All language subtitles for Patience 2025 S02E08 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:03,064 ALARM RINGS 2 00:00:07,984 --> 00:00:10,744 INDISTINCT COMMANDS 3 00:00:17,744 --> 00:00:19,824 CAR HORN BEEPS 4 00:00:23,144 --> 00:00:26,024 ALARM CONTINUES 5 00:00:29,584 --> 00:00:31,344 ALARM CONTINUES 6 00:00:31,384 --> 00:00:32,944 Sir, we weren't expecting you. 7 00:00:32,984 --> 00:00:34,984 Gold Commander Field is currently unavailable, 8 00:00:35,024 --> 00:00:37,144 so you have me. What's the situation? 9 00:00:37,184 --> 00:00:38,704 Uh, buildings cleared and locked down. 10 00:00:38,744 --> 00:00:41,144 Any hostages? At least two, possibly more. 11 00:00:41,184 --> 00:00:43,984 The suspect absconded from HMP Enmouth. 12 00:00:44,024 --> 00:00:45,184 Any demands? 13 00:00:45,224 --> 00:00:47,024 Not yet, we're trying to establish contact. 14 00:00:47,064 --> 00:00:50,144 Why hold up a police station? It's not a bank. 15 00:00:57,744 --> 00:00:59,344 Lance Miller, tactical firearms. 16 00:00:59,384 --> 00:01:02,624 It's crowded in here, isn't it? Who, are they? 17 00:01:02,664 --> 00:01:05,144 DS Hunter and DC Akbari, part of the Crime Squad. 18 00:01:05,184 --> 00:01:06,864 We work closely with criminal records. 19 00:01:06,904 --> 00:01:07,944 Where's DI Monroe? 20 00:01:07,984 --> 00:01:10,304 We don't know, she wasn't amongst the evacuated workers. 21 00:01:10,344 --> 00:01:12,064 I've sent her a message, she'll be here. 22 00:01:12,104 --> 00:01:14,184 Right, get us a coffee, will you? 23 00:01:14,224 --> 00:01:17,304 INDISTINCT RADIO COMMS 24 00:01:18,984 --> 00:01:21,064 That's Monroe's ex-boss. 25 00:01:21,104 --> 00:01:22,784 Apparently, he's a right piece of work. 26 00:01:22,824 --> 00:01:24,704 We're about to establish contact with the hostage taker. 27 00:01:24,744 --> 00:01:26,904 All right, everybody, shush, shush, shush, shush. 28 00:01:26,944 --> 00:01:28,864 This is Chief Superintendent Callum Banks, 29 00:01:28,904 --> 00:01:30,504 we have the building surrounded. 30 00:01:30,544 --> 00:01:33,184 Let's try and find a peaceful solution, shall we? 31 00:01:33,224 --> 00:01:34,824 WOMAN'S VOICE: Good idea. 32 00:01:34,864 --> 00:01:36,384 Monroe? 33 00:02:37,304 --> 00:02:39,024 God grant me the serenity to accept 34 00:02:39,064 --> 00:02:41,504 the things I cannot change, 35 00:02:41,544 --> 00:02:44,744 the courage to change the things I can... 36 00:02:44,784 --> 00:02:47,464 ..and the wisdom to know the difference. 37 00:03:02,544 --> 00:03:04,184 MOBILE RINGS 38 00:03:06,224 --> 00:03:08,824 Patience. Is everything all right? 39 00:03:08,864 --> 00:03:11,504 Yeah, I'm just here with a woman who says she's been 40 00:03:11,544 --> 00:03:13,824 a victim of a miscarriage of justice. 41 00:03:13,864 --> 00:03:16,224 Well, she should speak to a solicitor. 42 00:03:16,264 --> 00:03:19,744 Well, I told her she could speak to you. 43 00:03:19,784 --> 00:03:21,384 What? No, I don't have time to deal 44 00:03:21,424 --> 00:03:23,504 with some random off the streets right now. 45 00:03:23,544 --> 00:03:27,664 Um, I don't think she's a random. Can you just come, please? 46 00:03:29,024 --> 00:03:30,384 OK, fine. Come and meet me. 47 00:03:30,424 --> 00:03:33,464 I'm at that new coffee place round the corner. 48 00:03:36,184 --> 00:03:37,704 This is Nicola Barclay. 49 00:03:37,744 --> 00:03:39,504 Hi. DI Monroe. 50 00:03:40,944 --> 00:03:42,664 So, what's this all about? 51 00:03:46,864 --> 00:03:48,344 I was wrongly convicted of murder. 52 00:03:49,664 --> 00:03:50,904 Murder? 53 00:03:52,184 --> 00:03:55,664 15 years ago, my sponsor from an addiction support group 54 00:03:55,704 --> 00:03:57,784 who was found stabbed at his home. 55 00:04:03,144 --> 00:04:07,384 No. Oh, no! 56 00:04:07,424 --> 00:04:11,624 But he was already dead when I got there, and I was scared. 57 00:04:11,664 --> 00:04:16,144 I had David's blood on me and I...I'd been drinking. 58 00:04:16,184 --> 00:04:18,264 I was pretty out of it. 59 00:04:18,304 --> 00:04:21,864 I ran, and the cops found me at home the next day. 60 00:04:24,744 --> 00:04:26,584 No-one believes an alcoholic. 61 00:04:27,864 --> 00:04:29,984 Mm. What did they think your motive was? 62 00:04:30,024 --> 00:04:32,144 Well, they said that I was afraid that he'd report me 63 00:04:32,184 --> 00:04:34,064 to social services for relapsing, 64 00:04:34,104 --> 00:04:36,624 and being an unfit mother, and I was trying to silence him. 65 00:04:36,664 --> 00:04:39,224 They thought your sponsor would break his confidence? 66 00:04:39,264 --> 00:04:41,264 In my experience, confidentiality is 67 00:04:41,304 --> 00:04:43,864 a big deal in addiction support groups. 68 00:04:43,904 --> 00:04:46,104 That's what I told the police. 69 00:04:46,144 --> 00:04:50,504 I had nothing to do with it. But I served 15 years, all the same. 70 00:04:50,544 --> 00:04:53,064 Christ! Wow. When did you get out? 71 00:04:53,104 --> 00:04:54,344 A few days ago. 72 00:04:56,504 --> 00:04:59,064 This is the police report. 73 00:04:59,104 --> 00:05:00,944 It... This is in Manchester. 74 00:05:03,464 --> 00:05:06,064 And Callum Banks was the DCI? 75 00:05:06,104 --> 00:05:07,104 Yeah. 76 00:05:08,344 --> 00:05:10,584 Um, there's something missing. 77 00:05:12,144 --> 00:05:15,064 I mean, were there no other suspects? 78 00:05:15,104 --> 00:05:16,224 Can you help? 79 00:05:18,784 --> 00:05:21,224 Well, in, in my opinion, 80 00:05:21,264 --> 00:05:22,384 the police work done by 81 00:05:22,424 --> 00:05:26,064 the investigating team was uncorroborated and un-rigorous. 82 00:05:26,104 --> 00:05:28,344 Sounds on brand for Callum Banks. 83 00:05:36,744 --> 00:05:38,144 Hey, take a seat. 84 00:05:39,264 --> 00:05:41,664 We'll let you know when we've got something. 85 00:06:18,384 --> 00:06:19,664 That's Nicola. 86 00:06:23,464 --> 00:06:24,984 Nicola, you can't be in here. 87 00:06:26,904 --> 00:06:28,424 GUN COCKS 88 00:06:29,904 --> 00:06:31,664 OK. 89 00:06:31,704 --> 00:06:33,624 Let's stay calm. 90 00:06:33,664 --> 00:06:34,744 OK. 91 00:06:36,344 --> 00:06:37,664 Give me the gun, Nicola. 