Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
No more bags.
2
00:00:49,980 --> 00:00:50,980
Okay,
3
00:00:51,140 --> 00:00:52,140
yeah, pretty good.
4
00:00:52,200 --> 00:00:59,120
Take the perfume now.
5
00:00:59,260 --> 00:01:00,159
Thanks, Tom.
6
00:01:00,160 --> 00:01:01,160
Your wife's going to kill you.
7
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
You okay?
8
00:03:12,730 --> 00:03:13,730
Yeah.
9
00:03:14,090 --> 00:03:15,090
Drop your keys.
10
00:03:16,310 --> 00:03:17,310
Sorry.
11
00:03:18,170 --> 00:03:19,170
You sure?
12
00:03:20,010 --> 00:03:21,010
Yeah.
13
00:03:21,390 --> 00:03:23,170
No, I'm fine. Honest. Great.
14
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
Honest to God.
15
00:03:27,030 --> 00:03:28,030
I've got kids.
16
00:03:29,810 --> 00:03:30,810
Sorry.
17
00:03:32,530 --> 00:03:33,530
And I'm all right.
18
00:03:36,210 --> 00:03:38,350
I need to... No, yeah, of course. Sorry.
19
00:04:26,190 --> 00:04:30,450
You didn't wake up this morning, but you
didn't go to bed. You were watching the
20
00:04:30,450 --> 00:04:32,490
whites of your eyes turn red.
21
00:04:32,870 --> 00:04:36,970
The calendar on your wall was ticking.
22
00:04:37,430 --> 00:04:42,110
The days off you've been reading some
old letters.
23
00:04:42,530 --> 00:04:46,290
You smile and think how much you've
changed.
24
00:04:46,750 --> 00:04:49,010
All the money you've lost.
25
00:04:50,260 --> 00:04:57,260
Goodbye, back door. You call back the
curtain. Let it come,
26
00:04:57,260 --> 00:04:58,720
let it be light.
27
00:04:59,780 --> 00:05:05,640
You watch a plane flying across the
desert sky.
28
00:05:06,920 --> 00:05:12,500
This is the day your life was gonna
change.
29
00:05:13,700 --> 00:05:18,500
This is the day when things only...
30
00:05:28,240 --> 00:05:29,940
You could have done anything.
31
00:05:31,200 --> 00:05:32,660
Say again, Walt.
32
00:05:33,060 --> 00:05:40,040
Did I know your friends and family think
that you're lucky?
33
00:05:40,700 --> 00:05:47,420
But the sight of you is never seen, so
you're left alone with a memory that
34
00:05:47,420 --> 00:05:49,980
holds your life.
35
00:05:50,500 --> 00:05:52,520
The light.
36
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
All right?
37
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
Yes, son.
38
00:06:08,850 --> 00:06:10,290
You? 11.
39
00:06:13,010 --> 00:06:14,010
You got it?
40
00:06:16,630 --> 00:06:20,870
I nearly had it, but, um... I didn't.
41
00:06:22,370 --> 00:06:23,710
It's more that you didn't, really.
42
00:06:24,070 --> 00:06:27,110
Yeah. I might have ordered. I'm fucking
right that I've ordered.
43
00:06:28,110 --> 00:06:29,450
I'm going to have to give you the dig.
44
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
No, you don't have to.
45
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
Are you going to pay me?
46
00:06:33,720 --> 00:06:35,040
Then I'll have to give you a dig.
47
00:06:37,540 --> 00:06:38,860
They nearly asked us.
48
00:06:39,620 --> 00:06:41,080
Starting my day off like this.
49
00:06:42,020 --> 00:06:43,560
I've got the pretense contractor.
50
00:06:43,940 --> 00:06:46,820
If I don't give you a dig, all the
people start taking the piss.
51
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
I'm telling them.
52
00:06:48,160 --> 00:06:49,880
Yeah, what you say and what you do.
53
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
Oh, yeah.
54
00:06:51,480 --> 00:06:52,319
Fair enough.
55
00:06:52,320 --> 00:06:54,480
What happens to that five bags you said
you had last week?
56
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Oh.
57
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Every couple of days.
58
00:07:17,460 --> 00:07:18,920
That's just all your life, how you know
that?
59
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
You were here.
60
00:07:23,940 --> 00:07:28,220
And I don't dare to up your head.
61
00:07:29,300 --> 00:07:36,100
Because if I hit the top of your skull
and hit this hand again... Get
62
00:07:36,100 --> 00:07:39,800
the water on me!
63
00:07:41,760 --> 00:07:45,330
You ducked your... I didn't. I didn't.
Oh, shut up.
64
00:07:47,770 --> 00:07:49,090
Where are you going with your life,
Matthew?
65
00:07:49,970 --> 00:07:53,350
Do you have a mate? I don't want to have
to keep knocking fuck out of you every
66
00:07:53,350 --> 00:07:54,089
other week.
67
00:07:54,090 --> 00:07:55,049
I'll get you money.
68
00:07:55,050 --> 00:07:56,050
No, you won't.
69
00:07:57,470 --> 00:07:58,470
I've been thinking.
70
00:07:58,530 --> 00:08:01,630
You're never going to get the 16 and a
half. 16 and a half grand?
71
00:08:02,230 --> 00:08:03,230
Fuck me.
72
00:08:03,670 --> 00:08:05,110
It may well come to that, Matthew.
73
00:08:07,230 --> 00:08:09,690
Here you go. I think there's a way out
of this for you.
74
00:08:10,150 --> 00:08:11,270
Yeah? Yeah.
