All language subtitles for The Bangkok Red Opera(สอดสร้อยมาลา).Ep.02.(Full EP).720p_Thai (auto-generated)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:19,960
เข้าไป
2
00:00:17,630 --> 00:00:19,960
3
00:00:17,640 --> 00:00:23,280
>> แม่บอกว่าพี่เป้นกับพี่หนูเขาแอบเล่น
4
00:00:19,950 --> 00:00:23,280
5
00:00:19,960 --> 00:00:25,120
เพื่อนกันเล่นเพื่อนแค่รักกันเองไม่ใช่ดู
6
00:00:23,270 --> 00:00:25,120
7
00:00:23,280 --> 00:00:27,760
มันทำให้เสียการดำสร้อย
8
00:00:25,110 --> 00:00:27,760
9
00:00:25,120 --> 00:00:30,440
>> ผู้ชายแข็งแรงกว่าสู้ยังไงเราก็ชนะ
10
00:00:27,750 --> 00:00:30,440
11
00:00:27,760 --> 00:00:31,040
>> แต่ด้านสติปัญญาผู้หญิงก็ไม่แพ้ผู้ชาย
12
00:00:30,430 --> 00:00:31,040
13
00:00:30,440 --> 00:00:33,760
เจ้าค่ะ
14
00:00:31,030 --> 00:00:33,760
15
00:00:31,040 --> 00:00:35,840
>> ชอบเขาก็ตามไปดูเ้าสิพ่อหนุ่มเเป็นนาง
16
00:00:33,750 --> 00:00:35,840
17
00:00:33,760 --> 00:00:39,280
ละครกำลังมีชื่อเลย
18
00:00:35,830 --> 00:00:39,280
19
00:00:35,840 --> 00:00:41,680
>> แล้วอะไรเปลี่ยนใจให้นายมาดูละครได้
20
00:00:39,270 --> 00:00:41,680
21
00:00:39,280 --> 00:00:46,040
>> มาลฉันจะรอดูช่องน
22
00:00:41,670 --> 00:00:46,040
23
00:00:41,680 --> 00:00:46,040
>> มาฉันช่วย
25
00:00:46,320 --> 00:00:52,080
โอ๊ยอดทนหน่อยนะจะได้ไม่ร่วง
27
00:00:55,360 --> 00:01:00,600
>> ไหวสร้อย
28
00:00:56,390 --> 00:01:00,600
29
00:00:56,400 --> 00:01:00,600
>> ไหวต่อ
31
00:01:03,800 --> 00:01:07,280
โอ๊ยเสียด้วย
32
00:01:05,310 --> 00:01:07,280
33
00:01:05,320 --> 00:01:09,440
>> ฝีมือมึงใช่มั้ยเพราะมึงเป็นคนใส่ละก้า
34
00:01:07,270 --> 00:01:09,440
35
00:01:07,280 --> 00:01:15,040
ให้สร้อยกูเป็นคนเอาเข็มปักหัวไอ้สร้อย
36
00:01:09,430 --> 00:01:15,040
37
00:01:09,440 --> 00:01:15,040
เอ๋มันแย่งบทกูเฮ
39
00:01:41,840 --> 00:01:44,840
เฮ
41
00:02:26,480 --> 00:02:33,320
อีจันไดมึงเห็นบ้างมั้ยว่าถ้าซอยเจ็บจะลำ
42
00:02:29,670 --> 00:02:33,320
43
00:02:29,680 --> 00:02:35,680
ตอบไม่ได้คณะละครของลำกูเสียได้แค่ไหนทุก
44
00:02:33,310 --> 00:02:35,680
45
00:02:33,320 --> 00:02:39,080
คนฝึกซ้อมกันมาเป็นเดือนต้องพังว่าความ
46
00:02:35,670 --> 00:02:39,080
47
00:02:35,680 --> 00:02:43,320
ขี้อิจฉาของมึงทำมาเป็นด่ากูมึงก็เห็นกับ
48
00:02:39,070 --> 00:02:43,320
49
00:02:39,080 --> 00:02:45,800
ตัวเพื่อนมึงเจ็บมึงก็ยังให้ลูกรับ 2
50
00:02:43,310 --> 00:02:45,800
51
00:02:43,320 --> 00:02:47,760
เห็นหน้าตัวเองมากเพื่อนมึงนั่นแหละที่
52
00:02:45,790 --> 00:02:47,760
53
00:02:45,800 --> 00:02:52,200
จันไร
54
00:02:47,750 --> 00:02:52,200
55
00:02:47,760 --> 00:02:55,040
มาลาไม่ได้บังคับกูกูตั้งใจรำต่อเองคนที่
56
00:02:52,190 --> 00:02:55,040
57
00:02:52,200 --> 00:02:58,120
รำเพื่อหาผัวอย่างมึง
58
00:02:55,030 --> 00:02:58,120
59
00:02:55,040 --> 00:02:58,120
ไม่มีวันเข้าใจหรอก
61
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
ย
63
00:03:27,640 --> 00:03:36,200
เลือดออกมากมยไหวหรือเปล่า
64
00:03:32,550 --> 00:03:36,200
65
00:03:32,560 --> 00:03:37,720
>> ไหวเจ้าค่ะเลือดแห้งแล้วเจ้าค่ะ
66
00:03:36,190 --> 00:03:37,720
67
00:03:36,200 --> 00:03:39,280
>> ท่านหญิงยายสังให้เอ็ง 2 คนขึ้นไปรับ
68
00:03:37,710 --> 00:03:39,280
69
00:03:37,720 --> 00:03:43,080
รางวัล
70
00:03:39,270 --> 00:03:43,080
71
00:03:39,280 --> 00:03:46,880
มาลาใส่รเกล้าให้สร้อย
72
00:03:43,070 --> 00:03:46,880
73
00:03:43,080 --> 00:03:48,280
ส่วนเอ็งเดี๋ยวกลับเข้าวังเสร็จไปหาท่าน
74
00:03:46,870 --> 00:03:48,280
75
00:03:46,880 --> 00:03:50,840
หญิงยายด้วย
76
00:03:48,270 --> 00:03:50,840
77
00:03:48,280 --> 00:03:52,200
>> ถ้าจะลงโทษฉันก็ต้องลงโทษอิมาด้วยเพราะ
78
00:03:50,830 --> 00:03:52,200
79
00:03:50,840 --> 00:03:58,800
เมื่อกี้มันตบฉัน
80
00:03:52,190 --> 00:03:58,800
81
00:03:52,200 --> 00:04:03,720
>> เหรอมีใครเห็นบ้างว่ามาลาบุพบงจ้อย
82
00:03:58,790 --> 00:04:03,720
83
00:03:58,800 --> 00:04:03,720
ยิ้มเอ็งเห็นเหอ
85
00:04:05,520 --> 00:04:10,480
>> ไม่ค่ะ
86
00:04:07,710 --> 00:04:10,480
87
00:04:07,720 --> 00:04:11,480
>> หม่อมพูดแล้วไม่เอี่ยงฉัน 2 จะหุดพ่อโอ
88
00:04:10,470 --> 00:04:11,480
89
00:04:10,480 --> 00:04:14,200
โดนคนที่นี่รังแก
90
00:04:11,470 --> 00:04:14,200
91
00:04:11,480 --> 00:04:18,360
>> เอาสิถ้าอยากรู้เหมือนกันว่าท่านเจ้าคุณ
92
00:04:14,190 --> 00:04:18,360
93
00:04:14,200 --> 00:04:18,360
พินิจจะให้ท้ายลูกสาวหรือเปล่า
95
00:04:20,200 --> 00:04:25,040
มาลอเกล้า
96
00:04:22,030 --> 00:04:25,040
97
00:04:22,040 --> 00:04:25,040
ครับ
99
00:04:52,000 --> 00:04:59,080
คืนนี้เอ็งทั้ง 2 คนน่ะรำได้งดงามถูกใจ
100
00:04:56,950 --> 00:04:59,080
101
00:04:56,960 --> 00:05:03,640
มากนะ
102
00:04:59,070 --> 00:05:03,640
103
00:04:59,080 --> 00:05:07,160
แม้แต่คนที่ดูแต่ละครฝรั่งยังชมเอง 2 คน
104
00:05:03,630 --> 00:05:07,160
105
00:05:03,640 --> 00:05:07,160
ไม่ขาดปาก
107
00:05:09,720 --> 00:05:17,160
>> อังกฤษเป็นสงครามใครไปดูละครตอนไหน
108
00:05:14,030 --> 00:05:17,160
109
00:05:14,040 --> 00:05:20,800
>> ก่อนมีสงครามพยะค่ะ
110
00:05:17,150 --> 00:05:20,800
111
00:05:17,160 --> 00:05:23,800
>> แต่เดี๋ยวนี้มีโรงละครเต็มพระนครไปหมดถ้า
112
00:05:20,790 --> 00:05:23,800
113
00:05:20,800 --> 00:05:28,360
ใช้ได้ดูคณะอื่น
114
00:05:23,790 --> 00:05:28,360
115
00:05:23,800 --> 00:05:32,960
อาจจะโปรดมากกว่าขณะนี้ก็ได้
116
00:05:28,350 --> 00:05:32,960
117
00:05:28,360 --> 00:05:37,240
>> ทราบได้อย่างไรเพคะตรัสราวกับว่าพระองค์
118
00:05:32,950 --> 00:05:37,240
119
00:05:32,960 --> 00:05:40,240
ชายน่ะได้ทอดพระเนตรละครมามาก
120
00:05:37,230 --> 00:05:40,240
121
00:05:37,240 --> 00:05:40,880
ถ้าวันนี้ไม่ใช่งานของลูกชายก็คงไม่เด็ด
122
00:05:40,230 --> 00:05:40,880
123
00:05:40,240 --> 00:05:43,160
มา
124
00:05:40,870 --> 00:05:43,160
125
00:05:40,880 --> 00:05:45,480
>> ก็ถ้าไม่ใช่คุณพี่ฉันก็ไม่ให้มาเล่นในงาน
126
00:05:43,150 --> 00:05:45,480
127
00:05:43,160 --> 00:05:47,480
ลูกชายฉันหรอก
128
00:05:45,470 --> 00:05:47,480
129
00:05:45,480 --> 00:05:50,520
คุณพี่ก็รู้นี่ว่าฉันไม่ชอบ
130
00:05:47,470 --> 00:05:50,520
131
00:05:47,480 --> 00:05:54,080
>> โอ๊ยหม่อมฉันไม่อยากจะเถียงกับพระองค์ชาย
132
00:05:50,510 --> 00:05:54,080
133
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
หรอกเพคะ
135
00:06:05,920 --> 00:06:16,080
เอาล่ะเอ็ง 2 คนน่ะเงยหน้าขึ้นมาได้แล้ว
136
00:06:12,630 --> 00:06:16,080
137
00:06:12,640 --> 00:06:18,160
>> ดีใจด้วยนะคงเหนื่อยกันมามากสิกว่าจะมา
138
00:06:16,070 --> 00:06:18,160
139
00:06:16,080 --> 00:06:20,960
ถึงวันนี้
140
00:06:18,150 --> 00:06:20,960
141
00:06:18,160 --> 00:06:22,400
>> ถ้ารำแล้วคนดูมีความสุขเหนื่อยกว่านี้
142
00:06:20,950 --> 00:06:22,400
143
00:06:20,960 --> 00:06:24,640
หม่อมฉันก็ยอมเพคะ
144
00:06:22,390 --> 00:06:24,640
145
00:06:22,400 --> 00:06:30,040
