All language subtitles for The.Evil.Dead.1981.BDRemux.1080p.Remastered.FS.22xRus.4xEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,004 (flies buzzing) 2 00:00:24,108 --> 00:00:27,402 (echoing laughter) 3 00:00:33,951 --> 00:00:37,537 (ghostly voices keening) 4 00:00:48,215 --> 00:00:51,759 Woman: I sent you 20 letters from Paris last year 5 00:00:51,927 --> 00:00:54,011 Well, you've been gone six months 6 00:00:54,179 --> 00:00:55,888 And I got the fear 7 00:00:56,056 --> 00:00:59,350 After all the songs that we've sung together 8 00:00:59,518 --> 00:01:02,520 After all the sweet and all the stormy... 9 00:01:02,688 --> 00:01:05,148 (ghostly moaning) 10 00:01:06,859 --> 00:01:08,359 If I knew where you were 11 00:01:08,527 --> 00:01:10,653 Well, I would surely inform you that... 12 00:01:14,074 --> 00:01:17,452 But every night don't you sleep on your right? 13 00:01:17,619 --> 00:01:19,162 Don't you... 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 Hey, Ash, where are we? 15 00:01:24,543 --> 00:01:26,794 Well, we just crossed the Tennessee border. 16 00:01:32,509 --> 00:01:35,845 - Which would put us... - Yeah? 17 00:01:41,185 --> 00:01:43,352 Which would put us... 18 00:01:47,483 --> 00:01:49,901 right... 19 00:01:51,945 --> 00:01:53,738 - here. - (tires screeching) 20 00:01:53,906 --> 00:01:55,072 (honking) 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,741 Turn! 22 00:01:56,909 --> 00:01:59,911 - (horn blaring) - (screaming) 23 00:02:00,078 --> 00:02:01,579 (sighs) 24 00:02:01,747 --> 00:02:03,623 What the hell was that? Are you trying to kill us? 25 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 Hey, don't blame me. It's your steering wheel. 26 00:02:06,001 --> 00:02:07,543 The damn thing jerked right out of my hand. 27 00:02:07,711 --> 00:02:08,711 I can't understand it. 28 00:02:08,879 --> 00:02:10,379 I had this thing in for a tune-up yesterday 29 00:02:10,547 --> 00:02:12,006 and they said they'd go over everything. 30 00:02:12,174 --> 00:02:14,258 You'd better take it back 'cause the damn thing don't work. 31 00:02:14,426 --> 00:02:16,260 The only thing that does work is this lousy horn. 32 00:02:16,428 --> 00:02:20,473 (honking) 33 00:02:20,641 --> 00:02:22,934 Aw, go to hell! I'm not honking at you. 34 00:02:26,021 --> 00:02:27,814 Jesus Christ. 35 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 Woman: Hey, Scotty, what's this place like anyway? 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,402 Well, the guy that's renting it says it's an old place- 37 00:02:33,570 --> 00:02:37,573 a little rundown, but it's right up in the mountains. 38 00:02:37,741 --> 00:02:39,659 And the best part is we get it so cheap. 39 00:02:39,827 --> 00:02:41,869 Yeah, why are we getting it so cheap? 40 00:02:42,037 --> 00:02:45,039 Well, I don't know. Might be in real bad shape. 41 00:02:45,207 --> 00:02:47,708 You mean nobody's seen this place yet? 42 00:02:47,876 --> 00:02:48,876 Scott: Well, not yet. 43 00:02:49,044 --> 00:02:52,088 - Well, it might not be that bad. - No. 44 00:02:52,256 --> 00:02:55,299 - Actually, it might be kinda nice. - Yeah. 45 00:02:55,467 --> 00:02:57,426 It's probably a real pit. 46 00:02:58,679 --> 00:03:00,179 Hey, I think this is where we get off. 47 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 Woman: This is the bridge we're gonna cross? 48 00:03:07,729 --> 00:03:11,274 Scott: Jesus Christ, the whole thing's falling apart on us. 49 00:03:11,441 --> 00:03:13,359 Ash: Don't let the noise fool you, girls. 50 00:03:13,527 --> 00:03:14,986 This thing is solid as a rock. 51 00:03:15,153 --> 00:03:17,154 (woman screams) 52 00:03:28,041 --> 00:03:30,793 (Scott laughing) 53 00:04:02,618 --> 00:04:05,953 (distant thumping) 54 00:04:18,175 --> 00:04:21,552 (thumping grows louder) 55 00:04:21,720 --> 00:04:26,015 (thumping) 56 00:05:24,074 --> 00:05:26,075 (thumping stops) 57 00:05:30,330 --> 00:05:33,207 It's supposed to be one of these on here. 58 00:05:50,809 --> 00:05:54,103 (creaking) 59 00:06:25,469 --> 00:06:26,469 - Come on. - Hey. 60 00:06:26,636 --> 00:06:28,929 Hey hey. 61 00:06:29,097 --> 00:06:30,765 - Huh! - (laughs) 62 00:07:24,611 --> 00:07:26,529 (crickets chirping) 63 00:07:31,827 --> 00:07:34,286 (ticking) 64 00:07:47,926 --> 00:07:49,927 (chimes) 65 00:07:50,971 --> 00:07:55,099 (chiming) 66 00:08:00,772 --> 00:08:02,940 - Demon: Join us. - (banging) 67 00:08:05,360 --> 00:08:07,987 Join us. 68 00:08:24,337 --> 00:08:26,297 (whimpering) 69 00:09:03,543 --> 00:09:05,085 (banging) 70 00:09:18,391 --> 00:09:20,684 (grinding) 71 00:09:22,395 --> 00:09:25,022 (whispering) Dead bodies in the cellar. 72 00:09:25,190 --> 00:09:27,650 - Dead bodies in the cellar. - Will you stop it? 73 00:09:27,817 --> 00:09:30,903 I would like very much to make a toast here 74 00:09:31,071 --> 00:09:32,780 for all this evening. 