75
00:08:11,970 --> 00:08:12,970
You want more?
76
00:08:13,040 --> 00:08:16,660
I want you to mind something for me. No.
Yeah. No. Yes. I can't get involved
77
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
with drugs. You can.
78
00:08:17,960 --> 00:08:21,340
And you will. I can't do that, Paul.
Please, mate. You know, me mum, for one
79
00:08:21,340 --> 00:08:25,300
thing, I can't have coke in the ass.
What if the biz is... I want us two
80
00:08:25,300 --> 00:08:27,700
in prison. I can't. I can't. Matty.
81
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
No. Matty.
82
00:08:29,480 --> 00:08:33,980
You just have to mind it. When the lads
come to yours, get what they need, I'll
83
00:08:33,980 --> 00:08:36,500
knock it under the feet of them. No. I'm
an addict. I'm in recovery.
84
00:08:36,700 --> 00:08:39,520
You'll end up in recovery if you don't
shut the fuck up. I've got an addictive
85
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
personality.
86
00:08:40,740 --> 00:08:42,080
If I have gear in the ass.
87
00:08:42,909 --> 00:08:45,850
What, if I fall off the wagon and start
having a toot, then what? Then what?
88
00:08:45,950 --> 00:08:47,690
I'll fucking kill you, so don't.
89
00:08:49,190 --> 00:08:51,890
I'll get the bag out the boot, saw
you're out of form. No!
90
00:08:52,330 --> 00:08:54,050
No! I need to think!
91
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
Oh.
92
00:09:04,390 --> 00:09:05,390
Outside of that.
93
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
Thought you'd gone home.
94
00:09:22,600 --> 00:09:23,459
Forgot something.
95
00:09:23,460 --> 00:09:26,360
She's smoking in the corridor. Yeah, but
I mean, it's not my job.
96
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
That's why I do that.
97
00:10:53,300 --> 00:10:56,000
Er... What's with the bottle?
98
00:10:58,580 --> 00:10:59,640
The door punched me.
99
00:10:59,960 --> 00:11:01,120
Did you go home last night?
100
00:11:02,040 --> 00:11:05,220
Oh, well... I slept in my office.
101
00:11:06,839 --> 00:11:08,460
You should go home. What says you?
102
00:11:09,140 --> 00:11:10,560
I'm paid to be here. What's your excuse?
103
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Oh, I've got a crack on.
104
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Good luck.
105
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
You all right, lads?
106
00:11:20,660 --> 00:11:21,660
What happened to you today?
107
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
Not now, Alan.
108
00:11:23,180 --> 00:11:24,180
What happened to you?
109
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Um, just a, uh, a door, a doorknob.
110
00:11:28,820 --> 00:11:30,080
Are you really getting your head down in
the office?
111
00:11:31,040 --> 00:11:32,780
Why is everyone going to where I'm
sleeping?
112
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
What are you doing here?
113
00:14:40,580 --> 00:14:41,660
What are you doing here?
114
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Let me.
115
00:15:54,069 --> 00:15:55,230
You sure you don't want nothing?
116
00:15:56,750 --> 00:15:58,050
I asked for bacon, he gave me sausage.
117
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
God, give it here.
118
00:16:07,920 --> 00:16:10,900
I ate sausages, just teeth and
testicles.
119
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
Teeth?
120
00:16:12,940 --> 00:16:14,080
That's the worst thing I've ever said.
121
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
How much have you taken?
122
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Marty. What?
123
00:16:22,740 --> 00:16:23,900
I said, how much have you what?
124
00:16:24,100 --> 00:16:25,059
Don't say robbed.
125
00:16:25,060 --> 00:16:28,860
What did I say, then? Don't say that.
126
00:16:31,849 --> 00:16:33,210
Er, I swear you could.
127
00:16:34,410 --> 00:16:37,830
I don't know, about a couple of hundred.
Maybe I don't keep check.
128
00:16:38,070 --> 00:16:39,070
You don't know how much?
129
00:16:40,110 --> 00:16:41,310
Wait, you just take it?
130
00:16:41,510 --> 00:16:44,910
I balance the box and I... I don't
remember.
131
00:16:45,690 --> 00:16:46,690
Are you lying?
132
00:16:46,870 --> 00:16:48,630
No, I spend it and I forget.
133
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
What do you buy?
134
00:16:50,750 --> 00:16:53,210
Er, I don't really... I don't really
buy.
135
00:16:53,450 --> 00:16:57,870
I just sort of... It goes and I...
136
00:17:03,470 --> 00:17:04,470
A gumball a bit?
137
00:17:05,650 --> 00:17:06,650
A bit.
138
00:17:08,770 --> 00:17:09,770
What about you?
139
00:17:10,450 --> 00:17:11,409
About a grand.
140
00:17:11,410 --> 00:17:12,410
A grand?
141
00:17:12,670 --> 00:17:16,390
Shush. About a grand, though? Even after
a big payout? It was a busy night.
142
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
There was plenty in there.
143
00:17:17,930 --> 00:17:19,650
About a grand, though? Yeah. Jesus.
144
00:17:20,950 --> 00:17:22,630
My powers. I don't want to take it.
145
00:17:23,750 --> 00:17:24,990
For fuck's sake, Leon.
146
00:17:26,569 --> 00:17:28,690
Do you have a system when you're taking
it?
147
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
Matthew.
148
00:17:36,849 --> 00:17:39,490
Yeah, yeah, Leanne. Look, do you have a
system?
149
00:17:39,830 --> 00:17:46,450
No, I just, like... When I'm sure, I'll
just dip it.
