Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,580 --> 00:01:30,580
Where are you going?
2
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
On a date.
3
00:01:32,760 --> 00:01:34,060
I thought I told you that.
4
00:01:36,880 --> 00:01:38,400
You sure look relaxed.
5
00:01:39,280 --> 00:01:40,820
Did you take a nap or something?
6
00:01:41,720 --> 00:01:42,940
So you're dating again?
7
00:01:45,060 --> 00:01:49,900
Michael, it's been a few years since
your dad passed. I can't just keep
8
00:01:49,900 --> 00:01:52,420
my life on hold like I'm not doing
anything.
9
00:01:53,020 --> 00:01:54,600
We have fun though, don't we?
10
00:01:54,920 --> 00:01:57,440
Of course we do. No one can take that
away from us.
11
00:01:58,450 --> 00:01:59,690
I just worry about you.
12
00:02:00,130 --> 00:02:01,790
I don't want you to end up getting hurt
again.
13
00:02:03,350 --> 00:02:05,110
That's okay. I can take care of myself.
14
00:02:05,990 --> 00:02:09,030
Look, you married my dad, then you
passed.
15
00:02:09,610 --> 00:02:12,970
If it weren't for you, I would have lost
my scholarship and I'd probably be on
16
00:02:12,970 --> 00:02:13,929
the streets right now.
17
00:02:13,930 --> 00:02:16,610
I think you're much stronger than you
make yourself out to be. And I think
18
00:02:16,610 --> 00:02:18,510
you're more beautiful than you make
yourself out to be.
19
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
You're too sweet.
20
00:02:22,370 --> 00:02:23,950
So, who is this guy?
21
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
His name is Brian.
22
00:02:26,230 --> 00:02:27,710
I think he's a lawyer or something.
23
00:02:28,479 --> 00:02:31,140
Um, he's been bugging me to go out with
him for ages.
24
00:02:31,580 --> 00:02:33,380
You really do like older guys, don't
you?
25
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
Uh,
26
00:02:34,900 --> 00:02:37,120
I think it's a little different. I think
it's more like they like me.
27
00:02:37,920 --> 00:02:40,040
So you'd be open to dating a younger
guy?
28
00:02:40,860 --> 00:02:44,300
Well, sure, I'd love to go out with a
younger guy, but a younger guy like you?
29
00:02:45,020 --> 00:02:47,080
Like, you're going to want to go out
with a girl your age.
30
00:02:47,720 --> 00:02:50,420
I dated in college, but I never really
vibed with anybody.
31
00:02:51,720 --> 00:02:54,960
Sometimes you remind me of your father.
You have a maturity beyond your years.
32
00:02:55,240 --> 00:02:56,440
I wish I had that.
33
00:02:57,369 --> 00:02:58,650
Just keep your phone on, okay?
34
00:03:00,310 --> 00:03:01,310
Okay, Dad.
35
00:03:01,390 --> 00:03:02,870
I'll be home before curfew.
36
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
I'm already late.
37
00:03:06,330 --> 00:03:07,330
Don't wait up for me.
38
00:03:11,210 --> 00:03:12,630
Just call me if you need anything.
39
00:04:02,440 --> 00:04:05,240
Mom Mom
40
00:04:05,240 --> 00:04:12,900
Mom
41
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
I've been standing there.
42
00:04:31,440 --> 00:04:32,439
Not long.
43
00:04:32,440 --> 00:04:33,520
Is everything okay?
44
00:04:34,440 --> 00:04:36,420
I tried to call you, but your phone was
off.
45
00:04:37,580 --> 00:04:39,040
I'm a very stupid girl.
46
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
He didn't hurt you.
47
00:04:41,200 --> 00:04:42,920
No, no. I'm fine, really.
48
00:04:43,460 --> 00:04:44,620
He got pushy.
49
00:04:46,760 --> 00:04:48,200
I asked him to back off.
50
00:04:48,960 --> 00:04:51,700
He didn't like it. He said some really
awful things.
