:30:55,295 --> 00:30:56,984
or reject the worms?
473
00:30:57,014 --> 00:30:59,565
Cases like Jim's, where
they only get nicked,
474
00:30:59,595 --> 00:31:01,813
that's 10, 20 percent of the total;
475
00:31:01,843 --> 00:31:03,753
everybody else is getting
sucked dry like a juice box.
476
00:31:03,783 --> 00:31:06,454
- So we focus on a cure?
- Sure!
477
00:31:06,484 --> 00:31:08,498
All we have to do
is figure out how to create
478
00:31:08,567 --> 00:31:10,500
wholesale human organ regeneration.
479
00:31:10,530 --> 00:31:14,370
These creatures generate
new organs in a matter of hours.
480
00:31:14,400 --> 00:31:15,421
(Nora sighs)
481
00:31:15,451 --> 00:31:18,825
Maybe we can start by
figuring out how they do it.
482
00:31:23,304 --> 00:31:24,859
Yeah, maybe.
483
00:31:44,683 --> 00:31:46,603
What? Say it.
484
00:31:50,649 --> 00:31:52,837
- I'm not gonna be your scold.
- I only quit drinking
485
00:31:52,867 --> 00:31:54,990
because of Kelly and the whole
custody thing, and I can't think
486
00:31:55,020 --> 00:31:58,787
of a single positive thing
I ever got out of it.
487
00:31:58,817 --> 00:32:00,569
Be honest, even you
like me better when I drink.
488
00:32:00,599 --> 00:32:01,732
(Nora chuckles)
489
00:32:01,903 --> 00:32:04,256
It's not PC but it's the truth.
490
00:32:04,286 --> 00:32:06,128
Then you shouldn't feel
the need to justify it.
491
00:32:06,158 --> 00:32:07,633
I don't.
492
00:32:08,727 --> 00:32:09,831
You're being presumptuous.
493
00:32:09,861 --> 00:32:12,251
We spent the whole bloody day
fortifying this place
494
00:32:12,281 --> 00:32:15,073
against vampires, and now
you want to set out after dark?
495
00:32:15,346 --> 00:32:16,804
Setrakian's still gone?
496
00:32:16,834 --> 00:32:18,518
He doesn't know the neighborhood.
497
00:32:18,769 --> 00:32:21,021
I... I can't wait for him any longer.
498
00:32:21,090 --> 00:32:23,990
The man's a bloody
sword-wielding Armenian samurai.
499
00:32:24,026 --> 00:32:25,812
- I'm sure he's...
- (Knocking on the door)
500
00:32:25,842 --> 00:32:27,160
fine.
501
00:32:33,458 --> 00:32:36,703
(People yelling outside)
502
00:32:37,193 --> 00:32:38,705
Thank you.
503
00:32:39,146 --> 00:32:41,775
Where the hell were you all day?
504
00:32:42,108 --> 00:32:44,946
Don't concern yourself with me.
505
00:32:44,976 --> 00:32:48,265
Did you think that maybe,
"Gee, uh, I should check in,
506
00:32:48,350 --> 00:32:52,276
let them know that I'm not dead,
let 'em know I'm not a vampire"?
507
00:32:52,498 --> 00:32:54,054
I'm not dead.
508
00:32:54,084 --> 00:32:56,189
I'm not a vampire.
509
00:33:07,851 --> 00:33:09,569
Hey.
510
00:33:10,039 --> 00:33:11,748
Professor.
511
00:33:14,808 --> 00:33:18,074
- Did you eat anything?
- I'm not hungry.
512
00:33:18,104 --> 00:33:20,281
No, you gotta eat.
513
00:33:20,311 --> 00:33:23,752
You gotta stay healthy and sharp.
514
00:33:23,782 --> 00:33:26,111
I'm gonna get you something.
515
00:33:29,015 --> 00:33:31,096
You're not even
gonna growl at me?