75 00:09:32,948 --> 00:09:35,366 That sounds all right. 76 00:09:35,533 --> 00:09:40,162 Uh, as a Greek friend of mine once said- 77 00:09:40,330 --> 00:09:44,208 he said, "I... " 78 00:09:44,376 --> 00:09:47,586 - (woman giggles) - Ash: No, okay okay okay. 79 00:09:47,754 --> 00:09:49,755 "Nis nis... 80 00:09:51,049 --> 00:09:52,675 tu tu tu... 81 00:09:52,842 --> 00:09:54,551 tu-tar-im. " 82 00:09:54,719 --> 00:09:58,222 - Woman: Which means? - "Party down!" Yeah! 83 00:09:59,224 --> 00:10:01,267 (clangs) 84 00:10:09,067 --> 00:10:12,236 (water dripping) 85 00:10:20,829 --> 00:10:22,997 What is this? 86 00:10:23,164 --> 00:10:26,125 Whatever it is, it's still down there. 87 00:10:26,293 --> 00:10:30,129 I don't like cellars. Let's just close it up. 88 00:10:30,297 --> 00:10:32,923 It's probably just some animal. 89 00:10:33,091 --> 00:10:37,177 An animal? An animal. 90 00:10:37,345 --> 00:10:39,638 That is the stupidest thing I ever heard of. 91 00:10:39,806 --> 00:10:41,473 Jesus Christ. 92 00:10:41,641 --> 00:10:44,351 Well, there's something down there. 93 00:10:46,438 --> 00:10:48,480 Well, maybe it is just some animal. 94 00:10:48,648 --> 00:10:50,899 Yeah, you're probably right. 95 00:10:51,067 --> 00:10:52,901 It's probably just some animal. 96 00:10:53,069 --> 00:10:55,112 Here, Cheryl. Why don't you go down and check to make sure? 97 00:10:55,280 --> 00:10:57,406 Scotty, I'm not going down there. 98 00:10:57,574 --> 00:11:00,659 Okay okay, you cowards. I'll go. 99 00:11:00,827 --> 00:11:02,870 Be careful. 100 00:11:07,500 --> 00:11:09,501 Back in a minute. 101 00:11:29,314 --> 00:11:31,106 (water dripping) 102 00:11:31,274 --> 00:11:33,901 Hey- hey, Scotty, you find anything? 103 00:11:35,945 --> 00:11:37,446 Scotty? 104 00:11:41,910 --> 00:11:43,452 Scotty? 105 00:11:48,583 --> 00:11:50,042 Scott! 106 00:11:53,380 --> 00:11:56,048 He's just kidding around. 107 00:11:58,385 --> 00:12:01,929 - Isn't he? - Scotty! 108 00:12:02,097 --> 00:12:04,223 Scott! 109 00:12:04,391 --> 00:12:05,849 Linda, get me a flashlight. 110 00:12:06,017 --> 00:12:07,684 That's the only one we brought up. 111 00:12:07,852 --> 00:12:08,936 Then get the lantern. 112 00:12:33,044 --> 00:12:36,839 (water dripping) 113 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 Scotty? 114 00:13:43,948 --> 00:13:46,283 (wood clatters) 115 00:14:16,856 --> 00:14:19,775 (creaking) 116 00:14:45,051 --> 00:14:47,803 Boo! (laughing) 117 00:14:49,681 --> 00:14:51,890 Hey, come here. I want to show you something. 118 00:14:53,810 --> 00:14:56,228 Look at all this stuff. 119 00:15:01,693 --> 00:15:03,443 (clicks) 120 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 (clicks) 121 00:15:06,698 --> 00:15:07,948 I bet this still shoots. 122 00:15:08,116 --> 00:15:10,492 Probably does. 123 00:15:10,660 --> 00:15:12,160 Oh! God. 124 00:15:21,921 --> 00:15:23,630 Oh God. 125 00:15:23,798 --> 00:15:25,716 Look at this. 126 00:15:41,941 --> 00:15:43,734 Look at this. 127 00:15:54,621 --> 00:15:57,122 This kind of looks like your old girlfriend. 128 00:15:59,917 --> 00:16:02,252 Come on, let's take this stuff upstairs. 129 00:16:02,420 --> 00:16:06,089 I'll grab the recorder and you get everything else. 130 00:16:17,977 --> 00:16:18,977 (thunderclaps) 131 00:16:19,145 --> 00:16:20,937 Scott: This guy was a real turd, you know? 132 00:16:21,105 --> 00:16:22,856 Everybody hated him. 133 00:16:23,024 --> 00:16:24,274 Like you kind of, right? 134 00:16:24,442 --> 00:16:26,860 Yeah, just like me. I'm gonna break your face. 135 00:16:27,028 --> 00:16:29,738 Scott: Also, he was into this Western stuff. 136 00:16:29,906 --> 00:16:31,281 He makes all these little models- 137 00:16:31,449 --> 00:16:33,367 Okay, shh. 138 00:16:33,534 --> 00:16:36,286 Listen to this. 139 00:16:36,454 --> 00:16:38,246 This is the tape I found downstairs. 140 00:16:38,414 --> 00:16:40,248 (thunder rumbling) 141 00:16:40,416 --> 00:16:42,042 Man: It has been a number of years 142 00:16:42,210 --> 00:16:45,379 since I began excavating the ruins of Ca'n Dar 143 00:16:45,546 --> 00:16:47,506 with a group of my colleagues. 144 00:16:47,674 --> 00:16:50,425 Now my wife and I have retreated to a small cabin 145 00:16:50,593 --> 00:16:53,136 in the solitude of these mountains. 146 00:16:53,304 --> 00:16:55,847 Here I continued my research undisturbed 147 00:16:56,015 --> 00:16:59,184 by the myriad distractions of modern civilization 148 00:16:59,352 --> 00:17:02,270 and far from the groves of Academe. 149 00:17:02,438 --> 00:17:05,315 I believe I have made a significant find 150 00:17:05,483 --> 00:17:07,359 in the Ca'n Darian ruins: 151 00:17:07,527 --> 00:17:10,278 a volume of ancient Sumerian burial practices 152 00:17:10,446 --> 00:17:12,948 and funerary incantations. 