Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,825 --> 00:00:20,305
Thank you.
2
00:00:24,985 --> 00:00:26,825
Some champagne, ma'am? Thank you.
3
00:00:36,225 --> 00:00:37,225
Laurence.
4
00:00:39,145 --> 00:00:44,545
You know, I just wanted to say
I would be nothing without you.
5
00:00:44,585 --> 00:00:46,825
Absolute nonsense.
6
00:00:46,865 --> 00:00:49,025
Look at this, what a show!
7
00:00:50,105 --> 00:00:51,505
It's the Vikings.
8
00:00:51,545 --> 00:00:54,265
It's like catnip. Vikings?
9
00:00:54,305 --> 00:00:56,705
Half these females don't know
whether to mother you or to...
10
00:00:56,745 --> 00:00:59,185
It's nearly time, Samuel.
11
00:01:00,465 --> 00:01:01,465
Proud of you.
12
00:01:03,345 --> 00:01:05,345
INDISTINCT
13
00:01:17,625 --> 00:01:19,225
The press.
14
00:01:19,265 --> 00:01:20,905
You're rumpled.
15
00:01:24,985 --> 00:01:26,505
I hope they're ready for this.
16
00:01:30,145 --> 00:01:32,345
And, thank you for lunch,
17
00:01:32,385 --> 00:01:35,025
it was a lovely surprise.
18
00:01:35,065 --> 00:01:36,665
Too much of a surprise?
19
00:01:36,705 --> 00:01:40,385
No, I'm OK with semi-spontaneous.
20
00:01:40,425 --> 00:01:42,065
Ah, you'd rather have
a warning, though.
21
00:01:42,105 --> 00:01:43,825
Well...
22
00:01:43,865 --> 00:01:46,625
I'll get the plan for
the week drafted.
23
00:01:46,665 --> 00:01:49,345
Yes. Well, yeah, that'd be amazing.
24
00:01:56,025 --> 00:01:57,425
Get a room, you two.
25
00:01:58,505 --> 00:02:00,505
It's all right, she's only joking.
Uh...
26
00:02:02,585 --> 00:02:05,585
See you. Yeah, I... Mm.
27
00:02:22,665 --> 00:02:25,905
A Viking poet once said...
28
00:02:27,385 --> 00:02:30,305
"..Let no man carve
runes to cast a spell...
29
00:02:31,505 --> 00:02:34,265
"..save first he learn
to read them well."
30
00:02:35,705 --> 00:02:39,065
So, what does it mean
to read the runes?
31
00:02:40,425 --> 00:02:44,625
The Vikings, they left records
everywhere they went...
32
00:02:45,945 --> 00:02:49,265
..carved into sticks,
carved into stones.
33
00:02:51,625 --> 00:02:54,545
They left records of the people...
34
00:02:57,665 --> 00:02:58,905
..the places...
35
00:03:01,105 --> 00:03:02,985
..and the events...
36
00:03:04,065 --> 00:03:06,585
HE STUTTERS
37
00:03:08,025 --> 00:03:10,025
Sorry. Um...
38
00:03:11,785 --> 00:03:13,785
That shaped our world.
39
00:03:18,305 --> 00:03:19,425
These, uh....
40
00:03:23,465 --> 00:03:24,825
These, uh...
41
00:03:34,825 --> 00:03:35,865
No!
42
00:03:40,345 --> 00:03:41,545
No!
43
00:03:44,305 --> 00:03:46,305
GASPING
44
00:03:46,345 --> 00:03:47,545
Samuel?
45
00:03:47,585 --> 00:03:49,305
What?
46
00:03:49,345 --> 00:03:50,425
Samuel?
47
00:04:42,305 --> 00:04:44,705
POLICE CHATTER, CAMERA CLICKS
48
00:04:50,625 --> 00:04:52,265
Overdose?
49
00:04:52,305 --> 00:04:54,345
Witnesses say he might
have been intoxicated.
50
00:04:54,385 --> 00:04:57,345
Prefer to wait for the toxicology
report before speculating.
51
00:04:57,385 --> 00:04:58,665
Fair. DS Hunter?
52
00:04:59,905 --> 00:05:04,225
Some kind of seizure would explain
the angle at which he fell.
53
00:05:04,265 --> 00:05:06,705
There was a video of his
collapse online.
54
00:05:06,745 --> 00:05:09,425
Oh, God. People don't
waste time, do they? Mm.