516
00:33:31,126 --> 00:33:33,161
I'm fine.
517
00:33:35,819 --> 00:33:37,857
Where were you all day?
518
00:33:39,402 --> 00:33:41,902
On the trail of the Master.
519
00:33:42,624 --> 00:33:44,145
And?
520
00:33:45,735 --> 00:33:47,240
Nothing.
521
00:33:49,788 --> 00:33:51,908
(Setrakian sighs)
522
00:33:53,066 --> 00:33:56,516
Mr. Fet, I need your help.
523
00:33:56,946 --> 00:33:59,510
I have a storage locker...
524
00:34:00,466 --> 00:34:03,523
in it are all my extra supplies.
525
00:34:03,718 --> 00:34:06,927
I, uh, kept them separate for...
526
00:34:06,957 --> 00:34:09,763
just this type of an emergency.
527
00:34:10,608 --> 00:34:13,266
I need to retrieve them.
528
00:34:13,575 --> 00:34:15,969
Yeah, OK.
529
00:34:16,894 --> 00:34:18,929
We leave first thing in the morning.
530
00:34:18,959 --> 00:34:22,146
See, that's... that's a good sign,
531
00:34:22,176 --> 00:34:23,954
you giving me orders.
532
00:34:32,702 --> 00:34:34,806
You hurt him, you know?
533
00:34:35,217 --> 00:34:36,656
The Master,
534
00:34:37,460 --> 00:34:39,659
you wounded him.
535
00:34:40,932 --> 00:34:43,129
You shouldn't feel like you failed.
536
00:34:56,599 --> 00:34:58,293
Newton's third law states
537
00:34:58,323 --> 00:35:00,298
- that for every action
- _
538
00:35:00,328 --> 00:35:04,283
there is an equal
and opposite reaction.
539
00:35:04,864 --> 00:35:06,599
Write carefully.
540
00:35:07,215 --> 00:35:10,184
Newton's third law states
541
00:35:10,214 --> 00:35:12,466
that for every action
542
00:35:12,496 --> 00:35:17,173
there is an equal and opposite reaction.
543
00:35:17,203 --> 00:35:21,616
Children, close your work and
listen to me for one minute.
544
00:35:22,386 --> 00:35:24,028
Given everything that's going on,
545
00:35:24,058 --> 00:35:26,482
we have decided to relocate the institute
546
00:35:26,512 --> 00:35:28,900
to outside of the city.
547
00:35:28,930 --> 00:35:30,911
Now, the National Guard is in the process
548
00:35:30,941 --> 00:35:33,410
of setting up checkpoints
at all of the bridges
549
00:35:33,440 --> 00:35:36,068
and all of the tunnels
leading out of the city,
550
00:35:36,098 --> 00:35:38,065
but thanks
to our generous sponsors
551
00:35:38,095 --> 00:35:40,005
at the Stoneheart Foundation,
552
00:35:40,035 --> 00:35:43,177
we've gotten a transit pass
out of Manhattan.
553
00:35:43,207 --> 00:35:47,168
So, those of you whose parents
we've managed to contact,
554
00:35:47,198 --> 00:35:49,396
you will be picked up here at the school.
555
00:35:49,426 --> 00:35:52,082
The rest of the group will
travel with me on the bus
556
00:35:52,112 --> 00:35:54,535
to our new location in New Jersey.
557
00:35:54,565 --> 00:35:56,687
All right, everyone, empty your lockers
558
00:35:56,717 --> 00:35:59,145
and pack your bag.
We are leaving in two hours.
559
00:35:59,469 --> 00:36:01,230
(Children chatting)
560
00:36:14,999 --> 00:36:18,262
Jesus Christ, Zack! What are you doing?!
561
00:36:18,292 --> 00:36:20,018
I'm practicing.
562
00:36:20,958 --> 00:36:22,333
You're mad?
563
00:36:22,812 --> 00:36:24,644
Let's talk it out. OK?
