Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:47,405
♪ Nipa hut, ♪
2
00:00:47,406 --> 00:00:49,657
♪ even though it's small ♪
3
00:00:49,658 --> 00:00:51,826
♪ The plants there ♪
4
00:00:51,827 --> 00:00:53,579
♪ are all diverse. ♪
5
00:00:53,959 --> 00:00:56,002
♪ Turnip and eggplant, ♪
6
00:00:56,027 --> 00:00:57,863
♪ winged beans and peanuts! ♪
7
00:01:02,028 --> 00:01:03,257
Hi!
8
00:01:03,347 --> 00:01:05,099
My name is Aemie Romero.
9
00:01:05,388 --> 00:01:06,347
Just a simple girl
10
00:01:06,372 --> 00:01:08,499
studying at
Stonehurst University.
11
00:01:08,756 --> 00:01:11,175
Taking up Bachelor
of Science in Biology.
12
00:01:11,701 --> 00:01:13,244
I’m not just a regular
student, okay?
13
00:01:13,586 --> 00:01:16,255
I’m also a university
scholar, yes!
14
00:01:16,698 --> 00:01:18,283
I’m not just smart.
15
00:01:19,024 --> 00:01:20,195
I’m beautiful,
16
00:01:20,265 --> 00:01:21,307
and sexy too!
17
00:01:38,298 --> 00:01:40,467
That’s according to my
mom, Mommy Alyana.
18
00:01:44,025 --> 00:01:45,652
Of course, I got it from her.
19
00:01:46,199 --> 00:01:47,325
I totally take after her.
20
00:01:50,309 --> 00:01:52,019
And my simple life
21
00:01:52,044 --> 00:01:54,005
suddenly changed,
22
00:01:54,479 --> 00:01:57,065
because of something unexpected.
23
00:02:01,144 --> 00:02:06,191
I met a man with a
strange personality.
24
00:02:06,566 --> 00:02:07,942
And out of nowhere,
25
00:02:08,652 --> 00:02:10,153
he suddenly said,
26
00:02:12,238 --> 00:02:14,866
You're married to me now!
27
00:02:16,618 --> 00:02:17,618
See?
28
00:02:17,952 --> 00:02:19,579
Apparently, I’m already married?
29
00:02:20,121 --> 00:02:22,790
From a college student and now,
30
00:02:22,791 --> 00:02:23,791
a wife.
31
00:02:24,209 --> 00:02:26,378
This man is so demanding.
32
00:02:28,213 --> 00:02:29,214
Hey, woman!
33
00:02:29,673 --> 00:02:31,091
You got a problem?
34
00:02:32,274 --> 00:02:33,564
No, Dong.
35
00:02:35,261 --> 00:02:36,321
But you know what?
36
00:02:36,346 --> 00:02:38,139
Ever since we got married,
37
00:02:38,431 --> 00:02:40,600
he’s been super sweet.
38
00:02:43,895 --> 00:02:45,063
Hey, woman!
39
00:02:45,146 --> 00:02:46,146
You talk too much!
40
00:02:46,147 --> 00:02:47,273
Hurry up!
41
00:02:48,400 --> 00:02:49,317
Wait, Dong.
42
00:02:49,318 --> 00:02:50,985
I’m still telling my story here.
43
00:02:52,237 --> 00:02:54,364
I have a secret to tell you.
44
00:02:55,407 --> 00:02:56,950
But just between us, okay?
45
00:02:57,617 --> 00:02:59,911
You know, I often
don’t understand him.
46
00:03:00,370 --> 00:03:01,370
Because he seems...
47
00:03:01,579 --> 00:03:03,456
a little dumb?!
48
00:03:09,337 --> 00:03:11,005
Who are you talking to?
49
00:03:11,297 --> 00:03:12,424
You look like an idiot!
50
00:03:13,091 --> 00:03:14,091
See?
51
00:03:14,509 --> 00:03:16,301
Now, I'm the idiot?
52
00:03:16,302 --> 00:03:17,554
When he’s the real idiot!
53
00:03:18,346 --> 00:03:22,283
Can't you make that
fucking speech faster?
54
00:03:22,726 --> 00:03:23,810
See that?
55
00:03:25,061 --> 00:03:25,895
How am I supposed
to make it faster?
56
00:03:25,896 --> 00:03:28,230
Then you wouldn’t
understand me, right?
57
00:03:28,231 --> 00:03:30,275
Besides, this isn’t
even a speech.
58
00:03:30,400 --> 00:03:31,401
This is a prologue.
59
00:03:32,235 --> 00:03:34,362
My husband is such an idiot.
60
00:03:36,109 --> 00:03:38,236
Hey, woman! Who
are you talking to?
61
00:03:38,408 --> 00:03:39,426
Hurry up!
62
00:03:39,451 --> 00:03:40,452
We will be late!
63
00:03:42,495 --> 00:03:43,788
Yes, hubby!
64
00:03:43,913 --> 00:03:45,457
Coming!
65
00:03:49,669 --> 00:03:51,045
He’s so sweet, right?
66
00:03:53,131 --> 00:03:54,673
Alright, I have to go now.
67
00:03:54,674 --> 00:03:56,301
He might get mad.
68
00:03:58,011 --> 00:03:59,135
Wait, what is he again?
69
00:04:00,297 --> 00:04:01,353
A driver?
70
00:04:02,307 --> 00:04:03,808
A businessman?
71
00:04:05,685 --> 00:04:07,270
A thief?
72
00:04:08,229 --> 00:04:09,481
Oh my god!
73
00:04:14,277 --> 00:04:17,155
My husband is a mafia boss!
74
00:05:06,538 --> 00:05:11,292
We have different kinds of
drugs depending on their effects.
75
00:05:11,751 --> 00:05:13,502
We have the
76
00:05:13,503 --> 00:05:15,922
therapeutic drugs
for prevention,
77
00:05:16,548 --> 00:05:21,469
diagnosis, and
treatment of diseases.
78
00:05:22,720 --> 00:05:24,389
Blah, blah, blah, blah.
79
00:05:25,390 --> 00:05:27,308
Prof. Lim's class is so boring.
80
00:05:27,559 --> 00:05:28,560
Then...
81
00:05:29,102 --> 00:05:31,020
we have illegal drugs.
82
00:05:31,771 --> 00:05:33,146
The narcotics.
83
00:05:33,147 --> 00:05:35,233
These are highly addictive,
84
00:05:35,733 --> 00:05:39,612
and are being used and
sold by drug syndicates.
85
00:05:42,115 --> 00:05:43,157
Illegal drugs?
86
00:05:45,034 --> 00:05:46,703
Why is that the topic here?
87
00:05:49,622 --> 00:05:52,750
Is Prof. Lim planning
to build a syndicate?
88
00:05:55,128 --> 00:05:56,129
Oh no, then...
89
00:05:56,546 --> 00:05:58,339
are we, her students,
going to become...
90
00:05:58,590 --> 00:06:00,049
drug dealers?
91
00:06:01,301 --> 00:06:02,510
Oh no, that’s not okay.
92
00:06:03,052 --> 00:06:05,554
That’s not okay, I don’t
want my life to be ruined.
93
00:06:05,555 --> 00:06:06,264
This is not okay.
94
00:06:06,264 --> 00:06:07,264
Ms. Romero!
95
00:06:08,600 --> 00:06:09,767
Do you agree with me?
96
00:06:13,730 --> 00:06:14,730
No, ma’am.
97
00:06:15,565 --> 00:06:17,886
I’m sorry, but I
don’t agree with you.
98
00:06:19,152 --> 00:06:21,154
Then by all means,
99
00:06:21,232 --> 00:06:23,359
if you have any ideas
on how to deal with it.
100
00:06:24,118 --> 00:06:25,214
Deal with it?
101
00:06:26,284 --> 00:06:27,410
Ma’am, no!
102
00:06:28,327 --> 00:06:31,330
I will not allow you
to build a syndicate.
103
00:06:31,651 --> 00:06:34,666
You’ll ruin our future, ma’am.
104
00:06:34,667 --> 00:06:35,418
So no.
105
00:06:35,419 --> 00:06:37,169
I will not allow it.
106
00:06:37,170 --> 00:06:39,186
What are you talking
about, Ms. Romero?
107
00:06:39,211 --> 00:06:41,254
You are our professor.
108
00:06:41,716 --> 00:06:43,801
Please don’t lead us
down the wrong path.
109
00:06:46,679 --> 00:06:47,931
Ms. Romero.
110
00:06:49,140 --> 00:06:50,141
Get out...
111
00:06:51,267 --> 00:06:52,810
of my class...
112
00:06:53,686 --> 00:06:54,687
now.
113
00:06:56,773 --> 00:06:57,823
Ma’am, ma’am.
114
00:06:58,358 --> 00:07:01,945
If your salary as a
professor isn’t enough,
115
00:07:02,487 --> 00:07:03,904
I can help you, ma’am.
116
00:07:03,905 --> 00:07:05,280
There are other ways
117
00:07:05,281 --> 00:07:08,033
to start over. I’ll help you, ma’am.
118
00:07:08,034 --> 00:07:09,117
We can find a way.
119
00:07:09,118 --> 00:07:11,995
Get out of my class now!
120
00:07:11,996 --> 00:07:14,433
Aemie really has a
wild imagination, huh?
121
00:07:15,917 --> 00:07:17,918
What do you think Aemie took?
122
00:07:17,919 --> 00:07:19,671
Let me have some of that too!
123
00:07:31,794 --> 00:07:32,795
All of you.
124
00:07:33,226 --> 00:07:36,396
Don’t let your parents’
dreams for you be destroyed.
125
00:07:36,771 --> 00:07:38,940
Don’t believe Prof. Lim.
126
00:07:40,483 --> 00:07:42,443
I agree, I agree!
127
00:07:43,069 --> 00:07:44,069
Shut up!
128
00:07:44,445 --> 00:07:48,616
Or I'll fail all of you! Suck it!
129
00:07:50,368 --> 00:07:51,953
You! Get out!
130
00:08:03,464 --> 00:08:05,049
Cuz!
131
00:08:05,675 --> 00:08:08,261
- Hey, cuz. You’re here early?
- Hi.
132
00:08:08,678 --> 00:08:09,971
Don’t you have class?
133
00:08:16,310 --> 00:08:17,937
That’s my cousin, Amesyl.
134
00:08:18,271 --> 00:08:20,982
She lives with me
and Mommy Alyana.
135
00:08:22,191 --> 00:08:24,110
Her parents already passed away.
136
00:08:24,735 --> 00:08:27,029
We’re the only
family she has left.