92 00:06:40,944 --> 00:06:42,744 Give me the gun, Nicola. 93 00:06:48,624 --> 00:06:50,624 What are you doing, Nicola? 94 00:06:51,864 --> 00:06:54,224 ALARM BLARES 95 00:07:03,664 --> 00:07:05,304 Apparently, it's in Criminal Records. 96 00:07:05,344 --> 00:07:07,344 Wait, this is for real? Do we know where the Patience is? 97 00:07:07,384 --> 00:07:08,544 They're sealing the building off. 98 00:07:08,584 --> 00:07:09,584 We've got to go and get Pa... 99 00:07:09,624 --> 00:07:11,624 Armed Response are on their way. Come on, let's go. 100 00:07:13,784 --> 00:07:15,544 COMPUTER BEEPS 101 00:07:16,784 --> 00:07:21,584 I can't access the external server. They've isolated Criminal Records. 102 00:07:21,624 --> 00:07:23,144 So? 103 00:07:23,184 --> 00:07:26,904 Um, well, it means that I can't communicate with Manchester. 104 00:07:28,464 --> 00:07:30,104 There must be another way. 105 00:07:30,144 --> 00:07:31,384 Find it. 106 00:07:31,424 --> 00:07:32,824 Um, I've... 107 00:07:32,864 --> 00:07:34,784 I... 108 00:07:34,824 --> 00:07:36,024 Um... 109 00:07:36,064 --> 00:07:37,664 PHONE RINGS 110 00:07:39,144 --> 00:07:40,784 SECOND PHONE RINGS 111 00:07:45,704 --> 00:07:47,824 You need to answer that. 112 00:07:47,864 --> 00:07:49,184 It's a good sign. 113 00:07:49,224 --> 00:07:51,064 It means they want to negotiate. 114 00:07:54,264 --> 00:07:55,384 Just...just need time to think. 115 00:07:55,424 --> 00:07:56,504 I just... 116 00:07:57,944 --> 00:07:59,424 You... You. 117 00:08:16,504 --> 00:08:18,184 This is Chief Superintendent Callum Banks. 118 00:08:18,224 --> 00:08:19,624 We have the building surrounded. 119 00:08:19,664 --> 00:08:22,424 Let's try and find a peaceful solution, shall we? 120 00:08:24,344 --> 00:08:26,024 Good idea. 121 00:08:26,064 --> 00:08:27,304 Monroe? 122 00:08:28,464 --> 00:08:30,304 Er, cut the loudspeaker, yeah? 123 00:08:32,824 --> 00:08:34,864 What the hell are you playing at, Monroe? 124 00:08:34,904 --> 00:08:36,944 You might remember Nicola Barclay. 125 00:08:36,984 --> 00:08:39,144 She's a murderer and a fugitive. 126 00:08:41,064 --> 00:08:42,744 You sure about that? 127 00:08:42,784 --> 00:08:43,944 What does she want? 128 00:08:45,064 --> 00:08:46,344 Her case re-examined. 129 00:08:47,544 --> 00:08:49,264 We don't bargain with criminals. 130 00:08:49,304 --> 00:08:52,184 Haven't you attempted to neutralise her? She's one woman. 131 00:08:52,224 --> 00:08:55,744 A woman with a gun can do just as much harm as a man with a gun. 132 00:08:57,304 --> 00:09:00,104 All right, Monroe, enough chat. We're coming in. 133 00:09:01,104 --> 00:09:02,304 Can you wait? 134 00:09:03,864 --> 00:09:06,744 Give me one hour, and I will resolve this peacefully. 135 00:09:06,784 --> 00:09:08,184 No. No way. 136 00:09:09,544 --> 00:09:12,384 I assume you don't want fatalities reported on the news? 137 00:09:14,744 --> 00:09:16,544 Fine. You've got one hour. 138 00:09:16,584 --> 00:09:18,744 After that, we're launching an assault. 139 00:09:20,344 --> 00:09:22,304 Start finding a way in. 140 00:09:22,344 --> 00:09:24,304 You said an hour. 141 00:09:24,344 --> 00:09:26,344 Surely you've learnt by now not to trust her. 142 00:09:26,384 --> 00:09:27,704 I don't know what you mean. 143 00:09:27,744 --> 00:09:29,184 You will do. 144 00:09:31,824 --> 00:09:34,424 MOBILE RINGS 145 00:09:40,984 --> 00:09:42,304 Patience, are you OK? 146 00:09:42,344 --> 00:09:45,384 I...I need you to get into HQ. 147 00:09:46,344 --> 00:09:48,504 The whole place is locked down. I know. 148 00:09:48,544 --> 00:09:51,584 It's just the only way to access Criminal Records in Manchester. 149 00:09:51,624 --> 00:09:53,024 I can't do it from here. 150 00:09:53,064 --> 00:09:54,984 All right, all right. 151 00:09:55,024 --> 00:09:56,744 We have to get inside. 152 00:09:56,784 --> 00:09:58,584 Come on. 153 00:10:01,184 --> 00:10:03,144 One, two, three... 154 00:10:27,744 --> 00:10:29,344 COMPUTER CHIMES 155 00:10:29,384 --> 00:10:30,664 He's sent it? 156 00:10:30,704 --> 00:10:31,824 Yeah, um... 157 00:10:36,224 --> 00:10:39,664 Your sponsor was a professor. 158 00:10:39,704 --> 00:10:41,064 Chemistry. 159 00:10:41,104 --> 00:10:44,504 Mm. Shall I print it? 160 00:10:44,544 --> 00:10:45,864 Yeah. 161 00:10:51,864 --> 00:10:53,704 What's that? 162 00:10:53,744 --> 00:10:58,744 Um, it...it looks like some sort of code. 163 00:11:00,664 --> 00:11:01,904 Can you decipher it? 164 00:11:03,704 --> 00:11:05,584 I'll need some time. 165 00:11:07,744 --> 00:11:09,184 PRINTER WHIRS 166 00:11:09,224 --> 00:11:10,224 Can I? 167 00:11:10,264 --> 00:11:11,384 Yeah. 168 00:11:27,664 --> 00:11:28,944 Stop. 169 00:11:28,984 --> 00:11:29,984 What? 170 00:11:30,024 --> 00:11:33,944 Um, it's just that I always work alone in here. 171 00:11:33,984 --> 00:11:35,664 Not today. 172 00:11:47,784 --> 00:11:50,624 She's trying to prove your innocence. 173 00:11:50,664 --> 00:11:52,264 Nicola, You need to trust her. 174 00:12:25,544 --> 00:12:29,144 PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF 175 00:12:36,784 --> 00:12:40,144 INDISTINCT RADIO COMMS 176 00:13:08,584 --> 00:13:10,224 Isn't that the lad from SOCO? 177 00:13:11,944 --> 00:13:14,064 Yeah. What's he doing here? 178 00:13:14,104 --> 00:13:17,664 He's...Patience's boyfriend. 179 00:13:17,704 --> 00:13:19,184 Or was. 180 00:13:38,984 --> 00:13:41,304 Have you got a family? 181 00:13:41,344 --> 00:13:42,464 Kids? 182 00:13:46,504 --> 00:13:47,984 A daughter. 183 00:13:49,544 --> 00:13:50,904 Gemma. 184 00:13:52,464 --> 00:13:54,624 She's the most important thing in my life. 185 00:13:54,664 --> 00:13:57,024 That's why I want to clear my name. 186 00:13:57,064 --> 00:13:58,424 Tell me about her. 187 00:14:03,944 --> 00:14:06,384 How did you know Patience worked with me? 188 00:14:06,424 --> 00:14:08,464 I didn't. I was looking for her. 189 00:14:08,504 --> 00:14:09,584 Oh. 190 00:14:09,624 --> 00:14:12,224 There was stuff online about her. 191 00:14:12,264 --> 00:14:15,784 Said she was a genius at solving difficult cases. 