Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,177 --> 00:00:19,445
THE VILLAGE BARBER
2
00:00:27,052 --> 00:00:28,954
THE VILLAGE BARBER
3
00:00:29,021 --> 00:00:31,457
THE LAST CUSTOMER OF THE DAY
4
00:00:31,524 --> 00:00:32,892
How would you like your hair done?
5
00:00:33,959 --> 00:00:35,728
Like Jang Won-young of IVE.
6
00:00:36,161 --> 00:00:37,897
Like Jang Won-young of IVE.
7
00:00:39,632 --> 00:00:40,833
Jang Won-young of IVE.
8
00:00:42,001 --> 00:00:43,903
- I'll do my best.
- Okay.
9
00:00:45,137 --> 00:00:46,772
5 MINUTES
UNTIL THEIR LONG FIRST DAY ENDS
10
00:00:46,839 --> 00:00:48,073
Play REBEL HEART.
11
00:00:53,379 --> 00:00:54,480
Here we go!
12
00:00:55,648 --> 00:00:57,149
SO HAPPY TO GET OFF WORK
13
00:00:58,083 --> 00:01:00,452
WILL THE FIRST DAY END WELL?
14
00:01:00,519 --> 00:01:02,488
GRINNING WIDE
15
00:01:02,555 --> 00:01:04,223
You can dance!
16
00:01:04,924 --> 00:01:07,993
3 MINUTES TO CLOSING
17
00:01:11,030 --> 00:01:12,698
NOTICES SOMETHING
18
00:01:12,765 --> 00:01:14,066
Someone's coming.
19
00:01:15,434 --> 00:01:16,835
- Hello.
- Hello.
20
00:01:17,670 --> 00:01:18,837
Hello.
21
00:01:18,904 --> 00:01:20,773
Hold on.
22
00:01:20,839 --> 00:01:23,042
- Welcome.
- Hello.
23
00:01:23,108 --> 00:01:24,843
Goodness. I see familiar faces.
24
00:01:24,910 --> 00:01:25,911
- Hello.
- Hi.
25
00:01:26,245 --> 00:01:27,713
COULD IT BE
26
00:01:27,780 --> 00:01:29,114
Are you here to get a haircut?
27
00:01:31,250 --> 00:01:34,086
NERVOUS
28
00:01:34,153 --> 00:01:36,555
- No, I came by to take a look.
- Just to browse?
29
00:01:36,622 --> 00:01:38,857
- No, I came by to take a look.
- Just to browse?
30
00:01:38,924 --> 00:01:41,193
Just to browse? I see.
31
00:01:41,260 --> 00:01:42,428
SMILING AGAIN
32
00:01:42,494 --> 00:01:45,197
Please feel free to have a seat
while you take a look around.
33
00:01:45,464 --> 00:01:47,433
YOU'RE FREE TO BROWSE
34
00:01:48,067 --> 00:01:51,403
A LOCAL RESIDENT CAME BY
TO CHECK OUT THE BARBERSHOP
35
00:01:52,004 --> 00:01:54,106
I'm sorry I can't be there to chat.
36
00:01:54,807 --> 00:01:57,142
You should come by sometime
for a haircut.
37
00:01:57,643 --> 00:01:58,877
- Me?
- Yes.
38
00:01:59,345 --> 00:02:02,648
My hair looked messy,
so I wanted a trim.
39
00:02:02,715 --> 00:02:04,483
- Yes?
- So I stopped by to get a cut too.
40
00:02:04,550 --> 00:02:06,185
That's great news.
41
00:02:07,019 --> 00:02:08,721
Can I get a trim and dye, too?
42
00:02:08,787 --> 00:02:10,556
You want to dye your hair, too?
43
00:02:11,724 --> 00:02:13,125
- What time is it?
- Five o'clock.
44
00:02:13,325 --> 00:02:15,594
STARING AT THE INNOCENT CLOCK
45
00:02:15,961 --> 00:02:17,863
WHAT DO I DO?
46
00:02:17,930 --> 00:02:20,165
Actually, we close at 5.
47
00:02:20,866 --> 00:02:23,135
Five o'clock?
You'll go way over that time, then.
48
00:02:23,202 --> 00:02:24,503
OH, NO
49
00:02:25,204 --> 00:02:26,305
What do we do, Boss PARK?
50
00:02:28,474 --> 00:02:30,376
TORN
51
00:02:31,076 --> 00:02:34,079
HE STARTED BLEEDING
WHILE WORKING ON HIS FIRST CUSTOMER
52
00:02:34,146 --> 00:02:35,848
Goodness, look how sweaty you are.
53
00:02:35,914 --> 00:02:38,517
AND HAD A LONG, SWEATY DAY
54
00:02:38,851 --> 00:02:41,020
IT'S THE BIGGEST CRISIS
ON THEIR FIRST DAY OF BUSINESS
55
00:02:41,086 --> 00:02:43,722
WHAT WILL BOSS PARK DO?
56
00:02:44,323 --> 00:02:46,291
Would you like the trim today?
57
00:02:46,358 --> 00:02:47,559
Is that possible?
58
00:02:48,360 --> 00:02:50,062
If so, I'd be grateful.
59
00:02:50,963 --> 00:02:52,297
It's all right. I can do that.
60
00:02:52,364 --> 00:02:53,365
EXTENDED HOURS CONFIRMED
61
00:02:55,934 --> 00:02:57,269
The Village Barber.
62
00:02:58,470 --> 00:03:00,372
We're closing up on our first day.
63
00:03:01,407 --> 00:03:05,944
THE BUSINESS CLOSES AT 5 P.M.
64
00:03:06,011 --> 00:03:08,714
BUT EXTENDED HOURS BEGIN
AT 05:01 P.M.
65
00:03:09,381 --> 00:03:11,583
THE BARBERSHOP IS STILL BUSTLING
66
00:03:11,650 --> 00:03:13,585
2 MORE CUSTOMERS TO GO
67
00:03:13,652 --> 00:03:16,288
WILL THEIR FIRST EXTENDED HOURS
END SUCCESSFULLY?
68
00:03:16,755 --> 00:03:19,224
THE CUSTOMER WHO WAS NEARLY THE LAST:
A BLOW-DRY LIKE JANG WON-YOUNG
69
00:03:19,825 --> 00:03:23,529
SPLITTING THE HAIR IN THE CENTER
TO ACHIEVE AN ELEGANT HAIRSTYLE
70
00:03:24,363 --> 00:03:27,966
FOCUSING ON ADDING VOLUME TO THE TOP
71
00:03:29,001 --> 00:03:31,570
- I've got volume on my hair now.
- Yes.
72
00:03:33,105 --> 00:03:35,474
WAVY SIDE HAIR
73
00:03:35,541 --> 00:03:38,944
ADDING MORE WAVES WITH A HAIR IRON
74
00:03:39,645 --> 00:03:40,979
You're Muju's Won-young.
75
00:03:41,346 --> 00:03:43,582
Seon-hui reminds me of someone,but I can't remember who it is.
76
00:03:44,216 --> 00:03:45,517
Who could it be?
77
00:03:45,584 --> 00:03:47,252
- Do you like it?
- Yes.
78
00:03:47,586 --> 00:03:48,754
SHE MAY HAVE SOUNDED ALOOF
79
00:03:49,655 --> 00:03:51,523
Your hair looks nice.
It looks good on you.
80
00:03:52,124 --> 00:03:53,692
You look so pretty, Seon-hui.
81
00:03:54,693 --> 00:03:55,994
Right? It doesn't look so bad.
82
00:03:56,662 --> 00:03:57,996
It turned out nicely. She looks good.
83
00:03:58,063 --> 00:03:59,665
Goodbye.
84
00:03:59,732 --> 00:04:01,300
- Are you leaving?
- Goodbye.
85
00:04:01,366 --> 00:04:03,402
- Bye.
- Goodbye.
86
00:04:05,237 --> 00:04:06,238
Drive safely.
87
00:04:06,305 --> 00:04:07,439
- Okay.
- Okay.
88
00:04:09,608 --> 00:04:11,009
Those kids are so chill.
89
00:04:12,678 --> 00:04:15,547
- Sir, please change into this gown.
- Sure.
90
00:04:18,717 --> 00:04:22,187
THE LAST CUSTOMER OF THE DAY
91
00:04:22,254 --> 00:04:23,422
A hair dye too.
92
00:04:23,489 --> 00:04:25,491
LAST CUSTOMER:
HAIR CUT, HAIR DYE
93
00:04:26,291 --> 00:04:28,327
LOOKING HAGGARD
94
00:04:29,128 --> 00:04:30,662
SANG-YI IS BUSY BOOKKEEPING
95
00:04:30,729 --> 00:04:32,865
Sir, may I ask for your name?
96
00:04:32,931 --> 00:04:34,399
I'm Kwon U-seon.
97
00:04:34,466 --> 00:04:37,236
- Kwon U-seon?
- Yes.
98
00:04:38,237 --> 00:04:40,172
- I'll begin.
- Sure.
99
00:04:41,406 --> 00:04:44,343
STARTING NEATLY FROM THE BOTTOM
100
00:04:45,444 --> 00:04:47,880
CUTTING WITHOUT HESITATION
101
00:04:49,581 --> 00:04:52,618
DOESN'T FORGET THE SIDEBURNS
102
00:04:55,854 --> 00:04:58,590
HIS HAIR WAS TRIMMED IN NO TIME
103
00:04:59,158 --> 00:05:02,161
CUTTING EVERY STRAND OF HAIR
ON THE TOP WITH UTMOST CARE
104
00:05:02,861 --> 00:05:05,097
HE SHOWS THE SAME DEVOTION
DESPITE WORKING OVERTIME
105
00:05:05,898 --> 00:05:09,668
SANG-YI TAKES A SEAT NEXT TO HIM
IN CASE HE GETS BORED
106
00:05:10,235 --> 00:05:11,236
CHECKING HIS NAILS FIRST
107
00:05:11,303 --> 00:05:13,505
You have such pretty hands.
108
00:05:13,572 --> 00:05:14,907
- I do?
- Yes.
109
00:05:15,507 --> 00:05:16,508
Yes, you do.
110
00:05:16,575 --> 00:05:18,677
- Look at his nails.
- Your hand is quite pretty.
111
00:05:18,744 --> 00:05:23,448
Let me trim some hangnails
along the side of your nails.
112
00:05:24,149 --> 00:05:25,918
- Sure.
- Let me cut the hangnails.
113
00:05:25,984 --> 00:05:27,252
GRATEFUL
114
00:05:27,820 --> 00:05:30,989
PUTTING THE EAR COVERS
115
00:05:31,323 --> 00:05:33,859
AND THE FACE COVER ON
TO START DYEING HIS HAIR
116
00:05:34,259 --> 00:05:36,061
CROOKED
117
00:05:36,128 --> 00:05:39,565
- I'm looking pretty cool.
- It's like you have a clear cap on.
118
00:05:39,631 --> 00:05:41,533
All I need is a lightsaber.
119
00:05:43,702 --> 00:05:46,305
APPLYING HAIR DYE
120
00:05:46,371 --> 00:05:47,706
APPLYING SOME NAIL STRENGTHENER
121
00:05:47,773 --> 00:05:50,175
Have you ever had your nails done?
122
00:05:50,242 --> 00:05:51,243
It's my first.
123
00:05:51,877 --> 00:05:53,846
- It's an honor.
- And it is mine as well.
124
00:05:55,113 --> 00:05:56,448
It's also my first time
dyeing my hair.
125
00:05:56,515 --> 00:05:58,083
- Really?
- Yes.
126
00:05:59,251 --> 00:06:00,752
Lots of firsts for you today.
127
00:06:00,819 --> 00:06:03,856
HIS FIRST NAIL CARE, HAIR DYE,
AND EXTENDED HOURS
128
00:06:04,189 --> 00:06:06,758
DOING THEIR BEST
129
00:06:07,893 --> 00:06:10,195
Then 30 minutes from now.
130
00:06:10,262 --> 00:06:11,597
- Then I'll wash your hair.
- A wash.
131
00:06:11,663 --> 00:06:13,265
Then you'll be done in 30 minutes.
132
00:06:13,332 --> 00:06:15,868
Goodness. You're working overtime
because of me.
133
00:06:15,934 --> 00:06:17,169
It's all right.
134
00:06:17,236 --> 00:06:19,137
IT'S NOT A BIG DEAL
135
00:06:19,204 --> 00:06:21,540
Thank you for understanding.
136
00:06:21,907 --> 00:06:24,676
Don't mention it.
Thank you for coming.
137
00:06:27,179 --> 00:06:28,714
The sun has all set.
138
00:06:29,681 --> 00:06:31,316
It set in a flash.
139
00:06:31,383 --> 00:06:32,417
IT WAS A BUSY DAY
140
00:06:32,484 --> 00:06:34,019
Isn't it hard?
141
00:06:34,319 --> 00:06:36,288
- Sorry?
- To stand around all day to work.
142
00:06:36,355 --> 00:06:37,522
It's okay.
143
00:06:38,357 --> 00:06:40,025
It's a new experience.
144
00:06:41,093 --> 00:06:43,061
- I'm having fun.
- You are?
145
00:06:43,762 --> 00:06:45,731
I'M GLAD
146
00:06:46,365 --> 00:06:48,400
- Excuse me. Let me wrap up.
- Sure.
147
00:06:49,067 --> 00:06:53,605
WRAPPING UP
TO GET READY TO CLOSE
148
00:06:53,672 --> 00:06:54,773
Let me wash your hair.
149
00:06:54,840 --> 00:06:57,643
I'll do it today.
You can take a break.
150
00:06:58,176 --> 00:07:01,280
Please sit back on this chair.
151
00:07:01,914 --> 00:07:03,282
Please lie down.
152
00:07:03,782 --> 00:07:05,183
One moment, sir.
153
00:07:06,151 --> 00:07:07,319
You're all soaked.
154
00:07:07,386 --> 00:07:08,954
THEY PREVIOUSLY HAD
A DRENCHED CUSTOMER
155
00:07:09,488 --> 00:07:10,589
THE TRIO STANDS
AROUND THE SHAMPOO STATION
156
00:07:10,656 --> 00:07:12,291
- I think we're good.
- Are you at ease?
157
00:07:12,357 --> 00:07:13,492
Yes.
158
00:07:13,558 --> 00:07:15,627
The basin keeps moving up and down.
159
00:07:15,694 --> 00:07:17,329
- Okay.
- But do you feel okay?
160
00:07:18,630 --> 00:07:20,265
Why don't we start cleaning up?
161
00:07:22,134 --> 00:07:24,069
Let's get ready to go home.
162
00:07:25,604 --> 00:07:27,105
Let me know
if you need anything, BO GUM.
163
00:07:27,172 --> 00:07:28,173
Okay.
164
00:07:29,274 --> 00:07:31,743
HE FINALLY GETS A BREAK
165
00:07:32,311 --> 00:07:34,212
FLOPPING
166
00:07:35,347 --> 00:07:39,151
YAWN
167
00:07:40,352 --> 00:07:43,488
THE EXHAUSTION
SUDDENLY CATCHES UP ON THEM
168
00:07:44,323 --> 00:07:46,425
WATER OFF
169
00:07:46,491 --> 00:07:47,559
He's done.
170
00:07:48,760 --> 00:07:51,263
RUSHES OVER TO THE SHAMPOO ROOM
171
00:07:51,797 --> 00:07:53,565
NOT DONE YET
172
00:07:53,632 --> 00:07:56,902
HE'S DONE WASHING
IT'S TIME TO SHAMPOO
173
00:07:56,969 --> 00:08:00,572
I THOUGHT YOU WERE DONE
174
00:08:01,306 --> 00:08:04,176
PUTS HIS SHOES ON
AND GETS READY TO GO HOME
175
00:08:04,843 --> 00:08:06,578
I didn't even get
to put my gloves on.
176
00:08:06,645 --> 00:08:09,614
WOULD IT BE WEIRD
IF I PUT THEM ON NOW?
177
00:08:12,484 --> 00:08:15,320
HE COULDN'T RESIST
THE TEMPTATION TO LIE DOWN
178
00:08:15,921 --> 00:08:20,058
HE'S SPENT AS WELL
179
00:08:20,559 --> 00:08:25,097
TOTAL EXHAUSTION
180
00:08:25,163 --> 00:08:26,164
What now?
181
00:08:27,432 --> 00:08:29,835
HE BEGINS TO HEAR THINGS
182
00:08:31,236 --> 00:08:34,506
MEANWHILE, HE'S DONE WASHING HIS HAIR
183
00:08:34,573 --> 00:08:36,975
You can now get up slowly.
184
00:08:37,042 --> 00:08:39,177
A DRY BACK
185
00:08:39,678 --> 00:08:40,912
Let me dry your hair.
186
00:08:40,979 --> 00:08:42,781
DONG-YEON WAITED
UNTIL THE WASH IS OVER
187
00:08:45,050 --> 00:08:47,085
GLANCING LEFT AND RIGHT
188
00:08:47,152 --> 00:08:48,453
I'm looking rather young.
189
00:08:48,520 --> 00:08:49,755
- Do you think so?
- Yes.
190
00:08:49,821 --> 00:08:51,957
I'm glad you like it.
191
00:08:52,657 --> 00:08:56,461
LOVING HIS FIRST HAIR DYE
192
00:08:57,195 --> 00:08:58,897
DOING HIS BEST
TO SERVE HIS LAST CUSTOMER
193
00:08:58,964 --> 00:09:00,732
DEAD EYES
194
00:09:01,500 --> 00:09:03,702
WIPING THE DYE OFF
195
00:09:03,769 --> 00:09:05,570
SNORE
196
00:09:07,672 --> 00:09:09,207
I didn't get
a lot of hair dye on you.
197
00:09:12,511 --> 00:09:15,480
ON TIPTOES
198
00:09:16,181 --> 00:09:19,084
HE MUST'VE BEEN SO TIRED
TO DOZE OFF AND START SNORING
199
00:09:19,384 --> 00:09:20,952
TRYING NOT TO LAUGH
200
00:09:21,620 --> 00:09:23,288
PHEW
201
00:09:24,523 --> 00:09:26,591
- What's going on?
- He must be asleep.
202
00:09:27,426 --> 00:09:30,829
I thought I heard
something deflating.
203
00:09:30,896 --> 00:09:32,564
- He's so funny.
- The tire has deflated.
204
00:09:32,631 --> 00:09:33,965
HE'S SOUND ASLEEP WITHOUT A CLUE
205
00:09:34,599 --> 00:09:37,335
He's the eldest of us three.
206
00:09:37,803 --> 00:09:39,037
- Is he?
- Yes.
207
00:09:39,104 --> 00:09:40,205
HE LAY DOWN AND FELL ASLEEP
208
00:09:40,272 --> 00:09:43,141
- You're all set.
- Great work.
209
00:09:43,208 --> 00:09:45,043
- Thank you for waiting, sir.
- Thank you.
210
00:09:45,110 --> 00:09:47,145
Good work. Thank you.
211
00:09:48,046 --> 00:09:51,283
HE GETS UP AT THE SOUND
OF THE CUSTOMER LEAVING
212
00:09:52,384 --> 00:09:55,420
Sir, that'll be
7,000 won for coloring...
213
00:09:56,488 --> 00:09:59,991
- Wait, was it just the roots?
- Yes, but I dyed the whole area.
214
00:10:00,058 --> 00:10:01,693
I see. Okay.
215
00:10:01,760 --> 00:10:03,728
That's 5,000 and 5,000 for the trim.
The total is 10,000 won.
216
00:10:03,795 --> 00:10:05,764
- Is that so?
- We take both credit cards and cash.
217
00:10:05,831 --> 00:10:07,966
- I'll give you cash.
- Thank you.
218
00:10:08,033 --> 00:10:09,835
- Thank you.
- Thank you.
219
00:10:09,901 --> 00:10:11,770
Thank you for your patience.
220
00:10:11,837 --> 00:10:13,905
- Thanks for your hard work.
- Don't mention it.
221
00:10:13,972 --> 00:10:15,140
Happy New Year.
222
00:10:15,207 --> 00:10:16,942
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
223
00:10:17,008 --> 00:10:19,978
- Let me know if you need a fix.
- Sure.
224
00:10:20,045 --> 00:10:22,314
- Goodbye.
- Bye.
225
00:10:22,814 --> 00:10:26,284
7 P.M.
THE BUSINESS IS REALLY CLOSED
226
00:10:27,018 --> 00:10:29,821
- Was it good? Did it come out well?
- You did.
227
00:10:29,888 --> 00:10:32,090
I fell asleep. I dozed off again.
228
00:10:33,925 --> 00:10:35,327
It was fun, though.
229
00:10:35,393 --> 00:10:36,895
We had six customers today.
230
00:10:37,963 --> 00:10:39,364
We made 35,000 won.
231
00:10:39,431 --> 00:10:40,632
That's the total.
232
00:10:41,967 --> 00:10:43,735
They were our first customersafter our grand opening.
233
00:10:43,802 --> 00:10:45,070
MS. JEONG-JA: 5,000 WON
234
00:10:45,137 --> 00:10:46,238
MR. JJAMPPONG: 5,000 WON
235
00:10:46,304 --> 00:10:48,306
WOMEN'S SOCIETY: 10,000 WON
236
00:10:48,373 --> 00:10:49,374
MS. RA OK-JA: 5,000 WON
237
00:10:49,441 --> 00:10:50,542
THE LAST CUSTOMER: 10,000 WON
238
00:10:50,609 --> 00:10:51,843
- It's an honor.
- And it is mine as well.
239
00:10:51,910 --> 00:10:52,911
TOTAL SALES OF DAY 1
35,000 WON
240
00:10:53,578 --> 00:10:55,147
I dozed off again.
241
00:10:55,213 --> 00:10:57,482
FEELING PROUD
242
00:10:57,549 --> 00:10:59,851
Do you know what's funny?
243
00:10:59,918 --> 00:11:03,622
The more I do this, the better
and more experienced I become.
244
00:11:03,688 --> 00:11:05,690
Yes, that seems to be true.
245
00:11:07,159 --> 00:11:08,260
We're done for the day!
246
00:11:08,560 --> 00:11:09,694
- The end.- The end.
247
00:11:10,295 --> 00:11:12,497
- Let's go.- I'm turning the lights off.
248
00:11:12,564 --> 00:11:13,565
Okay.