153 00:17:13,116 --> 00:17:16,118 It is entitled "Naturan Demanto. " 154 00:17:16,285 --> 00:17:19,121 Roughly translated- "Book of the Dead. " 155 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 The book is bound in human flesh 156 00:17:21,124 --> 00:17:23,709 and inked in human blood. 157 00:17:23,876 --> 00:17:25,919 (thunderclap) 158 00:17:26,087 --> 00:17:29,339 It deals with demons, demon resurrection 159 00:17:29,507 --> 00:17:31,383 and those forces which roam the forest 160 00:17:31,551 --> 00:17:33,260 and dark bowers of man's domain. 161 00:17:33,428 --> 00:17:35,846 - (thunderclap) - The first few pages 162 00:17:36,013 --> 00:17:37,973 warn that these enduring creatures 163 00:17:38,141 --> 00:17:41,518 may lie dormant but are never truly dead. 164 00:17:41,686 --> 00:17:43,729 They may be recalled to active life 165 00:17:43,896 --> 00:17:46,523 through the incantations presented in this book. 166 00:17:46,691 --> 00:17:49,359 It is through recitation of these passages 167 00:17:49,527 --> 00:17:53,029 that the demons are given license to possess the living. 168 00:17:53,197 --> 00:17:54,906 (thunder booming) 169 00:17:55,074 --> 00:17:57,159 Hey, what'd you do that for? It was just getting good. 170 00:17:57,326 --> 00:18:00,036 I just don't wanna hear it anymore, that's all. 171 00:18:00,204 --> 00:18:03,373 (eerie vocals) 172 00:18:03,541 --> 00:18:05,959 Ash: Scott, come on. Leave her alone, man. 173 00:18:06,127 --> 00:18:08,837 Hey, come on. I just wanna hear the rest of it. 174 00:18:09,005 --> 00:18:11,173 No big deal. 175 00:18:11,340 --> 00:18:15,677 (man chanting in Sumerian) 176 00:18:15,845 --> 00:18:18,805 (Sumerian continues) 177 00:18:22,769 --> 00:18:25,771 (Sumerian continues) 178 00:18:27,648 --> 00:18:30,525 Kanda. 179 00:18:30,693 --> 00:18:33,069 Shut it off. 180 00:18:33,237 --> 00:18:35,781 Kanda. 181 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 Shut it off! 182 00:18:37,909 --> 00:18:39,201 Kanda! 183 00:18:39,368 --> 00:18:41,328 - Shut it off! - (thunder booms) 184 00:18:41,496 --> 00:18:44,289 - (screams) - Oh my God! 185 00:18:46,918 --> 00:18:49,961 - (crying) - Cheryl. 186 00:18:50,129 --> 00:18:52,172 - Where are you going? - I can't believe this. 187 00:18:52,340 --> 00:18:54,633 Scott, you knew not to play that. 188 00:18:54,801 --> 00:18:56,510 I mean, come on, you knew it was upsetting her. 189 00:18:56,677 --> 00:18:58,720 You just don't know when you're taking something too far. 190 00:18:58,888 --> 00:19:00,639 Hey, don't give me that. You were playing it too. 191 00:19:00,807 --> 00:19:02,307 You could have shut it off. 192 00:19:02,475 --> 00:19:06,019 I mean, big deal. She's nuts. 193 00:19:06,187 --> 00:19:07,521 I mean, it's just a joke. 194 00:19:07,688 --> 00:19:09,397 - Come on. - (glass shatters) 195 00:19:09,565 --> 00:19:12,984 Jesus Christ, she acts like she's three years old or something. 196 00:19:21,035 --> 00:19:23,036 (thunder booming) 197 00:19:27,250 --> 00:19:30,877 Listen, why don't we stay up for a while and listen to the storm? 198 00:19:31,045 --> 00:19:32,546 All right, yeah. 199 00:19:32,713 --> 00:19:34,965 But let me check on Cheryl first to make sure she's okay. 200 00:19:35,132 --> 00:19:36,508 Okay. 201 00:20:38,696 --> 00:20:40,780 Ah! 202 00:20:40,948 --> 00:20:44,659 Oh, stealing from the blind, huh? 203 00:20:46,579 --> 00:20:48,496 It's for you. 204 00:21:00,968 --> 00:21:03,637 Ash, how sweet of you. 205 00:21:06,432 --> 00:21:08,350 - Would you put it on? - Oh sure. 206 00:21:10,937 --> 00:21:12,729 I was gonna give it to you before we came up here, 207 00:21:12,897 --> 00:21:15,732 but things got so hectic. 208 00:21:15,900 --> 00:21:19,611 This is really the first chance we've had to be alone. 209 00:21:23,240 --> 00:21:25,158 Take a look. 210 00:21:26,953 --> 00:21:31,665 Oh, Ash, it's beautiful. 211 00:21:31,832 --> 00:21:33,458 I really love it. 212 00:21:33,626 --> 00:21:35,752 I'll never take it off. 213 00:21:47,181 --> 00:21:49,182 (demonic voices) 214 00:22:14,333 --> 00:22:17,002 (demonic growling) 215 00:22:32,476 --> 00:22:35,186 Demon: Join us. 216 00:23:10,931 --> 00:23:13,016 Is anybody out there? 217 00:23:13,184 --> 00:23:17,687 (wolf howling) 218 00:24:14,578 --> 00:24:16,746 I know someone's out there. 219 00:24:23,045 --> 00:24:27,173 I heard you. I heard you in the cellar. 220 00:24:29,009 --> 00:24:32,220 (fluttering, screeching) 221 00:24:32,388 --> 00:24:35,390 - (branches cracking) - (creature growling) 222 00:24:36,517 --> 00:24:38,726 (growling continues) 223 00:24:40,938 --> 00:24:43,439 (growling intensifies) 224 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 (screams) 225 00:25:03,294 --> 00:25:06,921 Demons: Join us. 226 00:25:16,515 --> 00:25:21,060 (screaming) 227 00:25:27,526 --> 00:25:31,362 (grunting, screaming) 228 00:26:39,056 --> 00:26:43,434 (screaming) 229 00:26:43,602 --> 00:26:46,688 (whimpering, grunting) 230 00:27:03,747 --> 00:27:06,749 - (trees cracking) - (ghostly howling) 231 00:27:14,967 --> 00:27:19,095 (whimpering, screaming) 232 00:27:21,849 --> 00:27:23,975 (cries out) 233 00:27:27,479 --> 00:27:30,648 (screaming) 234 00:27:32,109 --> 00:27:35,069 Help! (screaming) 235 00:28:32,461 --> 00:28:34,295 Ashley! 