Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:12,380
FREEMAN: Cinemas...
2
00:00:12,413 --> 00:00:14,882
Eu sempre os amei.
3
00:00:14,915 --> 00:00:17,885
Mas eu não fui reconhecido
como ator de cinema até os 50 anos.
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,389
Meu papel de destaque
era como "Fast Black",
5
00:00:21,422 --> 00:00:24,092
o cafetão do filme,
Rua Inteligente.
6
00:00:24,125 --> 00:00:26,994
E eu nunca vou
esqueça como ganhei o papel.
7
00:00:28,129 --> 00:00:31,799
eu tinha visto um cafetão
castigando uma mulher nas ruas de Nova York
8
00:00:32,166 --> 00:00:34,068
uma noite, então
na audição...
9
00:00:34,102 --> 00:00:37,105
Eu tentei canalizar o
escuridão que vi nele.
10
00:00:38,306 --> 00:00:41,875
À medida que a cena crescia,
Eu pulei sobre a mesa e
11
00:00:41,909 --> 00:00:45,579
fingiu segurar um
faca no rosto do diretor de elenco.
12
00:00:45,613 --> 00:00:49,917
Bem, por uma fração de segundo
Eu, eu sei que ela pensou que eu personificava o mal.
13
00:00:52,253 --> 00:00:54,355
Eu também senti o poder.
14
00:00:55,356 --> 00:01:00,361
As religiões ao redor do
globo deram muitos nomes aos nossos impulsos mais sombrios...
15
00:01:00,394 --> 00:01:02,963
Iblis, Ravana, Satanás.
16
00:01:03,997 --> 00:01:08,536
Eu quero saber por que
as pessoas acreditam nele; a que propósito ele serve.
17
00:01:10,838 --> 00:01:12,673
Quem é o Diabo?
18
00:01:18,212 --> 00:01:20,047
Estou indo em uma missão.
19
00:01:20,080 --> 00:01:22,683
Para aprender sobre
Diabo em todas as suas formas.
20
00:01:24,452 --> 00:01:28,489
Vou visitar o deserto
onde é dito que Satanás tentou Jesus.
21
00:01:30,023 --> 00:01:32,193
YISCA: Isso é o que
é tudo sobre.
22
00:01:32,226 --> 00:01:35,863
Tendo uma batalha constante,
com o Diabo, como Jesus...
23
00:01:38,232 --> 00:01:41,635
FREEMAN: Vou ver como
Os monges budistas purificam-se do mal.
24
00:01:42,570 --> 00:01:45,072
O que você está dizendo é,
"Você só precisa se controlar."
25
00:01:45,105 --> 00:01:47,975
CHOKYI: O pior
os inimigos estão dentro de você.
26
00:01:49,009 --> 00:01:53,181
FREEMAN: Eu vou
conheça um homem que travou batalhas com demônios.
27
00:01:54,282 --> 00:01:56,350
HOMEM: Eu disse: "Eu lancei
você é um espírito imundo"
28
00:01:56,384 --> 00:01:58,118
e meu corpo ficou furioso.
29
00:01:59,853 --> 00:02:03,824
FREEMAN: E eu vou
veja como outras tradições celebram a derrota do mal.
30
00:02:04,124 --> 00:02:06,760
SHANKER: No décimo dia,
nos reunimos como uma família
31
00:02:06,794 --> 00:02:10,063
celebrando o deus
vitória sobre, sobre os demônios.
32
00:02:12,233 --> 00:02:14,635
(música tema toca).
33
00:02:23,877 --> 00:02:28,249
FREEMAN: Minha jornada começa
onde a história cristã de Satanás começa...
34
00:02:29,016 --> 00:02:33,120
No deserto da Judéia, lá fora
a antiga cidade de Jericó.
35
00:02:39,059 --> 00:02:43,264
Cheguei ao 5º
mosteiro do século XIX que se ergue como monumento
36
00:02:43,297 --> 00:02:45,566
uma batalha espiritual épica.
37
00:02:56,877 --> 00:03:01,715
Vou me encontrar com Yisca Hirani,
um especialista em história cristã na Terra Santa.
38
00:03:03,851 --> 00:03:05,118
Bem, agora.
39
00:03:05,152 --> 00:03:07,755
YISCA: Esta é a igreja
de São Gerásimo.
40
00:03:08,121 --> 00:03:09,623
FREEMAN: São Gerásimo.
41
00:03:09,657 --> 00:03:12,092
YISCA: Sim, e ele é
viveu aqui, morreu aqui,
42
00:03:12,493 --> 00:03:15,763
e ele era um primo
exemplo de um monge, indo para o deserto,
43
00:03:16,497 --> 00:03:18,932
lutando contra o Diabo.
44
00:03:22,470 --> 00:03:25,539
FREEMAN: São Gerásimo
veio para este deserto severo para provar a Deus
45
00:03:25,573 --> 00:03:28,309
ele era forte
o suficiente para resistir às tentações do diabo.
46
00:03:30,378 --> 00:03:34,515
Gerásimo foi inspirado por
uma tradição que começou séculos antes dele.
47
00:03:36,216 --> 00:03:38,252
YISCA: Este deserto específico,
48
00:03:38,286 --> 00:03:42,089
colocou a batalha diabólica
para as pessoas antes de seu tempo.
49
00:03:43,223 --> 00:03:46,159
Antes de São Gerásimo,
foi Moisés no deserto,
50
00:03:46,927 --> 00:03:49,963
foi Elias,
João Batista, Jesus.
51
00:03:51,565 --> 00:03:56,003
Você pode ver, uh, uma representação
de Jesus sendo tentado.
52
00:03:56,504 --> 00:04:00,808
Como está registrado em três
Evangelhos, no Novo Testamento.
53
00:04:03,711 --> 00:04:08,316
FREEMAN: De acordo com
a Bíblia, Jesus veio ao deserto da Judéia para jejuar
54
00:04:08,349 --> 00:04:10,851
por 40 dias e 40 noites.
55
00:04:11,552 --> 00:04:15,656
Como sua fome e
a exaustão atingiu o pico, o Diabo se revelou.
56
00:04:24,765 --> 00:04:26,199
YISCA: O Diabo
diz a Jesus,
57
00:04:26,233 --> 00:04:29,202
"Você tem a habilidade,
ordena que as pedras se transformem em pães".
58
00:04:31,138 --> 00:04:34,241
Agora é fácil para Jesus
fazer, mas ele diz:
59
00:04:34,642 --> 00:04:38,612
"Não, eu não sou o criador
somente Deus é o criador."
60
00:04:41,815 --> 00:04:45,218
Isto tem um significado mais profundo,
do que apenas comer ou não comer...
61
00:04:45,986 --> 00:04:48,188
Ele se ofereceu para ser como Deus...
62
00:04:48,221 --> 00:04:50,257
E ele diz não.
63
00:04:50,958 --> 00:04:53,226
FREEMAN: Os monges que vivem
aqui hoje se colocam
64
00:04:53,260 --> 00:04:55,696
através do mesmo
tentação que Jesus enfrentou.
65
00:04:57,398 --> 00:05:01,769
Como seu próprio teste de
fé, eles se aventuram nas cavernas próximas e
66
00:05:01,802 --> 00:05:04,605
jejue cinco dias por semana.
67
00:05:05,172 --> 00:05:06,574
Por que jejuar?
68
00:05:06,607 --> 00:05:09,643
YISCA: O jejum está ficando
você mesmo a um ponto de crise.
69
00:05:10,310 --> 00:05:11,879
FREEMAN: Só conseguindo
você mesmo a um ponto de crise?
70
00:05:11,912 --> 00:05:14,014
YISCA: Sim, porque
quando as pessoas estão em crise,
71
00:05:14,047 --> 00:05:16,149
é quando eles estão
realmente perigoso.
72
00:05:16,183 --> 00:05:19,453
Se a barriga deles estiver cheia,
se estão felizes, então não são perigosos.
73
00:05:20,454 --> 00:05:22,890
FREEMAN: Mas quando
você está fraco e com fome.
74
00:05:22,923 --> 00:05:25,292
YISCA: Você fará
muitas coisas ruins.
75
00:05:26,727 --> 00:05:29,530
Existe esse monge que
veio de longe.
76
00:05:30,063 --> 00:05:33,601
E ele escreve
um diário, e ele escreve como é difícil,
77
00:05:34,668 --> 00:05:36,904
ele diz: "Estou aqui
na minha pequena cela,
78
00:05:36,937 --> 00:05:40,908
e quando eu olho através
a janela para ver se o sol já passou,
79
00:05:40,941 --> 00:05:43,844
então eu sei,
que estou em desespero,
80
00:05:44,344 --> 00:05:46,179
então eu sei disso
Eu não sou forte,
81
00:05:46,213 --> 00:05:48,916
se eu olhar pela janela,
significa que sou fraco."
82
00:05:49,617 --> 00:05:53,454
Então ele é muito,
confessa muito abertamente o
83
00:05:53,487 --> 00:05:56,323
dificuldade de ser
apenas com você mesmo.
84
00:05:57,257 --> 00:05:59,059
Então, onde está o Diabo?