249
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
LEAVING WORK FOR REAL
250
00:11:14,699 --> 00:11:15,967
Let's go.
251
00:11:19,671 --> 00:11:20,772
SIGH
252
00:11:22,340 --> 00:11:24,676
TRUDGING
253
00:11:25,243 --> 00:11:28,513
THE TRIO HEAD HOME
WITH ONLY THEIR FOOTSTEPS ECHOING
254
00:11:29,247 --> 00:11:30,882
BURSTING OPEN
255
00:11:31,650 --> 00:11:32,717
It's so cold.
256
00:11:35,253 --> 00:11:37,088
We're home.
257
00:11:37,155 --> 00:11:40,058
RETURNING HOME
AFTER AN EXHAUSTING OPENING DAY
258
00:11:41,126 --> 00:11:42,527
Gosh. We're here.
259
00:11:45,030 --> 00:11:46,765
FLOPPING
260
00:11:46,831 --> 00:11:50,735
BECOMES ONE WITH THE SOFA
AS SOON AS HE ENTERS
261
00:11:50,802 --> 00:11:53,939
EYES GOING DEAD
262
00:11:54,539 --> 00:11:57,842
A FAMILIAR DEPICTION
OF AN OFFICE WORKER AFTER WORK
263
00:11:58,843 --> 00:12:00,045
BO GUM CHANGES
AND HEADS TO THE KITCHEN
264
00:12:00,111 --> 00:12:02,247
Since we're all hungry...
265
00:12:03,114 --> 00:12:05,884
AN UNFAMILIAR DEPICTION
OF AN OFFICE WORKER AFTER WORK
266
00:12:05,951 --> 00:12:08,520
- Do you like paprika?
- Let's have some.
267
00:12:08,587 --> 00:12:10,288
HE STARTS MAKING DINNER
WITHOUT A TRACE OF FATIGUE
268
00:12:10,355 --> 00:12:11,957
I'll help you out in five minutes.
269
00:12:12,023 --> 00:12:16,728
No, you can stay there. It's okay.
I can whip this up by myself.
270
00:12:17,429 --> 00:12:19,698
SANG-YI WANTS TO HELP,
BUT HIS BODY REFUSES
271
00:12:20,265 --> 00:12:22,133
I must've chatted
too excitedly today.
272
00:12:23,101 --> 00:12:25,937
RUSHING PAST THEM AS THEY SPEAK
273
00:12:26,538 --> 00:12:29,274
HERE'S ANOTHER GUY
WHO HASN'T CHANGED YET
274
00:12:29,341 --> 00:12:30,842
Do you know this feeling, Sang-yi?
275
00:12:31,576 --> 00:12:33,511
The moment you sit or lie down
276
00:12:33,578 --> 00:12:35,680
you feel like
you'll never get up again.
277
00:12:36,281 --> 00:12:37,449
That kind of feeling.
278
00:12:38,283 --> 00:12:39,451
That's why
279
00:12:40,151 --> 00:12:41,853
you're the guy who doesn't sit down
280
00:12:42,387 --> 00:12:43,989
while I'm the guy
who gave up and sat down.
281
00:12:45,557 --> 00:12:47,058
That's why I can't get up.
282
00:12:47,125 --> 00:12:48,526
He's the guy
who doesn't know what we mean.
283
00:12:50,362 --> 00:12:53,131
TIES HIS HAIR AND RUSHES BY AGAIN
284
00:12:53,198 --> 00:12:55,400
Does he eat something nice at home?
285
00:12:55,867 --> 00:12:57,535
Why doesn't he get tired?
286
00:12:58,203 --> 00:13:00,705
WHAT'S EXHAUSTION?
BOSS PARK IS IN GREAT SHAPE
287
00:13:00,772 --> 00:13:03,475
People also tell me
that I eat well and that I'm fit.
288
00:13:03,842 --> 00:13:05,076
But Boss PARK is killing it.
289
00:13:05,143 --> 00:13:06,511
- He's crazy.
- I'm not even the type
290
00:13:06,578 --> 00:13:07,879
who runs out of energy easily.
291
00:13:07,946 --> 00:13:09,481
That's how he can be a good model.
292
00:13:10,048 --> 00:13:14,352
THE FIRST DAY THAT LASTED AS LONG
AS BO GUM'S ENERGY HAS COME TO AN END
293
00:13:16,621 --> 00:13:19,224
THE NEXT DAY
294
00:13:20,759 --> 00:13:25,096
THE SUN HASN'T EVEN RISEN YET
295
00:13:26,464 --> 00:13:28,500
ONLY A FEW WINDOWS LIGHT UP
296
00:13:28,566 --> 00:13:32,137
IN THE MIDST OF DARK HOUSES
297
00:13:33,204 --> 00:13:35,674
DAY 2
6:30 A.M.
298
00:13:41,546 --> 00:13:44,049
SANG-YI IS UP
299
00:13:47,919 --> 00:13:53,491
STAGGERS
300
00:13:53,558 --> 00:13:56,895
STILL HALF-ASLEEP
301
00:13:59,931 --> 00:14:01,900
BURSTS OPEN
302
00:14:03,068 --> 00:14:07,806
I'M FULL OF ENERGY
BOSS PARK IS ALREADY READY TO GO!
303
00:14:08,640 --> 00:14:11,943
SO WHERE ARE THEY GOING THIS EARLY?
304
00:14:13,745 --> 00:14:16,247
BARBERSHOP
305
00:14:16,648 --> 00:14:19,084
A SHORT WALK AWAY FROM THE BARBERSHOP
306
00:14:19,818 --> 00:14:23,321
YOU CAN FIND THIS RIVER
307
00:14:24,122 --> 00:14:27,625
GEUMGANG RIVER
SURROUNDING THE LITTLE VILLAGE
308
00:14:29,127 --> 00:14:32,197
THEY'LL VISIT A REED FIELD
309
00:14:32,697 --> 00:14:36,835
WHERE THEY CAN
ALSO SEE ANIMALS ON THE RIVER
310
00:14:36,901 --> 00:14:39,671
A RIVERSIDE PATH
RIGHT NEXT TO GEUMGANG RIVER
311
00:14:40,071 --> 00:14:41,072
Let's go!
312
00:14:41,139 --> 00:14:43,975
GOING FOR A RUN BY THE RIVER
TO EXPLORE THE VILLAGE
313
00:14:44,042 --> 00:14:45,043
The weather's cool.
314
00:14:45,443 --> 00:14:46,945
I've been wanting to go for a run.
315
00:14:47,011 --> 00:14:49,981
GETTING EXCITED AT THE THOUGHT
OF RUNNING IN THE VILLAGE
316
00:14:50,048 --> 00:14:51,216
This is great.
317
00:14:51,649 --> 00:14:52,884
All right!
318
00:14:53,985 --> 00:14:55,720
I wonder if I can set this down here
for a picture.
319
00:14:55,787 --> 00:14:57,088
A selfie?
320
00:14:57,155 --> 00:14:58,757
A SELFIE IS A MUST BEFORE THE RUN
321
00:15:00,759 --> 00:15:02,527
ONE, TWO, THREE, FOUR
322
00:15:02,594 --> 00:15:04,095
You need to get closer.
323
00:15:04,162 --> 00:15:05,497
RUNNING UP
324
00:15:07,298 --> 00:15:09,300
GUMDONGYI, A RUNNING CREW IN MUJU
325
00:15:09,667 --> 00:15:10,668
Let's go.
326
00:15:10,835 --> 00:15:13,505
- All right. Let's go.
- Let's explore Naedo-ri.
327
00:15:13,571 --> 00:15:14,672
Shall we?
328
00:15:14,739 --> 00:15:17,242
- Watch your head.- Watch out.
329
00:15:22,981 --> 00:15:25,049
- Look at the sky.- The sun is rising.
330
00:15:25,650 --> 00:15:27,218
- It is.- Yes.
331
00:15:27,285 --> 00:15:28,286
THE WINTER MORNING SUN
GREETS THE TRIO
332
00:15:34,559 --> 00:15:35,560
Is it still there?
333
00:15:36,261 --> 00:15:38,997
THEY PASS BY THEIR BARBERSHOP
334
00:15:41,399 --> 00:15:45,336
AND CONTINUE TO RUN SOME MORE
335
00:15:45,970 --> 00:15:48,239
They have fireflies in this area.
336
00:15:49,240 --> 00:15:50,275
This is it.
337
00:15:50,842 --> 00:15:53,311
THE TRIO RUNS THROUGH NATURE
338
00:15:53,378 --> 00:15:57,182
WITH THE ENERGETIC BOSS PARK
AS THE LEADER
339
00:15:59,584 --> 00:16:00,685
This must be Geumgang River.
340
00:16:00,985 --> 00:16:06,791
THEY'VE ALREADY REACHED
THE END OF THE RIVERBANK TRAIL
341
00:16:11,062 --> 00:16:13,331
We kept saying
that we should go for a run.
342
00:16:13,498 --> 00:16:14,632
This is so nice.
343
00:16:15,900 --> 00:16:18,269
These running shoes
are light and comfy.
344
00:16:22,340 --> 00:16:23,875
- How are your ears?
- I'm fine.
345
00:16:24,509 --> 00:16:26,845
- My body temperature has risen.
- Really? I'm glad.
346
00:16:26,911 --> 00:16:30,682
ALL WARMED UP
BEFORE THEY OPEN FOR BUSINESS
347
00:16:32,851 --> 00:16:35,687
7:45 A.M.
348
00:16:35,753 --> 00:16:38,256
If we wash up quickly,
I think we can open by nine o'clock.
349
00:16:41,893 --> 00:16:44,028
BO GUM REMOVES HIS MICROPHONE
BEFORE SHOWERING
350
00:16:44,095 --> 00:16:45,964
I already did that.
351
00:16:46,030 --> 00:16:47,065
It's like a pin microphone.
352
00:16:47,765 --> 00:16:51,469
When the white snow falls
353
00:16:51,970 --> 00:16:55,373
VOCAL PARK STILL GOT
THE ENERGY TO SING
354
00:16:55,440 --> 00:16:57,308
The snowflakes bloom
355
00:16:57,375 --> 00:16:58,977
DANCER: LEE SANG-YI
356
00:16:59,844 --> 00:17:01,346
TURN AND POSE
357
00:17:01,412 --> 00:17:02,413
POINT AND POINT
358
00:17:03,915 --> 00:17:06,518
LAUGHING OUT LOUD
AT HIS FAVORITE BIG BRO'S DANCE
359
00:17:07,752 --> 00:17:09,454
What was that?
360
00:17:10,655 --> 00:17:13,525
GETTING AN ENDORPHIN RUSH
AFTER THE MORNING RUN
361
00:17:13,591 --> 00:17:14,959
You're way too good.
362
00:17:15,026 --> 00:17:16,261
I have to look like a professional.
363
00:17:16,327 --> 00:17:17,795
You're such a good dancer.
364
00:17:17,862 --> 00:17:21,132
I had to learn how to dance
during my military service
365
00:17:21,566 --> 00:17:23,167
because I was in the promotions unit.
366
00:17:24,235 --> 00:17:26,104
I did Saturday Night Fever.
367
00:17:26,170 --> 00:17:27,639
- The musical?
- Yes.
368
00:17:27,705 --> 00:17:29,140
I had to do a dance excerpt.
369
00:17:29,707 --> 00:17:30,909
Do not hesitate
370
00:17:32,143 --> 00:17:33,244
SWIFT TURN
371
00:17:33,311 --> 00:17:34,312
Do not hesitate
372
00:17:35,113 --> 00:17:36,981
HIS BODY STILL REMEMBERS
THE DANCE FROM 15 YEARS AGO
373
00:17:37,048 --> 00:17:38,116
Something like this.
374
00:17:38,182 --> 00:17:39,951
I had to do this for two years.
375
00:17:40,018 --> 00:17:41,085
How do you do it again?
376
00:17:42,787 --> 00:17:44,055
A PERFECT ROUTINE RIVALING THE PROS
377
00:17:44,122 --> 00:17:45,156
I don't know how you do it.
378
00:17:46,291 --> 00:17:48,793
SANG-YI'S DANCE CLASS
FEATURING TIGHTS
379
00:17:50,695 --> 00:17:51,996
Arm spin and point.
380
00:17:52,063 --> 00:17:53,965
Point and point.
381
00:17:54,032 --> 00:17:56,968
- Spin your arms like this.
- Spin arms like this.
382
00:17:57,035 --> 00:17:58,570
- "Do not hesitate"?
- Yes.
383
00:17:59,537 --> 00:18:00,738
That's "Do not hesitate."
384
00:18:00,805 --> 00:18:03,041
THE TWO FORGET ALL ABOUT WORK
AFTER SEEING HIS DANCE
385
00:18:03,107 --> 00:18:04,509
I want to do it like this, though.
386
00:18:05,143 --> 00:18:07,645
8:15 A.M.
387
00:18:08,112 --> 00:18:11,049
SOMEONE APPROACHES THE BARBERSHOP
EARLY IN THE MORNING
388
00:18:23,161 --> 00:18:28,166
BUT THEY HAVE NO IDEA
AND CONTINUE TO DANCE ON
389
00:18:30,435 --> 00:18:33,705
SHE LEAVES SOMETHING ON THE DOOR
390
00:18:34,505 --> 00:18:37,141
WHO IS SHE?
391
00:18:38,343 --> 00:18:40,311
- Let's go.
- Let's have another great day.
392
00:18:40,979 --> 00:18:42,146
Let's do this.
393
00:18:42,213 --> 00:18:43,247
8:30 A.M.
394
00:18:43,314 --> 00:18:44,549
It's our second official day at work.
395
00:18:46,217 --> 00:18:49,253
BOSS PARK TAKES THE LEAD,
FULL OF ENERGY
396
00:18:49,320 --> 00:18:51,723
- Hello.
- Good morning.
397
00:18:52,457 --> 00:18:53,458
It's still cold.
398
00:18:54,025 --> 00:18:55,426
- Yes, it's cold.
- It is.
399
00:19:00,098 --> 00:19:01,833
WHAT'S THIS?
400
00:19:04,702 --> 00:19:06,104
Oh, my. No way.
401
00:19:06,638 --> 00:19:07,905
- What is it?
- What is it?
402
00:19:09,140 --> 00:19:10,274
Sweet potatoes.
403
00:19:10,708 --> 00:19:11,709
Sweet potatoes?
404
00:19:12,477 --> 00:19:14,579
- Could it have been Ms. Ou?
- I guess so.
405
00:19:14,646 --> 00:19:17,615
- She mentioned it yesterday.
- I don't think it was her.
406
00:19:17,682 --> 00:19:18,783
Maybe Ms. Ra.
407
00:19:18,850 --> 00:19:20,852
- I don't think it was her.
- Or Ms. Jeong-ja?
408
00:19:21,786 --> 00:19:22,854
No, you know...
409
00:19:23,521 --> 00:19:25,256
- I know!
- Mr. Jjamppong?
410
00:19:25,757 --> 00:19:27,892
You asked the ladies
for sweet potatoes.
411
00:19:28,359 --> 00:19:29,861
Sweet potatoes? My gosh!
412
00:19:29,927 --> 00:19:30,995
It sounds so good.
413
00:19:31,062 --> 00:19:32,230
I'm so grateful.
414
00:19:32,296 --> 00:19:33,765
8:40 A.M.
415
00:19:33,831 --> 00:19:35,099
Please sit down.
416
00:19:35,166 --> 00:19:40,071
You're the first customer
who gets to use the new machine.
417
00:19:40,138 --> 00:19:41,172
All right.
418
00:19:41,239 --> 00:19:42,774
THEY BOUGHT AN AUTOMATIC SHAMPOO BASIN
419
00:19:42,840 --> 00:19:43,908
- Lie down?
- I'm sorry.
420
00:19:45,076 --> 00:19:48,513
BOSS PARK WANTS TO DO
A TEST RUN HIMSELF
421
00:19:49,747 --> 00:19:51,149
- How's the temperature?
- It's nice.
422
00:19:51,215 --> 00:19:52,417
- Is that okay?
- Yes.
423
00:19:52,483 --> 00:19:53,584
SANG-YI PRACTICES WASHING
424
00:19:58,156 --> 00:19:59,824
Is it because you have big hands?
425
00:20:00,391 --> 00:20:02,193
It feels like your hands
are covering all of my head.
426
00:20:02,860 --> 00:20:05,530
THE MAN WITH HUGE HANDS,
PERFECT FOR SHAMPOOING
427
00:20:06,698 --> 00:20:07,699
Oh, look.
428
00:20:07,765 --> 00:20:09,100
HE APPROVES OF SANG-YI'S SKILLS
429
00:20:09,934 --> 00:20:11,436
You have a horn.
430
00:20:11,502 --> 00:20:14,772
CHECKING THE NEW SHAMPOO STATION
BEFORE THEY OPEN FOR BUSINESS
431
00:20:17,408 --> 00:20:23,481
BOSS PARK BLOW-DRIES HIS OWN HAIR
432
00:20:25,149 --> 00:20:28,052
BUZZING WITH ENERGY
WITHOUT A TRACE OF EXHAUSTION
433
00:20:32,023 --> 00:20:35,193
GRABBING FISH CAKE FROM THE FRIDGE
434
00:20:37,128 --> 00:20:38,296
The skewers.
435
00:20:38,362 --> 00:20:41,532
DONG-YEON GETS EVERYTHING OUT
AND BEGINS TO COOK
436
00:20:42,366 --> 00:20:45,703
MAKING BROTH
437
00:20:49,707 --> 00:20:52,376
A HUGE RADISH
438
00:20:52,910 --> 00:20:56,514
CHEF KWAK PUTS IN LOTS OF WORK
INTO PREPPING THE INGREDIENTS
439
00:20:57,081 --> 00:21:00,718
IT'S QUITE A LOT OF FOOD
440
00:21:00,985 --> 00:21:05,056
A HUGE PILE OF RADISH
441
00:21:06,257 --> 00:21:08,993
A HANDFUL OF GREEN ONION TOO
442
00:21:10,661 --> 00:21:12,630
AND HE GRABS SOMETHING ELSE
443
00:21:13,865 --> 00:21:17,034
BLUE CRABS TOO?
444
00:21:17,668 --> 00:21:22,340
STARTING TO WONDER
WHAT HE'S TRYING TO MAKE
445
00:21:23,341 --> 00:21:25,276
No way. Are you using blue crabs
to make the broth?
446
00:21:25,676 --> 00:21:26,711
- Yes.
- Those are blue crabs?
447
00:21:26,778 --> 00:21:28,513
- Crabs? Blue crabs?
- Blue crabs.
448
00:21:28,579 --> 00:21:30,348
WHERE IS HE HEADED?
449
00:21:30,414 --> 00:21:31,649
THAT LOOKS GOOD
450
00:21:32,884 --> 00:21:34,752
THE CART BAR OUTSIDE?
451
00:21:35,653 --> 00:21:37,688
This is almost medicinal.
452
00:21:39,824 --> 00:21:44,195
IT WASN'T FOR THE TRIO
BUT SNACKS FOR THE VILLAGERS
453
00:21:44,996 --> 00:21:47,165
FISH CAKE
454
00:21:48,132 --> 00:21:53,004
DONG-YEON'S SECOND SECRET DISH
FULL OF LOVE AND INGREDIENTS
455
00:21:54,438 --> 00:21:58,009
WILL THE VILLAGERS SHOW
LOTS OF LOVE FOR THE NEW SNACK?
456
00:21:59,577 --> 00:22:03,414
THE SNACKS ARE READY
TIME TO MAKE BREAKFAST FOR THE TRIO
457
00:22:03,481 --> 00:22:06,150
- How much do you want?
- A full bowl.
458
00:22:06,717 --> 00:22:07,718
Can you mix it up?
459
00:22:08,119 --> 00:22:10,154
THEY'RE EATING BOWLS FULL OF CEREAL?
460
00:22:10,721 --> 00:22:13,224
TOO HUMBLE
461
00:22:15,193 --> 00:22:18,896
THERE'S STEAMING HOT FISH CAKE SOUP
NOT TOO FAR AWAY
462
00:22:20,364 --> 00:22:23,534
BUT THE BARBERSHOP
IS FULL OF DRY, CRUNCHY SOUND
463
00:22:23,601 --> 00:22:25,436
CRUNCH, CRUNCH
464
00:22:27,505 --> 00:22:32,009
ON TOP OF THAT,
DONG-YEON HAS TO KEEP COOKING
465
00:22:32,577 --> 00:22:36,614
FINALLY GETS A BITE OF CEREAL
466
00:22:40,718 --> 00:22:42,620
RIGHT THEN!
467
00:22:42,687 --> 00:22:44,722
You walk so bravely, my girls.
468
00:22:44,789 --> 00:22:46,591
Good going, girls.
469
00:22:50,862 --> 00:22:51,996
I came yesterday, too.
470
00:22:52,063 --> 00:22:55,967
WHO'S COMING
TO THE BARBERSHOP THIS EARLY?
471
00:22:59,270 --> 00:23:00,438
I came yesterday too.
472
00:23:00,504 --> 00:23:03,407
WHO'S COMING
TO THE BARBERSHOP THIS EARLY?
473
00:23:03,474 --> 00:23:04,742
I came yesterday, too.
474
00:23:05,610 --> 00:23:06,744
SEON-HUI, WHO GOT THE MAKEOVER
AS MUJU'S JANG WON-YOUNG
475
00:23:06,811 --> 00:23:08,279
It's this way.
476
00:23:09,046 --> 00:23:10,748
Come quickly, Grandma.
477
00:23:12,350 --> 00:23:15,887
AND THE WITTY MS. OU
478
00:23:15,953 --> 00:23:16,988
AND
479
00:23:17,054 --> 00:23:20,358
WHO'S THIS GIRL?
480
00:23:20,424 --> 00:23:22,627
WHAT'S THEIR RELATIONSHIP?
481
00:23:22,693 --> 00:23:24,562
Uncle Sang-yi.
482
00:23:26,831 --> 00:23:28,099
- Seon-hui.
- It's Seon-hui.
483
00:23:28,799 --> 00:23:30,101
That's not Da-in.
484
00:23:32,069 --> 00:23:33,504
- Seon-hui.
- Uncle Sang-yi.
485
00:23:33,571 --> 00:23:34,605
- Is she your sister?
- Yes.
486
00:23:34,672 --> 00:23:36,040
- It's Ji-hui.
