Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:06,460
A diplomatic courier's
been murdered.
2
00:00:06,461 --> 00:00:08,300
David Mills just arrived
on a red eye from DC
3
00:00:08,301 --> 00:00:10,180
with a bag for Ambassador Tillman.
4
00:00:10,181 --> 00:00:12,780
The guests are all here, Ambassador.
I do like that.
5
00:00:12,781 --> 00:00:15,420
Yes, sir.
I've told you to call me Brody.
6
00:00:15,421 --> 00:00:17,260
But I know how much
you Brits like your titles.
7
00:00:17,261 --> 00:00:19,780
Hana Li.
You two know each other?
8
00:00:19,781 --> 00:00:22,180
I'm regional security officer
for the US Embassy.
9
00:00:22,181 --> 00:00:24,140
Hana and I trained together
at Hendon.
10
00:00:24,141 --> 00:00:27,100
Director General Delaney, it's a
pleasure to have you back on board.
11
00:00:27,101 --> 00:00:29,140
Do you know the Defence Secretary?
12
00:00:29,141 --> 00:00:30,460
Alex Peterson.
13
00:00:30,461 --> 00:00:32,380
What if he didn't care
what was in the bag,
14
00:00:32,381 --> 00:00:34,060
only that it was coming here?
15
00:00:34,061 --> 00:00:35,700
You think he tried
to enter the Embassy?
16
00:00:35,701 --> 00:00:38,580
Show me security check in.
Go back 20 minutes.
17
00:00:38,581 --> 00:00:40,661
Him!
Do you recognise him?
18
00:00:41,901 --> 00:00:44,260
Mr Peterson forgot this.
19
00:00:44,261 --> 00:00:46,740
Whose office is that?
The Ambassador's office.
20
00:00:46,741 --> 00:00:50,420
A few minutes, ago a call came in
on Megan's secure line, ma'am.
21
00:00:50,421 --> 00:00:51,540
It was a bomb threat.
22
00:00:51,541 --> 00:00:53,860
Did he say what the target was?
23
00:00:53,861 --> 00:00:56,181
'I'm sorry, ma'am, it's your plane.'
24
00:00:58,461 --> 00:01:00,500
There are no cameras in there.
25
00:01:00,501 --> 00:01:02,261
McQueen. Answer me!
26
00:01:28,341 --> 00:01:31,821
Hey, you can't be up here.
This floor's off limits.
27
00:01:37,061 --> 00:01:39,021
I know you're in here.
DOOR SHUTS
28
00:01:40,821 --> 00:01:42,421
WHISTLING
29
00:01:45,901 --> 00:01:47,101
Easy, man.
30
00:01:49,301 --> 00:01:50,501
Lose the gun.
31
00:01:58,541 --> 00:02:01,701
Give me your ID and access cards.
Slowly.
32
00:02:06,461 --> 00:02:08,181
You should really stop
whatever this is.
33
00:02:09,581 --> 00:02:11,301
Your plan's already gone sideways.
34
00:02:12,421 --> 00:02:15,420
You assume this isn't the plan.
35
00:02:15,421 --> 00:02:17,180
GUNSHOT,
GUARD GRUNTS
36
00:02:17,181 --> 00:02:18,341
THUD
37
00:04:01,341 --> 00:04:03,901
PHONE RINGS
Hello. Megan speaking.
38
00:04:05,101 --> 00:04:08,421
Crimson Icarus.
I'm sorry, who is this?
39
00:04:10,141 --> 00:04:13,061
I said Crimson Icarus.
40
00:04:44,261 --> 00:04:47,020
This is Brody. The intruder
is armed and loose in the house.
41
00:04:47,021 --> 00:04:49,340
I want civilians
out of all public areas immediately.
42
00:04:49,341 --> 00:04:50,821
How the hell did he get out of here?
43
00:04:52,301 --> 00:04:54,820
He's in the walls.
What?
44
00:04:54,821 --> 00:04:56,341
Four agents on me.
45
00:05:17,101 --> 00:05:20,220
Clear! OK, I want two up, two down.
46
00:05:20,221 --> 00:05:22,061
If you have the shot,
put the bastard down.
47
00:05:26,901 --> 00:05:29,260
Is that the Ambassador's
escape route? Yes, it is.
48
00:05:29,261 --> 00:05:31,381
Well, how would he know about that?
Good question.
49
00:05:32,461 --> 00:05:33,541
What have you got?
50
00:05:34,701 --> 00:05:36,261
Single shot to the heart.
51
00:05:37,421 --> 00:05:40,180
His weapon hasn't been fired.
So, the intruder has his own?
52
00:05:40,181 --> 00:05:42,221
How could someone smuggle a gun
into the embassy?
53
00:05:44,821 --> 00:05:46,061
The diplomatic bag.
54
00:05:47,501 --> 00:05:50,940
It's the only way. They're not
scanned, searched, or x-rayed.
55
00:05:50,941 --> 00:05:52,180
So much for cigars.
56
00:05:52,181 --> 00:05:54,500
So he could've smuggled
anything he wanted in that thing.
57
00:05:54,501 --> 00:05:58,581
But how? It's sealed by the sender.
All right. So, who sent it?
58
00:05:59,781 --> 00:06:02,100
OK, clear the office.
I need you out of here, Hana.
59
00:06:02,101 --> 00:06:04,060
What?
I'll make sure nothing's touched.
60
00:06:04,061 --> 00:06:05,660
SHE SCOFFS
That is not how this works.
61
00:06:05,661 --> 00:06:08,220
I'm calling in a police team
and SOCO to process McQueen's body.
62
00:06:08,221 --> 00:06:10,700
Not until this bastard's found.
That's not your call to make.
63
00:06:10,701 --> 00:06:13,740
You forget.
You're standing in my quarter-mile.
64
00:06:13,741 --> 00:06:15,180
Which is in the middle of London.
65
00:06:15,181 --> 00:06:17,620
So that makes this my case
and the killer MY responsibility.
66
00:06:17,621 --> 00:06:19,980
When I catch him, if
he's still breathing, I'll call you!
67
00:06:19,981 --> 00:06:22,260
Escort DS Li from the building.
68
00:06:22,261 --> 00:06:24,380
Get her out now!
HANA GRUNTS
69
00:06:24,381 --> 00:06:25,581
DOOR OPENS
70
00:06:28,661 --> 00:06:29,701
DOOR CLOSES
71
00:06:47,421 --> 00:06:48,941
I'm sorry, my love.
72
00:07:09,581 --> 00:07:11,141
SHE KNOCKS GENTLY
ON DOOR
73
00:07:17,661 --> 00:07:19,220
Sarah, can I have a word?