>> อือ
146
00:06:24,630 --> 00:06:30,040
147
00:06:24,640 --> 00:06:34,560
พูดแบบเนี้ยรู้มยว่าเอ็งทั้งสองน่ะจะได้
148
00:06:30,030 --> 00:06:34,560
149
00:06:30,040 --> 00:06:34,560
เป็นถึงนางละครเอกเช
151
00:06:34,800 --> 00:06:43,680
>> ถ้าได้เป็นนางละครเอกต่อไป
152
00:06:39,230 --> 00:06:43,680
153
00:06:39,240 --> 00:06:46,840
ก็คงไปปีนเก็บมะม่วงไม่ได้แล้วล่ะสิ
154
00:06:43,670 --> 00:06:46,840
155
00:06:43,680 --> 00:06:49,680
>> ปีนเก็บมะม่วง
156
00:06:46,830 --> 00:06:49,680
157
00:06:46,840 --> 00:06:49,680
>> คืออะไรหรอฝ่าบาต
159
00:06:50,560 --> 00:06:56,200
นี่เพื่อนของฉัน
160
00:06:52,990 --> 00:06:56,200
161
00:06:53,000 --> 00:06:59,560
100 ตีพร้อมจรูญภักดิพงษ์เพิ่งกลับจาก
162
00:06:56,190 --> 00:06:59,560
163
00:06:56,200 --> 00:07:01,880
อังกฤษพร้อมฉันนี่มาลา
164
00:06:59,550 --> 00:07:01,880
165
00:06:59,560 --> 00:07:06,720
ส่วนนี้สร้อย
166
00:07:01,870 --> 00:07:06,720
167
00:07:01,880 --> 00:07:06,720
>> ยินดีที่ได้รู้จักอย่างเป็นทางการนะครับ
169
00:07:08,640 --> 00:07:15,640
แต่ฝ่าบาตยังไม่ได้บอกเลยนะ
170
00:07:12,470 --> 00:07:15,640
171
00:07:12,480 --> 00:07:15,640
ว่าปีนต้นมะม่วงคือ
173
00:07:25,880 --> 00:07:32,320
เหยียบกิ่งนั้นเหยียบกิ่งนั้นแล้วเอามือ
174
00:07:28,070 --> 00:07:32,320
175
00:07:28,080 --> 00:07:37,680
จับกิ่งนี้ไว้โอ๊ยมาลายฉันกลัวไม่ต้อง
176
00:07:32,310 --> 00:07:37,680
177
00:07:32,320 --> 00:07:37,680
กลัวฉันทำได้ฉันก็ต้องทำได้เอื้อมือ
179
00:07:38,880 --> 00:07:41,880
อ
181
00:07:47,240 --> 00:07:50,880
มาแล้ว
182
00:07:47,670 --> 00:07:50,880
183
00:07:47,680 --> 00:07:50,880
>> มาแล้ว
185
00:07:52,960 --> 00:07:57,600
>> นั่นปีไปทำอะไรกัน
186
00:07:55,150 --> 00:07:57,600
187
00:07:55,160 --> 00:08:00,040
>> เก็บมะม่วงเพคะ
188
00:07:57,590 --> 00:08:00,040
189
00:07:57,600 --> 00:08:05,680
>> เธอ 2 คนเป็นนางรำของท่านป้าใช่มั้ย
190
00:08:00,030 --> 00:08:05,680
191
00:08:00,040 --> 00:08:09,080
>> เพคะหม่อมฉันชื่อมาลาส่วนนี่สร้อยเพคะ
192
00:08:05,670 --> 00:08:09,080
193
00:08:05,680 --> 00:08:13,520
ฉันได้ยินว่าคณะละครของท่านป้าฝึกหนักมาก
194
00:08:09,070 --> 00:08:13,520
195
00:08:09,080 --> 00:08:13,520
นี่วิธีคายแค่ของเธอ 2 คนรึ
197
00:08:24,600 --> 00:08:30,240
>> เป็นไงบ้างมาลาได้ลองเอามะม่วงไปดองกับ
198
00:08:27,630 --> 00:08:30,240
199
00:08:27,640 --> 00:08:32,400
น้ำผึ้งแล้วหรือยัง
200
00:08:30,230 --> 00:08:32,400
201
00:08:30,240 --> 00:08:34,720
>> ลองแล้วเพคะ
202
00:08:32,390 --> 00:08:34,720
203
00:08:32,400 --> 00:08:36,600
อร่อยกว่าสูตรของหม่อมฉันเยอะเลย
204
00:08:34,710 --> 00:08:36,600
205
00:08:34,720 --> 00:08:41,360
>> ใช่
206
00:08:36,590 --> 00:08:41,360
207
00:08:36,600 --> 00:08:44,280
มะม่วงดองที่ฝ่าบาตรทำอร่อยมากอื
208
00:08:41,350 --> 00:08:44,280
209
00:08:41,360 --> 00:08:46,200
>> แต่ผมก็อยากลองเชียมฝีมือของมาลายอยู่นะ
210
00:08:44,270 --> 00:08:46,200
211
00:08:44,280 --> 00:08:48,800
อยากรู้ว่าจะทำเก่งเหมือนเล่นซาบ้าหรือ
212
00:08:46,190 --> 00:08:48,800
213
00:08:46,200 --> 00:08:51,720
เปล่า
214
00:08:48,790 --> 00:08:51,720
215
00:08:48,800 --> 00:08:55,000
>> เล่นซาบ้า
216
00:08:51,710 --> 00:08:55,000
217
00:08:51,720 --> 00:08:58,200
นี่เคยเจอกันมาก่อนรึ
218
00:08:54,990 --> 00:08:58,200
219
00:08:55,000 --> 00:09:00,640
>> เจอกันที่งานวัดเบ็นกระหม่อมมาลานอกจาก
220
00:08:58,190 --> 00:09:00,640
221
00:08:58,200 --> 00:09:02,200
จะรำเก่งยังเล่นสบ้าเก่งอีกด้วยนะ
222
00:09:00,630 --> 00:09:02,200
223
00:09:00,640 --> 00:09:04,640
กระหม่อม
224
00:09:02,190 --> 00:09:04,640
225
00:09:02,200 --> 00:09:09,560
กระหม่อมก็เพิ่งรู้
226
00:09:04,630 --> 00:09:09,560
227
00:09:04,640 --> 00:09:11,680
ว่าหญิงสยามก็เก่งไม่แพ้หญิงอังกฤษ
228
00:09:09,550 --> 00:09:11,680
229
00:09:09,560 --> 00:09:14,600
>> หาไม่ได้เจ้าค่ะ
230
00:09:11,670 --> 00:09:14,600
231
00:09:11,680 --> 00:09:17,600
>> ผู้หญิงสยามเราฉลาดละทันคนอย่างนี้มานาน
232
00:09:14,590 --> 00:09:17,600
233
00:09:14,600 --> 00:09:17,600
แล้ว
235
00:09:25,160 --> 00:09:30,040
>> นี่มาลา
236
00:09:26,910 --> 00:09:30,040
237
00:09:26,920 --> 00:09:32,560
ฉันเอาผลไม้ดองกลับมาจากยุโรปด้วยนะตั้ง
238
00:09:30,030 --> 00:09:32,560
239
00:09:30,040 --> 00:09:35,520
ใจจะมาให้ห้องเครื่องชิมเดี๋ยวฉันจะแบ่ง
240
00:09:32,550 --> 00:09:35,520
241
00:09:32,560 --> 00:09:40,280
ไว้ไม่ให้พวกเธอ 2 คนชิมเผื่อจะทำผลไม้
242
00:09:35,510 --> 00:09:40,280
243
00:09:35,520 --> 00:09:40,280
ดองแบบฝรั่งแล้วไม่ให้ฉันชิมบ้าง
245
00:09:40,800 --> 00:09:44,520
ขอภัยเพคะ
247
00:09:49,160 --> 00:10:01,160
>> แปลกใจจังทำไมชายอ่ะถึงจำสร้อยกับมาลาได้
248
00:09:54,870 --> 00:10:01,160
249
00:09:54,880 --> 00:10:01,160
ว่าแต่ว่าจำใครได้มากกว่ากันนะหึ
251
00:10:01,640 --> 00:10:09,080
แต่ถ้าหากว่าอยากจะทำอะไรก็ต้องรีบๆหน่อย
252
00:10:05,590 --> 00:10:09,080
253
00:10:05,600 --> 00:10:15,120
นะเพราะว่าตอนเนี้สร้อยกับมาลานน่ะเ้า
254
00:10:09,070 --> 00:10:15,120
255
00:10:09,080 --> 00:10:18,040
เนื้อหอมมากมีคนชื่นชอบเ้าเยอะท่าทางว่า
256
00:10:15,110 --> 00:10:18,040
257
00:10:15,120 --> 00:10:22,880
จะมีคู่แข่งมาก
258
00:10:18,030 --> 00:10:22,880
259
00:10:18,040 --> 00:10:22,880
เพื่อนของชายก็คนดีรัก
261
00:10:23,800 --> 00:10:28,200
>> ขออภัยท่านป้า
262
00:10:25,950 --> 00:10:28,200
263
00:10:25,960 --> 00:10:30,400
ไว้ชายจะไปเที่ยวหาที่วังอีกนะคะ
264
00:10:28,190 --> 00:10:30,400
265
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
>> จ้า
267
00:10:35,920 --> 00:10:39,480
ขออนุญาตครับ
269
00:10:44,560 --> 00:10:50,600
กระหม่อมเพิ่งรู้ว่าฝ่าบาตรสนิทกับมาลา
270
00:10:47,630 --> 00:10:50,600
271
00:10:47,640 --> 00:10:55,160
แล้วก็สร้อย
272
00:10:50,590 --> 00:10:55,160
273
00:10:50,600 --> 00:10:59,440
เราเคยเจอกันตั้งแต่ก่อนเราไปอังกฤษ
274
00:10:55,150 --> 00:10:59,440
275
00:10:55,160 --> 00:11:02,360
สร้อยเค้าเป็นลูกของช่างทองหลวงส่วนมาลา
276
00:10:59,430 --> 00:11:02,360
277
00:10:59,440 --> 00:11:05,040
แม่ของเขาเป็นนางเอกละครของท่านป้ามาก่อน
278
00:11:02,350 --> 00:11:05,040
279
00:11:02,360 --> 00:11:09,120
ทั้ง 2 คนเนี้ยเาอยู่กับท่านป้ามาตั้งแต่
280
00:11:05,030 --> 00:11:09,120
281
00:11:05,040 --> 00:11:14,200
เด็กแล้วล่ะแล้วนายล่ะ
282
00:11:09,110 --> 00:11:14,200
283
00:11:09,120 --> 00:11:17,320
คืนนั้นที่งานวัดเบ็นเป็นอย่างไร
284
00:11:14,190 --> 00:11:17,320
285
00:11:14,200 --> 00:11:20,320
กระหม่อมเหอไปดูถูกมาลาเขาก็เลยโกรธ
286
00:11:17,310 --> 00:11:20,320
287
00:11:17,320 --> 00:11:20,320
กระหม่อม
289
00:11:20,840 --> 00:11:25,160
>> นั่นแหละมาลา
290
00:11:22,790 --> 00:11:25,160
291
00:11:22,800 --> 00:11:27,640
รักศักดิ์ศรีไม่มีใครเกิน
292
00:11:25,150 --> 00:11:27,640
293
00:11:25,160 --> 00:11:27,640
>> ว่าตาพระ
295
00:11:28,200 --> 00:11:32,560