150
00:17:49,730 --> 00:17:50,990
Fucking knew that was a joke.
151
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
I didn't say anything.
152
00:18:04,500 --> 00:18:05,880
Oh, you're too chaotic.
153
00:18:06,460 --> 00:18:07,980
Huh? You're not thinking it through.
154
00:18:08,240 --> 00:18:10,900
It's not a Rubik's cube, Lee. It's just
a bit of Robin in it.
155
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
So we weren't calling it Robin.
156
00:18:13,280 --> 00:18:14,340
Look, we have to stop.
157
00:18:15,100 --> 00:18:19,120
We have to stop, Matthew. I mean it.
Look, if I go to prison, me kids... I'm
158
00:18:19,120 --> 00:18:19,739
going to prison.
159
00:18:19,740 --> 00:18:23,360
I mean it. I fucking mean it. It's twice
tonight, people talking about prison. I
160
00:18:23,360 --> 00:18:24,059
ain't going to prison.
161
00:18:24,060 --> 00:18:25,080
Well, the way you're doing it, you are.
162
00:18:25,860 --> 00:18:29,700
The way you're doing it, then... The way
you're doing it, we both are.
163
00:18:30,850 --> 00:18:32,130
We have to stop, Matthew.
164
00:18:34,350 --> 00:18:35,350
Shall we stop?
165
00:18:38,150 --> 00:18:39,170
Yeah. Yeah.
166
00:18:44,970 --> 00:18:46,190
It's the stuff off the floor.
167
00:18:47,070 --> 00:18:48,870
What? The abattoir sausage.
168
00:18:49,110 --> 00:18:50,430
It's the stuff off the floor.
169
00:18:50,790 --> 00:18:53,350
There it is. My mate told me it works.
You want to make the meat?
170
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Make the meat?
171
00:18:54,790 --> 00:18:55,870
It's costing some meat.
172
00:18:56,170 --> 00:18:57,170
Yeah, well, it would.
173
00:18:59,920 --> 00:19:01,320
People always get caught in the enemy.
174
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Yeah.
175
00:19:31,850 --> 00:19:32,769
You all right, lad?
176
00:19:32,770 --> 00:19:34,350
Them shitbags behaving themselves.
177
00:19:35,170 --> 00:19:36,910
Yeah, yeah, all sound.
178
00:19:37,210 --> 00:19:38,390
So, all's good.
179
00:19:39,390 --> 00:19:42,670
Listen, now, sitting around babysitting
a load of scallions, spending your money
180
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
all night, do you know what I mean?
181
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
I feel like a dope.
182
00:19:45,630 --> 00:19:50,330
You feel like a dope because you're not
a dope, you're a fucking dope.
183
00:19:54,830 --> 00:19:56,950
So do what you're doing and be grateful
for what you're doing.
184
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
Take care.
185
00:22:01,870 --> 00:22:06,010
Like a baby elephant on them stairs, you
were always the same. Jesus Christ,
186
00:22:06,110 --> 00:22:07,450
Molly, you scared the life out of me
there.
187
00:22:07,790 --> 00:22:09,470
What were you doing in your father's
office?
188
00:22:10,530 --> 00:22:11,530
I was looking for something.
189
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
At this time of the morning?
190
00:22:13,070 --> 00:22:14,690
I wonder did anyone ever sleep in this
house?
191
00:22:15,470 --> 00:22:16,990
What were you looking for?
192
00:22:17,830 --> 00:22:18,830
Figures.
193
00:22:19,790 --> 00:22:22,070
Figures, you know, I was checking the
books from our casino.
194
00:22:25,130 --> 00:22:26,170
Do you really want to know?
195
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
Lana?
196
00:23:01,740 --> 00:23:02,740
Lana?
197
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Lana, love.
198
00:23:05,100 --> 00:23:06,240
Hello, love.
199
00:23:06,540 --> 00:23:07,459
What are you doing?
200
00:23:07,460 --> 00:23:09,280
I was getting the milk in.
201
00:23:11,860 --> 00:23:12,920
Here's some bean.
202
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
Come on.
203
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
He's late.
204
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
Yeah.
205
00:23:23,150 --> 00:23:25,530
I'll have nothing for our Sharon's
breakfast.
206
00:23:26,190 --> 00:23:27,850
She'll have to have a jam tart.
207
00:23:35,050 --> 00:23:36,610
Maybe a French fancy.
208
00:23:37,930 --> 00:23:39,250
What about the cat?
209
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
No, no, no.
210
00:23:42,050 --> 00:23:43,510
That cat belongs to the neighbours.
211
00:23:43,930 --> 00:23:44,930
You haven't got a cat.
212
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Ruby!
213
00:23:46,910 --> 00:23:49,070
A cup or two? No, no, this is done.
214
00:23:49,690 --> 00:23:50,690
Where are you going, then?
215
00:23:59,180 --> 00:24:01,340
Custard cream for Sharon. No, no, no,
sit down.
216
00:24:03,900 --> 00:24:05,000
Sharon's dead, Nana.
217
00:24:05,900 --> 00:24:08,860
Sharon? Yeah. My Sharon's dead?
218
00:24:09,820 --> 00:24:11,340
Eighteen months ago, you forget.
219
00:24:12,060 --> 00:24:13,620
I was supposed to remind you.
220
00:24:14,220 --> 00:24:15,300
I don't know why.
221
00:24:15,640 --> 00:24:17,920
Look, you just, you get confused.
222
00:24:18,640 --> 00:24:19,940
It's my age. Yeah.