- Ji-hui?
487
00:23:36,107 --> 00:23:37,742
- Hi, Ji-hui.
- Hello.
488
00:23:37,808 --> 00:23:39,277
- Hello.
- High-five.
489
00:23:39,343 --> 00:23:41,913
- Hi.
- Hello.
490
00:23:41,979 --> 00:23:43,381
SEON-HUI'S YOUNGER SISTER, JI-HUI!
491
00:23:43,447 --> 00:23:44,749
- I came to hang out again.
- Goodness.
492
00:23:44,815 --> 00:23:45,816
GIGGLING
493
00:23:45,883 --> 00:23:47,251
- Ms. Ou.
- Hey.
494
00:23:47,318 --> 00:23:48,886
- Hello.
- You came by so early.
495
00:23:48,953 --> 00:23:50,187
- You're here.
- Hello.
496
00:23:50,254 --> 00:23:51,589
I wanted to get my hair done.
497
00:23:51,656 --> 00:23:52,790
- Hello.
- Hello.
498
00:23:52,857 --> 00:23:53,858
It's still cold.
499
00:23:53,925 --> 00:23:55,993
I brought them
to let them hang out here.
500
00:23:56,894 --> 00:23:58,429
You and your sister can play here.
501
00:23:59,163 --> 00:24:00,731
Both Seon-hui and Ji-hui.
502
00:24:00,798 --> 00:24:02,166
You can take a tour.
503
00:24:03,467 --> 00:24:05,236
RUNNING
504
00:24:05,303 --> 00:24:06,337
Pull yourself together!
505
00:24:06,771 --> 00:24:08,306
TEEHEE
506
00:24:08,372 --> 00:24:10,908
MESSY HAIR BUT EXCITED
507
00:24:10,975 --> 00:24:12,810
- Seon-hui and Ji-hui.
- Yes?
508
00:24:12,877 --> 00:24:14,545
- Did you sleep well?
- Yes.
509
00:24:14,612 --> 00:24:15,846
Do you want anything to drink?
510
00:24:15,913 --> 00:24:18,049
- Pomegranate ade.
- Pomegranate ade?
511
00:24:18,115 --> 00:24:19,884
Leo.
512
00:24:19,951 --> 00:24:21,385
Pomegranate ade isn't called Leo.
513
00:24:21,452 --> 00:24:22,453
- Pomegranate...
- Leo.
514
00:24:22,520 --> 00:24:24,088
- It means lemonade.
- Do you want lemonade?
515
00:24:24,155 --> 00:24:25,623
Lemonade and pomegranate ade?
516
00:24:25,690 --> 00:24:26,958
- Yes.
- Milk!
517
00:24:27,024 --> 00:24:30,061
Your bangs are covering your eyes.
Can you see me?
518
00:24:30,594 --> 00:24:31,629
Yes.
519
00:24:33,130 --> 00:24:36,467
SHE TRIED SHAKING HER HEAD,
BUT HER BANGS ARE STILL BUSHY
520
00:24:36,534 --> 00:24:40,304
Since you did your hair yesterday,
why don't you do your nails today?
521
00:24:40,371 --> 00:24:41,472
- Okay.
- Okay.
522
00:24:41,539 --> 00:24:43,774
- Give me a moment.
- I want to get my nails done too.
523
00:24:43,841 --> 00:24:45,376
- She wants to do it too.
- Okay.
524
00:24:45,443 --> 00:24:47,178
Sit here and hang out, okay?
525
00:24:47,244 --> 00:24:48,813
JI-HUI'S TOO EXCITED
ABOUT THIS NEW SITUATION
526
00:24:48,879 --> 00:24:50,881
I WANT TO DO EVERYTHING
MY OLDER SISTER DOES
527
00:24:50,948 --> 00:24:52,083
- Please do this.
- This one?
528
00:24:52,149 --> 00:24:53,284
Yes!
529
00:24:53,351 --> 00:24:54,552
What's with you?
530
00:24:55,686 --> 00:24:58,723
- You said they had board games.
- Yes.
531
00:24:59,657 --> 00:25:00,758
SANG-YI'S FIRST LITTLE CUSTOMER
532
00:25:00,825 --> 00:25:03,461
- What do you have?
- Hello, ma'am.
533
00:25:04,095 --> 00:25:06,530
- Let me do your nails.
- Okay.
534
00:25:07,131 --> 00:25:09,467
Your nails are too tiny,
so I'm getting scared.
535
00:25:09,533 --> 00:25:10,801
- May I do it?
- Yes.
536
00:25:10,868 --> 00:25:12,336
SHE MAKES
THE NOVICE NAIL ARTIST NERVOUS
537
00:25:13,404 --> 00:25:16,507
Your nails
are smaller than this brush.
538
00:25:18,242 --> 00:25:19,276
You're right.
539
00:25:19,810 --> 00:25:21,846
CURIOUS
540
00:25:22,580 --> 00:25:25,049
SEON-HUI'S HANDS ARE TOO SMALL
FOR BIG-HANDED UNCLE SANG-YI
541
00:25:25,116 --> 00:25:26,650
Let me show you something cool.
542
00:25:27,284 --> 00:25:28,386
One, two...
543
00:25:28,452 --> 00:25:29,453
BRINGS OUT A MAGNET
544
00:25:29,520 --> 00:25:31,088
ALL EYES ON HIM
545
00:25:31,155 --> 00:25:32,156
- ...three, four,
- Four.
546
00:25:32,356 --> 00:25:34,525
- five, six,
- Six.
547
00:25:34,592 --> 00:25:37,028
seven, eight...
548
00:25:37,094 --> 00:25:39,096
EYES FIXATED
549
00:25:39,163 --> 00:25:40,264
Oh, wow.
550
00:25:40,331 --> 00:25:41,465
- Do you see this?
- Yes.
551
00:25:41,532 --> 00:25:43,401
- Do you see what happened?
- Look at this.
552
00:25:43,467 --> 00:25:44,835
BLING
553
00:25:44,902 --> 00:25:46,237
It's the Milky Way.
554
00:25:46,303 --> 00:25:47,705
- Isn't it pretty?
- Yes.
555
00:25:47,772 --> 00:25:49,140
- Should I do everything?
- Yes.
556
00:25:49,206 --> 00:25:50,307
Okay.
557
00:25:50,374 --> 00:25:51,842
- I want to touch it!
- You can't.
558
00:25:51,909 --> 00:25:54,945
- You can't touch it. You'll ruin it!
- You can't touch it.
559
00:25:55,012 --> 00:25:56,981
Figure out which color
you want to do, Ji-hui.
560
00:25:58,783 --> 00:26:00,384
COLOR?
SHOWING IMMEDIATE INTEREST
561
00:26:00,451 --> 00:26:02,086
- I want two colors!
- Tell me if it's too hot.
562
00:26:02,153 --> 00:26:04,355
I'll choose something sparkly.
563
00:26:05,322 --> 00:26:06,857
I WANT TO DO SOMETHING
LIKE MY SISTER DID
564
00:26:06,924 --> 00:26:08,492
SNIFFLE
565
00:26:08,559 --> 00:26:11,829
- I'm coating the top.
- What did you pick out, Seon-hui?
566
00:26:12,129 --> 00:26:13,130
Me?
567
00:26:13,197 --> 00:26:15,166
- This one.
- Ji-hui, do you have a stuffy nose?
568
00:26:16,400 --> 00:26:18,302
My nose is really stuffy, too.
569
00:26:18,369 --> 00:26:21,739
- She caught a bit of a cold.
- Yes, it seems so.
570
00:26:24,008 --> 00:26:26,911
Let me put some gold color on it.
571
00:26:26,977 --> 00:26:28,379
Here's some gold color.
572
00:26:28,446 --> 00:26:29,613
A GOLD STAR ON TOP
573
00:26:30,414 --> 00:26:32,516
PEEKING
574
00:26:33,784 --> 00:26:34,885
It's so pretty.
575
00:26:36,153 --> 00:26:38,456
- It's...
- The end. Let me see it
576
00:26:38,522 --> 00:26:39,523
PUTS HER HAND OUT TOO
577
00:26:39,590 --> 00:26:41,792
- I like this detail.
- Yes, there's the little detail.
578
00:26:41,859 --> 00:26:43,027
Yes.
579
00:26:43,094 --> 00:26:44,261
HURRY
580
00:26:44,328 --> 00:26:45,696
- Lastly...
- Will you...
581
00:26:45,763 --> 00:26:48,132
Will you wait? Why are you so...
582
00:26:48,199 --> 00:26:49,200
All right.
583
00:26:49,266 --> 00:26:50,668
OH, NO
584
00:26:51,268 --> 00:26:53,804
Gosh. What's taking you so long?
585
00:26:53,871 --> 00:26:55,906
I need to check the time.
586
00:26:55,973 --> 00:26:57,374
Where's the clock?
587
00:26:58,442 --> 00:26:59,610
What now?
588
00:27:00,144 --> 00:27:01,679
- The clock.
- The clock?
589
00:27:01,745 --> 00:27:02,813
RAN OUT OF PATIENCE
590
00:27:03,614 --> 00:27:04,849
Ji-hui.
591
00:27:05,583 --> 00:27:06,984
Have some bread.
592
00:27:07,051 --> 00:27:10,421
- You have butterflies too.
- Yes, I do have butterflies.
593
00:27:10,488 --> 00:27:13,190
It's just like colored gel nails.
594
00:27:13,257 --> 00:27:14,658
You're making the shape.
595
00:27:14,725 --> 00:27:16,160
- Do you see it now?
- Yes.
596
00:27:16,794 --> 00:27:19,029
HOW CUTE
597
00:27:19,763 --> 00:27:21,899
They're your granddaughters, right?
598
00:27:22,766 --> 00:27:24,301
That's right.
599
00:27:25,469 --> 00:27:28,005
She enjoyed herself yesterday,
so she wanted to tag along.
600
00:27:28,939 --> 00:27:31,342
I said I needed to get my hair done,
and she wanted to come, too.
601
00:27:31,408 --> 00:27:34,111
- Yes, she said she had fun.
- She had lots of fun.
602
00:27:34,612 --> 00:27:35,913
I want a trim and a blow-dry.
603
00:27:36,480 --> 00:27:39,150
I have to be somewhere briefly
in the afternoon.
604
00:27:39,216 --> 00:27:41,352
MS. OU IS GOING OUT TO TOWN
605
00:27:43,387 --> 00:27:45,055
SHE FINALLY FINDS TIME FOR HERSELF
606
00:27:45,122 --> 00:27:49,460
IN THE MIDST OF HER BUSY DAYS
BABYSITTING AND HOMEMAKING
607
00:27:51,395 --> 00:27:55,199
DOING HIS BEST
608
00:27:55,733 --> 00:27:58,736
- Let me wet your hair a little.
- Okay.
609
00:27:59,470 --> 00:28:01,539
- I just need a little trim.
- Okay.
610
00:28:01,605 --> 00:28:05,442
- Don't break off my hair entirely.
- Okay.
611
00:28:05,509 --> 00:28:07,645
Don't cut it too short.
612
00:28:07,978 --> 00:28:10,614
- Just keep it simple.
- I'll trim it slightly in the back.
613
00:28:11,482 --> 00:28:12,716
SHE WITNESSED
ALL HIS MISTAKES YESTERDAY!
614
00:28:12,783 --> 00:28:13,918
You're all soaked.
615
00:28:14,652 --> 00:28:16,987
I'm sorry.Let's get you to your chair.
616
00:28:18,355 --> 00:28:21,125
ยฉNERVOUS
617
00:28:23,360 --> 00:28:25,496
You should come by next time
to dye your hair.
618
00:28:25,563 --> 00:28:26,630
Yes, sure.
619
00:28:26,764 --> 00:28:27,765
GULP
620
00:28:28,465 --> 00:28:30,267
WANDERING EYES
621
00:28:31,635 --> 00:28:36,006
WHILE BO GUM IS FULL OF PASSION
622
00:28:36,974 --> 00:28:38,242
SHE'S LOOKING ANXIOUS
623
00:28:38,309 --> 00:28:42,079
GULPS AGAIN
624
00:28:42,146 --> 00:28:45,950
DOING HIS BEST FOR HER DAY OUT!
625
00:28:48,219 --> 00:28:51,589
AT THE SAME TIME, SOMEONE ELSE
WALKS OVER LIKE A REGULAR CUSTOMER
626
00:28:51,655 --> 00:28:53,057
Hmm?
627
00:28:53,123 --> 00:28:54,625
You aren't open yet.
628
00:28:57,194 --> 00:28:58,996
Oh, my. It's Ms. Jeong-ja.
629
00:29:00,497 --> 00:29:02,666
- Sang-yi, Ms. Jeong-ja is here.
- She is?
630
00:29:02,733 --> 00:29:04,868
CHUCKLING
631
00:29:04,935 --> 00:29:06,103
MS. JEONG-JA STOPS BY AGAIN
632
00:29:06,170 --> 00:29:08,038
- Hello!
- Goodness, Ms. Jeong-ja!
633
00:29:08,539 --> 00:29:10,007
- You're here.
- Hey, there.
634
00:29:10,074 --> 00:29:13,010
- What's that?
- The comedian brought lots of stuff.
635
00:29:13,777 --> 00:29:16,547
- You didn't have to. What's this?
- Peaches.
636
00:29:16,614 --> 00:29:17,982
- Peaches!
- Frozen ones?
637
00:29:18,048 --> 00:29:19,216
Those were all huge, plump ones
638
00:29:19,283 --> 00:29:21,385
that came with tiny little cuts,
so I peeled them
639
00:29:21,452 --> 00:29:23,587
- Oh, my gosh.
- and preserved them in brown sugar
640
00:29:24,255 --> 00:29:26,156
then froze them in a flash.
641
00:29:26,223 --> 00:29:27,691
- Oh, my. Thank you.
- Try some.
642
00:29:27,758 --> 00:29:28,859
We'll enjoy them.
643
00:29:28,926 --> 00:29:31,061
You don't get to try those often,
so have some.
644
00:29:31,128 --> 00:29:33,163
- Keep them cool.
- Thank you.
645
00:29:33,597 --> 00:29:35,466
The comic is trying so hard
to be a nice neighbor.
646
00:29:35,532 --> 00:29:38,202
I'm not trying hard. I just had some.
647
00:29:38,269 --> 00:29:39,270
Just try some.
648
00:29:39,336 --> 00:29:40,871
You didn't dry your hair
after washing it.
649
00:29:40,938 --> 00:29:42,706
No, I didn't wash my hair.
650
00:29:42,773 --> 00:29:44,174
- I just washed my face.
- Is that so?
651
00:29:44,241 --> 00:29:45,643
And then, I slicked my hair back.
652
00:29:46,810 --> 00:29:49,313
The dried laver you gave us yesterday
was really delicious.
653
00:29:49,380 --> 00:29:51,515
- Was it good?
- Yes, it was so good.
654
00:29:51,582 --> 00:29:53,217
That's because it was roasted.
655
00:29:53,284 --> 00:29:54,585
- It was good.
- The dried laver was so good.
656
00:29:54,652 --> 00:29:57,321
Was it really? I'm glad you liked it.
657
00:29:58,122 --> 00:29:59,390
- Look.
- Are you done?
658
00:29:59,456 --> 00:30:02,259
She's coming this way.
Where is she going?
659
00:30:02,326 --> 00:30:04,361
I have to be somewhere.
660
00:30:06,597 --> 00:30:08,198
COME ON IN
661
00:30:08,966 --> 00:30:10,067
SPOTTING HER FRIEND
662
00:30:11,201 --> 00:30:13,604
SIGNAL RECEIVED INSTANTLY
663
00:30:14,505 --> 00:30:17,841
AN EYE-CATCHING
PINK FIGURE APPROACHES
664
00:30:18,309 --> 00:30:19,843
Someone's coming.
665
00:30:19,910 --> 00:30:22,079
- You don't have to overdo it.
- Oh, my.
666
00:30:22,746 --> 00:30:24,281
Sang-yi, we have a customer.
667
00:30:25,849 --> 00:30:26,917
Apply it like this.
668
00:30:26,984 --> 00:30:28,385
TOO BUSY DOING NAILS
669
00:30:28,452 --> 00:30:29,586
Look.
670
00:30:30,087 --> 00:30:32,323
CACKLING
COME ON IN
671
00:30:32,389 --> 00:30:33,424
Come in.
672
00:30:33,490 --> 00:30:34,858
Welcome.
673
00:30:35,492 --> 00:30:37,728
- Welcome.
- Welcome.
674
00:30:37,795 --> 00:30:39,296
- Welcome.
- Hello.
675
00:30:39,363 --> 00:30:41,398
Yun-ok, is that you?
676
00:30:41,465 --> 00:30:42,599
CHUCKLING
677
00:30:42,666 --> 00:30:43,867
Yes, it's Yun-ok.
678
00:30:43,934 --> 00:30:45,869
You've got no manners,
calling my name like that.
679
00:30:45,936 --> 00:30:46,937
UNAFFECTED
680
00:30:47,271 --> 00:30:50,774
It's nice when people call your name.
Who will call you once you're dead?
681
00:30:50,841 --> 00:30:52,276
Everyone will.
682
00:30:52,343 --> 00:30:55,412
- Maybe ghosts.
- Why would ghosts call me?
683
00:30:55,479 --> 00:30:57,381
THE 80-YEAR-OLDS' CUTE BICKERING
684
00:30:58,015 --> 00:31:00,584
PEEKING
685
00:31:00,651 --> 00:31:03,954
Their grandma is working hard
to make them look pretty.
686
00:31:05,589 --> 00:31:06,857
They're such adorable girls.
687
00:31:06,924 --> 00:31:08,025
They are.
688
00:31:08,092 --> 00:31:10,794
- Kids are precious nowadays.
- They're cute.
689
00:31:10,861 --> 00:31:12,563
THEY GROW UP WITH GRANDMAS' HANDS
AND THE VILLAGE'S LOVE
690
00:31:13,697 --> 00:31:14,932
Do you want your bangs up, ma'am?
691
00:31:14,998 --> 00:31:16,066
Yes, a little.
692
00:31:18,068 --> 00:31:21,438
LIFTING HER BANGS AS REQUESTED
693
00:31:22,573 --> 00:31:24,375
BRIGHT
694
00:31:24,441 --> 00:31:26,610
All your wrinkles got ironed out.
695
00:31:27,378 --> 00:31:29,713
- It turned out nice, right?
- Yes, ma'am.
696
00:31:29,780 --> 00:31:32,649
- Thank you so much.
- You did great, ma'am.
697
00:31:32,716 --> 00:31:33,717
HER HAIR FOR A RARE OUTING IS DONE
698
00:31:34,651 --> 00:31:36,320
- Do you like your hair?
- I like it.
699
00:31:36,387 --> 00:31:37,855
- You did great.
- Great job.
700
00:31:38,322 --> 00:31:39,890
- Well done.
- Thank you.
701
00:31:39,957 --> 00:31:41,291
You worked hard
702
00:31:41,358 --> 00:31:43,560
- fixing up an old lady.
- No, thank you for trusting me.
703
00:31:43,627 --> 00:31:44,862
Is that right?
704
00:31:44,928 --> 00:31:46,964
Thanks for fixing up an old grandma.
705
00:31:47,030 --> 00:31:49,133
Your hair looks great.
706
00:31:50,067 --> 00:31:51,068
Do I look pretty?
707
00:31:51,802 --> 00:31:54,338
- No, celebrities are prettier.
- Like a celebrity.
708
00:31:54,405 --> 00:31:55,506
You look like a celebrity.
709
00:31:55,572 --> 00:31:57,474
The old guys will lose
their minds now.
710
00:31:57,541 --> 00:31:58,809
- What will she do?
- That's trouble.
711
00:31:58,876 --> 00:32:00,310
- You'll steal their hearts.
- Big trouble.
712
00:32:00,377 --> 00:32:01,478
Big trouble.
713
00:32:01,545 --> 00:32:06,183
THE 90-YEAR-OLD GRANDMA SMILES
LIKE A LITTLE GIRL AT THEIR RESPONSES
714
00:32:06,250 --> 00:32:07,451
Grandma.
715
00:32:07,518 --> 00:32:09,019
- Can Ji-hui get her nails done?
- What?
716
00:32:09,086 --> 00:32:10,087
Her nails.
717
00:32:10,154 --> 00:32:11,155
- Can she get it?
- Pretty.
718
00:32:11,221 --> 00:32:12,723
- Yes, she can.
- You can.
719
00:32:12,790 --> 00:32:14,191
- She can?
- Go ahead.
720
00:32:14,258 --> 00:32:15,559
- I'll do Ji-hui's nails as well.
- Yes.
721
00:32:15,626 --> 00:32:18,328
- Ma'am, your hair looks beautiful.
- Does it?
722
00:32:18,395 --> 00:32:19,663
SHY
723
00:32:19,730 --> 00:32:22,900
Give me your hand.
I'll do it quickly.
724
00:32:23,600 --> 00:32:24,635
This is...
725
00:32:25,702 --> 00:32:27,871
Kids' nails are hard.
726
00:32:27,938 --> 00:32:30,140
I know someone
with smaller hands than mine.
727
00:32:30,207 --> 00:32:31,608
Smaller than yours?
728
00:32:32,276 --> 00:32:33,477
What's her name?
729
00:32:34,411 --> 00:32:35,546
That's personal info.
730
00:32:36,046 --> 00:32:37,080
It's personal info?
731
00:32:37,147 --> 00:32:38,449
I feel like it is.
732
00:32:38,515 --> 00:32:39,917
Okay, don't tell me.
733
00:32:41,185 --> 00:32:42,719
- The glitter...
- Goodness.
734
00:32:42,786 --> 00:32:44,221
Do you see the gold glitter?
735
00:32:44,288 --> 00:32:45,289
I like it.
736
00:32:45,355 --> 00:32:46,824
- Do you?
- Yes.
737
00:32:47,357 --> 00:32:48,625
You've got stars on your nails.
738
00:32:49,927 --> 00:32:52,029
Hold still, ma'am.
739
00:32:52,629 --> 00:32:54,431
BUT I'M TOO EXCITED
740
00:32:54,498 --> 00:32:55,866
Hold still.
741
00:32:55,933 --> 00:32:56,934
Freeze.
742
00:32:57,000 --> 00:32:58,569
Freeze.