55
00:05:15,225 --> 00:05:17,385
He looks drugged to me.
56
00:05:17,425 --> 00:05:19,105
Speculation or experience?
57
00:05:19,145 --> 00:05:21,225
Actually, I've never even inhaled.
58
00:05:21,265 --> 00:05:22,265
Hmm.
59
00:05:27,625 --> 00:05:30,745
God. "Rockstar archaeologist
gone viral."
60
00:05:32,425 --> 00:05:34,545
Have a look at what's on
the menu, will you?
61
00:05:34,585 --> 00:05:35,865
We going to have lunch here?
62
00:05:37,105 --> 00:05:39,025
See what he last ate. Right.
63
00:05:39,065 --> 00:05:41,065
I'll bring you back a doggy bag.
No, thank you.
64
00:05:41,105 --> 00:05:43,105
DS HUNTER CHUCKLES
65
00:05:46,265 --> 00:05:47,305
Mm.
66
00:05:48,425 --> 00:05:52,025
"A dedication to Ragnall
Guthfrithson."
67
00:05:52,065 --> 00:05:53,745
WHISPERS: Ragnall Guthfrithson.
68
00:05:55,505 --> 00:05:56,705
I know that name.
69
00:05:59,345 --> 00:06:01,945
10th century Viking ruler
of Yorkshire.
70
00:06:01,985 --> 00:06:05,465
Very good. A* in history,
I assume. Yes.
71
00:06:05,505 --> 00:06:07,065
Wish I'd paid more attention.
72
00:06:07,105 --> 00:06:09,785
Too busy flirting with Jason
Pullinger behind the bike sheds.
73
00:06:09,825 --> 00:06:10,825
OK.
74
00:06:12,905 --> 00:06:15,265
This rune was in the news
a year ago.
75
00:06:17,065 --> 00:06:21,105
It was found in Norway with
a connection to the Viking ruler.
76
00:06:23,385 --> 00:06:26,185
Oh, do people still use shorthand?
That's retro.
77
00:06:26,225 --> 00:06:27,305
Who on earth can read that?
78
00:06:28,425 --> 00:06:29,785
I can read shorthand.
79
00:06:29,825 --> 00:06:32,305
Of course.
Do you read Old Norse too? No.
80
00:06:35,825 --> 00:06:37,625
Well, see here, it says...
81
00:06:39,865 --> 00:06:42,185
It says, "Rune is forged."
82
00:06:52,865 --> 00:06:55,585
Mr Croft led the
Jarlsberg dig last year, yeah.
83
00:06:55,625 --> 00:06:58,425
That was a significant find for
the university, wasn't it?
84
00:06:58,465 --> 00:06:59,905
Oh, it was quite something.
85
00:06:59,945 --> 00:07:03,545
Yeah. What was Samuel Henry's
interest in this rune stone?
86
00:07:03,585 --> 00:07:06,225
Oh, I'm not sure.
You'll have to ask Mr Croft.
87
00:07:06,265 --> 00:07:09,065
Poor man. He'll be in bits.
88
00:07:09,105 --> 00:07:11,465
Him and Samuel were such
good friends.
89
00:07:11,505 --> 00:07:13,665
Did you know Samuel Henry well?
90
00:07:13,705 --> 00:07:15,865
Yeah, from when he was
a student here.
91
00:07:15,905 --> 00:07:17,065
Such a lovely boy.
92
00:07:18,505 --> 00:07:20,265
I can't believe it. Yeah.
93
00:07:20,305 --> 00:07:21,785
I'm sorry for your loss.
94
00:07:22,785 --> 00:07:24,025
Yeah.
95
00:07:25,385 --> 00:07:29,425
This is Mr Croft's office.
SHE KNOCKS
96
00:07:29,465 --> 00:07:30,465
Laurence?
97
00:07:31,785 --> 00:07:34,825
Sorry to disturb, it's the police.
98
00:07:34,865 --> 00:07:36,065
Go on.
99
00:07:44,545 --> 00:07:46,025
Brilliant student, Samuel.
100
00:07:48,065 --> 00:07:49,225
You were his tutor?
101
00:07:49,265 --> 00:07:50,385
Originally, yeah.
102
00:07:52,465 --> 00:07:56,185
He could sometimes lack discipline,
but quite brilliant.
103
00:07:56,225 --> 00:07:57,705
Lack discipline how?