223
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
I know.
224
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
Look.
225
00:24:24,860 --> 00:24:25,860
What?
226
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Here you go.
227
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Your button box.
228
00:24:31,800 --> 00:24:33,280
My favourite.
229
00:24:36,620 --> 00:24:37,980
Did you know her?
230
00:24:38,980 --> 00:24:40,140
Yeah, I'm Leanne.
231
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
She was my mum.
232
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
Leanne.
233
00:24:46,200 --> 00:24:47,660
I'm on my own now.
234
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
You know.
235
00:24:49,420 --> 00:24:50,640
I'll look after you.
236
00:25:01,320 --> 00:25:02,620
Nana was outside again.
237
00:25:03,340 --> 00:25:04,620
Did you leave the door unlocked?
238
00:25:06,380 --> 00:25:07,800
Ruby? I'm 12.
239
00:25:08,000 --> 00:25:09,220
It shouldn't be my problem.
240
00:25:10,320 --> 00:25:12,100
Sorry. You've got a club on again?
241
00:25:12,460 --> 00:25:13,460
Shut up, you.
242
00:25:14,020 --> 00:25:15,880
I should be getting a breakfast.
243
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
Hey,
244
00:25:18,360 --> 00:25:19,359
where's your uniform?
245
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
I gave you the letter.
246
00:25:20,940 --> 00:25:22,160
What? Charity.
247
00:25:22,700 --> 00:25:24,260
Oh, never told me.
248
00:25:24,500 --> 00:25:25,500
I don't have to wear it.
249
00:25:25,740 --> 00:25:26,940
Save the banner or something.
250
00:25:31,080 --> 00:25:32,280
I don't remember a letter.
251
00:25:32,600 --> 00:25:35,860
Did you leave the keys in the door?
Nope. Well, someone's here. Where me?
252
00:25:36,080 --> 00:25:38,160
Look, we need to make sure that Nana
doesn't get out.
253
00:25:38,800 --> 00:25:40,040
Is your phone for that?
254
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
It's June.
255
00:25:41,340 --> 00:25:43,040
She's old. I'm 65.
256
00:25:43,620 --> 00:25:44,620
You're 81.
257
00:25:45,500 --> 00:25:46,760
I'll make sure the door is locked.
258
00:25:47,640 --> 00:25:49,320
Thanks. Toaster's burning. Oh.
259
00:25:50,800 --> 00:25:53,480
Can I have 20 quid, please? What? What
for?
260
00:25:54,100 --> 00:25:55,480
Charity. I told you.
261
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
It's, er...
262
00:26:00,590 --> 00:26:01,590
In my coat.
263
00:26:06,210 --> 00:26:09,950
Nice one, Mum. See you later. Has
somebody cut the cut?
264
00:26:10,330 --> 00:26:11,330
Oh, God.
265
00:26:15,830 --> 00:26:16,830
Liam.
266
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Leon.
267
00:27:02,409 --> 00:27:05,690
Hey, mate, listen, before I listen, I am
grateful. Shut the fuck up. We're nine
268
00:27:05,690 --> 00:27:06,690
grand down this month.
269
00:27:06,810 --> 00:27:09,410
So sack every one of them scallypags,
because they can't be trusted.
270
00:27:10,010 --> 00:27:13,350
The money we're laundering over them
stables isn't showing up in the casino
271
00:27:13,350 --> 00:27:15,510
deposits. Some fuckers, Robin.
272
00:27:16,970 --> 00:27:17,970
Sack them, OK?
273
00:27:18,690 --> 00:27:22,110
Every one of them. Go on. What about
Arneal? I can't sack him, his family.
274
00:27:22,630 --> 00:27:23,690
I'll say he'll kill me.
275
00:27:24,050 --> 00:27:25,510
OK, well, he can stay. Just him.
276
00:27:26,570 --> 00:27:27,790
If he can't, so his family.
277
00:28:15,150 --> 00:28:16,150
What, putting your money through?
278
00:28:16,230 --> 00:28:19,370
It's not my money. It's your daughter's.
Yeah, obviously, yeah. Sorry, I was
279
00:28:19,370 --> 00:28:20,349
putting her money through.
280
00:28:20,350 --> 00:28:21,350
All of it?
281
00:28:21,470 --> 00:28:22,470
Absolutely.
282
00:28:23,770 --> 00:28:24,770
Right, Mac.
283
00:28:25,090 --> 00:28:26,090
Oh, come on.
284
00:28:26,630 --> 00:28:27,630
320.
285
00:28:28,230 --> 00:28:29,230
320.
286
00:28:30,170 --> 00:28:31,170
320's not all of it.
287
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
Well, it's all I've got.
288
00:28:32,450 --> 00:28:34,030
1 ,100 is all of it, Matty.
289
00:28:34,490 --> 00:28:36,610
1 ,100 into my bank account, too.
290
00:28:37,250 --> 00:28:38,350
955 isn't 10 of it.
291
00:28:38,610 --> 00:28:39,910
Oh, I'm wiped.
292
00:28:41,110 --> 00:28:42,110
Honest, it's all I have.
293
00:28:44,590 --> 00:28:47,190
She's your daughter. Yeah, I know. I'm
sorry.
294
00:28:49,350 --> 00:28:50,350
Jonathan, yeah.
295
00:28:51,710 --> 00:28:52,950
I'll make a leg for school.
296
00:28:54,170 --> 00:28:55,250
All right?
297
00:28:58,730 --> 00:28:59,730
Yeah, I need to go.