743
00:32:58,635 --> 00:33:00,370
Freeze, Ji-hui.
744
00:33:00,437 --> 00:33:01,972
Give me just your thumb.
745
00:33:02,039 --> 00:33:03,974
You can move your left hand now.
746
00:33:04,041 --> 00:33:05,309
Right hand stays frozen.
747
00:33:06,310 --> 00:33:07,611
Did you ask for ice?
748
00:33:08,278 --> 00:33:10,013
What? I never said that.
749
00:33:10,080 --> 00:33:11,315
- Do you need ice?
- No.
750
00:33:11,381 --> 00:33:12,683
- I didn't say anything.
- Didn't he?
751
00:33:12,749 --> 00:33:15,185
- No.
- You must've misheard.
752
00:33:15,252 --> 00:33:16,386
JUST CONFUSION ALL AROUND
753
00:33:17,955 --> 00:33:20,757
Let's dry it in the sun.
754
00:33:21,658 --> 00:33:24,194
Your sister is done, too. High-five.
755
00:33:24,928 --> 00:33:26,797
Go and show them to your grandma.
756
00:33:26,864 --> 00:33:27,865
THE HUI SISTERS' NAILS ARE DONE
757
00:33:28,732 --> 00:33:30,734
SCURRYING
758
00:33:30,801 --> 00:33:32,369
Let's see.
759
00:33:33,437 --> 00:33:34,605
Look.
760
00:33:34,671 --> 00:33:37,207
- It's gold.
- It's all sparkly.
761
00:33:38,675 --> 00:33:40,777
- Here we go again.
- I told you not to!
762
00:33:40,844 --> 00:33:43,146
- I told you to stop.
- Ji-hui.
763
00:33:43,547 --> 00:33:47,985
- My babies wore you out.
- No, we're having fun together.
764
00:33:48,051 --> 00:33:49,753
You didn't even break a sweat.
765
00:33:49,820 --> 00:33:51,555
You were sweating like crazy
when you did mine.
766
00:33:51,622 --> 00:33:54,791
I seem to feel more relaxed
after a day.
767
00:33:54,858 --> 00:33:56,827
- I'm sweating less now.
- Right?
768
00:33:56,894 --> 00:33:58,695
- Totally.
- You get used to it.
769
00:33:58,762 --> 00:34:01,131
- He was too nervous yesterday.
- He was.
770
00:34:02,900 --> 00:34:05,502
GLANCING AT THE STREET STALL
OUT THE WINDOW
771
00:34:06,703 --> 00:34:09,540
It looks like something's boiling.
There's steam blasting out.
772
00:34:11,275 --> 00:34:13,877
HE RECEIVES THE REPORT AND RUSHES OUT
773
00:34:14,411 --> 00:34:16,280
RUSHING
774
00:34:16,346 --> 00:34:17,347
My broth.
775
00:34:18,315 --> 00:34:21,852
REASON WHY DONG-YEON RUSHED OVER
776
00:34:22,986 --> 00:34:26,990
HE'D SPENT THE ENTIRE MORNING
IN POURING ALL HIS ATTENTION
777
00:34:27,057 --> 00:34:32,095
INTO PREPARING THE FISHCAKE BROTH
FOR THE VILLAGERS
778
00:34:32,930 --> 00:34:37,501
DID ALL THAT CARE
SEEP INTO THE BROTH?
779
00:34:42,339 --> 00:34:45,609
WITH AN UNREADABLE FACE
780
00:34:45,676 --> 00:34:46,977
That's hot.
781
00:34:48,211 --> 00:34:50,814
HE TAKES THE BROTH
BACK TO THE BARBERSHOP
782
00:34:52,382 --> 00:34:53,450
I've got a favor.
783
00:34:54,518 --> 00:34:58,522
I have a favor.
I'm making fish cake soup.
784
00:34:58,589 --> 00:35:01,391
It feels like something's missing.
What should I add?
785
00:35:02,593 --> 00:35:06,530
WILL IT SUIT THE CUSTOMERS' TASTE?
786
00:35:06,897 --> 00:35:08,432
SLURP
787
00:35:09,700 --> 00:35:12,135
GULP
788
00:35:12,903 --> 00:35:14,137
You got radish?
789
00:35:14,304 --> 00:35:16,106
- Radish.
- It has radish in it.
790
00:35:16,173 --> 00:35:18,208
- Slice some and toss it in.
- Round slices.
791
00:35:18,275 --> 00:35:19,576
I put a ton in, though.
792
00:35:20,344 --> 00:35:21,345
I put a ton in, though.
793
00:35:21,411 --> 00:35:23,513
- That's why it's good.
- Yes, it tastes refreshing.
794
00:35:25,048 --> 00:35:27,284
- Should I add more?
- No need.
795
00:35:27,351 --> 00:35:29,086
- It's nice and refreshing.
- It's okay?
796
00:35:29,152 --> 00:35:31,121
- It suits old folks like us.
- I'm glad.
797
00:35:31,188 --> 00:35:32,222
It's good.
798
00:35:32,289 --> 00:35:34,491
- I'll bring more when it's richer.
- Sure.
799
00:35:34,558 --> 00:35:35,592
Thank you.
800
00:35:37,427 --> 00:35:40,030
It's refreshing.
It hits the throat just right.
801
00:35:40,831 --> 00:35:44,401
GRANDMA-APPROVED FISHCAKE BROTH
802
00:35:44,835 --> 00:35:46,870
Fishcakes...
803
00:35:49,706 --> 00:35:50,974
1 BAG OF SKEWERS
804
00:35:52,776 --> 00:35:54,478
1 BAG OF FISH CAKES
805
00:35:55,145 --> 00:35:57,547
HE HEADS SOMEWHERE
WITH BOTH HANDS FULL
806
00:35:57,614 --> 00:35:59,883
- Seon-hui, are you bored?
- Yes.
807
00:35:59,950 --> 00:36:02,552
- Want to do something fun with me?
- Yes.
808
00:36:03,787 --> 00:36:04,788
Come with me.
809
00:36:05,288 --> 00:36:07,924
ADULTS ALWAYS SAY IT'S SOMETHING FUN
WHEN ASSIGNING CHORES
810
00:36:07,991 --> 00:36:10,394
- Are we threading fishcake skewers?
- Yes.
811
00:36:11,428 --> 00:36:14,164
- I like stuff like this.
- You do? That's great.
812
00:36:14,231 --> 00:36:15,832
I cook a lot.
813
00:36:15,899 --> 00:36:17,034
- Really?
- Yes.
814
00:36:17,100 --> 00:36:21,071
- Come and help me when you're free.
- Okay, call me.
815
00:36:21,638 --> 00:36:25,375
DONG-YEON GETS
AN 11-YEAR-OLD ASSISTANT
816
00:36:26,943 --> 00:36:29,479
- Why didn't Da-in come today?
- Da-in?
817
00:36:29,546 --> 00:36:31,114
She's probably at home
watching cartoons.
818
00:36:32,416 --> 00:36:34,551
It's much faster this way.
819
00:36:36,019 --> 00:36:37,354
You fold it first.
820
00:36:37,954 --> 00:36:39,523
- Then we thread it after?
- Exactly.
821
00:36:39,589 --> 00:36:40,957
UNDERSTOOD
822
00:36:41,858 --> 00:36:43,894
PERFECTLY FOLLOWING HIS INSTRUCTIONS
823
00:36:43,960 --> 00:36:46,163
Oh, nice. That's perfect.
824
00:36:46,697 --> 00:36:48,331
PIECE OF CAKE
825
00:36:48,865 --> 00:36:50,600
You have to leave them spaced out.
826
00:36:50,667 --> 00:36:51,868
SKEWERS STACK UP FAST, THANKS TO HER
827
00:36:53,003 --> 00:36:54,538
That was insanely fast.
828
00:36:55,439 --> 00:36:57,407
- Done.
- Great.
829
00:36:57,474 --> 00:36:59,109
- Thank you.
- No problem.
830
00:37:00,544 --> 00:37:02,412
That looks tiring.
831
00:37:02,479 --> 00:37:04,347
- It's tiring.
- You're really good at it.
832
00:37:05,215 --> 00:37:06,650
She was a huge help.
833
00:37:07,350 --> 00:37:08,585
- She helped?
- She did?
834
00:37:09,219 --> 00:37:10,854
The older one helps
with stuff like that.
835
00:37:10,921 --> 00:37:12,956
Even at home,
she helps thread things.
836
00:37:14,725 --> 00:37:17,294
I pretended we were playing,
but I put her to work.
837
00:37:17,360 --> 00:37:18,628
Good.
838
00:37:18,695 --> 00:37:20,897
She likes that.
She often does it with me.
839
00:37:20,964 --> 00:37:24,701
JOKING AROUND
TO GROW CLOSER TO THE NEIGHBORS
840
00:37:29,473 --> 00:37:31,975
APPROACHING
841
00:37:32,075 --> 00:37:34,711
STARING
842
00:37:35,011 --> 00:37:36,747
SEON-HUI CAME TO WATCH
UNCLE DONG-YEON COOK
843
00:37:36,813 --> 00:37:37,914
Guess what I'm making.
844
00:37:39,850 --> 00:37:41,618
- Curry!
- Correct.
845
00:37:42,052 --> 00:37:43,854
I could tell
because of the potatoes and carrots.
846
00:37:43,920 --> 00:37:45,088
That's right.
847
00:37:45,522 --> 00:37:46,923
- Do you know how to make curry?
- Yes.
848
00:37:47,424 --> 00:37:48,992
- You make it at home yourself?
- Yes.
849
00:37:49,059 --> 00:37:51,061
- I do it by myself.
- That's amazing.
850
00:37:51,128 --> 00:37:53,396
When I make it,
I stir-fry the meat first
851
00:37:53,463 --> 00:37:54,898
then add pepper and salt.
852
00:37:55,499 --> 00:37:59,669
And when it's slightly cooked,
I add carrots, onions, and potatoes
853
00:37:59,970 --> 00:38:02,139
stir-fry them again, then add water.
854
00:38:02,205 --> 00:38:03,607
SHE'S CLEARLY COOKED MORE THAN ONCE
855
00:38:03,673 --> 00:38:07,177
Then, could you go inside
and bring me some pepper?
856
00:38:07,244 --> 00:38:08,245
Sure.
857
00:38:08,311 --> 00:38:09,312
SINCE WE'RE TALKING ABOUT IT
858
00:38:10,046 --> 00:38:14,351
THE LITTLE ASSISTANT
LISTENS TO CHEF KWAK
859
00:38:14,417 --> 00:38:15,619
Great.
860
00:38:15,685 --> 00:38:18,355
Seon-hui, come outside.
861
00:38:18,755 --> 00:38:20,290
I want to watch this.
862
00:38:20,357 --> 00:38:23,226
I'm keeping her
as my assistant, ma'am.
863
00:38:24,895 --> 00:38:26,830
YOU'RE THE BEST, UNCLE
864
00:38:27,397 --> 00:38:30,767
SHE KEPT HOVERING AROUND DONG-YEON
865
00:38:32,102 --> 00:38:33,470
Do you want some of this?
866
00:38:35,005 --> 00:38:36,306
Thanks.
867
00:38:36,373 --> 00:38:38,575
SHE BRINGS HIM SNACKS
WHEN HE LOOKS BUSY
868
00:38:38,642 --> 00:38:39,910
- Seon-hui, come here.
- Okay.
869
00:38:42,212 --> 00:38:44,247
WHEREVER DONG-YEON GOES, SHE GOES
870
00:38:44,781 --> 00:38:47,284
WHEREVER SEON-HUI LEAVES,
JI-HUI FOLLOWS
871
00:38:47,350 --> 00:38:48,885
WHAT'S GOING ON?
872
00:38:49,886 --> 00:38:51,721
- Do you want to put them in?
- Yes.
873
00:38:52,756 --> 00:38:54,624
HE PREPARES THE FOOD
FOR THE NEIGHBORS
874
00:38:54,691 --> 00:38:55,826
WITH SEON-HUI
875
00:38:55,892 --> 00:38:57,093
Wherever you want.
876
00:38:58,395 --> 00:38:59,629
The fish cakes are ready.
877
00:39:00,096 --> 00:39:01,565
They look good.
878
00:39:02,799 --> 00:39:06,303
EYES LOCKED
879
00:39:06,369 --> 00:39:08,805
- This is for you, Seon-hui.
- Thank you.
880
00:39:09,306 --> 00:39:10,740
You eat first.
881
00:39:11,641 --> 00:39:14,110
- You eat first.
- You're a cool big sister.
882
00:39:14,611 --> 00:39:16,646
You gave it
to your little sister first.
883
00:39:17,113 --> 00:39:19,149
- Here. Careful, it's hot.
- Okay.
884
00:39:20,483 --> 00:39:21,985
I LOVE FISH CAKES
885
00:39:22,919 --> 00:39:24,554
I'm going to eat it here.
886
00:39:24,621 --> 00:39:25,655
Seon-hui.
887
00:39:28,959 --> 00:39:30,460
Look at the steam!
888
00:39:31,228 --> 00:39:34,264
- Stop messing around and eat.
- Okay.
889
00:39:35,398 --> 00:39:36,533
IT'S HOT
890
00:39:36,600 --> 00:39:38,301
- It's hot, isn't it?
- Eat from the top.
891
00:39:39,369 --> 00:39:40,570
You've got to eat carefully.
892
00:39:42,172 --> 00:39:44,507
CHOMP
893
00:39:48,211 --> 00:39:51,314
CHEWING
894
00:39:54,184 --> 00:39:55,352
LAUGHING
895
00:39:55,418 --> 00:39:56,987
Ji-hui, are you struggling
to cut the fish cake
896
00:39:57,053 --> 00:39:58,788
- because you don't have front teeth?
- Yes
897
00:39:58,855 --> 00:40:01,358
SHE'S MISSING TWO FRONT TEETH
BUT SHOVES IT IN ANYWAY
898
00:40:03,493 --> 00:40:04,594
Oh, no.
899
00:40:06,730 --> 00:40:08,198
But you're eating so well.
900
00:40:08,531 --> 00:40:10,834
She's slurping fishcakes
like they're noodles.
901
00:40:13,637 --> 00:40:14,905
That's so cute.
902
00:40:15,839 --> 00:40:17,007
USE YOUR GUMS IF YOU'RE MISSING TEETH
903
00:40:17,073 --> 00:40:18,141
Do you like it?
904
00:40:22,178 --> 00:40:23,480
Your hair is falling in.
905
00:40:23,980 --> 00:40:28,084
This is why I'm telling you
to cut your bangs, Ji-hui.
906
00:40:28,151 --> 00:40:30,086
You had better cut them, Ji-hui.
907
00:40:30,854 --> 00:40:34,324
- Uncle BO GUM will cut them nicely.
- Yes, give him a chance.
908
00:40:35,992 --> 00:40:39,062
SHOULD I GIVE IT A TRY?
909
00:40:41,197 --> 00:40:42,198
I don't know.
910
00:40:42,265 --> 00:40:43,934
- Uncle.
- Turn it up louder.
911
00:40:44,000 --> 00:40:45,035
- Uncle.
- Yes?
912
00:40:45,101 --> 00:40:48,004
- Can you cut her bangs?
- Of course, I can.
913
00:40:48,071 --> 00:40:49,406
- He can.
- Yes.
914
00:40:50,040 --> 00:40:52,609
- You want me to cut Ji-hui's bangs?
- Yes.
915
00:40:52,676 --> 00:40:55,812
- How do you want them?
- Just...
916
00:40:56,680 --> 00:40:58,581
Hey, how do you want your bangs cut?
917
00:40:58,648 --> 00:41:00,650
- Whatever looks right.
- "Whatever looks right."
918
00:41:00,717 --> 00:41:02,152
Do you want them straight? Or...
919
00:41:02,585 --> 00:41:03,987
Straight across, please.
920
00:41:04,054 --> 00:41:05,922
- Straight across? A little rounded?
- Yes.
921
00:41:06,089 --> 00:41:08,792
Yes, it would be better
if it's slightly rounded.
922
00:41:09,225 --> 00:41:12,462
- Ji-hui, come when you're ready.
- She's ready.
923
00:41:13,530 --> 00:41:14,631
Shall we?
924
00:41:16,967 --> 00:41:18,101
Her face?
925
00:41:19,035 --> 00:41:21,237
- What fell?
- The tape.
926
00:41:21,871 --> 00:41:25,642
THE SEAT IS TOO HIGH, UNCLE
927
00:41:25,942 --> 00:41:27,577
One, two, three.
928
00:41:27,644 --> 00:41:29,045
- Up.
- Up.
929
00:41:29,112 --> 00:41:31,081
They're so long.
930
00:41:31,147 --> 00:41:32,549
THEY'RE COVERING HER EYES
931
00:41:32,615 --> 00:41:37,153
- I'll try to cut it nicely.
- Make her look pretty.
932
00:41:37,220 --> 00:41:40,056
She wants you to cut her bangs
parted like this?
933
00:41:40,123 --> 00:41:41,157
Yes.
934
00:41:42,125 --> 00:41:44,861
Don't cut it, Ji-hui.
It's better that way.
935
00:41:44,928 --> 00:41:46,496
No, she's walking around like this.
936
00:41:46,563 --> 00:41:49,733
- That's why we're cutting it.
- Is that right?
937
00:41:49,799 --> 00:41:51,101
AGREEING
938
00:41:51,167 --> 00:41:54,304
It doesn't hurt
when I comb it and tie it.
939
00:41:54,804 --> 00:41:56,740
But she says it hurts
when her dad does it.
940
00:41:56,806 --> 00:41:58,575
He ties it too tightly.
941
00:41:58,641 --> 00:42:01,478
Still, she asks her dad.
She's her dad's little shadow.
942
00:42:01,544 --> 00:42:03,313
But Seon-hui asks me to tie her hair.
943
00:42:04,748 --> 00:42:06,016
My bangs customer.
944
00:42:06,082 --> 00:42:07,884
JI-HUI'S FIRST TIME
GETTING HER BANGS CUT
945
00:42:08,818 --> 00:42:16,826
SO FAR, BO GUM'S MOSTLY DONE
SHORT CUTS, DYES, AND BLOWOUTS
946
00:42:18,461 --> 00:42:23,233
AND HIS CLIENTS
HAVE USUALLY BEEN OLDER
947
00:42:23,767 --> 00:42:26,503
Do I just deal with it if it tickles?
948
00:42:26,569 --> 00:42:27,704
Don't worry about that.
949
00:42:28,438 --> 00:42:31,307
CONTEMPLATING
950
00:42:31,374 --> 00:42:32,475
Where should I place it?
951
00:42:32,542 --> 00:42:34,344
Let's take a look
at the back of your hair.
952
00:42:35,812 --> 00:42:38,448
WHY IS HE CHECKING THE BACK HAIR
WHEN HE'S CUTTING BANGS?
953
00:42:38,515 --> 00:42:40,450
- It's over here.
- Here?
954
00:42:43,653 --> 00:42:46,089
HE STARTS SEARCHING
FOR JI-HUI'S HIDDEN BANGS
955
00:42:47,057 --> 00:42:48,091
This is a tricky one.
956
00:42:48,691 --> 00:42:54,064
- They show up when I tie my hair.
- Really? Can we tie it again?
957
00:42:54,864 --> 00:42:56,199
I'll give it a try.
958
00:42:56,266 --> 00:42:58,768
So the bangs only show up
when your hair is tied?
959
00:42:58,835 --> 00:43:00,236
But your bangs are...
960
00:43:00,770 --> 00:43:01,905
Wait.
961
00:43:06,443 --> 00:43:09,179
You only want this cut?
There's not enough hair.
962
00:43:09,913 --> 00:43:11,548
What if we bring them down to here?
963
00:43:13,450 --> 00:43:16,152
- Just cut it first.
- Okay, I'll cut it.
964
00:43:16,820 --> 00:43:18,288
I'll do my best.
965
00:43:20,924 --> 00:43:22,926
SHOULD I TRUST HIM?
966
00:43:24,594 --> 00:43:29,699
HE TIES HER HAIR AS REQUESTED
967
00:43:29,766 --> 00:43:33,436
AND LOOKS FOR THE BANGS AGAIN
AT HER EYE LEVEL
968
00:43:34,070 --> 00:43:36,339
SERIOUS
969
00:43:36,406 --> 00:43:38,508
HE STANDS UP AND LOOKS AGAIN
970
00:43:39,676 --> 00:43:41,911
DEBATING BOTH THICKNESS AND DIRECTION
971
00:43:42,078 --> 00:43:43,313
FIDGETING
972
00:43:43,379 --> 00:43:45,482
HER PATIENCE IS RUNNING OUT
973
00:43:49,819 --> 00:43:52,555
Bangs are hard, even for me.
974
00:43:56,025 --> 00:43:59,596
Will this be okay?
Is it thick enough?
975
00:44:01,764 --> 00:44:04,534
TENSE
976
00:44:04,601 --> 00:44:07,170
AND HE'S SWEATING AGAIN
977
00:44:07,737 --> 00:44:09,606
A LOT MORE HAIR IS PULLED DOWN
978
00:44:11,141 --> 00:44:12,275
We're really cutting it, okay?
979
00:44:13,543 --> 00:44:15,211
You're cutting that?
980
00:44:15,745 --> 00:44:17,280
That's a lot.
981
00:44:17,914 --> 00:44:19,182
GLANCING
982
00:44:20,850 --> 00:44:23,520
IT SUDDENLY FEELS
LIKE THE WHOLE WORLD IS WATCHING
983
00:44:23,586 --> 00:44:27,223
HIS CONFIDENCE DROPS
LIKE THE HAIRCUT CAPE
984
00:44:42,172 --> 00:44:43,239
I'm cutting it.
985
00:44:44,340 --> 00:44:47,677
HUMMING
986
00:44:50,313 --> 00:44:56,352
HE FINALLY BRINGS THE SCISSORS CLOSER
987
00:45:04,227 --> 00:45:07,263
HE CUT IT!
988
00:45:07,330 --> 00:45:08,998
You look like your old self.
989
00:45:10,333 --> 00:45:11,834
I look like my old self.
990
00:45:12,168 --> 00:45:15,104
- You used to look like this.
- You're right.
991
00:45:15,171 --> 00:45:18,841
- You cut so well.
- No, I didn't even do anything yet.
992
00:45:20,009 --> 00:45:22,345
You're just naturally gifted.