มาลามีคู่ใหม่หรือยังครับหม่อม
297
00:11:35,920 --> 00:11:39,320
ตอนนี้ยัง
299
00:12:03,440 --> 00:12:11,120
จากที่เอ็ง 2 คนรำคืนนั้นนะก็มีคนเอาเอง 2
300
00:12:08,150 --> 00:12:11,120
301
00:12:08,160 --> 00:12:16,000
คนน่ะไปเทียบกับเจ้าเงาะแล้วก็เทียบกับ
302
00:12:11,110 --> 00:12:16,000
303
00:12:11,120 --> 00:12:19,800
รจนาของคณะละครรำของเจ้าพระญาโกศลแต่ว่า
304
00:12:15,990 --> 00:12:19,800
305
00:12:16,000 --> 00:12:25,440
คณะนั้นน่ะเขาใช้ชายจริงหญิงแท้แต่หลายคน
306
00:12:19,790 --> 00:12:25,440
307
00:12:19,800 --> 00:12:29,280
ก็พูดนะว่าอย่างไรเสียก็ไม่จับใจเท่านี่
308
00:12:25,430 --> 00:12:29,280
309
00:12:25,440 --> 00:12:34,360
คณะละครรำของวังบ้านหม้อน่ะก็มาชวนเอ็ง 2
310
00:12:29,270 --> 00:12:34,360
311
00:12:29,280 --> 00:12:38,560
คนให้ไปรำร่วมกับคณะของเขาด้วยนะ
312
00:12:34,350 --> 00:12:38,560
313
00:12:34,360 --> 00:12:40,320
ข้าว่าจากนี้ไปเอ็ง 2 คนน่ะก็คงจะต้อง
314
00:12:38,550 --> 00:12:40,320
315
00:12:38,560 --> 00:12:43,920
เหนื่อยหน่อยแหละนะ
316
00:12:40,310 --> 00:12:43,920
317
00:12:40,320 --> 00:12:45,400
>> มาลาจะตั้งใจรำให้สวยคณะละครหลวงของเราจะ
318
00:12:43,910 --> 00:12:45,400
319
00:12:43,920 --> 00:12:50,880
ต้องไม่แพ้ใครเพคะ
320
00:12:45,390 --> 00:12:50,880
321
00:12:45,400 --> 00:12:54,400
>> อืและถ้ายิ่งมีหม่อมฉันรำคู่กับมาลายังไง
322
00:12:50,870 --> 00:12:54,400
323
00:12:50,880 --> 00:12:59,920
ก็ไม่แพ้ใครอยู่แล้วเพคะ
324
00:12:54,390 --> 00:12:59,920
325
00:12:54,400 --> 00:13:04,880
เองดีจ้ะจากนี้ไปข้าจะให้เอ็ง 2 คนน่ะได้
326
00:12:59,910 --> 00:13:04,880
327
00:12:59,920 --> 00:13:09,440
อยู่ห้องส่วนตัวนะแล้วเวลากินก็จะให้จัด
328
00:13:04,870 --> 00:13:09,440
329
00:13:04,880 --> 00:13:10,320
สำรับแยกให้หึ
330
00:13:09,430 --> 00:13:10,320
331
00:13:09,440 --> 00:13:12,960
>> ขอพระไทยคะ
332
00:13:10,310 --> 00:13:12,960
333
00:13:10,320 --> 00:13:17,560
>> ขอพระทัยเพคะ
334
00:13:12,950 --> 00:13:17,560
335
00:13:12,960 --> 00:13:23,080
>> เอ็ง 2 คนน่ะมีชื่อเสียงเรื่องลืออีก
336
00:13:17,550 --> 00:13:23,080
337
00:13:17,560 --> 00:13:23,080
หน่อยนะก็คงจะมีคนมาขอไปเป็นหม่อมล่ะ
339
00:13:26,400 --> 00:13:32,960
จริงมั้ยจ๊ะชายราม
340
00:13:29,950 --> 00:13:32,960
341
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
หึ
343
00:13:41,400 --> 00:13:45,440
เอออือลา
345
00:13:57,200 --> 00:14:03,600
ฝนตกแล้วกลับเถอะ
346
00:14:00,950 --> 00:14:03,600
347
00:14:00,960 --> 00:14:03,600
>> ดอกนี้อีกดอก
349
00:14:07,840 --> 00:14:10,840
อ
351
00:14:50,400 --> 00:14:58,000
ฉันมีเรื่องจะคุยกับมาลสักหน่อยอ่ะ
352
00:14:54,790 --> 00:14:58,000
353
00:14:54,800 --> 00:14:58,000
>> งั้นฉันไปรอตรงนู้น
355
00:15:08,920 --> 00:15:12,400
ฝนมันตก
357
00:15:12,800 --> 00:15:17,440
>> แต่มันไม่เหมาะอีกเพคะ
358
00:15:14,750 --> 00:15:17,440
359
00:15:14,760 --> 00:15:19,840
>> เธอกับฉันตากฝนมันก็เปียกเหมือนกันนั่น
360
00:15:17,430 --> 00:15:19,840
361
00:15:17,440 --> 00:15:23,960
แหละ
362
00:15:19,830 --> 00:15:23,960
363
00:15:19,840 --> 00:15:23,960
อะไรที่มันลดได้ก็ลดไปเถอะ
365
00:15:24,160 --> 00:15:29,160
>> เพคะ
366
00:15:26,110 --> 00:15:29,160
367
00:15:26,120 --> 00:15:34,000
>> ผลไม้ดองจากยุโรปที่ฉันเคยบอกว่าจะเอามา
368
00:15:29,150 --> 00:15:34,000
369
00:15:29,160 --> 00:15:34,000
ให้อยู่ที่นายกุลนะ
371
00:15:37,640 --> 00:15:43,440
>> ขอพทัยเพคะเดี๋ยวหม่อมฉันจะเอาไปแบ่งกับ
372
00:15:40,270 --> 00:15:43,440
373
00:15:40,280 --> 00:15:46,680
สร้อยแล้วก็เพื่อนๆคนอื่นๆด้วยเพคะ
374
00:15:43,430 --> 00:15:46,680
375
00:15:43,440 --> 00:15:49,800
>> ฉันให้เธอแล้วเธอจะเอาไปแบ่งกับใครก็แล้ว
376
00:15:46,670 --> 00:15:49,800
377
00:15:46,680 --> 00:15:49,800
แต่เธอ
379
00:15:50,840 --> 00:15:58,080
ต่อไปต้องออกงานเยอะต้องดูแลร่างกายตัว
380
00:15:54,110 --> 00:15:58,080
381
00:15:54,120 --> 00:16:00,760
ตัวเองดีๆถ้าไม่ไหวก็บอกท่านป้าท่าน
382
00:15:58,070 --> 00:16:00,760
383
00:15:58,080 --> 00:16:03,760
พระทัยดี
384
00:16:00,750 --> 00:16:03,760
385
00:16:00,760 --> 00:16:03,760
คะ
387
00:16:05,800 --> 00:16:09,400
>> สวมอันนี้ไว้นะ
389
00:16:09,920 --> 00:16:13,800
โดยเฉพาะเวลาไปรำ
391
00:16:14,600 --> 00:16:18,640
ถือล้มให้ฉันได้สิ الله
393
00:17:11,880 --> 00:17:17,960
อุ๊ยดีใจด้วยนะสร้อยมาลาได้ของรางวัลเยอะ
394
00:17:15,830 --> 00:17:17,960
395
00:17:15,840 --> 00:17:21,080
แยะเลย
396
00:17:17,950 --> 00:17:21,080
397
00:17:17,960 --> 00:17:24,880
แต่ของชิ้นไหนอ่ะก็ไม่เท่ากำไรทองของท่าน
398
00:17:21,070 --> 00:17:24,880
399
00:17:21,080 --> 00:17:28,440
ชายหรอกงามจริงๆ
400
00:17:24,870 --> 00:17:28,440
401
00:17:24,880 --> 00:17:31,640
>> อวนดำอ้วนขาวออกไปได้แล้วฉันกับมาลาจะจัด
402
00:17:28,430 --> 00:17:31,640
403
00:17:28,440 --> 00:17:31,640
ของจ้ะ
405
00:17:38,240 --> 00:17:43,680
ฉันควรจะดีใจใช่มั้สร้อย
406
00:17:41,110 --> 00:17:43,680
407
00:17:41,120 --> 00:17:45,680
หม่อมครูเคยบอกกับพี่จันทร์ว่าถ้าได้เป็น
408
00:17:43,670 --> 00:17:45,680
409
00:17:43,680 --> 00:17:48,200
หม่อมของเจ้านาย
410
00:17:45,670 --> 00:17:48,200
411
00:17:45,680 --> 00:17:50,160
จะเป็นเรื่องเชิ่นหน้าชูตาครอบครัวก็จะมี
412
00:17:48,190 --> 00:17:50,160
413
00:17:48,200 --> 00:17:52,960
เกียรติไปด้วย
414
00:17:50,150 --> 00:17:52,960
415
00:17:50,160 --> 00:17:56,920
ท่านชายไปถึงหม่อมเจ้ามาแล้วจะได้เป็น
416
00:17:52,950 --> 00:17:56,920
417
00:17:52,960 --> 00:17:59,920
หม่อมเลยนะนี่ถ้าเป็นฉันเจ้าคุณพ่อคงดีใจ
418
00:17:56,910 --> 00:17:59,920
419
00:17:56,920 --> 00:17:59,920
ตาย
421
00:18:06,120 --> 00:18:10,280
มาลาไม่ชอบท่านชายรึ
423
00:18:10,920 --> 00:18:16,920
เปล่า
424
00:18:13,470 --> 00:18:16,920
425
00:18:13,480 --> 00:18:20,680
แต่ฉันแค่เคยเลยคิดว่าถ้าจะแต่งงานก็อยาก
426
00:18:16,910 --> 00:18:20,680
427
00:18:16,920 --> 00:18:22,920
มีผัวเดียวเมียเดียวเหมือนพ่อกับแม่
428
00:18:20,670 --> 00:18:22,920
429
00:18:20,680 --> 00:18:26,400
แต่ท่านชายคงต้องมีหม่อมหลายคนเหมือนเจ้า
430
00:18:22,910 --> 00:18:26,400
431
00:18:22,920 --> 00:18:26,400
นายองค์อึ
433
00:18:26,680 --> 00:18:34,400
ท่านชายเป็นคนดีมาลาลองบอกท่านไปตรงๆมั้ย
434
00:18:31,470 --> 00:18:34,400
435
00:18:31,480 --> 00:18:37,280
>> ถ้าบอกท่านจะคิดว่าฉันตกลงปงใจกับท่าน
436
00:18:34,390 --> 00:18:37,280
437
00:18:34,400 --> 00:18:40,440
แล้วหรือเปล่าฉันยังไม่คิดอะไรกับท่านเลย
438
00:18:37,270 --> 00:18:40,440
439
00:18:37,280 --> 00:18:40,440
ด้วยซ้ำ
441
00:18:43,080 --> 00:18:49,760
งั้นก็อย่าเพิ่งคิดเลยตอนนี้มาลาแค่รำให้
442
00:18:46,030 --> 00:18:49,760
443
00:18:46,040 --> 00:18:53,120
ดีก็พอส่วนเรื่องท่านชายท่านเพียพร้อม
444
00:18:49,750 --> 00:18:53,120
445
00:18:49,760 --> 00:18:57,440
ขนาดนั้นแล้วก็มีลูกท่านหลานเธอมาชอบท่าน
446
00:18:53,110 --> 00:18:57,440
447