137
00:08:27,822 --> 00:08:28,854
Sad, right?
138
00:08:33,995 --> 00:08:35,078
Yes, cuz.
139
00:08:35,079 --> 00:08:37,664
Prof. Lim dismissed the class early.
140
00:08:37,665 --> 00:08:39,625
Oh really?
141
00:08:42,754 --> 00:08:44,380
Caileigh!
142
00:08:44,589 --> 00:08:45,922
Caileigh!
143
00:08:45,923 --> 00:08:47,091
Hey, Caileigh.
144
00:08:47,383 --> 00:08:48,426
- Hey, Caileigh.
- My god!
145
00:08:49,010 --> 00:08:51,572
Why are you shouting? It’s like
you haven’t seen each other for ten years.
146
00:08:51,596 --> 00:08:54,807
Aemie, I ran into Kevin
earlier, he’s looking for you.
147
00:08:55,016 --> 00:08:57,226
And you too, Amesyl—
Louie’s looking for you.
148
00:08:57,602 --> 00:08:59,812
You should’ve brought them here.
149
00:09:00,313 --> 00:09:02,439
But wait, before
we change the topic.
150
00:09:02,440 --> 00:09:04,901
You, Aemie—why are
you cutting classes?
151
00:09:05,234 --> 00:09:05,943
What?
152
00:09:05,944 --> 00:09:07,445
You’re cutting class, Aemie?
153
00:09:07,570 --> 00:09:08,404
Right?
154
00:09:08,405 --> 00:09:10,405
No, no, no, I’m
not cutting class.
155
00:09:10,406 --> 00:09:11,824
Aemie, I know you.
156
00:09:12,158 --> 00:09:13,576
And I know Prof. Lim.
157
00:09:14,243 --> 00:09:17,037
She would never dismiss class early.
158
00:09:17,038 --> 00:09:19,039
So why are you cutting classes?
159
00:09:19,040 --> 00:09:20,749
I’m not cutting class!
160
00:09:20,750 --> 00:09:22,250
Fine, if you won’t tell me,
161
00:09:22,251 --> 00:09:23,628
I’ll tell Auntie.
162
00:09:24,796 --> 00:09:27,632
Hey, no need to tell my mom.
163
00:09:31,636 --> 00:09:34,430
Fine, fine, I’ll tell you.
164
00:09:38,851 --> 00:09:40,520
OMG Ae!
165
00:09:41,729 --> 00:09:44,232
You’re so silly, cuz!
166
00:09:44,899 --> 00:09:47,901
Now even you guys
are laughing at me.
167
00:09:47,902 --> 00:09:49,821
You’re so funny, Aemie.
168
00:09:56,202 --> 00:10:00,248
[Aemie, you're being called
to Prof. Lim's office! Hehehe.]
169
00:10:00,790 --> 00:10:01,790
Who’s that?
170
00:10:01,833 --> 00:10:02,833
What is this?
171
00:10:02,959 --> 00:10:03,959
I don't get it.
172
00:10:04,085 --> 00:10:06,003
Yeah, that's terrible.
You read it.
173
00:10:06,170 --> 00:10:08,673
Aemie, you’re being
called to Prof. Lim’s office.
174
00:10:08,840 --> 00:10:10,258
That's what it says.
175
00:10:10,842 --> 00:10:12,635
- Oh no!
- Oh no.
176
00:10:13,261 --> 00:10:14,637
Why though?
177
00:10:15,138 --> 00:10:18,306
Hey, what if she’s really forcing
me to become a drug dealer!
178
00:10:18,307 --> 00:10:19,307
Oh please,
179
00:10:19,433 --> 00:10:21,185
she’s just sending you
back to kindergarten.
180
00:10:21,310 --> 00:10:23,061
Hurry up, or if
you take too long,
181
00:10:23,062 --> 00:10:24,981
you might end up being sent to Aunt's womb.
182
00:10:25,523 --> 00:10:26,982
You're in trouble.
183
00:10:26,983 --> 00:10:29,860
Alright, let’s just meet
later at dismissal, okay?
184
00:10:29,861 --> 00:10:31,111
- Alright, go.
- Alright.
185
00:10:31,112 --> 00:10:34,030
Aemie, don’t let them send
you back to kindergarten!
186
00:10:34,031 --> 00:10:35,031
Yes!
187
00:10:36,617 --> 00:10:38,493
♪ A is for apple, ♪
188
00:10:38,494 --> 00:10:40,370
♪ B is for ball, ♪
189
00:10:40,371 --> 00:10:42,122
♪ C is for cat, ♪
190
00:10:42,123 --> 00:10:43,958
♪ D is for dog... ♪
191
00:10:45,710 --> 00:10:46,961
Why does my tone sound wrong?
192
00:10:48,212 --> 00:10:50,089
No, no, no. That’s not it.
193
00:10:50,114 --> 00:10:51,324
Think of something else.
194
00:10:53,050 --> 00:10:55,385
♪ Nipa hut, ♪
195
00:10:55,386 --> 00:10:57,179
♪ even though it's small. ♪
196
00:10:57,180 --> 00:10:58,680
♪ The plants there ♪
197
00:10:58,681 --> 00:11:00,140
♪ are all diverse. ♪
198
00:11:00,141 --> 00:11:01,892
♪ Turnip and eggplant, ♪
199
00:11:01,893 --> 00:11:03,352
♪ winged beans and peanuts! ♪
200
00:11:05,605 --> 00:11:07,106
What comes after peanuts?
201
00:11:08,274 --> 00:11:09,442
Oh no!
202
00:11:09,859 --> 00:11:11,401
I can't go back to kindergarten.
203
00:11:11,402 --> 00:11:13,695
I don't even know the basic
nursery rhymes!
204
00:11:13,696 --> 00:11:14,989
I need to know them!
205
00:11:19,452 --> 00:11:20,567
Or maybe...
206
00:11:21,370 --> 00:11:23,623
I should just agree to become a
drug dealer.
207
00:11:26,584 --> 00:11:29,711
That’s right, Aemie,
you’re so smart!
208
00:11:29,712 --> 00:11:30,795
Go, fighting!
209
00:11:30,796 --> 00:11:32,506
Fighting, Aemie, fighting!
210
00:11:34,008 --> 00:11:35,384
Hi, ma’am. Hello.
211
00:11:38,721 --> 00:11:40,890
I’ll get straight to the
point, Ms. Romero.
212
00:11:41,933 --> 00:11:44,852
I did not like what
you did earlier.
213
00:11:45,144 --> 00:11:46,662
- And because of that—
- Ma’am!
214
00:11:46,687 --> 00:11:49,774
Ma’am, wait a second. Ma’am...
215
00:11:50,233 --> 00:11:53,361
I don’t want— I don’t want to
go back to kindergarten, ma’am.
216
00:11:54,237 --> 00:11:56,447
And if you’re sending me
back to my mother’s womb...
217
00:11:57,031 --> 00:11:59,075
I won’t even fit in
there anymore, ma’am.
218
00:11:59,700 --> 00:12:02,537
That would be very
inconsiderate of you, right?
219
00:12:02,870 --> 00:12:05,080
I’m not trying to
assume anything.
220
00:12:05,081 --> 00:12:07,161
But it kind of feels like
that’s where this is going.
221
00:12:07,291 --> 00:12:09,794
If you really want me to
become a drug dealer...
222
00:12:10,419 --> 00:12:11,670
That’s fine with me, ma’am.
223
00:12:11,671 --> 00:12:13,213
I agree.
224
00:12:13,214 --> 00:12:16,342
- I’m okay with it.
- What are you talking about, Ms. Romero?
225
00:12:20,972 --> 00:12:21,931
Look at this.
226
00:12:21,932 --> 00:12:23,140
Look at Prof. Lim.
227
00:12:23,557 --> 00:12:25,267
Acting clueless now.
228
00:12:25,268 --> 00:12:28,062
When she was just discussing
this in class earlier, right?
229
00:12:29,480 --> 00:12:30,064
Because ma’am...
230
00:12:30,065 --> 00:12:32,024
- Let me finish, Ms. Romero.
- Oh.
231
00:12:32,358 --> 00:12:34,860
Sorry. Sorry, peace.
232
00:12:36,612 --> 00:12:37,863
As I was saying.
233
00:12:38,948 --> 00:12:41,324
I did not like what
you did earlier.
234
00:12:41,325 --> 00:12:42,742
And if you ask me,
235
00:12:42,743 --> 00:12:44,954
I would definitely fail you!
236
00:12:46,580 --> 00:12:50,042
But after speaking
with the staff,
237
00:12:50,751 --> 00:12:53,921
and even the
president of this beloved.
238
00:12:54,088 --> 00:12:56,048
Stonehurst University,
239
00:12:58,467 --> 00:13:01,053
you are still their top choice.
240
00:13:01,804 --> 00:13:04,682
Because you still rank
first in all your exams.
241
00:13:04,932 --> 00:13:06,267
Not just in my class,
242
00:13:06,642 --> 00:13:08,936
but in all your subjects.
243
00:13:10,229 --> 00:13:13,274
So we have decided that...
244
00:13:13,399 --> 00:13:15,734
You’ll send me back to
grade school instead, ma’am?
245
00:13:15,735 --> 00:13:16,277
Huh?!
246
00:13:16,278 --> 00:13:17,986
Ma’am, thank you!
247
00:13:17,987 --> 00:13:19,529
Thank you so much!
248
00:13:19,530 --> 00:13:21,073
Ms. Romero!
249
00:13:21,282 --> 00:13:23,199
- Sorry. Sorry, ma’am.
- My goodness!
250
00:13:23,200 --> 00:13:25,368
Ma’am, maybe you can just send
me back to high school instead.
251
00:13:25,369 --> 00:13:26,661
So I won’t have to go back to...
252
00:13:26,662 --> 00:13:29,289
Wait, Ms. Romero!
253
00:13:29,290 --> 00:13:32,793
Let me finish!
254
00:13:33,669 --> 00:13:34,669
Okay, ma’am.
255
00:13:37,298 --> 00:13:38,298
As I was saying.
256
00:13:38,924 --> 00:13:40,593
We have decided
257
00:13:40,885 --> 00:13:45,306
to make you the representative
of Stonehurst University
258
00:13:45,723 --> 00:13:51,062
to convince Roswell Corporation
to invest in our university.
259
00:13:52,271 --> 00:13:54,190
And that will also serve
as your punishment!
260
00:13:55,566 --> 00:13:57,525
Oh, so ma’am, they...
261
00:13:57,526 --> 00:13:59,070
Good luck, Ms. Romero!
262
00:14:00,321 --> 00:14:01,989
Oh, just a bit of background.