85
00:05:59,092 --> 00:06:01,361
Dentro de você.
86
00:06:03,330 --> 00:06:05,866
FREEMAN: Existe tal
uma coisa como 'humana'.
87
00:06:06,299 --> 00:06:11,271
É humano comer,
é humano beber, é humano querer...
88
00:06:13,441 --> 00:06:16,744
Você sabe o que
Estou fazendo o papel de advogado do diabo aqui.
89
00:06:17,578 --> 00:06:21,348
YISCA: Bem, isso é
do que se trata.
90
00:06:26,053 --> 00:06:29,857
Tendo uma constante
batalha com o Diabo, como Jesus,
91
00:06:31,692 --> 00:06:34,428
mas não por 40 dias,
92
00:06:34,462 --> 00:06:37,297
para todo o
curso da minha vida.
93
00:06:38,466 --> 00:06:41,869
FREEMAN: Assim como Jesus
resistiu à tentação de usar o poder divino para
94
00:06:41,902 --> 00:06:44,304
transformar pedra em pão,
95
00:06:44,337 --> 00:06:48,108
os monges resistem
tentação de se afastar deste posto avançado solitário no deserto.
96
00:06:49,910 --> 00:06:52,345
Alguns deles pagaram
o preço final.
97
00:06:53,514 --> 00:06:54,648
YISCA: Estes são os Mártires.
98
00:06:54,682 --> 00:06:56,349
FREEMAN: Mártires?
99
00:06:56,383 --> 00:07:01,388
YISCA: Mártires, porque
ah, no século VII houve uma invasão de
100
00:07:01,421 --> 00:07:05,358
Persas que estavam vindo
com uma religião diferente, uma agenda diferente.
101
00:07:07,194 --> 00:07:10,998
Esta foi uma oportunidade
para os monges mostrarem que não estão tentados a
102
00:07:11,031 --> 00:07:13,166
mudar de religião.
103
00:07:13,200 --> 00:07:17,905
Eles não são tentados
para fugir, mas preferem ser como Jesus,
104
00:07:19,206 --> 00:07:23,577
então eles decidiram
que a morte, nesse caso, com fé é melhor do que
105
00:07:23,611 --> 00:07:27,147
vida sem fé.
106
00:07:27,447 --> 00:07:32,385
Neste mundo eles
lutou contra o diabo e então na vida após a morte eles irão
107
00:07:32,419 --> 00:07:34,555
receba a recompensa por isso.
108
00:07:36,757 --> 00:07:40,528
O deserto é um lugar de
esquizofrênico, existência.
109
00:07:41,461 --> 00:07:44,031
Ou é
pureza ou impureza.
110
00:07:44,064 --> 00:07:46,800
Ou é, Deus
divindade ou o Diabo.
111
00:07:53,206 --> 00:07:56,810
FREEMAN: A maioria dos cristãos
tente o seu melhor para ficar longe do diabo,
112
00:07:58,779 --> 00:08:00,781
mas, para os monges
113
00:08:00,814 --> 00:08:05,418
que suportam esse controle remoto
mosteiro do deserto, ele é um oponente que eles enfrentam de boa vontade.
114
00:08:07,988 --> 00:08:11,224
Sua única arma de
defesa, sua fé.
115
00:08:16,463 --> 00:08:20,367
Alguns cristãos gastam
suas vidas inteiras travadas em batalha com o diabo.
116
00:08:22,435 --> 00:08:25,973
Mas para os budistas, há
existe uma alternativa...
117
00:08:38,485 --> 00:08:43,624
Estou em Katmandu em
Nepal para testemunhar um antigo ritual que visa conquistar o
118
00:08:43,657 --> 00:08:46,660
diabo para o nosso lado.
119
00:08:50,297 --> 00:08:53,166
Aqui no Ka-Nying
Mosteiro Shedrub Ling,
120
00:08:53,200 --> 00:08:56,469
estou me encontrando
Chokyi Nyima Rinpoche.
121
00:08:57,671 --> 00:08:59,172
Um mestre budista,
122
00:08:59,206 --> 00:09:02,242
e um velho conhecido
meu, que conheci no sagrado
123
00:09:02,275 --> 00:09:04,511
Árvore Bodhi na Índia.
124
00:09:05,545 --> 00:09:07,648
CHOKYI: A partir de hoje
você é meu amigo.
125
00:09:16,757 --> 00:09:18,592
Olá, meu amigo.
126
00:09:18,626 --> 00:09:21,494
FREEMAN: Rinpoche,
como você está?
127
00:09:21,528 --> 00:09:24,131
CHOKYI: Como você está?
128
00:09:24,164 --> 00:09:27,167
FREEMAN: Estou, estou muito bem.
129
00:09:27,668 --> 00:09:28,602
Que bom ver você de novo.
130
00:09:28,636 --> 00:09:30,037
CHOKYI: Estou com saudades de você.
131
00:09:30,070 --> 00:09:32,339
FREEMAN: Você sente minha falta?
Sinto sua falta.
132
00:09:32,372 --> 00:09:33,506
Você não parece diferente.
133
00:09:33,540 --> 00:09:35,208
CHOKYI: Não?
FREEMAN: Não.
134
00:09:35,242 --> 00:09:37,010
(ambos riem).
135
00:09:37,044 --> 00:09:38,712
CHOKYI: Você deve vir. Vir.
FREEMAN: Certo. CHOKYI: Bem-vindo ao Gumba.
136
00:09:38,746 --> 00:09:40,914
FREEMAN: Obrigado.
137
00:09:41,248 --> 00:09:45,485
Cheguei a tempo de
testemunhe o Rinpoche liderando uma cerimônia especial de oração...
138
00:09:45,518 --> 00:09:48,155
Um “puja”, como é chamado.
139
00:09:51,158 --> 00:09:52,425
Seu propósito?
140
00:09:52,459 --> 00:09:55,295
Para limpar o templo e
os monges, de espíritos malignos.
141
00:09:57,364 --> 00:10:02,903
(cantando).
142
00:10:05,005 --> 00:10:07,607
Os monges acreditam
seu canto,
143
00:10:08,341 --> 00:10:09,943
os chifres,
144
00:10:11,712 --> 00:10:13,413
os tambores,
145
00:10:14,581 --> 00:10:19,486
e a fumaça
expurgará forças malévolas.
146
00:10:24,557 --> 00:10:28,561
Mas os monges também fazem
oferendas de chá e até cerveja às entidades malignas.
147
00:10:32,833 --> 00:10:37,104
O que parece
pode não purificar o mosteiro do mal,
148
00:10:37,137 --> 00:10:40,007
mas em vez disso convide-o para entrar!
149
00:10:50,650 --> 00:10:55,055
(cantando)
150
00:11:01,294 --> 00:11:03,463
FREEMAN: Em um
mosteiro em Katmandu,
151
00:11:03,496 --> 00:11:06,767
meu velho amigo Chokyi Nyima
está liderando seus monges
152
00:11:06,800 --> 00:11:09,970
em uma cerimônia para
controlar os espíritos malignos.
153
00:11:11,839 --> 00:11:14,407
O puja dura
mais de uma hora.
154
00:11:16,576 --> 00:11:20,147
Isso me deixa
com perguntas sobre como os budistas entendem e
155
00:11:20,180 --> 00:11:22,415
lidar com espíritos malignos.
156
00:11:27,520 --> 00:11:31,825
Então peço a Chokyi Rinpoche que
sente-se comigo e explique.
157
00:11:34,828 --> 00:11:39,399
Seu aluno de longa data,
Catherine Dalton se ofereceu para traduzir para nós.
158
00:11:40,267 --> 00:11:42,770
FREEMAN: O Puja.
159
00:11:43,136 --> 00:11:45,172
Qual é o propósito disso?
160
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
(falando em língua nativa).
161
00:11:47,407 --> 00:11:51,311
CATHERINE: Nós, humanos
têm forma física, mas também existem seres
162
00:11:51,344 --> 00:11:53,446
que falta um
forma física.
163
00:11:53,747 --> 00:11:57,550
Existem espíritos malignos
e se quisermos pacificar esse tipo de
164
00:11:57,584 --> 00:12:01,321
influências malignas e
espíritos, a melhor maneira de fazer isso é...
165
00:12:01,588 --> 00:12:05,392
Usamos uma meditação
praticar no Puja; nós realmente os convidamos,
166
00:12:05,425 --> 00:12:08,461
esse tipo de espírito,
ah, que venha...
167
00:12:08,495 --> 00:12:10,130
FREEMAN: Você não
isolar os bandidos.
168
00:12:10,163 --> 00:12:11,231
CHOKYI: Não, claro que não.
169
00:12:11,264 --> 00:12:12,432
LIVRE:
Você, você diz: "Ei, venha aqui."
170
00:12:12,465 --> 00:12:14,167
CHOKYI: Sim, para ajudar. Sim.
171
00:12:14,201 --> 00:12:16,603
FREEMAN: Porque eu sei
na crença cristã, é como,
172
00:12:16,636 --> 00:12:18,338
“Satanás, você vai embora.
173
00:12:18,371 --> 00:12:19,572
Vá atrás de mim."