00:18:53,120 --> 00:18:57,440
ก็จะเลิกสนพระทัยมาเอง
449
00:19:02,480 --> 00:19:09,200
เจ้าคุณพ่อให้เป็นรางวัลที่ได้เป็นนางเอก
450
00:19:05,510 --> 00:19:09,200
451
00:19:05,520 --> 00:19:09,200
คณะละครหวง
453
00:19:14,280 --> 00:19:19,800
งามมากเลยพี่แหวน
454
00:19:17,030 --> 00:19:19,800
455
00:19:17,040 --> 00:19:23,240
เจ้าคุณพ่อเลือกเป็นทับทิม
456
00:19:19,790 --> 00:19:23,240
457
00:19:19,800 --> 00:19:26,440
ท่านได้กำกับช่างทำเองกับมือเลยนะ
458
00:19:23,230 --> 00:19:26,440
459
00:19:23,240 --> 00:19:30,760
ท่านบอกว่าเวลาเอ็งเอาไปใช้จะได้ไม่เสีย
460
00:19:26,430 --> 00:19:30,760
461
00:19:26,440 --> 00:19:30,760
ชื่อว่าเป็นลูกสาวช่างทองหลวง
463
00:19:31,000 --> 00:19:35,960
ออ
464
00:19:32,510 --> 00:19:35,960
465
00:19:32,520 --> 00:19:39,080
ท่านฝากถามมาด้วยว่าเอ็งได้มีเจ้านายมา
466
00:19:35,950 --> 00:19:39,080
467
00:19:35,960 --> 00:19:42,880
ชอบบ้างมั้ย
468
00:19:39,070 --> 00:19:42,880
469
00:19:39,080 --> 00:19:48,600
>> มีแต่กับเสมียงอ่ะสิพี่แหวนแล้วก็พวก
470
00:19:42,870 --> 00:19:48,600
471
00:19:42,880 --> 00:19:52,520
เจ้านายแก่ๆเอ้าทำไมไม่เหมือนมาลาเลยล่ะ
472
00:19:48,590 --> 00:19:52,520
473
00:19:48,600 --> 00:19:58,040
ข้าได้ยินพวกนางข้าหลวงคุยกันว่ามาลามี
474
00:19:52,510 --> 00:19:58,040
475
00:19:52,520 --> 00:20:01,320
ทั้งเจ้านายหนุ่มนายทหารเท่ๆมาติดพันด้วย
476
00:19:58,030 --> 00:20:01,320
477
00:19:58,040 --> 00:20:01,320
อีกหน่อยอาจจะได้เป็นหม่อม
479
00:20:08,800 --> 00:20:13,920
สร้อย
480
00:20:10,630 --> 00:20:13,920
481
00:20:10,640 --> 00:20:13,920
ใครอ่ะ
483
00:20:19,960 --> 00:20:24,240
มหาลาเจ้าคะ
484
00:20:22,550 --> 00:20:24,240
485
00:20:22,560 --> 00:20:28,680
>> ครับ
486
00:20:24,230 --> 00:20:28,680
487
00:20:24,240 --> 00:20:31,640
>> ไม่เป็นไรพี่แดงเดี๋ยวฉันคุยเอง
488
00:20:28,670 --> 00:20:31,640
489
00:20:28,680 --> 00:20:33,800
มาลาทำขนมอยู่ที่โรงครัวเจ้าค่ะเดี๋ยวฉัน
490
00:20:31,630 --> 00:20:33,800
491
00:20:31,640 --> 00:20:36,560
ตามให้
492
00:20:33,790 --> 00:20:36,560
493
00:20:33,800 --> 00:20:40,280
แต่รอนานหน่อยนะเจ้าคะ
494
00:20:36,550 --> 00:20:40,280
495
00:20:36,560 --> 00:20:43,680
>> ไม่เป็นไรครับงั้นผมฝากคุณสร้อยเอาไปให้
496
00:20:40,270 --> 00:20:43,680
497
00:20:40,280 --> 00:20:43,680
มาลาได้มั้ย
499
00:20:46,360 --> 00:20:53,640
>> น้ำหอมฝรั่งครับ
500
00:20:48,670 --> 00:20:53,640
501
00:20:48,680 --> 00:20:56,880
เวลามาลาไปออกงานหรือไปรำจะได้ใช้
502
00:20:53,630 --> 00:20:56,880
503
00:20:53,640 --> 00:20:59,560
>> ได้เจ้าค่ะเดี๋ยวฉันบอกมาลให้เจ้าค่ะ
504
00:20:56,870 --> 00:20:59,560
505
00:20:56,880 --> 00:21:02,560
>> ขอบคุณนะครับสร้อย
506
00:20:59,550 --> 00:21:02,560
507
00:20:59,560 --> 00:21:06,360
คุณเป็นเพื่อนรักมาลาถ้ามีอะไรแนะนำผมก็
508
00:21:02,550 --> 00:21:06,360
509
00:21:02,560 --> 00:21:06,360
สามารถแนะนำได้เลยนะ
511
00:21:09,600 --> 00:21:13,760
ผมชอบมาลายจริงๆนะครับ
513
00:21:15,680 --> 00:21:19,800
งั้นผมขอตัวนะครับ
515
00:22:14,800 --> 00:22:20,280
ฉันขอโทษนะมาลา
516
00:22:17,870 --> 00:22:20,280
517
00:22:17,880 --> 00:22:26,080
ฉันถือของเต็มเมืองมันเลยร่วงแตกแบบนี้
518
00:22:20,270 --> 00:22:26,080
519
00:22:20,280 --> 00:22:26,080
อ่ะฉันไม่ได้ตั้งใจจริงๆนะมาล่า
521
00:22:29,880 --> 00:22:34,160
แล้วคุณพร้อมเค้าว่ายังไงบ้างรึ
523
00:22:35,640 --> 00:22:40,320
เขาบอกฉันว่า
524
00:22:37,790 --> 00:22:40,320
525
00:22:37,800 --> 00:22:42,480
อยากให้มาลาเอาไว้ใช้ตอนไปรำหรือออกงาน
526
00:22:40,310 --> 00:22:42,480
527
00:22:40,320 --> 00:22:42,480
น่ะ
529
00:23:01,000 --> 00:23:08,520
ฉันขอฉดใช้ให้นะ
530
00:23:04,710 --> 00:23:08,520
531
00:23:04,720 --> 00:23:10,480
>> ไม่ต้องหรอกสร้อยฉันไม่ได้ตั้งใจนิ
532
00:23:08,510 --> 00:23:10,480
533
00:23:08,520 --> 00:23:12,480
>> แต่มันเป็นความผิดของฉันมาลา
534
00:23:10,470 --> 00:23:12,480
535
00:23:10,480 --> 00:23:16,360
รับไปเถอะ
536
00:23:12,470 --> 00:23:16,360
537
00:23:12,480 --> 00:23:19,360
อย่างน้อยก็เพื่อความสบายใจของฉันนะ
538
00:23:16,350 --> 00:23:19,360
539
00:23:16,360 --> 00:23:19,360
นะ
541
00:23:34,600 --> 00:23:36,760
สร้อย
543
00:23:41,400 --> 00:23:45,200
นี่ทับทิมใช่มั้ย
545
00:23:45,640 --> 00:23:52,160
ฝีมือเจ้าคุณพ่อฉันเอง
546
00:23:49,190 --> 00:23:52,160
547
00:23:49,200 --> 00:23:55,160
>> ไม่เอาสร้อยมันแพงเกินไปฉันนำไปไม่ได้
548
00:23:52,150 --> 00:23:55,160
549
00:23:52,160 --> 00:23:55,160
หรอก
551
00:24:03,440 --> 00:24:08,640
อะไรสร้อยเจะทำอะไรรึ
553
00:24:23,960 --> 00:24:28,560
มันเหมาะกับมาลามากกว่าฉันอีกนะ
555
00:24:32,960 --> 00:24:36,560
ขอบใจสร้อย
557
00:24:43,200 --> 00:24:51,360
ถึงมาลาฉันขอโทษจริงๆที่ทำขวดน้ำหอมฝรั่ง
558
00:24:46,790 --> 00:24:51,360
559
00:24:46,800 --> 00:24:55,800
แตกแต่ฉันอยากสารภาพกับมาลาวาสทันทีที่
560
00:24:51,350 --> 00:24:55,800
561
00:24:51,360 --> 00:24:59,960
ฉันเห็นว่ามันแตกฉันโล่งใจตอนที่ท่านชาย
562
00:24:55,790 --> 00:24:59,960
563
00:24:55,800 --> 00:25:04,360
รามมอบกำไรส่วนคุณพร้อมบอกฉันว่าเขาชอบ
564
00:24:59,950 --> 00:25:04,360
565
00:24:59,960 --> 00:25:09,240
มาลาฉันกลัวว่าจะเสียมาลาไป
566
00:25:04,350 --> 00:25:09,240
567
00:25:04,360 --> 00:25:13,360
และนั่นทำให้ฉันรู้ตัวว่าฉันรักมาลา
568
00:25:09,230 --> 00:25:13,360
569
00:25:09,240 --> 00:25:18,200
และไม่ใช่รักอย่างเพื่อนถ้ามาลารู้คงโกรธ
570
00:25:13,350 --> 00:25:18,200
571
00:25:13,360 --> 00:25:20,480
ฉันมากเพราะมาลาคิดกับฉันแค่เพื่อนไม่เคย
572
00:25:18,190 --> 00:25:20,480
573
00:25:18,200 --> 00:25:24,840
คิดเป็นอย่างอื่น
574
00:25:20,470 --> 00:25:24,840
575
00:25:20,480 --> 00:25:28,240
แต่ฉันโกหกตัวเองไม่ได้ฉันแน่ใจว่านี่ไม่
576
00:25:24,830 --> 00:25:28,240
577
00:25:24,840 --> 00:25:31,600
ใช่ความรักอย่างหลงใหลชั่วครู่ชั่วยามแต่
578
00:25:28,230 --> 00:25:31,600
579
00:25:28,240 --> 00:25:34,960
เป็นความรักที่อยากจะให้เราได้คู่กันไป
580
00:25:31,590 --> 00:25:34,960
581
00:25:31,600 --> 00:25:34,960
ตลอดชีวิต
583
00:25:44,680 --> 00:25:49,720
>> ซอย
584
00:25:46,230 --> 00:25:49,720
585
00:25:46,240 --> 00:25:56,320
ทำอะไรอยู่รึ
586
00:25:49,710 --> 00:25:56,320
587
00:25:49,720 --> 00:25:56,320
>> ฉันเขียนจดหมายหาเจ้าคุณพ่อน่ะเสร็จแล้ว
589
00:26:06,600 --> 00:26:11,000
รีบนอนเถอะสวัสดีนะ
591
00:26:29,120 --> 00:26:38,040
เจ้าเคืองพี่ยาใหญ่
592
00:26:35,030 --> 00:26:38,040
593
00:26:35,040 --> 00:26:38,040
เอ
595
00:26:41,480 --> 00:26:48,200
มิให้
596
00:26:45,190 --> 00:26:48,200
597
00:26:45,200 --> 00:26:48,200
ต้อง
599
00:26:51,760 --> 00:26:56,720
พระลูก
600
00:26:53,070 --> 00:26:56,720
601
00:26:53,080 --> 00:26:56,720
>> หม่อมครูเจ้าคะ
603
00:26:56,760 --> 00:27:04,640
หม่อมครูเจ้าคะพี่หนูเจ้าค่ะรีบไปที่
604
00:27:00,630 --> 00:27:04,640
605
00:27:00,640 --> 00:27:04,640
สถานีเถอะเจ้า Ah.