104
00:07:58,705 --> 00:08:03,985
Oh, young guy,
colourful background, unorthodox.
105
00:08:11,665 --> 00:08:14,065
Impossible that he's simply gone.
106
00:08:15,065 --> 00:08:16,545
Such a life force.
107
00:08:17,905 --> 00:08:18,905
Such an energy.
108
00:08:19,945 --> 00:08:21,505
May I? Mm.
109
00:08:23,185 --> 00:08:26,065
And you've no idea why he was
displaying the rune from your dig?
110
00:08:28,625 --> 00:08:30,705
We shared ideas freely,
111
00:08:30,745 --> 00:08:35,705
and Samuel wrote a very original
paper on runic code.
112
00:08:38,185 --> 00:08:39,745
Samuel Henry was at the Norway dig?
113
00:08:41,145 --> 00:08:42,705
Took a keen interest in my work.
114
00:08:44,025 --> 00:08:45,945
Thirst for knowledge. Hmm.
115
00:08:45,985 --> 00:08:48,225
His talk today seems
to have drawn a crowd.
116
00:08:48,265 --> 00:08:51,425
Samuel's always been excellent at
generating interest...
117
00:08:53,185 --> 00:08:54,545
..an asset to the university.
118
00:08:56,065 --> 00:08:57,705
Far better for publicity than me.
119
00:08:59,025 --> 00:09:00,665
Well, you did publish your findings
120
00:09:00,705 --> 00:09:02,305
about the Norway dig, though,
didn't you?
121
00:09:02,345 --> 00:09:04,865
In my book? Yes.
122
00:09:04,905 --> 00:09:06,665
For my sins, yeah.
123
00:09:06,705 --> 00:09:07,745
Here...
124
00:09:09,305 --> 00:09:10,385
..have a copy.
125
00:09:18,025 --> 00:09:20,465
Here. This one's actually signed.
126
00:09:20,505 --> 00:09:22,185
Oh.
127
00:09:22,225 --> 00:09:25,385
And Samuel never mentioned forgery
to you?
128
00:09:25,425 --> 00:09:26,905
Forgery? No.
129
00:09:28,025 --> 00:09:29,105
Of what?
130
00:09:29,145 --> 00:09:30,425
The rune stone.
131
00:09:34,465 --> 00:09:36,025
Not to blow my own trumpet here,
132
00:09:36,065 --> 00:09:38,905
but according to the Valhalla Times,
133
00:09:38,945 --> 00:09:43,665
I am one of the most eminent
Viking scholars in the country.
134
00:09:43,705 --> 00:09:45,465
If that rune was forged...
135
00:09:47,145 --> 00:09:48,225
..I would know.
136
00:09:51,345 --> 00:09:53,465
A waiter said that a woman ordered
Samuel Henry
137
00:09:53,505 --> 00:09:54,905
a lime and soda before his talk.
138
00:09:54,945 --> 00:09:56,545
All right. Well, there were
a lot of women there.
139
00:09:56,585 --> 00:09:58,585
Yeah. Dark hair, 30s,
works at the uni.
140
00:09:58,625 --> 00:10:00,025
What's that?
141
00:10:00,065 --> 00:10:01,945
Oh, kitchen staff made me
a bacon and avocado sandwich
142
00:10:01,985 --> 00:10:05,105
while I was down there.
Ooh. Did you get us all one? What?
143
00:10:05,145 --> 00:10:06,185
Oh.
144
00:10:06,225 --> 00:10:08,585
Teamwork makes the dream work.
145
00:10:10,705 --> 00:10:12,025
Mm.
146
00:10:12,065 --> 00:10:13,865
I love bacon and avocado. Mm.
147
00:10:45,345 --> 00:10:47,225
Sorry, what are you doing? Don't...
148
00:10:47,265 --> 00:10:48,545
Please don't film me.
149
00:10:49,705 --> 00:10:51,625
But you look so good on camera.
150
00:10:51,665 --> 00:10:54,185
Seven seconds of you looking
super smart with your files,
151
00:10:54,225 --> 00:10:55,905
pop on a snappy caption,
a trending sound.
152
00:10:55,945 --> 00:10:58,025
No, I don't think so, I'm working.
153
00:10:58,065 --> 00:10:59,825
I've cleared it with Baxter.
154
00:10:59,865 --> 00:11:01,705
We need to snare
a younger demographic.