192 00:14:15,824 --> 00:14:17,064 Yeah, she is. 193 00:14:24,864 --> 00:14:27,064 If you were on day release, 194 00:14:27,104 --> 00:14:30,184 you must be close to finishing your sentence? 195 00:14:30,224 --> 00:14:31,664 Just under a year. 196 00:14:33,544 --> 00:14:34,904 Under a year? 197 00:14:36,224 --> 00:14:40,464 Why didn't you wait, get a solicitor, appeal your case? 198 00:14:40,504 --> 00:14:42,544 Because I don't trust the law. 199 00:14:45,504 --> 00:14:47,744 Yeah, Callum Banks will do that to you. 200 00:14:50,744 --> 00:14:52,104 25 minutes. 201 00:14:53,704 --> 00:14:56,864 She's got 25 minutes to solve this. 202 00:14:56,904 --> 00:14:58,704 She will. She will. 203 00:14:58,744 --> 00:15:00,704 God, I could do with a drink. I'm sorry. 204 00:15:00,744 --> 00:15:02,624 No, don't be. Please, don't be. 205 00:15:03,584 --> 00:15:04,984 So could I? 206 00:15:08,544 --> 00:15:10,584 You said that, er, 207 00:15:10,624 --> 00:15:13,864 you knew about addiction support groups. 208 00:15:13,904 --> 00:15:18,784 Yeah, I've worked on cases in that world. But what led you there? 209 00:15:21,344 --> 00:15:23,424 My son was killed. 210 00:15:23,464 --> 00:15:25,224 Oh, God, I'm sorry. 211 00:15:25,264 --> 00:15:26,584 It was a hit-and-run. 212 00:15:28,624 --> 00:15:30,384 Noah. 213 00:15:30,424 --> 00:15:31,904 He was six. 214 00:15:33,184 --> 00:15:36,184 He was the sweetest, smartest kid. 215 00:15:36,224 --> 00:15:37,944 Everybody loved him. 216 00:15:42,464 --> 00:15:45,624 PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF 217 00:15:59,904 --> 00:16:01,144 I'm ready. 218 00:16:17,784 --> 00:16:19,664 Right, we're going in. 219 00:16:19,704 --> 00:16:22,664 Now? It's not time. She still has 15 minutes. 220 00:16:22,704 --> 00:16:25,344 Yeah, exactly, it'll be a surprise. 221 00:16:25,384 --> 00:16:28,184 Chief Superintendent, if DI Monroe is not ready, 222 00:16:28,224 --> 00:16:30,904 it'll put her and Patience in serious danger. 223 00:16:30,944 --> 00:16:32,664 HE SCOFFS 224 00:16:35,504 --> 00:16:37,344 This has to end now. 225 00:16:37,384 --> 00:16:39,224 Whoever it takes. 226 00:16:39,264 --> 00:16:40,704 We're going in. 227 00:16:43,144 --> 00:16:44,864 To the right. To the left. 228 00:16:46,304 --> 00:16:49,784 INDISTINCT 229 00:16:51,544 --> 00:16:54,744 So, the day that he was murdered, your sponsor, David Exeter, 230 00:16:54,784 --> 00:16:57,304 was chairing an addiction support meeting. 231 00:16:57,344 --> 00:16:59,064 He kept a register. Really? 232 00:16:59,104 --> 00:17:00,544 It's supposed to be anonymous. 233 00:17:00,584 --> 00:17:02,064 Well, he used a code. 234 00:17:02,104 --> 00:17:04,104 And you cracked it? 235 00:17:04,144 --> 00:17:06,264 There was an interesting photo on his wall. 236 00:17:06,304 --> 00:17:10,984 A gathering of eminent scientists in 1860 at the Karlsruhe Conference. 237 00:17:12,104 --> 00:17:14,104 Yeah. Well, it was a crucial moment 238 00:17:14,144 --> 00:17:16,544 in the conception of the periodic table. 239 00:17:16,584 --> 00:17:19,224 I'm sorry, I'm getting a GCSE chemistry flashback. Move on. 240 00:17:19,264 --> 00:17:20,784 It was the key to his code. 241 00:17:20,824 --> 00:17:24,104 So, the numbers in his notebook, they're atomic numbers. 242 00:17:24,144 --> 00:17:26,864 And so I matched them with their corresponding symbols. 243 00:17:26,904 --> 00:17:27,904 And? 244 00:17:27,944 --> 00:17:29,264 They're names. 245 00:17:36,104 --> 00:17:37,544 What is going on? 246 00:17:37,584 --> 00:17:38,864 Um... 247 00:17:38,904 --> 00:17:41,424 OK, we need to get out of here. OK. Now. OK. 248 00:17:41,464 --> 00:17:42,504 Move. 249 00:17:42,544 --> 00:17:43,784 What...? 250 00:17:43,824 --> 00:17:46,104 RADIO: Control, confirm entry made. 251 00:17:46,144 --> 00:17:48,584 Visibility. Now moving carefully. Over. 252 00:17:52,144 --> 00:17:55,144 Control, heading down to basement. 253 00:17:59,824 --> 00:18:02,744 Control, this is team leader. Signal is breaking up. 254 00:18:04,144 --> 00:18:05,344 This way. 255 00:18:06,904 --> 00:18:08,384 Aghhh! 256 00:18:11,224 --> 00:18:13,304 I'm police. She's with me. 257 00:18:13,344 --> 00:18:15,224 Get down! Stay down! 258 00:18:15,264 --> 00:18:17,784 INDISTINCT SHOUTING 259 00:18:17,824 --> 00:18:19,744 Stay as you are! 260 00:18:21,304 --> 00:18:23,944 Officers have been recovered, sir. 261 00:18:23,984 --> 00:18:26,544 Hmm. The suspect has not been located. 262 00:18:26,584 --> 00:18:28,744 Oh... Over. ..Christ's sake. 263 00:18:35,584 --> 00:18:37,664 Aiding and abetting a fugitive, 264 00:18:37,704 --> 00:18:39,984 you've outdone yourself, Monroe. 265 00:18:40,024 --> 00:18:41,904 You're likely to lose your job for this. 266 00:18:41,944 --> 00:18:45,024 This all comes back to you, and you know it. 267 00:18:45,064 --> 00:18:46,344 Careful. 268 00:18:46,384 --> 00:18:48,504 You know what happens when you let your mouth run? 269 00:18:48,544 --> 00:18:49,864 Any word out of you in there 270 00:18:49,904 --> 00:18:51,064 and I'll make sure this time 271 00:18:51,104 --> 00:18:53,144 you can't just transfer your way out of trouble. 272 00:18:53,184 --> 00:18:54,664 I'm going to ask you again, 273 00:18:54,704 --> 00:18:57,024 why did you bring an armed civilian into 274 00:18:57,064 --> 00:18:59,224 the Criminal Records Department? 275 00:19:03,344 --> 00:19:06,144 Do you realise how serious this is? 276 00:19:06,184 --> 00:19:09,064 You're central in an internal investigation. 277 00:19:09,104 --> 00:19:10,344 Your job is on the line. 278 00:19:11,824 --> 00:19:13,184 What's he doing here? 279 00:19:14,304 --> 00:19:15,904 I'm waiting for an answer. 280 00:19:19,544 --> 00:19:23,144 May I have a word with DI Monroe in private? 281 00:19:23,184 --> 00:19:24,584 Yeah. 282 00:19:40,144 --> 00:19:41,944 She's a tricky one, isn't she? 283 00:19:43,184 --> 00:19:46,424 She was in my department in Manchester for a couple of years. 