607
00:27:18,200 --> 00:27:24,120
พี่หนู
608
00:27:20,470 --> 00:27:24,120
609
00:27:20,480 --> 00:27:24,120
รีบเอามันลงมา
611
00:27:24,160 --> 00:27:30,320
เมื่อเช้าฉันเพิ่งคุยกับพี่หนู
612
00:27:27,390 --> 00:27:30,320
613
00:27:27,400 --> 00:27:34,160
พี่หนูบอกฉันว่าถ้าเา้าไม่ได้รับเก็ไม่
614
00:27:30,310 --> 00:27:34,160
615
00:27:30,320 --> 00:27:37,760
รู้จะไปทำอะไรแล้วชีวิตของพี่หนูคือการรำ
616
00:27:34,150 --> 00:27:37,760
617
00:27:34,160 --> 00:27:39,480
ฉันได้แค่บอกว่าให้เขาอดทน
618
00:27:37,750 --> 00:27:39,480
619
00:27:37,760 --> 00:27:42,000
แล้ว
620
00:27:39,470 --> 00:27:42,000
621
00:27:39,480 --> 00:27:42,000
ทำไมอ่ะ
623
00:27:48,640 --> 00:27:52,000
แม่บอกว่าพี่เป้นกับพี่หนูเขาแอบเล่น
624
00:27:50,950 --> 00:27:52,000
625
00:27:50,960 --> 00:27:55,240
เพื่อนกัน
626
00:27:51,990 --> 00:27:55,240
627
00:27:52,000 --> 00:27:55,240
>> เล่นเพื่อน
629
00:28:02,880 --> 00:28:05,440
ขอบคุณจ้ะ
631
00:29:49,080 --> 00:29:51,600
ครับ
633
00:30:07,000 --> 00:30:13,040
มาลาจะใส่กำไรของฉันมั้ย
634
00:30:10,230 --> 00:30:13,040
635
00:30:10,240 --> 00:30:17,000
>> ไม่มีใครปฏิเสธน้ำพระทัยของท่านชายพมอง
636
00:30:13,030 --> 00:30:17,000
637
00:30:13,040 --> 00:30:17,000
ยังไงมาลาก็ต้องไป
639
00:30:33,320 --> 00:30:39,600
ทำฉันได้หรือเปล่า
640
00:30:36,470 --> 00:30:39,600
641
00:30:36,480 --> 00:30:42,840
เราเจอกันที่งานวัดเบ็น
642
00:30:39,590 --> 00:30:42,840
643
00:30:39,600 --> 00:30:46,120
คุณมาช่วยจับขโมยที่มาขโมยถุงเงินของฉัน
644
00:30:42,830 --> 00:30:46,120
645
00:30:42,840 --> 00:30:46,120
เจ้าค่ะ
647
00:30:46,560 --> 00:30:50,560
>> อ๋อครับ
648
00:30:48,630 --> 00:30:50,560
649
00:30:48,640 --> 00:30:52,440
>> ชั้นบุษวงศ์
650
00:30:50,550 --> 00:30:52,440
651
00:30:50,560 --> 00:30:56,120
แล้วคุณ
652
00:30:52,430 --> 00:30:56,120
653
00:30:52,440 --> 00:31:02,080
>> ผมชื่อพร้อมครับ
654
00:30:56,110 --> 00:31:02,080
655
00:30:56,120 --> 00:31:02,080
>> บุบวงพาได้ยังเร็วๆเร็ว
657
00:31:02,960 --> 00:31:10,280
>> จริงๆแล้วฉันเป็นตัวเอกคณะละครหลวงเจ้า
658
00:31:05,870 --> 00:31:10,280
659
00:31:05,880 --> 00:31:10,640
ค่ะแต่ว่าวันนี้เจ็บข้อเท้าก็เลยรำไม่ได้
660
00:31:10,270 --> 00:31:10,640
661
00:31:10,280 --> 00:31:12,960
>> ครับ
662
00:31:10,630 --> 00:31:12,960
663
00:31:10,640 --> 00:31:15,960
>> หวังว่าครั้งหน้าเราจะได้เจอกันอีกนะเจ้า
664
00:31:12,950 --> 00:31:15,960
665
00:31:12,960 --> 00:31:15,960
คะ
667
00:31:18,560 --> 00:31:23,000
>> เดี๋ยวก่อนครับ
668
00:31:20,550 --> 00:31:23,000
669
00:31:20,560 --> 00:31:26,000
งั้นก็แสดงว่า
670
00:31:22,990 --> 00:31:26,000
671
00:31:23,000 --> 00:31:27,640
คุณต้องรู้จักมาลาใช่มั้ยครับ
672
00:31:25,990 --> 00:31:27,640
673
00:31:26,000 --> 00:31:31,800
คือ
674
00:31:27,630 --> 00:31:31,800
675
00:31:27,640 --> 00:31:31,800
ผมจะฝากของให้มาลาครับ
677
00:31:33,440 --> 00:31:37,680
>> เดี๋ยวฉันเอาไปให้เองเจ้าค่ะ
678
00:31:35,310 --> 00:31:37,680
679
00:31:35,320 --> 00:31:37,680
>> ขอบคุณ
681
00:31:43,600 --> 00:31:49,960
แรงมือกันหน่อยใกล้จะถึงเวลาแล้วมาลากับ
682
00:31:48,070 --> 00:31:49,960
683
00:31:48,080 --> 00:31:51,800
สร้อยแต่งตัวเสร็จหรือยัง
684
00:31:49,950 --> 00:31:51,800
685
00:31:49,960 --> 00:31:53,560
>> ใกล้แล้วเจ้าค่ะเหลือแค่ส่วนเครื่อง
686
00:31:51,790 --> 00:31:53,560
687
00:31:51,800 --> 00:31:54,600
ประดับรออ้วนดำเอามาให้อยู่เจ้าค่ะ
688
00:31:53,550 --> 00:31:54,600
689
00:31:53,560 --> 00:31:57,200
>> มาแล้วมาแล้ว
690
00:31:54,590 --> 00:31:57,200
691
00:31:54,600 --> 00:31:59,520
>> เ้าเร็วๆสิว่าไงมาลากับส้อยแล้วก็ขึ้นไป
692
00:31:57,190 --> 00:31:59,520
693
00:31:57,200 --> 00:31:59,520
ทางนี้
695
00:32:18,200 --> 00:32:22,040
ฉันช่วยน้ำมาลาค่ะ
697
00:32:36,000 --> 00:32:41,840
สวมอันนี้ไว้นะ
698
00:32:38,830 --> 00:32:41,840
699
00:32:38,840 --> 00:32:41,840
โดยเฉพาะเวลาไปรำ
701
00:32:52,040 --> 00:32:57,720
อ้าว
702
00:32:53,590 --> 00:32:57,720
703
00:32:53,600 --> 00:32:57,720
มีอุบาดอกไม้สดด้วยสร้อย
705
00:32:59,680 --> 00:33:04,560
สวยกว่าอันนี้อีกงั้นฉันเปลี่ยนให้ดีมย
707
00:33:39,200 --> 00:33:46,200
พร้อม
708
00:33:40,750 --> 00:33:46,200
709
00:33:40,760 --> 00:33:46,200
นี้ทำไมนายดูแปลกๆลูกนนพิกล
711
00:33:47,800 --> 00:33:54,840
ก็นิดนึงฝ่าบาวางแผนรบยังไม่ลุ้นเท่านี้
712
00:33:51,590 --> 00:33:54,840
713
00:33:51,600 --> 00:33:58,360
มาก่อนเลย
714
00:33:54,830 --> 00:33:58,360
715
00:33:54,840 --> 00:33:58,360
>> ไม่รู้เรื่องอะไร
717
00:34:00,600 --> 00:34:03,560
อย่าบอกใครนะฝ่า
719
00:34:04,160 --> 00:34:10,360
กระหม่อมเอาอุบาทไปให้มาลาพร้อมกับเขียน
720
00:34:06,590 --> 00:34:10,360
721
00:34:06,600 --> 00:34:14,440
จดหมายว่าถ้ามาลาไม่รังเกียจกระหม่อมให้
722
00:34:10,350 --> 00:34:14,440
723
00:34:10,360 --> 00:34:14,440
ใส่อุบาของกระหม่อมออกมาด้วย
725
00:34:26,280 --> 00:34:28,600
สุวรรค
727
00:34:28,680 --> 00:34:31,680
โ
729
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
โอ
731
00:35:31,920 --> 00:35:34,920
แ
733
00:36:17,400 --> 00:36:19,960
เหลือแค่ส่วนเครื่องประดับรออ้วนดำเอามา
734
00:36:19,470 --> 00:36:19,960
735
00:36:19,480 --> 00:36:21,040
ให้อยู่เจ้าค่ะ
736
00:36:19,950 --> 00:36:21,040
737
00:36:19,960 --> 00:36:23,800
>> มาแล้วมาแล้ว
738
00:36:21,030 --> 00:36:23,800
739
00:36:21,040 --> 00:36:25,920
>> เ้าเร็วๆสิว่าไงมาลากับส้อยแล้วก็มาทาง
740
00:36:23,790 --> 00:36:25,920
741
00:36:23,800 --> 00:36:25,920
นี้
743
00:36:42,960 --> 00:36:50,920
อยากให้กลิ่นหอมจากดอกไม้ทำให้มาลาสบายใจ
744
00:36:46,950 --> 00:36:50,920
745
00:36:46,960 --> 00:36:54,320
มาลาจะได้รำได้ดีอย่างที่ตั้งใจถ้ามาลา
746
00:36:50,910 --> 00:36:54,320
747
00:36:50,920 --> 00:36:59,440
ไม่รังเกียจใช้อุบะของผมนะครับผมเป็น
748
00:36:54,310 --> 00:36:59,440
749
00:36:54,320 --> 00:36:59,440
กำลังใจให้มาลาเสมอจากพร้อม
751
00:37:12,680 --> 00:37:16,960
ถ้าพาคุณพร้อมจะหลงเสน่หมาลัยอีกคนนึง
752
00:37:15,430 --> 00:37:16,960
753
00:37:15,440 --> 00:37:20,360
แล้ว
754
00:37:16,950 --> 00:37:20,360
755
00:37:16,960 --> 00:37:26,800
>> มัน 2 คนจองเวรกับบุษบวงไม่เลิกแย่งทั้ง
756
00:37:20,350 --> 00:37:26,800
757
00:37:20,360 --> 00:37:26,800
บททั้งคนที่เธอชอบอย่าไปยอมมัน
759
00:37:34,520 --> 00:37:38,800
เข้าถึงตัวละครมากสร้อยมาลา
760
00:37:37,230 --> 00:37:38,800
761
00:37:37,240 --> 00:37:41,920
>> สร้อยมา
762
00:37:38,790 --> 00:37:41,920
763
00:37:38,800 --> 00:37:43,320
>> รำได้งดงามมาก
764
00:37:41,910 --> 00:37:43,320
765
00:37:41,920 --> 00:37:43,880
>> เข้าถึงบทมากเลยนะ
766
00:37:43,310 --> 00:37:43,880
767
00:37:43,320 --> 00:37:46,240
>> ขอบใจจ้ะ
768
00:37:43,870 --> 00:37:46,240
769
00:37:43,880 --> 00:37:46,240
>> ขอบใจจ้ะ
771
00:37:54,000 --> 00:37:57,960
สร้อย
772
00:37:56,350 --> 00:37:57,960
773
00:37:56,360 --> 00:38:01,280
ฉันรู้สึกไปเองหรือเปล่าว่าคนพร้อมเค้า
774
00:37:57,950 --> 00:38:01,280
775
00:37:57,960 --> 00:38:05,800
ยิ้มอะไรไม่รู้
776
00:38:01,270 --> 00:38:05,800
777
00:38:01,280 --> 00:38:10,240
มึงไม่รู้จริงๆหรือว่ามึงดัดจริต
778
00:38:05,790 --> 00:38:10,240
779
00:38:05,800 --> 00:38:12,200
เล่นละครนอกโรงด้วยรึอีมาลา
780
00:38:10,230 --> 00:38:12,200
781
00:38:10,240 --> 00:38:14,840