174
00:12:19,606 --> 00:12:21,174
CHOKYI: Um diferente,
crença diferente.
175
00:12:21,208 --> 00:12:24,377
FREEMAN: E você é
dizendo: "Não, não, não, venha aqui. Podemos conversar."
176
00:12:24,411 --> 00:12:26,013
CHOKYI: Sim.
177
00:12:26,046 --> 00:12:30,450
FREEMAN: O conceito de
espíritos malignos são coisas que você tem que combater.
178
00:12:34,587 --> 00:12:38,458
CATARINA: Podemos conversar
sobre forças malignas ou seres negativos, mas o que isso significa,
179
00:12:38,491 --> 00:12:42,595
na verdade é apenas
que qualquer pessoa que tenha estado sob a influência de
180
00:12:42,629 --> 00:12:44,697
ignorância se comporta
de maneiras negativas.
181
00:12:45,598 --> 00:12:51,271
Poderíamos dizer que
principalmente, eles, uh, inimigos ou negatividade é
182
00:12:51,504 --> 00:12:54,074
algo que
encontramos dentro de nós mesmos.
183
00:12:55,742 --> 00:12:58,846
LIVRE:
Enquanto eles cantam e meditam no puja,
184
00:12:58,879 --> 00:13:02,715
os monges visualizam
convidando os espíritos malignos para seu mosteiro.
185
00:13:04,818 --> 00:13:09,622
Já que esses espíritos
são aspectos negativos de suas próprias mentes, seu trabalho
186
00:13:09,656 --> 00:13:13,160
agora é trabalhar para convencer
para que se tornem bons.
187
00:13:16,063 --> 00:13:18,966
Eles fazem isso por
fazendo oferendas.
188
00:13:21,668 --> 00:13:27,875
notei que ali
era um jovem, que ficava apresentando o cálice.
189
00:13:28,641 --> 00:13:30,577
CHOKYI: Sim.
190
00:13:35,115 --> 00:13:40,253
FREEMAN: E ele
vá e jogue fora.
191
00:13:43,156 --> 00:13:45,192
Foi cerveja.
192
00:13:45,558 --> 00:13:48,561
E então, volta,
e ele toma chá quente.
193
00:13:49,362 --> 00:13:50,964
Podemos conversar sobre isso?
194
00:13:50,998 --> 00:13:52,499
CHOKYI: Sim, sim, sim.
195
00:13:54,167 --> 00:13:57,070
Alguns deles
sofrem muito porque têm fome, sede;
196
00:13:57,104 --> 00:14:00,273
nós abençoaremos para
a cerveja e os chás pretos,
197
00:14:00,607 --> 00:14:03,911
e deixe-os aproveitar isso.
198
00:14:03,944 --> 00:14:05,112
FREEMAN: Mas, você
não bebe cerveja?
199
00:14:05,145 --> 00:14:06,113
CHOKYI: Não, não.
200
00:14:06,146 --> 00:14:07,547
LIVRE:
Monges não bebem cerveja.
201
00:14:07,580 --> 00:14:08,916
CHOKYI: Não, nós
dê a outros.
202
00:14:08,949 --> 00:14:12,185
(risos).
203
00:14:12,519 --> 00:14:14,554
CATHERINE: Usando diferentes
substâncias, usando Mantras.
204
00:14:14,587 --> 00:14:16,723
Fazendo prática de meditação.
205
00:14:16,756 --> 00:14:20,527
Quando todos
essas coisas se juntam, torna-se possível
206
00:14:21,161 --> 00:14:25,565
domar esse tipo
de espíritos selvagens e incorrigíveis
207
00:14:26,166 --> 00:14:27,700
para domar suas mentes.
208
00:14:27,734 --> 00:14:29,602
LIVRE:
Espere um minuto, espere um minuto.
209
00:14:29,636 --> 00:14:31,604
Espere, você está dizendo
que os bandidos se tornaram...
210
00:14:31,638 --> 00:14:36,576
CHOKYI: Torne-se,
sim, bom, sim.
211
00:14:36,910 --> 00:14:39,712
FREEMAN: Através da meditação,
cantos e oferendas,
212
00:14:39,746 --> 00:14:43,216
os monges trabalham para
transformar os espíritos malignos em bons.
213
00:14:44,451 --> 00:14:47,787
Os espíritos que
aparecem são conhecidos como Protetores do Dharma.
214
00:14:48,922 --> 00:14:53,260
E os monges os visualizam
afastando quaisquer influências negativas remanescentes.
215
00:14:57,064 --> 00:15:02,202
CHOKYI: Os budistas mencionam
os piores inimigos estão dentro de você, não fora.
216
00:15:03,636 --> 00:15:07,874
FREEMAN: O que você está
dizendo é que você só precisa se controlar.
217
00:15:08,741 --> 00:15:09,576
CHOKYI: Sim, sim.
218
00:15:09,609 --> 00:15:11,744
FREEMAN: Controle você,
219
00:15:11,778 --> 00:15:15,315
e você pode alterá-los
pensamentos e sentimentos e
220
00:15:15,348 --> 00:15:18,285
tentações pessoais por dentro.
221
00:15:18,818 --> 00:15:21,989
Certo?
222
00:15:22,022 --> 00:15:24,591
CATARINA:
Sim, definitivamente, o próprio Buda,
223
00:15:24,624 --> 00:15:29,997
até ensinou isso, hum,
você é seu próprio inimigo e seu próprio protetor.
224
00:15:31,498 --> 00:15:35,202
(sinos e buzinas)
225
00:15:35,235 --> 00:15:37,204
(estalo)
226
00:15:39,006 --> 00:15:42,242
(cantando)
227
00:15:42,609 --> 00:15:44,144
FREEMAN: Você
lembra do dia?
228
00:15:44,177 --> 00:15:45,845
CHOKYI: Sim, mas
ainda assim, você está dando?
229
00:15:45,878 --> 00:15:47,580
FREEMAN: Sim, estou
dando agora para você.
230
00:15:48,115 --> 00:15:49,416
CHOKYI: Ah, que fofo.
231
00:15:49,449 --> 00:15:51,651
FREEMAN: Não, é,
é, é, posso?
232
00:15:51,684 --> 00:15:53,220
CHOKYI: Tão fofo.
233
00:15:53,253 --> 00:15:56,056
Ah, antes que eu te dê,
agora você me dá.
234
00:15:56,489 --> 00:16:00,027
FREEMAN: Eu tinha
não faço ideia que teria oportunidade...
235
00:16:00,060 --> 00:16:01,294
(beijo).
236
00:16:01,328 --> 00:16:03,396
Estar na sua presença
novamente na vida.
237
00:16:03,430 --> 00:16:04,831
CHOKYI: Eu te amo.
238
00:16:04,864 --> 00:16:06,633
FREEMAN: Então,
obrigado, eu te amo.
239
00:16:06,666 --> 00:16:09,269
Muito obrigado.
240
00:16:19,712 --> 00:16:25,018
Para os cristãos, o diabo
é um espírito maligno que deve ser expulso de nossas mentes,
241
00:16:25,818 --> 00:16:28,721
você sabe, "Pegue você
atrás de mim, Satanás."
242
00:16:29,856 --> 00:16:33,893
Mas esses budistas
monges, eles aceitam que todos somos suscetíveis a
243
00:16:33,926 --> 00:16:37,064
maus pensamentos e impulsos.
244
00:16:38,565 --> 00:16:43,070
Então, eles não perseguem
afastar os espíritos malignos.
245
00:16:43,303 --> 00:16:46,906
Eles trabalham para transformar
transformá-los em protetores.
246
00:16:47,974 --> 00:16:51,611
Então, você vê
o diabo não precisa ficar atrás de você,
247
00:16:51,644 --> 00:16:53,913
ele só precisa
ser persuadido a se tornar
248
00:16:53,946 --> 00:16:57,284
alguém que você não
mente ter ao seu lado.
249
00:16:58,318 --> 00:17:00,487
Novela, não é?
250
00:17:04,257 --> 00:17:06,859
Por mais de dois
milênios de história budista,
251
00:17:06,893 --> 00:17:10,763
a batalha com
o mal tem sido visto como uma luta interna.
252
00:17:12,899 --> 00:17:16,903
À medida que o cristianismo crescia
séculos depois de Jesus, o Diabo solidificou-se como um
253
00:17:16,936 --> 00:17:18,971
inimigo externo...
254
00:17:20,540 --> 00:17:23,676
E tomou familiar
forma sobrenatural.
255
00:17:24,677 --> 00:17:27,180
Como isso
transformação acontecer?
256
00:17:28,815 --> 00:17:32,852
Andrew McGowan, um
Estudioso cristão do sacerdote anglicano,
257
00:17:32,885 --> 00:17:35,988
chegou ao
Mosteiro de Broumov na República Tcheca
258
00:17:36,022 --> 00:17:41,561
para ver em primeira mão
uma das primeiras e mais famosas imagens do diabo.
259
00:17:47,800 --> 00:17:51,538
Ele esteve
convidado pela historiadora Erika Harlitz-Kern,
260
00:17:51,571 --> 00:17:55,342
quem estuda como
o diabo mudou à medida que o cristianismo se desenvolveu.