564
00:36:24,674 --> 00:36:26,808
You can yell, you can scream, whatever,
565
00:36:26,838 --> 00:36:28,667
but let's deal with this.
566
00:36:41,054 --> 00:36:42,609
She's gone.
567
00:36:43,361 --> 00:36:46,596
She's not gone! She was right there!
568
00:36:46,626 --> 00:36:48,812
You scared her away! You shot her!
569
00:36:48,842 --> 00:36:51,915
She's turned. Do you
understand how that works?
570
00:36:52,359 --> 00:36:55,179
She's sick! You even said so!
571
00:36:56,722 --> 00:36:58,586
Her heart...
572
00:36:59,185 --> 00:37:01,505
her organs...
573
00:37:02,840 --> 00:37:04,040
they're all gone.
574
00:37:05,758 --> 00:37:09,455
There's nothing I can do to help her.
575
00:37:09,934 --> 00:37:12,991
There's nothing anybody
can do to help her.
576
00:37:13,589 --> 00:37:15,477
She's something else now.
577
00:37:15,665 --> 00:37:17,160
Bullshit!
578
00:37:17,553 --> 00:37:19,681
You're a doctor, right, Dad?
579
00:37:19,974 --> 00:37:23,041
Then save her! Find a cure!
580
00:37:42,019 --> 00:37:44,963
You know, drinking alone
is like dancing alone.
581
00:37:56,243 --> 00:37:57,776
(Pouring drink)
582
00:37:58,276 --> 00:38:00,279
(Putting drink on table)
583
00:38:00,347 --> 00:38:02,194
(Pouring second drink)
584
00:38:04,823 --> 00:38:08,292
To... survival?
585
00:38:08,322 --> 00:38:10,522
To victory.
586
00:38:16,770 --> 00:38:17,830
What the hell is this?
587
00:38:17,860 --> 00:38:19,413
I won't know really until it's finished.
588
00:38:19,443 --> 00:38:20,864
Well, how will you know
when you're finished?
589
00:38:20,894 --> 00:38:23,535
When I know what the hell it is.
590
00:38:23,604 --> 00:38:26,056
That's a Zen riddle.
591
00:38:27,107 --> 00:38:30,342
Too bad my job is so results-oriented.
592
00:38:30,595 --> 00:38:33,039
- You still have a job?
- Oh, yeah. Saving the human race.
593
00:38:33,069 --> 00:38:35,480
Oh, right. I forgot.
594
00:38:36,001 --> 00:38:37,649
Ah! "Presumptuous.
595
00:38:37,718 --> 00:38:39,499
"Failing to observe the limits
596
00:38:39,529 --> 00:38:42,901
"of what is permitted or appropriate."
597
00:38:42,931 --> 00:38:45,097
I really got under your skin
with that remark, didn't I?
598
00:38:45,127 --> 00:38:48,089
"Impertinent. Bold.
599
00:38:48,119 --> 00:38:51,051
- "Confident."
- Arrogant.
600
00:38:51,081 --> 00:38:54,538
Egotistical. Cheeky.
601
00:38:55,483 --> 00:38:58,697
I forget, are we talking about you or me?
602
00:38:58,727 --> 00:39:02,207
All right, so tell me,
603
00:39:02,243 --> 00:39:03,924
which is more fun?
604
00:39:03,954 --> 00:39:07,479
Crashing the Internet or making this thing?
605
00:39:07,548 --> 00:39:09,870
Art rarely goes viral,
606
00:39:09,900 --> 00:39:12,835
but dark deeds seem to be contagious.
607
00:39:13,610 --> 00:39:15,137
(Vehicles honking)
608
00:39:17,842 --> 00:39:20,258
You're absolutely right. Thank you.
609
00:39:20,288 --> 00:39:21,677
For what?
610
00:39:22,509 --> 00:39:24,202
The drink.
611
00:39:26,156 --> 00:39:27,678
Nutter.