993
00:45:23,246 --> 00:45:25,448
I'm back to my old self.
994
00:45:26,182 --> 00:45:27,884
HE TRIMS THE SIDE PIECES
TO CONNECT WITH THE BANGS
995
00:45:27,951 --> 00:45:30,653
This is a trendy style.
996
00:45:32,088 --> 00:45:33,690
Does it look too modern?
997
00:45:33,756 --> 00:45:35,258
That's pretty!
998
00:45:36,559 --> 00:45:38,261
I'm serious. You're so pretty.
999
00:45:38,328 --> 00:45:39,596
I'm serious. You're so pretty.
1000
00:45:39,662 --> 00:45:41,431
MS. OH SMILES,
HEARING HER GRANDKID LOOKS GOOD
1001
00:45:41,497 --> 00:45:42,999
Ji-hui, do you like the bangs?
1002
00:45:43,066 --> 00:45:44,334
Ji-hui, do you like the bangs?
1003
00:45:45,001 --> 00:45:46,202
See?
1004
00:45:46,269 --> 00:45:47,737
JI-HUI LOVES IT
1005
00:45:48,271 --> 00:45:52,208
- He cut them nicely.
- I'll fix it again.
1006
00:45:53,810 --> 00:45:57,247
JI-HUI CAN'T TAKE HER EYES
OFF THE MIRROR
1007
00:45:57,313 --> 00:45:58,948
Let's see.
1008
00:45:59,482 --> 00:46:02,819
- Ji-hui.
- I'll look later.
1009
00:46:02,885 --> 00:46:05,488
STARING
1010
00:46:05,555 --> 00:46:06,856
- Just a second.
- I'm coming down.
1011
00:46:06,923 --> 00:46:08,358
Let me curl your bangs.
1012
00:46:10,593 --> 00:46:12,128
Sit still.
1013
00:46:17,400 --> 00:46:21,304
LIGHTLY BLOW-DRYING HER BANGS
1014
00:46:22,939 --> 00:46:25,675
HE TIES HER BACK HAIR
INTO ONE PONYTAIL
1015
00:46:25,742 --> 00:46:27,076
Let's tie it.
1016
00:46:29,012 --> 00:46:30,079
Do you like it?
1017
00:46:30,146 --> 00:46:31,681
ONE STRAY HAIR BOTHERS HER
1018
00:46:31,748 --> 00:46:33,216
- The length...
- BO GUM.
1019
00:46:33,283 --> 00:46:35,351
TIE THIS ONE TOO, UNCLE
1020
00:46:39,355 --> 00:46:40,390
That was a tough one.
1021
00:46:40,823 --> 00:46:42,191
You cut it really well, though.
1022
00:46:42,792 --> 00:46:46,429
LOOKING LIKE A DAD
GETTING HIS DAUGHTER READY FOR SCHOOL
1023
00:46:47,864 --> 00:46:51,134
HE EVEN GENTLY LOOSENS IT
SO IT WON'T HURT
1024
00:46:51,200 --> 00:46:52,468
Do you like it?
1025
00:46:52,535 --> 00:46:54,637
You look cute. It suits you.
1026
00:46:54,704 --> 00:46:57,373
This part?
I'm just going to balance it out.
1027
00:46:58,274 --> 00:47:00,009
Lift your head, Ji-hui.
1028
00:47:00,076 --> 00:47:02,045
HE CHECKS BOTH SIDES
1029
00:47:02,111 --> 00:47:04,280
AND ENDS IT WITH A FINAL TOUCH
1030
00:47:04,347 --> 00:47:05,815
So cute.
1031
00:47:06,616 --> 00:47:07,884
All done.
1032
00:47:09,319 --> 00:47:12,989
JI-HUI LOOKS
MUCH CLEANER AND CUTER WITH BANGS
1033
00:47:13,056 --> 00:47:15,258
- Does it look okay?
- It turned out great.
1034
00:47:15,325 --> 00:47:18,328
- Let me see.
- Show us your hair, Ji-hui.
1035
00:47:19,796 --> 00:47:21,898
Oh, my!
1036
00:47:22,532 --> 00:47:25,768
- How gorgeous.
- He cut it so nicely.
1037
00:47:25,835 --> 00:47:28,237
He gave you a clean, modern cut.
1038
00:47:28,304 --> 00:47:30,873
Your dad will say it's pretty
when you show him.
1039
00:47:31,974 --> 00:47:35,278
The Villain Barber?
1040
00:47:35,678 --> 00:47:37,547
- The Village Barber.
- Tell people you got it here.
1041
00:47:38,815 --> 00:47:41,050
The Villain Barber?
1042
00:47:41,784 --> 00:47:43,486
Tell people you got it here.
1043
00:47:43,553 --> 00:47:45,421
THE VILLAIN BARBER
AS TOLD BY NEXT-DOOR JEONG-JA
1044
00:47:47,623 --> 00:47:50,259
- Tell me if you're hungry.
- No, we're fine.
1045
00:47:50,326 --> 00:47:51,894
- I want a glass of water.
- Sorry?
1046
00:47:51,961 --> 00:47:53,496
- Water? Cold water?
- Water.
1047
00:47:53,563 --> 00:47:55,898
- Yes. No, warm water.
- Warm water?
1048
00:47:55,965 --> 00:47:57,433
I'll clean up.
1049
00:48:03,840 --> 00:48:09,579
DONG-YEON DOES A PERFECT JOB
AS AN ASSISTANT
1050
00:48:10,947 --> 00:48:12,682
STARING
1051
00:48:12,749 --> 00:48:15,318
How is he so hardworking and polite?
1052
00:48:15,918 --> 00:48:18,254
He works in the kitchen and here.
1053
00:48:18,321 --> 00:48:20,123
- He's a great worker.
- He is.
1054
00:48:20,189 --> 00:48:23,126
You'll help your wife a lot
when you get married.
1055
00:48:23,626 --> 00:48:25,361
That's how you get married
these days.
1056
00:48:25,895 --> 00:48:27,630
What should I see in a wife, ma'am?
1057
00:48:28,331 --> 00:48:29,399
Pick a young lady.
1058
00:48:30,233 --> 00:48:31,834
Just pick one.
1059
00:48:32,535 --> 00:48:34,837
- What am I supposed to look at?
- What to look at?
1060
00:48:34,904 --> 00:48:37,073
- Don't just look at the face.
- Don't just look at the face?
1061
00:48:38,241 --> 00:48:41,244
Did you ladies marry your ideal type?
1062
00:48:41,310 --> 00:48:42,345
No!
1063
00:48:43,379 --> 00:48:44,380
No!
1064
00:48:44,447 --> 00:48:45,448
DISPLEASED
1065
00:48:45,915 --> 00:48:47,383
That's how we stayed married.
We were immature.
1066
00:48:47,450 --> 00:48:48,618
HOPPING
1067
00:48:48,684 --> 00:48:50,219
When are we going home?
1068
00:48:50,286 --> 00:48:51,788
Get my coat, Seon-hui.
1069
00:48:51,854 --> 00:48:53,556
- I'll bring your coat.
- Okay.
1070
00:48:53,623 --> 00:48:56,426
- Goodbye.
- Goodbye.
1071
00:48:56,492 --> 00:48:58,060
- Bye, Ji-hui.
- Wear your jacket.
1072
00:48:58,127 --> 00:48:59,729
- Take care, ma'am.
- Wear your jacket.
1073
00:48:59,796 --> 00:49:01,364
- Bye-bye.
- Come again.
1074
00:49:01,431 --> 00:49:03,833
- Come again.
- Take care, ma'am.
1075
00:49:03,900 --> 00:49:05,401
Did she pay?
1076
00:49:05,468 --> 00:49:06,569
OH, NO
1077
00:49:07,336 --> 00:49:08,604
She didn't.
1078
00:49:08,671 --> 00:49:10,072
- Oh, no.
- We'll get it next time.
1079
00:49:10,239 --> 00:49:11,240
I'm sure she'll come back.
1080
00:49:12,642 --> 00:49:13,943
What did Ms. Ou get?
1081
00:49:15,445 --> 00:49:17,113
A cut and a blow-dry.
1082
00:49:18,314 --> 00:49:19,515
That's 10,000 won, right?
1083
00:49:20,116 --> 00:49:22,084
But I think
we can charge her 7,000 won.
1084
00:49:22,151 --> 00:49:23,419
- Just 7,000 won?
- Yes.
1085
00:49:24,787 --> 00:49:26,389
The prices depend
on whatever the boss says.
1086
00:49:26,689 --> 00:49:28,324
- The prices.
- We didn't get paid.
1087
00:49:28,391 --> 00:49:30,526
It's 7,000 won,
but it's not yet paid.
1088
00:49:32,428 --> 00:49:33,629
And Ji-hui.
1089
00:49:33,963 --> 00:49:35,665
- Oh, Ji-hui.
- Ji-hui.
1090
00:49:35,731 --> 00:49:36,999
- For bangs...
- Maybe 3,000 won?
1091
00:49:37,066 --> 00:49:39,101
- Even 1,000 won would be fine.
- Bangs for 1,000 won.
1092
00:49:39,168 --> 00:49:40,570
But it hasn't been paid.
1093
00:49:40,636 --> 00:49:42,872
TOTAL UNPAID: 8,000 WON
1094
00:49:42,939 --> 00:49:47,677
CUSTOMER SATISFACTION SURVEY
1095
00:49:47,743 --> 00:49:49,679
My sister said
1096
00:49:49,745 --> 00:49:54,050
my bangs were too long,
so I had to cut them.
1097
00:49:55,451 --> 00:49:57,320
So, I had no choice but to cut them.
1098
00:49:57,954 --> 00:49:59,555
But it turned out good.
1099
00:50:00,122 --> 00:50:02,859
Out of ten,
what score would you give him?
1100
00:50:03,392 --> 00:50:05,161
Five. No, eight?
1101
00:50:05,561 --> 00:50:09,131
It looks a bit awkward.
1102
00:50:09,632 --> 00:50:11,133
DID YOU WATCH GRANDMA
GETTING HER HAIR DONE?
1103
00:50:11,200 --> 00:50:12,235
SHAKING HER HEAD
1104
00:50:12,301 --> 00:50:14,070
I was playing, so I didn't.
1105
00:50:14,136 --> 00:50:16,439
I was busy
watching my sister's nails.
1106
00:50:18,274 --> 00:50:20,510
IS IT OVER?
1107
00:50:21,210 --> 00:50:23,679
STANDING IN ONE PLACE TOO LONG
MAKES HER FIDGETY
1108
00:50:23,746 --> 00:50:26,382
SHE RUNS OFF IN THE END
1109
00:50:26,449 --> 00:50:28,784
SIGH
1110
00:50:29,652 --> 00:50:32,121
MY SISTER TOLD ME TO CUT IT,
BUT IT TURNED OUT GOOD
1111
00:50:32,188 --> 00:50:33,189
Close the door for me.
1112
00:50:33,256 --> 00:50:36,526
- Seon-hui ran a few errands for me.
- What did she do?
1113
00:50:36,592 --> 00:50:38,895
I had her bring pepper
1114
00:50:38,961 --> 00:50:40,830
- Really?
- and thread the fish cake skewers.
1115
00:50:40,897 --> 00:50:42,365
- She basically did everything.
- Yes.
1116
00:50:42,431 --> 00:50:44,300
- Good.
- We might actually have to pay her.
1117
00:50:45,368 --> 00:50:47,036
Can I try a fish cake?
1118
00:50:47,103 --> 00:50:49,171
- After you eat your meal.
- Okay.
1119
00:50:49,238 --> 00:50:50,907
A CLASSIC MOM LINE
1120
00:50:51,340 --> 00:50:52,842
STARING
1121
00:50:53,376 --> 00:50:56,212
HE STARES AT THE KITCHEN WINDOW
1122
00:50:57,847 --> 00:51:00,983
IN THE REFLECTION IS MS. OU'S BACK
1123
00:51:01,984 --> 00:51:05,221
HE CATCHES HER
JUST AS SHE'S HEADING HOME
1124
00:51:05,288 --> 00:51:06,689
Wait, should we...
1125
00:51:06,756 --> 00:51:08,391
URGENT
1126
00:51:08,457 --> 00:51:10,526
Boss PARK, you should go talk to her.
1127
00:51:10,593 --> 00:51:12,428
- About what? To pay us?
- Yes.
1128
00:51:14,564 --> 00:51:15,965
Ma'am.
1129
00:51:16,032 --> 00:51:17,099
Ma'am.
1130
00:51:17,166 --> 00:51:18,200
DID HE CALL ME?
1131
00:51:19,101 --> 00:51:20,636
STANDING UP
1132
00:51:20,703 --> 00:51:21,771
You're right.
1133
00:51:22,371 --> 00:51:27,143
SANG-YI WONDERS
IF HE'LL ACTUALLY COLLECT THE MONEY
1134
00:51:27,209 --> 00:51:28,344
WATCHING
1135
00:51:28,411 --> 00:51:30,046
You only need to pay 8,000 won.
1136
00:51:31,514 --> 00:51:33,783
- I forgot to bring money.
- So, next time?
1137
00:51:33,849 --> 00:51:35,785
- I'll come back later.
- Okay.
1138
00:51:36,686 --> 00:51:38,120
- She'll bring it later.
- Okay.
1139
00:51:38,187 --> 00:51:39,455
TAB SYSTEM ONLY AVAILABLE
IN A SMALL TOWN
1140
00:51:39,522 --> 00:51:40,690
How much did he get?
1141
00:51:40,756 --> 00:51:43,125
It's 8,000 won on the tab,
but she didn't bring any money.
1142
00:51:43,826 --> 00:51:45,094
She'll give us later.
1143
00:51:45,161 --> 00:51:47,163
BOSS PARK COMES BACK EMPTY-HANDED
1144
00:51:47,797 --> 00:51:49,498
TURNING
1145
00:51:50,800 --> 00:51:54,837
HE HEADS STRAIGHT TO THE STALL
WITHOUT THE MONEY
1146
00:51:55,838 --> 00:51:57,039
That looks so yummy.
1147
00:51:58,641 --> 00:52:00,443
GRABBING
1148
00:52:00,509 --> 00:52:02,044
I want to nibble on it.
1149
00:52:05,314 --> 00:52:06,582
After you eat your meal.
1150
00:52:06,649 --> 00:52:07,717
BUT HE WAS TOLD TO EAT AFTER HIS MEAL
1151
00:52:09,018 --> 00:52:11,153
HE IGNORES DONG-YEON'S ADVICE
AND TAKES A BITE OF THE FISH CAKE
1152
00:52:11,220 --> 00:52:14,056
SIDE-EYEING
1153
00:52:15,591 --> 00:52:17,059
PEEKING
1154
00:52:17,994 --> 00:52:21,497
WHILE CHEF KWAK GOES
TO GRAB THE INGREDIENTS
1155
00:52:22,531 --> 00:52:25,201
SANG-YI WALKS TO THE STALL
AS IF IN A TRANCE
1156
00:52:25,267 --> 00:52:26,602
DONG-YEON DIDN'T NOTICE
1157
00:52:30,773 --> 00:52:34,010
HE WALKS TO THE STALL NATURALLY
1158
00:52:34,510 --> 00:52:36,746
IMMEDIATELY JOINING HIM
1159
00:52:37,880 --> 00:52:39,115
This is amazing.
1160
00:52:41,017 --> 00:52:44,353
THE FOOD THAT SPARKS DISOBEDIENCE
1161
00:52:44,954 --> 00:52:48,924
TWO IMMATURE MEMBERS
STEAL CUSTOMERS' SNACKS
1162
00:52:49,859 --> 00:52:51,560
He's so good at cooking.
1163
00:52:53,362 --> 00:52:56,532
BO GUM'S ALREADY
ON HIS SECOND FISH CAKE
1164
00:52:56,599 --> 00:52:59,068
TURNING
1165
00:52:59,935 --> 00:53:01,170
Did he simmer it down?
1166
00:53:01,237 --> 00:53:02,705
WHILE THEY ENJOY
THEIR FISH CAKE DISOBEDIENCE
1167
00:53:03,639 --> 00:53:07,143
HOMEMAKER KWAK FINISHES
PREPARING LUNCH CLUELESSLY
1168
00:53:11,647 --> 00:53:15,151
HE SENSES THAT SOMETHING IS OFF
1169
00:53:15,985 --> 00:53:17,019
Where are they?
1170
00:53:19,221 --> 00:53:21,123
HOMEMAKER KWAK IS ON THE MOVE
1171
00:53:22,191 --> 00:53:23,225
Do you want some broth?
1172
00:53:24,293 --> 00:53:27,663
THE TWO MEMBERS SHARE
THE BROTH PEACEFULLY
1173
00:53:27,730 --> 00:53:30,599
We could even sell
some fish cake latte later.
1174
00:53:30,666 --> 00:53:33,102
- Fish cake latte?
- Yes, we'll call it fish cake latte.
1175
00:53:34,070 --> 00:53:35,705
Hey!
1176
00:53:35,771 --> 00:53:37,239
- You know?
- Hey!
1177
00:53:37,840 --> 00:53:39,475
- We couldn't help it.
- It's so good.
1178
00:53:40,176 --> 00:53:42,111
- It's seriously good.
- I wanted to try it so bad.
1179
00:53:42,178 --> 00:53:43,846
You're seriously an amazing cook.
1180
00:53:43,913 --> 00:53:46,182
We have to eat lunch. Hurry back.
1181
00:53:46,248 --> 00:53:47,917
- Stop eating.
- Okay.
1182
00:53:47,983 --> 00:53:50,720
THE END OF THEIR SUSPENSEFUL
FISH CAKE DISOBEDIENCE
1183
00:53:50,786 --> 00:53:52,788
The fish-shaped bun filling
also looks good.
1184
00:53:54,323 --> 00:53:56,625
- Don't eat it.
- I want to scoop it with a spoon.
1185
00:53:56,692 --> 00:53:58,060
- You look like a master craftsman.
- A master.
1186
00:53:58,127 --> 00:53:59,395
THE TRIO GETS READY TO EAT
1187
00:53:59,462 --> 00:54:01,063
Get the kimchi out, scoop the rice...
1188
00:54:01,864 --> 00:54:03,733
Wait, I want to make it look pretty.
1189
00:54:03,799 --> 00:54:05,835
Wait, I want to make it look pretty.
1190
00:54:06,235 --> 00:54:07,903
Can I make the rice look pretty?
1191
00:54:07,970 --> 00:54:11,774
- I won't scoop just yet.
- No, that much is fine.
1192
00:54:11,841 --> 00:54:13,375
You want to shape the rice?
1193
00:54:13,442 --> 00:54:15,377
- Make yours round.
- Okay.
1194
00:54:15,945 --> 00:54:18,814
Should we try eating it
in different ways, then?
1195
00:54:19,849 --> 00:54:23,486
ROUND AND ROUND
1196
00:54:24,353 --> 00:54:26,522
IT'S TAKING LONGER THAN EXPECTED
1197
00:54:26,589 --> 00:54:27,790
It looks good.
1198
00:54:29,358 --> 00:54:35,164
BOSS PARK IS STILL ROLLING THE RICE
1199
00:54:35,231 --> 00:54:37,700
That's incredible.
1200
00:54:37,767 --> 00:54:41,070
IT'S FINALLY FINISHED
AFTER ROLLING IT FOR A WHILE
1201
00:54:44,240 --> 00:54:47,376
STEALING THE RICE PADDLE
1202
00:54:47,443 --> 00:54:50,045
- I didn't shape yours yet.
- I don't care.
1203
00:54:51,313 --> 00:54:53,182
HE QUICKLY POURS CURRY TO FINISH
1204
00:54:53,249 --> 00:54:54,650
The fish cakes are amazing.
1205
00:54:54,717 --> 00:54:57,253
- Really? I'm glad.
- I mean it.
1206
00:54:57,319 --> 00:54:59,655
- Let's eat, guys.
- Okay.
1207
00:54:59,722 --> 00:55:01,590
TODAY'S LUNCH
CURRY
1208
00:55:02,091 --> 00:55:03,759
It looks good.
1209
00:55:03,826 --> 00:55:06,962
After receiving a couple of customers
in the morning
1210
00:55:07,029 --> 00:55:09,799
- The day passes.
- it becomes lunchtime.
1211
00:55:10,299 --> 00:55:11,634
Let me take a photo.
1212
00:55:12,168 --> 00:55:13,369
Wait.
1213
00:55:13,903 --> 00:55:15,704
A PHOTO?
1214
00:55:15,771 --> 00:55:16,939
Wait.
1215
00:55:17,439 --> 00:55:23,546
BO GUM CASUALLY GOES
TO GET THE CAMERA
1216
00:55:23,612 --> 00:55:26,482
- Oh, there's a customer. It's a man.
- Seriously?
1217
00:55:26,549 --> 00:55:29,451
- Oh, there's a customer. It's a man.
- Seriously?
1218
00:55:30,286 --> 00:55:35,891
A VILLAGER IS WALKING
TOWARD THE BARBERSHOP
1219
00:55:35,958 --> 00:55:38,794
- Oh, there's a customer. It's a man.
- Seriously?
1220
00:55:39,461 --> 00:55:40,796
LIKE A BOLT FROM THE BLUE
1221
00:55:40,863 --> 00:55:43,299
Keep eating. I'll greet him.
1222
00:55:44,900 --> 00:55:46,001
Oh, no.
1223
00:55:47,236 --> 00:55:51,473
THEY LEAVE THE FOOD
TO GREET THE CUSTOMER
1224
00:55:53,375 --> 00:55:55,044
- Hello.
- Hi.
1225
00:55:55,110 --> 00:55:56,912
- Are you here for a haircut, sir?
- Yes.
1226
00:55:56,979 --> 00:55:58,414
- Have you eaten?
- No.
1227
00:55:58,480 --> 00:56:00,416
- Do you want to eat with us?
- What?
1228
00:56:00,482 --> 00:56:01,684
Would you like some curry?
1229
00:56:01,750 --> 00:56:04,620
No. I don't know curry
or whatever that is.
1230
00:56:04,687 --> 00:56:07,056
I'll cut your hair
after you eat curry.
1231
00:56:07,122 --> 00:56:08,524
Go on, eat.
1232
00:56:08,591 --> 00:56:10,359
- Hello.
- Eat up.
