All language subtitles for The.Rookie.S08E17.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:01,456 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,526 This must be killing everyone, 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,027 needing to protect me 4 00:00:07,028 --> 00:00:08,320 after all we've been through. 5 00:00:11,449 --> 00:00:13,242 It's not safe for him to be around my children. 6 00:00:13,243 --> 00:00:15,494 I'm suing my ex-wife for joint custody of our children. 7 00:00:15,495 --> 00:00:17,204 It's Diana, Miranda's attorney. 8 00:00:17,205 --> 00:00:18,706 She's gone AWOL. 9 00:00:18,707 --> 00:00:20,457 Why shouldn't I just toss you in there with him? 10 00:00:20,458 --> 00:00:21,458 Because I can help you. 11 00:00:21,459 --> 00:00:23,002 I'm looking for an exit package. 12 00:00:23,003 --> 00:00:24,795 You give me that, I will get the FBI 13 00:00:24,796 --> 00:00:27,756 to target anyone you want. 14 00:00:29,926 --> 00:00:32,970 โ™ช Everybody's talking all this stuff about me โ™ช 15 00:00:32,971 --> 00:00:34,346 โ™ช Now, now โ™ช 16 00:00:34,347 --> 00:00:37,141 โ™ช Why don't they just let me live โ™ช 17 00:00:37,142 --> 00:00:39,727 โ™ช Oh, I don't need permission โ™ช 18 00:00:39,728 --> 00:00:42,146 โ™ช Make my own decisions โ™ช 19 00:00:42,147 --> 00:00:45,649 โ™ช That's my prerogative โ™ช 20 00:00:45,650 --> 00:00:48,152 โ™ช They say I'm crazy โ™ช 21 00:00:48,153 --> 00:00:50,779 โ™ช I really don't care โ™ช 22 00:00:50,780 --> 00:00:53,407 โ™ช That's my prerogative โ™ช 23 00:00:53,408 --> 00:00:54,867 Let's go, Bobby. 24 00:00:54,868 --> 00:00:56,660 โ™ช They say I'm nasty โ™ช 25 00:00:56,661 --> 00:00:59,413 โ™ช That I don't give a damn โ™ช 26 00:01:02,751 --> 00:01:04,835 This is Officer Aaron Thorsen, badge number 14483. 27 00:01:04,836 --> 00:01:06,754 In progress 211 on Spring and South Eighth. 28 00:01:09,382 --> 00:01:10,466 Out of the car. 29 00:01:12,677 --> 00:01:15,304 All right, man, all right. 30 00:01:15,305 --> 00:01:17,973 Keys. 31 00:01:17,974 --> 00:01:19,558 Do you wanna get shot? - No. 32 00:01:19,559 --> 00:01:21,018 Give it to me. 33 00:01:21,019 --> 00:01:22,436 The wallet and the watch. 34 00:01:22,437 --> 00:01:24,229 - This is a $300,000 car, man. Just take the win. 35 00:01:24,230 --> 00:01:25,440 Now! 36 00:01:28,651 --> 00:01:30,403 Just got this, man. 37 00:01:33,907 --> 00:01:35,116 Let's go! We out! 38 00:01:48,922 --> 00:01:50,006 Damn! 39 00:01:54,928 --> 00:01:56,512 Miranda took off with the kids. 40 00:01:56,513 --> 00:01:57,805 You mean she abducted them? 41 00:01:57,806 --> 00:01:59,264 Tomato, to-mah-to. 42 00:01:59,265 --> 00:02:00,974 All I know is, she doesn't make a 2:00 43 00:02:00,975 --> 00:02:02,768 family court hearing, the to-mah-to hits the fan. 44 00:02:02,769 --> 00:02:03,977 She gets arrested... 45 00:02:03,978 --> 00:02:05,729 And Glasser gets full custody. 46 00:02:05,730 --> 00:02:07,314 If a serial killer was about to get 47 00:02:07,315 --> 00:02:09,315 joint custody of your kids, wouldn't you run? 48 00:02:09,316 --> 00:02:11,151 Yes, but they would not catch me. 49 00:02:11,152 --> 00:02:12,611 She will be scooped up in a hot minute. 50 00:02:12,612 --> 00:02:15,572 Which is why we have to get her back, but under the radar. 51 00:02:15,573 --> 00:02:18,033 The second we issue a BOLO, it becomes official, 52 00:02:18,034 --> 00:02:19,201 and Glasser's attorney will 53 00:02:19,202 --> 00:02:21,245 hound the DA till he files charges. 54 00:02:21,246 --> 00:02:22,621 All right. I'm on it. 55 00:02:22,622 --> 00:02:23,789 Be there. I'm coming in. 56 00:02:23,790 --> 00:02:25,040 No, you are not. You just got shot. 57 00:02:25,041 --> 00:02:26,625 Thank you. Nyla's right. 58 00:02:26,626 --> 00:02:28,877 You can't even put your shoes on. 59 00:02:28,878 --> 00:02:30,087 All right, fair point. 60 00:02:30,088 --> 00:02:32,047 We're coming in. Be there in 20 minutes. 61 00:02:32,048 --> 00:02:33,715 I may need some help with my pants too. 62 00:02:33,716 --> 00:02:35,050 You got carjacked? 63 00:02:35,051 --> 00:02:36,135 Yeah. 64 00:02:36,136 --> 00:02:37,386 I'm not proud about it. 65 00:02:37,387 --> 00:02:39,138 These guys were definitely pros. 66 00:02:39,139 --> 00:02:40,931 They had me boxed in before I could even think. 67 00:02:40,932 --> 00:02:42,934 - They get anything else? - My brand new Kawakami. 68 00:02:44,602 --> 00:02:46,687 It's a watch. 69 00:02:46,688 --> 00:02:48,188 Guess how much it cost. 70 00:02:48,189 --> 00:02:49,731 It's gonna piss me off, isn't it? 71 00:02:49,732 --> 00:02:52,025 800K, 72 00:02:52,026 --> 00:02:53,402 which is what my mom's house is worth. 73 00:02:53,403 --> 00:02:54,987 You know, the weird thing is, I don't know how 74 00:02:54,988 --> 00:02:56,947 they saw it under my sleeve. - Mm. 75 00:02:56,948 --> 00:02:58,866 Guys like you always have fancy watches. 76 00:02:58,867 --> 00:02:59,992 What do you mean, guys like me? 77 00:02:59,993 --> 00:03:02,202 You look expensive. Okay? 78 00:03:02,203 --> 00:03:03,704 Oh, okay. 79 00:03:03,705 --> 00:03:05,247 Um, do you have any advice? 80 00:03:05,248 --> 00:03:06,999 Conover's unit's up on a few high-end body shops. 81 00:03:07,000 --> 00:03:08,458 They might have a lead on the car. 82 00:03:08,459 --> 00:03:10,586 Thank you. 83 00:03:10,587 --> 00:03:12,588 Angela. 84 00:03:12,589 --> 00:03:15,841 Did you just wave me over like I was your waiter? 85 00:03:15,842 --> 00:03:17,385 - Whatever. I have to ask you something. 86 00:03:18,845 --> 00:03:21,013 Come here. 87 00:03:21,014 --> 00:03:23,098 Ooh, mama, you come to the right place. 88 00:03:23,099 --> 00:03:24,433 Out of my way. 89 00:03:26,519 --> 00:03:28,896 You haven't even sorted these by color or clarity. 90 00:03:28,897 --> 00:03:30,689 - They're diamonds. The color is clear. 91 00:03:30,690 --> 00:03:31,899 This looks clear to you? 92 00:03:31,900 --> 00:03:34,776 This is a J, maybe an I on a good day. 93 00:03:34,777 --> 00:03:36,069 - What? - The color scale. 94 00:03:36,070 --> 00:03:38,822 Hey! 95 00:03:38,823 --> 00:03:40,282 - You know what? Stay here. 96 00:03:40,283 --> 00:03:41,617 Don't let anyone see what you're looking at. 97 00:03:41,618 --> 00:03:42,784 I don't want the whole station talking about it. 98 00:03:42,785 --> 00:03:43,952 Uh-huh. Got it. 99 00:03:48,625 --> 00:03:49,834 Harper. 100 00:03:52,712 --> 00:03:53,670 - Ooh. - That's nice. 101 00:03:53,671 --> 00:03:54,922 Yeah. That is nice. 102 00:03:54,923 --> 00:03:56,798 - You like this? - What the hell? 103 00:03:56,799 --> 00:03:59,009 - I like this. - I needed a second opinion. 104 00:03:59,010 --> 00:04:01,345 You aren't seriously considering the princess cut. 105 00:04:01,346 --> 00:04:03,263 All right, look, this is supposed to be a secret. 106 00:04:03,264 --> 00:04:04,598 If any of you breathes a word of this to anyone, 107 00:04:04,599 --> 00:04:06,099 you're all fired. 108 00:04:06,100 --> 00:04:07,142 You are literally not the boss of us. 109 00:04:07,143 --> 00:04:08,769 I will find a way. 110 00:04:08,770 --> 00:04:11,438 You know, I'm in the shop with Lucy all day today. 111 00:04:11,439 --> 00:04:13,065 I could just simply ask her what kind of ring 112 00:04:13,066 --> 00:04:14,358 she might like, in a subtle way. 113 00:04:14,359 --> 00:04:15,692 No, absolutely not. 114 00:04:15,693 --> 00:04:17,361 Then she'll know I'm gonna propose. 115 00:04:17,362 --> 00:04:18,861 Look, Sarge, I can make this so much easier for you, okay? 116 00:04:18,862 --> 00:04:20,364 I got the perfect jewelry guy. 117 00:04:20,365 --> 00:04:23,533 He just hooked me up with this brand new... 118 00:04:23,534 --> 00:04:25,786 brand new stolen watch, but I can get you the contact. 