298
00:29:06,570 --> 00:29:07,570
He's gone.
299
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Don't want your last 20.
300
00:29:36,340 --> 00:29:38,680
Please sort yourself out, Massey. You
look awful.
301
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Please, cheers.
302
00:29:40,300 --> 00:29:41,300
I mean it.
303
00:29:41,940 --> 00:29:43,480
She loves you so much.
304
00:29:44,100 --> 00:29:45,100
Please, try.
305
00:29:47,520 --> 00:29:48,760
I work and that.
306
00:29:48,960 --> 00:29:51,500
I'm just so tired all the time.
307
00:30:04,750 --> 00:30:05,810
You lying rat.
308
00:30:06,510 --> 00:30:07,510
You've got money.
309
00:30:07,730 --> 00:30:08,730
He's got money.
310
00:30:09,070 --> 00:30:12,570
You lying rat. You've got money. No,
it's for me bills.
311
00:30:12,770 --> 00:30:15,630
I am working all hours and you are
taking food out your door. No,
312
00:30:17,230 --> 00:30:20,030
I'm not. It's not mine. I'm not lying.
It's for me bills.
313
00:30:26,270 --> 00:30:27,910
What are you waving for, dickhead?
314
00:30:30,630 --> 00:30:31,790
Oh, yeah, very nice.
315
00:30:32,370 --> 00:30:33,370
This is classic.
316
00:30:37,570 --> 00:30:38,570
Go inside.
317
00:31:34,830 --> 00:31:35,830
Is that what you're saying?
318
00:31:38,890 --> 00:31:45,830
What the fuck are you
319
00:31:45,830 --> 00:31:46,830
looking at?
320
00:32:17,800 --> 00:32:18,800
Sit down, lad.
321
00:32:28,660 --> 00:32:29,660
Got a lighter?
322
00:32:30,300 --> 00:32:32,740
Huh? Well, are you gonna smoke weed
then, dickhead?
323
00:32:34,640 --> 00:32:35,640
Shit, Emo.
324
00:33:03,180 --> 00:33:04,640
Open the door, dickhead!
325
00:33:26,820 --> 00:33:28,060
Leave that. Look at me.
326
00:33:28,600 --> 00:33:29,740
I'm shattered, lad.
327
00:33:30,540 --> 00:33:32,280
Focus. No, I know.
328
00:33:32,750 --> 00:33:35,910
Yeah. I just... Heavy nights.
329
00:33:36,230 --> 00:33:37,670
And I haven't had my tablet either.
330
00:33:37,910 --> 00:33:39,290
Focus, lad. Focus.
331
00:33:39,830 --> 00:33:40,830
Look at me.
332
00:33:42,830 --> 00:33:44,110
Everyone else is being sacked.
333
00:33:45,270 --> 00:33:46,270
What? Why?
334
00:33:46,350 --> 00:33:47,530
We need someone to help you.
335
00:33:47,930 --> 00:33:48,930
What do you mean?
336
00:33:49,150 --> 00:33:51,470
According to Gary, yeah. So, they're all
gone.
337
00:33:51,790 --> 00:33:53,590
We need someone we can trust.
338
00:33:57,590 --> 00:33:58,790
What about my ma?
339
00:33:59,090 --> 00:34:00,210
Does she work with us?
340
00:34:00,950 --> 00:34:01,950
Nah, surely.
341
00:34:02,040 --> 00:34:03,860
You're having a laugh. I want people who
won't rub.
342
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
What about her?
343
00:34:14,739 --> 00:34:15,739
Who is she?
344
00:34:15,760 --> 00:34:16,760
Your fiancée.
345
00:34:17,139 --> 00:34:18,139
How long have you known her?
346
00:34:18,320 --> 00:34:19,980
About two months.
347
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Six months, they had?
348
00:34:22,659 --> 00:34:23,659
Hey.
349
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
Can you count?
350
00:34:33,290 --> 00:34:34,710
Yeah, the period's listening.
351
00:34:37,989 --> 00:34:38,988
Pay attention.
352
00:34:38,989 --> 00:34:39,989
This is how it works.
353
00:34:43,790 --> 00:34:47,610
We use taxis to bang out the gear all
around the city.
354
00:34:48,130 --> 00:34:50,170
We sell the coke, we get the money.
355
00:34:51,050 --> 00:34:52,670
Like, much of the money.
356
00:34:58,890 --> 00:34:59,890
Too much money.
357
00:35:00,560 --> 00:35:03,700
More money than we can launder through
the taxi books without looking shady.
358
00:35:11,080 --> 00:35:17,960
So we laundered it through the books of
the... I don't know.
359
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
The casino.
360
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
And that's where you come in.
361
00:35:27,780 --> 00:35:29,040
You play the tables.
362
00:35:29,690 --> 00:35:31,970
You spend the money, you lose the money.
363
00:35:34,810 --> 00:35:40,450
It goes in their bank lien, and my boss,
your boss, can do whatever he wants
364
00:35:40,450 --> 00:35:41,450
with it.
365
00:35:42,290 --> 00:35:43,290
What if I lose?
366
00:35:47,750 --> 00:35:48,750
You're meant to lose.
367
00:35:49,230 --> 00:35:50,390
But you're supposed to win.
368
00:35:51,670 --> 00:35:55,910
We don't want you to win. Well, look,
you know, you're supposed to win, aren't
369
00:35:55,910 --> 00:35:56,910
you?
370
00:35:58,570 --> 00:36:00,190
How many fucking times do I have to tell
you?