236 00:28:40,928 --> 00:28:42,261 Help! 237 00:28:42,429 --> 00:28:43,930 Oh, the keys. 238 00:28:47,017 --> 00:28:49,310 (grunting) 239 00:29:08,414 --> 00:29:09,914 Help! 240 00:29:21,927 --> 00:29:23,094 (screams) 241 00:29:27,766 --> 00:29:30,560 (demons shouting) 242 00:29:34,106 --> 00:29:36,441 Ash: What the hell happened to you? What's the matter with you? 243 00:29:36,608 --> 00:29:38,109 Did something in the woods do this to you? 244 00:29:38,277 --> 00:29:40,445 No, it was the woods themselves. 245 00:29:40,612 --> 00:29:42,488 They're alive, Ashley. 246 00:29:42,656 --> 00:29:44,407 The trees, they're alive. 247 00:29:44,575 --> 00:29:46,951 Ash, why don't I take her in the back room so she can lie down? 248 00:29:47,119 --> 00:29:48,953 I'm not lying down! 249 00:29:49,121 --> 00:29:50,580 I wanna get out of here. 250 00:29:50,747 --> 00:29:52,748 I wanna leave this place right now. 251 00:29:52,916 --> 00:29:54,792 - Right now, Ashley. - Scott: Wait a minute. 252 00:29:54,960 --> 00:29:56,878 I sure as hell am not leaving anyplace tonight. 253 00:29:57,045 --> 00:29:58,337 - Cheryl. - Cheryl. 254 00:29:58,505 --> 00:30:00,756 Look, there's nothing out there. Trees do not attack people. 255 00:30:00,924 --> 00:30:03,342 Ashley, will you drive me into town or not? 256 00:30:03,510 --> 00:30:05,344 What, right now? 257 00:30:05,512 --> 00:30:07,305 Yeah. Look, sure sure, I'll take you into town, 258 00:30:07,473 --> 00:30:08,848 but just listen to what you're saying. 259 00:30:09,016 --> 00:30:10,641 I don't care how it sounds. 260 00:30:10,809 --> 00:30:13,603 I wanna get out of this place right now. 261 00:30:14,771 --> 00:30:17,648 Okay, you can stay somewhere in town tonight. 262 00:30:56,772 --> 00:31:00,650 (engine chugging) 263 00:31:00,817 --> 00:31:03,694 Come on, come on, come on. 264 00:31:03,862 --> 00:31:08,950 (engine chugging) 265 00:31:10,619 --> 00:31:11,744 (sighs) 266 00:31:11,912 --> 00:31:17,166 (engine chugging) 267 00:31:21,380 --> 00:31:23,214 (engine chugging) 268 00:31:24,341 --> 00:31:27,301 (engine chugging) 269 00:31:27,469 --> 00:31:30,096 I know it's not gonna start. It's not gonna let us leave. 270 00:31:30,264 --> 00:31:32,348 (engine starts) 271 00:32:23,817 --> 00:32:25,484 (wood creaking) 272 00:32:25,652 --> 00:32:28,487 Why are you stopping? 273 00:32:28,655 --> 00:32:29,780 Wait here a minute. 274 00:32:29,948 --> 00:32:31,991 (creaking continues) 275 00:32:40,876 --> 00:32:43,127 Do you see something? 276 00:32:46,089 --> 00:32:48,466 Where are you going? 277 00:32:51,678 --> 00:32:53,721 Ashley? 278 00:33:05,108 --> 00:33:06,984 Ashley? 279 00:33:20,290 --> 00:33:22,291 Oh! 280 00:34:00,330 --> 00:34:02,998 Oh oh! 281 00:34:04,209 --> 00:34:05,918 (screaming) 282 00:34:06,086 --> 00:34:07,586 (crying) 283 00:34:07,754 --> 00:34:10,423 - It's not gonna let us go. - What? 284 00:34:10,590 --> 00:34:13,259 It's not gonna let us go. I told you! 285 00:34:13,427 --> 00:34:16,095 I told you, it's not gonna let us go. 286 00:34:16,263 --> 00:34:18,389 Why won't you listen to me? 287 00:34:18,557 --> 00:34:20,558 (crying) 288 00:34:23,145 --> 00:34:27,148 No! No! 289 00:34:33,113 --> 00:34:35,781 Man: I know now that my wife has become host 290 00:34:35,949 --> 00:34:37,575 to a Ca'n Darian demon. 291 00:34:37,743 --> 00:34:39,243 I fear that the only way to stop 292 00:34:39,411 --> 00:34:41,829 those possessed by the spirits of the book 293 00:34:41,997 --> 00:34:45,040 is through the act of bodily dismemberment. 294 00:34:45,208 --> 00:34:46,834 I would leave now to avoid this horror, 295 00:34:47,002 --> 00:34:48,586 but for myself I- 296 00:34:48,754 --> 00:34:51,756 I have seen the dark shadows moving in the woods 297 00:34:51,923 --> 00:34:56,010 and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book 298 00:34:56,178 --> 00:34:59,513 is sure to come calling for me. 299 00:34:59,681 --> 00:35:03,684 Okay, let me think. Um... it's a seven. 300 00:35:03,852 --> 00:35:05,936 - What suit? - Um, diamonds. 301 00:35:06,104 --> 00:35:07,938 No no no, wait. Um, hearts. 302 00:35:08,106 --> 00:35:10,191 Oh my God! Seven of hearts, you're right. 303 00:35:10,358 --> 00:35:13,027 Linda: Hey, Ash, I guessed the card right. 304 00:35:13,195 --> 00:35:15,029 Yeah, truly amazing, Linda. 305 00:35:15,197 --> 00:35:16,697 I don't know, I don't know, but I think 306 00:35:16,865 --> 00:35:18,657 it's really some sort of extra sense or something. 