119 00:04:25,787 --> 00:04:28,121 - Where's he located? - That's the best part. 120 00:04:28,122 --> 00:04:29,790 He comes to you. 121 00:04:31,125 --> 00:04:32,668 Sorry. What's going on? 122 00:04:32,669 --> 00:04:33,627 - Uh, nothing. What are you doing here? 123 00:04:33,628 --> 00:04:34,878 You're on medical leave. 124 00:04:34,879 --> 00:04:36,463 Uh, you don't want to know. 125 00:04:36,464 --> 00:04:38,465 Let's go talk. 126 00:04:38,466 --> 00:04:40,425 I called every convenience store in the area. 127 00:04:40,426 --> 00:04:42,177 A woman fitting Miranda's description 128 00:04:42,178 --> 00:04:43,637 bought a burner phone three blocks from her house. 129 00:04:43,638 --> 00:04:45,472 I got the number. - Great. 130 00:04:45,473 --> 00:04:47,975 So what's the play, call and talk some sense into her? 131 00:04:47,976 --> 00:04:50,185 I doubt she's gonna answer a call from an unknown number. 132 00:04:50,186 --> 00:04:51,853 Plus, we risk spooking her into going 133 00:04:51,854 --> 00:04:53,063 even further off the radar. 134 00:04:53,064 --> 00:04:54,481 We need to track that phone. 135 00:04:54,482 --> 00:04:55,899 No, no, no, no, I'm not saying there's no chance 136 00:04:55,900 --> 00:04:58,527 to win, but the prodigious amount of evidence 137 00:04:58,528 --> 00:05:00,237 would simply have to be overcome. 138 00:05:00,238 --> 00:05:04,408 Tell Mr. Everett I'd be honored to join his legal team. 139 00:05:04,409 --> 00:05:06,118 Great. 140 00:05:06,119 --> 00:05:07,953 I'll start drawing up the paperwork. 141 00:05:07,954 --> 00:05:10,163 Monica. 142 00:05:10,164 --> 00:05:11,832 To what do I owe the pleasure? 143 00:05:11,833 --> 00:05:13,667 Well, I find myself in need of a lawyer, 144 00:05:13,668 --> 00:05:15,002 and you're the best in town. 145 00:05:15,003 --> 00:05:16,211 Only because you were disbarred. 146 00:05:16,212 --> 00:05:17,421 Obviously. 147 00:05:17,422 --> 00:05:18,922 I need you to help me outsmart the FBI 148 00:05:18,923 --> 00:05:20,507 and get paid at the same time. 149 00:05:20,508 --> 00:05:23,343 That is a big ask, but I'll do my best. 150 00:05:23,344 --> 00:05:24,970 The added wrinkle is, I'm pretty sure the Feds 151 00:05:24,971 --> 00:05:26,430 are already suspicious of me. 152 00:05:26,431 --> 00:05:27,764 Monica is definitely up to something. 153 00:05:27,765 --> 00:05:29,266 The question is, what. 154 00:05:29,267 --> 00:05:30,684 Has something to do with Aiden Warner. 155 00:05:30,685 --> 00:05:32,352 Monica played us to get his right-hand man 156 00:05:32,353 --> 00:05:33,770 out of the picture. 157 00:05:33,771 --> 00:05:35,147 I put the wheels in motion on an exit package 158 00:05:35,148 --> 00:05:36,231 with Aiden Warner. 159 00:05:36,232 --> 00:05:37,566 It got a little messy, but I think... 160 00:05:37,567 --> 00:05:38,859 I think I managed to contain it. 161 00:05:38,860 --> 00:05:40,193 But in order to get paid, 162 00:05:40,194 --> 00:05:41,778 I have to sell out Cooper Johnson. 163 00:05:41,779 --> 00:05:42,821 - Bold. - Suicidal. 164 00:05:42,822 --> 00:05:44,197 I don't have a choice. 165 00:05:44,198 --> 00:05:46,742 I boxed myself in when I made the immunity deal. 166 00:05:46,743 --> 00:05:49,328 I escaped prosecution, but I lost everything. 167 00:05:49,329 --> 00:05:51,455 Now all I have to look forward to is a future 168 00:05:51,456 --> 00:05:53,373 in witness protection, working at a Cinnabon 169 00:05:53,374 --> 00:05:54,875 in some flyover state, and I would rather die. 170 00:05:54,876 --> 00:05:56,418 We should have known that she was not gonna 171 00:05:56,419 --> 00:05:57,669 be satisfied with WitSec. 172 00:05:57,670 --> 00:05:59,421 She is out to score a retirement package 173 00:05:59,422 --> 00:06:02,007 now that she feels the task force is drawing to a close. 174 00:06:02,008 --> 00:06:03,884 But why would Aiden give her that? 175 00:06:03,885 --> 00:06:06,053 Well, she must have promised him something valuable, right? 176 00:06:06,054 --> 00:06:07,304 Like us? 177 00:06:07,305 --> 00:06:08,722 She told him that she can get the task force 178 00:06:08,723 --> 00:06:10,098 to take down anyone he wants. 179 00:06:10,099 --> 00:06:11,600 Conspiring with a known criminal 180 00:06:11,601 --> 00:06:13,310 does violate the terms of her deal. 181 00:06:13,311 --> 00:06:15,520 Okay, look, we're gonna act on whatever she gives us. 182 00:06:15,521 --> 00:06:17,022 But if we play our cards right, 183 00:06:17,023 --> 00:06:19,024 we have an opportunity to take Aiden down 184 00:06:19,025 --> 00:06:21,443 and finally put Monica Stevens behind bars. 185 00:06:21,444 --> 00:06:23,487 - Do you trust the FBI? - I don't need to. 186 00:06:23,488 --> 00:06:25,489 I have leverage... a cache of stolen government secrets 187 00:06:25,490 --> 00:06:27,574 that will be revealed if anything happens to me. 188 00:06:27,575 --> 00:06:30,202 We can't arrest her as long as those documents are in play. 189 00:06:30,203 --> 00:06:32,579 Elena has been working with our Cyber team up in D.C., 190 00:06:32,580 --> 00:06:34,289 trying to figure out where Monica hid them. 191 00:06:34,290 --> 00:06:35,749 She thinks she's getting close. 192 00:06:35,750 --> 00:06:37,876 See, ever since Prague, Monica's internet activity 193 00:06:37,877 --> 00:06:39,294 has revealed some anomalies, 194 00:06:39,295 --> 00:06:40,921 several out-of-character websites 195 00:06:40,922 --> 00:06:42,506 that she visits at least once a week. 196 00:06:42,507 --> 00:06:44,508 - Out of character? - Oh, yeah. 197 00:06:44,509 --> 00:06:47,094 AutoZone, Domino's, 198 00:06:47,095 --> 00:06:48,095 The Gap. 199 00:06:48,096 --> 00:06:49,638 She is poor now. 200 00:06:49,639 --> 00:06:52,933 Monica would rather starve than forego luxury brands. 201 00:06:52,934 --> 00:06:54,059 - Okay, you're right. But what does it mean? 202 00:06:54,060 --> 00:06:55,685 They don't know yet. 203 00:06:55,686 --> 00:06:59,272 But if we take away Monica's leverage, that's it, right? 204 00:06:59,273 --> 00:07:01,316 She's going to prison for the rest of her life. 205 00:07:01,317 --> 00:07:02,651 Once you're burned with the task force, 206 00:07:02,652 --> 00:07:04,236 there's nothing keeping Aiden from killing you. 207 00:07:04,237 --> 00:07:05,946 You have to trust that he's a man of his word. 208 00:07:05,947 --> 00:07:07,614 I don't trust anyone that much. 209 00:07:07,615 --> 00:07:09,282 But the choice is between a dangerous criminal 210 00:07:09,283 --> 00:07:10,909 who may shoot you once you've outlived your usefulness 211 00:07:10,910 --> 00:07:12,661 and a new life in Kansas. 212 00:07:12,662 --> 00:07:14,121 I will not be living in Kansas. 213 00:07:14,122 --> 00:07:15,163 Then there is no choice. 214 00:07:15,164 --> 00:07:16,957 You have to roll the dice. 215 00:07:16,958 --> 00:07:19,000 Give the FBI something on Cooper and hope the whole thing 216 00:07:19,001 --> 00:07:21,129 doesn't blow up in your face. 217 00:07:23,274 --> 00:07:24,949 Hey, babe, when you head out, would you mind 218 00:07:24,973 --> 00:07:27,724 dropping my Anthropologie return off at UPS 219 00:07:27,802 --> 00:07:30,011 on the counter near the door? Send. 220 00:07:30,012 --> 00:07:32,222 You guys seem to be getting quite domestic. 221 00:07:32,223 --> 00:07:34,474 Does that mean things are getting serious? 222 00:07:34,475 --> 00:07:36,101 They are. 223 00:07:36,102 --> 00:07:37,769 Can I confide in you? 224 00:07:37,770 --> 00:07:39,521 Always. 225 00:07:39,522 --> 00:07:41,565 I think Rodge is getting ready to propose. 226 00:07:41,566 --> 00:07:42,566 - Wow. - Uh-huh. 227 00:07:42,567 --> 00:07:44,401 - Really? - Yeah. 228 00:07:44,402 --> 00:07:45,694 I mean, like, the other day, he brought up diamond rings, 229 00:07:45,695 --> 00:07:47,404 kind out of nowhere. 230 00:07:47,405 --> 00:07:48,905 Like he was trying to figure out what I like. 231 00:07:48,906 --> 00:07:50,532 - Oh, okay. Uh, what did you say? 232 00:07:50,533 --> 00:07:52,492 Nothing. 233 00:07:52,493 --> 00:07:55,495 The only crystals I know anything about are spiritual. 