612
00:39:29,520 --> 00:39:31,670
♪
613
00:39:52,068 --> 00:39:56,616
Excuse me. Are we at the quarantine zone?
614
00:39:56,646 --> 00:39:59,767
I didn't hear us go over a bridge,
615
00:39:59,797 --> 00:40:03,305
or through a tunnel.
616
00:40:04,314 --> 00:40:06,688
OK, everyone.
617
00:40:06,757 --> 00:40:08,102
Grab your seatmate's hands,
618
00:40:08,132 --> 00:40:11,905
we're gonna get off the bus
and gather just outside.
619
00:40:13,367 --> 00:40:16,016
- I have to go to the bathroom.
- I'm sure we could all use
620
00:40:16,046 --> 00:40:18,067
a trip to the restroom,
621
00:40:18,097 --> 00:40:20,375
and some food.
622
00:40:24,642 --> 00:40:26,508
(Woman): Stand with me.
623
00:40:28,780 --> 00:40:30,362
(Girl): Miss Sanger?
624
00:40:30,392 --> 00:40:33,098
I... I know, Meghan.
625
00:40:33,255 --> 00:40:35,350
- You're the last, right?
- I think so.
626
00:40:35,419 --> 00:40:38,854
OK, come on. I'll be your buddy.
627
00:40:39,880 --> 00:40:42,941
(Eichhorst): Welcome, children!
628
00:40:43,027 --> 00:40:46,411
Hello? Who's there?
629
00:40:46,497 --> 00:40:49,198
How wonderful that you have all arrived
630
00:40:49,266 --> 00:40:51,436
with your teacher.
631
00:40:52,068 --> 00:40:53,870
Miss Sanger,
632
00:40:53,900 --> 00:40:57,278
are all these children blind from birth?
633
00:40:57,308 --> 00:40:59,347
Some of them are, yes,
634
00:40:59,377 --> 00:41:02,466
but not all of them. Uh...
635
00:41:02,496 --> 00:41:05,447
are we... Is this the new school?
636
00:41:05,516 --> 00:41:08,584
Your journey has indeed come to an end,
637
00:41:08,955 --> 00:41:12,408
but your adventure is just beginning.
638
00:41:18,813 --> 00:41:23,666
So, finding a cure or making
a vaccine is nearly impossible.
639
00:41:23,696 --> 00:41:26,377
But what we can do
is take everything we know
640
00:41:26,407 --> 00:41:28,424
about how to stop an epidemic
641
00:41:28,454 --> 00:41:31,344
and use that knowledge to start one.
642
00:41:31,374 --> 00:41:33,541
- Infect the infected.
- Find a weak link
643
00:41:33,610 --> 00:41:38,367
in the vampire biology and
cook something up to exploit it.
644
00:41:38,397 --> 00:41:41,595
Infect the carriers,
645
00:41:41,625 --> 00:41:42,794
break the chain.
646
00:41:42,824 --> 00:41:45,657
We need something we can
distribute on a mass scale.
647
00:41:45,687 --> 00:41:49,607
Something that vampires are vulnerable to,
648
00:41:49,637 --> 00:41:52,298
but that non-turned humans can tolerate.
649
00:41:52,328 --> 00:41:55,333
The elevated body temperature.
The stinger morphology.
650
00:41:55,363 --> 00:41:58,687
Something to attack
the simplistic brain stem?
651
00:41:58,717 --> 00:42:02,432
The biological and chemical components,
that's more your department.
652
00:42:02,462 --> 00:42:03,743
If we can brew up something
653
00:42:03,773 --> 00:42:05,626
that will burn through these things fast
654
00:42:05,656 --> 00:42:08,234
but not too fast, with
enough incubation time
655
00:42:08,264 --> 00:42:10,033
to spread the disease
to other vampires, then...
656
00:42:10,063 --> 00:42:13,672
Perhaps you two can be useful after all.