371
00:36:00,750 --> 00:36:03,350
You're supposed to lose, you fucking
dumb.
372
00:36:06,250 --> 00:36:09,630
We launder the money through the casino,
it goes in dirty and it comes out
373
00:36:09,630 --> 00:36:11,550
clean. Well, then why don't we just bet
it all and go?
374
00:36:12,250 --> 00:36:15,370
Why do we have to keep playing all
night? It'll take hours, I'll get tired.
375
00:36:15,450 --> 00:36:16,530
Because we don't want to attract
attention.
376
00:36:17,310 --> 00:36:18,310
Jesus!
377
00:36:19,190 --> 00:36:23,170
The woman who owns the place doesn't
know. And the staff who work there don't
378
00:36:23,170 --> 00:36:25,250
know. And most of all, the taxman
doesn't know.
379
00:36:25,550 --> 00:36:27,710
We bet little and often.
380
00:36:28,220 --> 00:36:29,260
Until it all goes away.
381
00:36:32,800 --> 00:36:33,900
Is she special need?
382
00:36:34,660 --> 00:36:35,660
Don't think so.
383
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Hi, I'm the top.
384
00:36:48,860 --> 00:36:49,860
Are you Nana?
385
00:36:49,980 --> 00:36:51,420
He hasn't been yet.
386
00:36:54,900 --> 00:36:55,920
Postman gave me this.
387
00:36:56,670 --> 00:36:57,990
It's another word from the hospital.
388
00:37:01,550 --> 00:37:03,110
Go to bed, you look shattered.
389
00:39:51,690 --> 00:39:52,509
were asleep.
390
00:39:52,510 --> 00:39:53,690
Have you got any wrapping paper?
391
00:39:54,570 --> 00:39:56,050
What's your wrapping paper for?
392
00:39:56,330 --> 00:39:57,330
Have you got any?
393
00:39:57,490 --> 00:39:59,010
It's bad for the environment.
394
00:40:00,910 --> 00:40:02,570
Since when did you care about the
environment?
395
00:40:02,910 --> 00:40:05,250
Since the road by the bus stop started
flooding.
396
00:40:05,790 --> 00:40:06,790
That's the drains, Mum.
397
00:40:07,970 --> 00:40:09,310
So we haven't got any wrapping paper.
398
00:40:13,470 --> 00:40:14,470
Thank you.
399
00:40:15,110 --> 00:40:16,110
Here.
400
00:40:35,400 --> 00:40:37,120
I can't see yet, I won't know.
401
00:40:37,540 --> 00:40:39,320
If anyone looks, they won't know.
402
00:42:02,450 --> 00:42:03,450
Uh, yeah.
403
00:42:04,750 --> 00:42:05,910
What are you doing?
404
00:42:06,370 --> 00:42:07,370
Looking for me shoes.
405
00:42:07,490 --> 00:42:08,570
Your shoes aren't going to be here.
406
00:42:08,850 --> 00:42:12,070
Yeah, no. Your shoes aren't going to be
here because I kicked you out six months
407
00:42:12,070 --> 00:42:12,968
ago. I know.
408
00:42:12,970 --> 00:42:16,330
Kicked you out because we finished
seeing each other. So why am I seeing
409
00:42:16,330 --> 00:42:17,410
right now in my bedroom?
410
00:42:18,870 --> 00:42:19,870
Who let you in?
411
00:42:19,930 --> 00:42:20,928
Your nan.
412
00:42:20,930 --> 00:42:22,310
I think she thinks I'm the milkman.
413
00:42:24,830 --> 00:42:27,470
I'd better be going then. Yeah, you'd
better have.
414
00:42:28,560 --> 00:42:31,400
Hey, what have you got there? Shoes, I
told you. Shit. No, Danny!
415
00:42:31,620 --> 00:42:32,980
No, please! Danny, no!
416
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
No!
417
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Danny!
418
00:42:40,300 --> 00:42:42,940
No! No, Danny, please! I need it!
419
00:42:43,260 --> 00:42:44,580
Danny! No,
420
00:42:46,940 --> 00:42:47,940
Danny, please!
421
00:42:48,060 --> 00:42:49,160
Please, it's coming, Kim!
422
00:42:49,820 --> 00:42:50,820
No, Danny, no!
423
00:42:51,020 --> 00:42:52,020
No!
424
00:43:24,970 --> 00:43:25,828
Where's my keys?
425
00:43:25,830 --> 00:43:27,890
I need my keys. You're robbing money.
Who?
426
00:43:28,110 --> 00:43:31,810
Danny? Danny, your ex, Danny? No, Daniel
of fucking Donald Kelly, of course. My
427
00:43:31,810 --> 00:43:32,488
ex, Danny.
428
00:43:32,490 --> 00:43:33,490
Where are my keys?
429
00:43:34,250 --> 00:43:35,250
Well, how much?
430
00:43:35,570 --> 00:43:36,570
£34 ,000.
431
00:43:37,630 --> 00:43:38,630
£84 ,000.
432
00:44:17,070 --> 00:44:18,070
Give me what you've got.
433
00:44:19,070 --> 00:44:20,070
Now.
434
00:44:21,990 --> 00:44:22,990
Chuck it.
435
00:44:26,090 --> 00:44:27,090
Thank you.
436
00:44:57,930 --> 00:44:59,130
What are you looking for under there?
437
00:45:06,450 --> 00:45:07,450
Monsters.
438
00:45:08,670 --> 00:45:09,810
How did you get in?
439
00:45:10,870 --> 00:45:11,970
Great to see you two.