>> มึงจะหาเรื่องอะไรมาลาอีก
782
00:38:12,190 --> 00:38:14,840
783
00:38:12,200 --> 00:38:17,360
>> ก็ดูเพื่อนมึงสิทำเป็นไม่รู้ว่าผู้ชาย
784
00:38:14,830 --> 00:38:17,360
785
00:38:14,840 --> 00:38:20,520
ยิ้มให้เพราะอะไรทั้งที่ตัวเองตั้งใจใส่
786
00:38:17,350 --> 00:38:20,520
787
00:38:17,360 --> 00:38:23,520
อุบะของเขาออกไปให้ท่าเ้าไง
788
00:38:20,510 --> 00:38:23,520
789
00:38:20,520 --> 00:38:27,200
>> เดี๋ยวเมื่อกี้มึงบอกว่าอุบะใครนะ
790
00:38:23,510 --> 00:38:27,200
791
00:38:23,520 --> 00:38:27,200
>> คุณพร้อมไง
793
00:38:33,400 --> 00:38:39,480
กูจะไปฟ้องหมองครูว่ามึงปั่นหัวชายรับ
794
00:38:36,790 --> 00:38:39,480
795
00:38:36,800 --> 00:38:41,960
กำไรทองจากท่านชายและยังใส่อุบาทของคุณ
796
00:38:39,470 --> 00:38:41,960
797
00:38:39,480 --> 00:38:44,720
พร้อมมึงจะต้องโดนไล่ออกจากคณะแล้วไม่ได้
798
00:38:41,950 --> 00:38:44,720
799
00:38:41,960 --> 00:38:47,480
รำอีก
800
00:38:44,710 --> 00:38:47,480
801
00:38:44,720 --> 00:38:50,320
มาลไม่รู้เรื่องกูเป็นคนใส่อุบัติให้มาลา
802
00:38:47,470 --> 00:38:50,320
803
00:38:47,480 --> 00:38:52,640
แต่กูก็ไม่รู้ว่าเป็นของพร้อมมึงเพื่อน
804
00:38:50,310 --> 00:38:52,640
805
00:38:50,320 --> 00:38:56,160
กันมึงก็ต้องช่วยกันดิ
806
00:38:52,630 --> 00:38:56,160
807
00:38:52,640 --> 00:38:57,880
>> มาาไม่รู้เรื่องมึงจะเอายังไง
808
00:38:56,150 --> 00:38:57,880
809
00:38:56,160 --> 00:38:59,640
>> มึงก็ให้เพื่อนมึงไปแก้ตัวกับหวังถูกเอง
810
00:38:57,870 --> 00:38:59,640
811
00:38:57,880 --> 00:39:00,160
แล้วกัน
812
00:38:59,630 --> 00:39:00,160
813
00:38:59,640 --> 00:39:00,800
ปล่อย
814
00:39:00,150 --> 00:39:00,800
815
00:39:00,160 --> 00:39:04,280
>> กูไม่ปล่อย
816
00:39:00,790 --> 00:39:04,280
817
00:39:00,800 --> 00:39:07,040
>> ปล่อยปล่อยกูปล่อย
818
00:39:04,270 --> 00:39:07,040
819
00:39:04,280 --> 00:39:10,080
>> เรื่องนี้มาลาไม่รู้เรื่องฉันเป็นคนเอา
820
00:39:07,030 --> 00:39:10,080
821
00:39:07,040 --> 00:39:14,440
กล่องมาให้มาลาเองแต่ฉันรีบก็เลยไม่ทัน
822
00:39:10,070 --> 00:39:14,440
823
00:39:10,080 --> 00:39:14,440
ได้บอกมาลาว่าเป็นมึงพร้อม
825
00:39:14,720 --> 00:39:21,560
>> มึงได้ยินแล้วใช่มั้ย
826
00:39:17,190 --> 00:39:21,560
827
00:39:17,200 --> 00:39:21,560
ก็กูบอกแล้วไงว่ามาลาไม่ผิด
829
00:39:21,640 --> 00:39:26,680
>> มาลา
830
00:39:23,510 --> 00:39:26,680
831
00:39:23,520 --> 00:39:29,960
ออกไปเร็วเจ้านายท่านรออยู่
832
00:39:26,670 --> 00:39:29,960
833
00:39:26,680 --> 00:39:29,960
>> เจ้าค่ะ
835
00:39:48,280 --> 00:39:56,480
ชื่อมาลากับสร้อยใช่มั้เนี่ยแหรำได้สวย
836
00:39:52,230 --> 00:39:56,480
837
00:39:52,240 --> 00:39:56,480
งามสมนั่งคำเล่าลือจริง
839
00:39:57,000 --> 00:40:02,720
ขอพระไทยเพคะ
840
00:39:58,150 --> 00:40:02,720
841
00:39:58,160 --> 00:40:06,840
>> อืมนี่บางคนเรู้กันว่าเธอ 2 คนจะมารำร่วม
842
00:40:02,710 --> 00:40:06,840
843
00:40:02,720 --> 00:40:11,520
กับคณะละครของฉันดูดิขอเข้ามาดูกันเต็มไป
844
00:40:06,830 --> 00:40:11,520
845
00:40:06,840 --> 00:40:15,120
หมดเลยฉันก็เลยต้องปฏิเสธไปบ้างไม่งั้นลง
846
00:40:11,510 --> 00:40:15,120
847
00:40:11,520 --> 00:40:19,680
ละครฉันอาจจะแตกแน่
848
00:40:15,110 --> 00:40:19,680
849
00:40:15,120 --> 00:40:22,640
เสียดายจริงๆนางรำของฉันมันรำไม่สวยจับใจ
850
00:40:19,670 --> 00:40:22,640
851
00:40:19,680 --> 00:40:24,640
เท่าเธอ 2 คน
852
00:40:22,630 --> 00:40:24,640
853
00:40:22,640 --> 00:40:26,680
เอ่อ
854
00:40:24,630 --> 00:40:26,680
855
00:40:24,640 --> 00:40:31,160
ถ้าต่อไป
856
00:40:26,670 --> 00:40:31,160
857
00:40:26,680 --> 00:40:34,960
ย้ายมาอยู่คณะของฉันล่ะก็ฉันยินดีนะ
858
00:40:31,150 --> 00:40:34,960
859
00:40:31,160 --> 00:40:36,920
อ้าวเสด็จทรงชวนต่อหน้าเช่นนี้เลยเหรอเพ
860
00:40:34,950 --> 00:40:36,920
861
00:40:34,960 --> 00:40:41,240
คะ
862
00:40:36,910 --> 00:40:41,240
863
00:40:36,920 --> 00:40:41,240
ก็ฉันชอบพูดตรงๆไม่ลับหลังหรอก
865
00:40:58,320 --> 00:41:05,960
ดีใจด้วยนะที่มีคนชอบพวกเธอมากขนาดนี้
866
00:41:02,870 --> 00:41:05,960
867
00:41:02,880 --> 00:41:09,360
พวกเธอทำให้คนดูมีความสุข
868
00:41:05,950 --> 00:41:09,360
869
00:41:05,960 --> 00:41:09,360
อย่างที่เธอเคยตั้งใจไว้ได้จริง
871
00:41:10,600 --> 00:41:15,760
จริงของท่านชาย
872
00:41:13,350 --> 00:41:15,760
873
00:41:13,360 --> 00:41:20,280
มาลาทำให้คนที่ไม่ชอบละครอย่างกระหม่อม
874
00:41:15,750 --> 00:41:20,280
875
00:41:15,760 --> 00:41:23,440
กลับมาสนใจสมแล้วที่ใครๆก็บอกว่า
876
00:41:20,270 --> 00:41:23,440
877
00:41:20,280 --> 00:41:23,440
มาลาเป็นนางดำแห่งยุค
879
00:41:49,800 --> 00:41:52,800
ครับ
881
00:41:56,640 --> 00:42:02,560
อย่าเก็บเอาไว้เลย
882
00:41:59,110 --> 00:42:02,560
883
00:41:59,120 --> 00:42:06,720
เดี๋ฉันเอาไปทิ้งให้เดี๋ยวใครมาเห็นเข้า
884
00:42:02,550 --> 00:42:06,720
885
00:42:02,560 --> 00:42:06,720
จะเข้าใจมาลาผิดนะ
887
00:42:07,280 --> 00:42:12,480
>> ไม่เป็นไรหรอกเดี๋ฉันเอาไปทิ้งเอง
889
00:42:16,120 --> 00:42:22,040
มาลามหาดเล็กของท่านชายรามารออยู่ด้านนอก
890
00:42:19,830 --> 00:42:22,040
891
00:42:19,840 --> 00:42:22,040
น่ะ
893
00:42:47,240 --> 00:42:51,280
ฉันมีเรื่องอยากจะถามเธอก็เลยไม่อยากคิด
894
00:42:50,070 --> 00:42:51,280
895
00:42:50,080 --> 00:42:54,120
เอง
896
00:42:51,270 --> 00:42:54,120
897
00:42:51,280 --> 00:42:57,960
>> ถ้าฝ่าบาตรหมายถึงเรื่องที่หม่อมฉันไม่
898
00:42:54,110 --> 00:42:57,960
899
00:42:54,120 --> 00:42:57,960
สวมกำไรของฝ่าบาตร
901
00:43:03,560 --> 00:43:07,720
>> โอกลับคืนไปเถอะเพคะ
903
00:43:09,800 --> 00:43:16,480
>> มันใหญ่กว่ามือของเธองั้นรึ
904
00:43:12,670 --> 00:43:16,480
905
00:43:12,680 --> 00:43:17,960
>> หาไม่ได้เพคะกำไรไม่ได้ใหญ่ไม่ได้เล็กแต่
906
00:43:16,470 --> 00:43:17,960
907
00:43:16,480 --> 00:43:21,280
พอดีมือเพคะ
908
00:43:17,950 --> 00:43:21,280
909
00:43:17,960 --> 00:43:23,600
>> แล้วทำไมเธอยังอยากคืนให้ฉันอยู่
910
00:43:21,270 --> 00:43:23,600
911
00:43:21,280 --> 00:43:25,400
>> เพราะกำไรนี้
912
00:43:23,590 --> 00:43:25,400
913
00:43:23,600 --> 00:43:29,720
ไม่เหมาะกับหม่อมฉันเพคะ
914
00:43:25,390 --> 00:43:29,720
915
00:43:25,400 --> 00:43:34,400
>> แต่อุบาเหมาะกับเธอมากกว่างั้นเหรอ
916
00:43:29,710 --> 00:43:34,400
917
00:43:29,720 --> 00:43:36,600
พร้อมเบอกฉันว่าเเขียนจดหมายให้เธอบอกว่า
918
00:43:34,390 --> 00:43:36,600
919
00:43:34,400 --> 00:43:40,240
ถ้าเธอไม่รังเกียจ
920
00:43:36,590 --> 00:43:40,240
921
00:43:36,600 --> 00:43:40,240
ให้ใส่อุบะนั่น
923
00:43:40,280 --> 00:43:44,840
>> เธอคง
924
00:43:42,390 --> 00:43:44,840
925
00:43:42,400 --> 00:43:47,040
>> หม่อมฉันไม่ทราบมาก่อนเคะว่าอุบานั้นเป็น
926
00:43:44,830 --> 00:43:47,040
927
00:43:44,840 --> 00:43:49,880
ของคุณพร้อม
928
00:43:47,030 --> 00:43:49,880
929
00:43:47,040 --> 00:43:49,880
>> แล้วถ้าเธอรู้ล่ะ
931
00:43:50,640 --> 00:43:54,560
เธอยังจะใส่น้องอยู่มั้ย
933
00:44:02,160 --> 00:44:08,040
ตอนนี้
934
00:44:04,030 --> 00:44:08,040
935
00:44:04,040 --> 00:44:12,120
หม่อมฉันคิดแต่เรื่องการดำเพคะเรื่องอื่น
936
00:44:08,030 --> 00:44:12,120
937
00:44:08,040 --> 00:44:12,120
หม่อมฉันยังไม่คิดเลยเพคะ
939
00:44:13,000 --> 00:44:19,920
>> งั้นฉันขออนุมานเอาเองแล้วกัน
940
00:44:16,150 --> 00:44:19,920
941
00:44:16,160 --> 00:44:25,040