261
00:17:55,742 --> 00:17:58,211
ANDRÉ: Uau.
Bem, isso é extraordinário.
262
00:17:58,945 --> 00:18:00,513
ÉRIKA: Isso é
o Codex Gigas.
263
00:18:00,547 --> 00:18:03,316
Codex Giga é
Latim para Livro Grande.
264
00:18:03,350 --> 00:18:09,756
Tem 36 polegadas de altura, 20
polegadas de largura, 8,7 polegadas de espessura e pesa 165 libras.
265
00:18:12,159 --> 00:18:14,694
O Codex Gigas
tem um segundo nome,
266
00:18:14,727 --> 00:18:17,630
A Bíblia do Diabo.
267
00:18:18,165 --> 00:18:23,536
Reza a lenda que, em
no século 13, um monge chamado "Herman, o Recluso",
268
00:18:24,471 --> 00:18:27,807
foi condenado à morte por
quebrando seus votos monásticos.
269
00:18:28,975 --> 00:18:34,914
Para evitar esse destino, ele ofereceu
glorificar o mosteiro para sempre, criando um único
270
00:18:34,947 --> 00:18:40,220
livro contendo todos
conhecimento da humanidade e escrevê-lo em um dia.
271
00:18:47,827 --> 00:18:52,799
Perto da meia-noite, incapaz
para completar sua tarefa, ele chamou a única pessoa
272
00:18:52,832 --> 00:18:55,101
ele pensou que poderia ajudar.
273
00:18:55,702 --> 00:18:57,870
O diabo.
274
00:19:03,976 --> 00:19:07,013
O diabo se ofereceu para ajudar
Herman termina o livro...
275
00:19:07,046 --> 00:19:10,217
mas levou sua alma em troca.
276
00:19:16,589 --> 00:19:22,128
Para selar o acordo,
Herman incluiu um retrato de seu benfeitor.
277
00:19:26,599 --> 00:19:27,800
ANDRÉ: Ah!
278
00:19:32,872 --> 00:19:34,874
Isso é tão
imagem extraordinária, não é?
279
00:19:34,907 --> 00:19:37,444
É, é realmente
bastante assustador ou repulsivo, até eu acho.
280
00:19:38,311 --> 00:19:41,013
ERIKA: Sim e ele está olhando
direto para você como se ele estivesse,
281
00:19:41,047 --> 00:19:42,915
se ele está tentando
pular para fora da página.
282
00:19:46,519 --> 00:19:49,789
Nós temos os chifres,
nós temos as garras,
283
00:19:49,822 --> 00:19:53,693
o rosto verde e ele tem,
o que parece ser,
284
00:19:53,726 --> 00:19:55,262
duas línguas.
285
00:19:55,295 --> 00:19:58,698
Ele foi feito para ser assustador.
286
00:19:59,699 --> 00:20:04,971
O que torna esta imagem única,
é que o Diabo está usando uma tanga e as manchas vermelhas
287
00:20:05,938 --> 00:20:09,342
que vemos nele são arminhos
caudas e caudas de arminho,
288
00:20:09,942 --> 00:20:12,479
na Idade Média,
era um sinal de realeza.
289
00:20:12,512 --> 00:20:14,947
Os reis usavam caudas de arminho.
290
00:20:14,981 --> 00:20:19,452
Então, o que é essa imagem
nos dizendo, é que este é o Príncipe das trevas.
291
00:20:20,520 --> 00:20:25,892
Ele é o Senhor de
o submundo e é de linhagem real e
292
00:20:26,293 --> 00:20:28,160
ele tem poder real.
293
00:20:28,194 --> 00:20:31,631
ANDREW: O que isso significa
livro tem que nos contar sobre o,
294
00:20:31,664 --> 00:20:33,733
maneira como o Diabo
é compreendido?
295
00:20:33,766 --> 00:20:35,167
ERIKA: Durante a Idade Média,
296
00:20:35,201 --> 00:20:38,505
a igreja católica
torna-se uma instituição política.
297
00:20:38,538 --> 00:20:44,911
À medida que o cristianismo se espalha,
a igreja está mudando a interpretação do Diabo,
298
00:20:46,513 --> 00:20:52,585
para ensinar seu rebanho sobre
pecado e eles estão brincando com o medo da vida após a morte,
299
00:20:54,153 --> 00:20:59,225
do que pode acontecer
para você se você não viver uma vida virtuosa.
300
00:20:59,559 --> 00:21:03,696
ANDREW: É quase tão
se for como um outdoor publicitário, um sinal de alerta.
301
00:21:03,730 --> 00:21:08,200
É aqui que você poderia
acabará se o seu comportamento ou a sua falta de fé o colocar em
302
00:21:08,234 --> 00:21:09,602
o lugar errado.
303
00:21:09,636 --> 00:21:12,772
ERIKA: Isso é como uma igreja
propaganda na Idade Média.
304
00:21:18,110 --> 00:21:19,979
FREEMAN: Os chifres,
as garras...
305
00:21:20,012 --> 00:21:23,416
tomar forma física faz
o diabo mais tenaz.
306
00:21:23,450 --> 00:21:28,455
Uma criatura escondida no
sombras, capazes de nos agarrar e se recusar a nos soltar.
307
00:21:32,024 --> 00:21:34,226
E para algumas almas torturadas,
308
00:21:34,260 --> 00:21:38,264
só há uma maneira de
expulsar o diabo: exorcismo!
309
00:21:49,041 --> 00:21:54,213
*
310
00:22:06,025 --> 00:22:08,861
FREEMAN: Todos nós vimos
alguém se comportando de maneira estranha na rua, certo?
311
00:22:10,363 --> 00:22:13,366
Gritando, gritando o que
parece um absurdo.
312
00:22:15,201 --> 00:22:21,040
A maioria de nós nunca pensa em
possessão demoníaca: imaginamos que seja um problema de saúde mental.
313
00:22:24,711 --> 00:22:30,417
Mas o Vaticano tem uma
equipe de discípulos sancionados que vêem demônios trabalhando em
314
00:22:31,050 --> 00:22:33,986
cada parte da sociedade.
315
00:22:34,621 --> 00:22:40,493
Eles são exorcistas e
todos os dias eles entram em combate contra o Diabo.
316
00:22:44,263 --> 00:22:49,636
Padre Dom Aldo Buonaiuto
é um dos principais exorcistas do Vaticano.
317
00:22:54,607 --> 00:22:57,944
Eu sei tudo sobre exorcismo.
318
00:22:58,244 --> 00:23:01,180
Quer dizer, eu vi o filme.
319
00:23:01,213 --> 00:23:06,252
Então, eu sei que, uh, se o
O diabo reside na pessoa, no quarto que essa pessoa está
320
00:23:06,285 --> 00:23:11,858
alternadamente frio e
essa pessoa pode virar a cabeça 360 graus.
321
00:23:11,891 --> 00:23:13,460
Quão perto estou?
322
00:23:13,493 --> 00:23:15,327
(falando em italiano).
323
00:23:15,361 --> 00:23:18,965
INTÉRPRETE: Algumas pessoas
pense no exorcismo como algo supersticioso.
324
00:23:20,700 --> 00:23:23,335
Mas o exorcismo é mais
de tudo uma oração.
325
00:23:23,936 --> 00:23:29,075
É uma oração para a alma
da pessoa que está pedindo ajuda quando está possuída.
326
00:23:30,843 --> 00:23:35,314
FREEMAN: Como alguém
prosseguir com um exorcismo?
327
00:23:38,117 --> 00:23:41,788
INTÉRPRETE: Tem um médico
e um psiquiatra e ele...
328
00:23:42,489 --> 00:23:44,891
(falando em italiano).
329
00:23:44,924 --> 00:23:50,463
Para a Igreja Católica,
somente o sacerdote que recebeu orientação especial do
330
00:23:50,497 --> 00:23:53,165
Bispo pode fazer exorcismo.
331
00:23:53,500 --> 00:23:55,034
Ninguém mais pode.
332
00:23:55,067 --> 00:23:58,538
FREEMAN: É
necessário para um sacerdote, escolhido pelo Bispo,
333
00:23:58,571 --> 00:24:01,340
para evidenciar um certo talento?
334
00:24:02,241 --> 00:24:05,111
INTÉRPRETE: Eles
precisam ser sacerdotes particularmente confiáveis,
335
00:24:05,144 --> 00:24:08,180
que tem um
intensa vida espiritual.
336
00:24:09,415 --> 00:24:12,919
FREEMAN: Você tem
ter coragem. Coraggio.
337
00:24:13,419 --> 00:24:14,721
PAI ALDO: Si.
338
00:24:14,754 --> 00:24:17,957
FREEMAN: Você fez
exorcismos você mesmo.
339
00:24:17,990 --> 00:24:19,592
Quantos?
340
00:24:20,292 --> 00:24:21,360
(falando em italiano).
341
00:24:21,393 --> 00:24:23,563
INTÉRPRETE: Então, ele fica
muitos e muitos pedidos.