263
00:14:03,240 --> 00:14:06,827
It’s hard to convince the
owner of Roswell Corporation.
264
00:14:08,079 --> 00:14:10,247
We’ve been trying
to get him to invest
265
00:14:10,539 --> 00:14:12,208
for the past two years.
266
00:14:12,458 --> 00:14:14,835
He really refuses to agree.
267
00:14:16,248 --> 00:14:18,667
Prof. Lim must be out of her mind.
268
00:14:19,412 --> 00:14:21,331
Even if I were Mr. Roswell,
269
00:14:21,360 --> 00:14:22,634
I wouldn’t invest.
270
00:14:22,635 --> 00:14:25,304
- Invest—
- Is there any problem, Ms. Romero?
271
00:14:25,680 --> 00:14:28,265
Oh, none, ma’am. None at all.
272
00:14:29,100 --> 00:14:31,435
What’s Mr. Roswell’s
full name again?
273
00:14:33,771 --> 00:14:34,771
His name
274
00:14:36,023 --> 00:14:38,067
is Ezekiel Roswell,
275
00:14:39,860 --> 00:14:43,572
the CEO of Roswell Corporation.
276
00:14:58,462 --> 00:14:59,469
Okay, ma’am.
277
00:15:48,053 --> 00:15:49,263
OMG!
278
00:15:55,352 --> 00:15:56,562
He's so handsome!
279
00:16:11,494 --> 00:16:12,703
Very handsome!
280
00:16:43,150 --> 00:16:44,360
Good morning, Mr. Roswell.
281
00:16:44,527 --> 00:16:46,362
I need my full
schedule on Monday.
282
00:16:47,947 --> 00:16:51,534
Uhm, meeting with Stonehurst
University's representative at 9 a.m.
283
00:16:51,784 --> 00:16:54,036
Appointment with Mr. Chua at 10.
284
00:16:54,245 --> 00:16:55,120
Lunch meeting with...
285
00:16:55,121 --> 00:16:56,205
Cancel the first one.
286
00:16:56,497 --> 00:16:58,498
But sir, that’s for a
possible partnership with...
287
00:16:58,499 --> 00:16:59,537
You may go now.
288
00:17:00,543 --> 00:17:01,751
Sir!
289
00:17:01,752 --> 00:17:02,819
You heard me.
290
00:17:13,681 --> 00:17:14,681
Come in.
291
00:17:21,981 --> 00:17:24,524
Hi sir, here’s the
compilation of different women
292
00:17:24,525 --> 00:17:26,193
and their personal backgrounds.
293
00:17:28,357 --> 00:17:29,358
What time is it?
294
00:17:31,031 --> 00:17:32,575
11:12, sir.
295
00:17:32,741 --> 00:17:33,759
You’re fired.
296
00:17:33,846 --> 00:17:35,365
- But sir, I was taking my—
- Leave!
297
00:18:14,658 --> 00:18:15,951
They all look stupid.
298
00:18:23,334 --> 00:18:24,752
Fiona, babe.
299
00:18:25,461 --> 00:18:26,629
Let's talk about this.
300
00:18:27,124 --> 00:18:28,917
Ezekiel, we're done.
301
00:18:29,548 --> 00:18:30,966
This woman...
302
00:18:46,482 --> 00:18:47,650
Yo! Zup, Moo?
303
00:18:48,484 --> 00:18:49,484
What’s that?
304
00:18:51,487 --> 00:18:53,238
Why are you researching about...
305
00:18:53,948 --> 00:18:56,186
Your presentation is
on Monday, Ms. Romero.
306
00:18:57,146 --> 00:18:59,606
You are not allowed
to tell anyone about this.
307
00:18:59,745 --> 00:19:01,955
This is confidential.
308
00:19:02,865 --> 00:19:03,908
Remember that.
309
00:19:04,583 --> 00:19:07,753
Your full scholarship
depends on this, Ms. Romero.
310
00:19:09,088 --> 00:19:10,673
Is that clear?
311
00:19:12,091 --> 00:19:13,676
Right.
312
00:19:13,801 --> 00:19:16,136
My scholarship depends on this.
313
00:19:18,389 --> 00:19:19,806
If I lose it,
314
00:19:19,807 --> 00:19:22,059
I won’t be able to finish college.
315
00:19:22,976 --> 00:19:25,562
So I need to be careful
with my research.
316
00:19:28,273 --> 00:19:29,287
Oh.
317
00:19:29,817 --> 00:19:31,318
Moo, you’re here. Sorry.
318
00:19:34,738 --> 00:19:35,740
Moo.
319
00:19:36,824 --> 00:19:37,824
Hey, Moo.
320
00:19:39,167 --> 00:19:40,167
Moo!
321
00:19:42,538 --> 00:19:43,914
Why isn’t he answering me?
322
00:19:47,418 --> 00:19:48,444
Wait...
323
00:19:50,337 --> 00:19:52,339
Why does it feel
like he can’t see me?
324
00:19:53,966 --> 00:19:55,134
What if...
325
00:19:56,051 --> 00:19:58,219
while I was thinking
earlier, I suddenly fell
326
00:19:58,220 --> 00:19:59,596
and then suddenly died?
327
00:20:01,140 --> 00:20:03,058
Am I just a spirit now?
328
00:20:03,559 --> 00:20:04,559
Hey, Moo!
329
00:20:04,935 --> 00:20:06,036
Hey!
330
00:20:06,061 --> 00:20:07,229
Can you see me?
331
00:20:07,646 --> 00:20:11,400
Oh no, he really can't see me.
332
00:20:12,317 --> 00:20:13,610
What if earlier...
333
00:20:14,069 --> 00:20:16,739
a stray bullet
passed by and hit me?
334
00:20:17,030 --> 00:20:18,124
Or maybe,
335
00:20:18,323 --> 00:20:19,575
there was lightning and
336
00:20:20,117 --> 00:20:21,201
it struck me?
337
00:20:21,368 --> 00:20:22,406
Oh.
338
00:20:22,781 --> 00:20:23,912
But it didn’t even rain.
339
00:20:25,664 --> 00:20:26,832
Or maybe suddenly,
340
00:20:27,040 --> 00:20:29,710
a storm came back and
I was the only one it hit?
341
00:20:29,960 --> 00:20:35,549
I didn’t even get to say
goodbye to my loved ones!
342
00:20:38,886 --> 00:20:39,737
But why...
343
00:20:39,762 --> 00:20:42,514
why is there no white
light for me to follow?
344
00:20:44,224 --> 00:20:46,435
Am I going to hell?
345
00:20:49,646 --> 00:20:50,646
Moo?
346
00:20:50,748 --> 00:20:51,540
Shit!
347
00:20:51,565 --> 00:20:53,021
Why are you crying?
348
00:20:56,653 --> 00:20:57,685
Moo?
349
00:20:59,573 --> 00:21:00,782
You can see me now, Moo?
350
00:21:00,783 --> 00:21:01,795
Yeah!
351
00:21:03,285 --> 00:21:04,717
Are you dead too, Moo?
352
00:21:04,742 --> 00:21:05,742
Huh?
353
00:21:06,705 --> 00:21:07,705
Huh?
354
00:21:08,999 --> 00:21:10,123
Come on.
355
00:21:10,626 --> 00:21:12,503
Let’s find the white light.
356
00:21:13,045 --> 00:21:15,254
Let’s find the white light, Moo.
357
00:21:15,255 --> 00:21:18,300
Wow, your imagination
really does go far, Moo.
358
00:21:24,890 --> 00:21:28,101
That’s Nico Jeisz
Young. I call him MOO.
359
00:21:28,602 --> 00:21:30,687
As in, My One and Only.
360
00:21:31,647 --> 00:21:33,357
But hey, he’s not
my boyfriend, okay?
361
00:21:33,524 --> 00:21:35,359
He’s just my boy best friend.
362
00:21:35,984 --> 00:21:37,360
Hey it's Nico!
363
00:21:37,361 --> 00:21:38,486
- You're right!
- Let's go say hi to him.
364
00:21:38,487 --> 00:21:39,613
He's really handsome!
365
00:21:40,322 --> 00:21:42,741
Hi, Nico!
366
00:21:48,580 --> 00:21:50,790
In fact, you know what I think?
367
00:21:50,791 --> 00:21:52,543
I think Moo is actually gay.
368
00:21:52,709 --> 00:21:54,878
He just hasn’t come out yet.
369
00:21:55,254 --> 00:21:57,380
I mean, that’s
totally fine, right?
370
00:21:57,381 --> 00:21:59,633
No one should be
forced to come out.
371
00:22:01,385 --> 00:22:02,385
Moo.
372
00:22:03,529 --> 00:22:06,277
- I actually want to ask you something.
- Okay.
373
00:22:07,558 --> 00:22:10,879
Do you already like someone
here in our university?
374
00:22:11,228 --> 00:22:12,228
Huh?
375
00:22:12,855 --> 00:22:13,831
You know?
376
00:22:13,856 --> 00:22:14,856
You know already?
377
00:22:16,775 --> 00:22:17,918
Just a little.
378
00:22:17,943 --> 00:22:18,943
But...
379
00:22:19,153 --> 00:22:20,695
Don’t deny it, Moo!
380
00:22:20,696 --> 00:22:22,656
I already know your secret!
381
00:22:24,259 --> 00:22:25,574
How did you find out?
382
00:22:27,786 --> 00:22:28,786
See?
383
00:22:28,829 --> 00:22:29,829
Confirmed!
384
00:22:31,290 --> 00:22:33,250
I told you, he’s my sister!
385
00:22:35,002 --> 00:22:36,002
Moo.
386
00:22:37,045 --> 00:22:38,754
It doesn’t matter how I found out.
387
00:22:38,755 --> 00:22:40,591
Just remember this, okay?
388
00:22:41,508 --> 00:22:43,386
I accept you no
matter who you are.
389
00:22:50,183 --> 00:22:52,102
Uhh, anyway
390
00:22:52,436 --> 00:22:55,439
why were you researching
about methamphetamine earlier?
391
00:22:56,189 --> 00:22:57,191
Huh?
392
00:23:00,444 --> 00:23:00,819
What?
393
00:23:00,820 --> 00:23:02,321
That’s just for
one of my subjects.
394
00:23:03,858 --> 00:23:04,858
Subject?
395
00:23:06,700 --> 00:23:08,368
Stop asking too many questions.
396
00:23:08,619 --> 00:23:12,247
Because you’re not allowed to
know I’m researching illegal drugs!
397
00:23:12,915 --> 00:23:13,707
Illegal drugs?
398
00:23:13,708 --> 00:23:15,910
Why are you
researching illegal drugs?