1233
00:56:10,426 --> 00:56:13,295
- Join us if you haven't eaten.
- No, I'm fine.
1234
00:56:13,362 --> 00:56:15,865
CUSTOMERS ALWAYS SHOW UP
WHEN YOU'RE EATING AT WORK
1235
00:56:15,931 --> 00:56:17,333
What should we do?
1236
00:56:17,967 --> 00:56:20,302
- We'll finish fast, then.
- Sure.
1237
00:56:20,369 --> 00:56:24,006
You don't have to finish fast.
Don't rush it for me.
1238
00:56:24,073 --> 00:56:27,076
Still, you're our customer.
1239
00:56:27,142 --> 00:56:30,379
DEBATING FOR A SECOND
1240
00:56:30,446 --> 00:56:33,249
AN OLDER GENTLEMAN
WITH NEATLY STYLED HAIR
1241
00:56:34,083 --> 00:56:37,086
How do you want your hair?
1242
00:56:37,152 --> 00:56:39,388
But you already look sharp.
1243
00:56:39,455 --> 00:56:41,223
My hair is always sharp.
1244
00:56:41,290 --> 00:56:44,093
I've been giving haircuts
at a barbershop
1245
00:56:44,159 --> 00:56:45,594
for 50 years now.
1246
00:56:45,661 --> 00:56:47,696
- Really?
- Yes.
1247
00:56:47,763 --> 00:56:49,865
You're a master barber.
1248
00:56:49,932 --> 00:56:53,435
I used to run a shop here
and over by my house.
1249
00:56:53,502 --> 00:56:55,004
- Really?
- Yes.
1250
00:56:55,471 --> 00:56:57,139
It was in Pyeong-dong, Suwon.
1251
00:56:57,606 --> 00:57:00,175
They were called Gosaek Barbershop
and Pyeongdong Barbershop.
1252
00:57:00,242 --> 00:57:03,879
After some time there, I came here
and ran my shop for a while
1253
00:57:03,946 --> 00:57:05,614
then quit and lived as a fisherman.
1254
00:57:06,181 --> 00:57:07,616
I see.
1255
00:57:07,683 --> 00:57:13,555
- That's why your hair looks sharp.
- I got my license in Suwon.
1256
00:57:17,393 --> 00:57:19,194
We should have eaten
when we had the chance.
1257
00:57:19,261 --> 00:57:21,897
Yes, like really fast.
1258
00:57:21,964 --> 00:57:24,333
You were right. And about what?
1259
00:57:24,400 --> 00:57:25,801
About not eating the fish cakes.
1260
00:57:27,236 --> 00:57:28,871
- I told you not to!
- I know.
1261
00:57:28,938 --> 00:57:30,139
IT'S TOO LATE TO REGRET
1262
00:57:30,205 --> 00:57:31,607
I told you not to eat it.
1263
00:57:33,108 --> 00:57:36,011
Do you think
I can cut your hair well, sir?
1264
00:57:36,078 --> 00:57:37,579
Why?
1265
00:57:37,646 --> 00:57:39,481
He's been a barber for 40 years.
1266
00:57:39,548 --> 00:57:40,582
- Really?
- Oh, I see.
1267
00:57:40,649 --> 00:57:41,750
Sir.
1268
00:57:41,817 --> 00:57:42,952
- For 40 to 50 years.
- I see.
1269
00:57:43,018 --> 00:57:44,086
Master.
1270
00:57:44,153 --> 00:57:47,356
RESTING HIS ARM
1271
00:57:47,423 --> 00:57:49,091
He changed his posture.
1272
00:57:50,092 --> 00:57:52,695
Do you mind
if we quickly finish our curry?
1273
00:57:52,761 --> 00:57:54,663
- Sure.
- We won't take long. Have coffee.
1274
00:57:54,730 --> 00:57:57,066
- Okay, I'll drink this here.
- Take your time.
1275
00:57:57,132 --> 00:57:58,767
We have
an arcade machine outside, too.
1276
00:58:00,336 --> 00:58:02,304
I QUIT PLAYING GAMES
1277
00:58:03,272 --> 00:58:07,309
LUNCH FINALLY BEGINS
AFTER SOME HURDLES AND DELAYS
1278
00:58:07,910 --> 00:58:09,011
Thanks for the food.
1279
00:58:16,919 --> 00:58:18,654
IT'S SO GOOD
1280
00:58:20,222 --> 00:58:23,225
THERE'S NO TIME TO SAVOR IT
1281
00:58:23,292 --> 00:58:29,064
THEY SPEED UP
1282
00:58:29,131 --> 00:58:30,699
You two can eat slowly.
1283
00:58:30,766 --> 00:58:31,834
But still...
1284
00:58:33,168 --> 00:58:35,838
SLURPING COFFEE
1285
00:58:36,872 --> 00:58:39,041
AN INSTANT REACTION
1286
00:58:39,641 --> 00:58:41,076
WHILE THEY SHOVEL LUNCH DOWN
1287
00:58:41,143 --> 00:58:44,346
- I'm weirdly in a rush.
- I know, right? Let's eat slowly.
1288
00:58:45,381 --> 00:58:48,384
LOOKING AROUND
1289
00:58:51,687 --> 00:58:56,959
THE SENIOR TAKES A TRIP
DOWN MEMORY LANE
1290
00:58:58,327 --> 00:59:00,129
That tasted good.
1291
00:59:00,195 --> 00:59:03,832
- That tasted good.
- Oh, I'm glad.
1292
00:59:07,336 --> 00:59:08,504
We're so restless.
1293
00:59:08,570 --> 00:59:10,873
HE'S CALM,
BUT THEY'RE RESTLESS FOR NO REASON
1294
00:59:11,540 --> 00:59:15,277
READY TO SPRINT OUT AT ANY SECOND
1295
00:59:16,378 --> 00:59:17,446
It's good, though.
1296
00:59:19,048 --> 00:59:20,649
THEY EAT FAST WHILE EYEING HIM
1297
00:59:20,716 --> 00:59:23,852
THE PLATE IS RUNNING EMPTY
BEFORE WE KNOW IT
1298
00:59:24,586 --> 00:59:26,755
RUSHING
1299
00:59:26,822 --> 00:59:29,725
I'll cut your hair now.
1300
00:59:31,126 --> 00:59:33,896
He used to be a barber,so I was extra nervous.
1301
00:59:33,962 --> 00:59:37,433
I asked how he wanted his hair done,and he told me to shave the sides.
1302
00:59:37,933 --> 00:59:40,302
So, I felt relieved.
1303
00:59:41,370 --> 00:59:47,376
I regretted it. I should have just
cut his hair first and eaten later.
1304
00:59:47,443 --> 00:59:50,946
Do you want my honest opinion?
1305
00:59:51,013 --> 00:59:52,014
What is it?
1306
00:59:53,082 --> 00:59:56,652
If you hadn't rolled the rice,
we would have already eaten.
1307
00:59:57,352 --> 00:59:58,687
That was my honest thought.
1308
00:59:58,754 --> 00:59:59,922
- You're right.
- I regretted it.
1309
00:59:59,988 --> 01:00:01,623
If you hadn't eaten the fish cakes
1310
01:00:01,690 --> 01:00:02,925
- We would have eaten.
- we would have.
1311
01:00:02,991 --> 01:00:05,394
Yes, he yelled at us
not to eat the fishcakes.
1312
01:00:05,461 --> 01:00:07,396
- We'll listen to you from now on.
- Good.
1313
01:00:07,463 --> 01:00:08,897
We'll drop everything
if he says it's time to eat.
1314
01:00:08,964 --> 01:00:09,998
- Drop it right away.
- Yes.
1315
01:00:10,065 --> 01:00:12,167
- Drop everything and eat.
- Drop and eat.
1316
01:00:12,935 --> 01:00:15,404
Compared to yesterday, today...
1317
01:00:16,138 --> 01:00:17,673
Our sales are really poor.
1318
01:00:18,040 --> 01:00:19,041
One person didn't pay, too.
1319
01:00:19,108 --> 01:00:21,477
We have 8,000 won on credit
for Ms. Ou and...
1320
01:00:22,444 --> 01:00:24,346
Little Ji-hui didn't pay either.
1321
01:00:25,280 --> 01:00:26,582
I see the kids.
1322
01:00:27,149 --> 01:00:29,318
Bye, Seon-hui and Ji-hui!
1323
01:00:30,018 --> 01:00:31,253
Isn't that Da-in?
1324
01:00:31,320 --> 01:00:32,821
- Are you Da-in?
- Yes!
1325
01:00:32,888 --> 01:00:34,256
Where are you going?
1326
01:00:34,323 --> 01:00:37,526
- Around the village!
- Take care.
1327
01:00:38,093 --> 01:00:40,696
SOMEONE POPS OUT
1328
01:00:40,762 --> 01:00:41,964
Oh, hello.
1329
01:00:42,498 --> 01:00:43,899
Do you have fish-shaped buns?
1330
01:00:43,966 --> 01:00:45,100
Do you want some?
1331
01:00:45,167 --> 01:00:46,702
I came to buy 10,000 won's worth.
1332
01:00:47,636 --> 01:00:48,670
Wait, 10,000 won's worth?
1333
01:00:50,806 --> 01:00:51,940
Wait, 10,000 won's worth?
1334
01:00:53,275 --> 01:00:54,776
We won't charge you.
1335
01:00:54,843 --> 01:00:56,411
We'll give some to you for free.
1336
01:00:56,478 --> 01:00:58,547
We might have a new means of income.
1337
01:00:59,047 --> 01:01:00,149
- We...
- Why not?
1338
01:01:00,215 --> 01:01:02,651
We only make them for our customers.
1339
01:01:02,718 --> 01:01:04,753
Since all the residents
are our customers
1340
01:01:04,820 --> 01:01:05,854
I'll make you some.
1341
01:01:05,921 --> 01:01:06,922
- Sit there and wait.
- Okay.
1342
01:01:06,989 --> 01:01:08,323
Just a moment, Chef Kwak.
1343
01:01:09,658 --> 01:01:10,893
Will you start charging people?
1344
01:01:10,959 --> 01:01:12,027
It's a good way to earn...
1345
01:01:12,761 --> 01:01:14,029
Get some batter in there.
1346
01:01:14,096 --> 01:01:15,531
THE OLDER GUYS
ARE PLOTTING TO SELL THE SNACKS
1347
01:01:15,597 --> 01:01:16,732
Make some as fast as possible.
1348
01:01:17,733 --> 01:01:19,001
What kind of place is this?
1349
01:01:19,067 --> 01:01:21,203
- It's a barbershop.
- It's a salon.
1350
01:01:21,270 --> 01:01:22,704
Take a seat while you wait.
1351
01:01:22,771 --> 01:01:24,473
SO IT'S NOT A BUN STALL
1352
01:01:25,407 --> 01:01:28,544
I thought people knew us
as a barbershop.
1353
01:01:28,610 --> 01:01:30,812
How did you hear
about the fish-shaped buns?
1354
01:01:30,879 --> 01:01:34,917
I heard and wanted to treat
the people at the community center.
1355
01:01:34,983 --> 01:01:36,351
There are lots of old ladies there.
1356
01:01:37,085 --> 01:01:39,388
The community center is
where everyone gathers and talks.
1357
01:01:39,454 --> 01:01:42,491
We all go there. There's no one
to talk to if we live alone.
1358
01:01:43,292 --> 01:01:44,693
I'm curious.
1359
01:01:44,760 --> 01:01:47,229
I see. I had no idea.
1360
01:01:48,030 --> 01:01:49,498
Shall we check it out?
1361
01:01:49,932 --> 01:01:51,567
- I am curious, too.
- The community center?
1362
01:01:51,633 --> 01:01:52,768
- Yes.
- Come with me.
1363
01:01:52,834 --> 01:01:56,338
Yes, let's bring the fish-shaped buns
just to say hi.
1364
01:01:56,972 --> 01:01:59,441
He's back. What perfect timing.
1365
01:01:59,508 --> 01:02:01,276
Shall we all go? Then we should...
1366
01:02:01,343 --> 01:02:02,711
- Let's close up.
- Yes.
1367
01:02:05,414 --> 01:02:09,618
WE MUST LOCK UP WHEN GOING OUT
1368
01:02:14,623 --> 01:02:17,492
HOLDING THE BUNS TIGHT
1369
01:02:17,993 --> 01:02:20,128
Oh, it's over here.
1370
01:02:20,829 --> 01:02:23,265
It's the community center
for the elderly women.
1371
01:02:24,132 --> 01:02:28,170
CHUCKLING AT THE THOUGHT
OF PROMOTING THEIR BUSINESS
1372
01:02:32,207 --> 01:02:33,442
LAUGHING
1373
01:02:33,508 --> 01:02:36,078
You were all here.
1374
01:02:36,678 --> 01:02:40,082
- Excuse us for disturbing you.
- Welcome.
1375
01:02:40,749 --> 01:02:44,486
Hello, ma'am. Here you are.
1376
01:02:45,320 --> 01:02:47,222
Have a fish-shaped bun.
1377
01:02:48,023 --> 01:02:49,925
- Thank you.
- Have a fish-shaped bun.
1378
01:02:49,992 --> 01:02:51,927
- Hello.
- Hello.
1379
01:02:52,461 --> 01:02:53,462
Thank you.
1380
01:02:53,528 --> 01:02:55,430
- Not at all.
- Thank you.
1381
01:02:55,497 --> 01:02:56,632
Eat all you want.
1382
01:02:57,399 --> 01:02:59,434
This is a pretty nice place.
1383
01:03:00,002 --> 01:03:02,437
- You're the hairdresser.
- Yes. I'm the barber.
1384
01:03:03,005 --> 01:03:05,140
- Can you cut my hair for me?
- Sure.
1385
01:03:05,207 --> 01:03:08,377
- You all have lovely hair.
- No.
1386
01:03:08,443 --> 01:03:11,246
- Do you do hair dyes, too?
- Yes, we dye hair, too.
1387
01:03:11,847 --> 01:03:14,016
- What about perms?
- If you want to dye your hair
1388
01:03:14,082 --> 01:03:15,984
it takes over an hour
1389
01:03:16,051 --> 01:03:18,186
so it's best if you come
with time to spare.
1390
01:03:18,253 --> 01:03:20,422
You dropped a card there.
1391
01:03:21,857 --> 01:03:23,392
- Leave it.
- There's no taking it back.
1392
01:03:23,458 --> 01:03:24,860
Why would you play that card?
1393
01:03:24,926 --> 01:03:27,062
- You can't do that.
- Yes, I can.
1394
01:03:27,129 --> 01:03:28,630
Pay me with a card, then.
1395
01:03:28,697 --> 01:03:31,033
- Flip it and start over.
- You can't do that.
1396
01:03:31,099 --> 01:03:32,100
- Throw down your cards.
- No way.
1397
01:03:32,668 --> 01:03:34,236
Throw them in. This game's over.
1398
01:03:36,872 --> 01:03:38,373
Let's play a game.
1399
01:03:42,144 --> 01:03:45,747
VILLAGERS ARE WALKING ABOUT
OUTSIDE THE BARBERSHOP
1400
01:03:45,814 --> 01:03:48,050
- Is the boss in?
- Is the boss in?
1401
01:03:48,116 --> 01:03:50,218
I don't hear any voices.
1402
01:03:50,285 --> 01:03:54,056
- Anyone there?
- I don't hear anyone.
1403
01:03:54,656 --> 01:03:59,094
- Is no one in?
- I don't hear anyone.
1404
01:03:59,161 --> 01:04:00,195
I don't hear anyone.
1405
01:04:00,262 --> 01:04:02,364
- Do we need to come back?
- I guess?
1406
01:04:02,431 --> 01:04:04,466
No one's here.
1407
01:04:04,533 --> 01:04:07,235
- I should pay you.
- No, it's fine.
1408
01:04:07,302 --> 01:04:09,204
Make us something tasty instead.
1409
01:04:11,106 --> 01:04:12,107
- I feel bad.
- Seriously.
1410
01:04:12,174 --> 01:04:13,942
Make us some side dishes later.
1411
01:04:14,009 --> 01:04:15,677
We have nothing to eat.
1412
01:04:15,744 --> 01:04:16,845
THEY WANT FOOD INSTEAD OF MONEY
1413
01:04:16,912 --> 01:04:18,914
We might have to eat
plain rice with gochujang.
1414
01:04:18,980 --> 01:04:20,282
- Really?
- Yes.
1415
01:04:20,349 --> 01:04:21,516
The buns are really sweet.
1416
01:04:21,583 --> 01:04:22,751
- It's nice, right?
- Yes.
1417
01:04:23,985 --> 01:04:26,221
- You got a good hand this time.
- It's nice and sweet, isn't it?
1418
01:04:27,289 --> 01:04:29,558
I want a fish-shaped bun!
1419
01:04:29,624 --> 01:04:32,094
Ji-ung can have one,
and Ra-yun can have one
1420
01:04:32,160 --> 01:04:33,829
then Ji-ung can have one,
and Ra-yun can have one.
1421
01:04:33,895 --> 01:04:35,063
- Okay.
- No one's in.
1422
01:04:35,130 --> 01:04:36,698
They went out.
1423
01:04:39,167 --> 01:04:42,270
- What should we do now?
- What now? It's cold.
1424
01:04:43,972 --> 01:04:45,507
WALKING BACK LEISURELY AND CLUELESS
1425
01:04:45,574 --> 01:04:47,976
It was a bit emotional.
1426
01:04:50,479 --> 01:04:52,848
- What's going on?
- Oh, hello.
1427
01:04:52,914 --> 01:04:54,750
- Hello.
- Hello.
1428
01:04:54,816 --> 01:04:57,185
- We came to get a haircut.
- You want a haircut?
1429
01:04:57,252 --> 01:04:58,286
- Yes.
- Sorry. We just...
1430
01:04:58,353 --> 01:04:59,554
- We went out briefly.
- It's a baby.
1431
01:04:59,621 --> 01:05:00,789
- Hang on.
- Hello.
1432
01:05:00,856 --> 01:05:02,357
- It's a baby. Hello.
- Hang on.
1433
01:05:02,424 --> 01:05:03,892
- Say hello.
- Hello.
1434
01:05:03,959 --> 01:05:05,827
- Hello.
- Hello.
1435
01:05:07,028 --> 01:05:08,563
You two are adorable.
1436
01:05:12,000 --> 01:05:14,169
- Come in.
- Come on in.
1437
01:05:14,236 --> 01:05:16,138
- Hello.
- Hello.
1438
01:05:16,204 --> 01:05:17,906
- Teddy.
- That's Teddy?
1439
01:05:17,973 --> 01:05:19,441
- Hello.
- Hello.
1440
01:05:19,508 --> 01:05:21,109
Hello, everyone.
1441
01:05:21,176 --> 01:05:22,244
- Welcome.
- Hello.
1442
01:05:22,310 --> 01:05:25,213
This is Teddy. He will sit here.
1443
01:05:25,280 --> 01:05:26,648
Which of you wants a haircut?
1444
01:05:27,315 --> 01:05:29,184
- Both of us.
- Can you do us both?
1445
01:05:29,251 --> 01:05:30,485
- Really?
- Yes.
1446
01:05:30,552 --> 01:05:32,854
- And the kids.
- The kids too?
1447
01:05:32,921 --> 01:05:36,491
I can do it. It's just nerve-racking.
It's too...
1448
01:05:36,558 --> 01:05:40,028
- Are you Ms. Jeong-ja's...
- Pardon?
1449
01:05:40,095 --> 01:05:43,031
No, I live across from her.
1450
01:05:43,098 --> 01:05:44,499
Everyone lives across from everyone.
1451
01:05:44,566 --> 01:05:47,169
- Across from the village hall.
- Can you tell me your mother's name?
1452
01:05:47,235 --> 01:05:48,370
Oh, that's the house we visited.
1453
01:05:48,437 --> 01:05:50,605
- With a dog outside, right?- Yes, that's Siwol.
1454
01:05:51,239 --> 01:05:52,541
Who will go first?
1455
01:05:52,607 --> 01:05:54,743
- Shall I go first?
- Who needs a haircut?
1456
01:05:54,810 --> 01:05:56,645
- The kids and two adults.
- Both?
1457
01:05:56,711 --> 01:05:58,213
How many kids are we talking about?
1458
01:05:58,280 --> 01:06:01,016
- Ji-ung and Ra-yun.
- Ji-ung and Ra-yun.
1459
01:06:01,082 --> 01:06:02,083
- And us two.
- Four of you.
1460
01:06:02,517 --> 01:06:04,019
Take a seat and relax.
1461
01:06:04,085 --> 01:06:05,587
Do you think I can manage?
1462
01:06:07,088 --> 01:06:09,224
GIGGLING
1463
01:06:09,291 --> 01:06:12,994
Both moms wanted a haircutalong with both kids.
1464
01:06:14,362 --> 01:06:17,699
I thought, "I'm pretty slow.Can I manage all four of them?"
1465
01:06:18,433 --> 01:06:19,434
Oh, dear.
1466
01:06:20,502 --> 01:06:23,772
CURRENT TIME: 4 P.M.
1467
01:06:23,839 --> 01:06:27,275
- I'm sorry we all rushed in.
- Did you wait outside for long?
1468
01:06:27,342 --> 01:06:29,311
- No, we were looking around.
- It wasn't long.
1469
01:06:29,377 --> 01:06:30,979
- Hello.
- We were at the community center.
1470
01:06:31,046 --> 01:06:32,581
Come and sit over here.
1471
01:06:33,615 --> 01:06:36,284
THE YOUNGEST APPEARS
1472
01:06:36,418 --> 01:06:37,652
How old is the baby?
1473
01:06:37,719 --> 01:06:39,788
Just over 100 days old.
1474
01:06:41,590 --> 01:06:45,160
A TENDER NEWBORN BABY CUSTOMER
1475
01:06:45,227 --> 01:06:47,762
Sit down, kids.
You can play while seated.
1476
01:06:49,197 --> 01:06:51,399
I wonder what goes in here.
1477
01:06:51,466 --> 01:06:54,269
- Are they siblings?
- No, they're just...
1478
01:06:54,336 --> 01:06:57,005
- She and I are friends.
- Okay.
1479
01:06:57,572 --> 01:06:59,741
Our kids go to the same daycare.
1480
01:06:59,875 --> 01:07:02,377
Whose mom are you, then?