51
00:04:52,340 --> 00:04:53,340
What did he say?
52
00:04:56,260 --> 00:04:57,540
You don't have to tell me.
53
00:05:00,140 --> 00:05:01,400
He probably thinks I'm crazy.
54
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
I asked him to come.
55
00:05:03,260 --> 00:05:04,620
You didn't do anything wrong.
56
00:05:05,040 --> 00:05:06,300
You're allowed to set boundaries.
57
00:05:08,420 --> 00:05:10,340
I wish I had someone like you.
58
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
You and your dad are a dying breed.
59
00:05:22,200 --> 00:05:23,460
Yes, Michael.
60
00:05:23,680 --> 00:05:25,940
I'm sorry, I just... I don't...
61
00:05:30,440 --> 00:05:32,580
I love you, Mom.
62
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
Ma? Ma?
63
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
Are you in there?
64
00:06:59,160 --> 00:07:00,260
You were up early today.
65
00:07:00,620 --> 00:07:02,180
Yeah, I know. I was too excited to
sleep.
66
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
So how are you feeling?
67
00:07:07,210 --> 00:07:08,210
I feel great.
68
00:07:08,330 --> 00:07:14,510
I decided to start afresh today, forget,
and pretend like nothing happened
69
00:07:14,510 --> 00:07:17,810
yesterday. What do you mean? Was it
really that bad?
70
00:07:25,030 --> 00:07:27,970
We can't... It can't happen like that
again, ever.
71
00:07:28,230 --> 00:07:29,230
Why not?
72
00:07:29,410 --> 00:07:31,130
Because it's wrong. I'm your stepmom.
73
00:07:31,650 --> 00:07:36,270
But it's not like you raised me. I was
an adult before you even married my dad.
74
00:07:37,640 --> 00:07:40,680
I know, baby, but the rest of the world
will not see it like that.
75
00:07:40,940 --> 00:07:42,120
We just need to forget it.
76
00:07:42,620 --> 00:07:45,100
But it's not like just another high
school crush.
77
00:07:45,480 --> 00:07:46,840
Like, I really care about you.
78
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Here's the deal.
79
00:07:48,980 --> 00:07:50,380
I promise you'll feel it again.
80
00:07:50,600 --> 00:07:53,480
And when you do, we will look back on
this and laugh.
81
00:07:53,960 --> 00:07:57,760
But you still love me, don't you? Of
course I love you. I love you like a mom
82
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
loves her son.
83
00:08:35,809 --> 00:08:36,809
Hey. What you doing?
84
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
Nothing much.
85
00:08:38,990 --> 00:08:40,750
Um, I was thinking maybe we could get a
movie?
86
00:08:41,590 --> 00:08:42,590
Go for a stroll?
87
00:08:43,690 --> 00:08:45,250
Oh, come on. You want to come along?
88
00:08:46,030 --> 00:08:48,590
I'm not really in the mood. I'm probably
just going to hang around here.
89
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
Of course.
90
00:08:51,650 --> 00:08:53,030
Kind of crazy of me to ask, huh?
91
00:08:53,950 --> 00:08:55,870
You're not really still mad at me from
this morning, are you?
92
00:08:56,270 --> 00:08:57,270
No, not really.
93
00:08:58,350 --> 00:09:01,950
I was kind of thinking. I probably
overreacted. I just needed some time to
94
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
think.
95
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Oh, my gosh.
96
00:09:06,160 --> 00:09:08,980
No, I... Oh, I don't remember that
picture.
97
00:09:09,420 --> 00:09:10,580
When did we take that?
98
00:09:11,500 --> 00:09:12,800
It's my favorite picture of you.
99
00:09:13,220 --> 00:09:15,000
Oh, I don't have a picture of you.
100
00:09:15,640 --> 00:09:17,160
I'm going to take a picture of you. No.
101
00:09:17,420 --> 00:09:21,480
No, Mom, it's okay. Just a fast picture.
Come on. You can do this. It's a pose.