155
00:11:01,745 --> 00:11:03,225
OK, Well, no-one's gonna watch it,
156
00:11:03,265 --> 00:11:04,825
and I just need to get back.
157
00:11:04,865 --> 00:11:08,225
Just let me grab some footage,
we'll try a couple, experiment.
158
00:11:08,265 --> 00:11:09,305
Oh... Please?
159
00:11:10,425 --> 00:11:11,785
You only have to be you.
160
00:11:11,825 --> 00:11:13,545
Just Patience.
I'll do everything else.
161
00:11:16,665 --> 00:11:18,465
Well, you'll be lucky if anyone
watches it.
162
00:11:19,705 --> 00:11:20,985
Don't underestimate yourself.
163
00:11:27,865 --> 00:11:30,665
We have signs of coronary vasospasm,
164
00:11:30,705 --> 00:11:32,425
most commonly caused by
165
00:11:32,465 --> 00:11:34,065
high blood pressure...
High blood pressure,
166
00:11:34,105 --> 00:11:36,385
stress, recreational drug use.
167
00:11:36,425 --> 00:11:37,665
Correct.
168
00:11:37,705 --> 00:11:40,465
There was also an SSRI in
his system.
169
00:11:41,625 --> 00:11:44,865
Oh, his GP had prescribed
an antidepressant for
170
00:11:44,905 --> 00:11:46,705
anxiety and depression.
171
00:11:46,745 --> 00:11:51,625
Right. OK, so with the MDMA,
possible serotonin syndrome?
172
00:11:51,665 --> 00:11:53,025
I'd say, yes.
173
00:11:53,065 --> 00:11:54,705
Could someone have spiked him?
174
00:11:54,745 --> 00:11:57,905
Maybe, but serotonin syndrome
is hardly
175
00:11:57,945 --> 00:12:00,345
the most reliable way
to murder someone.
176
00:12:02,465 --> 00:12:04,265
Could it really have been
an accident?
177
00:12:04,305 --> 00:12:06,265
You know,
with his recreationals and that?
178
00:12:06,305 --> 00:12:07,625
Yeah. I mean, getting off your face
179
00:12:07,665 --> 00:12:10,185
before a major talk,
are you buying that? No.
180
00:12:10,225 --> 00:12:13,025
Well, maybe someone was trying
to discredit him.
181
00:12:13,065 --> 00:12:16,545
Yeah, they'd have to know Samuel
was about to declare a forgery. Mm.
182
00:12:16,585 --> 00:12:17,585
ELLIOT: Hey, Patience.
183
00:12:20,305 --> 00:12:21,705
Hi. Hey. Elliot.
184
00:12:22,865 --> 00:12:25,545
You didn't send me your plan.
185
00:12:25,585 --> 00:12:27,385
Er, the what?
186
00:12:27,425 --> 00:12:28,665
The week's schedule.
187
00:12:29,945 --> 00:12:32,545
Oh, you don't really want,
like, a spreadsheet, do you?
188
00:12:33,785 --> 00:12:36,745
Um, no, I wasn't... It doesn't...
Oh.
189
00:12:36,785 --> 00:12:38,745
No, it's... I'm sorry.
190
00:12:38,785 --> 00:12:40,785
I'll just... It doesn't matter.
191
00:12:40,825 --> 00:12:42,105
Patience! Bye.
192
00:12:50,145 --> 00:12:51,985
Lovely place. Do you mind if I...?
193
00:12:53,585 --> 00:12:55,465
Thank you, Nathalie. So...
194
00:12:57,385 --> 00:12:59,585
..you and Samuel were a couple?
195
00:13:01,025 --> 00:13:04,585
Over the last couple of years
we were a bit...
196
00:13:05,825 --> 00:13:07,465
..on and off.
197
00:13:07,505 --> 00:13:10,185
And can I ask who broke
the relationship off?
198
00:13:10,225 --> 00:13:11,345
Samuel.
199
00:13:12,345 --> 00:13:13,385
Five months ago.
200
00:13:14,385 --> 00:13:17,785
What was Samuel's mental health
like generally?
201
00:13:18,945 --> 00:13:20,065
I guess...
202
00:13:21,585 --> 00:13:22,585
..up and down.
203
00:13:25,105 --> 00:13:28,665
When he was on form,
he was amazing.
204
00:13:29,865 --> 00:13:32,785
But he could get kind of...
205
00:13:34,625 --> 00:13:36,625
..dark, I suppose.