74
00:07:19,221 --> 00:07:21,220
Yeah, of course. Er...
75
00:07:21,221 --> 00:07:23,780
Gavin, you have control.
I have control.
76
00:07:23,781 --> 00:07:26,781
Rowan, you too. Could you stop what
you're doing, please, and join us?
77
00:07:31,581 --> 00:07:32,621
I'm sorry.
78
00:07:34,021 --> 00:07:35,740
There's no easy way to say this.
79
00:07:35,741 --> 00:07:39,500
Thames House has received
a credible threat from an individual
80
00:07:39,501 --> 00:07:43,220
who claims that there is an IED
onboard this aircraft.
81
00:07:43,221 --> 00:07:46,540
Dear God...
A bomb?
82
00:07:46,541 --> 00:07:48,860
I'll turn us around
and take us back to the US.
83
00:07:48,861 --> 00:07:50,220
Sarah, you can't.
84
00:07:50,221 --> 00:07:53,660
The caller said that if we alter
course, he'll blow it remotely.
85
00:07:53,661 --> 00:07:57,261
If we drop below 20,000 feet,
the IED will self-detonate.
86
00:07:58,421 --> 00:07:59,700
So, what do they want?
SIGHS
87
00:07:59,701 --> 00:08:01,900
Well, as of now,
there are no demands.
88
00:08:01,901 --> 00:08:04,380
Well, you don't put a bomb
on a plane for no reason.
89
00:08:04,381 --> 00:08:06,421
No, you don't.
90
00:08:07,821 --> 00:08:11,420
So, what do we do?
Well, first, we stay calm.
91
00:08:11,421 --> 00:08:14,940
My team at Thames House
is trying to locate the caller.
92
00:08:14,941 --> 00:08:17,620
While they are,
we need to find the device
93
00:08:17,621 --> 00:08:19,980
so we can verify what type it is,
OK?
94
00:08:19,981 --> 00:08:22,700
Sarah, can I leave you
in charge of the search?
95
00:08:22,701 --> 00:08:25,700
I need to have a private word
with Alex. OK.
96
00:08:25,701 --> 00:08:27,901
Rowan, let's start in the galley.
97
00:08:35,501 --> 00:08:37,540
So... what do you know?
98
00:08:37,541 --> 00:08:40,820
We're working under the assumption
that it's a Russian threat.
99
00:08:40,821 --> 00:08:42,021
Of course it is.
100
00:08:43,021 --> 00:08:45,700
It's retaliation, isn't it?
For expelling their bloody spies.
101
00:08:45,701 --> 00:08:47,500
Well, let's not jump to conclusions.
102
00:08:47,501 --> 00:08:49,620
Right now, we don't even know
if it is the Kremlin,
103
00:08:49,621 --> 00:08:52,901
or just an individual
who's infiltrated the US Embassy.
104
00:08:54,581 --> 00:08:56,621
PLAYS JAZZ MUSIC,
CHATTER FROM GUESTS
105
00:09:02,221 --> 00:09:05,300
So, Noel... how does it feel to be
106
00:09:05,301 --> 00:09:07,340
part of the changing face
of British aeronautics?
107
00:09:07,341 --> 00:09:09,100
I'm just glad
we're finally in production.
108
00:09:09,101 --> 00:09:10,940
Well, I just I heard
from the Prime Minister -
109
00:09:10,941 --> 00:09:12,140
she's extremely pleased
110
00:09:12,141 --> 00:09:14,660
with the number of new jobs
you've created in your region.
111
00:09:14,661 --> 00:09:16,980
That is all thanks to you,
Ambassador.
112
00:09:16,981 --> 00:09:19,820
Come on, it was a group effort.
Thank you for staying the course.
113
00:09:19,821 --> 00:09:21,380
Sir, can I have a word?
114
00:09:21,381 --> 00:09:22,781
Sorry.
115
00:09:24,461 --> 00:09:26,860
We need to move everybody
into The Lincoln Suite.
116
00:09:26,861 --> 00:09:29,060
Already?
We have an intruder in the house.
117
00:09:29,061 --> 00:09:30,301
What?
118
00:09:31,821 --> 00:09:34,260
He killed an agent.
Jesus. Do they have him?
119
00:09:34,261 --> 00:09:37,900
Not yet. That's why RSO Brody
wants civilians out of the atrium.
120
00:09:37,901 --> 00:09:39,141
Of course.
121
00:09:43,261 --> 00:09:44,900
Ladies and gentlemen.
122
00:09:44,901 --> 00:09:48,220
If you could all kindly make
your way into The Lincoln Suite
123
00:09:48,221 --> 00:09:49,660
where we have cocktails
124
00:09:49,661 --> 00:09:52,260
and a light dinner
prepared especially for tonight.
125
00:09:52,261 --> 00:09:54,861
So, please enjoy.
Fantastic, thank you.
126
00:09:59,381 --> 00:10:01,660
Is everything all right?
Seems we have a gate crasher.
127
00:10:01,661 --> 00:10:04,101
The problem when your party's
the hottest ticket in town.
128
00:10:17,381 --> 00:10:21,860
Come on in, everyone, make yourself
at home. Mi casa es su casa.
129
00:10:21,861 --> 00:10:23,901
There's a call waiting for you
in Brody's office.
130
00:10:24,981 --> 00:10:27,141
PHONE BUZZES
131
00:10:28,541 --> 00:10:29,580
Hana?
132
00:10:29,581 --> 00:10:32,100
Simon. There's been a murder
in the US Embassy.
133
00:10:32,101 --> 00:10:34,540
What? When was this?
134
00:10:34,541 --> 00:10:36,420
About 25 minutes ago.
135
00:10:36,421 --> 00:10:39,981
'I've not seen an alert. How do
you know about this before me?'
136
00:10:41,301 --> 00:10:44,020
You didn't go to Heathrow, did you?
No.
137
00:10:44,021 --> 00:10:47,140
Why do I bother giving you orders?
Does it matter? I was right!
138
00:10:47,141 --> 00:10:48,500
'What happened?'
139
00:10:48,501 --> 00:10:51,140
A DSS Agent was shot dead
in the Ambassador's office.
140
00:10:51,141 --> 00:10:53,340
Assuming it was the same suspect,
141
00:10:53,341 --> 00:10:56,020
he used the courier's ID to enter
the embassy and smuggled in a gun.
142
00:10:56,021 --> 00:10:59,020
How?
In a diplomatic bag.
143
00:10:59,021 --> 00:11:01,940
I'm getting serious pushback from
that glorified security guard Brody
144
00:11:01,941 --> 00:11:03,940
about bringing SOCO in
to work the scene.