284 00:19:51,744 --> 00:19:53,464 I know you have a history with Banks, 285 00:19:53,504 --> 00:19:55,144 but you can't make this personal. 286 00:19:55,184 --> 00:19:58,304 Oh, "not make it personal", right? 287 00:19:58,344 --> 00:19:59,344 Ha! 288 00:20:00,624 --> 00:20:03,504 You know, Banks said you couldn't be trusted. 289 00:20:03,544 --> 00:20:06,424 From what I've seen today, I think he might be right. 290 00:20:09,064 --> 00:20:11,584 He tried to frame me, sir. 291 00:20:11,624 --> 00:20:12,784 What? 292 00:20:16,264 --> 00:20:17,464 He's bent. 293 00:20:17,504 --> 00:20:20,624 And I saw it time and again. 294 00:20:20,664 --> 00:20:23,824 Corner cutting, massaging evidence to fit the narrative, 295 00:20:23,864 --> 00:20:25,784 cherry-picking cases. 296 00:20:25,824 --> 00:20:27,544 And when I called him on it, 297 00:20:27,584 --> 00:20:33,744 he made life very...difficult for me. 298 00:20:33,784 --> 00:20:35,624 That's why you left. 299 00:20:41,464 --> 00:20:45,024 Look, I don't like the guy. 300 00:20:46,464 --> 00:20:50,144 If you don't play a ball now, it could cost you your job, 301 00:20:50,184 --> 00:20:52,344 and I don't want to lose a valued officer. 302 00:20:54,384 --> 00:20:57,744 That's a very long-winded compliment, sir, but thank you. 303 00:21:00,144 --> 00:21:01,424 So... 304 00:21:02,664 --> 00:21:04,224 ..will you cooperate? 305 00:21:07,744 --> 00:21:08,824 I can't. 306 00:21:10,624 --> 00:21:12,464 His connection with Nicola Barclay 307 00:21:12,504 --> 00:21:14,504 isn't just to do with the prison break. 308 00:21:17,704 --> 00:21:18,864 What? 309 00:21:24,864 --> 00:21:26,224 Ma'am. 310 00:21:26,264 --> 00:21:27,464 Thank you. 311 00:21:34,904 --> 00:21:37,344 I understand there's a conflict of interest with 312 00:21:37,384 --> 00:21:40,464 a previous case involving Nicola Barclay. 313 00:21:40,504 --> 00:21:42,704 I'm afraid, Chief Superintendent, 314 00:21:42,744 --> 00:21:44,904 you're going to have to step off this investigation. 315 00:21:45,984 --> 00:21:48,184 Don't be ridiculous. 316 00:21:48,224 --> 00:21:49,464 This is my division, this is my case. 317 00:21:49,504 --> 00:21:52,024 If you could step out, please. 318 00:22:02,544 --> 00:22:05,144 It might be diplomatic if you left us to it. 319 00:22:13,344 --> 00:22:18,184 Did you make any attempt to stop Miss Barclay from fleeing? 320 00:22:18,224 --> 00:22:23,744 What? When I was being pinned to the floor by the AR team? No. 321 00:22:23,784 --> 00:22:26,384 So, you have no idea where she is now? 322 00:22:28,184 --> 00:22:29,664 I'm sorry. 323 00:22:31,064 --> 00:22:32,384 OK. 324 00:22:34,584 --> 00:22:36,144 Please. 325 00:22:40,584 --> 00:22:44,224 You work with DI Monroe on criminal investigations, 326 00:22:44,264 --> 00:22:47,104 but you aren't officially in her department? 327 00:22:47,144 --> 00:22:51,544 Um, no, I'm employed in Cr... Criminal Records. 328 00:22:52,864 --> 00:22:57,064 But the Crime Squad often requests my help. 329 00:22:57,104 --> 00:22:58,584 In what capacity? 330 00:23:00,784 --> 00:23:03,944 Um, well, I'm autistic, 331 00:23:03,984 --> 00:23:07,864 so I can help them see things in a different way. 332 00:23:14,664 --> 00:23:19,344 Um, so these documents tell the order of the events, 333 00:23:19,384 --> 00:23:20,864 but I'm looking for the story. 334 00:23:20,904 --> 00:23:22,704 So, when I lay everything out, 335 00:23:22,744 --> 00:23:25,024 I can see the patterns that start to emerge, 336 00:23:25,064 --> 00:23:27,424 and then I follow the path that they present 337 00:23:27,464 --> 00:23:29,544 and more evidence appears, 338 00:23:29,584 --> 00:23:33,144 and then it's like reconfiguring a kaleidoscope of the pattern. 339 00:23:33,184 --> 00:23:35,184 And then I know how the case unfolds. 340 00:23:35,224 --> 00:23:36,264 Hmm. 341 00:23:37,944 --> 00:23:39,304 Traces of silica 342 00:23:39,344 --> 00:23:41,904 and sodium carbonate were found at the crime scene. 343 00:23:41,944 --> 00:23:44,744 So, 15 years ago, the victim, David Exeter, 344 00:23:44,784 --> 00:23:46,944 was chairing an addiction support meeting, 345 00:23:46,984 --> 00:23:49,104 and it was held at a disused glass factory. 346 00:23:49,144 --> 00:23:51,904 Hence the traces of silica and sodium carbonate. 347 00:23:51,944 --> 00:23:53,024 Yeah, exactly. 348 00:23:53,064 --> 00:23:55,824 So, Miss Barclay claimed that she wasn't at the meeting, 349 00:23:55,864 --> 00:23:58,904 but traces were found on her shoes and on the crime scene. 350 00:23:58,944 --> 00:24:01,584 Making her a suspect. Mm. 351 00:24:01,624 --> 00:24:03,984 But couldn't the victim have left them there? 352 00:24:04,024 --> 00:24:05,704 He was at the factory chairing the meeting. 353 00:24:05,744 --> 00:24:08,424 Well, David Exeter, he was a wheelchair user, 354 00:24:08,464 --> 00:24:10,344 and so that means that the residue 355 00:24:10,384 --> 00:24:13,024 and the pattern distribution are completely different. 356 00:24:13,064 --> 00:24:15,224 So, investigators concluded that 357 00:24:15,264 --> 00:24:18,184 it was Miss Barclay who left the traces there. 358 00:24:18,224 --> 00:24:19,944 Yes. 359 00:24:19,984 --> 00:24:22,704 There's another way of looking at it, though. 360 00:24:24,504 --> 00:24:26,744 Miss Barclay didn't deposit traces of silica 361 00:24:26,784 --> 00:24:29,624 and sodium carbonate on her shoes in the victim's home. 362 00:24:29,664 --> 00:24:31,304 She picked it up there. 363 00:24:31,344 --> 00:24:32,944 So, you're saying someone else from 364 00:24:32,984 --> 00:24:36,144 the addiction support meeting was at the crime scene? 365 00:24:36,184 --> 00:24:37,304 Yes. 366 00:24:38,584 --> 00:24:41,464 Why were the police so stuck on Nicola Barclay? 367 00:24:41,504 --> 00:24:44,544 Was everyone else ruled out? 368 00:24:44,584 --> 00:24:46,504 They weren't even looked into. 369 00:24:46,544 --> 00:24:48,024 Attendees are anonymous, 370 00:24:48,064 --> 00:24:51,064 but it wasn't impossible to find who else was there. 