102
00:09:21,720 --> 00:09:23,320
Why do boys not like having their
pictures taken?
103
00:09:26,280 --> 00:09:27,840
You can do better than that. Here.
104
00:09:28,320 --> 00:09:30,680
Let's fix your hair. Come on. Act like
you like it.
105
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
Come on.
106
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
Okay.
107
00:09:34,350 --> 00:09:35,129
Here we go.
108
00:09:35,130 --> 00:09:36,430
A little more.
109
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
There you go.
110
00:09:39,030 --> 00:09:40,030
There. That's good.
111
00:09:40,270 --> 00:09:41,270
Let me see.
112
00:09:42,010 --> 00:09:43,150
No, no, no.
113
00:09:44,370 --> 00:09:47,330
Wait. Give me that back. You need to
give me that back. Wait, no.
114
00:09:49,050 --> 00:09:49,390
I
115
00:09:49,390 --> 00:10:02,390
don't
116
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
get you sometimes.
117
00:10:04,110 --> 00:10:05,049
Testing something.
118
00:10:05,050 --> 00:10:06,050
Testing what?
119
00:10:06,450 --> 00:10:09,050
I wasn't ready.
120
00:10:09,290 --> 00:10:10,290
I wasn't sure.
121
00:10:10,690 --> 00:10:12,790
But I wanted to forget it.
122
00:10:13,690 --> 00:10:16,530
There's something about you I can't
forget. Now I don't want to forget it.
123
00:10:17,030 --> 00:10:18,030
Same.
124
00:10:18,310 --> 00:10:21,750
I guess I never saw you in that light. I
always saw you as a kid.
125
00:10:22,410 --> 00:10:23,690
Now I see you as a man.
126
00:10:25,530 --> 00:10:26,790
I want to take care of you.
127
00:10:27,790 --> 00:10:29,950
I've been hurt so many times.
128
00:10:30,330 --> 00:10:32,010
I'm just afraid of losing you.
129
00:10:32,510 --> 00:10:33,510
That'll never happen.
130
00:10:34,630 --> 00:10:35,930
Your father said that.
131
00:10:36,610 --> 00:10:38,030
He was such a sweet man.
132
00:10:40,010 --> 00:10:42,210
I loved him very much. You know that,
right?
133
00:10:42,510 --> 00:10:45,010
He loved you, too. He only wanted the
best for you.
134
00:10:48,090 --> 00:10:49,910
It's been so long since I've been held.
135
00:10:51,370 --> 00:10:54,130
I haven't been with anyone since your
father.
136
00:10:54,490 --> 00:10:56,170
I guess I felt like a betrayal.
137
00:10:56,630 --> 00:10:57,810
He'd want you to be happy.
138
00:10:58,350 --> 00:10:59,910
You know he was so proud of you, right?
139
00:11:14,280 --> 00:11:15,320
Are we going to regret this?
140
00:11:15,700 --> 00:11:17,040
What if you change your mind?
141
00:11:17,440 --> 00:11:19,860
What if you think this isn't what you
wanted?
142
00:11:20,820 --> 00:11:24,780
Sometimes the fantasy is better than the
reality.
143
00:11:25,800 --> 00:11:27,880
I've never wanted anything more than I
want you.
144
00:11:39,400 --> 00:11:43,020
I guess sex isn't like riding a bike.
145
00:11:43,440 --> 00:11:45,000
I can be really good at this, I promise.
146
00:11:45,340 --> 00:11:46,520
Okay, we'll take it slow.
147
00:11:46,780 --> 00:11:47,780
You're so sweet.
148
00:12:30,320 --> 00:12:32,980
Oh, Mommy likes that.
149
00:12:33,680 --> 00:12:35,560
Mommy really likes that.
150
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
mm -hmm
151
00:15:13,450 --> 00:15:15,750
Look, I'm going...
152
00:15:44,460 --> 00:15:45,500
Okay, okay, come on.
153
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
Oh.
154
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
Awesome.
10272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.