145
00:11:03,941 --> 00:11:05,460
Yeah, I bet you are.
146
00:11:05,461 --> 00:11:07,220
An embassy isn't a sovereign state,
Simon.
147
00:11:07,221 --> 00:11:09,940
The crime still happened in London,
and I need to be able to do my job!
148
00:11:09,941 --> 00:11:11,740
You're right,
but British soil or not,
149
00:11:11,741 --> 00:11:14,940
there is a special relationship
with the US, and it's complicated.
150
00:11:14,941 --> 00:11:17,700
Can you uncomplicate it, please?
Right now, I'm being escorted out.
151
00:11:17,701 --> 00:11:20,940
Let the brass handle this one, Hana,
you've taken it as far as you can.
152
00:11:20,941 --> 00:11:22,860
Two people are dead,
and a third is in a coma.
153
00:11:22,861 --> 00:11:25,820
As your boss, I'm telling you,
leave!
154
00:11:25,821 --> 00:11:28,740
'We don't need you turning this into
another international incident.'
155
00:11:28,741 --> 00:11:30,621
So, Ha...
156
00:12:00,341 --> 00:12:01,380
Hello?
157
00:12:01,381 --> 00:12:05,341
'Listen to me carefully,
because five lives depend on it.'
158
00:12:15,621 --> 00:12:17,381
Call's on line one, sir.
159
00:12:20,821 --> 00:12:22,380
Director General Delaney.
160
00:12:22,381 --> 00:12:24,460
You do know I'm in the middle
of a function, yes?
161
00:12:24,461 --> 00:12:29,060
Forget your party, Ronald,
we have a very big fucking problem.
162
00:12:29,061 --> 00:12:30,341
Ron, this is Alex Peterson.
163
00:12:32,301 --> 00:12:33,340
Alex.
164
00:12:33,341 --> 00:12:36,140
We have a situation. Madeline and I
are over the Atlantic.
165
00:12:36,141 --> 00:12:38,980
And 20 minutes ago,
somebody inside your embassy
166
00:12:38,981 --> 00:12:41,500
has called in a bomb threat
against our flight.
167
00:12:41,501 --> 00:12:42,621
What?
168
00:12:43,781 --> 00:12:47,460
You're sure the call came from here?
'It came from your office.'
169
00:12:47,461 --> 00:12:51,141
It must have been the intruder.
'What intruder? Who is this?'
170
00:12:52,821 --> 00:12:56,820
Speak.
RSO Brody, ma'am. Head of Security.
171
00:12:56,821 --> 00:13:00,140
'Somebody managed to get into the
Embassy using a dead courier's ID.
172
00:13:00,141 --> 00:13:03,500
'He's killed one of my agents, and
we're hunting for him right now.'
173
00:13:03,501 --> 00:13:07,500
Well, Brody, that man has
a detonator in his possession,
174
00:13:07,501 --> 00:13:11,460
which, if he's allowed to use, will
kill all five souls on this plane.
175
00:13:11,461 --> 00:13:14,340
Initial signs indicate
the intruder is Russian.
176
00:13:14,341 --> 00:13:15,940
Have they stated their demands,
ma'am?
177
00:13:15,941 --> 00:13:17,500
'Not yet.'
DOOR LOCK BEEPS
178
00:13:17,501 --> 00:13:18,620
Ambassador?
179
00:13:18,621 --> 00:13:20,500
I'm not sure if it's a hoax,
but I just got a call
180
00:13:20,501 --> 00:13:23,380
from a man who claims
he's put a bomb on a British plane.
181
00:13:23,381 --> 00:13:26,300
It's no hoax, Cece, I'm
on with Defence Secretary Peterson
182
00:13:26,301 --> 00:13:28,500
and Director General Delaney -
it's their plane.
183
00:13:28,501 --> 00:13:30,500
What else did the man say,
Ms Reding?
184
00:13:30,501 --> 00:13:34,740
Ah, that if we allow anybody
to leave this embassy, that he'll...
185
00:13:34,741 --> 00:13:36,581
'He'll what?'
186
00:13:37,981 --> 00:13:39,220
...blow up the plane.
187
00:13:39,221 --> 00:13:41,061
Urgh.
188
00:13:42,421 --> 00:13:43,461
Thank you.
189
00:13:44,501 --> 00:13:45,980
Ronald, with this new information,
190
00:13:45,981 --> 00:13:48,740
I'd like you to put the embassy
on immediate lockdown.
191
00:13:48,741 --> 00:13:50,780
Mm. Ah...
HE CHUCKLES
192
00:13:50,781 --> 00:13:52,260
I have important guests.
193
00:13:52,261 --> 00:13:55,580
And our lives are
on the bloody line, man. Just do it!
194
00:13:55,581 --> 00:13:58,460
Is that wise, sir?
We know he smuggled in a gun.
195
00:13:58,461 --> 00:14:00,060
What if he has a second bomb here?
196
00:14:00,061 --> 00:14:02,300
So far, he's been very precise.
197
00:14:02,301 --> 00:14:05,300
I believe if he did,
it would've been part of the threat.
198
00:14:05,301 --> 00:14:08,580
I agree, ma'am. A lockdown
would help us contain him, sir.
199
00:14:08,581 --> 00:14:10,101
Ambassador?
200
00:14:13,061 --> 00:14:14,301
Initiate a lockdown.
201
00:14:15,701 --> 00:14:19,101
This is Brody. The Ambassador's
ordered an immediate lockdown.
202
00:14:26,141 --> 00:14:28,341
TYRES SCREECH
203
00:14:48,941 --> 00:14:52,420
With permission, I'd like to send in
a team of specialists.
204
00:14:52,421 --> 00:14:53,780
That won't be necessary.
205
00:14:53,781 --> 00:14:57,020
With all due respect, Ronald,
you're a businessman.
206
00:14:57,021 --> 00:15:00,340
'You have zero experience
in this arena.
207
00:15:00,341 --> 00:15:02,820
'So, if this is
a coordinated Russian attack
208
00:15:02,821 --> 00:15:04,180
'on both our countries, then...'
209
00:15:04,181 --> 00:15:07,380
It'll be handled. We're Americans,
Madeline, all we do is handle shit.
210
00:15:07,381 --> 00:15:09,500
'Besides, we already have
one of London's finest,
211
00:15:09,501 --> 00:15:11,381
'should we need
some British insight.'
212
00:15:12,741 --> 00:15:13,820
Who?
213
00:15:13,821 --> 00:15:15,501
ALARM BLARES
214
00:15:25,741 --> 00:15:28,421
PHONE BUZZES
215
00:15:31,581 --> 00:15:32,780
Ma'am?