371 00:24:51,104 --> 00:24:52,344 How do you mean? 372 00:24:52,384 --> 00:24:54,504 David Exeter, he kept notes in code 373 00:24:54,544 --> 00:24:57,264 about everyone that attended the meeting. 374 00:24:57,304 --> 00:24:59,424 So, I compiled a list. 375 00:25:01,904 --> 00:25:03,984 Why didn't the team in Manchester do this? 376 00:25:04,024 --> 00:25:05,424 I don't know. 377 00:25:05,464 --> 00:25:07,824 Too focused on their golden conviction rates. 378 00:25:07,864 --> 00:25:09,864 They also didn't think it relevant. 379 00:25:09,904 --> 00:25:11,024 Why? 380 00:25:12,104 --> 00:25:14,904 Well, the phone records here. 381 00:25:14,944 --> 00:25:18,344 Miss Barclay was the last person David Exeter called. 382 00:25:18,384 --> 00:25:21,384 Investigators assumed he was threatening to report her 383 00:25:21,424 --> 00:25:24,184 to Child Protection Services for relapsing. 384 00:25:24,224 --> 00:25:27,064 So, she killed him to silence him. 385 00:25:27,104 --> 00:25:30,224 That's quite the supposition. 386 00:25:30,264 --> 00:25:32,704 Well, when they found her the next day inebriated, 387 00:25:32,744 --> 00:25:34,584 they took that as proof. 388 00:25:36,864 --> 00:25:40,584 And she paid for it for the next 15 years. 389 00:25:53,064 --> 00:25:56,184 Boss, I thought you might like to go to your cell. 390 00:25:56,224 --> 00:25:58,544 What? Yeah, we've been asked to keep you in the station, 391 00:25:58,584 --> 00:26:01,544 so, you know... But at least you've got a bed. Christ's sake. 392 00:26:01,584 --> 00:26:02,904 Yeah, I'm sorry. It's OK, 393 00:26:02,944 --> 00:26:04,504 you're only doing your job. 394 00:26:04,544 --> 00:26:06,624 What are you doing? Let's try in here first. 395 00:26:06,664 --> 00:26:09,104 Hey, thanks, but for God's sake, make sure Baxter doesn't find out, 396 00:26:09,144 --> 00:26:10,544 cos you'll get disciplined for this. 397 00:26:10,584 --> 00:26:12,264 It was Baxter's idea. 398 00:26:16,064 --> 00:26:17,544 Patience. 399 00:26:18,784 --> 00:26:20,384 Oh, God, I'm so sorry. 400 00:26:20,424 --> 00:26:22,864 What? We're not supposed to be talking. 401 00:26:22,904 --> 00:26:24,824 Sod that. Are you OK? 402 00:26:26,464 --> 00:26:27,824 Um... 403 00:26:30,064 --> 00:26:32,384 Well... Well, yeah, they took my headphones 404 00:26:32,424 --> 00:26:34,784 and my backpack, but I'm... Yeah, I'm fine. 405 00:26:34,824 --> 00:26:36,624 OK, look, we haven't got much time, 406 00:26:36,664 --> 00:26:38,344 and God knows what Banks is cooking up, 407 00:26:38,384 --> 00:26:41,144 but it's pretty clear we both think that Nicola is innocent, yeah? Yeah. 408 00:26:41,184 --> 00:26:42,864 And I'm sure that she knows that we think that, 409 00:26:42,904 --> 00:26:45,264 so why did she disappear? 410 00:26:45,304 --> 00:26:47,624 We were going to help her explain the whole thing. 411 00:26:47,664 --> 00:26:49,264 Like, where did she go? I don't get it. 412 00:26:49,304 --> 00:26:50,344 Well... 413 00:26:51,584 --> 00:26:54,304 Well, maybe she got what she wanted already. What? 414 00:26:54,344 --> 00:26:57,104 Well, the list of names, everyone at the addiction support meeting. 415 00:26:57,144 --> 00:26:59,144 Yeah, but we haven't figured out who the killer was yet. 416 00:26:59,184 --> 00:27:01,304 Well, she can. She's resourceful. 417 00:27:01,344 --> 00:27:02,584 Yeah, and tough. 418 00:27:02,624 --> 00:27:04,464 15 years in prison will do that for you, 419 00:27:04,504 --> 00:27:06,184 let alone what she went through before. 420 00:27:06,224 --> 00:27:08,304 You mean the murder of her sponsor? 421 00:27:08,344 --> 00:27:10,704 And losing her six-year-old son. 422 00:27:10,744 --> 00:27:11,944 What? 423 00:27:11,984 --> 00:27:14,744 He was killed in a hit-and-run 18 years ago. 424 00:27:14,784 --> 00:27:17,064 What happened to the driver? 425 00:27:17,104 --> 00:27:18,504 Never found. 426 00:27:18,544 --> 00:27:20,304 DOOR OPENS 427 00:27:23,824 --> 00:27:26,224 I'd like to make a phone call, please. 428 00:27:38,464 --> 00:27:39,864 Thank you. 429 00:27:48,664 --> 00:27:50,624 He's not picking up. 430 00:27:52,064 --> 00:27:53,424 Oh, there's no answer. 431 00:27:53,464 --> 00:27:54,664 Um, what time is it? 432 00:27:54,704 --> 00:27:55,824 Er... 433 00:27:55,864 --> 00:27:56,984 7.30. 434 00:27:57,984 --> 00:28:00,384 Oh, Billy will be running the group now. 435 00:28:00,424 --> 00:28:01,584 Um... 436 00:28:05,184 --> 00:28:06,704 Can I try one more number? 437 00:28:07,704 --> 00:28:09,304 But you know her. 438 00:28:09,344 --> 00:28:10,584 What, do you seriously think 439 00:28:10,624 --> 00:28:13,744 Patience would knowingly be guilty in assisting an escaped prisoner? 440 00:28:14,744 --> 00:28:16,024 I'm doing what I can. 441 00:28:16,064 --> 00:28:17,584 I can't say more than that. 442 00:28:21,184 --> 00:28:24,264 MOBILE RINGS 443 00:28:24,304 --> 00:28:26,584 Patience? 444 00:28:26,624 --> 00:28:28,024 Elliot. 445 00:28:28,064 --> 00:28:30,384 Hey, I... Are you OK? 446 00:28:31,944 --> 00:28:35,344 Um, well I've got myself into some trouble. 447 00:28:37,024 --> 00:28:38,744 Yeah, I know. 448 00:28:39,944 --> 00:28:44,944 Listen, I know we're not, dating any more, 449 00:28:44,984 --> 00:28:49,224 but, um, I really need you to do something for me. 450 00:28:50,664 --> 00:28:51,824 OK. 451 00:29:00,304 --> 00:29:01,864 Everything all right? 452 00:29:03,664 --> 00:29:04,704 Yeah. 453 00:29:08,744 --> 00:29:10,104 Yeah, er, sir? 454 00:29:13,544 --> 00:29:17,504 Any chance you can pull any strings in Manchester? 455 00:29:43,944 --> 00:29:45,064 You picked this up in Manchester? 456 00:29:45,104 --> 00:29:46,704 Yeah, she says she needs them tonight. 457 00:29:46,744 --> 00:29:47,864 Yeah. 458 00:29:51,264 --> 00:29:52,944 KNOCKS ON DOOR 459 00:29:54,944 --> 00:29:57,144 Hello, do you mind if I...? 460 00:29:58,904 --> 00:30:00,504 Thank you, mate. 461 00:30:02,184 --> 00:30:04,344 You all right? Got a little something for you. 462 00:30:31,024 --> 00:30:32,984 DOOR BUZZES, THEN OPENS 463 00:30:35,864 --> 00:30:39,064 Miss Evans, you requested a medical professional. 