ว่าเธอยังไม่คิดอะไรกับไป
942
00:44:19,910 --> 00:44:25,040
943
00:44:19,920 --> 00:44:28,640
แล้วฉันก็อยากจะขอโอกาสให้เธอดูฉันไปก่อน
944
00:44:25,030 --> 00:44:28,640
945
00:44:25,040 --> 00:44:31,920
ฉันจะทำให้เธอเห็นว่าฉันจริงใจและอยากดู
946
00:44:28,630 --> 00:44:31,920
947
00:44:28,640 --> 00:44:35,400
แลเธอจริงๆ
948
00:44:31,910 --> 00:44:35,400
949
00:44:31,920 --> 00:44:37,880
ไว้เธอรับไมตรีของฉันเมื่อไหร่
950
00:44:35,390 --> 00:44:37,880
951
00:44:35,400 --> 00:44:42,760
ก็ค่อยเอากำไรนั้นมาสวง
952
00:44:37,870 --> 00:44:42,760
953
00:44:37,880 --> 00:44:42,760
>> แต่มันมีค่าสูงเกินไปสำหรับหมอฉันเพคะ
955
00:44:45,720 --> 00:44:48,760
>> ฉันกับจิตตรงกันข้าม
957
00:44:49,160 --> 00:44:56,400
สำหรับฉัน
958
00:44:52,070 --> 00:44:56,400
959
00:44:52,080 --> 00:44:56,400
เธอมีค่ามากกว่าอะไรทั้งนั้น
961
00:45:13,640 --> 00:45:17,040
ชายเรียกไปคุยอะไรหรือ
963
00:45:20,720 --> 00:45:24,400
ทุกคนทุกคน
965
00:45:25,960 --> 00:45:29,120
ทุกคน
967
00:45:31,520 --> 00:45:34,520
คุณ
969
00:45:35,720 --> 00:45:40,120
ปล่อยฉันไม่ใช่ผู้หญิงอังกฤษที่คุณจะมา
970
00:45:38,430 --> 00:45:40,120
971
00:45:38,440 --> 00:45:42,480
จับมือถือแขนอย่างนี้ได้
972
00:45:40,110 --> 00:45:42,480
973
00:45:40,120 --> 00:45:46,920
>> ผมขอโทษครับ
974
00:45:42,470 --> 00:45:46,920
975
00:45:42,480 --> 00:45:46,920
ผมดีใจที่คุณไม่ปฏิเสธผม
977
00:45:47,080 --> 00:45:52,600
ถ้าคุณหมายถึงเรื่องอุบะนั่น
978
00:45:50,190 --> 00:45:52,600
979
00:45:50,200 --> 00:45:55,560
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นของคุณแล้วเรื่อง
980
00:45:52,590 --> 00:45:55,560
981
00:45:52,600 --> 00:45:58,000
จดหมายฉันก็เพิ่งมาเห็นหลังจากลำเสร็จ
982
00:45:55,550 --> 00:45:58,000
983
00:45:55,560 --> 00:46:01,320
>> ขนาดคุณไม่รู้ว่า
984
00:45:57,990 --> 00:46:01,320
985
00:45:58,000 --> 00:46:07,120
อุบะนั่นเป็นของใครคุณยังใส่มันออกมางั้น
986
00:46:01,310 --> 00:46:07,120
987
00:46:01,320 --> 00:46:07,120
ก็แปลว่าเรามีวาสนาต่อกัน
989
00:46:28,880 --> 00:46:33,200
ปล่อย
990
00:46:29,630 --> 00:46:33,200
991
00:46:29,640 --> 00:46:34,400
>> ผมไม่ได้แตะต้องตัวคุณเลยนะครับ
992
00:46:33,190 --> 00:46:34,400
993
00:46:33,200 --> 00:46:37,880
>> ปล่อย
994
00:46:34,390 --> 00:46:37,880
995
00:46:34,400 --> 00:46:40,320
ฉันต้องรีบกลับวังแล้วสร้อยรออยู่
996
00:46:37,870 --> 00:46:40,320
997
00:46:37,880 --> 00:46:43,920
>> พวกคุณยังไม่ได้กลับหรอกครับเมื่อกี้ที่
998
00:46:40,310 --> 00:46:43,920
999
00:46:40,320 --> 00:46:45,200
ผมออกมาท่านหญิงยังรับคำชื่นชมยังไม่จบ
1000
00:46:43,910 --> 00:46:45,200
1001
00:46:43,920 --> 00:46:47,640
เลยครับ
1002
00:46:45,190 --> 00:46:47,640
1003
00:46:45,200 --> 00:46:50,400
>> แต่ฉันไม่มีอะไรจะคุยกับคุณ
1004
00:46:47,630 --> 00:46:50,400
1005
00:46:47,640 --> 00:46:53,480
>> ก็ไม่ต้องคุยก็ได้
1006
00:46:50,390 --> 00:46:53,480
1007
00:46:50,400 --> 00:46:53,480
แค่ยืนอยู่แบบนี้แหละ
1009
00:47:15,920 --> 00:47:18,120
โอ๊ย
1011
00:47:24,080 --> 00:47:30,680
ระวังมือหน่อยสิครับมาต้องใช้มือในการทำ
1012
00:47:27,670 --> 00:47:30,680
1013
00:47:27,680 --> 00:47:30,680
นะ
1015
00:47:31,320 --> 00:47:34,960
กดเอาไว้นะครับ
1017
00:47:40,040 --> 00:47:46,320
ผมอยากรู้จักคุณจริงๆนะครับ
1018
00:47:43,710 --> 00:47:46,320
1019
00:47:43,720 --> 00:47:51,080
เมื่อกี้คุณดำสวยมาก
1020
00:47:46,310 --> 00:47:51,080
1021
00:47:46,320 --> 00:47:51,080
สวยกว่าละครฝรั่งที่ผมเคยดูอีกนะครับ
1023
00:47:53,640 --> 00:47:59,520
คุณไม่ใช่คนราชสมฉันแบบนี้
1024
00:47:56,590 --> 00:47:59,520
1025
00:47:56,600 --> 00:48:01,480
ปล่อยได้ล่ะ
1026
00:47:59,510 --> 00:48:01,480
1027
00:47:59,520 --> 00:48:03,560
>> ถ้าผมปล่อย
1028
00:48:01,470 --> 00:48:03,560
1029
00:48:01,480 --> 00:48:07,440
คุณต้องอยู่คุยกับผมนะครับ
1030
00:48:03,550 --> 00:48:07,440
1031
00:48:03,560 --> 00:48:07,440
>> ก็คุยอยู่นี่ไง
1033
00:48:11,800 --> 00:48:19,600
>> คุณนี้แปลกดีนะครับ
1034
00:48:14,190 --> 00:48:19,600
1035
00:48:14,200 --> 00:48:22,280
ปกติปกตินางละครจะขี้อายแล้วก็ถ่อมตัว
1036
00:48:19,590 --> 00:48:22,280
1037
00:48:19,600 --> 00:48:23,600
>> เมื่อกี้คุณยังชมฉันอยู่เลยนะคะนี่หลอก
1038
00:48:22,270 --> 00:48:23,600
1039
00:48:22,280 --> 00:48:28,680
ด่ากันแล้วหรอ
1040
00:48:23,590 --> 00:48:28,680
1041
00:48:23,600 --> 00:48:30,880
>> ไม่ใช่นะครับผมชื่นชมคุณจริงๆ
1042
00:48:28,670 --> 00:48:30,880
1043
00:48:28,680 --> 00:48:34,760
ผมเคยดูละครฝรั่งยังไม่ประทับใจเท่านี้มา
1044
00:48:30,870 --> 00:48:34,760
1045
00:48:30,880 --> 00:48:39,120
ก่อนเลยครับแต่น่าเสียดายนะครับ
1046
00:48:34,750 --> 00:48:39,120
1047
00:48:34,760 --> 00:48:39,120
ที่เข้าไม่มาเล่นที่พระนครน่ะ
1049
00:48:41,000 --> 00:48:47,880
คุณเคยดูหนังเรื่องนางสาวสุวรรณมั้ครับ
1050
00:48:44,630 --> 00:48:47,880
1051
00:48:44,640 --> 00:48:49,600
เห็นเขาบอกว่านางเอกเคยเป็นนางละครหลวงมา
1052
00:48:47,870 --> 00:48:49,600
1053
00:48:47,880 --> 00:48:52,960
ก่อน
1054
00:48:49,590 --> 00:48:52,960
1055
00:48:49,600 --> 00:48:55,560
เค้าชื่อเอ่อ
1056
00:48:52,950 --> 00:48:55,560
1057
00:48:52,960 --> 00:48:57,480
>> แม่เหงี่ยม
1058
00:48:55,550 --> 00:48:57,480
1059
00:48:55,560 --> 00:49:01,480
>> คุณรู้จักเค้าด้วยหรอครับ
1060
00:48:57,470 --> 00:49:01,480
1061
00:48:57,480 --> 00:49:05,320
>> แม่เหงี่ยมเป็นรุ่นพี่ฉันเอง
1062
00:49:01,470 --> 00:49:05,320
1063
00:49:01,480 --> 00:49:07,120
>> คุณอยากดูหนังมั้ครับเดี๋ยวผมจะหาตั๋วให้
1064
00:49:05,310 --> 00:49:07,120
1065
00:49:05,320 --> 00:49:09,760
แล้ว
1066
00:49:07,110 --> 00:49:09,760
1067
00:49:07,120 --> 00:49:09,760
เราไปดูหนัง
1069
00:49:44,240 --> 00:49:50,640
โชคดีนะที่เมื่อกี้ไม่มีใครเห็นว่ามาลาไป
1070
00:49:46,990 --> 00:49:50,640
1071
00:49:47,000 --> 00:49:50,640
กับคุณพร้อมน่ะ
1073
00:49:54,360 --> 00:49:59,320
คุยอะไรกันรึ
1074
00:49:56,430 --> 00:49:59,320
1075
00:49:56,440 --> 00:50:02,840
>> ฉันบอกเขาเรื่องอุบะไปแล้วเขาจะได้ไม่
1076
00:49:59,310 --> 00:50:02,840
1077
00:49:59,320 --> 00:50:02,840
เข้าใจไปเองน่ะ
1079
00:50:02,960 --> 00:50:08,880
>> แล้วท่านชายล่ะ
1080
00:50:04,550 --> 00:50:08,880
1081
00:50:04,560 --> 00:50:08,880
>> ฉันก็คืนกำไรให้ท่านไปแล้ว
1083
00:50:12,520 --> 00:50:18,840
แต่ท่านไม่รับคืนน่ะ
1084
00:50:15,070 --> 00:50:18,840
1085
00:50:15,080 --> 00:50:21,400
ขอให้ฉันลองดูท่านไปก่อน
1086
00:50:18,830 --> 00:50:21,400
1087
00:50:18,840 --> 00:50:24,240
>> แสดงว่าทั้งท่านชายแล้วก็คุณพร้อมชอบมาลา
1088
00:50:21,390 --> 00:50:24,240
1089
00:50:21,400 --> 00:50:27,840
ทั้งคู่เลยงั้นดึ๊ก
1090
00:50:24,230 --> 00:50:27,840
1091
00:50:24,240 --> 00:50:27,840
>> ฉันยังไม่ได้คิดอะไรกับใครจริงๆนะสร้อย
1093
00:50:40,160 --> 00:50:45,560
แล้วเมื่อกี้ที่คุยกันมาลาสบายใจที่จะคุย
1094
00:50:43,470 --> 00:50:45,560
1095
00:50:43,480 --> 00:50:49,360
กับใครมากกว่า
1096
00:50:45,550 --> 00:50:49,360
1097
00:50:45,560 --> 00:50:52,680
แสดงว่ามาลาอาจจะชอบคนนั้น
1098
00:50:49,350 --> 00:50:52,680
1099
00:50:49,360 --> 00:50:52,680
ไม่หรอกมั้ง
1101
00:50:52,840 --> 00:50:59,880
ก็ท่านชายท่านเป็นเจ้านายม
1102
00:50:56,790 --> 00:50:59,880
1103
00:50:56,800 --> 00:51:02,600
แต่คุณพร้อม
1104