657
00:42:14,185 --> 00:42:16,117
I'm glad you approve.
658
00:42:16,356 --> 00:42:18,370
But first, I, uh...
659
00:42:18,797 --> 00:42:21,241
I must ask you to help me with something.
660
00:42:24,045 --> 00:42:26,928
Fellow New Yorkers,
the federal government
661
00:42:26,997 --> 00:42:29,942
says it's doing all it can
to help our great city,
662
00:42:29,972 --> 00:42:31,800
but if you're like me,
663
00:42:31,835 --> 00:42:35,413
you have a hard time
seeing much evidence of that.
664
00:42:35,780 --> 00:42:40,066
This morning, I informed Mayor Lyle that
I am making available to the city
665
00:42:40,096 --> 00:42:41,896
an open line of credit
666
00:42:41,926 --> 00:42:43,937
to supplement the emergency budget,
667
00:42:43,967 --> 00:42:46,536
- effective immediately.
- (Applause)
668
00:42:46,891 --> 00:42:48,516
Thank you, sir.
669
00:42:48,585 --> 00:42:51,886
(Indistinct comments)
670
00:42:52,449 --> 00:42:56,164
Mr. Palmer and I have never
been on the same side
671
00:42:56,194 --> 00:42:59,594
of any political issue,
but a true statesman
672
00:42:59,624 --> 00:43:01,892
sets aside political rhetoric
673
00:43:01,922 --> 00:43:03,939
in a time of crisis.
674
00:43:04,196 --> 00:43:05,751
Mayor.
675
00:43:06,489 --> 00:43:09,824
Let me be perfectly clear. This credit line
676
00:43:09,854 --> 00:43:12,111
is an investment in the future of this city
677
00:43:12,141 --> 00:43:15,009
and the resilience of its brave citizens.
678
00:43:15,039 --> 00:43:17,736
I am calling upon everyone to be vigilant
679
00:43:17,766 --> 00:43:19,347
and to look out for family, friends,
680
00:43:19,416 --> 00:43:21,846
and neighbors in this time of crisis,
681
00:43:21,876 --> 00:43:24,664
and show our country, and indeed the world,
682
00:43:24,694 --> 00:43:27,004
what New York is made of.
683
00:43:27,034 --> 00:43:28,692
Thank you all for coming.
684
00:43:28,722 --> 00:43:29,996
(Applause)
685
00:43:30,026 --> 00:43:32,755
- (Reporters chattering)
- (Man): Mr. Palmer! Mr. Palmer!
686
00:43:35,302 --> 00:43:38,041
Ms. Marchand. Good news?
687
00:43:38,071 --> 00:43:40,361
Your offer was accepted.
688
00:43:40,789 --> 00:43:42,152
And I have to say,
689
00:43:42,182 --> 00:43:44,709
what you're doing
for this city, it's heroic.
690
00:43:44,739 --> 00:43:47,813
Oh... "To whom much is given..."
691
00:43:47,843 --> 00:43:51,107
I don't believe anyone ever
gave you anything, Mr. Palmer.
692
00:43:51,137 --> 00:43:54,512
But you need a better tie.
This one is boring.
693
00:43:54,542 --> 00:43:55,762
- Boring?
- Mm-hmm.
694
00:43:55,792 --> 00:43:58,052
I have a hundred just like it.
695
00:44:00,760 --> 00:44:02,937
Miss Marchand...
696
00:44:03,570 --> 00:44:05,323
how would you like to work for me?
697
00:44:05,353 --> 00:44:07,651
- Pardon me?
- Not for Stoneheart.
698
00:44:07,681 --> 00:44:09,344
Directly for me.
699
00:44:09,374 --> 00:44:13,286
Why, thank you, Mr. Palmer,
but I don't think I can.
700
00:44:13,316 --> 00:44:16,346
You feel a sense of loyalty
to your current employer.