464 00:30:45,704 --> 00:30:46,824 So... 465 00:30:49,104 --> 00:30:50,784 ..I understand there's something 466 00:30:50,824 --> 00:30:52,864 I can actually help you with, Miss Evans. 467 00:30:54,864 --> 00:30:57,224 DOOR BUZZES, THEN OPENS 468 00:31:02,104 --> 00:31:04,944 You all right, boss? How you doing? 469 00:31:04,984 --> 00:31:06,584 Well, the linen could do with an iron, 470 00:31:06,624 --> 00:31:07,944 and the bellboy's a bit of a drag. 471 00:31:07,984 --> 00:31:10,144 Well, I've brought you some room service, so... 472 00:31:10,184 --> 00:31:11,944 Oh, cheers. 473 00:31:14,184 --> 00:31:16,344 Sorry, I can't drink that. 474 00:31:16,384 --> 00:31:18,864 Well, maybe a fat rascal will help take the edge off. 475 00:31:18,904 --> 00:31:20,824 I drove across town this morning to get those fresh, 476 00:31:20,864 --> 00:31:21,904 just how you like 'em. 477 00:31:21,944 --> 00:31:23,704 Oh, you good lad. 478 00:31:24,864 --> 00:31:26,144 Oh. 479 00:31:26,184 --> 00:31:27,344 So, what's the news? 480 00:31:27,384 --> 00:31:29,864 Banks is about to hold a press conference. 481 00:31:29,904 --> 00:31:31,464 What? Why? 482 00:31:31,504 --> 00:31:34,024 Probably to craft some suitable narrative for himself. 483 00:31:34,064 --> 00:31:35,064 Mm. 484 00:31:35,104 --> 00:31:37,704 And throw me and Patience under the bus to cover his arse. 485 00:31:37,744 --> 00:31:38,944 Yep. 486 00:31:38,984 --> 00:31:40,944 Has Evans got all her facts lined up? 487 00:31:40,984 --> 00:31:43,224 Well, she's gone through a whole packet of highlighters, so. 488 00:31:43,264 --> 00:31:44,384 Mm. 489 00:31:44,424 --> 00:31:45,744 Then it's time to strike. 490 00:31:50,464 --> 00:31:52,304 MOBILE RINGS 491 00:31:54,464 --> 00:31:55,624 What? 492 00:31:55,664 --> 00:31:57,824 Chief Superintendent Banks, 493 00:31:57,864 --> 00:32:01,064 could you pop into the office, please, sir? 494 00:32:01,104 --> 00:32:03,144 It's about DI Monroe and Miss Evans. 495 00:32:03,184 --> 00:32:04,544 No, absolutely not. 496 00:32:04,584 --> 00:32:06,384 They had their chance and it wasn't convincing, 497 00:32:06,424 --> 00:32:07,704 as, no doubt, Wallace realised. 498 00:32:07,744 --> 00:32:09,304 They'll get what's coming to them, 499 00:32:09,344 --> 00:32:11,224 and there's nothing they can do about it. 500 00:32:11,264 --> 00:32:14,104 I...I'm going to have to insist. 501 00:32:14,144 --> 00:32:15,704 You're going to want to hear 'em out. 502 00:32:17,264 --> 00:32:18,824 Fine. 503 00:32:18,864 --> 00:32:20,344 This better not take long. 504 00:32:24,664 --> 00:32:26,304 They really did all this? 505 00:32:26,344 --> 00:32:30,344 Yep. You and Will have got to find this man. Sir. 506 00:32:50,624 --> 00:32:52,224 What's this? 507 00:32:52,264 --> 00:32:55,824 If you want to intimidate me you'll need more than numbers on your side. 508 00:32:55,864 --> 00:32:58,704 You're in an embarrassing situation, sir. 509 00:32:59,824 --> 00:33:01,424 Losing an armed escaped prisoner 510 00:33:01,464 --> 00:33:03,904 from a building surrounded by police. 511 00:33:03,944 --> 00:33:06,744 As my friend in PR would say, the optics aren't going to play. 512 00:33:06,784 --> 00:33:09,784 Hmm, well, you can be sure I'll make the public very aware of what 513 00:33:09,824 --> 00:33:12,464 a fantastic job City of York Police did in establishing 514 00:33:12,504 --> 00:33:14,704 that situation in the first place. 515 00:33:14,744 --> 00:33:17,344 We understand you're about to deliver a press conference, 516 00:33:17,384 --> 00:33:19,664 and obviously all this will come out. 517 00:33:19,704 --> 00:33:22,184 But if you wait, 518 00:33:22,224 --> 00:33:25,664 we think we can deliver Nicola Barclay to you. 519 00:33:25,704 --> 00:33:28,624 And you can look like you're doing your job. 520 00:33:28,664 --> 00:33:30,064 Where is she, then? 521 00:33:30,104 --> 00:33:31,264 We're working on that, 522 00:33:31,304 --> 00:33:33,064 but we know where she's headed and we know what she wants. 523 00:33:33,104 --> 00:33:34,584 What she wants? 524 00:33:34,624 --> 00:33:36,064 It's hardly a revelation. 525 00:33:36,104 --> 00:33:37,864 She wants to overturn her conviction. 526 00:33:37,904 --> 00:33:43,744 No. She isn't chasing exoneration, she's chasing revenge, sir. 527 00:33:45,704 --> 00:33:48,944 18 years ago, Nicola's son was killed in a hit-and-run. 528 00:33:48,984 --> 00:33:51,544 The child was left for dead, and the driver was never found. 529 00:33:51,584 --> 00:33:54,144 And it turns out the real reason that Nicola came to us is 530 00:33:54,184 --> 00:33:57,304 to learn the identity of the person who was driving that car. 531 00:33:57,344 --> 00:34:01,704 We managed to obtain the car accident report pertaining 532 00:34:01,744 --> 00:34:04,784 to the death of Miss Barclay's son in Manchester. 533 00:34:04,824 --> 00:34:08,544 We have a witness who stated after the car smashed into 534 00:34:08,584 --> 00:34:11,344 the wall, the driver quickly fled the scene. 535 00:34:11,384 --> 00:34:13,384 With that small bit of information I was able 536 00:34:13,424 --> 00:34:15,224 to work out the identity of the driver, 537 00:34:15,264 --> 00:34:18,504 but, for the rest, I needed the help of Dr Parsons. 538 00:34:18,544 --> 00:34:22,344 I have a contact at Manchester Royal Infirmary A&E. 539 00:34:22,384 --> 00:34:23,664 Me ex-husband, actually. 540 00:34:23,704 --> 00:34:27,824 Anyway, Tim found a traumatology case that was logged in A&E, 541 00:34:27,864 --> 00:34:29,104 the day after the accident. 542 00:34:29,144 --> 00:34:33,064 The patient's name, Andrew Montague. 543 00:34:33,104 --> 00:34:37,584 And Andrew Montague attended his first addiction support meeting 544 00:34:37,624 --> 00:34:41,584 the same day that David Exeter, Nicola's sponsor, was killed. 545 00:34:41,624 --> 00:34:43,144 How do you know? 546 00:34:43,184 --> 00:34:44,384 It's impossible to find out 547 00:34:44,424 --> 00:34:46,784 who's in those rooms, their anonymity is protected. 