00:50:59,870 --> 00:51:02,600
1105
00:50:59,880 --> 00:51:06,080
เค้าดูเหมือนเราน่ะฉันก็เลยอาจจะคุยกับ
1106
00:51:02,590 --> 00:51:06,080
1107
00:51:02,600 --> 00:51:06,080
เค้าได้ง่ายกว่า
1109
00:51:13,320 --> 00:51:18,320
งั้นค่อยๆดูไปแล้วค่ะ
1111
00:51:45,080 --> 00:51:50,520
ที่เรานั่นนายมาก็พ่ออยากคุยเรื่องมาลา
1113
00:51:51,520 --> 00:51:59,360
>> ท่านชายก็โปรดมาลาเช่นเดียวกันรือหม่อม
1114
00:51:55,710 --> 00:51:59,360
1115
00:51:55,720 --> 00:52:02,200
>> ตั้งแต่ครั้งแรกที่เราเจอกันใต้ต้นมะม่วง
1116
00:51:59,350 --> 00:52:02,200
1117
00:51:59,360 --> 00:52:05,680
ตอนนั้นเรารู้ว่ามาลาจริงจังกับการรำแค่
1118
00:52:02,190 --> 00:52:05,680
1119
00:52:02,200 --> 00:52:09,080
ไหนเราก็เลยไม่ได้บอกไปจนกระทั่ง
1120
00:52:05,670 --> 00:52:09,080
1121
00:52:05,680 --> 00:52:11,600
>> แต่หม่อมก็ชอบมาลา
1122
00:52:09,070 --> 00:52:11,600
1123
00:52:09,080 --> 00:52:15,760
>> ไม่ใช่แค่นาย
1124
00:52:11,590 --> 00:52:15,760
1125
00:52:11,600 --> 00:52:18,720
ตั้งแต่มารามีชื่อเสียงมีคนชื่นชมมากมาย
1126
00:52:15,750 --> 00:52:18,720
1127
00:52:15,760 --> 00:52:22,760
เราก็กลัวจะเสียมาลาไปเราก็เลยบอกมาลาไป
1128
00:52:18,710 --> 00:52:22,760
1129
00:52:18,720 --> 00:52:27,840
ตรงๆแล้วก็มอบกำไรให้เค้าแต่เมื่อคืนนี้
1130
00:52:22,750 --> 00:52:27,840
1131
00:52:22,760 --> 00:52:30,880
มาลาเอากำไรมาคืนแต่เราไม่รัก
1132
00:52:27,830 --> 00:52:30,880
1133
00:52:27,840 --> 00:52:32,600
และเราก็ยังบอกกับเขาอีกว่าไม่ว่ายังไง
1134
00:52:30,870 --> 00:52:32,600
1135
00:52:30,880 --> 00:52:36,480
เขาก็ต้องเป็นหม่อมของเรา
1136
00:52:32,590 --> 00:52:36,480
1137
00:52:32,600 --> 00:52:37,920
>> แบบนี้ก็ไม่ยุติธรรมกับมาลสิหม่อม
1138
00:52:36,470 --> 00:52:37,920
1139
00:52:36,480 --> 00:52:41,120
>> ไม่ยุติธรรมยังไง
1140
00:52:37,910 --> 00:52:41,120
1141
00:52:37,920 --> 00:52:43,320
>> ฝ่าบาตรบังคับจิตใจมาลาหม่อมคิดว่าฝ่า
1142
00:52:41,110 --> 00:52:43,320
1143
00:52:41,120 --> 00:52:45,760
บาตรจะไม่เหมือนเจ้านายคนอื่นที่ชอบใช้
1144
00:52:43,310 --> 00:52:45,760
1145
00:52:43,320 --> 00:52:48,560
อำนาจบาตใหญ่
1146
00:52:45,750 --> 00:52:48,560
1147
00:52:45,760 --> 00:52:51,480
สมัยนี้เไปถึงไหนกันแล้วหม่อมเราควรที่จะ
1148
00:52:48,550 --> 00:52:51,480
1149
00:52:48,560 --> 00:52:53,640
เลิกใช้ระบบแบบนี้ได้สักที
1150
00:52:51,470 --> 00:52:53,640
1151
00:52:51,480 --> 00:52:59,360
>> ระวังนะ
1152
00:52:53,630 --> 00:52:59,360
1153
00:52:53,640 --> 00:52:59,360
สิ่งที่นายกำลังพูดเนี่ยมันเข้าขายกบฏ
1155
00:53:00,120 --> 00:53:08,000
ถ้าคำว่ากบฏคือการไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่
1156
00:53:03,430 --> 00:53:08,000
1157
00:53:03,440 --> 00:53:10,480
ไม่เป็นธรรมกระหม่อมยอมรับ
1158
00:53:07,990 --> 00:53:10,480
1159
00:53:08,000 --> 00:53:12,800
แต่ทุกคนควรมีเสรีภาพในการเลือกใช้ชีวิต
1160
00:53:10,470 --> 00:53:12,800
1161
00:53:10,480 --> 00:53:12,800
ของตัว
1163
00:53:13,560 --> 00:53:20,040
งั้นนายจะให้มาลาเรื่องระหว่างนายกับเรา
1164
00:53:17,030 --> 00:53:20,040
1165
00:53:17,040 --> 00:53:22,320
นายจะแข่งกับเรากันด้วย
1166
00:53:20,030 --> 00:53:22,320
1167
00:53:20,040 --> 00:53:26,240
ถ้าในฐานะเพื่อน
1168
00:53:22,310 --> 00:53:26,240
1169
00:53:22,320 --> 00:53:30,520
หม่อมไม่เคยคิดจะเทียบเท่าฝ่าบาตร
1170
00:53:26,230 --> 00:53:30,520
1171
00:53:26,240 --> 00:53:34,560
แต่ถ้าในฐานะผู้ชายคนนึงหม่อมคิดว่าหม่อม
1172
00:53:30,510 --> 00:53:34,560
1173
00:53:30,520 --> 00:53:36,600
สามารถดูแลมาลาได้ดีไม่ต่างจากฝ่าบาตร
1174
00:53:34,550 --> 00:53:36,600
1175
00:53:34,560 --> 00:53:41,000
หม่อมจะขอสู้
1176
00:53:36,590 --> 00:53:41,000
1177
00:53:36,600 --> 00:53:41,000
จนกว่ามาลาจะเป็นคนเลือกเอง
1179
00:53:41,400 --> 00:53:47,040
ดี
1180
00:53:43,590 --> 00:53:47,040
1181
00:53:43,600 --> 00:53:49,280
ตกลงตามนั้น
1182
00:53:47,030 --> 00:53:49,280
1183
00:53:47,040 --> 00:53:52,120
อ้าว
1184
00:53:49,270 --> 00:53:52,120
1185
00:53:49,280 --> 00:53:55,000
แล้วเรื่องที่มาล้าต้องเป็นหม่อมของฝ่า
1186
00:53:52,110 --> 00:53:55,000
1187
00:53:52,120 --> 00:53:57,200
บาต
1188
00:53:54,990 --> 00:53:57,200
1189
00:53:55,000 --> 00:54:00,920
เราโกหกนาย
1190
00:53:57,190 --> 00:54:00,920
1191
00:53:57,200 --> 00:54:05,120
เราแค่อยากรู้ว่านายจริงจังกับมาแค่ไหน
1192
00:54:00,910 --> 00:54:05,120
1193
00:54:00,920 --> 00:54:07,040
งั้นเรามาสู้กันแล้วให้มาลาเป็นคนเลือก
1194
00:54:05,110 --> 00:54:07,040
1195
00:54:05,120 --> 00:54:10,840
>> ได้หม่อม
1196
00:54:07,030 --> 00:54:10,840
1197
00:54:07,040 --> 00:54:14,720
แต่อย่าใช้วิธีแบบนี้บ่อยถ้าเป็นคนอื่น
1198
00:54:10,830 --> 00:54:14,720
1199
00:54:10,840 --> 00:54:14,720
หม่อมสอยร่วงไปแล้ว
1201
00:54:44,120 --> 00:54:47,920
น้ำหอมฝรั่งครับ
1203
00:54:48,040 --> 00:54:57,520
เวลามาลาไปออกงานหรือไปรำจะได้ใช้
1204
00:54:53,310 --> 00:54:57,520
1205
00:54:53,320 --> 00:54:57,520
ผมชอบมาลาจริงๆนะครับ
1207
00:54:59,440 --> 00:55:05,640
แสดงว่าทั้งท่านชายแล้วก็คุณพร้อมชอบมาลา
1208
00:55:01,990 --> 00:55:05,640
1209
00:55:02,000 --> 00:55:05,640
ทั้งคู่เลยนะดึ
1211
00:55:05,920 --> 00:55:13,280
มาลาสบายใจที่จะคุยกับใครมากกว่า
1212
00:55:09,390 --> 00:55:13,280
1213
00:55:09,400 --> 00:55:16,360
แล้วท่านชายท่านเป็นเจ้านาย
1214
00:55:13,270 --> 00:55:16,360
1215
00:55:13,280 --> 00:55:19,080
แต่คุณพร้อม
1216
00:55:16,350 --> 00:55:19,080
1217
00:55:16,360 --> 00:55:22,640
เ้าดูเหมือนเราน่ะฉันก็เลยอาจจะคุยกับ
1218
00:55:19,070 --> 00:55:22,640
1219
00:55:19,080 --> 00:55:22,640
เค้าได้ง่าย Ah.
1221
00:55:54,920 --> 00:55:58,520
เนื้อหอมนะเจ้าคะ
1222
00:55:56,830 --> 00:55:58,520
1223
00:55:56,840 --> 00:56:00,720
>> ลองหอมดูมย
1224
00:55:58,510 --> 00:56:00,720
1225
00:55:58,520 --> 00:56:01,560
>> ทัน
1226
00:56:00,710 --> 00:56:01,560
1227
00:56:00,720 --> 00:56:03,760
มึงต้องการอะไร
1228
00:56:01,550 --> 00:56:03,760
1229
00:56:01,560 --> 00:56:05,920
>> มึงไม่ต้องทำอะไรเยอะเลยก็แค่พอมึงกลับไป
1230
00:56:03,750 --> 00:56:05,920
1231
00:56:03,760 --> 00:56:08,280
เยี่ยมที่บ้านน่ะมึงก็ชวนอิมาลาไปนอนบ้าน
1232
00:56:05,910 --> 00:56:08,280
1233
00:56:05,920 --> 00:56:11,160
มึงแล้วเสร็จแล้วมึงก็หาทางยังไงก็ได้อ่ะ
1234
00:56:08,270 --> 00:56:11,160
1235
00:56:08,280 --> 00:56:13,440
ชวนอิมาไปหาคนพร้อมที่บ้านพักเขา
1236
00:56:11,150 --> 00:56:13,440
1237
00:56:11,160 --> 00:56:18,720
>> ฉันชอบหมวดพร้อมเจ้าค่ะฉันเลยอยากให้พวก
1238
00:56:13,430 --> 00:56:18,720
1239
00:56:13,440 --> 00:56:18,720
เราร่วมมือกันแยกหมวดพร้อมออกจากมาลา
1241
00:56:27,200 --> 00:56:34,200
ท่านชายช่วยอะไรหม่อมฉันหน่อยได้มั้ยเพคะ
1242
00:56:30,670 --> 00:56:34,200
1243
00:56:30,680 --> 00:56:34,200
>> มีอะไรรือเปล่า
1245
00:56:38,040 --> 00:56:42,600
>> ดูทีวีช่องวัน 31 ดูย้อนหลังแอปวันดีที่
1246
00:56:40,550 --> 00:56:42,600
1247
00:56:40,560 --> 00:56:45,200
เดียวสอดสร้อยมาลาทุกวันพุธและพฤหัสสบดี
1248
00:56:42,590 --> 00:56:45,200
1249
00:56:42,600 --> 00:56:47,760
เวลา 20:30 น.พิเศษลูกค้า AIS รับแพ็คเกจ
1250
00:56:45,190 --> 00:56:47,760
1251
00:56:45,200 --> 00:56:51,080
วันดีพรีเมี่มดูฟรีเดือนแรกกดดอกจาร์ 559
1252
00:56:47,750 --> 00:56:51,080
1253
00:56:47,760 --> 00:56:51,080
สี่เหลี่ยมโอ
84667