440
00:45:18,210 --> 00:45:20,750
Pashmode. 12 -inch. New life.
441
00:45:22,310 --> 00:45:23,310
I wish.
442
00:45:24,250 --> 00:45:25,250
Vince Clark.
443
00:45:25,670 --> 00:45:26,910
Before you run off in my eye.
444
00:45:27,260 --> 00:45:29,580
I liked them better after he went. They
got miserable.
445
00:45:30,120 --> 00:45:31,260
There is nothing wrong with miserable.
446
00:45:43,300 --> 00:45:44,300
How's school?
447
00:45:44,540 --> 00:45:45,540
Cliché.
448
00:45:46,260 --> 00:45:47,360
I'm doing my best.
449
00:45:47,660 --> 00:45:48,660
No, you're not.
450
00:45:51,540 --> 00:45:52,680
We're doing the Black Death.
451
00:45:53,560 --> 00:45:57,380
I've got to write about the socio
-economic impact of the plague on
452
00:45:58,540 --> 00:45:59,780
Do you know anything about it?
453
00:46:00,760 --> 00:46:02,340
I don't know what it's like to be a
serf.
454
00:46:05,340 --> 00:46:06,340
I'll go to them.
455
00:46:06,980 --> 00:46:09,420
It made them better off, the serfs.
456
00:46:09,680 --> 00:46:12,620
They were suddenly in demand because...
There was no -one to work the land.
457
00:46:13,740 --> 00:46:16,640
So people had to pay them what they were
worth, or else their turnips didn't get
458
00:46:16,640 --> 00:46:17,479
dug up.
459
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
You did know?
460
00:46:20,840 --> 00:46:21,920
I've seen a few dead.
461
00:46:26,990 --> 00:46:28,110
What's with the wrapping paper?
462
00:46:30,170 --> 00:46:32,270
Erm... It's a...
463
00:46:32,270 --> 00:46:39,230
It's a present
464
00:46:39,230 --> 00:46:40,209
for one of the staff.
465
00:46:40,210 --> 00:46:41,210
Christmas paper?
466
00:46:41,450 --> 00:46:42,450
Secret Santa.
467
00:46:42,630 --> 00:46:43,630
It's June.
468
00:46:44,130 --> 00:46:45,130
Come early.
469
00:46:48,450 --> 00:46:49,690
You look sad before.
470
00:46:50,910 --> 00:46:52,010
Outside mum's.
471
00:46:52,750 --> 00:46:53,750
You look sad.
472
00:46:55,600 --> 00:46:56,600
I'd still be your mum.
473
00:46:58,500 --> 00:46:59,500
Bad.
474
00:47:08,400 --> 00:47:09,400
I'm sorry, babe.
475
00:47:11,060 --> 00:47:12,060
Honest, I am.
476
00:47:15,640 --> 00:47:17,880
Listen, I've got to go and see a man
about a dog in a minute.
477
00:47:18,720 --> 00:47:20,980
You go and mix a cup of tea, babe, while
I go and have a wee, please.
478
00:48:01,640 --> 00:48:02,640
Where's Emily?
479
00:48:03,560 --> 00:48:04,560
Hm?
480
00:48:04,800 --> 00:48:07,280
Emily? She must have gone, sir.
481
00:48:13,960 --> 00:48:14,960
Oh!
482
00:48:32,970 --> 00:48:34,210
Leave a message, you muppet.
483
00:48:35,310 --> 00:48:39,270
Please, listen, I need that money. I
need it for a deposit on a house. Just
484
00:48:39,270 --> 00:48:40,129
me it back.
485
00:48:40,130 --> 00:48:41,130
This is Danny's phone.
486
00:48:41,310 --> 00:48:42,610
Leave a message, you muppet.
487
00:48:43,130 --> 00:48:46,110
That money is for me, kids. Will you
just call me? This is Danny's phone.
488
00:48:46,710 --> 00:48:48,350
Danny, can't I forever hear me?
489
00:48:49,610 --> 00:48:51,470
Danny, will you fucking ring me now?
490
00:48:53,090 --> 00:48:54,410
Leave a message, you muppet.
491
00:48:54,910 --> 00:48:55,950
Right, I'm ringing the babies.
492
00:48:56,210 --> 00:48:57,210
This is Danny's phone.
493
00:48:57,670 --> 00:49:01,470
Do you think I won't ring the babies?
Because I will. This is Danny's phone.
494
00:49:02,670 --> 00:49:03,910
Leave a message, you muppy.
495
00:49:04,790 --> 00:49:05,790
Don't make me do it, Danny.
496
00:49:06,510 --> 00:49:07,650
Danny, I swear to God.
497
00:49:08,550 --> 00:49:09,550
This is Danny's phone.
498
00:49:10,410 --> 00:49:11,670
Leave a message, you muppy.
499
00:49:12,310 --> 00:49:15,690
Danny, I am going to ring you and ring
you and ring you until you answer, do
500
00:49:15,690 --> 00:49:16,249
hear me?
501
00:49:16,250 --> 00:49:18,210
You can't hide. Give me it back.
502
00:49:24,690 --> 00:49:25,690
The Anne Chapel?
503
00:49:26,270 --> 00:49:27,270
Yeah, thanks.
504
00:49:36,060 --> 00:49:37,940
One of my kids with a social worker.
505
00:49:38,280 --> 00:49:40,740
Like I don't have enough on my plate
without worrying what a stranger's
506
00:49:40,740 --> 00:49:42,680
thinking. I work every night battling to
keep this family together. You're not
507
00:49:42,680 --> 00:49:43,680
charging me with anything.