342
00:24:23,596 --> 00:24:27,099
Mas o verdadeiro hardcore certo
uns, cerca de dez por semana.
343
00:24:30,302 --> 00:24:34,106
FREEMAN: Quando alguém
chega até você, o que lhe diz que é uma posse e não
344
00:24:34,140 --> 00:24:36,008
do que um problema mental?
345
00:24:38,511 --> 00:24:41,380
INTÉRPRETE: O primeiro
coisa que um exorcista faz é ver se há
346
00:24:41,413 --> 00:24:43,850
são sinais visíveis.
347
00:24:44,183 --> 00:24:46,919
Se a pessoa tiver um
aversão ao sagrado...
348
00:24:46,953 --> 00:24:49,656
Ou o conhecimento de línguas.
349
00:24:50,256 --> 00:24:55,194
Ele está seguindo um 15
ano de idade que fala cerca de dez línguas misteriosas diferentes.
350
00:24:55,928 --> 00:24:59,398
PAI ALDO: Ele fala em
Copta, em sânscrito, em...
351
00:25:00,567 --> 00:25:03,035
FREEMAN: Copta?
352
00:25:03,069 --> 00:25:07,173
INTÉRPRETE: Sim.
Sânscrito. Cóptico.
353
00:25:07,974 --> 00:25:12,211
E ele conseguiu um especialista,
um monge que tem estudado...
354
00:25:14,246 --> 00:25:16,549
E o monge poderia
não acredito...
355
00:25:16,583 --> 00:25:18,050
PAI ALDO: Ele está apavorado.
356
00:25:18,084 --> 00:25:19,852
INTÉRPRETE: Isso...
357
00:25:19,886 --> 00:25:23,222
FREEMAN: Você já
repetiu, voltou para a mesma pessoa indefinidamente?
358
00:25:23,255 --> 00:25:24,991
(falando em italiano).
359
00:25:25,024 --> 00:25:27,827
INTÉRPRETE: O
mesma pessoa vai ver o mesmo exorcista por
360
00:25:27,860 --> 00:25:30,229
mais de dois ou
três anos às vezes.
361
00:25:30,262 --> 00:25:31,831
(falando em italiano).
362
00:25:31,864 --> 00:25:33,199
É como uma cura.
363
00:25:33,232 --> 00:25:35,001
Tipo, você cura o corpo.
364
00:25:35,034 --> 00:25:36,836
Você cura a alma.
365
00:25:37,503 --> 00:25:42,241
FREEMAN: É possível
testemunhar um?
366
00:25:44,243 --> 00:25:46,412
(falando em italiano).
367
00:25:46,445 --> 00:25:50,382
INTÉRPRETE: De acordo com o
igreja a oração de exorcismo não pode ser mostrada ao público.
368
00:25:53,519 --> 00:25:56,789
FREEMAN: Não consigo ver um
padre realiza um exorcismo.
369
00:25:56,823 --> 00:26:01,728
Mas posso falar com uma pessoa
que tem sido alvo de muitos exorcismos.
370
00:26:09,201 --> 00:26:10,603
Muito obrigado
por falar comigo.
371
00:26:10,637 --> 00:26:12,004
Realmente aprecio isso.
372
00:26:12,038 --> 00:26:13,673
HOMEM: De nada.
373
00:26:13,706 --> 00:26:17,476
FREEMAN: Eu quero apontar
descobrir que, uh, você deseja permanecer anônimo.
374
00:26:17,509 --> 00:26:19,278
Por que?
375
00:26:19,311 --> 00:26:21,380
HOMEM: Sou físico.
376
00:26:21,413 --> 00:26:26,653
Eu faço muito trabalho de consultoria
para empresas de alta tecnologia e pode ser o tipo de
377
00:26:27,153 --> 00:26:29,488
coisa que os torna
hesite antes de decidir, que eu sou o cara que eles
378
00:26:29,521 --> 00:26:31,023
quero fazer negócios com.
379
00:26:31,057 --> 00:26:35,327
FREEMAN: Como você,
um físico, um cientista,
380
00:26:35,361 --> 00:26:40,967
um homem da ciência, obtenha
na ideia de exorcismo?
381
00:26:42,268 --> 00:26:44,436
HOMEM: Não foi um
experiência simples.
382
00:26:44,470 --> 00:26:46,338
Eu estava completamente
diferente por dentro."
383
00:26:47,974 --> 00:26:50,609
Eu não tinha mais nenhuma habilidade
sentir qualquer tipo de felicidade,
384
00:26:50,643 --> 00:26:52,311
qualquer tipo de prazer,
385
00:26:52,344 --> 00:26:55,081
qualquer tipo de amor ou
carinho pelos humanos.
386
00:26:55,114 --> 00:26:57,850
Eu senti como se estivesse
um homem morto andando.
387
00:26:58,317 --> 00:27:00,252
Eu vi uma variedade de médicos,
388
00:27:00,286 --> 00:27:02,922
endocrinologistas,
variedade de psiquiatras,
389
00:27:03,322 --> 00:27:05,457
variedade de psicólogos.
390
00:27:05,491 --> 00:27:07,860
Você sabe, eles tinham
nenhum efeito.
391
00:27:07,894 --> 00:27:11,097
FREEMAN: Exames cerebrais não encontraram
tumores ou outras anormalidades.
392
00:27:12,064 --> 00:27:14,633
Nenhum medicamento o ajudou.
393
00:27:14,667 --> 00:27:19,138
Então ele se voltou, em desespero, para
remédios menos convencionais.
394
00:27:21,540 --> 00:27:25,111
HOMEM: Eu não descartei as coisas
porque eles pareciam loucos porque eu já tinha ido
395
00:27:25,144 --> 00:27:27,379
através de todas as coisas
isso parecia sensato.
396
00:27:27,413 --> 00:27:31,583
Mas uma das coisas
que encontrei ao longo do caminho foi o conceito de exorcismo.
397
00:27:33,585 --> 00:27:35,487
Fui criada católica.
398
00:27:35,521 --> 00:27:38,324
Eu pensei, você sabe,
Posso fazer as orações.
399
00:27:39,391 --> 00:27:41,794
Então, uma noite, enquanto eu
estava correndo...
400
00:27:43,295 --> 00:27:45,832
Passei por vários
orações e declarações...
401
00:27:48,534 --> 00:27:51,603
cheguei ao ponto
onde eu disse, eu te expulso, espírito imundo.
402
00:27:54,841 --> 00:27:57,109
Foi como bater
em uma parede de tijolos.
403
00:27:57,977 --> 00:27:59,278
Parei abruptamente,
404
00:27:59,311 --> 00:28:02,448
Eu me inclinei, tive violência
vômitos secos, convulsões.
405
00:28:05,017 --> 00:28:08,254
Isso foi uma evidência muito gráfica
que algo era real.
406
00:28:13,459 --> 00:28:16,062
FREEMAN: Qual foi o seu
reação imediata?
407
00:28:16,428 --> 00:28:19,365
HOMEM: Eu preciso encontrar
alguém que realmente faz exorcismo de verdade e
408
00:28:19,398 --> 00:28:21,801
ver se ele pode me ajudar.
409
00:28:21,834 --> 00:28:26,405
E eu tive sorte
viver não muito longe de um exorcista bastante conhecido.
410
00:28:28,174 --> 00:28:30,843
FREEMAN: O que
exorcismo parece?
411
00:28:34,246 --> 00:28:36,448
HOMEM: Imagine que você está
sentado aí...
412
00:28:36,482 --> 00:28:40,419
Um exorcista, ele é
passando pelas orações padrão, declarações padrão.
413
00:28:41,453 --> 00:28:45,691
Ele chega ao ponto de
falando com o demônio.
414
00:28:46,859 --> 00:28:48,961
E ele diz: “Eu
exija seu nome."
415
00:28:52,364 --> 00:28:54,466
Meu corpo começou a reagir;
416
00:28:57,003 --> 00:29:03,409
contrair-se, idiota,
fazer caretas estranhas e muito desagradáveis, convulsões,
417
00:29:06,045 --> 00:29:08,247
se debatendo e gritando.
418
00:29:10,482 --> 00:29:12,118
Foi muito violento.
419
00:29:18,324 --> 00:29:24,463
*
420
00:29:25,197 --> 00:29:28,467
(gritando)
421
00:29:31,938 --> 00:29:35,942
Eu lembro que eu precisava
band-aids depois para arranhões.
422
00:29:36,342 --> 00:29:40,479
FREEMAN: Como você
sabe quando o exorcismo foi bem-sucedido?
423
00:29:42,481 --> 00:29:45,717
Porque ele para de reagir a
as orações e declarações.
424
00:29:49,488 --> 00:29:53,625
Mas é claro que havia
muitos, então o ciclo recomeça com o próximo demônio.
425
00:29:54,060 --> 00:29:56,528
Você passou
isso, quanto tempo?
426
00:29:56,562 --> 00:29:59,165
HOMEM: Cerca de cinco
anos, eu acho.
427
00:29:59,465 --> 00:30:01,400
FREEMAN: Como você se sente agora?