307 00:35:18,825 --> 00:35:20,409 - You know, like ESP? - Okay, try this. 308 00:35:20,577 --> 00:35:23,913 - Okay, um, it's a seven. - I don't believe it! 309 00:35:24,080 --> 00:35:28,083 (stuttering) Of spades- queen of spades. 310 00:35:29,795 --> 00:35:33,214 Cheryl: Four of hearts, 311 00:35:33,381 --> 00:35:36,258 eight of spades... 312 00:35:36,426 --> 00:35:37,843 (agitated) two of spades, 313 00:35:38,011 --> 00:35:40,221 jack of diamonds, jack of clubs! 314 00:35:40,388 --> 00:35:42,932 - (roars) - (women scream) 315 00:35:43,099 --> 00:35:46,352 (demonic voice) Why have you disturbed our sleep, 316 00:35:46,520 --> 00:35:50,523 awakened us from our ancient slumber? 317 00:35:50,690 --> 00:35:55,444 You will die like the others before you. 318 00:35:55,612 --> 00:35:59,323 One by one we will take you. 319 00:35:59,491 --> 00:36:03,244 (growling) 320 00:36:03,411 --> 00:36:05,496 - (thuds) - (gasps) 321 00:36:11,545 --> 00:36:13,629 What happened to her? 322 00:36:23,181 --> 00:36:25,558 Did you see her eyes? 323 00:36:25,725 --> 00:36:28,811 Ash, I'm scared. What's wrong with her? 324 00:36:46,621 --> 00:36:49,331 (screaming) 325 00:37:19,362 --> 00:37:21,572 Cheryl, stop it! 326 00:37:30,957 --> 00:37:32,666 (grunts) 327 00:37:43,219 --> 00:37:46,555 Join us. Join- 328 00:37:51,436 --> 00:37:53,437 (Cheryl grunting, snarling) 329 00:38:09,537 --> 00:38:11,538 (panting) 330 00:38:14,376 --> 00:38:16,794 (snarling subsides) 331 00:38:59,045 --> 00:39:01,046 (Cheryl snarling) 332 00:39:12,058 --> 00:39:13,892 (door opens) 333 00:39:18,732 --> 00:39:21,817 Scott: Ash, I think we ought to get out of here. 334 00:39:21,985 --> 00:39:25,154 Yeah. 335 00:39:25,321 --> 00:39:27,239 We still have a few more hours before morning. 336 00:39:27,407 --> 00:39:30,534 Shelly: I don't think I can wait that long. 337 00:39:30,702 --> 00:39:33,954 You have to. We all have to. 338 00:39:34,122 --> 00:39:37,166 And then in the morning we'll get in the car 339 00:39:37,333 --> 00:39:39,043 and we'll take the bridge. 340 00:39:39,210 --> 00:39:42,504 - And... - (Cheryl continues snarling) 341 00:39:42,672 --> 00:39:45,591 Why does she keep making those horrible noises? 342 00:39:45,759 --> 00:39:48,135 Ash: I don't know! 343 00:39:48,303 --> 00:39:51,138 What about her eyes? 344 00:39:51,306 --> 00:39:55,059 What about her eyes? 345 00:39:55,226 --> 00:40:00,230 For God's sake, what happened to her eyes? 346 00:40:00,398 --> 00:40:03,400 (growling, laughing maniacally) 347 00:40:08,531 --> 00:40:11,533 (demon growling) 348 00:40:14,370 --> 00:40:16,371 Everything's gonna be all right. 349 00:40:35,350 --> 00:40:38,894 Scotty, I- I think there's something out there. 350 00:40:47,487 --> 00:40:51,532 Go to bed and get some sleep, okay? 351 00:40:51,699 --> 00:40:54,576 (demon groaning) 352 00:41:08,007 --> 00:41:10,551 (groaning intensifies) 353 00:41:16,599 --> 00:41:20,394 (screaming) 354 00:41:51,926 --> 00:41:56,054 (wolves howling in distance) 355 00:42:13,281 --> 00:42:15,115 (wood clatters) 356 00:42:40,892 --> 00:42:42,559 Scott: Shelly? 357 00:43:23,226 --> 00:43:26,061 Ahhh! 358 00:43:27,480 --> 00:43:30,482 - (Scott screaming) - (Shelly screeching) 359 00:43:42,203 --> 00:43:43,745 Cheryl: No! 360 00:43:43,913 --> 00:43:46,331 Don't burn her! Get her out! 361 00:43:46,499 --> 00:43:49,960 No no no. 362 00:43:52,755 --> 00:43:54,506 (demonic voice) Thank you. 363 00:43:54,674 --> 00:43:57,718 I don't know what I would have done 364 00:43:57,885 --> 00:44:01,805 if I had remained on those hot coals, 365 00:44:01,973 --> 00:44:04,308 burning my pretty flesh. 366 00:44:04,475 --> 00:44:07,686 You have pretty skin. 367 00:44:07,854 --> 00:44:10,856 - Give it to us! - (choking) 368 00:44:12,483 --> 00:44:15,068 (hissing, shouting) 369 00:44:22,618 --> 00:44:26,705 Join us. Join us. 370 00:44:36,174 --> 00:44:37,674 Join us. 371 00:44:58,237 --> 00:44:59,863 (shouting) 372 00:45:02,700 --> 00:45:05,619 (shrieking) 373 00:45:05,787 --> 00:45:07,162 (cracks) 374 00:45:32,772 --> 00:45:35,315 (hissing) 375 00:45:39,654 --> 00:45:44,074 (screaming) 376 00:45:55,253 --> 00:45:58,255 (shrieking) 377 00:46:01,384 --> 00:46:03,385 (shrieking continues) 378 00:46:15,314 --> 00:46:18,024 (shrieking stops) 379 00:46:18,192 --> 00:46:21,153 (moaning) 380 00:46:32,832 --> 00:46:35,292 (growls) 381 00:46:59,025 --> 00:47:03,820 (growling) 382 00:47:03,988 --> 00:47:06,781 (roaring) 383 00:47:11,370 --> 00:47:13,330 Hit her. 384 00:47:14,832 --> 00:47:16,708 Hit her! 385 00:47:16,876 --> 00:47:18,919 Hit it! 386 00:47:24,342 --> 00:47:27,802 Cheryl: No no no! 387 00:47:27,970 --> 00:47:29,596 No no! You love her. 388 00:47:29,764 --> 00:47:31,431 (Shelly screaming) 389 00:47:34,519 --> 00:47:38,438 Cheryl: No, you love her. Don't do it! 390 00:47:48,991 --> 00:47:51,535 (panting) 391 00:47:59,919 --> 00:48:01,920 (squishing) 392 00:48:11,389 --> 00:48:13,390 Scott? 