548 00:34:46,824 --> 00:34:50,544 And yet Miss Evans managed to put together a list in 20 minutes. 549 00:34:50,584 --> 00:34:53,704 We didn't need a list. We had a guilty suspect, 550 00:34:53,744 --> 00:34:55,624 she had traces of silica in her shoes. 551 00:34:55,664 --> 00:35:00,024 All that was disproved, Chief Superintendent, by Miss Evans. 552 00:35:01,504 --> 00:35:02,864 We believe that Andrew Montague 553 00:35:02,904 --> 00:35:06,704 confided in his new AA sponsor 554 00:35:06,744 --> 00:35:09,304 that he killed Nicola's son in a hit-and-run. 555 00:35:11,144 --> 00:35:15,744 David tried to persuade Andrew to confess in person, 556 00:35:15,784 --> 00:35:17,264 so he rang Nicola to say that he was 557 00:35:17,304 --> 00:35:19,664 with someone who wanted to own up to the hit-and-run. 558 00:35:20,784 --> 00:35:23,344 But Andrew wasn't ready to accept responsibility 559 00:35:23,384 --> 00:35:27,624 for his crimes, so he killed David and fled the scene. 560 00:35:29,064 --> 00:35:30,904 When Nicola turned up he was already dead. 561 00:35:32,824 --> 00:35:34,784 If you're telling me that Nicola Barkley wants revenge 562 00:35:34,824 --> 00:35:37,224 on Andrew Montague, then why are we stood round here wasting time? 563 00:35:37,264 --> 00:35:39,264 My team are looking for him now. 564 00:35:39,304 --> 00:35:40,744 DI Monroe, Miss Evans, 565 00:35:40,784 --> 00:35:43,824 you're free to go pending a decision. 566 00:35:43,864 --> 00:35:45,624 HE SNORTS 567 00:35:45,664 --> 00:35:47,584 Given the irregularities that have 568 00:35:47,624 --> 00:35:50,184 come to light regarding the David Exeter case, 569 00:35:50,224 --> 00:35:53,984 I'll be opening an investigation with Manchester Police. 570 00:35:54,024 --> 00:35:58,064 You might want to cancel that press conference. 571 00:35:59,184 --> 00:36:00,584 HE SCOFFS 572 00:36:12,304 --> 00:36:13,984 Frankie. 573 00:36:20,784 --> 00:36:23,624 Hi! Er...Elliot. 574 00:36:23,664 --> 00:36:25,424 Sorry. Um... 575 00:36:28,024 --> 00:36:30,064 Hi. 576 00:36:30,104 --> 00:36:31,624 Seems like that was a success. 577 00:36:32,784 --> 00:36:35,104 Er, yeah. Um... 578 00:36:35,144 --> 00:36:38,424 Sorry, I just wanted to say 579 00:36:38,464 --> 00:36:40,824 thank you for helping us, 580 00:36:40,864 --> 00:36:45,144 and that we couldn't have done it without you. 581 00:36:52,344 --> 00:36:53,504 So, how are you? 582 00:36:53,544 --> 00:36:55,264 Yeah, I'm fine. I'm great. 583 00:36:58,424 --> 00:36:59,464 Good. Yeah. 584 00:37:01,544 --> 00:37:03,824 Well, I'd better be off. OK. 585 00:37:14,784 --> 00:37:16,784 Yeah, we've got an address for Andrew Montague, 586 00:37:16,824 --> 00:37:19,984 but the traffic's a nightmare and our blue lights ain't helping. 587 00:37:23,984 --> 00:37:25,704 Backup's on the way. 588 00:37:30,024 --> 00:37:31,424 Um, Elliot. 589 00:37:31,464 --> 00:37:33,024 Um... 590 00:37:33,064 --> 00:37:34,344 I'm not fine... 591 00:37:35,984 --> 00:37:38,384 What? ..or good. I...I messed up. 592 00:37:40,264 --> 00:37:41,824 Oh, um... 593 00:37:44,064 --> 00:37:45,744 I got in my head. 594 00:37:45,784 --> 00:37:49,624 And I know you're with that woman from the SOCO team now, 595 00:37:49,664 --> 00:37:51,384 and I understand, but I just needed to tell you... 596 00:37:51,424 --> 00:37:52,544 Wait, wait, hang on. 597 00:37:52,584 --> 00:37:54,064 What? 598 00:37:54,104 --> 00:37:55,824 What? Sarah? 599 00:37:55,864 --> 00:37:57,344 Well, no, no, I mean, like, yeah, 600 00:37:57,384 --> 00:38:02,824 we did go on a couple of dates, but it wasn't right. 601 00:38:03,904 --> 00:38:04,904 It wasn't? 602 00:38:06,384 --> 00:38:07,824 No. Why? 603 00:38:11,504 --> 00:38:13,184 Cos I like someone else. 604 00:38:22,064 --> 00:38:24,984 We've found Andrew Montague. 605 00:38:25,024 --> 00:38:26,384 Um, I... 606 00:38:26,424 --> 00:38:27,864 Yeah, go. OK. 607 00:38:38,264 --> 00:38:40,224 DI Monroe, can I come with you? 608 00:38:40,264 --> 00:38:41,784 No. 609 00:38:44,544 --> 00:38:46,984 I solved this case - the hit-and-run, 610 00:38:47,024 --> 00:38:51,104 David Exeter's murder. Without me, you would've been... Fine. What? 611 00:38:51,144 --> 00:38:52,904 Well, get on then. Er... 612 00:38:52,944 --> 00:38:55,344 But hold on tight cause I'm not going to slow down for you. 613 00:38:55,384 --> 00:38:57,424 Er, OK. 614 00:39:06,424 --> 00:39:09,344 Hello, Andrew. You killed my son. 615 00:39:09,384 --> 00:39:10,944 I don't know what you're talking about. 616 00:39:10,984 --> 00:39:12,184 Yes, you do. Get up the stairs. 617 00:39:12,224 --> 00:39:13,744 Somebody, help! 618 00:39:13,784 --> 00:39:15,544 You keep your voice down or I'll kill you now! 619 00:39:17,224 --> 00:39:18,744 No. Get up! 620 00:39:18,784 --> 00:39:19,984 No! 621 00:39:28,464 --> 00:39:29,944 They're on the roof. 622 00:39:29,984 --> 00:39:31,904 Er... Put this on. 623 00:39:31,944 --> 00:39:33,344 OK. 624 00:39:40,224 --> 00:39:42,624 I'm not going to jump, if that's what you want. 625 00:39:42,664 --> 00:39:44,664 You're going to have to shoot me. 626 00:39:44,704 --> 00:39:46,104 GUN COCKS 627 00:39:55,864 --> 00:39:57,064 OK, OK. 628 00:39:57,104 --> 00:40:01,744 Honestly, I didn't know he was dead until I heard. I'm sorry. 629 00:40:01,784 --> 00:40:03,784 You could have taken responsibility. 630 00:40:05,064 --> 00:40:06,904 Well, you're going to take 631 00:40:06,944 --> 00:40:10,104 responsibility now for David and for my boy! 632 00:40:10,144 --> 00:40:11,184 POLICE SIRENS 633 00:40:11,224 --> 00:40:12,664 Nicola. 634 00:40:12,704 --> 00:40:14,144 Hey. 635 00:40:16,264 --> 00:40:17,784 Nicola, Patience did it. 636 00:40:17,824 --> 00:40:19,264 She's found the proof to clear your name. 637 00:40:19,304 --> 00:40:22,824 If you let him go, we're going to arrest him and charge him. 638 00:40:22,864 --> 00:40:23,944 OK? Trust me. 639 00:40:23,984 --> 00:40:27,104 You're too late. I've waited years for this. 640 00:40:27,144 --> 00:40:28,824 You're not going to take it away from me now. 641 00:40:28,864 --> 00:40:30,184 You don't want to do this, Nicola. 