428
00:30:01,433 --> 00:30:03,669
HOMEM: Sinto-me humano novamente.
429
00:30:04,470 --> 00:30:08,274
O problema que tive foi um
incrível falta de emoção.
430
00:30:08,640 --> 00:30:10,209
Eu não conseguia sentir amor.
431
00:30:10,242 --> 00:30:13,645
Eu não consegui sentir nenhum tipo
de sentimento positivo.
432
00:30:13,679 --> 00:30:18,650
Felizmente, o exorcismo foi
eficaz em restaurar esse aspecto da minha vida.
433
00:30:20,319 --> 00:30:23,255
Fiquei muito grato.
434
00:30:24,256 --> 00:30:27,960
FREEMAN: Ser
mente científica,
435
00:30:31,263 --> 00:30:32,764
como você enquadra isso,
436
00:30:32,798 --> 00:30:37,569
como você enquadra o fato
que isso existe para você?
437
00:30:37,870 --> 00:30:40,572
HOMEM: Você sabe, o
definição de ciência para mim é sua pesquisa,
438
00:30:40,606 --> 00:30:42,841
você teoriza, você testa.
439
00:30:42,875 --> 00:30:45,945
Eu não sabia se demônios
eram reais ou não, agora eu faço.
440
00:30:47,546 --> 00:30:51,050
eu experimentei
próxima e pessoalmente, de maneiras inconfundíveis,
441
00:30:51,083 --> 00:30:55,621
a realidade do mal
espíritos e a realidade do bem através do Senhor, Deus.
442
00:30:59,025 --> 00:31:03,395
FREEMAN: Para este torturado
cara, os demônios do diabo não eram metáforas para
443
00:31:03,429 --> 00:31:05,831
desequilíbrio emocional
ou sofrimento mental.
444
00:31:07,433 --> 00:31:12,638
Ele os experimentou como
inimigos reais e tangíveis que ele lutou durante anos para expulsar.
445
00:31:15,207 --> 00:31:19,578
Dando ao diabo sólido
forma não o torna necessariamente mais poderoso.
446
00:31:20,546 --> 00:31:24,250
Isso pode torná-lo mais fácil
lutar e derrotar.
447
00:31:27,619 --> 00:31:30,622
Mas os fiéis
nem sempre vence.
448
00:31:31,157 --> 00:31:36,328
E os deuses de seus
demônios podem se multiplicar, nascidos nos deuses de outra fé.
449
00:31:46,138 --> 00:31:50,342
*
450
00:31:51,377 --> 00:31:53,612
FREEMAN: Eu tenho
sempre amou Roma.
451
00:31:53,645 --> 00:31:56,748
A vida nas ruas, o
comida, as pessoas.
452
00:31:59,851 --> 00:32:03,422
O que há de mais fascinante
sobre uma cidade tão antiga são as camadas da história.
453
00:32:04,556 --> 00:32:08,995
Como uma cultura leva
sobre o que aconteceu antes e usa-o para seus próprios fins.
454
00:32:10,562 --> 00:32:16,602
Este muro, foi construído para
proteger os romanos no século IV a.C., agora mantém-se
455
00:32:17,103 --> 00:32:19,638
este prédio de apartamentos.
456
00:32:19,671 --> 00:32:23,175
A reaproveitamento acontece em
religião às vezes também.
457
00:32:24,310 --> 00:32:28,880
Às vezes, o deus de uma fé,
pode se tornar o demônio de outro.
458
00:32:39,791 --> 00:32:44,430
Jornalista Nelufar Hedayat
chegou às ruínas da antiga cidade romana de
459
00:32:44,463 --> 00:32:47,333
Pérgamo, em
a Turquia moderna.
460
00:32:48,034 --> 00:32:51,770
Ela está aqui para conhecer a Bíblia
arqueóloga Sarah Yeomans.
461
00:32:51,803 --> 00:32:54,173
E para descobrir
por que o livro do Apocalipse
462
00:32:54,206 --> 00:32:57,943
disse que era aqui
Satanás tinha seu trono.
463
00:32:59,245 --> 00:33:02,648
NELUFAR: Isto é,
mesmo em seu estado ruinoso,
464
00:33:02,681 --> 00:33:04,416
parece
absolutamente espetacular.
465
00:33:04,450 --> 00:33:05,517
É lindo.
466
00:33:05,551 --> 00:33:09,521
SARAH: É, não é?
É realmente um site único.
467
00:33:09,855 --> 00:33:14,660
Era uma cidade importante no
mundo grego nos séculos II e I a.C., e depois
468
00:33:14,693 --> 00:33:19,631
tornou-se muito importante
cidade no mundo romano assim que assumiram o controle desta área.
469
00:33:21,700 --> 00:33:27,673
FREEMAN: Os romanos construíram
um fórum, um anfiteatro e vários templos enormes.
470
00:33:30,942 --> 00:33:35,047
SARAH: Então, o que somos
olhando estão os restos do Templo de Trajano,
471
00:33:35,781 --> 00:33:38,717
isso teria
foi construído no século II,
472
00:33:38,750 --> 00:33:44,156
para homenagear o imperador Trajano
e isso é representativo desta tradição
473
00:33:44,190 --> 00:33:47,426
de adorar, uh,
imperadores falecidos e
474
00:33:47,459 --> 00:33:49,828
suas famílias e, ao fazê-lo,
475
00:33:49,861 --> 00:33:54,066
é uma forma de homenagear o
imperador vivo e honrando o governo existente.
476
00:33:55,101 --> 00:33:58,170
NELUFAR: Então os romanos
homenageou seus...
477
00:33:58,204 --> 00:34:01,340
seus imperadores, seus
políticos, transformando-os em divindades.
478
00:34:01,740 --> 00:34:06,378
SARAH: Sim, ter um
culto imperial e exigindo adoração do culto imperial
479
00:34:06,412 --> 00:34:08,880
era uma maneira de
promover o nacionalismo,
480
00:34:09,948 --> 00:34:13,152
foi uma forma de promover
o que significava ser romano.
481
00:34:14,486 --> 00:34:17,856
FREEMAN: Esta extensa
cidade e epicentro político podem ter sido um
482
00:34:17,889 --> 00:34:20,426
símbolo de orgulho para os romanos.
483
00:34:20,792 --> 00:34:22,894
Mas o quadro pintado
no início do século II
484
00:34:22,928 --> 00:34:25,964
pelo livro do Apocalipse
implica que os cristãos
485
00:34:25,997 --> 00:34:28,767
morar aqui tinha um
experiência muito diferente.
486
00:34:29,901 --> 00:34:33,772
SARAH: Os romanos tinham
não há problema com os cristãos adorarem seu Deus, se você
487
00:34:33,805 --> 00:34:36,975
pense em você conhece um
sociedade que tem tantos deuses,
488
00:34:37,008 --> 00:34:39,911
há sempre
espaço para mais um que trouxe os cristãos
489
00:34:39,945 --> 00:34:43,115
em conflito com os romanos
autoridades foi o facto de
490
00:34:43,149 --> 00:34:47,553
eles se recusaram a participar
no culto ao Culto Imperial.
491
00:34:48,254 --> 00:34:50,589
Isso foi
considerado traiçoeiro.
492
00:34:50,922 --> 00:34:51,890
NELUFAR: Intolerável.
493
00:34:51,923 --> 00:34:54,926
SARAH: Intolerável para
as autoridades romanas.
494
00:34:54,960 --> 00:34:58,364
O autor de
o Livro do Apocalipse enfatiza em seus escritos,
495
00:34:58,397 --> 00:35:00,499
que existia
uma grande tensão entre
496
00:35:00,532 --> 00:35:02,268
os cristãos e
as autoridades romanas.
497
00:35:02,301 --> 00:35:04,336
NELÚFAR: Certo.
498
00:35:04,370 --> 00:35:07,973
SARAH: Então era uma cidade onde
vemos realmente o conflito entre as autoridades romanas e
499
00:35:08,006 --> 00:35:09,808
os primeiros cristãos.
500
00:35:09,841 --> 00:35:12,043
NELUFAR: Como é que isso
brincar na cidade?
501
00:35:12,077 --> 00:35:17,283
SARAH: As tensões aqui
tornou-se tão hostil que um dos membros da comunidade cristã
502
00:35:17,849 --> 00:35:20,486
comunidade foi martirizada,
foi executado...
503
00:35:22,888 --> 00:35:25,191
NELUFAR: Quem era ele e
por que ele foi martirizado?
504
00:35:25,624 --> 00:35:30,962
SARAH: O nome dele era Antipas
e ele foi executado, acreditamos, por não estar disposto a
505
00:35:32,030 --> 00:35:35,367
participe do culto
do Culto Imperial.
506
00:35:35,967 --> 00:35:39,805
FREEMAN: A localização de
A morte de Antipas não é conhecida com certeza, mas algumas teorias
507
00:35:39,838 --> 00:35:42,908
coloque-o na casa de Pérgamo
templo de Zeus.
508
00:35:43,175 --> 00:35:47,045
Um lugar que os primeiros cristãos
veio chamar o Trono de Satanás.