393 00:48:15,184 --> 00:48:17,435 Yeah? 394 00:48:17,603 --> 00:48:21,648 What is- what are we gonna do? 395 00:48:24,485 --> 00:48:27,320 We're gonna bury her. 396 00:48:27,488 --> 00:48:29,281 You can't bury Shelly. 397 00:48:29,448 --> 00:48:30,991 She's a- she's a friend of ours. 398 00:48:31,158 --> 00:48:33,159 Ash, she's dead. 399 00:48:35,079 --> 00:48:37,080 Shelly's dead. 400 00:48:40,167 --> 00:48:42,586 We gotta bury her now. 401 00:48:42,753 --> 00:48:45,046 (squishing) 402 00:48:45,214 --> 00:48:47,257 (wind whipping) 403 00:49:28,007 --> 00:49:30,675 (thunderclap) 404 00:49:30,843 --> 00:49:33,845 (demon moaning) 405 00:49:41,145 --> 00:49:43,063 Linda's still sleeping. 406 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 - I think once her leg's- - I'm getting out of here. 407 00:49:45,483 --> 00:49:48,610 Scott, we can't take Linda anywhere with her leg like that. 408 00:49:48,778 --> 00:49:51,488 We don't even know if there is any other way back besides the bridge. 409 00:49:51,656 --> 00:49:54,199 Well, maybe there's a hiking trail or an old road 410 00:49:54,367 --> 00:49:56,868 or some other way around the cliff. 411 00:49:57,036 --> 00:50:00,163 I mean, there's gotta be another way besides the bridge. 412 00:50:00,331 --> 00:50:01,915 Listen to me. 413 00:50:02,083 --> 00:50:03,875 Linda cannot walk with her leg like that. 414 00:50:04,043 --> 00:50:06,211 She can't even stand up. 415 00:50:06,379 --> 00:50:09,422 Well, then we'll leave her here until we can send somebody back. 416 00:50:09,590 --> 00:50:10,757 What are you, crazy? 417 00:50:10,925 --> 00:50:14,052 - Scott- - Look, I'm gettin' out. 418 00:50:14,220 --> 00:50:16,221 I don't care what happens to her. 419 00:50:16,389 --> 00:50:18,723 She's your girlfriend. You take care of her. 420 00:50:18,891 --> 00:50:20,684 I'm getting the hell out of here right now. 421 00:50:42,081 --> 00:50:44,791 Cheryl: Soon all of you will be like me 422 00:50:44,959 --> 00:50:47,502 and then we will lock you up in the cellar. 423 00:50:47,670 --> 00:50:49,921 (cackling) 424 00:51:23,330 --> 00:51:27,125 (cackling) 425 00:51:40,097 --> 00:51:43,016 - Ahh! - Ash! 426 00:51:43,184 --> 00:51:46,144 - Oh my God. - Help me. 427 00:51:47,146 --> 00:51:50,732 Yes yes. 428 00:51:50,900 --> 00:51:53,485 (giggling) 429 00:51:53,652 --> 00:51:55,320 Ash. 430 00:51:55,488 --> 00:51:57,989 (groaning) 431 00:51:58,157 --> 00:52:00,992 Scotty, you're gonna be okay. 432 00:52:01,160 --> 00:52:04,704 You're gonna be just fine, you'll see. 433 00:52:04,872 --> 00:52:07,874 - (metal clangs) - (Shelly cackling) 434 00:52:14,590 --> 00:52:17,717 Ash, it's not gonna let us leave. 435 00:52:17,885 --> 00:52:23,014 Cheryl- Cheryl was right. 436 00:52:23,182 --> 00:52:26,100 - We're all gonna die here. - No, we're not gonna die. 437 00:52:26,268 --> 00:52:29,604 We're all gonna die, all of us! 438 00:52:29,772 --> 00:52:31,940 No, we're not gonna die. 439 00:52:32,107 --> 00:52:34,692 We're not gonna die! We're gonna get outta here. 440 00:52:34,860 --> 00:52:36,778 Now listen to me, Scotty. 441 00:52:36,946 --> 00:52:39,656 Is there a way around the bridge? 442 00:52:39,824 --> 00:52:41,157 - Scotty! - (groaning) 443 00:52:41,325 --> 00:52:43,201 Listen to me, please. For God's sake! 444 00:52:43,369 --> 00:52:45,453 - Scott! - (grunts) 445 00:52:45,621 --> 00:52:48,748 - Come on. - Ash... 446 00:52:48,916 --> 00:52:51,793 Ash, I don't wanna die. 447 00:52:51,961 --> 00:52:53,795 You're not gonna leave me, are you, Ash? 448 00:52:53,963 --> 00:52:56,548 - Are you? - (mocking) "I don't wanna die. 449 00:52:56,715 --> 00:52:58,508 You're not gonna leave me here, are you? 450 00:52:58,676 --> 00:53:01,678 Are you, Ash?" (laughing) 451 00:53:03,556 --> 00:53:06,391 Scotty, now come on! Listen to me, for God's sake. 452 00:53:06,559 --> 00:53:09,352 Is there a way around the bridge? 453 00:53:09,520 --> 00:53:13,481 There's a way- the trail. 454 00:53:13,649 --> 00:53:16,192 But the trees, Ash, 455 00:53:16,360 --> 00:53:19,028 they know. 456 00:53:19,196 --> 00:53:21,739 Don't you see, Ash? They're alive. 457 00:53:21,907 --> 00:53:25,076 - (women giggling) - Ahhh! 458 00:53:27,580 --> 00:53:31,207 (laughing) 459 00:53:33,586 --> 00:53:36,671 Ash: Shut up. Shut up, Linda! 460 00:53:36,839 --> 00:53:38,840 (shrieking laughter continues) 461 00:53:41,385 --> 00:53:43,177 Shut up! 462 00:53:49,476 --> 00:53:51,895 (continues laughing) 463 00:53:58,402 --> 00:54:01,613 Kill her. Kill her. 464 00:54:01,780 --> 00:54:05,158 Kill her if you can, lover boy. 465 00:54:12,708 --> 00:54:14,959 God forgive me, Linda. 