234 00:07:55,496 --> 00:07:57,998 Can you help me? 235 00:07:57,999 --> 00:07:59,624 Sure, yeah. 236 00:07:59,625 --> 00:08:01,168 Why don't we do some online research at lunch? 237 00:08:01,169 --> 00:08:03,420 Yeah, I'll send you some links. 238 00:08:03,421 --> 00:08:04,588 Okay, cute. 239 00:08:09,051 --> 00:08:10,927 I think Rodge is getting ready to propose. 240 00:08:10,928 --> 00:08:11,970 - Wow. - Uh-huh. 241 00:08:11,971 --> 00:08:13,764 - Really? - Yeah. 242 00:08:13,765 --> 00:08:14,764 I mean, like, the other day, he brought up diamond rings, 243 00:08:14,765 --> 00:08:16,183 kind out of nowhere. 244 00:08:16,184 --> 00:08:17,642 Like he was trying to figure out what I like. 245 00:08:17,643 --> 00:08:19,186 Okay. 246 00:08:25,777 --> 00:08:27,569 Why is Rodge FaceTiming me? 247 00:08:27,570 --> 00:08:29,989 Only one way to find out. 248 00:08:31,032 --> 00:08:32,406 Hey, can we do this later? 249 00:08:32,407 --> 00:08:33,492 We're in the middle of something. 250 00:08:33,493 --> 00:08:35,619 Yes. No. Uh, maybe. But... 251 00:08:35,620 --> 00:08:36,912 Okay, look, why don't you figure it out. 252 00:08:36,913 --> 00:08:38,538 Call me back. - No, wait. 253 00:08:38,539 --> 00:08:40,290 I got a voice note from Celina 254 00:08:40,291 --> 00:08:42,250 where she's talking about me proposing, 255 00:08:42,251 --> 00:08:44,503 and now I'm panicking a little... a lot. 256 00:08:44,504 --> 00:08:46,421 And I don't know what to do. - Okay. 257 00:08:46,422 --> 00:08:49,049 I'm... I'm sorry. Did you propose to Celina? 258 00:08:49,050 --> 00:08:50,926 No, but it sounds like she thinks I'm going to. 259 00:08:50,927 --> 00:08:53,011 Do you want to propose? 260 00:08:53,012 --> 00:08:54,679 I mean, eventually, I think. 261 00:08:54,680 --> 00:08:57,140 I'm very ambivalent about the tenets of marriage in general. 262 00:08:57,141 --> 00:09:00,060 But if she's ready and expecting a ring, help me. 263 00:09:00,061 --> 00:09:01,186 All right, you know who would have 264 00:09:01,187 --> 00:09:03,772 some excellent insight into this? 265 00:09:03,773 --> 00:09:05,565 Celina. Call her. 266 00:09:05,566 --> 00:09:07,317 No, she clearly sent the message by accident. 267 00:09:07,318 --> 00:09:09,152 I can't just call her. - John is right. 268 00:09:09,153 --> 00:09:11,363 The grown up thing to do would be to call her and talk it out. 269 00:09:11,364 --> 00:09:13,073 - Did you hear that? John is right. 270 00:09:13,074 --> 00:09:14,158 Good luck. 271 00:09:15,743 --> 00:09:17,494 Ow. 272 00:09:17,495 --> 00:09:18,829 I'm fine. 273 00:09:18,830 --> 00:09:19,830 I'm fine. - Uh-huh. 274 00:09:19,831 --> 00:09:21,040 I feel your eyes. 275 00:09:25,127 --> 00:09:27,546 Miranda's phone pinged at a house around the corner. 276 00:09:27,547 --> 00:09:29,339 The homeowner went to the same high school. 277 00:09:29,340 --> 00:09:30,924 They must be old friends. 278 00:09:30,925 --> 00:09:32,217 Well, Miranda won't come back willingly. 279 00:09:32,218 --> 00:09:33,468 What do we do? 280 00:09:33,469 --> 00:09:34,761 We explain to her she could be charged 281 00:09:34,762 --> 00:09:35,762 with felony parental abduction. 282 00:09:35,763 --> 00:09:37,138 And if she still says no? 283 00:09:37,139 --> 00:09:38,974 We insist. The law is clear. 284 00:09:38,975 --> 00:09:41,101 Once we know she's abducted her kids, we have to arrest her. 285 00:09:41,102 --> 00:09:42,644 - How do you wanna handle this? - Carefully. 286 00:09:46,691 --> 00:09:48,775 Hi. Can I help you? 287 00:09:48,776 --> 00:09:50,360 - Yes. I am Detective Nyla Harper. 288 00:09:50,361 --> 00:09:51,736 This is Officer Nolan. 289 00:09:51,737 --> 00:09:53,405 We are looking for Miranda Calvert. 290 00:09:53,406 --> 00:09:56,366 Oh, I haven't seen her since high school. 291 00:09:56,367 --> 00:09:58,494 It's okay. 292 00:09:59,954 --> 00:10:02,956 I failed to keep them safe. 293 00:10:02,957 --> 00:10:06,626 Their whole lives, I let a monster tuck them in at night. 294 00:10:06,627 --> 00:10:09,296 It wasn't until Theo lied to you 295 00:10:09,297 --> 00:10:12,508 that I realized how scared of his father he was. 296 00:10:14,176 --> 00:10:15,802 I can't go back. I have to protect them. 297 00:10:15,803 --> 00:10:17,053 And you will. 298 00:10:17,054 --> 00:10:19,180 The custody hearing might go your way. 299 00:10:19,181 --> 00:10:20,725 Would "might" be good enough if it were your kid? 300 00:10:22,602 --> 00:10:23,810 No. 301 00:10:23,811 --> 00:10:25,937 Then let me go. 302 00:10:25,938 --> 00:10:27,439 We can't. 303 00:10:27,440 --> 00:10:28,898 But even if we did, 304 00:10:28,899 --> 00:10:30,692 you wouldn't make it two days. 305 00:10:30,693 --> 00:10:32,861 That's just reality. 306 00:10:32,862 --> 00:10:35,739 And the minute you got arrested, it's game over. 307 00:10:35,740 --> 00:10:38,158 If you go back, yes, 308 00:10:38,159 --> 00:10:41,286 there is a chance he'll get custody. 309 00:10:41,287 --> 00:10:43,622 But if you don't, 310 00:10:43,623 --> 00:10:45,206 he gets them for sure. 311 00:10:54,258 --> 00:10:55,717 My police contact just called. 312 00:10:55,718 --> 00:10:56,718 Miranda took the kids and ran away. 313 00:10:56,719 --> 00:10:58,595 Rumor is Nolan and Harper 314 00:10:58,596 --> 00:11:00,722 are trying to help them get back under the radar. 315 00:11:00,723 --> 00:11:02,432 Unacceptable. 316 00:11:02,433 --> 00:11:04,059 She abducted my children, and she has to be punished. 317 00:11:04,060 --> 00:11:05,268 Well, she will be. 318 00:11:05,269 --> 00:11:06,603 I need to get to the judge right away. 319 00:11:06,604 --> 00:11:08,355 Told you I'd get you here on time. 320 00:11:08,356 --> 00:11:10,732 Miranda's car broke down, and she panicked, called LAPD. 321 00:11:10,733 --> 00:11:13,234 Luckily, I was in the area. 322 00:11:13,235 --> 00:11:14,778 Turns out, when the check engine light comes on, 323 00:11:14,779 --> 00:11:16,655 they really mean it. - That's a lie. 324 00:11:16,656 --> 00:11:17,572 And we both know it. 325 00:11:17,573 --> 00:11:20,200 Careful, Counselor. 326 00:11:20,201 --> 00:11:22,452 I got shot yesterday, so I'm in no mood. 327 00:11:22,453 --> 00:11:23,703 Unless you have proof of anything, 328 00:11:23,704 --> 00:11:26,790 you'd best back your ass up. 329 00:11:26,791 --> 00:11:29,418 Now, hearing's about to start, so Miranda. 330 00:11:31,921 --> 00:11:33,421 All rise. 331 00:11:33,422 --> 00:11:35,757 Department 112 of the Los Angeles Superior Court 332 00:11:35,758 --> 00:11:37,133 is now in session, 333 00:11:37,134 --> 00:11:39,220 the Honorable Judge Hunt presiding. 334 00:11:41,555 --> 00:11:43,181 Be seated. 335 00:11:43,182 --> 00:11:44,849 We are back on the record in the matter 336 00:11:44,850 --> 00:11:47,811 of Liam Glasser versus Miranda Calvert. 337 00:11:47,812 --> 00:11:49,270 When we adjourned yesterday... 338 00:11:49,271 --> 00:11:50,563 I'm sorry. 339 00:11:50,564 --> 00:11:52,399 Aren't you the officer who was shot outside? 340 00:11:52,400 --> 00:11:54,776 - Uh, yes, sir. John Nolan, lucky to be here. 341 00:11:54,777 --> 00:11:56,736 I'll say. 342 00:11:56,737 --> 00:11:58,488 What's your part in all this? 343 00:11:58,489 --> 00:12:01,449 Yesterday, I was assigned to protect Mr. Glasser, 344 00:12:01,450 --> 00:12:03,285 but last year, I was there when he was arrested. 345 00:12:05,663 --> 00:12:06,705 Come up here. 346 00:12:06,706 --> 00:12:08,248 - Up here? - Witness box. 347 00:12:08,249 --> 00:12:09,999 It's not your first time in court, is it, son? 348 00:12:10,000 --> 00:12:11,835 - No, sir. - Objection, Your Honor. 349 00:12:11,836 --> 00:12:13,586 Officer Nolan is not on the witness list. 350 00:12:13,587 --> 00:12:15,047 And yet I wanna hear what he has to say. 351 00:12:18,509 --> 00:12:21,594 I've been reviewing this allegation against Mr. Glasser. 352 00:12:21,595 --> 00:12:23,847 Somewhat complicated. 