399
00:23:16,168 --> 00:23:17,878
Did I say illegal drugs?
400
00:23:20,297 --> 00:23:21,379
Moo?
401
00:23:22,799 --> 00:23:24,550
Are you hiding
something from me?
402
00:23:24,551 --> 00:23:25,444
No, nothing.
403
00:23:25,469 --> 00:23:26,469
Nothing, okay?
404
00:23:29,264 --> 00:23:31,182
That’s so you,
Moo! Spill it already!
405
00:23:31,183 --> 00:23:32,379
- I’m hungry, Moo.
- Ah.
406
00:23:32,935 --> 00:23:35,964
I’m hungry. I’m heading home,
okay? Mommy might be looking for me.
407
00:23:36,188 --> 00:23:37,689
Alright, I’ll see you.
408
00:23:38,065 --> 00:23:39,232
Bye, Moo!
409
00:23:39,399 --> 00:23:40,525
Excuse, excuse!
410
00:23:40,776 --> 00:23:42,056
Hey, Aemie, where are you going?
411
00:23:42,527 --> 00:23:43,403
I’m heading home.
412
00:23:43,404 --> 00:23:44,720
- Going home already?
- Mhmm.
413
00:23:44,863 --> 00:23:46,280
- By the way, say hi to Momo for me!
- Sure!
414
00:23:46,281 --> 00:23:46,978
Take care!
415
00:23:47,003 --> 00:23:48,650
- Bye, bye Aemie! Bye.
- Bye, boys!
416
00:23:56,625 --> 00:23:57,751
Oh Nico.
417
00:23:58,752 --> 00:24:00,181
When will you confess to Aemie?
418
00:24:01,213 --> 00:24:02,356
Yeah, dude.
419
00:24:02,381 --> 00:24:04,048
You're obviously
down bad for Aemie.
420
00:24:04,049 --> 00:24:05,071
Hey, psst.
421
00:24:05,258 --> 00:24:05,926
Let's eat.
422
00:24:05,927 --> 00:24:07,567
- Oh yeah. Let’s go, let’s go.
- Let’s go.
423
00:24:08,011 --> 00:24:09,095
- We still have class later.
- You're staring too hard.
424
00:24:09,096 --> 00:24:10,096
Let’s go, let’s go.
425
00:24:12,349 --> 00:24:13,241
Here.
426
00:24:13,266 --> 00:24:14,351
Thanks.
427
00:24:18,939 --> 00:24:20,023
Oh, auntie.
428
00:24:20,148 --> 00:24:21,274
Let me help you.
429
00:24:21,775 --> 00:24:22,775
Oh.
430
00:24:23,026 --> 00:24:24,026
Amesyl!
431
00:24:24,236 --> 00:24:25,236
Where’s...
432
00:24:25,529 --> 00:24:27,136
Baby Ae, you’re not with her?
433
00:24:27,990 --> 00:24:30,425
Auntie, Aemie...
434
00:24:30,865 --> 00:24:32,032
OMG!
435
00:24:33,120 --> 00:24:34,143
Huh?!
436
00:24:34,871 --> 00:24:36,581
Baby Ae!
437
00:24:37,207 --> 00:24:39,001
What happened to her?
438
00:24:39,251 --> 00:24:40,300
Auntie.
439
00:24:43,422 --> 00:24:46,008
She left us!
440
00:24:46,391 --> 00:24:49,561
Where did I go wrong?
441
00:24:49,878 --> 00:24:51,255
Auntie, Auntie!
442
00:24:52,055 --> 00:24:53,305
Okay, here we go.
443
00:24:53,306 --> 00:24:56,309
I did everything, Amesyl.
444
00:24:56,476 --> 00:24:58,812
I worked so hard.
445
00:24:58,837 --> 00:25:00,672
For the two of you.
446
00:25:00,731 --> 00:25:01,731
- Okay, Auntie.
- Why?!
447
00:25:01,732 --> 00:25:03,899
What am I still lacking?
448
00:25:03,900 --> 00:25:06,194
Mommy, I’m here!
449
00:25:07,320 --> 00:25:09,822
Baby! Baby Ae!
450
00:25:09,823 --> 00:25:11,612
Are you okay? Are you okay?
451
00:25:12,315 --> 00:25:14,118
Amesyl, call an ambulance!
452
00:25:14,119 --> 00:25:15,369
Huh? An ambulance, really?
453
00:25:15,370 --> 00:25:18,040
Yes, so we can bring
her to the hospital.
454
00:25:18,206 --> 00:25:19,583
- Are you okay?
- I’m okay, Mommy.
455
00:25:20,558 --> 00:25:22,185
You don’t have amnesia, right?
456
00:25:22,210 --> 00:25:24,171
Huh? Do you recognize me?
457
00:25:25,130 --> 00:25:26,256
I’m your mommy.
458
00:25:26,314 --> 00:25:27,482
Your mommy!
459
00:25:27,507 --> 00:25:29,091
- I’m your mommy!
- Mommy!
460
00:25:29,092 --> 00:25:30,589
Mommy, I’m okay.
461
00:25:31,470 --> 00:25:33,555
Why did you run away?
462
00:25:34,473 --> 00:25:38,214
Mommy, I just finished
a presentation for school.
463
00:25:38,518 --> 00:25:41,021
You ran away because
of a presentation?
464
00:25:42,731 --> 00:25:43,823
No, Mommy.
465
00:25:44,649 --> 00:25:45,859
It’s on Monday.
466
00:25:46,151 --> 00:25:47,235
On Monday?
467
00:25:48,111 --> 00:25:49,529
Did you hear that?
468
00:25:50,113 --> 00:25:54,167
Your cousin will
leave us on Monday!
469
00:25:55,869 --> 00:25:58,121
What kind of
presentation is that?
470
00:25:58,146 --> 00:25:59,737
Mommy, Mommy, calm down.
471
00:26:00,123 --> 00:26:01,875
It’s like this, Mommy.
472
00:26:02,084 --> 00:26:03,084
What I mean is,
473
00:26:03,085 --> 00:26:04,502
the reason I got home late
474
00:26:04,503 --> 00:26:08,090
is because I finished my
presentation for Monday.
475
00:26:09,508 --> 00:26:10,926
What kind of
presentation is that?
476
00:26:12,969 --> 00:26:13,970
Is it singing?
477
00:26:14,888 --> 00:26:15,888
Like...
478
00:26:20,227 --> 00:26:21,644
Or I can help you with that.
479
00:26:21,645 --> 00:26:22,646
Or maybe dancing?
480
00:26:23,480 --> 00:26:24,773
Oh lord.
481
00:26:27,025 --> 00:26:30,320
Yeah, you know, I’m the queen of...
482
00:26:30,862 --> 00:26:32,154
Queen of...
483
00:26:32,155 --> 00:26:34,031
Anyway, I’m the queen!
484
00:26:34,032 --> 00:26:35,575
I’m the queen!
485
00:26:35,943 --> 00:26:39,530
Mommy, it’s just a big
presentation I have on Monday.
486
00:26:40,705 --> 00:26:41,914
You can definitely do it.
487
00:26:41,915 --> 00:26:44,209
Just do your research and be prepared.
488
00:26:44,793 --> 00:26:46,002
I’ll help you.
489
00:26:46,336 --> 00:26:47,151
But,
490
00:26:47,229 --> 00:26:48,754
help me finish this first...
491
00:26:48,755 --> 00:26:49,464
Yes, yes, yes.
492
00:26:49,465 --> 00:26:50,590
Oh my, this is crazy.
493
00:26:51,007 --> 00:26:53,677
- Miss!
- You can do it, Baby Ae!
494
00:26:58,807 --> 00:27:00,559
I’m on my way to Roswell Corp.
495
00:27:00,725 --> 00:27:02,853
To scout and prepare
for my meeting.
496
00:27:11,444 --> 00:27:12,779
Is this Roswell Corp.?
497
00:27:14,656 --> 00:27:15,907
It’s huge?!
498
00:27:18,785 --> 00:27:21,580
I wonder what Mr. Ezekiel
Roswell looks like.
499
00:27:23,039 --> 00:27:24,457
Oh, never mind.
500
00:27:27,586 --> 00:27:29,671
Ezekiel Roswell...
501
00:27:31,097 --> 00:27:32,097
Oh?!
502
00:27:33,216 --> 00:27:35,343
He’s such a private person.
503
00:27:36,720 --> 00:27:37,721
I guess...
504
00:27:38,698 --> 00:27:39,706
he’s bald...
505
00:27:40,140 --> 00:27:42,809
and ugly, this
Mr. Ezekiel Roswell, right?
506
00:27:43,727 --> 00:27:45,103
Come on, come with me.
507
00:27:50,351 --> 00:27:51,351
This is it!
508
00:27:51,443 --> 00:27:52,235
Oh miss, miss, miss.
509
00:27:52,235 --> 00:27:52,861
Wait.
510
00:27:53,069 --> 00:27:54,196
Do you have a pass?
511
00:27:55,280 --> 00:27:56,280
Pass?
512
00:27:56,698 --> 00:27:57,907
- Pass?
- Yes, a pass.
513
00:27:57,908 --> 00:27:59,826
For this building.
So you can enter.
514
00:28:01,828 --> 00:28:02,204
Pass?
515
00:28:02,205 --> 00:28:03,997
Why are they asking
me for a password here?
516
00:28:04,206 --> 00:28:05,440
For social media?
517
00:28:07,167 --> 00:28:09,085
AemieDollie143.
518
00:28:09,478 --> 00:28:10,938
Wait, let me check.
519
00:28:16,343 --> 00:28:17,527
Ah, ma’am.
520
00:28:17,552 --> 00:28:19,446
I think what you said is wrong.
521
00:28:19,667 --> 00:28:20,667
Wrong?
522
00:28:20,889 --> 00:28:21,389
Why is it wrong?
523
00:28:21,390 --> 00:28:22,723
That’s the password I use
524
00:28:22,724 --> 00:28:24,534
for all my social media.
525
00:28:25,297 --> 00:28:27,132
Ah, sir. Do it like this.
526
00:28:27,412 --> 00:28:30,167
Aemiedollie143.
527
00:28:30,192 --> 00:28:31,735
All lowercase.
528
00:28:32,067 --> 00:28:32,901
That’s final.
529
00:28:32,902 --> 00:28:34,085
Ma’am, it’s still not there.
530
00:28:34,110 --> 00:28:36,839
If you don’t have a pass,
you’re not allowed to enter!
531
00:28:50,377 --> 00:28:52,879
Am I really going home in tears?
532
00:28:59,052 --> 00:29:00,971
What could my password be?