642 00:40:30,224 --> 00:40:32,384 You don't want to do this. Think about your daughter. 643 00:40:32,424 --> 00:40:34,984 I've not been a mother to Gemma for a long time. 644 00:40:36,024 --> 00:40:38,064 She's her own person now. 645 00:40:38,104 --> 00:40:40,224 But Noah will never grow up! 646 00:40:40,264 --> 00:40:42,184 Never! 647 00:40:42,224 --> 00:40:44,104 Just stay back. I will kill him. 648 00:40:44,144 --> 00:40:45,864 Miss Barclay. 649 00:40:48,984 --> 00:40:50,904 Hi. Sorry... 650 00:40:53,304 --> 00:40:59,704 DI Monroe she always tells me I focus too much on 651 00:40:59,744 --> 00:41:02,784 the numbers and statistics, 652 00:41:02,824 --> 00:41:07,144 but she's taught me to really look at the person 653 00:41:07,184 --> 00:41:11,784 and when I look at you, I don't see a killer. 654 00:41:13,864 --> 00:41:15,904 She's right, Nicola. 655 00:41:15,944 --> 00:41:20,184 She's right. Put the gun down, Nicola. Just put the gun down. 656 00:41:21,544 --> 00:41:22,744 Ugh! Agh! 657 00:41:26,624 --> 00:41:27,944 GUNSHOT 658 00:41:27,984 --> 00:41:29,224 No! Get down! 659 00:41:29,264 --> 00:41:31,144 Get down! 660 00:41:31,184 --> 00:41:32,784 Get on the floor! Get down! 661 00:41:35,104 --> 00:41:37,624 I know. I'm fine, I'm fine. 662 00:41:52,384 --> 00:41:56,104 Every morning in prison I woke up knowing my son was dead... 663 00:41:57,424 --> 00:41:59,304 ..and that he was still out there 664 00:42:00,544 --> 00:42:02,744 walking around like nothing happened. 665 00:42:02,784 --> 00:42:07,144 Well, rest assured, he won't be walking around like that any more. 666 00:42:07,184 --> 00:42:10,144 You paid the price and you shouldn't have. 667 00:42:10,184 --> 00:42:12,024 I'm sorry. 668 00:42:15,424 --> 00:42:17,704 Hi, boss. How you feeling? 669 00:42:17,744 --> 00:42:18,984 Peachy. 670 00:42:19,024 --> 00:42:20,904 Anything we can do? 671 00:42:20,944 --> 00:42:23,784 Yeah, don't cock it up before I get back. 672 00:42:23,824 --> 00:42:25,504 Yeah, she's fine. 673 00:42:27,344 --> 00:42:30,864 I underestimated you, you crazy badass. 674 00:42:32,104 --> 00:42:34,464 Right. Thank you. 675 00:42:34,504 --> 00:42:36,144 I... 676 00:42:36,184 --> 00:42:40,584 Well, you're dangerously unpredictable and chaotic, 677 00:42:40,624 --> 00:42:43,584 but I'm glad you came to York. 678 00:42:59,944 --> 00:43:02,504 Thank you. Thank you. 679 00:43:02,544 --> 00:43:06,624 Welcome back, ma'am. Oh, tidied up your office. 680 00:43:06,664 --> 00:43:08,464 What? Only joking. 681 00:43:08,504 --> 00:43:11,704 Oh. What happened with Nicola's case? 682 00:43:11,744 --> 00:43:13,944 Good news, her conviction's been overturned. 683 00:43:13,984 --> 00:43:15,864 And what about the stuff she pulled last week? 684 00:43:15,904 --> 00:43:19,024 Well, there'll be repercussions, but she's already served 15 years, 685 00:43:19,064 --> 00:43:20,984 so there's likely to be some leniency. 686 00:43:21,024 --> 00:43:22,624 Have you heard about Banks? 687 00:43:22,664 --> 00:43:24,504 I'm guessing he's out for revenge. 688 00:43:24,544 --> 00:43:26,784 Well, luckily, this whole hostage thing hasn't played. No kidding. 689 00:43:26,824 --> 00:43:30,624 Word is he's a sinking ship and the rats are running. 690 00:43:31,864 --> 00:43:33,184 Wow! 691 00:43:33,224 --> 00:43:35,504 Wow, I never thought... Yeah. 692 00:43:43,064 --> 00:43:46,024 I'm glad I didn't mess up my career for nothing. 693 00:43:47,544 --> 00:43:49,984 Monroe, a word? 694 00:43:57,264 --> 00:43:59,944 It's good to see you on the mend. 695 00:44:01,264 --> 00:44:02,744 Please, take a seat. 696 00:44:02,784 --> 00:44:05,144 Oh, no, I'm OK, yeah. 697 00:44:07,024 --> 00:44:11,064 I wanted you both to know I handed in my report this morning. 698 00:44:11,104 --> 00:44:13,904 I found you guilty of breaking protocol 699 00:44:13,944 --> 00:44:16,224 and breaching police security. 700 00:44:16,264 --> 00:44:18,304 I'm sorry, Miss Evans, but my job is 701 00:44:18,344 --> 00:44:20,944 to make sure everything is done by the book. 702 00:44:20,984 --> 00:44:26,224 No, yeah, I...I understand completely and...and, so... 703 00:44:27,544 --> 00:44:29,984 What I did was unacceptable and irresponsible, 704 00:44:30,024 --> 00:44:32,424 but I'd like to hand in my resignation. 705 00:44:32,464 --> 00:44:34,184 I haven't finished. 706 00:44:35,864 --> 00:44:38,424 What you both managed to achieve on such a short space of time, 707 00:44:38,464 --> 00:44:41,664 and with little resources is staggering. 708 00:44:41,704 --> 00:44:43,904 So, I want to recommend that you be allowed 709 00:44:43,944 --> 00:44:46,264 to resume your duties without delay. 710 00:44:47,584 --> 00:44:49,704 Thank you. Thank you. 711 00:44:52,624 --> 00:44:55,704 Great, well, yeah, good decision ma'am. 712 00:44:55,744 --> 00:44:59,904 Yeah, apparently a cold case like this is media relations gold. 713 00:44:59,944 --> 00:45:03,024 Zinzi's asked me to do a spread for a Sunday supplement, 714 00:45:03,064 --> 00:45:05,024 you know, a day in the life, etc. 715 00:45:05,064 --> 00:45:07,744 Oh, congratulations, sir. When does that come out? 716 00:45:07,784 --> 00:45:09,344 Oh, when pigs fly. 717 00:45:26,024 --> 00:45:29,224 Right, now that the boring bit's over, let's get to the pub. 718 00:45:46,984 --> 00:45:48,264 You're, er... 719 00:45:48,304 --> 00:45:50,344 Joy. Hi. 720 00:45:50,384 --> 00:45:51,984 Hi. 721 00:45:52,024 --> 00:45:56,544 Um, are you here for the wedding, or...? 722 00:45:56,584 --> 00:45:58,184 No. 723 00:45:58,224 --> 00:46:00,984 I was told you were here, and I wanted to see you. 724 00:46:01,024 --> 00:46:05,384 Um, me? Why...Why? 725 00:46:05,424 --> 00:46:07,024 When you came to my house... 726 00:46:08,424 --> 00:46:10,824 ..I wasn't completely honest with you. 727 00:46:10,864 --> 00:46:12,224 What do you mean? 728 00:46:15,464 --> 00:46:17,224 You're my sister. 729 00:46:47,704 --> 00:46:50,704 Subtitles by Red Bee Media 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.