353 00:12:23,848 --> 00:12:26,516 You could say that, yes, sir. 354 00:12:26,517 --> 00:12:28,643 But you had a front row seat. 355 00:12:28,644 --> 00:12:30,145 What do you think? 356 00:12:30,146 --> 00:12:31,104 Do you believe this man is a killer? 357 00:12:31,105 --> 00:12:32,856 - Objection. - Overruled. 358 00:12:32,857 --> 00:12:34,899 We're not here to determine my client's guilt or innocence. 359 00:12:34,900 --> 00:12:36,067 Correct. 360 00:12:36,068 --> 00:12:37,652 The question before the court is, 361 00:12:37,653 --> 00:12:39,696 what is best for the children? 362 00:12:39,697 --> 00:12:42,115 I can't imagine a more germane question than, 363 00:12:42,116 --> 00:12:45,035 "Is their father a potential murderer?" 364 00:12:45,036 --> 00:12:47,120 Please, 365 00:12:47,121 --> 00:12:48,663 answer to the best of your knowledge. 366 00:12:48,664 --> 00:12:51,666 Well, it was a complicated case, as you said, 367 00:12:51,667 --> 00:12:54,502 but there are a few things I do know for a fact. 368 00:12:54,503 --> 00:12:56,713 During last year's wildfires, three officers and I 369 00:12:56,714 --> 00:12:59,466 responded to a report that a man 370 00:12:59,467 --> 00:13:01,509 matching Mr. Glasser's description 371 00:13:01,510 --> 00:13:04,345 abducted a homeless man. 372 00:13:04,346 --> 00:13:06,890 We tracked him to a cabin in the Angeles Forest 373 00:13:06,891 --> 00:13:09,059 owned by Ms. Calvert's family. 374 00:13:09,060 --> 00:13:12,103 As the fire approached, we made entry. 375 00:13:12,104 --> 00:13:15,482 Officer Penn found the victim in the shower, 376 00:13:15,483 --> 00:13:17,317 tied and tortured. 377 00:13:17,318 --> 00:13:18,985 While that was happening, 378 00:13:18,986 --> 00:13:20,945 Mr. Glasser attacked me in the basement, 379 00:13:20,946 --> 00:13:23,573 first with a baseball bat, then a sword, 380 00:13:23,574 --> 00:13:25,116 and finally he made for my gun. 381 00:13:25,117 --> 00:13:27,994 Your Honor, the world was on fire. 382 00:13:27,995 --> 00:13:29,871 The room was dark and smoky. 383 00:13:29,872 --> 00:13:31,289 My client was confused. 384 00:13:31,290 --> 00:13:32,957 Did he seem confused to you? 385 00:13:32,958 --> 00:13:33,958 Oh, no, sir. 386 00:13:33,959 --> 00:13:35,460 We were all in uniform. 387 00:13:35,461 --> 00:13:38,296 Mr. Glasser was very familiar with our faces. 388 00:13:38,297 --> 00:13:39,964 He knew exactly who he was trying 389 00:13:39,965 --> 00:13:41,090 to kill in that basement. 390 00:13:41,091 --> 00:13:42,509 Your Honor, I must insist. 391 00:13:42,510 --> 00:13:44,928 This man is fighting for his parental rights. 392 00:13:44,929 --> 00:13:47,972 His lawyer should be allowed to cross-examine. 393 00:13:47,973 --> 00:13:49,892 - Okay, that's fair. Go ahead. 394 00:13:52,812 --> 00:13:55,271 Officer Nolan, isn't it true that my client 395 00:13:55,272 --> 00:13:58,191 is suing the LAPD over a false accusation 396 00:13:58,192 --> 00:13:59,609 that destroyed his life? 397 00:13:59,610 --> 00:14:01,277 It's true that he's suing. 398 00:14:01,278 --> 00:14:03,696 A lot of criminals do that. 399 00:14:03,697 --> 00:14:04,906 And we're supposed to believe 400 00:14:04,907 --> 00:14:06,741 that you're an unbiased witness, 401 00:14:06,742 --> 00:14:08,993 given the LAPD's well-documented pattern 402 00:14:08,994 --> 00:14:10,829 of animosity towards my client. 403 00:14:10,830 --> 00:14:13,748 I put my body between your client 404 00:14:13,749 --> 00:14:15,834 and a shotgun blast yesterday. 405 00:14:15,835 --> 00:14:17,585 If I am biased against him, 406 00:14:17,586 --> 00:14:19,087 I sure got a funny way of showing it. 407 00:14:19,088 --> 00:14:21,923 I'm gonna object to that as nonresponsive. 408 00:14:21,924 --> 00:14:25,176 Sounded responsive to me. 409 00:14:25,177 --> 00:14:27,054 I'm ready to rule. Everybody, sit down. 410 00:14:28,806 --> 00:14:31,683 The criminal justice system operates under constraints 411 00:14:31,684 --> 00:14:33,393 that do not bind this court. 412 00:14:33,394 --> 00:14:37,188 My sole obligation is to protect the children. 413 00:14:37,189 --> 00:14:39,440 And I find Officer Nolan's testimony 414 00:14:39,441 --> 00:14:41,651 to be credible and deeply troubling. 415 00:14:41,652 --> 00:14:44,153 Therefore, it is ordered as follows. 416 00:14:44,154 --> 00:14:46,197 One, respondent mother is granted 417 00:14:46,198 --> 00:14:49,200 sole legal custody and sole physical custody 418 00:14:49,201 --> 00:14:50,869 of both minor children. 419 00:14:50,870 --> 00:14:53,621 Two, a protective order is hereby issued. 420 00:14:53,622 --> 00:14:57,208 Petitioner is prohibited from contacting the minor children, 421 00:14:57,209 --> 00:14:59,669 directly or indirectly, in person, 422 00:14:59,670 --> 00:15:03,256 by telephone, electronically, or through third parties. 423 00:15:03,257 --> 00:15:04,591 He is further prohibited from coming 424 00:15:04,592 --> 00:15:06,885 within 500 feet of the children's 425 00:15:06,886 --> 00:15:09,345 residence, school, or daycare. 426 00:15:09,346 --> 00:15:11,307 Court is adjourned. 427 00:15:15,728 --> 00:15:17,520 - Oh. - It's all right. 428 00:15:17,521 --> 00:15:18,689 Thank you. 429 00:15:20,900 --> 00:15:23,318 Must have felt good, huh? 430 00:15:23,319 --> 00:15:24,652 Telling the truth often does. 431 00:15:24,653 --> 00:15:26,571 Hmm. 432 00:15:26,572 --> 00:15:27,697 You know, it's funny. 433 00:15:27,698 --> 00:15:31,117 BTK, Golden State, 434 00:15:31,118 --> 00:15:32,493 they both went dormant 435 00:15:32,494 --> 00:15:35,079 when they had young children to take care of. 436 00:15:37,374 --> 00:15:40,293 Thanks again for saving my life yesterday. 437 00:15:40,294 --> 00:15:45,298 In some ways, whatever happens next... 438 00:15:45,299 --> 00:15:46,424 it's on you. 439 00:16:06,028 --> 00:16:07,779 Who do you think she's gonna give up? 440 00:16:07,780 --> 00:16:09,113 I'm gonna go with one of Aiden's rivals. 441 00:16:09,114 --> 00:16:11,282 That doesn't narrow it down much. 442 00:16:11,283 --> 00:16:13,034 No, but I have a guess. 443 00:16:13,035 --> 00:16:14,577 I do too. 444 00:16:14,578 --> 00:16:16,496 You wanna bet a little money on it, 50 bucks? 445 00:16:16,497 --> 00:16:18,164 Make it 100, you got yourself a bet. 446 00:16:18,165 --> 00:16:18,958 Done. 447 00:16:20,376 --> 00:16:22,835 Monica, thank you for coming in. 448 00:16:22,836 --> 00:16:25,171 I am excited to hear what you have for us. 449 00:16:25,172 --> 00:16:26,464 Always the sweet talker. 450 00:16:26,465 --> 00:16:28,299 Until I'm not. 451 00:16:28,300 --> 00:16:30,927 Yes, until then. 452 00:16:30,928 --> 00:16:33,846 I trust that you agree this has been a fruitful partnership. 453 00:16:33,847 --> 00:16:35,181 Yes, you've helped us put away 454 00:16:35,182 --> 00:16:36,432 some very dangerous people. 455 00:16:36,433 --> 00:16:37,725 Not that she's had a choice. 456 00:16:37,726 --> 00:16:39,018 Well, the previous targets were nothing 457 00:16:39,019 --> 00:16:40,937 compared to what I'm about to offer, 458 00:16:40,938 --> 00:16:42,522 which is why this one's going to cost you. 459 00:16:42,523 --> 00:16:43,731 When this is over, I'm not moving 460 00:16:43,732 --> 00:16:45,400 to the middle of nowhere. 461 00:16:45,401 --> 00:16:47,026 You need to promise me a coast. 462 00:16:47,027 --> 00:16:48,403 We can do that. 463 00:16:48,404 --> 00:16:51,030 - Maine doesn't count. Or Florida. 464 00:16:51,031 --> 00:16:52,573 Okay, that makes it a little harder, you know. 465 00:16:52,574 --> 00:16:56,244 But I am sure I can make it happen. 466 00:16:56,245 --> 00:16:58,454 Oh, assuming what you're offering is worth it. 467 00:16:58,455 --> 00:16:59,789 Oh, it is. 468 00:16:59,790 --> 00:17:01,916 A few years ago, I worked for a major player 469 00:17:01,917 --> 00:17:03,626 in the international weapons trade. 