466 00:54:15,127 --> 00:54:17,128 (continues laughing) 467 00:54:39,360 --> 00:54:42,445 Oh, Ash... help me, please. 468 00:54:42,613 --> 00:54:44,614 (shotgun clatters) 469 00:54:47,409 --> 00:54:49,661 Ash. 470 00:54:49,828 --> 00:54:51,829 Help me, please, Ash. 471 00:54:51,997 --> 00:54:56,459 Oh, Ash, please don't let them take me away again. 472 00:54:56,627 --> 00:54:58,294 - Please. - No, I won't. 473 00:54:58,462 --> 00:55:01,130 - Please. - I won't, I promise. 474 00:55:01,298 --> 00:55:05,009 (Cheryl in normal voice) Ashley. Ashley, help me. 475 00:55:05,177 --> 00:55:07,261 Let me out of here. 476 00:55:07,429 --> 00:55:11,015 Ashley? Ash, help me. 477 00:55:11,183 --> 00:55:14,769 Let me out of here. I'm- I'm all right now. 478 00:55:14,937 --> 00:55:16,813 I'm all right now, Ashley. 479 00:55:16,981 --> 00:55:20,191 I'm all right. 480 00:55:20,359 --> 00:55:23,611 Unlock this chain and let me out. 481 00:55:30,577 --> 00:55:32,495 Cheryl? 482 00:56:05,404 --> 00:56:07,405 Cheryl? 483 00:56:12,202 --> 00:56:13,202 Ahh! 484 00:56:13,370 --> 00:56:15,288 (demonic voice) I'm all right now, Ashley. 485 00:56:15,456 --> 00:56:16,456 (laughing) 486 00:56:16,623 --> 00:56:19,167 Come unlock the chain and let me out. 487 00:56:19,334 --> 00:56:21,461 I'm all right now. 488 00:56:21,628 --> 00:56:24,213 It's your sister Cheryl. 489 00:56:30,721 --> 00:56:32,972 Oh, you bastards. 490 00:56:33,140 --> 00:56:34,974 Why are you torturing me like this? 491 00:56:35,142 --> 00:56:38,061 - Why?! - (Linda giggling) 492 00:56:41,690 --> 00:56:43,691 (thunderclap) 493 00:56:46,028 --> 00:56:47,779 Shut up. 494 00:56:47,946 --> 00:56:50,490 We're gonna get you 495 00:56:50,657 --> 00:56:53,451 We're gonna get you 496 00:56:53,619 --> 00:56:56,037 Not another peep 497 00:56:56,205 --> 00:56:59,499 Time to go to sleep 498 00:56:59,666 --> 00:57:02,210 We're- (cackling) 499 00:57:09,176 --> 00:57:11,928 Useless! Useless! 500 00:57:12,096 --> 00:57:14,305 In time we'll come for him 501 00:57:14,473 --> 00:57:16,724 and then we'll come for you! 502 00:57:16,892 --> 00:57:19,477 (yelling) 503 00:57:33,450 --> 00:57:35,368 (Linda panting) 504 00:57:41,375 --> 00:57:45,419 Here. Here. 505 00:57:45,587 --> 00:57:48,673 Now the sun will be up in an hour or so 506 00:57:48,841 --> 00:57:51,134 and we can all get out of here together- 507 00:57:51,301 --> 00:57:54,887 you, me, Linda, Shelly. 508 00:57:56,265 --> 00:57:59,559 Oh no, not Shelly. 509 00:57:59,726 --> 00:58:01,519 She... 510 00:58:02,896 --> 00:58:05,773 We'll all be going home together. 511 00:58:05,941 --> 00:58:08,693 Wouldn't you like to be going home? 512 00:58:08,861 --> 00:58:11,237 Bet you'd like that, wouldn't you? 513 00:58:15,534 --> 00:58:17,285 Scott? 514 00:58:17,452 --> 00:58:19,662 (Cheryl cackling) 515 00:58:21,707 --> 00:58:26,460 (wolf howling) 516 00:58:29,006 --> 00:58:33,509 (wolf howling) 517 00:58:38,223 --> 00:58:39,432 (shrieking) 518 00:58:39,600 --> 00:58:42,310 - Ahh! - (cackling) 519 00:58:54,823 --> 00:58:57,533 (shrieking) 520 00:59:03,957 --> 00:59:06,334 (laughing) 521 00:59:13,217 --> 00:59:16,510 (yelling) 522 00:59:16,678 --> 00:59:19,597 (laughing) 523 00:59:19,765 --> 00:59:21,766 (growling) 524 00:59:21,934 --> 00:59:23,392 Join us. 525 00:59:23,560 --> 00:59:25,561 Join us! 526 00:59:50,295 --> 00:59:52,505 (shouting) 527 00:59:52,673 --> 00:59:56,550 (gurgling) 528 01:00:02,182 --> 01:00:05,184 (panting) 529 01:00:34,589 --> 01:00:38,009 (raspy breathing) 530 01:00:45,684 --> 01:00:46,684 (squeaking) 531 01:01:07,748 --> 01:01:10,374 (buzzing) 532 01:01:31,605 --> 01:01:33,731 (buzzing stops) 533 01:01:50,207 --> 01:01:52,750 (crying) Oh, Linda. 534 01:03:12,414 --> 01:03:15,458 (snarling) 535 01:05:01,356 --> 01:05:05,734 - (wailing) - Ahh! 536 01:05:05,902 --> 01:05:08,320 No! Ahh! 537 01:05:19,833 --> 01:05:22,418 (screaming) 538 01:05:26,506 --> 01:05:28,674 - Eyah! - (cackling) 539 01:05:39,728 --> 01:05:41,937 Oh! (cackling continues) 540 01:06:00,206 --> 01:06:02,041 Ah! 541 01:06:04,210 --> 01:06:07,004 Come to me. 542 01:06:09,299 --> 01:06:12,051 Yah! 543 01:06:16,598 --> 01:06:19,808 Ahh ahh ahh! 544 01:06:19,976 --> 01:06:22,895 (cooing) 545 01:06:23,063 --> 01:06:25,773 Come on, get off. 546 01:06:25,940 --> 01:06:28,817 (screaming) 547 01:06:28,985 --> 01:06:31,195 (Linda moaning) 548 01:06:34,783 --> 01:06:37,201 (wailing) 549 01:07:06,064 --> 01:07:10,067 (door creaking) 550 01:07:19,953 --> 01:07:23,247 (soft thumping) 551 01:07:38,513 --> 01:07:42,266 (thumping continues) 552 01:07:48,314 --> 01:07:51,316 (thumping) 553 01:07:58,450 --> 01:08:01,702 - (roaring) - Ahh ahh! 554 01:08:06,082 --> 01:08:07,082 (gunshot) 555 01:08:10,128 --> 01:08:13,130 - (roars) - Ash: Oh God. 556 01:08:14,424 --> 01:08:16,842 The door. 557 01:08:20,305 --> 01:08:23,807 (grunting) 558 01:08:23,975 --> 01:08:26,977 (thunder rolling) 559 01:08:33,485 --> 01:08:37,112 (Cheryl shouting, whimpering) 560 01:08:39,324 --> 01:08:41,241 The back door. 561 01:08:48,917 --> 01:08:54,379 Shells- where did I see that box of shells? 