509
00:35:47,979 --> 00:35:51,850
SARAH: O que estamos vendo
agora é essencialmente o que resta da fundação.
510
00:35:51,883 --> 00:35:55,854
O próprio altar
estaria no topo do que estamos vendo.
511
00:35:58,023 --> 00:36:00,926
Tudo teria
foi revestido com mármore branco.
512
00:36:01,293 --> 00:36:06,998
O altar, acreditamos,
foi dedicado a Zeus, e Zeus, nas mentes cristãs,
513
00:36:08,634 --> 00:36:10,869
estava realmente em
oposição direta.
514
00:36:10,902 --> 00:36:13,239
Em conflito direto
ao seu próprio deus.
515
00:36:13,272 --> 00:36:15,207
E se você ler o
Livro do Apocalipse,
516
00:36:15,241 --> 00:36:20,279
você tem um muito
tipo semelhante de concurso épico
517
00:36:20,312 --> 00:36:22,914
acontecendo entre
o bem e o mal.
518
00:36:24,850 --> 00:36:28,387
FREEMAN: Cristão
a tradição diz que Antipas foi queimado vivo dentro de um
519
00:36:28,420 --> 00:36:31,890
touro oco feito de latão.
520
00:36:31,923 --> 00:36:35,727
Enquanto as chamas esquentavam
a besta metálica, Antipas gritou.
521
00:36:37,095 --> 00:36:41,132
Sua morte grita
escapou do focinho aberto do touro, transformado,
522
00:36:41,166 --> 00:36:43,635
cruelmente, em bufadas.
523
00:36:47,739 --> 00:36:52,043
Se eles assistissem
Antipas morre à sombra do altar de Zeus,
524
00:36:52,077 --> 00:36:55,347
esses primeiros cristãos
poderia ser perdoado por ver este lugar
525
00:36:55,381 --> 00:36:57,949
como o trono do Diabo.
526
00:36:58,517 --> 00:37:01,086
SARAH: O autor de
Livro do Apocalipse é,
527
00:37:01,119 --> 00:37:04,022
muito intencionalmente,
configurando o
528
00:37:04,055 --> 00:37:08,327
Autoridades romanas como
equivalente a Satanás,
529
00:37:08,960 --> 00:37:12,298
e configurando isso
lugar em especial
530
00:37:12,331 --> 00:37:16,935
como sede de Satanás,
criando muito habilmente esta oposição,
531
00:37:17,536 --> 00:37:20,472
esse tipo deles
cenário contra nós.
532
00:37:20,806 --> 00:37:24,910
NELUFAR: Ah, então isso na verdade
sobre, sobre como motivar os cristãos,
533
00:37:24,943 --> 00:37:28,714
ele está falando especificamente
sobre irmãos e irmãs cristãos
534
00:37:28,747 --> 00:37:32,684
sofrendo nas mãos do
Potências imperiais, os romanos.
535
00:37:32,951 --> 00:37:34,986
SARA: Precisamente.
536
00:37:35,020 --> 00:37:38,957
É uma forma de unificar o
comunidade cristã, e levá-los a ver as autoridades romanas
537
00:37:38,990 --> 00:37:41,927
e Governo Imperial
como o maligno.
538
00:37:42,828 --> 00:37:45,731
Como algo para ser
resistiu a todo custo.
539
00:37:53,104 --> 00:37:56,375
FREEMAN: Associando
os romanos e seus deuses com o diabo podem ter
540
00:37:56,408 --> 00:37:58,810
ajudou a unificar os primeiros cristãos.
541
00:37:59,345 --> 00:38:01,947
Mas é
uma tática perigosa.
542
00:38:01,980 --> 00:38:06,352
Dirigindo uma cunha entre
pessoas de diferentes religiões
543
00:38:06,385 --> 00:38:08,587
pode ser apenas o que
o diabo quer.
544
00:38:10,255 --> 00:38:15,060
Mas há um lugar onde
uma celebração do Diabo une as pessoas.
545
00:38:23,268 --> 00:38:28,039
Voltei para Katmandu,
no Nepal, onde uma atmosfera de festa enche as ruas.
546
00:38:29,575 --> 00:38:31,076
Chama-se Dashain.
547
00:38:31,643 --> 00:38:33,945
É o maior Hindu
festival do ano.
548
00:38:35,146 --> 00:38:37,983
Fui convidado para participar de um
típica celebração familiar.
549
00:38:38,684 --> 00:38:42,654
Rolamento tradicional
presentes de frutas e doces, vim para a casa de
550
00:38:42,688 --> 00:38:44,956
Shankar Raj Pandey.
551
00:38:44,990 --> 00:38:47,025
SHANKER: Namastê.
FREEMAN: Namastê.
552
00:38:47,058 --> 00:38:48,594
SHANKER: Bem vindo Morgan.
FREEMAN: Muito obrigado.
553
00:38:48,627 --> 00:38:49,828
SHANKER: Prazer em
você está aqui.
554
00:38:49,861 --> 00:38:51,463
FREEMAN: É meu
prazer em estar aqui e isso...
555
00:38:51,497 --> 00:38:53,432
SHANKER: Bem, muito obrigado
muito, muito obrigado.
556
00:38:53,465 --> 00:38:55,200
FREEMAN: Para você.
SHANKER: Entre. Por favor.
557
00:38:55,233 --> 00:38:57,002
Então esta é minha família aqui.
558
00:38:57,035 --> 00:38:58,370
FAMÍLIA: Ah!
559
00:38:58,404 --> 00:38:59,638
FREEMAN: Namastê, namastê.
FAMÍLIA: Namastê, namastê.
560
00:38:59,671 --> 00:39:01,440
FREEMAN: Bonito
um monte de gente.
561
00:39:04,209 --> 00:39:09,848
FREEMAN: Namastê, namastê.
Namastê, namastê. Namastê, namastê.
562
00:39:13,218 --> 00:39:15,821
Então, Dashain, é
um assunto de família.
563
00:39:15,854 --> 00:39:17,989
SHANKER: Sim, muito mesmo.
564
00:39:18,023 --> 00:39:22,828
Dashain tem dez dias principais e
no 10º dia nos reunimos em família comemorando, uh,
565
00:39:24,229 --> 00:39:27,733
a vitória dos deuses sobre,
sobre os demônios.
566
00:39:28,066 --> 00:39:33,304
FREEMAN: De acordo com o hindu
mitologia, havia um rei chamado Mahishasura que implorou
567
00:39:34,673 --> 00:39:39,545
para Brahma, o deus
da criação, para lhe conceder a imortalidade.
568
00:39:41,212 --> 00:39:45,684
Brahma concedeu seu desejo,
mas depois me arrependi...
569
00:39:49,120 --> 00:39:52,924
SHANKER: Então a história
diz que Mahishasura se tornou um demônio.
570
00:39:53,258 --> 00:39:54,493
FREEMAN: Então ele
virou-se para um cara mau.
571
00:39:54,526 --> 00:39:57,563
SHANKER: Isso mesmo.
Ele se transformou em um cara muito mau.
572
00:39:58,096 --> 00:40:02,033
FREEMAN: Mahishasura
levantou um exército demoníaco e começou a atacar os deuses.
573
00:40:04,102 --> 00:40:06,938
Como Lúcifer,
O anjo caído do Cristianismo,
574
00:40:06,972 --> 00:40:10,175
ele se tornou um
personificação do mal.
575
00:40:17,916 --> 00:40:21,352
FREEMAN: Durante duas semanas cada
outono, famílias hindus no Nepal se reúnem para comemorar.
576
00:40:23,354 --> 00:40:25,156
Aqui na casa de Shankar Pandey,
577
00:40:25,190 --> 00:40:28,927
eles estão festejando alegremente e
realizando rituais.
578
00:40:29,194 --> 00:40:34,099
Mas a história divina por trás
Dashain; de um poderoso demônio atacando os deuses hindus...
579
00:40:34,132 --> 00:40:37,202
Não me parece
motivo de comemoração.
580
00:40:37,669 --> 00:40:39,838
Ok, agora estamos em
esta grande batalha.
581
00:40:39,871 --> 00:40:42,574
SHANKER: Nove dias de
batalha, de batalha feroz.
582
00:40:43,074 --> 00:40:46,111
FREEMAN: O bandido,
no entanto, está ganhando?
583
00:40:47,012 --> 00:40:49,314
SHANKER: Bem, ele começou
perturbando os deuses.
584
00:40:50,816 --> 00:40:53,384
FREEMAN: Mahishasura tinha
tornou-se invencível.
585
00:40:54,319 --> 00:41:00,191
Mas o Deus criador Brahma
fizera uma ressalva: uma mulher poderia matá-lo.
586
00:41:03,094 --> 00:41:07,265
Então os deuses combinaram
todas as suas energias divinas para convocar um feroz,
587
00:41:07,298 --> 00:41:10,101
Virgem de 10 braços
deusa chamada Durga.
588
00:41:15,040 --> 00:41:18,443
Durga lutou contra o demônio
Mahishasura por nove dias.
589
00:41:22,548 --> 00:41:26,384
Finalmente, no dia 10
dia em que ela o derrotou.