533
00:29:01,440 --> 00:29:02,691
Why is it wrong?
534
00:29:09,468 --> 00:29:10,719
I'm starving.
535
00:29:18,485 --> 00:29:20,654
Where should I eat?
536
00:29:40,885 --> 00:29:42,554
Is this the end for me?
537
00:29:47,317 --> 00:29:48,659
Aren’t I the main character here?
538
00:29:49,686 --> 00:29:51,313
Am I really dying in episode 1?
539
00:29:52,731 --> 00:29:53,832
Oh well,
540
00:29:53,857 --> 00:29:55,442
I guess that’s just how life is.
541
00:29:56,401 --> 00:29:57,485
Goodbye, guys!
542
00:30:11,875 --> 00:30:13,585
What the fuck are
you doing, miss?
543
00:30:17,714 --> 00:30:19,466
Am I already in heaven?
544
00:30:21,676 --> 00:30:23,762
But why is the angel swearing?
545
00:30:27,474 --> 00:30:28,474
Miss.
546
00:30:29,517 --> 00:30:30,564
Open your eyes.
547
00:30:31,853 --> 00:30:33,355
Can’t you fucking hear me?
548
00:31:00,507 --> 00:31:02,967
This angel is so handsome!
549
00:31:08,306 --> 00:31:09,849
Wow!
550
00:31:16,356 --> 00:31:19,234
Can you take me
after Monday instead?
551
00:31:19,567 --> 00:31:22,028
I still have a
presentation. It’s important.
552
00:31:22,612 --> 00:31:25,239
And I also want to
make up with Dollie first
553
00:31:25,240 --> 00:31:26,825
before you take me to heaven.
554
00:31:28,743 --> 00:31:29,781
Are you insane?
555
00:31:38,503 --> 00:31:40,546
I knew it.
556
00:31:41,423 --> 00:31:46,428
I’m still alive! Thank you, Lord.
557
00:31:47,017 --> 00:31:48,685
I knew it, I’m alive!
558
00:31:50,682 --> 00:31:51,726
Get in.
559
00:31:53,893 --> 00:31:54,893
Me?
560
00:31:59,732 --> 00:32:00,913
Kid.
561
00:32:01,067 --> 00:32:02,652
Your father said to get in!
562
00:32:03,570 --> 00:32:04,379
Huh?
563
00:32:04,404 --> 00:32:05,404
I don’t have...
564
00:32:05,822 --> 00:32:08,210
You think you don’t!
565
00:32:08,867 --> 00:32:09,999
But you do!
566
00:32:10,410 --> 00:32:12,036
You do! You do!
567
00:32:12,620 --> 00:32:14,413
Don’t be mad at
your father anymore!
568
00:32:14,414 --> 00:32:15,617
Please!
569
00:32:16,332 --> 00:32:18,209
Can’t you see yourself?
570
00:32:18,602 --> 00:32:20,521
You’re so dirty already!
571
00:32:20,778 --> 00:32:22,492
I know you’re starving.
572
00:32:23,173 --> 00:32:25,591
You’re not eating
properly anymore.
573
00:32:25,592 --> 00:32:27,509
You’re just wandering
around the streets!
574
00:32:27,510 --> 00:32:29,554
Look at you, you can’t even eat!
575
00:32:29,721 --> 00:32:31,041
So please!
576
00:32:31,066 --> 00:32:33,360
That’s enough, go
back to your father!
577
00:32:43,610 --> 00:32:44,640
Oh!
578
00:32:45,153 --> 00:32:46,153
My bad.
579
00:32:46,154 --> 00:32:47,279
My bad, kid. Sorry.
580
00:32:47,280 --> 00:32:48,364
Alright, go now.
581
00:32:48,573 --> 00:32:51,951
Miss, can I ask for
money to buy food?
582
00:32:52,243 --> 00:32:56,247
My siblings and I
haven’t eaten yet.
583
00:32:59,209 --> 00:33:01,294
Okay, wait a second.
584
00:33:10,220 --> 00:33:11,921
Here, take all of this.
585
00:33:11,946 --> 00:33:14,073
Take it, all of it.
586
00:33:14,098 --> 00:33:15,433
Thank you!
587
00:33:18,913 --> 00:33:20,570
What am I going to do now?!
588
00:33:21,170 --> 00:33:22,976
How am I going to get home?
589
00:33:24,862 --> 00:33:26,429
What if I call my cuz?
590
00:33:27,870 --> 00:33:30,007
She can’t find out about the meeting.
591
00:33:31,699 --> 00:33:32,804
Hey, woman.
592
00:33:34,035 --> 00:33:35,662
I said, hop in!
593
00:33:37,199 --> 00:33:39,243
Oh, okay.
594
00:33:42,001 --> 00:33:42,975
What the fuck?
595
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
What are you doing?
596
00:33:44,087 --> 00:33:46,130
You said, "hop in". So I did.
597
00:33:47,549 --> 00:33:48,562
In the car!
598
00:33:49,259 --> 00:33:50,343
Idiot!
599
00:33:51,523 --> 00:33:53,358
Who are you calling an idiot?!
600
00:34:08,903 --> 00:34:10,989
- Hey, how do I start this?
- Get out.
601
00:34:12,407 --> 00:34:13,542
You told me to get in earlier!
602
00:34:13,566 --> 00:34:15,632
Now that I did, you’re
telling me to get out.
603
00:34:15,743 --> 00:34:16,898
I’ll be driving!
604
00:34:17,745 --> 00:34:18,745
Move!
605
00:34:51,696 --> 00:34:53,740
Why did you give me a ride anyway?
606
00:34:53,850 --> 00:34:55,017
Where are we going?
607
00:34:55,319 --> 00:34:56,904
I’ll take you to the hospital.
608
00:35:02,707 --> 00:35:03,707
Why are we going
to the hospital?
609
00:35:03,708 --> 00:35:04,834
I’m not sick.
610
00:35:16,721 --> 00:35:18,139
Is he really not going to talk?
611
00:35:18,973 --> 00:35:20,813
What a waste, I’m such
a fun person to talk to.
612
00:35:21,476 --> 00:35:22,726
Oh, I know, I know.
613
00:35:22,727 --> 00:35:24,007
I’ll just ask questions instead.
614
00:35:28,524 --> 00:35:29,901
What’s your name, by the way?
615
00:35:33,446 --> 00:35:35,006
Hello!
616
00:35:35,031 --> 00:35:36,657
Can you hear me?
617
00:35:36,658 --> 00:35:38,700
My favorite color is pink.
618
00:35:38,701 --> 00:35:40,494
By the way, I’m Aemie Romero.
619
00:35:40,495 --> 00:35:41,821
You can call me Ae for short.
620
00:35:41,846 --> 00:35:43,056
So it’s easier for you.
621
00:35:43,081 --> 00:35:45,458
My favorite number on
the electric fan is number 2.
622
00:35:47,377 --> 00:35:48,878
Do you like Dollie too?
623
00:35:49,003 --> 00:35:53,006
My dream travel destination
is the Bermuda Triangle.
624
00:35:53,007 --> 00:35:54,007
You?
625
00:36:00,973 --> 00:36:02,075
Still nothing.
626
00:36:02,100 --> 00:36:03,726
Do you know why I’m here?
627
00:36:03,893 --> 00:36:05,352
Because my professor
628
00:36:05,353 --> 00:36:08,564
keeps forcing me to sell drugs.
629
00:36:11,234 --> 00:36:12,234
Drugs?
630
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
There!
631
00:36:17,573 --> 00:36:19,409
So you can talk after all!
632
00:36:19,951 --> 00:36:22,704
So drugs are what make you talk.
633
00:36:24,080 --> 00:36:25,832
Yes, drugs.
634
00:36:26,374 --> 00:36:28,209
Then I’m going to,
635
00:36:28,419 --> 00:36:32,381
I’m going to present
at Roswell Company
636
00:36:32,630 --> 00:36:34,424
on behalf of
Stonehurst University.
637
00:36:34,632 --> 00:36:36,384
Stonehurst University?
638
00:36:38,928 --> 00:36:39,928
Yes.
639
00:36:40,388 --> 00:36:43,266
Do you know the
CEO, Ezekiel Roswell?
640
00:36:44,225 --> 00:36:45,554
You know how I imagined him?
641
00:36:45,810 --> 00:36:47,770
Short, bald,
642
00:36:48,104 --> 00:36:50,617
wrinkly skin—in short, ugly!
643
00:36:55,361 --> 00:36:56,863
Ouch!
644
00:36:57,905 --> 00:37:00,074
Why did you suddenly brake?!
645
00:37:01,117 --> 00:37:02,117
Out!
646
00:37:04,162 --> 00:37:05,162
Out?
647
00:37:06,757 --> 00:37:08,249
I said, out!
648
00:37:12,086 --> 00:37:14,046
Shouldn’t it be “ouch”?
649
00:37:14,756 --> 00:37:16,382
Tchh, tch, chh.
650
00:37:17,216 --> 00:37:18,801
Can’t you say “tch”?
651
00:37:19,051 --> 00:37:20,677
You should have just said, "Ow."
652
00:37:20,678 --> 00:37:21,888
Get the fuck out!
653
00:37:23,514 --> 00:37:25,475
Hey, I don’t want to!
654
00:37:25,835 --> 00:37:27,142
You let me ride in here,
655
00:37:27,143 --> 00:37:28,602
then you’re just
going to kick me out.
656
00:37:28,603 --> 00:37:29,604
I said get out!
657
00:37:30,688 --> 00:37:33,274
I can’t, I can’t get out.
658
00:37:33,483 --> 00:37:35,942
I already gave all my
money to that kid earlier.
659
00:37:35,943 --> 00:37:37,462
Because I thought
he was your child.
660
00:37:37,487 --> 00:37:38,487
And also,
661
00:37:39,489 --> 00:37:41,157
I don’t even know where we are.
662
00:37:56,047 --> 00:37:57,799
One, two, three, four, five
663
00:37:58,049 --> 00:37:59,842
six, seven, eight, nine...
664
00:38:00,635 --> 00:38:01,385
ten thousand?
665
00:38:01,386 --> 00:38:03,429
What am I supposed to
do with your ten thousand?
666
00:38:03,846 --> 00:38:05,326
Don’t tell me that’s
still not enough.
667
00:38:09,117 --> 00:38:10,478
Just give me a map instead.
668
00:38:10,937 --> 00:38:13,497
Because I won’t be able to get
home. I’ll get lost without a map.
669
00:38:14,482 --> 00:38:15,316
Give it to me.
670
00:38:15,317 --> 00:38:16,367
I need a map!