508
00:49:45,080 --> 00:49:46,080
Hiya.
509
00:49:46,780 --> 00:49:47,678
Who are you?
510
00:49:47,680 --> 00:49:48,960
Paige, I was with Thomas today.
511
00:49:49,220 --> 00:49:51,260
In the drug den, he went there to save
me.
512
00:49:51,700 --> 00:49:53,200
Thomas didn't want me to go to the flat.
513
00:49:53,420 --> 00:49:56,320
He said that it wasn't safe and that I
shouldn't hang out there, but I went
514
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
anyway.
515
00:49:57,340 --> 00:49:59,340
He only went there to get me away from
them.
516
00:50:00,440 --> 00:50:02,460
It's my fault he was there when the
police turned up.
517
00:50:05,020 --> 00:50:06,020
Why didn't you say?
518
00:50:08,960 --> 00:50:09,960
How old are you?
519
00:50:10,100 --> 00:50:11,100
17.
520
00:50:12,400 --> 00:50:13,400
How are you getting home?
521
00:50:13,440 --> 00:50:14,440
Mum's coming for me.
522
00:50:15,620 --> 00:50:16,920
All right, then. Well, OK, thanks.
523
00:50:17,780 --> 00:50:19,280
Thanks for letting me know you're doing
the right thing.
524
00:50:20,860 --> 00:50:22,280
I'd give you a lift, but I've got to get
to work.
525
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Honestly, she'll be right here.
526
00:50:23,780 --> 00:50:24,780
Come on, then. I've got to be late.
527
00:50:24,880 --> 00:50:28,360
We can drop in. My mum don't mind, and
she'll be two minutes away.
528
00:50:30,280 --> 00:50:31,300
Plus, she'll want to find Kim.
529
00:50:34,210 --> 00:50:35,210
Are you okay with that?
530
00:50:36,270 --> 00:50:37,630
Yeah. You sure? Absolutely.
531
00:50:39,790 --> 00:50:40,790
All right, come here.
532
00:50:41,930 --> 00:50:43,330
I've got to get to work, but I'll call
you later.
533
00:50:44,210 --> 00:50:45,970
Let your mum know that I said thank you.
I will.
534
00:50:53,610 --> 00:50:54,610
Thanks.
535
00:50:54,930 --> 00:50:55,649
For that.
536
00:50:55,650 --> 00:50:56,529
It's fine.
537
00:50:56,530 --> 00:50:57,530
I'll get her the new book.
538
00:50:59,030 --> 00:51:00,030
Sound.
539
00:51:16,999 --> 00:51:17,999
Emily, it's Dad.
540
00:51:18,180 --> 00:51:20,440
It's not what you think it is. Please
give me a call back.
541
00:52:02,480 --> 00:52:06,340
We'll try to say it. Has nothing on it.
542
00:52:06,900 --> 00:52:08,960
Your breathing is you.
543
00:52:09,440 --> 00:52:11,620
I think when we get.
544
00:52:12,700 --> 00:52:14,580
Take my hand.
545
00:52:14,940 --> 00:52:17,220
Come back to the land.
546
00:52:17,800 --> 00:52:19,720
Where everything's out.
547
00:52:20,380 --> 00:52:22,740
For a few hours.
548
00:52:23,340 --> 00:52:26,220
Let me see you strip.
549
00:52:26,480 --> 00:52:28,140
Down to the.
550
00:52:57,710 --> 00:52:58,468
You okay?
551
00:52:58,470 --> 00:53:02,090
What's up?
552
00:54:07,120 --> 00:54:08,120
Did you get it?
553
00:54:12,760 --> 00:54:13,760
The apple.
554
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Did you get it?
555
00:54:20,280 --> 00:54:21,280
Yeah.
556
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
It's out.
557
00:54:26,900 --> 00:54:27,900
See you then.
558
00:55:01,160 --> 00:55:07,200
I'm scared of the things I think of when
I comes along
559
00:55:07,200 --> 00:55:14,080
I've been covering the cage,
560
00:55:14,160 --> 00:55:15,160
do you want me to stay?
561
00:55:27,789 --> 00:55:28,729
Yes, yeah.
562
00:55:28,730 --> 00:55:29,730
Right.
563
00:55:30,290 --> 00:55:31,370
Okay, call Tony.
564
00:55:36,530 --> 00:55:37,530
I need to speak to you.
565
00:55:40,970 --> 00:55:41,970
I'm fucked.
566
00:55:42,030 --> 00:55:45,070
So am I. I know he said that he wouldn't
do it. I know he said that, but my ex
567
00:55:45,070 --> 00:55:47,710
has cleaned me out. He's robbing me. I
don't think I can carry it back, but I
568
00:55:47,710 --> 00:55:50,090
need it. I need it really badly. It was
for a house.
569
00:55:50,330 --> 00:55:53,970
When Nana goes into care, the council
won't let me up the house. And she's got
570
00:55:53,970 --> 00:55:55,310
dementia, and I love her.
571
00:55:57,019 --> 00:55:59,200
Kids, we're going to be kicked out on
the street, Matty.
572
00:55:59,940 --> 00:56:00,940
We'll be in bed and breakfast.
573
00:56:01,080 --> 00:56:02,080
Homework, can you imagine?
574
00:56:02,280 --> 00:56:05,680
They've got school. Our Ruby's at that
age. I just can't.
575
00:56:08,180 --> 00:56:09,180
I'm just scared.
576
00:57:10,240 --> 00:57:11,380
Absolutely no way on earth.
36876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.