701
00:44:16,376 --> 00:44:18,740
The firm paid for all
my training and licensing,
702
00:44:18,808 --> 00:44:21,141
and I have only been
with them for 18 months.
703
00:44:21,171 --> 00:44:24,507
Yes, yes, that was very generous of them.
704
00:44:25,743 --> 00:44:27,882
Here's what I want you to do,
705
00:44:28,428 --> 00:44:30,752
go back to your office and tell 'em Mr...
706
00:44:30,986 --> 00:44:34,270
- Parker.
- Parker. I offered to double...
707
00:44:34,300 --> 00:44:37,273
No, triple your salary
708
00:44:37,303 --> 00:44:40,281
and give you a position
working directly with me.
709
00:44:40,311 --> 00:44:42,866
I promise you, he won't be angry.
710
00:44:42,896 --> 00:44:46,773
He'll be falling all over himself
to retain you as a contact.
711
00:44:47,445 --> 00:44:49,340
How does that sound?
712
00:44:50,468 --> 00:44:51,931
(She sighs)
713
00:44:54,096 --> 00:44:55,181
(Man): Let me ask.
714
00:44:55,211 --> 00:44:57,574
(Second man): Been waiting
all night... I'm sure.
715
00:44:57,604 --> 00:45:00,114
(Man): Is there any doubt,
any at all, that the CDC's
716
00:45:00,144 --> 00:45:03,885
response to this epidemic
has not been a total failure?
717
00:45:03,954 --> 00:45:05,987
(Interview continuing indistinctly)
718
00:45:09,295 --> 00:45:11,150
- Hungry?
- You went shopping?
719
00:45:11,457 --> 00:45:13,211
Sort of...
720
00:45:13,624 --> 00:45:15,922
- You stole it?
- Which is the greater sin?
721
00:45:15,952 --> 00:45:17,832
Stealing food or wasting it?
722
00:45:18,215 --> 00:45:20,454
My stomach said wasting.
723
00:45:22,445 --> 00:45:24,371
Ever had ramen noodles?
724
00:45:24,661 --> 00:45:27,555
I lived off this stuff
exclusively for three years.
725
00:45:27,585 --> 00:45:29,594
Ramen and Red Bull.
726
00:45:29,968 --> 00:45:32,480
Oh, here. I got you this.
727
00:45:39,325 --> 00:45:41,188
It's warm.
728
00:45:41,218 --> 00:45:42,932
We're in the middle
of a vampire apocalypse;
729
00:45:42,962 --> 00:45:45,547
everybody's making sacrifices.
730
00:45:52,767 --> 00:45:54,624
Anything good on TV?
731
00:45:54,654 --> 00:45:58,821
Just the same news over and over.
732
00:46:09,536 --> 00:46:11,690
Is this gonna keep them out?
733
00:46:11,720 --> 00:46:13,930
You bet your ass it will.
734
00:46:17,930 --> 00:46:20,118
(Vampires growling)
735
00:46:43,525 --> 00:46:45,268
Rise.
736
00:47:09,272 --> 00:47:12,195
You are very lucky indeed.
737
00:47:13,615 --> 00:47:15,426
Our Lord is going to give you back
738
00:47:15,456 --> 00:47:18,025
the power of your own thought,
739
00:47:18,691 --> 00:47:21,050
your own voice.
740
00:47:22,258 --> 00:47:24,905
You have been chosen.
741
00:47:25,394 --> 00:47:27,292
(Clearing her throat)
742
00:47:28,164 --> 00:47:29,763
(Soft croaking)
743
00:47:34,369 --> 00:47:35,823
(Exhaling) Zack.
744
00:47:35,853 --> 00:47:37,877
Ahhh...
745
00:47:37,907 --> 00:47:41,642
There. You talk.
746
00:47:42,074 --> 00:47:44,485
It has begun.
747
00:47:48,201 --> 00:47:49,917
Come.