216
00:15:32,781 --> 00:15:35,900
Hana. Sorry to cut to the chase,
217
00:15:35,901 --> 00:15:38,860
I've just been informed
that you're inside the US embassy.
218
00:15:38,861 --> 00:15:40,060
I am.
219
00:15:40,061 --> 00:15:42,821
Thank God. Because I need you.
220
00:15:45,941 --> 00:15:46,981
GATES THUD SHUT
221
00:16:14,901 --> 00:16:16,301
Exit secure!
222
00:16:38,741 --> 00:16:41,460
Do you have any idea
who this man is, ma'am?
223
00:16:41,461 --> 00:16:42,620
'Not yet.'
224
00:16:42,621 --> 00:16:46,500
But we're running checks on all
Russian assets still inside the UK.
225
00:16:46,501 --> 00:16:48,661
You think he's Russian?
'We do.'
226
00:16:50,141 --> 00:16:52,420
The airport cleaner,
Alexander Bortnik.
227
00:16:52,421 --> 00:16:54,540
'He was Russian too.'
228
00:16:54,541 --> 00:16:56,820
We have a voice recording
of the suspect,
229
00:16:56,821 --> 00:17:00,540
but is there anything else
you can give us, description-wise?
230
00:17:00,541 --> 00:17:05,300
'Caucasian, mid-30s,
about 6ft. 180lb.'
231
00:17:05,301 --> 00:17:08,220
RAZOR BUZZES
232
00:17:08,221 --> 00:17:10,260
Brown beard, glasses...
233
00:17:10,261 --> 00:17:13,741
'It's not much to go on.'
No.
234
00:17:18,461 --> 00:17:21,700
But there's a coffee shop
in terminal three.
235
00:17:21,701 --> 00:17:23,220
The Hot Brew Company.
236
00:17:23,221 --> 00:17:25,180
I believe that's
where he poisoned the courier.
237
00:17:25,181 --> 00:17:26,260
'Why?'
238
00:17:26,261 --> 00:17:27,820
'Strychnine is fast-acting,
239
00:17:27,821 --> 00:17:31,700
'and it's the only place the courier
consumed anything after deboarding.'
240
00:17:31,701 --> 00:17:33,700
I haven't seen
the security footage.
241
00:17:33,701 --> 00:17:36,020
'But I reckon there's a solid chance
our suspect's on it.'
242
00:17:36,021 --> 00:17:38,541
I'll have a car sent now.
'Thank you.'
243
00:17:39,941 --> 00:17:41,900
'Is there anything else
I can do to help?'
244
00:17:41,901 --> 00:17:48,261
Hana, I need you to be my eyes
and ears inside that embassy.
245
00:17:49,221 --> 00:17:50,301
Yes, ma'am.
246
00:18:00,861 --> 00:18:02,740
Just swept the lower level.
247
00:18:02,741 --> 00:18:03,941
I'm gonna check this floor.
248
00:18:06,101 --> 00:18:07,621
Marks.
Thank you.
249
00:18:37,061 --> 00:18:38,421
HE CHUCKLES
250
00:18:41,221 --> 00:18:43,180
Same again,
when you're ready.
251
00:18:43,181 --> 00:18:44,381
Macallan M, splash of water.
252
00:18:46,861 --> 00:18:47,901
A man of taste.
253
00:18:51,661 --> 00:18:53,221
Well, I like to think so.
254
00:18:55,301 --> 00:18:57,501
So, how do you know the Ambassador?
255
00:19:00,581 --> 00:19:02,861
His plane killed my son.
256
00:19:03,861 --> 00:19:07,260
I don't care about their position,
no-one leaves without my permission.
257
00:19:07,261 --> 00:19:08,421
RSO Brody!
258
00:19:10,221 --> 00:19:11,540
Understood, sir.
259
00:19:11,541 --> 00:19:13,340
It seems you have
friends in high places.
260
00:19:13,341 --> 00:19:15,300
Your intruder has a detonator.
261
00:19:15,301 --> 00:19:18,300
I'm aware. The Director General
briefed us. I'm handling it.
262
00:19:18,301 --> 00:19:21,380
How?
Hana, I don't answer to you.
263
00:19:21,381 --> 00:19:22,420
Well, maybe you should.
264
00:19:22,421 --> 00:19:24,220
Cos whatever shiny title
you have in here,
265
00:19:24,221 --> 00:19:26,540
you're not qualified to run
a murder investigation.
266
00:19:26,541 --> 00:19:28,580
Look, I'm sorry about Hendon,
I really am.
267
00:19:28,581 --> 00:19:30,380
And I know
what you must think of me.
268
00:19:30,381 --> 00:19:32,380
But I was recommended
for this post by the MOD,
269
00:19:32,381 --> 00:19:35,541
so clearly somebody thinks
I'm pretty fucking good at my job.
270
00:19:36,781 --> 00:19:38,461
I'm the only one
who's seen his face.
271
00:19:41,821 --> 00:19:43,181
You need me.
272
00:19:48,981 --> 00:19:51,500
All right.
But let's get one thing clear.
273
00:19:51,501 --> 00:19:54,860
I'm the RSO. I'm running things.
274
00:19:54,861 --> 00:19:58,541
Don't get in my way, don't overstep,
and you answer to me.
275
00:20:00,261 --> 00:20:01,301
Feel better?
276
00:20:07,381 --> 00:20:10,140
Give me a sit-rep.
No sight of him yet, Sir.
277
00:20:10,141 --> 00:20:12,060
The DSS agents
are checking every floor now.
278
00:20:12,061 --> 00:20:14,340
How's he avoiding detection?
279
00:20:14,341 --> 00:20:17,340
We have over 300 cameras
and 1,000 sensors.
280
00:20:17,341 --> 00:20:19,220
It's only a matter of time
before he's found.
281
00:20:19,221 --> 00:20:22,900
What's that room there,
the one with the guests in?
282
00:20:22,901 --> 00:20:25,100
The Lincoln Suite. Why?
283
00:20:25,101 --> 00:20:26,940
If you were scouring
the corridors for me,
284
00:20:26,941 --> 00:20:28,341
that's where I'd hide.
285
00:20:29,341 --> 00:20:32,340
In plain sight.
We're monitoring the doors.
286
00:20:32,341 --> 00:20:35,940
Only DSS agents working the floor
are allowed inside.
287
00:20:35,941 --> 00:20:37,220
You should still look.
Hana.
288
00:20:37,221 --> 00:20:38,620
Right now, the guests are safe,
289
00:20:38,621 --> 00:20:40,620
and they don't even know
they're in a lockdown.