470 00:17:03,627 --> 00:17:06,128 He needed a deal structure to shield his income... 471 00:17:06,129 --> 00:17:07,254 Okay, so you laundered his money for him. 472 00:17:07,255 --> 00:17:09,298 Who is it? - Cooper Johnson. 473 00:17:09,299 --> 00:17:11,010 Cooper Johnson. 474 00:17:14,346 --> 00:17:16,472 You do know not very many people 475 00:17:16,473 --> 00:17:18,349 turn on him and survive, right? 476 00:17:18,350 --> 00:17:20,893 Raid his operations, stick him in federal prison, 477 00:17:20,894 --> 00:17:23,354 put me in WitSec, and I have nothing to worry about. 478 00:17:23,355 --> 00:17:25,189 You know this kind of operation takes time. 479 00:17:25,190 --> 00:17:26,357 Months, at a minimum. 480 00:17:27,818 --> 00:17:30,903 Cooper is a killer who supplies terrorists. 481 00:17:30,904 --> 00:17:33,073 You have evidence directly linking him to that? 482 00:17:35,326 --> 00:17:37,076 - No. - Okay. 483 00:17:37,077 --> 00:17:38,202 Well, then what we're looking at here 484 00:17:38,203 --> 00:17:39,871 is prosecuting him for financial crimes, 485 00:17:39,872 --> 00:17:42,206 and those are complicated cases to make. 486 00:17:42,207 --> 00:17:44,042 Agent Fleming here will set you up 487 00:17:44,043 --> 00:17:46,294 with our forensics accountant, start going over the details. 488 00:17:46,295 --> 00:17:47,670 We'll take it from there. 489 00:17:47,671 --> 00:17:49,840 What a lovely way to spend the afternoon. 490 00:17:54,094 --> 00:17:55,303 Did you have Cooper Johnson? 491 00:17:55,304 --> 00:17:56,637 Not even close. 492 00:17:56,638 --> 00:17:58,056 Neither did I. 493 00:17:58,057 --> 00:17:59,724 Makes sense, though. 494 00:17:59,725 --> 00:18:01,434 He did push Aiden out of West Africa, 495 00:18:01,435 --> 00:18:03,936 and he killed four of his lieutenants in the process. 496 00:18:03,937 --> 00:18:06,189 For Aiden, this is definitely a smart move. 497 00:18:06,190 --> 00:18:09,150 But if Cooper finds out she betrayed him, 498 00:18:09,151 --> 00:18:10,903 Monica is looking at an ugly death. 499 00:18:12,321 --> 00:18:15,031 I wish you could have seen Glasser's face. 500 00:18:15,032 --> 00:18:16,407 You know he won't leave them alone, right? 501 00:18:16,408 --> 00:18:17,784 Yeah. 502 00:18:17,785 --> 00:18:19,577 Well, I told Miranda to call us, 503 00:18:19,578 --> 00:18:22,622 and we'll be there the second he starts stirring up trouble. 504 00:18:22,623 --> 00:18:25,541 Hey, I heard the good news about Glasser's kids. 505 00:18:25,542 --> 00:18:27,585 I wish I could have seen the look on his face. 506 00:18:27,586 --> 00:18:30,922 Uh, you know, I got a call from your boyfriend today. 507 00:18:30,923 --> 00:18:32,715 Apparently, you left him a voicemail about how 508 00:18:32,716 --> 00:18:34,092 you think he's gonna propose? 509 00:18:34,093 --> 00:18:35,927 No. I mean, why would I... 510 00:18:37,096 --> 00:18:39,138 No. No. 511 00:18:39,139 --> 00:18:41,391 How could this happen? I trusted you! 512 00:18:41,392 --> 00:18:43,351 Okay, I think maybe you better give him a call. 513 00:18:43,352 --> 00:18:45,144 Oh, you should definitely call him. 514 00:18:45,145 --> 00:18:46,395 My guess is, he is freaking out. 515 00:18:46,396 --> 00:18:48,147 He is definitely freaking out. 516 00:18:48,148 --> 00:18:49,482 I-I was trying to be clever, you know, 517 00:18:49,483 --> 00:18:51,109 figure out what kind of engagement ring 518 00:18:51,110 --> 00:18:52,318 Lucy might like. - Ah. 519 00:18:52,319 --> 00:18:53,694 Whoa, Tim is proposing? 520 00:18:56,115 --> 00:18:58,407 No, I... you did not hear that from me. 521 00:18:58,408 --> 00:19:00,368 Hey. 522 00:19:00,369 --> 00:19:01,702 Hey. 523 00:19:01,703 --> 00:19:02,495 Track down Aaron's car? 524 00:19:02,496 --> 00:19:03,913 No. 525 00:19:03,914 --> 00:19:05,498 Uh, his security system was deactivated, 526 00:19:05,499 --> 00:19:07,500 and we struck out at the chop shops. 527 00:19:07,501 --> 00:19:10,128 But I have a CI who fences high-end jewelry, 528 00:19:10,129 --> 00:19:11,671 so I'm hoping to hear from him tomorrow. 529 00:19:11,672 --> 00:19:13,297 That's great. Okay. 530 00:19:13,298 --> 00:19:14,924 I don't know if I told you or not, 531 00:19:14,925 --> 00:19:16,425 but I'm having dinner with Lopez tonight. 532 00:19:16,426 --> 00:19:18,094 Should be back around 8:00, 9:00 latest. 533 00:19:18,095 --> 00:19:19,262 Okay. 534 00:19:19,263 --> 00:19:21,305 Well, I plan to be in bed by 9:00. 535 00:19:21,306 --> 00:19:24,267 So before you go, I have some piping hot tea to spill. 536 00:19:24,268 --> 00:19:28,771 Celina thinks that Rodge is about to propose. 537 00:19:28,772 --> 00:19:30,398 - What? - I know. 538 00:19:30,399 --> 00:19:31,774 Wait, when did that happen? 539 00:19:31,775 --> 00:19:33,234 Uh, it sounds like he's been oh, so casually 540 00:19:33,235 --> 00:19:35,194 talking to her about rings and what she likes. 541 00:19:35,195 --> 00:19:37,405 She doesn't really know, so she's been showing me 542 00:19:37,406 --> 00:19:39,657 pictures to see what I think. It's so cute. 543 00:19:39,658 --> 00:19:41,284 They are not nearly ready for this. 544 00:19:41,285 --> 00:19:42,827 I mean, they barely know each other. 545 00:19:42,828 --> 00:19:45,288 You should tell her just to drop it. 546 00:19:45,289 --> 00:19:46,205 Rodge and Celina make a great couple. 547 00:19:46,206 --> 00:19:47,373 What? 548 00:19:47,374 --> 00:19:48,666 They've been dating for five minutes. 549 00:19:48,667 --> 00:19:49,792 Wow. 550 00:19:49,793 --> 00:19:51,461 Taking this very seriously. 551 00:19:51,462 --> 00:19:53,838 Look, I'm sorry, but you know, a lifetime commitment 552 00:19:53,839 --> 00:19:55,173 is a serious thing, and I just hate 553 00:19:55,174 --> 00:19:57,592 when people rush into it when they're not ready, 554 00:19:57,593 --> 00:19:59,093 not nearly ready. 555 00:19:59,094 --> 00:20:00,720 I'm going to Lopez's. 556 00:20:00,721 --> 00:20:01,846 - Okay. - Okay. 557 00:20:01,847 --> 00:20:03,097 Have fun. 558 00:20:03,098 --> 00:20:05,474 You blew a perfect opportunity. 559 00:20:05,475 --> 00:20:07,018 Celina set it up. 560 00:20:07,019 --> 00:20:08,853 All you had to do was casually ask Lucy 561 00:20:08,854 --> 00:20:10,229 which stone was her favorite. 562 00:20:10,230 --> 00:20:11,314 If I would have asked her anything else, 563 00:20:11,315 --> 00:20:12,482 she would have put it together. 564 00:20:12,483 --> 00:20:14,775 So instead, I play the unevolved man 565 00:20:14,776 --> 00:20:16,235 who hates love and marriage. 566 00:20:16,236 --> 00:20:18,112 Threw her right off the track. - You panicked. 567 00:20:18,113 --> 00:20:19,739 Look, I've been to war, and my heart didn't pound 568 00:20:19,740 --> 00:20:21,782 half as hard as it did in that office. 569 00:20:21,783 --> 00:20:23,451 Come, come. 570 00:20:23,452 --> 00:20:25,411 Mr. Bradford, what a pleasure to meet you, sir. 571 00:20:25,412 --> 00:20:26,829 You as well. 572 00:20:26,830 --> 00:20:28,789 Aaron has told me such nice things about you. 573 00:20:28,790 --> 00:20:30,833 - Did he? - Indeed. 574 00:20:30,834 --> 00:20:32,835 He said that your love story was epic. 575 00:20:32,836 --> 00:20:35,630 So I have made some selections of some pieces, 576 00:20:35,631 --> 00:20:39,467 because I think that they would help you 577 00:20:39,468 --> 00:20:41,469 celebrate this wonderful love. 578 00:20:41,470 --> 00:20:43,179 - Ooh. - That's great. 579 00:20:43,180 --> 00:20:46,015 But I-I'm one of Aaron's poor acquaintances. 580 00:20:46,016 --> 00:20:47,975 So if that's the scale of what you have to offer, 581 00:20:47,976 --> 00:20:49,352 I'm afraid we've wasted your time. 582 00:20:49,353 --> 00:20:50,478 Not so fast. 583 00:20:50,479 --> 00:20:52,647 I curate a very large collection. 584 00:20:52,648 --> 00:20:55,358 So why don't we talk about Lucy, talk about her likes 585 00:20:55,359 --> 00:20:57,486 and what she loves... besides you, of course. 