671
00:38:16,984 --> 00:38:19,028
I badly need a map!
672
00:38:20,279 --> 00:38:21,335
Hey.
673
00:39:04,615 --> 00:39:06,617
O-M-G!
674
00:39:07,410 --> 00:39:09,453
You work here at Roswell?
675
00:39:11,205 --> 00:39:12,181
Follow me.
676
00:39:12,206 --> 00:39:12,874
Wow!
677
00:39:12,875 --> 00:39:13,978
Hey, hey!
678
00:39:16,961 --> 00:39:18,421
You didn’t tell me?!
679
00:39:18,838 --> 00:39:20,603
You’re a driver here.
680
00:39:21,215 --> 00:39:22,216
Wait.
681
00:39:25,094 --> 00:39:26,095
Good morning, sir.
682
00:39:29,348 --> 00:39:31,309
So, this is how it is in Roswell.
683
00:39:31,601 --> 00:39:33,144
They call drivers, "sir".
684
00:39:33,603 --> 00:39:34,270
Uh, miss.
685
00:39:34,271 --> 00:39:35,951
You’re not allowed to
enter without a pass.
686
00:39:36,105 --> 00:39:37,081
You really don't listen.
687
00:39:37,106 --> 00:39:39,191
Sir, I’m with him.
That driver over there.
688
00:39:40,192 --> 00:39:40,710
Huh?
689
00:39:40,735 --> 00:39:41,402
What driver?
690
00:39:41,403 --> 00:39:42,403
Don’t try to fool me.
691
00:39:42,404 --> 00:39:43,548
You’re not allowed inside.
692
00:39:56,709 --> 00:39:57,543
Hey, woman.
693
00:39:57,668 --> 00:39:59,754
Didn’t I tell you to follow me?
694
00:40:03,674 --> 00:40:04,834
Aren’t you going to stand up?
695
00:40:09,472 --> 00:40:12,683
Sir, if you’re going to rob
me, I don’t have any money.
696
00:40:16,145 --> 00:40:17,188
Look at this guy.
697
00:40:18,064 --> 00:40:19,864
It feels like he has bad
intentions toward me.
698
00:40:19,982 --> 00:40:21,400
Stand up, I said!
699
00:40:21,734 --> 00:40:23,069
Sir, please don’t.
700
00:40:23,778 --> 00:40:24,862
Please, sir, don’t.
701
00:40:25,029 --> 00:40:26,029
Look at me.
702
00:40:26,864 --> 00:40:28,783
No, sir, please! Don’t.
703
00:40:29,659 --> 00:40:30,785
Look at me!
704
00:40:34,872 --> 00:40:35,872
Oh!
705
00:40:36,874 --> 00:40:38,125
It’s you.
706
00:40:39,043 --> 00:40:40,086
Sorry, it’s you.
707
00:40:41,337 --> 00:40:42,537
I thought it was someone else.
708
00:40:43,339 --> 00:40:44,632
I told you to follow me.
709
00:40:45,466 --> 00:40:47,760
Well, they wouldn’t let me in.
710
00:40:48,135 --> 00:40:50,304
They said the password
I gave was wrong.
711
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
What?
712
00:40:52,223 --> 00:40:53,032
Who?
713
00:40:53,057 --> 00:40:54,433
Who wouldn’t let you in?
714
00:40:57,770 --> 00:40:58,770
You.
715
00:40:59,313 --> 00:41:00,793
I don’t want to see
your face anymore.
716
00:41:01,649 --> 00:41:03,483
Sir, please don’t fire me.
717
00:41:03,484 --> 00:41:05,152
My children are
still young, sir!
718
00:41:05,861 --> 00:41:06,861
Hey, sir.
719
00:41:07,238 --> 00:41:08,488
Don’t be sad, sir.
720
00:41:08,489 --> 00:41:09,489
It’s okay.
721
00:41:09,782 --> 00:41:10,970
Oh, I have an idea.
722
00:41:11,117 --> 00:41:12,534
When the driver passes by,
723
00:41:12,535 --> 00:41:13,577
just hide.
724
00:41:13,744 --> 00:41:16,622
But ma’am, he said
I’m fired, ma’am.
725
00:41:16,998 --> 00:41:17,540
No!
726
00:41:17,540 --> 00:41:18,290
You’re not fired!
727
00:41:18,291 --> 00:41:19,959
He didn’t say you’re fired.
728
00:41:20,084 --> 00:41:22,253
He just said he
doesn’t want to see you.
729
00:41:22,397 --> 00:41:23,666
So when he passes by again...
730
00:41:24,130 --> 00:41:25,839
There, there, there,
there—hide there,
731
00:41:25,840 --> 00:41:26,507
under the table.
732
00:41:26,508 --> 00:41:28,259
I told you to follow me.
733
00:41:28,926 --> 00:41:30,594
Okay!
734
00:41:33,556 --> 00:41:34,764
Sir, do that, okay?
735
00:41:34,765 --> 00:41:36,599
Yes, ma’am. Thank you, ma’am.
736
00:41:36,600 --> 00:41:37,810
- Bye!
- Thank you!
737
00:41:39,145 --> 00:41:40,181
Good morning, sir.
738
00:41:40,980 --> 00:41:42,148
Good morning, sir.
739
00:41:44,567 --> 00:41:46,068
They all call you "sir"?
740
00:41:47,194 --> 00:41:47,778
Why?
741
00:41:47,779 --> 00:41:50,406
Are you the boss
of the drivers here?
742
00:41:51,782 --> 00:41:52,992
Head driver?
743
00:41:55,286 --> 00:41:56,662
Oh my God!
744
00:41:57,413 --> 00:41:58,664
I get it now.
745
00:42:01,208 --> 00:42:02,208
What?
746
00:42:02,835 --> 00:42:05,045
That’s why they respect you so much.
747
00:42:05,046 --> 00:42:06,130
Because...
748
00:42:07,506 --> 00:42:11,260
You’re Mr. Ezekiel Roswell’s driver?
749
00:42:16,265 --> 00:42:17,767
Amazing!
750
00:42:25,232 --> 00:42:26,232
Wow!
751
00:42:27,276 --> 00:42:28,444
It’s huge!
752
00:42:30,488 --> 00:42:32,531
It’s even bigger than our house.
753
00:42:36,327 --> 00:42:38,996
So Mr. Roswell is an engineer too.
754
00:42:44,794 --> 00:42:46,878
What are you doing?
Why are you stealing?
755
00:42:46,879 --> 00:42:47,922
That’s bad!
756
00:42:51,675 --> 00:42:53,718
Psst hey. Stop that, I
don’t want to go to jail.
757
00:42:53,719 --> 00:42:54,428
I still have so much...
758
00:42:54,428 --> 00:42:55,428
Shut up.
759
00:42:55,471 --> 00:42:56,486
You wear this.
760
00:43:00,976 --> 00:43:02,696
What am I supposed
to do with this, sell it?
761
00:43:03,145 --> 00:43:04,145
Idiot!
762
00:43:04,438 --> 00:43:05,523
You’re not selling it.
763
00:43:06,065 --> 00:43:06,874
Pawn it?
764
00:43:06,899 --> 00:43:07,833
At what pawnshop?
765
00:43:07,858 --> 00:43:08,858
It’s yours.
766
00:43:09,985 --> 00:43:11,028
You’re so dumb.
767
00:43:11,612 --> 00:43:12,612
You keep calling me dumb.
768
00:43:12,613 --> 00:43:14,823
You’ve said it way too
many times already.
769
00:43:14,824 --> 00:43:15,824
Wait here.
770
00:43:17,326 --> 00:43:19,537
Why did he give me a ring?
771
00:43:21,580 --> 00:43:22,623
It’s not even my birthday.
772
00:43:24,244 --> 00:43:25,376
What’s the occasion today?
773
00:43:30,673 --> 00:43:31,673
Ouch.
774
00:43:31,966 --> 00:43:33,550
Ah, it’s real. It’s real.
775
00:43:33,551 --> 00:43:34,635
That hurts.
776
00:43:36,595 --> 00:43:37,638
- That means—
- No way!
777
00:43:37,721 --> 00:43:39,389
- That happened earlier!
- This...
778
00:43:39,390 --> 00:43:41,110
- Looks good! I promise.
- I can't find you.
779
00:43:41,433 --> 00:43:42,017
Are you the principal here?
780
00:43:42,018 --> 00:43:43,144
Hey, you crazies!
781
00:43:43,269 --> 00:43:44,269
Hey!
782
00:43:44,603 --> 00:43:45,603
Hi, Momo!
783
00:43:46,313 --> 00:43:47,455
Where’s Moo?
784
00:43:47,540 --> 00:43:49,459
Wow. Is my cousin really
the only thing in your head?
785
00:43:49,483 --> 00:43:50,924
But you haven't
said anything to her.
786
00:43:52,820 --> 00:43:54,405
- What. What’s going on?
- It’s obvious.
787
00:43:54,613 --> 00:43:54,822
What?
788
00:43:54,822 --> 00:43:55,822
Another girl again...
789
00:43:55,948 --> 00:43:56,490
Another girl?
790
00:43:56,491 --> 00:43:57,532
Wow, unbelievable!
791
00:43:57,533 --> 00:43:58,592
I'm loyal to Shan.
792
00:43:58,617 --> 00:44:00,244
- Oh, right.
- As you should, dude.
793
00:44:00,369 --> 00:44:02,036
She’s my twin,
you should be loyal.
794
00:44:02,037 --> 00:44:04,706
And she’s arriving soon.
795
00:44:04,707 --> 00:44:05,516
Really?
796
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
By the way. Have
you guys seen Aemie?
797
00:44:07,459 --> 00:44:08,669
Should we call her?
798
00:44:08,961 --> 00:44:09,603
Yeah, let’s do that.
799
00:44:09,628 --> 00:44:10,396
You!
800
00:44:10,421 --> 00:44:11,754
- Call her.
- Why don’t you call her?
801
00:44:11,755 --> 00:44:14,475
- You were the one who thought of it.
- You do it. She’s your cousin.
802
00:44:15,759 --> 00:44:17,261
Uhh, come on, Amesyl.
803
00:44:17,435 --> 00:44:19,587
Fine. What am I
even going to say?
804
00:44:19,805 --> 00:44:20,805
What if.
805
00:44:21,098 --> 00:44:22,166
You confess
806
00:44:22,814 --> 00:44:26,400
- that you love my cuz so much.
- There!
807
00:44:28,480 --> 00:44:30,064
- Go on, go on.
- So arrogant!
808
00:44:30,065 --> 00:44:31,775
Alright, fine, I’ll call her now.