290
00:20:40,621 --> 00:20:42,141
I'd like to keep it that way.
291
00:20:43,181 --> 00:20:45,901
CHATTER,
PIANO PLAYING SOFTLY
292
00:20:59,981 --> 00:21:01,020
Mary.
SHE GASPS
293
00:21:01,021 --> 00:21:03,460
So glad you could come.
It's been too long.
294
00:21:03,461 --> 00:21:07,140
Thank you for inviting us,
and congratulations on all this.
295
00:21:07,141 --> 00:21:08,700
Thank you. I couldn't have done it
296
00:21:08,701 --> 00:21:11,700
without the help of everyone
in this room, including Craig here.
297
00:21:11,701 --> 00:21:15,060
Hey, buddy! Why don't you save some
Champagne for the rest of us, huh?
298
00:21:15,061 --> 00:21:17,340
I thought this was a celebration?
299
00:21:17,341 --> 00:21:19,540
Oh, it is, it is.
CHUCKLES
300
00:21:19,541 --> 00:21:22,781
Keep it together, friend,
or I'll have somebody remove you.
301
00:21:24,341 --> 00:21:26,021
Enjoy the party, Mary.
Thank you.
302
00:21:30,781 --> 00:21:35,700
Honey, if even Ronald's telling you
to slow down, maybe...
303
00:21:35,701 --> 00:21:38,501
Ronald always gets what he wants,
doesn't he?
304
00:22:51,821 --> 00:22:53,181
BEEPING
305
00:23:02,501 --> 00:23:04,340
'Agent Lewis for RSO Brody.'
306
00:23:04,341 --> 00:23:06,420
Go for Brody.
307
00:23:06,421 --> 00:23:10,900
'I'm in the server room, Sir.
I've found the diplomatic bag.'
308
00:23:10,901 --> 00:23:13,620
All agents, intruder was recently
in the server room.
309
00:23:13,621 --> 00:23:17,500
'I want a full sweep
of sub-levels one, two, three.'
310
00:23:17,501 --> 00:23:20,060
It's got his courier clothes
and glasses in it.
311
00:23:20,061 --> 00:23:23,020
Also, it looks like he's shaved.
312
00:23:23,021 --> 00:23:24,460
So he's changed,
313
00:23:24,461 --> 00:23:27,020
and we're no longer looking
for a man with a beard and glasses.
314
00:23:27,021 --> 00:23:30,941
He went from the eighth floor...
to the basement?
315
00:23:32,341 --> 00:23:34,341
He wouldn't go all that way
just to change.
316
00:23:43,141 --> 00:23:44,660
What do the servers
in that room run?
317
00:23:44,661 --> 00:23:46,380
Everything electronic.
318
00:23:46,381 --> 00:23:49,340
'Card readers, door access records.'
319
00:23:49,341 --> 00:23:50,861
Including the cameras?
320
00:23:55,781 --> 00:23:59,420
Lewis, get out of there.
Get out now!
321
00:23:59,421 --> 00:24:01,581
BEEPING
322
00:24:07,061 --> 00:24:08,980
What happened?
323
00:24:08,981 --> 00:24:12,460
We just got hit. Hana, stay here.
324
00:24:12,461 --> 00:24:14,781
I need men to the server room, now!
325
00:24:32,821 --> 00:24:35,341
Kill the silent alarms until we know
what we're dealing with.
326
00:24:41,021 --> 00:24:42,380
COUGHING
327
00:24:42,381 --> 00:24:43,741
Lewis!
328
00:24:47,141 --> 00:24:48,901
SHE SPLUTTERS
329
00:24:59,541 --> 00:25:01,061
Try your card.
330
00:25:03,541 --> 00:25:04,941
Back! Move!
331
00:25:11,301 --> 00:25:12,621
Lewis!
332
00:25:14,341 --> 00:25:15,541
Get her out.
333
00:25:18,061 --> 00:25:19,141
Shit!
334
00:25:32,061 --> 00:25:33,901
HE COUGHS
335
00:25:40,581 --> 00:25:44,701
Lewis, you OK?
Yes, Sir. What happened?
336
00:25:46,181 --> 00:25:49,460
He's taken out the security cameras.
SHE COUGHS
337
00:25:49,461 --> 00:25:52,380
This is Brody.
I need medics to the server room.
338
00:25:52,381 --> 00:25:54,140
Sub-level one.
I'm fine, Sir.
339
00:25:54,141 --> 00:25:56,341
You're getting checked out.
That's an order.
340
00:25:59,141 --> 00:26:00,420
All agents be advised -
341
00:26:00,421 --> 00:26:03,220
surveillance is down,
and we are flying blind.
342
00:26:03,221 --> 00:26:05,461
I want every floor searched again.
343
00:26:06,581 --> 00:26:08,141
He's here somewhere.
344
00:26:20,301 --> 00:26:22,781
CHATTER,
SOFT PIANO PLAYING
345
00:26:26,861 --> 00:26:28,181
Thank you.
346
00:27:07,061 --> 00:27:08,100
Where is she?
347
00:27:08,101 --> 00:27:11,661
She's in the bathroom, Sir.
The hell she is.
348
00:27:23,781 --> 00:27:25,980
I told you to wait
in the security room.
349
00:27:25,981 --> 00:27:27,140
I don't have time to waste.
350
00:27:27,141 --> 00:27:29,460
How's agent Lewis?
She'll be fine. Let's go.
351
00:27:29,461 --> 00:27:31,020
Wait...
What did I say?
352
00:27:31,021 --> 00:27:33,580
You don't make a move
unless I OK it.
353
00:27:33,581 --> 00:27:36,140
I don't want to spook these people
until absolutely necessary.
354
00:27:36,141 --> 00:27:38,340
With your cameras down,
I'm no use to you out there.
355
00:27:38,341 --> 00:27:40,540
At least in here,
there's a chance I might spot him.
356
00:27:40,541 --> 00:27:43,821
He has a gun and a detonator.
Think about it.
357
00:27:44,861 --> 00:27:47,340
If he is in here, the last thing
I want is him feeling trapped.
358
00:27:47,341 --> 00:27:49,060
The way I see it,
this can go one of two ways.
359
00:27:49,061 --> 00:27:51,300
I recognise him,
and we get the drop on him here.
360
00:27:51,301 --> 00:27:53,420
Or he sees me first,
and it flushes him out.
361
00:27:53,421 --> 00:27:55,220
Those aren't the only ways
this can go.
362
00:27:55,221 --> 00:27:57,220
Yes, it's a calculated risk.