586 00:20:59,071 --> 00:21:00,404 Come on. 587 00:21:00,405 --> 00:21:01,989 Um... 588 00:21:01,990 --> 00:21:03,741 Helping people. 589 00:21:03,742 --> 00:21:08,371 She loves getting to know them, hearing their stories. 590 00:21:08,372 --> 00:21:13,000 Lucy is... she's kind but fierce. 591 00:21:13,001 --> 00:21:16,462 Loyal, but do not cross her, and funny... 592 00:21:16,463 --> 00:21:19,840 funny, but also maddening, in a good way, obviously. 593 00:21:19,841 --> 00:21:21,550 I'm sorry. 594 00:21:21,551 --> 00:21:22,927 I'm just... I'm floundering a little here. 595 00:21:22,928 --> 00:21:24,387 Relax. 596 00:21:24,388 --> 00:21:26,597 There's nothing wrong to say. 597 00:21:26,598 --> 00:21:30,977 We love who we love because they are uniquely complicated. 598 00:21:30,978 --> 00:21:34,814 So why don't you tell me why Lucy is a unicorn to you. 599 00:21:34,815 --> 00:21:36,315 Um... 600 00:21:36,316 --> 00:21:37,109 Wow. 601 00:21:39,278 --> 00:21:43,239 She makes me feel loved 602 00:21:43,240 --> 00:21:45,658 in a way I never felt I deserved. 603 00:21:50,455 --> 00:21:52,248 Uh, sorry. 604 00:21:52,249 --> 00:21:54,125 I don't know if that answered your question. 605 00:21:54,126 --> 00:21:56,460 You did, perfectly. 606 00:21:56,461 --> 00:21:57,878 Thank you. 607 00:21:57,879 --> 00:22:00,339 So what I'd like to do is give this some thought 608 00:22:00,340 --> 00:22:03,342 and come back with some better options, if I may. 609 00:22:03,343 --> 00:22:04,970 - Yeah. - Great. 610 00:22:08,640 --> 00:22:10,057 Thanks again. 611 00:22:10,058 --> 00:22:12,393 But before you go, actually, um, 612 00:22:12,394 --> 00:22:14,353 I wanted to ask you a case-related question. 613 00:22:14,354 --> 00:22:16,522 I'm not sure if you're aware, but Aaron 614 00:22:16,523 --> 00:22:18,774 was robbed last night, and they took his new watch. 615 00:22:18,775 --> 00:22:19,775 - No. - Yeah. 616 00:22:19,776 --> 00:22:21,652 - The Kawakami? - Yeah. 617 00:22:21,653 --> 00:22:24,447 Do you know anyone who deals in high-end stolen merchandise? 618 00:22:24,448 --> 00:22:29,076 Nobody would admit to it, but I do have my suspicions. 619 00:22:29,077 --> 00:22:30,995 Maybe you can put out some feelers. 620 00:22:30,996 --> 00:22:32,955 Say you have a client who desperately wants to get 621 00:22:32,956 --> 00:22:34,206 their hands on that model. 622 00:22:34,207 --> 00:22:35,875 You mean like a sting operation? 623 00:22:35,876 --> 00:22:36,876 You don't have to do anything. 624 00:22:36,877 --> 00:22:38,377 Just pass along the information. 625 00:22:38,378 --> 00:22:40,171 No, no, no, I understand, I understand perfectly, 626 00:22:40,172 --> 00:22:41,505 and I am delighted to help. 627 00:22:41,506 --> 00:22:43,382 Okay? Again. 628 00:22:43,383 --> 00:22:45,302 - Thank you. - You're welcome. 629 00:22:51,391 --> 00:22:52,975 What? 630 00:22:52,976 --> 00:22:54,769 That was really beautiful, what you said about Lucy, 631 00:22:54,770 --> 00:22:56,438 and Wesley needs to step it up. 632 00:23:00,817 --> 00:23:02,276 Tim's proposing to Lucy? 633 00:23:02,277 --> 00:23:03,944 Mm-hmm. 634 00:23:03,945 --> 00:23:05,363 Man, no one ever tells me anything. 635 00:23:05,364 --> 00:23:06,989 Yeah, well, I wish I stayed out of it. 636 00:23:06,990 --> 00:23:08,908 Now things with Rodge are all messed up. 637 00:23:08,909 --> 00:23:10,660 It's a simple misunderstanding. 638 00:23:10,661 --> 00:23:12,119 Once you explain what happened, 639 00:23:12,120 --> 00:23:13,412 I'm sure everything will be fine. 640 00:23:13,413 --> 00:23:14,705 Yeah, I tried. 641 00:23:14,706 --> 00:23:16,665 He's not returning any of my calls. 642 00:23:16,666 --> 00:23:17,666 Well, that's on him. 643 00:23:21,713 --> 00:23:24,006 Hey. - Hey. Can I come in? 644 00:23:24,007 --> 00:23:26,300 - Yeah. Come on in, bro. - Thanks. 645 00:23:26,301 --> 00:23:29,095 I know you two need to talk, but I need, like, 646 00:23:29,096 --> 00:23:31,847 three minutes to make some popcorn... 647 00:23:31,848 --> 00:23:33,558 Actually, I'll be in my room. 648 00:23:36,395 --> 00:23:37,895 So I got your message. 649 00:23:37,896 --> 00:23:40,815 Just ignore everything you heard. 650 00:23:40,816 --> 00:23:43,275 Tim is gonna propose to Lucy, 651 00:23:43,276 --> 00:23:45,111 and I was trying to help figure out what kind of ring 652 00:23:45,112 --> 00:23:48,239 she might like by pretending we were getting engaged, 653 00:23:48,240 --> 00:23:50,199 and my phone went crazy, and it recorded it. 654 00:23:50,200 --> 00:23:52,452 And I'm really sorry if I freaked you out. 655 00:23:54,079 --> 00:23:55,871 Okay. 656 00:23:55,872 --> 00:23:58,624 It's not a relief, per se, but it's not not one. 657 00:23:58,625 --> 00:24:00,668 You know, if you would have returned my calls, 658 00:24:00,669 --> 00:24:02,753 we could have had this conversation hours ago. 659 00:24:02,754 --> 00:24:04,338 I know. I'm sorry. 660 00:24:04,339 --> 00:24:06,340 I-I was processing. 661 00:24:06,341 --> 00:24:08,384 Wait, is Tim really proposing to Lucy? 662 00:24:08,385 --> 00:24:10,928 Yes, he's picking out a ring as we speak. 663 00:24:10,929 --> 00:24:12,096 Aaron's jeweler's hooking him up. 664 00:24:12,097 --> 00:24:13,598 But you didn't hear it from me. 665 00:24:15,642 --> 00:24:16,934 Are we good? - Yeah, we're great. 666 00:24:16,935 --> 00:24:18,103 Okay. 667 00:24:19,604 --> 00:24:22,314 But I need a beer or three. 668 00:24:22,315 --> 00:24:23,775 Okay. 669 00:24:27,404 --> 00:24:29,613 Are we sure Aaron's guy is the right move here? 670 00:24:29,614 --> 00:24:32,074 I don't feel like he and Lucy have the same taste. 671 00:24:32,075 --> 00:24:34,410 I feel like Aaron's personality is mostly logos. 672 00:24:34,411 --> 00:24:35,995 I know. 673 00:24:35,996 --> 00:24:38,372 His whole aesthetic is very late-stage capitalism. 674 00:24:38,373 --> 00:24:40,708 Hey send me the song you just wrote. 675 00:24:40,709 --> 00:24:42,585 My mom wants to hear it. 676 00:24:50,594 --> 00:24:53,429 Are we sure Aaron's guy is the right move here? 677 00:24:53,430 --> 00:24:55,473 I don't feel like he and Lucy have the same taste. 678 00:24:55,474 --> 00:24:57,975 I feel like Aaron's personality is mostly logos. 679 00:24:57,976 --> 00:24:59,685 I know. 680 00:24:59,686 --> 00:25:02,062 His whole aesthetic is very late-stage capitalism. 681 00:25:02,063 --> 00:25:03,023 Yeah. 682 00:25:21,041 --> 00:25:23,083 All right, here we go. 683 00:25:35,889 --> 00:25:37,640 This really is a gorgeous car. 684 00:25:37,641 --> 00:25:39,558 Okay, we need ears ASAP. 685 00:25:39,559 --> 00:25:41,519 Copy. Inbound. 686 00:25:47,526 --> 00:25:48,859 Is it done? 687 00:25:48,860 --> 00:25:51,278 It is in process. 688 00:25:51,279 --> 00:25:52,780 Meaning what exactly? 689 00:25:52,781 --> 00:25:55,074 Well, you know the FBI. 690 00:25:55,075 --> 00:25:57,451 They're not exactly known for their speed. 691 00:25:57,452 --> 00:26:00,037 And I'm not exactly known for my patience. 692 00:26:00,038 --> 00:26:02,331 They are assembling a massive case 693 00:26:02,332 --> 00:26:04,583 that will put Cooper in jail for several lifetimes. 694 00:26:04,584 --> 00:26:07,211 That was always gonna take a little time. 695 00:26:07,212 --> 00:26:10,047 I've done exactly what you asked of me. 696 00:26:10,048 --> 00:26:14,718 Until Cooper is in handcuffs or dead, 697 00:26:14,719 --> 00:26:16,178 you haven't delivered anything. 698 00:26:16,179 --> 00:26:19,848 You actually have overpromised 699 00:26:19,849 --> 00:26:21,892 and wasted my time. 700 00:26:21,893 --> 00:26:26,480 But I'm gonna give you 24 hours to make it up to me, 701 00:26:26,481 --> 00:26:29,984 or I'll tell Cooper 702 00:26:29,985 --> 00:26:32,194 that you sold him out to the FBI. 703 00:26:36,157 --> 00:26:37,366 Get out. 704 00:27:10,942 --> 00:27:11,985 Come in. 705 00:27:16,197 --> 00:27:18,157 Met with Aiden last night. 