1481
01:07:02,444 --> 01:07:04,279
- I'm Ji-ung's...
- You're Ji-ung's mom.
1482
01:07:04,346 --> 01:07:05,714
Yes, Ji-ung and Ji-ho's mom.
1483
01:07:05,780 --> 01:07:07,449
- Ji-ung and Ji-ho.
- Yes.
1484
01:07:07,516 --> 01:07:09,284
- She is Ra-yun's mom.
- Yes.
1485
01:07:09,351 --> 01:07:11,253
RA-YUN'S MOM
1486
01:07:11,319 --> 01:07:12,854
- You can sit down.
- Shall I sit?
1487
01:07:12,921 --> 01:07:14,089
You can sit here.
1488
01:07:14,155 --> 01:07:16,258
RA-YUN'S MOM GOES FIRST
1489
01:07:18,727 --> 01:07:21,029
CALM, MY BEATING HEART
1490
01:07:26,167 --> 01:07:27,736
OH, MY GOSH
1491
01:07:27,802 --> 01:07:28,837
Oh, my gosh.
1492
01:07:29,771 --> 01:07:33,008
- Is there a certain style you want?
- Well, you see...
1493
01:07:33,074 --> 01:07:34,442
I MUST CALM DOWN
1494
01:07:34,509 --> 01:07:39,681
- I've always kept my hair short.
- Okay.
1495
01:07:39,748 --> 01:07:42,584
I moved here not long ago.
1496
01:07:42,651 --> 01:07:44,686
- I moved here not long ago.
- Okay.
1497
01:07:44,753 --> 01:07:46,855
- I moved here not long ago.
- Okay.
1498
01:07:46,988 --> 01:07:49,090
I just didn't have the time
1499
01:07:49,491 --> 01:07:51,226
- to go to a hairdresser.
- To go to a hairdresser.
1500
01:07:51,726 --> 01:07:54,629
I wanted to cut my hair pretty short.
1501
01:07:54,696 --> 01:07:57,032
- Really? Are you sure?
- Yes.
1502
01:07:57,098 --> 01:08:00,735
I'd always kept my hair
about shoulder-length.
1503
01:08:00,802 --> 01:08:02,103
I see.
1504
01:08:02,771 --> 01:08:04,172
Do you think I can do this?
1505
01:08:04,873 --> 01:08:06,942
- I think you'll do fine.
- Just a moment.
1506
01:08:07,576 --> 01:08:10,078
What about bangs?
You don't need bangs, do you?
1507
01:08:10,145 --> 01:08:11,379
- Just...
- Having no bangs is fine.
1508
01:08:11,446 --> 01:08:13,348
- We just keep this style?
- Yes.
1509
01:08:13,415 --> 01:08:14,449
Yes.
1510
01:08:14,516 --> 01:08:15,750
YOU'LL DO JUST FINE
1511
01:08:15,817 --> 01:08:18,653
My hair will grow out,
so there's zero pressure.
1512
01:08:19,287 --> 01:08:22,691
- Okay. I'll do my best, then.
- Yes.
1513
01:08:22,757 --> 01:08:24,392
ANYTHING IS FINE, BOSS
1514
01:08:24,459 --> 01:08:26,061
A SHOULDER-LENGTH HAIRCUT
1515
01:08:26,127 --> 01:08:29,097
BUT ANYTHING'S FINE
1516
01:08:29,164 --> 01:08:31,399
- Is the cape too tight?
- No, it's fine.
1517
01:08:34,603 --> 01:08:36,071
HE KEEPS MAKING HER HEART RACE
1518
01:08:36,137 --> 01:08:39,474
We've only had elderly customers.
1519
01:08:39,541 --> 01:08:43,878
- Kids this young with their moms...
- Oh, really?
1520
01:08:43,945 --> 01:08:45,747
- It's a first.
- Is it really?
1521
01:08:45,814 --> 01:08:48,183
I hope I can cut your hair
to your liking.
1522
01:08:51,353 --> 01:08:53,488
I think I'll like it without a doubt.
1523
01:08:55,624 --> 01:08:57,392
I can't believe
this is happening to me.
1524
01:08:58,727 --> 01:09:01,896
- Did you perm your hair before?
- Yes, but that was a long time ago.
1525
01:09:01,963 --> 01:09:03,832
Over a year ago, I think.
1526
01:09:04,332 --> 01:09:06,201
The last time
I went to a hairdresser was...
1527
01:09:06,801 --> 01:09:08,570
- You must be busy with your kid.
- Yes.
1528
01:09:09,137 --> 01:09:12,073
- It's hard to make the time.
- It is.
1529
01:09:12,140 --> 01:09:13,942
MAKING SMALL TALK TO CHECK HER HAIR
1530
01:09:14,542 --> 01:09:17,078
TIME TO START CUTTING
1531
01:09:17,545 --> 01:09:19,447
CAUTIOUS
1532
01:09:21,216 --> 01:09:23,284
PONDERING THE LENGTH
1533
01:09:24,085 --> 01:09:26,955
THE FIRST CUT DECIDES EVERYTHING
1534
01:09:27,956 --> 01:09:29,791
HE GETS TO WORK AFTER MUCH THOUGHT
1535
01:09:29,858 --> 01:09:31,426
That must be Ra-yun.
1536
01:09:33,128 --> 01:09:34,963
- I'll cut your hair now.
- Okay.
1537
01:09:35,030 --> 01:09:36,464
HESITATING
1538
01:09:37,866 --> 01:09:39,200
Ra-yun is number three now.
1539
01:09:39,267 --> 01:09:42,270
HE LOOKS SIDE TO SIDE
FOR A LONG TIME
1540
01:09:44,005 --> 01:09:49,110
IT'S HIS FIRST BOB AND HE'S WARY
1541
01:09:49,177 --> 01:09:50,912
ABOUT HERE?
1542
01:09:51,513 --> 01:09:53,348
IT'S MUCH HARDER THAN HE THOUGHT
1543
01:09:54,783 --> 01:09:56,551
DURING PRACTICE
1544
01:09:56,618 --> 01:09:58,286
When making the first cut for short hair
1545
01:09:58,353 --> 01:10:01,790
it's much harder if you tryto get the length right in one go.
1546
01:10:01,856 --> 01:10:04,893
Try cutting the haira bit longer than you'd like
1547
01:10:04,959 --> 01:10:08,930
then trim as you go to make sureit's even on both sides.
1548
01:10:10,398 --> 01:10:12,333
- Are you okay with cutting it short?
- Yes.
1549
01:10:14,035 --> 01:10:16,671
OKAY, HERE WE GO
1550
01:10:18,740 --> 01:10:21,910
HE CUTS WITHOUT A PAUSE
1551
01:10:22,911 --> 01:10:24,112
That's the initial cut.
1552
01:10:25,914 --> 01:10:27,082
That's the initial cut.
1553
01:10:30,251 --> 01:10:31,286
Don't worry.
1554
01:10:31,352 --> 01:10:32,520
HE'LL SHORTEN IT LATER
1555
01:10:33,188 --> 01:10:34,989
I'M NOT WORRIED AT ALL
1556
01:10:35,990 --> 01:10:37,292
Where's the hairclip?
1557
01:10:37,358 --> 01:10:38,693
HER MOUTH KEEPS TWITCHING
1558
01:10:42,030 --> 01:10:44,165
Are you used to cutting women's hair?
1559
01:10:44,232 --> 01:10:45,767
- I did learn.
- Okay.
1560
01:10:47,602 --> 01:10:52,140
But not since coming to this village
as the elderly don't have long hair.
1561
01:10:52,207 --> 01:10:53,908
IT'S HIS FIRST BOB IN THIS VILLAGE
1562
01:10:54,576 --> 01:10:55,810
Don't put pressure on him.
1563
01:10:55,877 --> 01:10:57,912
I feel pressured
since it's been a while.
1564
01:10:57,979 --> 01:10:59,380
It's not even a while.
1565
01:11:00,014 --> 01:11:02,584
HAIR WILL GROW BACK ANYWAY
1566
01:11:02,650 --> 01:11:05,987
I'll do my best. I hope you like it.
1567
01:11:06,821 --> 01:11:08,556
I'll most definitely like it.
1568
01:11:12,894 --> 01:11:14,996
I take a long time to cut carefully
1569
01:11:15,063 --> 01:11:17,031
- so tell me if your back hurts.
- Okay.
1570
01:11:17,098 --> 01:11:18,733
I'm fine.
1571
01:11:20,235 --> 01:11:23,004
- I worry you'll be exhausted.
- No, not at all.
1572
01:11:24,205 --> 01:11:26,007
I think you're really impressive.
1573
01:11:26,908 --> 01:11:28,343
How did you think to learn this?
1574
01:11:28,409 --> 01:11:30,111
I bet you're really busy.
1575
01:11:32,480 --> 01:11:34,382
BACK TO SERIOUS MODE
1576
01:11:34,449 --> 01:11:39,387
HE HAS DECIDED ON THE LENGTH
1577
01:11:39,454 --> 01:11:43,124
NOW TO DESIGN THE DETAILS
1578
01:11:43,825 --> 01:11:47,095
WHILE MOM'S GETTING A HAIRCUT
1579
01:11:47,162 --> 01:11:49,063
IN THE RECEPTION ROOM
1580
01:11:49,597 --> 01:11:51,366
GIGGLING
1581
01:11:52,233 --> 01:11:55,637
THE KIDS ARE CAPTIVATED
BY A MAGIC SHOW
1582
01:11:55,703 --> 01:11:57,172
He's so good with kids.
1583
01:11:59,007 --> 01:12:03,545
Ra-yun's really shy around men.
1584
01:12:03,611 --> 01:12:04,913
It's fascinating.
1585
01:12:05,814 --> 01:12:07,582
Is it because you're all handsome?
1586
01:12:11,486 --> 01:12:13,288
The shop is so pretty.
1587
01:12:13,354 --> 01:12:15,590
- Isn't it nice? It's so pretty.
- It's so nice.
1588
01:12:15,657 --> 01:12:17,292
THE YOUNG MOMS LOVE THE INTERIOR
1589
01:12:17,358 --> 01:12:22,030
With all the parenting,
I bet you hardly get any free time.
1590
01:12:22,096 --> 01:12:24,199
We barely have any.
1591
01:12:24,265 --> 01:12:27,068
Both of us farm for a living.
1592
01:12:27,135 --> 01:12:29,337
Did you meet and become friends here?
1593
01:12:30,004 --> 01:12:34,676
There's an interesting story
about how we met.
1594
01:12:34,742 --> 01:12:38,213
We had our babies at the same time
1595
01:12:38,279 --> 01:12:41,749
- on the same day at the same clinic.
- Gosh.
1596
01:12:42,083 --> 01:12:43,918
We figured that out
after moving here.
1597
01:12:43,985 --> 01:12:45,353
- It was in Jeonju.
- After we met.
1598
01:12:45,920 --> 01:12:48,756
- In Jeonju?
- There's no maternity clinic here.
1599
01:12:48,823 --> 01:12:51,092
- They were born at the same time?
- Yes.
1600
01:12:51,159 --> 01:12:52,460
Do they share the same fate, then?
1601
01:12:53,027 --> 01:12:54,262
- Kind of...
- It's almost identical.
1602
01:12:54,329 --> 01:12:55,830
They were born around the same time.
1603
01:12:55,897 --> 01:12:57,131
- No way.
- Right next door.
1604
01:12:58,166 --> 01:13:01,069
We realized after we came here
1605
01:13:02,370 --> 01:13:05,673
that our husbands met before we did
and were already close.
1606
01:13:06,241 --> 01:13:07,575
We met at the daycare
1607
01:13:07,642 --> 01:13:09,444
- when the moms met for orientation.
- That's when you met.
1608
01:13:09,510 --> 01:13:11,746
We met and got talking and...
1609
01:13:11,813 --> 01:13:13,848
- You went to the same clinic.
- Yes.
1610
01:13:13,915 --> 01:13:16,050
Your kids were born at the same time.
1611
01:13:16,117 --> 01:13:18,453
- In neighboring rooms.
- Right next door.
1612
01:13:18,519 --> 01:13:21,089
We always celebrate
their birthdays together.
1613
01:13:21,522 --> 01:13:23,391
It sounds like a drama plot.
1614
01:13:24,225 --> 01:13:25,627
They were born
in the same maternity clinic
1615
01:13:25,860 --> 01:13:27,528
- on the same day.
- Yes.
1616
01:13:27,595 --> 01:13:29,330
They would grow up playing together
1617
01:13:29,664 --> 01:13:31,766
- then end up getting married.
- Oh, no.
1618
01:13:32,567 --> 01:13:33,868
Let's not go that far.
1619
01:13:33,935 --> 01:13:36,170
THE GIRL'S MOM
DOESN'T WANT TO GO THAT FAR
1620
01:13:37,672 --> 01:13:39,173
BUT UNLIKE HER MOM'S WISHES
1621
01:13:39,240 --> 01:13:40,375
Feet-patting.
1622
01:13:42,277 --> 01:13:45,280
THEY GET ALONG SO WELL
1623
01:13:45,346 --> 01:13:46,714
Feet-patting.
1624
01:13:50,051 --> 01:13:51,786
SNACKING WHILE WAITING FOR MOM
1625
01:13:51,853 --> 01:13:53,955
- It has a mouth.
- There's a crocodile.
1626
01:13:54,022 --> 01:13:55,390
Press a tooth, Ji-ung.
1627
01:13:55,456 --> 01:13:58,092
We'll all take turns.
It's Ji-ung's turn now.
1628
01:13:58,159 --> 01:14:00,495
No, I'm too scared to do it.
1629
01:14:00,561 --> 01:14:02,764
- Ji-ung, press a tooth.
- I want to play this.
1630
01:14:02,830 --> 01:14:03,965
Okay, let's play that.
1631
01:14:04,032 --> 01:14:10,438
If you take one and lose,
then Ra-yun can play.
1632
01:14:10,505 --> 01:14:13,441
- If Ra-yun loses, I play.
- Manicure!
1633
01:14:13,508 --> 01:14:14,809
- Is that right?
- Manicure!
1634
01:14:14,876 --> 01:14:15,877
- Yes.
- Manicure.
1635
01:14:15,944 --> 01:14:17,679
Do you want some manicure, Ra-yun?
1636
01:14:18,179 --> 01:14:20,048
- No? Okay, we won't.
- No.
1637
01:14:20,782 --> 01:14:23,484
- Let's see.
- I have this at home.
1638
01:14:23,551 --> 01:14:24,786
- Do you?
- Yes.
1639
01:14:25,620 --> 01:14:28,589
HE GOES BACK
TO HIS TRUSTED MAGIC TRICK
1640
01:14:29,090 --> 01:14:30,892
I SAW THAT ALREADY
1641
01:14:32,126 --> 01:14:33,127
Did you see that?
1642
01:14:33,194 --> 01:14:36,030
- It's a car with a ladder.
- I want to play with this jegi.
1643
01:14:36,097 --> 01:14:38,199
A jegi? Do you know how to play it?
1644
01:14:39,100 --> 01:14:41,602
A JEGI PERFORMANCE
AFTER HIS MAGIC SHOW
1645
01:14:41,669 --> 01:14:42,737
I kicked it five times!
1646
01:14:42,804 --> 01:14:45,173
- Uncle.
- Uncle.
1647
01:14:45,239 --> 01:14:46,541
You must kick it this many times.
1648
01:14:46,607 --> 01:14:49,277
- Uncle is... Yes?
- Uncle.
1649
01:14:49,677 --> 01:14:52,380
Let's try another green color.
1650
01:14:52,447 --> 01:14:54,415
Let's recite the times table.
1651
01:14:54,482 --> 01:14:56,250
Let's recite the times table.
1652
01:14:56,317 --> 01:14:57,986
Here's the green pen.
1653
01:14:58,052 --> 01:14:59,620
- That's green.
- The times table...
1654
01:14:59,687 --> 01:15:03,958
For the times table,
you need this green pen here.
1655
01:15:04,726 --> 01:15:05,727
Sorry?
1656
01:15:05,793 --> 01:15:06,794
A BARBERSHOP REQUIRED BABYSITTING?
1657
01:15:06,861 --> 01:15:08,830
Looking after kids is hard work.
1658
01:15:10,631 --> 01:15:13,534
Watching kids is more work
than painting nails.
1659
01:15:13,601 --> 01:15:17,805
I finished this.
I need to finish one last side.
1660
01:15:21,909 --> 01:15:24,946
- Can you hold the baby for a bit?
- Of course.
1661
01:15:25,013 --> 01:15:27,248
- I need the restroom.
- Hand him to me.
1662
01:15:28,583 --> 01:15:30,485
- Have you held a baby before?
- Yes.
1663
01:15:30,718 --> 01:15:31,953
- Yes, come here.
- That's it.
1664
01:15:32,587 --> 01:15:33,721
You go ahead.
1665
01:15:35,523 --> 01:15:36,524
Where's the restroom?
1666
01:15:36,591 --> 01:15:38,726
It's over there to the right.
1667
01:15:40,561 --> 01:15:43,531
SANG-YI ENDED UP WITH THE BABY
1668
01:15:44,265 --> 01:15:46,801
HE'S SO SMALL
1669
01:15:47,935 --> 01:15:50,405
HIS 20CM-LONG HANDS COVER MOST OF HIM
1670
01:15:50,471 --> 01:15:52,573
CALM AND QUIET
1671
01:15:54,308 --> 01:15:58,346
A BABY IN A COUNTRYSIDE VILLAGE
IS A PRECIOUS BEING
1672
01:15:58,413 --> 01:16:00,181
You look incredible.
1673
01:16:01,315 --> 01:16:03,885
IT FEELS UNFAMILIAR
AND STRANGE TO HIM, TOO
1674
01:16:03,951 --> 01:16:05,186
- Yes, okay.
- Sit over there.
1675
01:16:05,253 --> 01:16:06,254
Shall we sit there?
1676
01:16:06,320 --> 01:16:07,355
IT'S TIME TO FEED JI-HO
1677
01:16:08,222 --> 01:16:09,690
RUSHING OVER
1678
01:16:13,461 --> 01:16:15,063
Time to eat. Here's your bottle.
1679
01:16:15,129 --> 01:16:17,298
- You're hungry, I know.
- You're hungry.
1680
01:16:17,365 --> 01:16:20,234
Okay. What do I do now?
Will you take over?
1681
01:16:20,301 --> 01:16:22,870
FLUSTERED BY THE BABY'S CRYING
1682
01:16:23,438 --> 01:16:25,573
- He must've been hungry.
- Yes.
1683
01:16:25,640 --> 01:16:27,708
- Hold this up like this.
- Hold it and don't squeeze?
1684
01:16:27,775 --> 01:16:29,010
That's right.
1685
01:16:30,578 --> 01:16:33,247
What do I do? How do I know
if he doesn't want to eat?
1686
01:16:33,314 --> 01:16:35,483
He'll feel full when he's done.
1687
01:16:35,550 --> 01:16:36,818
- He stops?
- Yes.
1688
01:16:38,086 --> 01:16:40,354
- Hold the bottom up.
- It must face up?
1689
01:16:41,389 --> 01:16:42,857
It's my first time ever doing this.
1690
01:16:45,359 --> 01:16:46,394
CLICK
1691
01:16:49,697 --> 01:16:53,134
IS THIS HOW HE'D LOOK AS A DAD?
1692
01:16:55,703 --> 01:16:57,738
Take a rest while you can.
1693
01:16:58,306 --> 01:17:00,975
- Be free of childcare.
- Thank you.
1694
01:17:04,345 --> 01:17:05,746
Does it taste good?
1695
01:17:06,614 --> 01:17:08,850
Is it good? What are you saying?
1696
01:17:09,784 --> 01:17:11,452
- Does he want to stop? No, right?
- No.
1697
01:17:11,519 --> 01:17:12,620
He finishes that bottle.
1698
01:17:12,687 --> 01:17:13,921
- He drinks all this?
- Yes.
1699
01:17:17,525 --> 01:17:20,695
IT TAKES A VILLAGE TO RAISE A CHILD
1700
01:17:21,462 --> 01:17:25,366
EVERYONE HELPS WITH JI-HO,
FILLING THE ROOM WITH BRIGHT ENERGY
1701
01:17:27,235 --> 01:17:30,271
- They're filming a babysitting show.
- Are they?
1702
01:17:31,806 --> 01:17:36,077
THE MOMS GET TO TAKE A BREAK
1703
01:17:40,314 --> 01:17:43,117
TIME TO ADJUST THE LENGTH
1704
01:17:45,920 --> 01:17:47,989
- Someone's coming.
- Is it the dad?
1705
01:17:48,055 --> 01:17:49,757
A MAN APPROACHES THE BARBERSHOP
1706
01:17:51,659 --> 01:17:53,828
- Someone's coming.
- Is it the dad?
1707
01:17:54,829 --> 01:17:57,765
- Hello, sir.
- Hello. Welcome.
1708
01:17:58,599 --> 01:18:00,668
- Are you someone's father?
- Hello.
1709
01:18:00,735 --> 01:18:02,370
- Yes.
- That's my husband.
1710
01:18:02,436 --> 01:18:03,938
- That's my wife.
- I see.
1711
01:18:04,005 --> 01:18:05,373
- Hello.
- Welcome.
1712
01:18:05,439 --> 01:18:06,507
IT'S YOU, DARLING
1713
01:18:06,574 --> 01:18:07,708
Hi, Ra-yun.
1714
01:18:09,544 --> 01:18:12,513
I CAME FOR YOU
BECAUSE YOU WERE TAKING A WHILE
1715
01:18:14,015 --> 01:18:17,218
RA-YUN'S MOM TURNED SURPRISINGLY CALM
1716
01:18:21,822 --> 01:18:24,258
SHE'S FACING REALITY
1717
01:18:26,994 --> 01:18:28,162
Someone's here. Sorry.
1718
01:18:28,229 --> 01:18:29,897
- It's my husband.
- Your husband? I see.
1719
01:18:31,132 --> 01:18:32,333
- Welcome.
- Hello.
1720
01:18:32,400 --> 01:18:34,569
- Hello. Welcome.
- Welcome.
1721
01:18:35,870 --> 01:18:37,505
- This is my husband.
- Welcome.
1722
01:18:37,572 --> 01:18:38,806
- Ji-ung's dad.
- Yes.
1723
01:18:38,873 --> 01:18:40,007
Hello, sir.