363
00:27:57,221 --> 00:27:59,341
Look, we need to take it
before he kills anyone else.
364
00:28:05,141 --> 00:28:06,860
If we do this, we do it low key.
365
00:28:06,861 --> 00:28:10,100
You and me,
we act like guests, and we blend in.
366
00:28:10,101 --> 00:28:12,901
Yes?
Mm-hm.
367
00:28:14,221 --> 00:28:15,581
Two club sodas, please.
368
00:28:28,101 --> 00:28:29,660
If you do see him, alert me.
369
00:28:29,661 --> 00:28:31,420
Under no circumstances
are you to engage.
370
00:28:31,421 --> 00:28:32,500
Hm, that'll be up to him.
371
00:28:32,501 --> 00:28:35,381
I'm serious, Hana.
This is what I do.
372
00:28:36,741 --> 00:28:37,781
Understood.
373
00:28:51,341 --> 00:28:53,500
Have you called your family, Alex?
374
00:28:53,501 --> 00:28:55,020
No.
375
00:28:55,021 --> 00:28:57,621
Have you called Leonard?
Not yet.
376
00:29:05,301 --> 00:29:08,661
Did you see that?
That's got to be our guy.
377
00:29:11,421 --> 00:29:14,501
Megan, do we have any other angles
that show his face?
378
00:29:17,221 --> 00:29:19,740
No, ma'am, but I'll dig in
and see if I can catch a reflection.
379
00:29:19,741 --> 00:29:21,780
If you do, share it with Langley.
380
00:29:21,781 --> 00:29:25,340
'And let's do a deep dive
on the murdered cleaner -
381
00:29:25,341 --> 00:29:26,620
'I want a full rundown.'
382
00:29:26,621 --> 00:29:29,820
All known associates,
both here and in Russia,
383
00:29:29,821 --> 00:29:33,620
bank deposits,
phone records, social media.
384
00:29:33,621 --> 00:29:36,060
He communicated
with this man somehow.
385
00:29:36,061 --> 00:29:38,141
Director General Delaney?
386
00:29:39,461 --> 00:29:41,861
Whose laptop is this?
387
00:29:43,301 --> 00:29:44,741
That's Mr Peterson's.
388
00:29:45,781 --> 00:29:47,261
That's not mine.
389
00:29:48,581 --> 00:29:50,021
I've never seen it before.
390
00:29:52,661 --> 00:29:53,741
Gavin...
391
00:29:54,901 --> 00:29:56,540
...did you bring a laptop on board?
392
00:29:56,541 --> 00:29:58,821
Er, no,
I didn't bring mine with me.
393
00:29:59,901 --> 00:30:02,981
Then who brought it on?
Oh, I did.
394
00:30:04,061 --> 00:30:07,660
Mr Peterson's driver handed it to me
at the last minute, so I...
395
00:30:07,661 --> 00:30:08,820
I just assumed it was his.
396
00:30:08,821 --> 00:30:12,300
Well, why the hell didn't you ask
instead of just bloody assuming?
397
00:30:12,301 --> 00:30:14,900
Alex. What? These people
are supposed to be vetted!
398
00:30:14,901 --> 00:30:16,900
No good's going to come of blaming.
399
00:30:16,901 --> 00:30:19,421
It's onboard now,
and we have to deal with it.
400
00:30:20,421 --> 00:30:24,021
Have the FBI pick up your driver
for questioning. Right.
401
00:30:24,981 --> 00:30:26,141
I'm sorry, Rowan.
402
00:30:28,381 --> 00:30:29,621
ALEX SIGHS
403
00:30:36,821 --> 00:30:39,701
Do you recognise anyone?
No, not yet.
404
00:30:43,901 --> 00:30:44,941
So, you're sober.
405
00:30:47,421 --> 00:30:48,861
Five years last month.
406
00:30:50,261 --> 00:30:51,540
One day, I just realised that,
407
00:30:51,541 --> 00:30:54,380
while something bad didn't happen
every time I drank...
408
00:30:54,381 --> 00:30:56,621
if something bad did happen,
I'd always been drinking.
409
00:30:57,901 --> 00:31:00,420
You weren't drunk when you broke
four of our instructor's ribs
410
00:31:00,421 --> 00:31:01,701
and left him with a concussion.
411
00:31:04,021 --> 00:31:06,501
Yeah, I know. Listen...
412
00:31:08,301 --> 00:31:10,301
...about that day...
Excuse me.
413
00:31:11,821 --> 00:31:13,541
Can I help you, sir?
414
00:31:14,661 --> 00:31:15,701
Is it you?
415
00:31:16,861 --> 00:31:21,701
I don't believe we've met.
I'm the embassy's RSO, Agent Brody.
416
00:31:22,941 --> 00:31:25,020
Brody?
That's right.
417
00:31:25,021 --> 00:31:27,941
Oh. I see. Air Marshal Johnson?
418
00:31:30,021 --> 00:31:33,420
Oh...
I thought you were somebody else.
419
00:31:33,421 --> 00:31:37,861
Yeah, I've got one of those faces.
Indeed. My mistake.
420
00:31:40,141 --> 00:31:41,421
BRODY CLEARS THROAT
421
00:31:59,541 --> 00:32:01,620
SHE SIGHS
422
00:32:01,621 --> 00:32:05,020
We need the police bomb squad
to advise on the next steps.
423
00:32:05,021 --> 00:32:06,381
I can do better than that.
424
00:32:10,621 --> 00:32:13,100
This is the Secretary of Defence
Alex Peterson.
425
00:32:13,101 --> 00:32:15,941
Put me through
to the Company Commander of 13 EOD.
426
00:32:17,101 --> 00:32:18,621
I wouldn't do that.
427
00:32:22,221 --> 00:32:24,421
The keyboard's Cyrillic.
428
00:32:25,781 --> 00:32:29,500
Mark? Yes, it's me.
429
00:32:29,501 --> 00:32:32,661
Er, I hear that Staff Sergeant
O'Hanlon is your top man.
430
00:32:34,061 --> 00:32:37,061
Right. I want him deployed
to Thames House immediately.
431
00:32:44,141 --> 00:32:47,220
I run an aviation
electronics company.
432
00:32:47,221 --> 00:32:49,100
Have you heard of flight recorders?
433
00:32:49,101 --> 00:32:52,980
Ah, yeah, the, erm...
The, the Black boxes, non?
434
00:32:52,981 --> 00:32:54,500
That's right.
HE CHUCKLES
435
00:32:54,501 --> 00:32:57,700
You know, the funny thing is,
they're not even black.
436
00:32:57,701 --> 00:33:00,060
Ah...