706 00:27:18,158 --> 00:27:19,658 Did not go well. 707 00:27:19,659 --> 00:27:22,036 I'm pretty sure the task force was surveilling me. 708 00:27:22,037 --> 00:27:23,579 Then they know you violated your deal. 709 00:27:23,580 --> 00:27:25,039 And they know I'm trying to get out. 710 00:27:25,040 --> 00:27:26,040 If they haven't arrested you yet, 711 00:27:26,041 --> 00:27:27,166 your insurance is still in play. 712 00:27:27,167 --> 00:27:28,876 I know, but for how long? 713 00:27:28,877 --> 00:27:30,544 Elena found Monica's files. 714 00:27:30,545 --> 00:27:32,504 Monica hid them in redundant subfolders 715 00:27:32,505 --> 00:27:34,548 inside the base code of several commercial websites. 716 00:27:34,549 --> 00:27:36,258 The Cyber unit is in the process of deleting them 717 00:27:36,259 --> 00:27:37,885 right now, so tell Monica's surveillance team 718 00:27:37,886 --> 00:27:39,470 to make the arrest. We've got her. 719 00:27:39,471 --> 00:27:42,806 Problem? 720 00:27:42,807 --> 00:27:44,016 They found my leverage. 721 00:27:44,017 --> 00:27:45,601 This feels like checkmate. 722 00:27:45,602 --> 00:27:47,603 They're gonna arrest you now for criminal conspiracy 723 00:27:47,604 --> 00:27:48,771 and breaking the terms of your immunity deal. 724 00:27:48,772 --> 00:27:50,439 No. 725 00:27:50,440 --> 00:27:52,232 I have a small window to turn this around. 726 00:27:52,233 --> 00:27:53,734 There's gotta be a play I can make. 727 00:27:53,735 --> 00:27:55,027 I don't see it. 728 00:27:55,028 --> 00:27:56,528 That's because you're too linear. 729 00:27:56,529 --> 00:27:57,946 It's time to create some mayhem. 730 00:27:57,947 --> 00:27:59,782 Do you happen to have a clean burner phone? 731 00:28:01,826 --> 00:28:04,453 Do you have a problem with loud noises? 732 00:28:04,454 --> 00:28:05,496 No. 733 00:28:07,707 --> 00:28:09,083 Help me! 734 00:28:09,084 --> 00:28:11,168 There are men with guns in my house! 735 00:28:11,169 --> 00:28:12,586 They shot my husband. 736 00:28:12,587 --> 00:28:13,837 I'm hiding upstairs. 737 00:28:13,838 --> 00:28:16,882 1432 Old Ranch Road. 738 00:28:19,177 --> 00:28:20,386 I'm guessing you just SWAT'ed Aiden. 739 00:28:20,387 --> 00:28:21,887 No, Cooper. 740 00:28:21,888 --> 00:28:23,263 And now you're calling Aiden. 741 00:28:23,264 --> 00:28:24,264 Exactly. 742 00:28:26,059 --> 00:28:27,768 - Who is this? - It's me. 743 00:28:27,769 --> 00:28:29,520 SWAT is raiding Cooper's house as we speak. 744 00:28:29,521 --> 00:28:32,022 It's gonna be a bloodbath. I want my exit package. 745 00:28:35,360 --> 00:28:38,195 Private terminal at LAX, 7:00 p.m. 746 00:28:38,196 --> 00:28:40,739 A plane will be waiting to take you anywhere you wanna go 747 00:28:40,740 --> 00:28:42,366 with $10 million in cash. 748 00:28:42,367 --> 00:28:43,910 Good luck. 749 00:28:45,328 --> 00:28:49,540 Charge whatever you want for your fees. 750 00:28:49,541 --> 00:28:52,042 These are all dead to me now. 751 00:28:52,043 --> 00:28:54,128 - The police are in the lobby. They're coming for you. 752 00:28:54,129 --> 00:28:56,380 Use the back stairs, and good luck. 753 00:29:01,469 --> 00:29:03,178 Hey. Where is she? 754 00:29:03,179 --> 00:29:04,763 - Who? - Monica. 755 00:29:04,764 --> 00:29:05,806 We know she's been meeting with you. 756 00:29:05,807 --> 00:29:08,100 Oh, uh, she left a while ago. 757 00:29:08,101 --> 00:29:09,685 She's running. 758 00:29:09,686 --> 00:29:10,770 We're on our way back down to you now. 759 00:29:20,989 --> 00:29:22,364 She's heading south on La Brea. 760 00:29:22,365 --> 00:29:23,450 Speed up to 50 miles an hour. 761 00:29:25,535 --> 00:29:28,078 There's no way she actually thinks she can outrun us. 762 00:29:28,079 --> 00:29:30,039 Agreed, which means she's got another play. 763 00:29:45,722 --> 00:29:47,306 Hi. Keep it close. 764 00:29:47,307 --> 00:29:48,683 I won't be long. 765 00:30:01,154 --> 00:30:02,988 Oh, Ms. Stevens, I don't have you down for today. 766 00:30:02,989 --> 00:30:05,532 Oh, Beverly said she could fit me in. 767 00:30:07,077 --> 00:30:08,827 We're looking for Monica Stevens. 768 00:30:08,828 --> 00:30:10,496 Uh, she just went back, but you guys can't... 769 00:30:10,497 --> 00:30:11,872 No, we have a warrant for her arrest. 770 00:30:11,873 --> 00:30:13,332 And we have naked clients. 771 00:30:13,333 --> 00:30:15,084 - You take point. - Yep. 772 00:30:24,552 --> 00:30:26,637 Uh, okay, let's split up. 773 00:30:26,638 --> 00:30:27,721 Celina and I will take the locker room. 774 00:30:27,722 --> 00:30:29,097 Right. 775 00:30:38,441 --> 00:30:40,192 Oh. 776 00:30:40,193 --> 00:30:41,444 Please. 777 00:30:55,375 --> 00:30:56,960 Okay, yep. 778 00:31:02,090 --> 00:31:04,800 How would you like to make a quick 300? 779 00:31:51,014 --> 00:31:52,097 Hey. 780 00:31:52,098 --> 00:31:54,349 Uh, no. 781 00:31:54,350 --> 00:31:56,059 No, we lost her. 782 00:31:56,060 --> 00:31:57,394 What, really? 783 00:31:57,395 --> 00:31:59,062 Okay, yeah. We'll meet you there. 784 00:31:59,063 --> 00:32:01,523 Hey, so Tim got a location on our carjacker. 785 00:32:01,524 --> 00:32:03,192 Do you mind if Celina and I bounce? 786 00:32:03,193 --> 00:32:05,652 Yeah, no, this pooch has been officially screwed. 787 00:32:05,653 --> 00:32:07,029 No sense in you hanging around to get 788 00:32:07,030 --> 00:32:08,363 yelled at by Garza and Grey. 789 00:32:08,364 --> 00:32:10,782 You are the best. 790 00:32:10,783 --> 00:32:13,327 - Are we really gonna get, uh... get yelled at? 791 00:32:13,328 --> 00:32:14,494 What do you think? 792 00:32:28,927 --> 00:32:30,344 Is that your car? 793 00:32:30,345 --> 00:32:32,387 Yep. 794 00:32:32,388 --> 00:32:35,350 It's gonna take some serious detailing to get the smell out. 795 00:32:36,768 --> 00:32:38,769 Hold on, hold on. 796 00:32:38,770 --> 00:32:40,312 I know that guy. That's Winchell. 797 00:32:40,313 --> 00:32:42,105 He works for Pierre, my jeweler. 798 00:32:42,106 --> 00:32:43,815 The same one I was gonna use for... uh... 799 00:32:43,816 --> 00:32:46,903 The one I use for me, always. 800 00:32:49,906 --> 00:32:52,324 That would explain how he knew about your watch. 801 00:32:52,325 --> 00:32:54,201 - That's not a bad racket. His boss sells you a watch. 802 00:32:54,202 --> 00:32:56,328 He steals it. Insurance covers it. 803 00:32:56,329 --> 00:32:58,580 You buy a new watch. You think Pierre is in on it? 804 00:32:58,581 --> 00:33:00,707 - I can't imagine. He's such a sweetheart. 805 00:33:00,708 --> 00:33:02,584 Metro, we're in position. 806 00:33:02,585 --> 00:33:04,587 You got a green light. - Copy that. We're rolling. 807 00:33:12,553 --> 00:33:13,930 Hey! Shut up! 808 00:33:17,809 --> 00:33:20,018 - Go, go, go! - Police! 809 00:33:20,019 --> 00:33:21,436 - Get on the ground! - Move! 810 00:33:21,437 --> 00:33:23,605 Hands in the air! 811 00:33:23,606 --> 00:33:25,190 Get on the ground! 812 00:33:25,191 --> 00:33:26,650 Officers in foot pursuit of the suspect 813 00:33:26,651 --> 00:33:27,651 southbound through the houses. 814 00:33:36,035 --> 00:33:37,035 I got him! 815 00:33:55,805 --> 00:33:58,557 - You okay? - Yeah. 816 00:33:58,558 --> 00:34:00,101 I'll be taking this back. 817 00:34:01,519 --> 00:34:03,061 You know that's evidence, right? 818 00:34:03,062 --> 00:34:04,229 Yeah, I know. 819 00:34:04,230 --> 00:34:05,897 I just wanted to feel it on my skin again. 820 00:34:05,898 --> 00:34:07,607 I guess it's the late-stage capitalist in me. 821 00:34:07,608 --> 00:34:09,942 Wait, what? 822 00:34:09,943 --> 00:34:11,027 Oh, my God. 823 00:34:11,028 --> 00:34:13,071 Did my phone send you a voice... 824 00:34:13,072 --> 00:34:14,531 Yep. 825 00:34:38,430 --> 00:34:41,266 - Monica. - Are you alone? 826 00:34:41,267 --> 00:34:44,479 I-I just wanna talk. 827 00:34:45,479 --> 00:34:46,855 It's okay. 828 00:34:46,856 --> 00:34:48,148 You can text Angela when I leave. 