748
00:48:05,816 --> 00:48:08,127
(Siren blaring)
749
00:48:32,091 --> 00:48:35,337
(Eph): This place is a maze. Where is it?
750
00:48:35,489 --> 00:48:37,823
It's, uh, here.
751
00:48:37,909 --> 00:48:39,530
(Eph): You don't remember which unit?
752
00:48:39,560 --> 00:48:44,366
Of course I do. By sight, not by number.
753
00:49:00,485 --> 00:49:02,896
Here. This is the one.
754
00:49:04,604 --> 00:49:06,263
Are you sure?
755
00:49:07,049 --> 00:49:08,500
Or, uh...
756
00:49:08,530 --> 00:49:11,146
this one. It's one of these two.
757
00:49:16,359 --> 00:49:17,406
You have no keys?
758
00:49:17,436 --> 00:49:20,645
He left them back at the pawnshop.
759
00:49:20,675 --> 00:49:22,697
No harm.
760
00:49:28,490 --> 00:49:30,764
Not exactly the weapons
I was expecting.
761
00:49:34,576 --> 00:49:36,081
Dammit! Then it's the other one.
762
00:49:36,117 --> 00:49:39,535
- (Distant thud)
- (Metal object rattling)
763
00:50:12,863 --> 00:50:14,612
OK. OK.
764
00:50:14,642 --> 00:50:16,622
Don't shoot!
765
00:50:17,609 --> 00:50:19,386
Don't shoot!
766
00:50:22,327 --> 00:50:24,734
The government's lying,
they're doing nothing.
767
00:50:24,764 --> 00:50:27,082
Our building? The people who lived there
768
00:50:27,112 --> 00:50:29,633
have either been turned into one
of those creatures or they fled.
769
00:50:29,663 --> 00:50:32,004
I'm gonna check out the next corridor.
770
00:50:32,337 --> 00:50:34,885
This seemed as safe a place as any.
771
00:50:34,915 --> 00:50:37,083
So we stored ourselves.
772
00:50:37,459 --> 00:50:38,784
Do you have any family?
773
00:50:38,814 --> 00:50:41,580
A son. He's disabled.
774
00:50:43,082 --> 00:50:45,273
He's well cared for.
775
00:50:45,303 --> 00:50:49,717
We can find more silver.
We can make new weapons.
776
00:50:49,747 --> 00:50:51,640
Let's go!
777
00:50:51,670 --> 00:50:53,692
Here, this is it.
778
00:50:59,035 --> 00:51:01,548
(Eph): What do you want so badly in there?
779
00:51:04,912 --> 00:51:08,878
Yeah, this is definitely the one.
780
00:51:19,053 --> 00:51:20,619
What's this?
781
00:51:21,244 --> 00:51:23,008
Silver grenades.
782
00:51:23,038 --> 00:51:24,341
Please handle them with care.
783
00:51:24,371 --> 00:51:27,981
I was not able to make them too stable.
784
00:51:28,680 --> 00:51:31,880
Dangerous explosives, your
favorite. You carry those.
785
00:51:41,292 --> 00:51:43,177
- What's that?
- Some notebooks,
786
00:51:43,207 --> 00:51:46,746
some research I need to review.
787
00:51:46,776 --> 00:51:49,664
I, uh, made a mistake.
788
00:51:50,365 --> 00:51:52,348
It won't happen again.
789
00:51:53,988 --> 00:51:57,306
We found it! They're
loading up the truck right now!
790
00:51:57,919 --> 00:52:01,034
- Why don't you come with us?
- No, thank you.
791
00:52:01,307 --> 00:52:03,050
It's not safe,
792
00:52:03,080 --> 00:52:05,629
nowhere is, but there is safety in numbers.
793
00:52:05,659 --> 00:52:08,278
- Nora...
- (Man): We're fine here, OK?
794
00:52:10,415 --> 00:52:12,159
(Eph): Godammit!