206
00:13:36,665 --> 00:13:37,745
A bit...
207
00:13:38,825 --> 00:13:39,865
A bit paranoid.
208
00:13:43,425 --> 00:13:46,185
He'd withdrawn from everyone,
the last couple of months.
209
00:13:50,305 --> 00:13:53,025
And was there any rivalry between
Laurence Croft and Samuel?
210
00:13:54,065 --> 00:13:55,745
With Laurence? No.
211
00:13:56,785 --> 00:14:00,145
I mean, not really.
They went way back.
212
00:14:00,185 --> 00:14:03,465
But, like, former student, you know,
rising star in the field.
213
00:14:03,505 --> 00:14:05,265
What, no competition at all?
214
00:14:07,185 --> 00:14:09,185
I mean, if there was,
it was all banter.
215
00:14:13,145 --> 00:14:14,785
Oh, yeah, and before the talk,
216
00:14:14,825 --> 00:14:16,945
did you get Samuel a drink
from the bar?
217
00:14:19,145 --> 00:14:20,225
Oh, yeah.
218
00:14:22,505 --> 00:14:23,625
A lime and soda.
219
00:14:31,065 --> 00:14:33,025
You're not saying there was
something in that drink?
220
00:14:39,705 --> 00:14:40,785
Yeah...
221
00:14:41,865 --> 00:14:43,065
..she's holding something back.
222
00:14:44,665 --> 00:14:46,345
Look. Oh.
223
00:14:47,825 --> 00:14:49,265
Where are you off to?
224
00:14:55,065 --> 00:14:56,385
Let's find out, shall we?
225
00:15:34,505 --> 00:15:37,145
Oh, hello again, Laurence.
226
00:15:38,305 --> 00:15:40,465
MUFFLED ARGUING
227
00:15:44,705 --> 00:15:46,425
He is not a happy bunny.
228
00:15:50,105 --> 00:15:51,105
No.
229
00:15:57,065 --> 00:15:59,105
Two journalists received an
anonymous tip-off
230
00:15:59,145 --> 00:16:00,785
before the Viking talk.
231
00:16:00,825 --> 00:16:01,945
About a forgery?
232
00:16:01,985 --> 00:16:03,865
Only that Samuel Henry
was about to reveal
233
00:16:03,905 --> 00:16:07,145
unlawful acts
in the archaeology department.
234
00:16:07,185 --> 00:16:08,985
That sounds dirtier than runes.
235
00:16:09,025 --> 00:16:11,745
Right? And one of them contacted
Croft for a comment.
236
00:16:13,145 --> 00:16:14,385
Oh, so he did have a heads up.
237
00:16:14,425 --> 00:16:15,705
Mm. That's what I'm saying.
238
00:16:23,465 --> 00:16:24,585
That was quick.
239
00:16:29,385 --> 00:16:31,305
Ooh, he's got his knickers
in a twist.
240
00:16:31,345 --> 00:16:33,745
MUFFLED SHOUTING
241
00:16:35,145 --> 00:16:36,345
Is he threatening her?
242
00:16:38,185 --> 00:16:39,545
I don't know.
243
00:17:29,505 --> 00:17:33,745
Right, so, whoever this man is,
he leaves just after Samuel dies.
244
00:17:33,785 --> 00:17:35,745
Right. And that's all we've got?
245
00:17:35,785 --> 00:17:37,225
Up until now, I haven't been able
246
00:17:37,265 --> 00:17:40,065
to find the tweed guy
on the uni CCTV.
247
00:17:40,105 --> 00:17:42,105
Right. Unless he came in by
another entrance.
248
00:17:42,145 --> 00:17:43,745
Already on it.
249
00:17:43,785 --> 00:17:46,865
In Laurence's book,
look, that's the same sleeve.
250
00:17:47,905 --> 00:17:50,625
Yeah, there's a lot of tweed in
the world of archaeology.
251
00:17:50,665 --> 00:17:51,785
Yeah, but it's the same pattern.
252
00:17:54,665 --> 00:17:57,065
Yeah. Yeah, it might be something.
253
00:17:57,105 --> 00:17:58,785
But if the rune is forged,
254
00:17:58,825 --> 00:18:00,945
then Laurence Croft has
prime motivation.
255
00:18:09,745 --> 00:18:11,385
QUIETLY: OK.
256
00:18:11,425 --> 00:18:12,465
OK.