562 01:08:54,547 --> 01:08:56,465 (liquid dripping) 563 01:09:08,937 --> 01:09:10,938 (gasping) 564 01:09:12,941 --> 01:09:15,275 Ow! Ahh! 565 01:09:54,649 --> 01:09:57,860 Ahh! 566 01:10:07,996 --> 01:10:09,204 (panting) 567 01:10:12,208 --> 01:10:15,460 ('20s jazz music playing) 568 01:10:15,628 --> 01:10:18,463 (coughing) 569 01:10:30,894 --> 01:10:33,937 Linda's voice: We're gonna get you 570 01:10:34,105 --> 01:10:37,524 - We're gonna get you. - Ash's voice: Shut up, Linda! 571 01:10:37,692 --> 01:10:40,485 - Scott's voice: We're all gonna die. - Ash's voice: Shut up. 572 01:10:40,653 --> 01:10:42,112 - Scott: All of us. - Shut up! 573 01:10:42,280 --> 01:10:44,072 Linda's voice: Ash, how sweet of you. 574 01:10:44,240 --> 01:10:45,824 Ash's voice: God forgive me, Linda. 575 01:10:45,992 --> 01:10:48,327 Man's voice:... through the act of bodily dismemberment. 576 01:10:48,494 --> 01:10:50,662 - Scott's voice: Hit her. - Linda's voice: I really love it. 577 01:10:50,830 --> 01:10:52,623 - Scott's voice: Hit her. - I'll never take it off. 578 01:10:52,790 --> 01:10:54,333 Scott's voice: Hit it! 579 01:11:06,846 --> 01:11:09,348 (electrical crackling) 580 01:11:14,938 --> 01:11:17,105 (music distorting) 581 01:11:19,859 --> 01:11:22,277 (record slows, stops) 582 01:11:51,432 --> 01:11:53,433 (clock ticking) 583 01:11:57,438 --> 01:12:01,024 (chiming Westminster quarters) 584 01:12:13,997 --> 01:12:18,291 (loud chiming, clanging) 585 01:12:21,629 --> 01:12:23,463 - (stone clatters) - (gasps) 586 01:12:23,631 --> 01:12:26,758 (heart beating) 587 01:12:56,164 --> 01:12:59,666 (door creaking) 588 01:13:11,679 --> 01:13:13,638 (panting) 589 01:13:13,806 --> 01:13:15,307 Ahh ahh! 590 01:13:28,196 --> 01:13:30,280 (screaming) 591 01:13:33,743 --> 01:13:36,745 (heartbeats quicken) 592 01:13:59,185 --> 01:14:01,853 (screaming) 593 01:14:02,021 --> 01:14:03,730 (roaring) 594 01:14:05,316 --> 01:14:07,567 (wind howling) 595 01:14:23,835 --> 01:14:26,503 (wood creaking) 596 01:14:27,880 --> 01:14:29,881 Oh God... 597 01:14:34,762 --> 01:14:37,514 There. (muttering) 598 01:14:41,310 --> 01:14:43,562 Come on, come on. 599 01:14:43,729 --> 01:14:46,064 Why are you torturing me like this? 600 01:14:48,025 --> 01:14:50,944 (footsteps) 601 01:15:00,705 --> 01:15:05,375 (clopping) 602 01:15:05,543 --> 01:15:07,544 (clock ticking) 603 01:15:32,236 --> 01:15:34,237 Linda. 604 01:15:35,239 --> 01:15:36,948 (ticking stops) 605 01:15:48,169 --> 01:15:51,087 (screaming) 606 01:15:51,255 --> 01:15:54,007 Cheryl: Join us! 607 01:15:54,175 --> 01:15:56,635 Join us! 608 01:15:58,221 --> 01:16:00,180 Uh! 609 01:16:03,893 --> 01:16:07,103 (shouting) 610 01:16:24,705 --> 01:16:26,873 - (growling) - (gun clatters) 611 01:16:49,689 --> 01:16:54,025 (shouting) 612 01:17:02,743 --> 01:17:06,371 (screaming) 613 01:17:07,581 --> 01:17:09,582 (blood gushing) 614 01:17:22,972 --> 01:17:25,974 (roaring) 615 01:17:56,422 --> 01:17:59,549 Must die. 616 01:18:19,403 --> 01:18:21,321 Ahh! 617 01:18:21,489 --> 01:18:23,281 Ahh! 618 01:18:23,449 --> 01:18:25,575 Ahh! 619 01:18:30,623 --> 01:18:33,958 (grunting, crying out) 620 01:18:36,921 --> 01:18:38,755 Ahh! 621 01:18:57,733 --> 01:19:00,819 (demons screaming) 622 01:19:04,281 --> 01:19:06,282 (screaming fades) 623 01:19:13,207 --> 01:19:16,960 (bones cracking) 624 01:19:20,089 --> 01:19:23,633 (grunting) 625 01:19:33,018 --> 01:19:35,728 No. 626 01:19:56,083 --> 01:19:58,334 (moaning) 627 01:19:58,502 --> 01:20:02,046 (moaning fades) 628 01:20:15,227 --> 01:20:17,812 (squishing) 629 01:20:25,196 --> 01:20:29,073 (soft groaning) 630 01:20:43,631 --> 01:20:47,300 (roaring) 631 01:20:48,427 --> 01:20:51,721 (roaring) 632 01:21:04,401 --> 01:21:07,362 Ahh! Oh God! 633 01:21:09,907 --> 01:21:12,659 (flies buzzing) 634 01:21:12,826 --> 01:21:15,912 (snorting, gurgling) 635 01:21:23,212 --> 01:21:25,296 Demon: Join us. 636 01:21:27,550 --> 01:21:31,761 Join us. (snarls) 637 01:21:31,929 --> 01:21:34,514 (fading) Join us. 638 01:22:00,499 --> 01:22:02,959 (birds chirping) 639 01:22:03,127 --> 01:22:05,712 (ticking) 640 01:22:35,075 --> 01:22:37,076 (birds chirping) 641 01:23:27,127 --> 01:23:29,128 (crickets chirping) 642 01:23:30,255 --> 01:23:32,924 (demonic growling) 643 01:23:47,231 --> 01:23:49,107 (wood banging) 644 01:23:50,984 --> 01:23:53,069 (screaming) 645 01:23:54,321 --> 01:23:56,322 ('20s jazz music playing) 646 01:24:44,747 --> 01:24:47,039 (music distorts) 647 01:24:51,295 --> 01:24:53,755 - (music stops) - (wind howling) 648 01:25:16,069 --> 01:25:18,196 (flies buzzing) 41718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.