795
00:52:13,507 --> 00:52:15,577
- Oh no, Fet, I'm done...
- (Nora): Just think about it.
796
00:52:15,607 --> 00:52:18,911
(Eph): chasing the old man around.
797
00:52:26,000 --> 00:52:28,170
(Vampires growling)
798
00:52:29,957 --> 00:52:31,957
(Screaming)
799
00:52:32,536 --> 00:52:33,597
Nora!
800
00:52:33,627 --> 00:52:35,059
(Gunshot)
801
00:52:35,281 --> 00:52:36,628
Go! Go!
802
00:52:36,680 --> 00:52:37,808
Go!
803
00:52:37,838 --> 00:52:39,859
(Vampires screaming, growling)
804
00:52:52,733 --> 00:52:55,533
- (Vampires growling, screaming)
- (Gunshots)
805
00:52:56,984 --> 00:53:00,736
- (Vampire screaming)
- (Fet grunting)
806
00:53:03,345 --> 00:53:05,362
- Oh...
- (Vampires growling)
807
00:53:08,556 --> 00:53:10,771
(Vampire screaming)
808
00:53:11,506 --> 00:53:12,822
Huh?
809
00:53:21,675 --> 00:53:23,976
- (Vampires screaming)
- (Gunshots)
810
00:53:42,429 --> 00:53:44,830
- (Old woman): Oh! Ah!
- (Nora): Go to the truck!
811
00:53:51,904 --> 00:53:53,152
(Click)
812
00:54:01,255 --> 00:54:03,648
- (Nora): Come on! Come on!
- (Vampire screaming)
813
00:54:06,725 --> 00:54:08,657
(Balding man): No! No!
814
00:54:12,697 --> 00:54:15,360
- (Nora): Are you OK?
- Yeah. Yeah, we're fine.
815
00:54:15,396 --> 00:54:18,146
It's just a scratch. I'm fine.
816
00:54:23,904 --> 00:54:25,771
♪
817
00:54:31,877 --> 00:54:34,446
No, wait, wait!
818
00:54:35,609 --> 00:54:37,411
We need them.
819
00:54:55,969 --> 00:54:59,820
We're all called upon to serve his glory...
820
00:55:00,627 --> 00:55:04,275
but the Master has anointed you
above the others.
821
00:55:06,477 --> 00:55:08,752
This is a great honor
822
00:55:08,979 --> 00:55:12,150
and an even greater responsibility.
823
00:55:12,858 --> 00:55:16,391
All due to your connection
with your dear one.
824
00:55:16,421 --> 00:55:18,456
(Soft growling sounds)
825
00:55:19,536 --> 00:55:23,233
- Zack.
- Yes, him.
826
00:55:23,625 --> 00:55:25,630
Rejoice, Kelly...
827
00:55:27,663 --> 00:55:32,312
for you have an important role to play
828
00:55:32,342 --> 00:55:35,355
in the Master's great vision.
829
00:55:35,543 --> 00:55:38,839
To that end, he has bestowed
upon you the blessing
830
00:55:38,869 --> 00:55:40,404
of a new family.
831
00:55:40,434 --> 00:55:42,661
(Soft growling sounds)
832
00:55:43,350 --> 00:55:46,518
They have unique abilities...
833
00:55:46,927 --> 00:55:51,355
sight and perception
beyond the visible spectrum.
834
00:55:52,380 --> 00:55:55,294
Behold the Feelers,
835
00:55:55,680 --> 00:55:58,563
the children of the night.
836
00:55:59,146 --> 00:56:01,112
(Soft growling)
837
00:56:12,684 --> 00:56:14,882
(Soft growling)
838
00:56:22,187 --> 00:56:24,512
(Feelers clicking)
839
00:56:40,170 --> 00:56:42,358
(Theme music)
840
00:56:43,069 --> 00:56:49,759
== sync & corrected by Wolfen ==
== www.addic7ed.com ==
58154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.