437
00:33:00,061 --> 00:33:03,500
And what is it that you do
in Zurich, Jakob?
438
00:33:03,501 --> 00:33:06,541
I work in risk management.
Ah!
439
00:33:20,101 --> 00:33:22,501
What's wrong?
I think I see him.
440
00:33:24,301 --> 00:33:26,500
Where?
Ten o'clock.
441
00:33:26,501 --> 00:33:28,181
Second table from us.
442
00:33:29,941 --> 00:33:32,941
Six foot... Dark suit.
443
00:33:33,981 --> 00:33:37,180
You're sure?
As sure as I can be.
444
00:33:37,181 --> 00:33:38,741
Did he see you?
445
00:33:41,381 --> 00:33:44,380
I don't think so.
OK.
446
00:33:44,381 --> 00:33:46,100
I want you to circle right,
447
00:33:46,101 --> 00:33:49,020
but don't approach him,
don't even look at him.
448
00:33:49,021 --> 00:33:51,060
If he has seen you,
he'll track you and not me.
449
00:33:51,061 --> 00:33:52,421
Ready?
450
00:33:54,221 --> 00:33:58,301
What about the detonator?
Trust me. I won't let him use it.
451
00:34:12,261 --> 00:34:13,821
Don't move your hands.
452
00:34:15,701 --> 00:34:16,741
That's not him.
453
00:34:17,821 --> 00:34:19,541
What?
That's not him.
454
00:34:20,781 --> 00:34:22,301
SHE EXHALES
IN EXASPERATION
455
00:34:56,741 --> 00:34:58,141
PHONE RINGS
456
00:35:00,181 --> 00:35:01,540
Ruth?
'Ma'am.
457
00:35:01,541 --> 00:35:03,580
'Staff Sergeant O'Hanlon is here
from the EOD.'
458
00:35:03,581 --> 00:35:05,421
Alex?
Coming.
459
00:35:09,341 --> 00:35:12,660
You're on.
Director General. Defence Secretary.
460
00:35:12,661 --> 00:35:14,740
I'm looking
at the suspect laptop now.
461
00:35:14,741 --> 00:35:17,100
It's a US-made Grid box Arlap five.
462
00:35:17,101 --> 00:35:20,260
Hardened to withstand
ATEX and TEMPEST environments.
463
00:35:20,261 --> 00:35:23,020
If it is the IED,
then the explosives will be inside,
464
00:35:23,021 --> 00:35:24,580
wired to the battery
and motherboard.
465
00:35:24,581 --> 00:35:26,300
How do we find out?
466
00:35:26,301 --> 00:35:28,660
'Somebody has to open it up,
I'm afraid.'
467
00:35:28,661 --> 00:35:30,701
Is there a tool kit onboard?
468
00:35:31,661 --> 00:35:32,701
Cockpit.
469
00:35:44,341 --> 00:35:45,620
'According to the schematics,
470
00:35:45,621 --> 00:35:47,340
'you need to remove the keyboard,
ma'am.'
471
00:35:47,341 --> 00:35:51,380
OK. Megan, Staff Sergeant, you're
gonna need to talk us through this.
472
00:35:51,381 --> 00:35:53,980
For that, I'll need a live feed
from one of your phones.
473
00:35:53,981 --> 00:35:55,461
You can use mine.
474
00:36:00,941 --> 00:36:03,700
Erm, maybe
tampering with it is a mistake.
475
00:36:03,701 --> 00:36:05,820
Shouldn't we wait to find out
what their demands are?
476
00:36:05,821 --> 00:36:07,141
We can't wait.
477
00:36:08,421 --> 00:36:11,500
You're ex-Air Force, Sarah -
you know as well as I do
478
00:36:11,501 --> 00:36:15,901
the PM cannot allow us to reach
London, if the bomb is still live.
479
00:37:00,461 --> 00:37:01,701
Comms check for Brody.
480
00:37:04,861 --> 00:37:07,340
'Jesus Christ, Hana.
What the fucking hell was that?
481
00:37:07,341 --> 00:37:09,140
'That's exactly
what I was trying to avoid.'
482
00:37:09,141 --> 00:37:10,780
That was not the man I saw.
483
00:37:10,781 --> 00:37:12,540
He must've slipped out
before we got to him.
484
00:37:12,541 --> 00:37:13,580
Agent Brody.
485
00:37:13,581 --> 00:37:15,381
'What the hell was that?'
486
00:37:17,461 --> 00:37:19,660
You pulled a gun
on one of the guests?
487
00:37:19,661 --> 00:37:21,740
I had no choice.
Hana said she saw the intruder.
488
00:37:21,741 --> 00:37:23,780
I couldn't risk him
using the detonator.
489
00:37:23,781 --> 00:37:25,620
Hana shouldn't even be here.
490
00:37:25,621 --> 00:37:28,380
It is my understanding
you were asked to leave, DS Li.
491
00:37:28,381 --> 00:37:30,620
I'm here at the request
of Thames House, Ms Reding.
492
00:37:30,621 --> 00:37:32,900
So if you have a problem with that,
493
00:37:32,901 --> 00:37:35,461
I suggest you take it up
with Director General Delaney.
494
00:37:39,741 --> 00:37:40,781
Are we done?
495
00:37:54,941 --> 00:37:56,660
You're doing great, ma'am.
496
00:37:56,661 --> 00:37:59,701
There are three more to go, and
then you can release the keyboard.
497
00:38:01,021 --> 00:38:02,981
Only three, huh
498
00:38:07,181 --> 00:38:09,820
So, Alex...
499
00:38:09,821 --> 00:38:11,300
Mm-hm?
500
00:38:11,301 --> 00:38:14,661
Are you still glad
you missed Tillman's party?
501
00:38:15,861 --> 00:38:18,501
Right now, I think
I'd rather be anywhere but here.
502
00:38:27,701 --> 00:38:29,541
SCREW CLATTERS,
SARAH GASPS SOFTLY
503
00:38:30,581 --> 00:38:32,301
SARAH EXHALES SOFTLY
504
00:38:34,701 --> 00:38:36,501
Let's try that again, shall we?
505
00:38:39,941 --> 00:38:41,221
Steady does it, ma'am.
506
00:39:02,581 --> 00:39:04,061
MOBILE PHONE BUZZES
507
00:39:08,741 --> 00:39:11,180
Hm. Ronald's assistant just texted.
508
00:39:11,181 --> 00:39:12,940
He wants to have a private word
with me.
509
00:39:12,941 --> 00:39:15,660
Uh-oh.
Hm.
510
00:39:15,661 --> 00:39:17,220
I told you, you should slow down.