809
00:44:31,984 --> 00:44:33,652
That’s why we’re friends!
810
00:44:36,363 --> 00:44:37,363
There.
811
00:44:48,292 --> 00:44:49,585
Wait.
812
00:44:53,297 --> 00:44:54,340
Hello, cuz?
813
00:44:54,798 --> 00:44:56,090
Hi, cuz!
814
00:44:56,091 --> 00:44:57,323
Hi, Aemie!
815
00:44:57,348 --> 00:44:58,849
Oh, you’re all together?
816
00:44:59,498 --> 00:45:00,658
Is Moo there?
817
00:45:00,882 --> 00:45:01,883
Are they with you, cuz?
818
00:45:02,473 --> 00:45:03,474
That's me, that's me!
819
00:45:04,767 --> 00:45:05,601
Ask anything.
820
00:45:05,602 --> 00:45:06,602
- Anything.
- Okay, okay, okay.
821
00:45:06,603 --> 00:45:07,978
- Anything?
- Yes, anything.
822
00:45:09,730 --> 00:45:10,730
Come on!
823
00:45:12,423 --> 00:45:13,542
Cuz.
824
00:45:13,567 --> 00:45:14,777
Do you know...
825
00:45:15,819 --> 00:45:16,820
Magellan?
826
00:45:18,697 --> 00:45:19,698
Magellan?
827
00:45:20,491 --> 00:45:22,034
No. What course is he in?
828
00:45:24,286 --> 00:45:26,366
- Oh, you’re so dumb.
- She thought he's our classmate.
829
00:45:29,124 --> 00:45:30,668
Why are you laughing?
830
00:45:31,877 --> 00:45:33,545
Is Magellan your boyfriend?
831
00:45:34,964 --> 00:45:35,965
You’re so stupid!
832
00:45:36,423 --> 00:45:37,591
Magellan!
833
00:45:38,550 --> 00:45:40,094
The one Lapu-Lapu killed, right?
834
00:45:41,637 --> 00:45:42,720
Oh yeah.
835
00:45:42,721 --> 00:45:43,447
Hey.
836
00:45:43,472 --> 00:45:45,556
But cuz, that’s bad, right?
837
00:45:45,557 --> 00:45:47,559
Mommy said it’s wrong
to accuse someone, right?
838
00:45:48,269 --> 00:45:49,270
Who are you talking to?
839
00:45:49,645 --> 00:45:50,204
Huh?
840
00:45:50,229 --> 00:45:51,229
Cuz, who’s that?
841
00:45:51,855 --> 00:45:52,982
Are you with a guy?
842
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
Huh?
843
00:45:54,566 --> 00:45:55,566
Uhh.
844
00:45:56,610 --> 00:45:57,610
It’s...
845
00:45:58,904 --> 00:45:59,904
it’s Zeke.
846
00:46:01,615 --> 00:46:02,591
Zeke.
847
00:46:02,616 --> 00:46:03,284
Zeke?
848
00:46:03,285 --> 00:46:05,111
- I don’t know any Zeke.
- Who’s Zeke?
849
00:46:05,136 --> 00:46:06,136
Cuz!
850
00:46:06,161 --> 00:46:08,017
Zeke is the driver...
851
00:46:09,623 --> 00:46:10,165
Huh?
852
00:46:10,165 --> 00:46:10,833
Hung up?
853
00:46:10,834 --> 00:46:12,268
Damn it, she hung up on me.
854
00:46:12,293 --> 00:46:13,728
- Zeke?
- Hey, maybe she’s hiding something.
855
00:46:13,752 --> 00:46:14,670
- I don’t know any Zeke from Stonehurst.
- Oh my.
856
00:46:14,671 --> 00:46:16,773
- I don’t know any Zeke from Stonehurst.
- This girl is crazy.
857
00:46:16,797 --> 00:46:18,299
I said, who are you talking to?
858
00:46:19,758 --> 00:46:21,611
Why did you take my phone?
859
00:46:22,219 --> 00:46:23,611
I told you to wear the ring.
860
00:46:25,723 --> 00:46:26,657
Okay.
861
00:46:26,682 --> 00:46:27,682
Fine.
862
00:46:35,107 --> 00:46:38,173
It looks nice on me...
863
00:46:39,528 --> 00:46:40,528
Come in.
864
00:46:46,452 --> 00:46:47,452
Hi, sir.
865
00:46:47,494 --> 00:46:49,496
Here’s the food you ordered.
866
00:46:50,581 --> 00:46:51,581
Okay.
867
00:47:02,384 --> 00:47:03,552
Where is that woman?
868
00:47:06,597 --> 00:47:08,140
Which woman, sir?
869
00:47:09,600 --> 00:47:10,600
Aemie.
870
00:47:11,477 --> 00:47:12,770
Where the hell are you?
871
00:47:21,487 --> 00:47:22,737
What the fuck are
you doing there?
872
00:47:22,738 --> 00:47:23,697
There’s...
873
00:47:23,698 --> 00:47:25,115
there’s a cockroach.
874
00:47:25,866 --> 00:47:27,201
I wanted to make it a pet.
875
00:47:27,743 --> 00:47:28,900
A cockroach as a pet?
876
00:47:29,370 --> 00:47:29,870
Why?
877
00:47:29,870 --> 00:47:30,870
I just want to.
878
00:47:31,288 --> 00:47:32,331
You’re such a buzzkill.
879
00:47:36,752 --> 00:47:37,752
Hello.
880
00:47:39,171 --> 00:47:40,171
Can you just eat?
881
00:47:40,881 --> 00:47:41,881
I know you’re hungry.
882
00:47:42,758 --> 00:47:43,758
Go on.
883
00:47:50,265 --> 00:47:51,517
Why does she have a ring?
884
00:47:54,144 --> 00:47:55,145
You may leave now, Kate.
885
00:47:55,521 --> 00:47:56,521
Okay, sir.
886
00:48:13,872 --> 00:48:14,872
Who was that?
887
00:48:15,082 --> 00:48:16,082
Is that your boss?
888
00:48:17,167 --> 00:48:18,018
Why...
889
00:48:18,043 --> 00:48:20,003
did she look at me like that?
890
00:48:20,421 --> 00:48:21,421
Huh?
891
00:48:23,590 --> 00:48:25,717
Oh my God!
892
00:48:26,510 --> 00:48:28,178
Was that Mr. Roswell?
893
00:48:29,304 --> 00:48:31,181
Mr. Roswell is a woman?
894
00:48:31,640 --> 00:48:32,850
What are you talking about?
895
00:48:33,642 --> 00:48:35,018
He’s not Mr. Roswell.
896
00:48:35,936 --> 00:48:36,936
Oh.
897
00:48:37,604 --> 00:48:39,273
Oh, so Mr. Roswell is a man.
898
00:48:41,567 --> 00:48:42,567
Hey!
899
00:48:42,651 --> 00:48:43,651
Hey, Zeke!
900
00:48:43,902 --> 00:48:45,988
Do you have a relationship
with Mr. Roswell?
901
00:48:47,114 --> 00:48:48,239
That’s okay!
902
00:48:48,240 --> 00:48:49,366
Love wins!
903
00:48:49,867 --> 00:48:50,993
What the fuck?!
904
00:48:51,577 --> 00:48:52,577
I’m not gay!
905
00:48:55,080 --> 00:48:56,165
Can you just eat?
906
00:48:59,960 --> 00:49:00,252
Hey!
907
00:49:00,252 --> 00:49:01,252
Thank you!
908
00:49:01,670 --> 00:49:02,379
I knew it,
909
00:49:02,380 --> 00:49:04,548
you’re thoughtful
even if you’re cold.
910
00:49:05,090 --> 00:49:06,175
Thank you.
911
00:49:07,509 --> 00:49:08,509
But...
912
00:49:09,761 --> 00:49:11,513
who really is Mr. Roswell?
913
00:49:12,139 --> 00:49:13,307
It’s for you to find out.
914
00:49:15,225 --> 00:49:16,225
Find?
915
00:49:18,979 --> 00:49:19,979
Why?
916
00:49:20,814 --> 00:49:22,441
Is Mr. Roswell missing?
917
00:49:24,193 --> 00:49:25,193
Zeke!
918
00:49:25,360 --> 00:49:27,029
Zeke, that can’t happen!
919
00:49:27,196 --> 00:49:28,196
If he disappears,
920
00:49:28,280 --> 00:49:30,156
Stonehurst will lose its investor,
921
00:49:30,157 --> 00:49:31,782
and I’ll lose my scholarship!
922
00:49:31,783 --> 00:49:32,951
Can you just shut up!
923
00:49:35,287 --> 00:49:36,705
Because, Zeke, my...
924
00:49:37,915 --> 00:49:40,417
my meeting this Monday.
925
00:49:40,584 --> 00:49:42,169
It has to push through.
926
00:49:43,587 --> 00:49:45,631
Please, you have to help me.
927
00:49:45,756 --> 00:49:46,756
Please.
928
00:49:53,722 --> 00:49:55,322
Your meeting on
Monday will push through.
929
00:49:56,266 --> 00:49:57,266
I’ll handle it.
930
00:49:58,727 --> 00:49:59,727
Really?
931
00:50:00,687 --> 00:50:01,188
Really?
932
00:50:01,313 --> 00:50:02,122
Promise?
933
00:50:02,147 --> 00:50:03,147
Yes.
934
00:50:05,275 --> 00:50:06,275
Thank you!
935
00:50:06,777 --> 00:50:08,277
Thank you, Zeke! Thank you...
936
00:50:08,278 --> 00:50:09,278
Just eat.
937
00:50:09,613 --> 00:50:11,114
Okay, thank you!
938
00:50:13,784 --> 00:50:14,784
You don’t want any?
939
00:50:15,661 --> 00:50:16,595
I don’t.
940
00:50:16,620 --> 00:50:17,620
Are you sure?
941
00:50:18,288 --> 00:50:20,016
I’ll finish all of this. You
really don’t want any?
942
00:50:20,040 --> 00:50:21,040
I said I don’t!
943
00:50:21,401 --> 00:50:22,401
Okay.
944
00:50:25,754 --> 00:50:26,797
This is so good!
945
00:50:29,216 --> 00:50:30,256
You really don’t want any?
946
00:50:43,855 --> 00:50:45,691
Are you sure you’ll take me home?
947
00:50:46,316 --> 00:50:48,276
Won’t your boss get mad?
948
00:50:48,277 --> 00:50:49,319
He might look for you.
949
00:50:50,737 --> 00:50:51,737
It’s already late.
950
00:50:52,281 --> 00:50:53,740
I have to bring you home.