1724
01:18:41,209 --> 01:18:43,077
Ji-ung, your dad's here.
1725
01:18:43,144 --> 01:18:44,679
You can all stay seated.
1726
01:18:45,980 --> 01:18:48,115
DAD'S HERE
1727
01:18:49,584 --> 01:18:51,285
IT'S GETTING CROWDED INSIDE
1728
01:18:53,154 --> 01:18:55,056
DEEP IN THOUGHT
1729
01:18:55,656 --> 01:18:57,959
This side looks a bit longer,
doesn't it?
1730
01:18:59,493 --> 01:19:02,563
- Just a bit.
- Maybe just a bit?
1731
01:19:03,297 --> 01:19:04,632
HE SEES FOR HIMSELF IF IT'S BALANCED
1732
01:19:04,699 --> 01:19:05,900
Is it because it flipped outward?
1733
01:19:08,169 --> 01:19:10,304
FOR THE CLEAN LOOK SHE WANTS
1734
01:19:10,938 --> 01:19:14,609
HE CAREFULLY TRIMS THE EDGES
1735
01:19:21,315 --> 01:19:24,252
WHILE BOSS PARK IS ULTRA FOCUSED
1736
01:19:26,654 --> 01:19:27,989
THIS MOMENT
1737
01:19:28,055 --> 01:19:30,591
ISN'T TOO BAD AT ALL
1738
01:19:32,893 --> 01:19:34,095
Is your hair done?
1739
01:19:34,161 --> 01:19:36,364
- I just need to wash it.
- She needs a wash.
1740
01:19:37,064 --> 01:19:38,532
VERY GOOD
1741
01:19:40,401 --> 01:19:41,869
- He's really good.
- Well...
1742
01:19:41,936 --> 01:19:43,371
I need to blow-dry it, too.
1743
01:19:43,904 --> 01:19:46,874
- Mom looks pretty, Ra-yun.
- I want to see.
1744
01:19:46,941 --> 01:19:49,477
- She went to get her hair washed.
- Wait here.
1745
01:19:49,543 --> 01:19:51,045
Mom's washing her hair.
1746
01:19:51,112 --> 01:19:52,847
- Play over here.
- She's washing her hair.
1747
01:19:53,247 --> 01:19:55,483
- I'll put a towel around you.
- Okay.
1748
01:19:56,517 --> 01:19:58,386
- I'll put this on your eyes.
- Okay.
1749
01:20:04,191 --> 01:20:07,295
THIS IS PARADISE
1750
01:20:08,396 --> 01:20:10,631
You have the touch of an expert.
1751
01:20:11,165 --> 01:20:13,734
- You're so good at this.
- Thank you.
1752
01:20:13,801 --> 01:20:16,771
- As long as you're satisfied.
- You must've practiced a lot.
1753
01:20:18,639 --> 01:20:19,740
HE'S CURIOUS
1754
01:20:19,807 --> 01:20:21,942
You can relax your arms.
1755
01:20:23,377 --> 01:20:26,080
- Thank you for waiting.
- Well done.
1756
01:20:26,147 --> 01:20:27,748
I liked that a lot.
1757
01:20:27,815 --> 01:20:29,350
- Did you really?
- Yes.
1758
01:20:32,186 --> 01:20:33,521
THE PEOPLE BLOW-DRYING MY WIFE'S HAIR
1759
01:20:33,587 --> 01:20:36,223
ARE PARK BO GUM AND KWAK DONG-YEON
1760
01:20:37,458 --> 01:20:38,726
I feel like I'm watching TV.
1761
01:20:40,594 --> 01:20:41,796
Me too.
1762
01:20:41,862 --> 01:20:43,798
THEY'RE SITTING AROUND WATCHING TV
1763
01:20:44,832 --> 01:20:48,669
THE BLOW-DRY IS ALMOST DONE
1764
01:20:48,736 --> 01:20:50,304
It's beautiful.
1765
01:20:50,371 --> 01:20:52,406
- I haven't done anything.
- No?
1766
01:20:52,473 --> 01:20:54,308
- I just smoothed it.
- It looks good already.
1767
01:20:54,375 --> 01:20:55,609
No way.
1768
01:20:56,177 --> 01:20:57,678
- A little more...
- I think
1769
01:20:57,745 --> 01:20:59,947
- you're an ambitious hairdresser.
- Yes.
1770
01:21:00,014 --> 01:21:02,016
- I want to cut hair well.
- You're ambitious.
1771
01:21:02,083 --> 01:21:05,119
I'm worried the ends are wonky,
and the length is uneven.
1772
01:21:06,387 --> 01:21:07,922
What if you go
to another hairdresser?
1773
01:21:08,856 --> 01:21:11,058
I won't go to a hairdresser
for the next three years.
1774
01:21:11,125 --> 01:21:12,560
You can't do that.
1775
01:21:13,828 --> 01:21:16,163
CHUCKLE
1776
01:21:17,698 --> 01:21:19,333
HE'S LOST FOR WORDS
1777
01:21:19,967 --> 01:21:21,869
- Does she look happy?
- I had no idea
1778
01:21:22,436 --> 01:21:26,440
my wife could smile like that.
1779
01:21:28,242 --> 01:21:30,745
I haven't seen her
smile like that in a long time.
1780
01:21:33,180 --> 01:21:34,648
A DAZZLING SMILE
1781
01:21:34,715 --> 01:21:35,850
It's been a while.
1782
01:21:37,051 --> 01:21:39,153
- Mom won't get any sleep tonight.
- Why not?
1783
01:21:42,022 --> 01:21:43,924
Because Uncle BO GUM cut her hair.
1784
01:21:44,892 --> 01:21:47,128
Because a handsome uncle
cut her hair.
1785
01:21:51,132 --> 01:21:53,968
A HANDSOME UNCLE
IS ASSISTING ANOTHER HANDSOME UNCLE
1786
01:21:54,468 --> 01:21:56,837
SECURING THE CAPE
1787
01:21:57,605 --> 01:21:59,707
BLOWING AWAY LOOSE HAIRS
1788
01:22:00,007 --> 01:22:01,108
Thank you.
1789
01:22:02,710 --> 01:22:05,146
PUTTING AWAY THE BLOW DRYER
1790
01:22:05,212 --> 01:22:07,648
THIS HANDSOME UNCLE
IS A GOOD ASSISTANT
1791
01:22:07,715 --> 01:22:11,318
I'll style your hair
to make you look good.
1792
01:22:11,385 --> 01:22:15,289
- You haven't started yet?
- I just smoothed your hair.
1793
01:22:15,356 --> 01:22:16,791
I take too long, don't I?
1794
01:22:17,591 --> 01:22:19,693
I think I look fine right now.
1795
01:22:19,760 --> 01:22:21,662
We take a long time here.
1796
01:22:22,730 --> 01:22:23,998
I like that a lot.
1797
01:22:24,064 --> 01:22:25,132
THAT'S EVEN BETTER
1798
01:22:25,199 --> 01:22:26,801
I want you to take a long time
1799
01:22:27,401 --> 01:22:28,502
as long as possible.
1800
01:22:30,204 --> 01:22:32,473
She wants him
to take as long as possible.
1801
01:22:33,207 --> 01:22:34,575
- Said who?
- She did.
1802
01:22:34,642 --> 01:22:36,076
That's madness.
1803
01:22:39,980 --> 01:22:41,348
Do I look more handsome?
1804
01:22:41,415 --> 01:22:43,217
- No.
- Come on.
1805
01:22:43,984 --> 01:22:47,087
I think Dad looks ugly.
1806
01:22:47,154 --> 01:22:49,457
Do you? You can't say that.
1807
01:22:49,523 --> 01:22:50,758
Do you know why?
1808
01:22:51,158 --> 01:22:52,460
You look just like Dad.
1809
01:22:52,526 --> 01:22:54,028
SQUEALING
1810
01:22:54,528 --> 01:22:56,230
Don't do that. Okay, stop it.
1811
01:22:56,297 --> 01:22:57,431
- Don't.
- She looks like her dad.
1812
01:22:57,498 --> 01:22:59,233
- Ra-yun looks like Mom.
- Does she?
1813
01:22:59,300 --> 01:23:00,901
You look like Mom. That hurts.
1814
01:23:04,572 --> 01:23:06,707
BOSS PARK LOVES VOLUME
1815
01:23:06,774 --> 01:23:08,742
You're adding a lot of volume.
1816
01:23:09,176 --> 01:23:10,511
That's awesome.
1817
01:23:10,878 --> 01:23:11,979
My word.
1818
01:23:12,613 --> 01:23:14,348
- Do you like it?
- Yes.
1819
01:23:17,384 --> 01:23:19,787
- You can pull it behind your ears.
- Yes.
1820
01:23:19,854 --> 01:23:21,255
RA-YUN'S MOM LOVES HER NEW LOOK
1821
01:23:21,322 --> 01:23:22,323
Thank you for waiting.
1822
01:23:22,389 --> 01:23:23,958
- Thank you.
- You look prettier.
1823
01:23:31,398 --> 01:23:34,101
We're all novice barbers
and nail technicians.
1824
01:23:34,168 --> 01:23:36,937
But it doesn't look
or feel like that at all.
1825
01:23:37,471 --> 01:23:38,572
It's pretty.
1826
01:23:38,639 --> 01:23:40,307
- He did a good job.
- You look lovely.
1827
01:23:40,374 --> 01:23:41,976
It's so much better than expected.
1828
01:23:42,042 --> 01:23:43,077
- I'm 200-percent satisfied.
- Thanks.
1829
01:23:43,143 --> 01:23:44,745
Your hair will start to sag soon.
1830
01:23:44,812 --> 01:23:47,014
Actually,
it's slightly longer on the right.
1831
01:23:47,081 --> 01:23:50,818
All you have to do is stretch
your neck muscles regularly.
1832
01:23:50,885 --> 01:23:53,354
Stretch your neck muscles regularly.
1833
01:23:53,420 --> 01:23:55,256
- That will help.
- Yes.
1834
01:23:55,322 --> 01:23:57,858
- My disc might slip.
- Watch out for that.
1835
01:23:57,925 --> 01:23:59,493
You really did a good job, though.
1836
01:23:59,560 --> 01:24:00,728
It's starting to come undone.
1837
01:24:00,794 --> 01:24:03,030
ULTIMATE CUSTOMER SATISFACTION
1838
01:24:04,765 --> 01:24:07,268
- You look so much nicer.
- Right? Isn't it pretty?
1839
01:24:07,935 --> 01:24:09,770
- Is it okay? It's a bit wonky.
- It's so pretty.
1840
01:24:09,837 --> 01:24:11,572
- No, not at all.
- No, really.
1841
01:24:11,639 --> 01:24:14,942
You can trim it for her at home.
1842
01:24:15,009 --> 01:24:16,710
Oh, no. He can't touch it.
1843
01:24:18,045 --> 01:24:19,547
FEELING BITTER
1844
01:24:21,382 --> 01:24:23,651
I'll cut the kids' hair now.
1845
01:24:23,717 --> 01:24:25,286
CURRENT TIME: 5:40 P.M.
WAY OVER CLOSING TIME
1846
01:24:25,352 --> 01:24:26,987
Who wants to go first?
1847
01:24:27,388 --> 01:24:28,389
Ji-ung?
1848
01:24:28,455 --> 01:24:30,391
- Me!
- Me!
1849
01:24:30,457 --> 01:24:32,126
- Me.
- Then play rock, paper, scissors.
1850
01:24:32,192 --> 01:24:34,295
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
1851
01:24:34,361 --> 01:24:36,664
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
1852
01:24:37,197 --> 01:24:38,699
- Okay.
- Ji-ung goes first.
1853
01:24:38,766 --> 01:24:40,601
- Come here. Ra-yun.
- Wait just a little while.
1854
01:24:40,668 --> 01:24:42,036
Wait a bit, Ra-yun.
1855
01:24:42,836 --> 01:24:43,837
WHINING
1856
01:24:43,904 --> 01:24:44,905
You wanted to go first?
1857
01:24:45,539 --> 01:24:47,074
- No.
- What?
1858
01:24:47,141 --> 01:24:49,510
- No.
- Wait, Ra-yun. I'll be real quick.
1859
01:24:49,577 --> 01:24:51,145
Wait a little bit, Ji-ung.
1860
01:24:51,211 --> 01:24:52,313
MEANWHILE, THE VICTOR JI-UNG
1861
01:24:52,813 --> 01:24:54,348
STRUGGLING
1862
01:24:57,117 --> 01:24:59,320
HE CLIMBS INTO THE CHAIR
1863
01:24:59,386 --> 01:25:01,522
You need to sit on this, Ji-ung.
1864
01:25:03,457 --> 01:25:05,626
FIVE-YEAR-OLD JI-UNG'S FIRST
BARBERSHOP EXPERIENCE
1865
01:25:06,126 --> 01:25:07,928
THIS IS SO EXCITING
1866
01:25:09,663 --> 01:25:13,667
Ra-yun, this is really fun.
1867
01:25:14,568 --> 01:25:15,869
So cute.
1868
01:25:16,370 --> 01:25:17,905
POUTING
1869
01:25:19,907 --> 01:25:21,008
Is it ticklish?
1870
01:25:22,009 --> 01:25:23,310
Does it tickle?
1871
01:25:23,377 --> 01:25:24,945
Wait a little while.
1872
01:25:25,012 --> 01:25:26,313
Wait a little while.
1873
01:25:27,014 --> 01:25:28,582
JI-UNG REPEATS HIM
1874
01:25:28,649 --> 01:25:30,217
- Wait a little while.
- Wait a little while.
1875
01:25:30,651 --> 01:25:31,885
Wait a little while.
1876
01:25:31,952 --> 01:25:35,422
CHANTING SO THE YOUNG CUSTOMER
DOESN'T FEEL BORED
1877
01:25:36,156 --> 01:25:37,358
A GOOD SKILL TO DISTRACT HIM
1878
01:25:37,424 --> 01:25:40,394
Wait just a little while.
1879
01:25:41,762 --> 01:25:42,763
LOOKS LIKE FUN
1880
01:25:42,830 --> 01:25:43,931
Wait.
1881
01:25:45,532 --> 01:25:46,967
Wait a little while.
1882
01:25:47,034 --> 01:25:48,669
STARTING CAREFULLY
SO AS NOT TO SCARE HIM
1883
01:25:51,105 --> 01:25:53,641
A HAIRCUT TAILORED
TO A CHILD'S EYE LEVEL
1884
01:25:53,707 --> 01:25:55,609
Your head.
Can you look somewhere else?
1885
01:25:55,943 --> 01:25:56,944
Your eyes.
1886
01:25:57,411 --> 01:25:59,246
I need your head to go like this.
1887
01:25:59,313 --> 01:26:00,981
That's it.
1888
01:26:01,048 --> 01:26:03,384
I need you to keep still now.
1889
01:26:03,951 --> 01:26:05,552
It's not boring, is it?
1890
01:26:05,619 --> 01:26:07,154
- No.
- Can you see well?
1891
01:26:07,221 --> 01:26:08,222
- Yes.
- Yes.
1892
01:26:08,288 --> 01:26:09,289
You're doing great.
1893
01:26:09,356 --> 01:26:10,391
FIDGETING SO HE DOESN'T GET BORED
1894
01:26:10,457 --> 01:26:11,492
Perfect.
1895
01:26:12,726 --> 01:26:13,727
THIS IS FUN
1896
01:26:13,794 --> 01:26:15,729
I didn't do anything yet.
1897
01:26:17,197 --> 01:26:18,999
I didn't do anything yet.
1898
01:26:19,066 --> 01:26:20,267
GIGGLING
1899
01:26:20,334 --> 01:26:21,702
I didn't do anything.
1900
01:26:21,769 --> 01:26:23,103
GIGGLING
1901
01:26:23,170 --> 01:26:24,171
I didn't do anything.
1902
01:26:25,105 --> 01:26:26,173
I didn't do anything.
1903
01:26:26,240 --> 01:26:28,275
IT'S MORE FUN THAN I THOUGHT
1904
01:26:28,342 --> 01:26:30,511
- Can I sit there?
- What?
1905
01:26:31,211 --> 01:26:32,513
You want to sit in the chair?
1906
01:26:32,579 --> 01:26:33,881
I WANT A GO, TOO
1907
01:26:33,947 --> 01:26:38,085
Ra-yun is number two.
1908
01:26:39,386 --> 01:26:41,355
DISPLEASED
1909
01:26:41,422 --> 01:26:43,457
- Ra-yun is number two.
- Yes, Ji-ung.
1910
01:26:43,791 --> 01:26:45,325
- Later...
- Ra-yun is number two.
1911
01:26:45,392 --> 01:26:46,527
- Ra-yun is number two.
- No.
1912
01:26:46,593 --> 01:26:47,928
Look ahead, Ji-ung.
1913
01:26:49,396 --> 01:26:51,165
- It's beautiful.
- Not really.
1914
01:26:53,200 --> 01:26:54,902
I need you to look front.
1915
01:26:54,968 --> 01:26:58,072
Would it help to show him something?
1916
01:26:58,138 --> 01:26:59,306
On a phone?
1917
01:27:00,574 --> 01:27:01,775
Thank you.
1918
01:27:01,842 --> 01:27:03,644
DAD COMES TO THE RESCUE
1919
01:27:03,711 --> 01:27:04,978
It's Tayo the little bus.
1920
01:27:05,546 --> 01:27:07,448
- It's not Tayo.
- It's not?
1921
01:27:08,248 --> 01:27:09,416
Is it Paw Patrol?
1922
01:27:10,884 --> 01:27:15,222
WATCHING THE VIDEO INTENTLY
1923
01:27:15,989 --> 01:27:19,526
NOW'S THE TIME
1924
01:27:20,694 --> 01:27:26,533
THE CUT GOES SMOOTHLY
1925
01:27:27,501 --> 01:27:31,338
MUCH EASIER
1926
01:27:31,405 --> 01:27:33,474
It's time to go. We're done.
1927
01:27:33,540 --> 01:27:35,642
- I'll do your hair at home.
- Ra-yun's turn.
1928
01:27:35,709 --> 01:27:36,944
- Ji-ung...
- Ji-ung.
1929
01:27:37,010 --> 01:27:38,479
- He'll go home, too.
- Mom.
1930
01:27:38,545 --> 01:27:40,981
We're all going home, Ra-yun.
Don't cry.
1931
01:27:41,048 --> 01:27:42,049
Oh, dear.
1932
01:27:42,950 --> 01:27:45,452
You can't keep doing this, Ra-yun.
1933
01:27:46,186 --> 01:27:48,822
BURSTS OF SORROW
1934
01:27:48,889 --> 01:27:52,092
- Ra-yun's crying. What do we do?
- She's crying?
1935
01:27:53,160 --> 01:27:55,662
I feel bad
that I couldn't do her hair.
1936
01:27:56,296 --> 01:27:58,665
IT'S PASSED CLOSING TIME
1937
01:27:59,533 --> 01:28:01,301
AND AN UNEXPECTED CRYING FEST
1938
01:28:01,368 --> 01:28:02,736
Oh, I don't know.
1939
01:28:02,803 --> 01:28:05,939
WHAT WILL HAPPEN TO BOSS PARK
WHO LOOKS TROUBLED?
1940
01:28:06,006 --> 01:28:07,808
Wow, it snowed a lot.
1941
01:28:07,875 --> 01:28:09,409
It looks like the grain powder drink.
1942
01:28:09,476 --> 01:28:11,145
We should shovel the snow.
1943
01:28:11,612 --> 01:28:13,947
We must clean our own yard.
1944
01:28:15,349 --> 01:28:16,717
TAKING A BREAK
THANKS TO THE SNOW
1945
01:28:16,784 --> 01:28:17,918
Barbershop
1946
01:28:19,153 --> 01:28:22,122
HOW LONG WILL THIS PEACE LAST?
1947
01:28:22,189 --> 01:28:25,092
Is there a lot
to eat and do downtown?
1948
01:28:25,159 --> 01:28:26,493
I want to venture out now.
1949
01:28:26,860 --> 01:28:28,462
Do you all agree to closing early?
1950
01:28:28,529 --> 01:28:30,464
Yes, I agree, but...
1951
01:28:30,531 --> 01:28:31,698
I want to dye my hair.
1952
01:28:31,765 --> 01:28:33,567
- Did you come to dye your hair?- Yes.
1953
01:28:33,634 --> 01:28:36,470
Toilet paper, paper cups,
bean sprouts, and a block of tofu.
1954
01:28:36,537 --> 01:28:38,272
Get some boiled pork, too.
1955
01:28:38,605 --> 01:28:42,109
- Are you out for a stroll?- You're all handsome.
1956
01:28:42,176 --> 01:28:44,011
Make sure we look pretty.
1957
01:28:44,077 --> 01:28:45,112
It came out well.
1958
01:28:45,612 --> 01:28:46,647
Good job.
1959
01:28:47,214 --> 01:28:49,917
I'm having fun here.
Can we come again tomorrow?
1960
01:28:49,983 --> 01:28:52,486
THE BARBERSHOP IS BUZZING
1961
01:28:52,553 --> 01:28:54,154
I need to start over.
1962
01:28:54,221 --> 01:28:56,290
Oh, no. What a silly mistake.
1963
01:28:56,356 --> 01:28:57,791
HERE TO SAVE
THE VILLAGE BARBER FROM A MELTDOWN
1964
01:28:57,858 --> 01:28:58,859
Oh, my.
1965
01:29:00,594 --> 01:29:02,529
THEIR FIRST PART-TIMERS ARE HERE
1966
01:29:02,596 --> 01:29:04,498
ONE-DAY PART-TIMERS
FROM WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
1967
01:29:04,565 --> 01:29:06,133
PARK HAE-JUN AND CHOI DAE-HOON
1968
01:29:06,200 --> 01:29:07,701
What brings you here?
1969
01:29:07,768 --> 01:29:09,536
We heard you opened a barbershop.
1970
01:29:09,603 --> 01:29:10,938
SETTLING INTO THE BARBERSHOP
WITH THE GUYS
1971
01:29:15,175 --> 01:29:17,578
THE VILLAGE BARBER
1972
01:29:24,151 --> 01:29:25,953
THE VILLAGE BARBER
1973
01:29:27,955 --> 01:29:29,957
Subtitles by Eunsook Youn,
Hoyoung Yun, and Jennifer Lim
130326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.