511
00:39:17,221 --> 00:39:21,501
I'm fine. Plus, I wanna get
some things off my chest too.
512
00:39:40,421 --> 00:39:44,660
Craig Stewart. I have an appointment
in the f-fourth-floor lounge.
513
00:39:44,661 --> 00:39:48,180
You'll need an escort.
It's with Ambassador Tillman.
514
00:39:48,181 --> 00:39:50,741
And I'm pretty sure
he'd rather talk alone.
515
00:39:57,461 --> 00:40:00,220
Guest, Craig Stewart,
heading up to four.
516
00:40:00,221 --> 00:40:02,101
ELEVATOR DOOR CLANKS
Thank you.
517
00:40:08,101 --> 00:40:09,461
'OK...'
518
00:40:10,501 --> 00:40:13,221
That's all the screws out. What now?
519
00:40:14,341 --> 00:40:16,340
The keyboard should lift
from the bottom, ma'am,
520
00:40:16,341 --> 00:40:17,700
where the spacebar is.
521
00:40:17,701 --> 00:40:21,421
Then it slides out of two clips
at the top and lifts free.
522
00:40:23,221 --> 00:40:26,061
Are you ready?
Are WE ready?
523
00:40:36,261 --> 00:40:37,581
Go slowly, ma'am.
524
00:40:38,941 --> 00:40:40,380
MADELINE INHALES SLOWLY
525
00:40:40,381 --> 00:40:41,581
SHE HOLDS HER BREATH
526
00:40:50,981 --> 00:40:52,301
Stop.
527
00:40:54,381 --> 00:40:55,820
What is it?
528
00:40:55,821 --> 00:40:59,061
Sir, can you get the camera
down under the edge?
529
00:41:09,261 --> 00:41:10,781
What are you looking for?
530
00:41:11,941 --> 00:41:12,981
Tripwires.
531
00:41:16,901 --> 00:41:19,061
'Fourth floor. Doors opening.'
532
00:41:30,181 --> 00:41:32,901
Hello? Ronald?
533
00:41:54,861 --> 00:41:57,260
'What do you see?'
534
00:41:57,261 --> 00:41:59,141
Looks clear, ma'am. Proceed.
535
00:42:00,501 --> 00:42:03,900
There's an IDC connecting the ribbon
to the underside of the keyboard.
536
00:42:03,901 --> 00:42:06,101
Gently unclip it.
537
00:42:14,941 --> 00:42:16,221
CLICK,
MADELINE EXHALES
538
00:42:19,061 --> 00:42:20,581
SHE EXHALES SLOWLY
539
00:42:22,541 --> 00:42:25,061
Sir, could you point the camera
inside the laptop?
540
00:42:34,501 --> 00:42:35,861
There's nothing there.
541
00:42:36,821 --> 00:42:38,901
I don't see
any sign of an explosive, ma'am.
542
00:42:42,381 --> 00:42:44,741
MEGAN TYPES QUICKLY
ON KEYBOARD
543
00:42:47,261 --> 00:42:51,301
Staff Sergeant? That yellow wire.
It's not on the diagram.
544
00:42:59,941 --> 00:43:04,940
Sir, can you move the camera in
closer and follow the yellow wire?
545
00:43:04,941 --> 00:43:08,781
Can you tilt the camera and
look back under the trackpad area?
546
00:43:12,821 --> 00:43:13,901
Oh, no.
547
00:43:21,341 --> 00:43:22,461
What is it, Ruth?
548
00:43:24,581 --> 00:43:26,221
It's C-4, ma'am.
549
00:43:29,741 --> 00:43:31,940
How much C4?
550
00:43:31,941 --> 00:43:34,821
'Enough to blow
your plane out of the sky, Sir.'
551
00:43:39,181 --> 00:43:40,581
Fuckin' asshole.
552
00:43:43,221 --> 00:43:46,980
What a waste of my time.
Think you can push me around?
553
00:43:46,981 --> 00:43:50,501
Well, this is one man
who's sick of kissing your ring.
554
00:43:51,941 --> 00:43:53,180
No.
555
00:43:53,181 --> 00:43:56,101
Oh... I didn't see you there.
556
00:43:57,621 --> 00:43:58,821
I'm Craig Stewart.
557
00:44:00,941 --> 00:44:02,861
Did Ambassador Tillman send you?
558
00:44:04,301 --> 00:44:06,340
No.
559
00:44:06,341 --> 00:44:09,100
STEWART CHOKES
AND SPLUTTERS
560
00:44:09,101 --> 00:44:10,620
THEY GRUNT
561
00:44:10,621 --> 00:44:11,741
STEWART GASPS
562
00:44:14,141 --> 00:44:16,741
DCM Reding isn't used
to being spoken to like that.
563
00:44:17,741 --> 00:44:20,220
I don't work for her,
and I'm not here to make friends.
564
00:44:20,221 --> 00:44:21,461
So I've noticed.
565
00:44:22,581 --> 00:44:24,380
That's the second dig
you've made like that.
566
00:44:24,381 --> 00:44:26,500
It's not a dig. It's admirable.
567
00:44:26,501 --> 00:44:30,580
When you work, you're like a horse
with blinkers on. You always were.
568
00:44:30,581 --> 00:44:32,221
Surprised you're only a DS,
to be honest.
569
00:44:33,741 --> 00:44:36,420
Well...
not everyone appreciates my style.
570
00:44:36,421 --> 00:44:39,020
What do you think
he was doing in the Lincoln Suite?
571
00:44:39,021 --> 00:44:41,341
Best case scenario? Hiding out.
572
00:44:42,421 --> 00:44:45,660
Worst case? Scoping a target.
You mean the Ambassador?
573
00:44:45,661 --> 00:44:47,540
Right now,
I can't discount anything.
574
00:44:47,541 --> 00:44:49,500
CHATTER ON EARPIECE
575
00:44:49,501 --> 00:44:52,820
Go for Brody.
CHATTER CONTINUES
576
00:44:52,821 --> 00:44:53,861
What?
577
00:44:57,901 --> 00:44:58,941
Where?
578
00:45:03,661 --> 00:45:05,381
Jesus! Where's the medics?
579
00:45:06,701 --> 00:45:09,781
Emergency! I need medics
to the east atrium now!
580
00:45:11,301 --> 00:45:12,500
What happened?
581
00:45:12,501 --> 00:45:14,901
He must have fallen
from one of the walkways.
582
00:45:16,981 --> 00:45:18,020
HANA INHALES
583
00:45:18,021 --> 00:45:20,261
SHE SIGHS
Are you sure about that?
584
00:45:29,941 --> 00:45:31,981
Subtitles by accessibility@itv.com
41716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.