951
00:50:57,160 --> 00:50:59,036
What am I going to tell Mommy?
952
00:50:59,037 --> 00:51:00,038
I’m dead.
953
00:51:00,789 --> 00:51:02,624
I’m sure she’ll get mad.
954
00:51:04,209 --> 00:51:05,209
But it’s okay.
955
00:51:05,460 --> 00:51:07,254
This is for
Stonehurst University.
956
00:51:07,713 --> 00:51:08,505
And besides, right, Zeke?
957
00:51:08,672 --> 00:51:09,923
You promised me,
958
00:51:10,257 --> 00:51:13,635
you’ll help me convince Mr. Roswell.
959
00:51:18,807 --> 00:51:19,807
Why do you...
960
00:51:20,642 --> 00:51:21,935
want Mr. Roswell
961
00:51:22,686 --> 00:51:25,022
to invest in
Stonehurst University?
962
00:51:26,148 --> 00:51:27,316
Well, you know, right?
963
00:51:27,941 --> 00:51:29,860
My scholarship depends on it.
964
00:51:30,068 --> 00:51:31,570
If he doesn’t invest,
965
00:51:31,737 --> 00:51:33,322
I’ll lose my scholarship.
966
00:51:33,780 --> 00:51:34,990
If that happens,
967
00:51:35,365 --> 00:51:37,409
how will I get a good job?
968
00:51:38,201 --> 00:51:39,201
And also...
969
00:51:39,494 --> 00:51:42,164
What if Mommy, cuz,
and I end up struggling?
970
00:51:42,664 --> 00:51:44,790
How will I give
them a good life?
971
00:51:44,791 --> 00:51:45,791
Right?
972
00:51:46,793 --> 00:51:48,270
What if he doesn’t agree?
973
00:51:48,295 --> 00:51:49,212
Hey!
974
00:51:49,296 --> 00:51:50,504
Hey, Zeke!
975
00:51:50,505 --> 00:51:52,007
Don’t be like that.
976
00:51:52,966 --> 00:51:56,136
You said you’d help
me convince him, right?
977
00:51:56,887 --> 00:51:59,389
And Zeke, I believe you’re kind.
978
00:51:59,806 --> 00:52:01,783
Because earlier, you gave me food.
979
00:52:01,808 --> 00:52:03,726
Then you gave me a ring.
980
00:52:03,727 --> 00:52:05,437
And now you’re taking me home.
981
00:52:06,146 --> 00:52:08,148
So I believe you’ll help me.
982
00:52:11,902 --> 00:52:13,215
You talk too much, you know?
983
00:52:25,040 --> 00:52:26,541
There, there. Turn there.
984
00:52:27,042 --> 00:52:28,043
That's the way home.
985
00:52:35,425 --> 00:52:37,093
Too bad, auntie,
we didn't sell much.
986
00:52:37,094 --> 00:52:39,554
Miss, do you still
have two pieces left?
987
00:52:39,888 --> 00:52:42,474
- Oh no, we’re closed already.
- That’s too bad.
988
00:52:42,677 --> 00:52:44,262
Oh, okay. Thank you.
989
00:52:44,862 --> 00:52:45,745
Oh, boy.
990
00:52:45,769 --> 00:52:47,311
Can't he see we're already
packing up?
991
00:52:47,312 --> 00:52:49,690
Let's hurry so we can go inside already.
992
00:53:00,826 --> 00:53:03,078
Oh, so he is a gentleman.
993
00:53:16,258 --> 00:53:17,341
Oh.
994
00:53:17,342 --> 00:53:19,468
Oh, she’s good, very good.
995
00:53:19,469 --> 00:53:21,388
No, stay there. Put that down.
996
00:53:21,648 --> 00:53:22,857
Aemie Romero.
997
00:53:23,056 --> 00:53:25,684
Who is that man and why
are you only getting home now?
998
00:53:26,643 --> 00:53:27,577
Hi, Miss.
999
00:53:27,602 --> 00:53:28,895
Are you Aemie Romero?
1000
00:53:30,605 --> 00:53:33,083
Because I’m asking Aemie Romero.
1001
00:53:33,108 --> 00:53:36,153
So if you’re not Aemie
Romero, can you not interrupt?
1002
00:53:38,363 --> 00:53:40,407
Cuz. This is Zeke.
1003
00:53:40,852 --> 00:53:43,785
Zeke, this is my
cousin and my mommy.
1004
00:53:45,787 --> 00:53:47,913
Baby Ae, why are you late?
1005
00:53:47,914 --> 00:53:49,124
Where did you go?
1006
00:53:51,042 --> 00:53:52,043
Who is he?
1007
00:53:52,502 --> 00:53:53,730
Your suitor?
1008
00:53:54,045 --> 00:53:54,896
Your boyfriend?
1009
00:53:54,921 --> 00:53:56,925
- Why don’t you let him come inside?
- What?!
1010
00:53:58,300 --> 00:53:59,300
No, Mommy.
1011
00:53:59,384 --> 00:54:00,718
He’s not my boyfriend.
1012
00:54:00,719 --> 00:54:02,179
That’s embarrassing, Mommy!
1013
00:54:02,429 --> 00:54:03,680
This is Zeke.
1014
00:54:04,556 --> 00:54:05,556
Hi, ma’am.
1015
00:54:06,099 --> 00:54:08,101
Hi, Zeke. I’m Alyana.
1016
00:54:09,144 --> 00:54:10,144
I’m Zeke.
1017
00:54:10,771 --> 00:54:12,314
- Come inside first.
- Oh.
1018
00:54:12,522 --> 00:54:15,232
Oh no, Auntie, he has
somewhere to go.
1019
00:54:15,233 --> 00:54:15,817
Right?
1020
00:54:15,817 --> 00:54:16,817
You have somewhere to go?
1021
00:54:16,860 --> 00:54:19,445
Niecy, let him stay first. Right?
1022
00:54:19,446 --> 00:54:20,446
Auntie!
1023
00:54:20,614 --> 00:54:21,730
She’s right, madam.
1024
00:54:21,948 --> 00:54:23,157
I’m afraid I have to go.
1025
00:54:23,158 --> 00:54:24,117
Oh, he’s leaving.
1026
00:54:24,117 --> 00:54:25,117
Alright, you can go.
1027
00:54:25,368 --> 00:54:26,536
That’s too bad.
1028
00:54:26,870 --> 00:54:28,705
But I’m sure you’ll come back, right?
1029
00:54:30,707 --> 00:54:31,792
I’ll be back for sure.
1030
00:54:33,710 --> 00:54:34,710
Okay.
1031
00:54:35,754 --> 00:54:36,754
Aemie.
1032
00:54:37,130 --> 00:54:37,981
Zeke.
1033
00:54:38,006 --> 00:54:39,300
I’ll see you at the meeting.
1034
00:54:39,674 --> 00:54:40,674
Okay.
1035
00:54:44,054 --> 00:54:45,054
Bye!
1036
00:54:53,897 --> 00:54:55,690
I’ve got this, I’ve
got everything.
1037
00:54:56,274 --> 00:54:58,443
I’ll take care of it,
I’ll clean all of that.
1038
00:55:02,614 --> 00:55:03,256
Hello.
1039
00:55:03,281 --> 00:55:04,257
Hello, sir.
1040
00:55:04,282 --> 00:55:05,784
Don’t cancel my meeting
1041
00:55:06,201 --> 00:55:08,703
with Stonehurst
University on Monday.
1042
00:55:09,162 --> 00:55:10,372
Oh, okay sir.
1043
00:55:10,747 --> 00:55:12,958
And please tell them to make sure
1044
00:55:13,416 --> 00:55:15,585
that a certain Aemie Romero
1045
00:55:16,044 --> 00:55:17,796
will represent the University.
1046
00:55:18,672 --> 00:55:20,048
Or else I won’t be there.
1047
00:55:20,924 --> 00:55:21,924
Okay?
1048
00:55:22,425 --> 00:55:23,425
Okay, sir.
1049
00:55:27,097 --> 00:55:27,931
Miss Romero,
1050
00:55:27,932 --> 00:55:30,392
may I see your speech and
presentation for later?
1051
00:55:30,559 --> 00:55:33,286
Do I need an opening speech
when pushing drugs?
1052
00:55:33,311 --> 00:55:35,789
Talking in front of
the panel is no joke, okay?
1053
00:55:35,814 --> 00:55:38,959
Especially, if Mr. Roswell is there.
1054
00:55:38,984 --> 00:55:39,984
Is that Zeke?
1055
00:55:40,256 --> 00:55:41,256
Zeke!
1056
00:55:41,945 --> 00:55:42,504
Zeke!
1057
00:55:42,529 --> 00:55:44,905
I just wanted to thank you
because I feel like
1058
00:55:44,906 --> 00:55:48,921
you're the reason Mr. Roswell agreed
to meet up with me.
1059
00:55:48,946 --> 00:55:50,490
What did you prepare for the meeting?
1060
00:55:50,579 --> 00:55:52,038
Prepare what?
1061
00:55:52,372 --> 00:55:53,832
What's this?
1062
00:55:55,750 --> 00:55:58,238
Before we begin,
party hats for everyone.
1063
00:55:58,587 --> 00:56:00,170
I already signed the contract.
1064
00:56:00,171 --> 00:56:02,506
It's your dad's last will and
testament that before you
1065
00:56:02,507 --> 00:56:05,218
inherit his riches,
you need to get married.
1066
00:56:05,594 --> 00:56:07,011
I found a wife already.
1067
00:56:07,012 --> 00:56:08,332
That's an engagement ring, right?
1068
00:56:08,597 --> 00:56:09,222
Right?
1069
00:56:09,222 --> 00:56:09,931
Oh my God!
1070
00:56:09,973 --> 00:56:11,783
Oh my God, it is!
1071
00:56:11,808 --> 00:56:13,601
Why do I feel nervous?
1072
00:56:13,602 --> 00:56:15,965
Oh, no. My heart
is beating so fast.
1073
00:56:16,980 --> 00:56:17,980
Hey, Zeke!
1074
00:56:18,023 --> 00:56:18,623
Ah!
1075
00:56:18,648 --> 00:56:19,065
What?
1076
00:56:19,065 --> 00:56:19,774
Say, ah!
1077
00:56:19,816 --> 00:56:22,611
Well, I'm glad to finally meet
the woman Mr. Roswell's marrying.
1078
00:56:22,861 --> 00:56:23,861
Huh?
1079
00:56:23,987 --> 00:56:25,549
Mr. Roswell's getting married?
1080
00:56:25,574 --> 00:56:27,159
Certificate of Marriage?
64053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.