590
00:41:34,760 --> 00:41:38,429
Mas o festival Dashain
é mais do que simplesmente lembrar esta vitória de
591
00:41:38,463 --> 00:41:40,498
o bem sobre o mal.
592
00:41:40,532 --> 00:41:43,969
É uma batalha Shanker e
muitos hindus nepaleses imaginam
593
00:41:44,002 --> 00:41:46,638
está acontecendo
dentro de si.
594
00:41:47,472 --> 00:41:51,342
SHANKER: Quando você pega
todo o épico e, e colocá-lo em nós mesmos...
595
00:41:51,376 --> 00:41:57,148
Quando nos sentimos todo poderosos
então há uma tendência do demônio, dentro de nós,
596
00:41:57,448 --> 00:41:59,217
ter precedência sobre
nosso Deus...
597
00:41:59,250 --> 00:42:03,221
É o bem sobre o mal
mas, em essência, estamos lutando contra nós mesmos.
598
00:42:08,560 --> 00:42:12,097
FREEMAN: A maioria das casas recebe
a visita de um padre para bênçãos com água benta.
599
00:42:13,064 --> 00:42:17,869
É um lembrete de que há
é pelo menos um núcleo do mal dentro de todos e que
600
00:42:17,903 --> 00:42:19,971
precisa ser controlado.
601
00:42:20,371 --> 00:42:22,207
SHANKER: Depois da aspersão
das águas sagradas.
602
00:42:22,240 --> 00:42:25,443
Agora a segunda parte
começa a função, onde o sacerdote colocará o
603
00:42:25,476 --> 00:42:27,212
tika para minha mãe.
604
00:42:27,979 --> 00:42:30,582
(orando em nepalês).
605
00:42:30,616 --> 00:42:34,219
FREEMAN: Recebendo o
tika confere boa sorte, saúde e vida longa.
606
00:42:35,186 --> 00:42:37,923
E evoca supremo
poder dentro de você.
607
00:42:41,392 --> 00:42:44,295
SHANKER: Minha mãe era
primeiro porque ela é a mais velha né, então a gente recebe...
608
00:42:44,329 --> 00:42:45,597
FREEMAN: Você acha?
609
00:42:45,631 --> 00:42:47,265
SHANKER: Acho que sim.
610
00:42:47,298 --> 00:42:49,801
FREEMAN: Quantos anos tem sua mãe?
SHANKER: 86. FREEMAN: Sim, ela é.
611
00:42:50,301 --> 00:42:51,903
SHANKER: Porque eu,
porque eu li sobre você.
612
00:42:51,937 --> 00:42:53,438
FREEMAN: Ah!
613
00:42:54,039 --> 00:42:59,878
(orando em nepalês).
614
00:43:02,714 --> 00:43:08,754
SHANKER: Então isso é
tikka, pó de vermelhão, arroz, grãos e iogurte e
615
00:43:11,256 --> 00:43:13,424
essa é a Jamara.
616
00:43:13,692 --> 00:43:16,294
Então você só precisa fazer isso
é assim, sim, ok.
617
00:43:19,965 --> 00:43:23,869
(orando em nepalês).
618
00:43:23,902 --> 00:43:28,339
E há uma crença
que durante o (inaudível) que você precisa levantar os pés
619
00:43:28,373 --> 00:43:30,575
fora do chão.
620
00:43:30,842 --> 00:43:34,913
FREEMAN: Elevando seu espírito
acima de suas tendências mais básicas é ao mesmo tempo metafórico e
621
00:43:34,946 --> 00:43:37,916
literal para os nepaleses
durante o Dashain.
622
00:43:38,750 --> 00:43:41,419
SHANKER: Existe
outro aspecto que acho que você deveria ver.
623
00:43:41,452 --> 00:43:45,490
Existe esse conceito de uh,
um balanço; é um balanço de bambu que as pessoas erguem em diferentes
624
00:43:46,291 --> 00:43:50,729
partes da cidade e uh
aldeias e há uma crença de que você precisa levantar seu
625
00:43:50,762 --> 00:43:52,563
pés fora do chão.
626
00:43:52,597 --> 00:43:54,499
FREEMAN: Para estar no ar.
627
00:43:54,532 --> 00:43:56,501
SHANKER: Aerotransportado.
628
00:43:56,534 --> 00:44:01,572
Exatamente, então isso libera seu
espírito e traz todas as coisas boas para a nossa alma.
629
00:44:08,546 --> 00:44:11,449
FREEMAN: Então você acredita
que existe mal puro?
630
00:44:11,482 --> 00:44:12,851
SHANKER: Puro mal?
631
00:44:12,884 --> 00:44:15,120
Você sabe, isso é 100%
o mal não é possível.
632
00:44:15,153 --> 00:44:16,454
Eu não acho.
633
00:44:16,487 --> 00:44:18,957
Alguma pessoa é muito boa
e alguém é muito ruim.
634
00:44:18,990 --> 00:44:20,358
FREEMAN: Certo.
635
00:44:20,391 --> 00:44:22,393
SHANKER: Mas então tudo de ruim
pessoa também tem bondade.
636
00:44:22,427 --> 00:44:23,895
FREEMAN: Em algum lugar.
637
00:44:23,929 --> 00:44:27,598
SHANKER: Em algum lugar
e se pudermos, se você puder extrapolar isso,
638
00:44:27,632 --> 00:44:31,970
e, e tire-o
e, e deixe-o, quero dizer, deixe a luz sair
639
00:44:32,003 --> 00:44:33,939
para que a escuridão
vai embora...
640
00:44:33,972 --> 00:44:37,575
Mesmo que seja 0,001%
há luz e aquilo,
641
00:44:37,608 --> 00:44:41,512
isso é luz suficiente para trabalhar
para eliminar a escuridão.
642
00:44:43,148 --> 00:44:44,916
FREEMAN: Interessante.
643
00:44:44,950 --> 00:44:48,419
Você não acredita
que existe o mal puro, que o diabo está sozinho.
644
00:44:48,453 --> 00:44:51,689
SHANKER: Não, se você acredita
que Deus é onipotente...
645
00:44:51,723 --> 00:44:56,027
Que é tudo criação dele
então o bem e o mal são apenas uma forma de nos ensinar.
646
00:45:14,946 --> 00:45:17,648
Ok, Morgan, você quer tentar?
647
00:45:17,682 --> 00:45:19,384
FREEMAN: Ok, o quê?
SHANKER: Estar no balanço?
648
00:45:19,417 --> 00:45:20,518
No balanço.
649
00:45:20,551 --> 00:45:22,020
Levante-se,
eleve seu espírito.
650
00:45:22,053 --> 00:45:23,188
FREEMAN: Eu?
651
00:45:23,221 --> 00:45:25,023
SHANKER: Sim, é seguro,
não se preocupe, é seguro.
652
00:45:25,056 --> 00:45:31,062
FREEMAN: Ok. Tudo bem. OK.
Eu realmente não estou com medo.
653
00:45:33,564 --> 00:45:38,870
Ok, no ar,
quão alto posso ir?
654
00:45:43,374 --> 00:45:45,210
SHANKER: Está gostando?
655
00:45:45,243 --> 00:45:47,112
FREEMAN: Sim.
656
00:45:47,478 --> 00:45:50,515
SHANKER: Sim,
agora eleve seu espírito novamente.
657
00:45:50,782 --> 00:45:52,784
Deveria fazer isso
658
00:45:52,818 --> 00:45:55,053
FREEMAN: Estou fazendo.
Isso é elevação do espírito?
659
00:45:55,586 --> 00:45:56,822
(risos).
660
00:45:56,855 --> 00:46:00,391
Assista a desmontagem agora,
observe a desmontagem.
661
00:46:08,699 --> 00:46:13,438
Você sabe,
vendo os rostos das pessoas
662
00:46:15,640 --> 00:46:18,643
à medida que voam em direção
os céus
663
00:46:18,676 --> 00:46:22,213
e comemorar o
bom dentro deles,
664
00:46:22,247 --> 00:46:25,483
faz alguém pensar
o mal de uma maneira diferente.
665
00:46:27,485 --> 00:46:30,521
O Diabo nos permite
para testar nossa força de vontade.
666
00:46:31,289 --> 00:46:36,527
Ele é a personificação
daquilo que devemos derrotar, tanto no mundo como
667
00:46:36,561 --> 00:46:38,363
dentro de nossos corações.
668
00:46:38,864 --> 00:46:43,568
Esforçando-se para vencer o Diabo
tem o poder de nos elevar e nos unir.
669
00:46:47,238 --> 00:46:52,743
Os nepaleses acreditam
que existe mal mesmo na pessoa mais santa e
670
00:46:53,678 --> 00:46:56,814
bom no mais diabólico.
671
00:46:56,848 --> 00:47:03,021
Todos nós deveríamos fazer o
escolha de nos levantarmos e matarmos os demônios dentro de nós.
672
00:47:08,259 --> 00:47:09,560
Legendado por Cotter
Serviços de legendagem.
673
00:47:09,610 --> 00:47:14,160
Reparo e sincronização por
Sincronizador Fácil de Legendas 1.0.0.0
59538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.