829 00:34:48,149 --> 00:34:49,941 I... I won't be here long. 830 00:34:52,028 --> 00:34:53,445 Do you mind? 831 00:34:53,446 --> 00:34:55,280 I, uh, 832 00:34:55,281 --> 00:34:58,034 need to be myself for this conversation. 833 00:34:59,744 --> 00:35:01,996 - What conversation, Monica? Why are you here? 834 00:35:04,082 --> 00:35:05,833 I've come to say goodbye. 835 00:35:07,460 --> 00:35:11,421 By the end of the night, I'll be gone, or dead. 836 00:35:11,422 --> 00:35:17,594 Regardless, this is my last hour in Los Angeles, and... 837 00:35:17,595 --> 00:35:20,180 you're the only person I wanted to say goodbye to. 838 00:35:20,181 --> 00:35:22,808 You know, if you're in danger, we can help you. 839 00:35:22,809 --> 00:35:26,019 Oh, you're sweet, but I think we both know that's a lie. 840 00:35:26,020 --> 00:35:28,397 Your wife has an arrest warrant in her pocket 841 00:35:28,398 --> 00:35:30,399 with my name on it. 842 00:35:30,400 --> 00:35:33,610 They've neutralized my leverage. 843 00:35:33,611 --> 00:35:36,614 I'm looking at life in prison if I don't run, so. 844 00:35:38,074 --> 00:35:40,158 Do you remember Professor Chapman? 845 00:35:40,159 --> 00:35:43,120 He used to say that the law was 846 00:35:43,121 --> 00:35:44,955 by human action, 847 00:35:44,956 --> 00:35:46,456 not by human design. 848 00:35:46,457 --> 00:35:47,833 I do. 849 00:35:47,834 --> 00:35:50,460 It really feels like that. 850 00:35:50,461 --> 00:35:53,213 Like, I know I always did exactly whatever I wanted, 851 00:35:53,214 --> 00:35:55,882 and I own every choice that I made, 852 00:35:55,883 --> 00:35:56,926 and yet... 853 00:36:03,724 --> 00:36:06,184 I don't know how I got here. 854 00:36:06,185 --> 00:36:08,228 It's not too late to make another choice, you know. 855 00:36:08,229 --> 00:36:10,564 Oh, it is far, 856 00:36:10,565 --> 00:36:11,774 far too late. 857 00:36:18,990 --> 00:36:22,868 The person I was before I became all this, 858 00:36:22,869 --> 00:36:25,745 did you ever really 859 00:36:25,746 --> 00:36:27,539 love her? 860 00:36:30,585 --> 00:36:33,044 She was terrifying 861 00:36:33,045 --> 00:36:34,629 and radiant 862 00:36:34,630 --> 00:36:36,424 and razor sharp. 863 00:36:41,012 --> 00:36:42,388 Of course I loved her. 864 00:36:44,223 --> 00:36:46,184 Everybody did. 865 00:36:52,481 --> 00:36:53,565 Goodbye, Wesley. 866 00:37:16,339 --> 00:37:17,380 Hi. 867 00:37:17,381 --> 00:37:18,632 LAX, right? 868 00:37:18,633 --> 00:37:20,050 Yes. 869 00:37:20,051 --> 00:37:21,551 Private terminal. 870 00:37:21,552 --> 00:37:22,845 Going anywhere fun? 871 00:37:24,722 --> 00:37:26,431 God, I hope so. 872 00:37:38,110 --> 00:37:41,614 It's none of my business, but are you okay? 873 00:37:43,699 --> 00:37:45,116 Always. 874 00:37:45,117 --> 00:37:47,078 It's my best quality. 875 00:37:52,124 --> 00:37:55,043 Um, I think you missed the turn. 876 00:37:57,338 --> 00:37:59,089 No, I didn't. 877 00:38:17,608 --> 00:38:19,484 Not the face. 878 00:39:28,596 --> 00:39:30,889 Do you remember when I said you were 879 00:39:30,890 --> 00:39:32,223 going back to work too soon? 880 00:39:32,224 --> 00:39:33,475 I do. 881 00:39:33,476 --> 00:39:34,517 And I was... 882 00:39:34,518 --> 00:39:35,978 So very right. 883 00:39:40,816 --> 00:39:42,650 How you doing with the whole Monica thing? 884 00:39:42,651 --> 00:39:47,155 I wanted her off the street as much as anyone, but... 885 00:39:47,156 --> 00:39:48,907 I sure didn't want it to end like that. 886 00:39:48,908 --> 00:39:52,869 I don't think there was any other way it could have ended. 887 00:39:52,870 --> 00:39:53,828 You should take your pain pills. 888 00:39:53,829 --> 00:39:55,998 Yeah, definitely. 889 00:39:57,333 --> 00:39:58,833 You can't reach it, can you? 890 00:39:58,834 --> 00:40:01,044 No. 891 00:40:02,630 --> 00:40:05,507 Oh, hey. 892 00:40:05,508 --> 00:40:07,676 Is everything... are we... 893 00:40:07,677 --> 00:40:09,010 Yeah, we're good. 894 00:40:09,011 --> 00:40:11,096 Rodge explained the context to me. 895 00:40:11,097 --> 00:40:13,181 And besides, it's not like I never talked trash about you. 896 00:40:13,182 --> 00:40:15,475 What? You have? 897 00:40:15,476 --> 00:40:17,268 So I got you a new phone, 'cause your current one 898 00:40:17,269 --> 00:40:19,062 is clearly possessed by a malevolent force 899 00:40:19,063 --> 00:40:21,398 that can no longer be trusted. 900 00:40:21,399 --> 00:40:24,359 - Thank you. I... I'm genuinely so sorry. 901 00:40:24,360 --> 00:40:25,860 I know. 902 00:40:25,861 --> 00:40:27,654 All right, guys, I gotta bounce. 903 00:40:27,655 --> 00:40:28,822 Y'all have a good night. 904 00:40:28,823 --> 00:40:30,240 - See you. - Yeah, you too. 905 00:40:30,241 --> 00:40:31,866 I mean, what trash do you talk about me? 906 00:40:31,867 --> 00:40:32,993 All the trash. 907 00:40:34,203 --> 00:40:36,204 He's just pushing your buttons. 908 00:40:36,205 --> 00:40:37,455 Right. 909 00:40:37,456 --> 00:40:40,041 I mean, you know that? Or you think that? 910 00:40:40,042 --> 00:40:43,211 - You're adorable. - Mm. 911 00:40:43,212 --> 00:40:44,838 Uh, do you wanna hear the new song I wrote? 912 00:40:44,839 --> 00:40:46,172 It's called "You're Perfect, I Love You. 913 00:40:46,173 --> 00:40:48,216 Let's Keep Our Relationship Exactly Status Quo." 914 00:40:48,217 --> 00:40:49,426 Maybe later. 915 00:40:49,427 --> 00:40:50,635 Right now, I just wanna get in softies 916 00:40:50,636 --> 00:40:51,678 and climb under the covers. 917 00:40:51,679 --> 00:40:53,096 - That's an amazing idea. - Yeah. 918 00:40:53,097 --> 00:40:55,306 - Piggyback ride? - Yes. 919 00:40:55,307 --> 00:40:57,100 Whee! 920 00:41:02,565 --> 00:41:04,566 I'm so happy you're letting me be part of all of this. 921 00:41:04,567 --> 00:41:06,025 Those are really lovely. 922 00:41:06,026 --> 00:41:07,861 - Yeah. - And affordable, yes? 923 00:41:07,862 --> 00:41:10,405 Yes, and I'm throwing in a friend and family discount. 924 00:41:10,406 --> 00:41:12,198 If you had not stopped Winchell, 925 00:41:12,199 --> 00:41:14,743 he would have ruined my reputation forever. 926 00:41:14,744 --> 00:41:16,161 I-I can't accept that. 927 00:41:16,162 --> 00:41:17,996 He means thank you. 928 00:41:17,997 --> 00:41:19,205 Tell us about the rings. 929 00:41:19,206 --> 00:41:20,748 Well, they're vintage. 930 00:41:20,749 --> 00:41:22,292 I sourced them with reliable friends. 931 00:41:22,293 --> 00:41:24,377 Now, not every bride wants to have a pre-owned ring. 932 00:41:24,378 --> 00:41:28,298 But you said that Lucy loves other people's stories, 933 00:41:28,299 --> 00:41:33,678 and every single one of these rings has a story to tell. 934 00:41:33,679 --> 00:41:35,096 What are they? 935 00:41:35,097 --> 00:41:37,682 Well, choose a ring, 936 00:41:37,683 --> 00:41:39,976 and I'll tell you its story. 937 00:41:39,977 --> 00:41:41,561 What do you think? 938 00:41:41,562 --> 00:41:43,397 Um... 939 00:41:46,108 --> 00:41:47,358 Ah, yes. 940 00:41:47,359 --> 00:41:49,194 The couple that owned that ring 941 00:41:49,195 --> 00:41:51,362 had a very interesting courtship. 942 00:41:51,363 --> 00:41:53,072 They were friends for many years 943 00:41:53,073 --> 00:41:55,325 before they realized that they were in love. 944 00:41:55,326 --> 00:41:57,035 And even after that, there were struggles, 945 00:41:57,036 --> 00:41:59,829 and there were forces that threatened to tear them apart. 946 00:41:59,830 --> 00:42:01,831 But they overcame those obstacles, 947 00:42:01,832 --> 00:42:04,584 and they were together for over 50 years. 948 00:42:04,585 --> 00:42:06,169 Mm. 949 00:42:06,170 --> 00:42:07,213 Wow. 950 00:42:11,258 --> 00:42:12,510 Does that say forever? 951 00:42:15,221 --> 00:42:16,763 Yeah. 952 00:42:16,764 --> 00:42:18,515 This is the one. 953 00:42:58,472 --> 00:42:59,515 Damn it. 68664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.