257
00:18:13,585 --> 00:18:15,985
QUIETLY: OK, Vikings gave credit
where credit was due.
258
00:18:18,305 --> 00:18:22,465
Rune stones inform who?
259
00:18:25,745 --> 00:18:26,945
Yeah, who commissioned them?
260
00:18:28,865 --> 00:18:30,985
COUGHS REPEATEDLY
261
00:18:34,625 --> 00:18:39,465
A rare opportunity to examine
the Jarlsberg stone in person.
262
00:18:39,505 --> 00:18:41,705
Yeah. A shame it's under
these circumstances.
263
00:18:41,745 --> 00:18:43,785
A tragedy, obviously.
264
00:18:44,865 --> 00:18:46,385
However.
265
00:18:46,425 --> 00:18:50,665
I read, of course, with interest,
about the rune writer's signature.
266
00:18:53,905 --> 00:18:56,425
AGGRESSIVE COUGHING
267
00:18:56,465 --> 00:18:58,985
PANTING
268
00:19:04,025 --> 00:19:06,105
WHEEZING
269
00:19:06,145 --> 00:19:08,145
Common in rune stones, of course.
270
00:19:08,185 --> 00:19:11,385
This one displaying some ego.
271
00:19:11,425 --> 00:19:14,825
I think you're going to have to
translate that for us, Professor.
272
00:19:14,865 --> 00:19:16,665
Of course. It reads,
273
00:19:16,705 --> 00:19:18,625
"These runes are written by
274
00:19:18,665 --> 00:19:22,345
"the most skilled rune writer
west of the sea."
275
00:19:24,185 --> 00:19:26,865
WHEEZING
276
00:19:26,905 --> 00:19:29,825
Professor Rathbone,
could this stone be forged?
277
00:19:29,865 --> 00:19:32,425
Genuine rune stones have
an even patina.
278
00:19:32,465 --> 00:19:35,825
Yes, that's a natural
discolouration, right?
279
00:19:35,865 --> 00:19:37,225
Correct, my dear.
280
00:19:37,265 --> 00:19:40,545
A discolouration across
the stone's surface.
281
00:19:43,465 --> 00:19:47,545
And within the incised runes.
282
00:19:54,865 --> 00:19:57,065
HE SCREAMS
283
00:19:57,105 --> 00:19:58,505
Surely not.
284
00:19:59,665 --> 00:20:01,025
This is unbelievable.
285
00:20:02,945 --> 00:20:06,865
This rune stone is not from
the Viking age.
286
00:20:09,145 --> 00:20:11,225
POLICE SIREN
287
00:20:51,385 --> 00:20:53,265
He was searching for something.
288
00:21:16,425 --> 00:21:17,425
What do you think those numbers are?
289
00:21:19,745 --> 00:21:21,225
I don't know.
290
00:21:24,305 --> 00:21:27,585
Had you seen Mr Croft today,
291
00:21:27,625 --> 00:21:29,625
prior to discovering his body in
his office?
292
00:21:31,265 --> 00:21:33,145
Earlier today, yeah.
293
00:21:33,185 --> 00:21:34,465
Mm. How did he seem?
294
00:21:35,745 --> 00:21:37,225
Not himself.
295
00:21:37,265 --> 00:21:39,425
He kept saying he was sorry.
296
00:21:39,465 --> 00:21:43,105
And I thought
the grief over Samuel...
297
00:21:45,345 --> 00:21:47,985
I told staff I was worried,
298
00:21:48,025 --> 00:21:50,265
I didn't think he should be
in work today.
299
00:21:54,225 --> 00:21:56,905
Cathy, sorry...
300
00:21:58,065 --> 00:22:00,745
..do these numbers mean anything
to you?
301
00:22:02,185 --> 00:22:03,185
No.
302
00:22:05,385 --> 00:22:06,705
Thank you.
303
00:22:18,745 --> 00:22:21,905
Cathy Wilkes, she's too damn devoted,
304
00:22:21,945 --> 00:22:24,665
and with easy access to Samuel
and Croft.
305
00:22:24,705 --> 00:22:27,345
Yeah, but I mean,
what would be her motive?
306
00:22:27,385 --> 00:22:31,025
Well, I can't see one yet, unless
she's mixed up with the forgery.
307
00:22:31,065 --> 00:22:33,105
Have you checked her record?
308
00:22:33,145 --> 00:22:35,985
Well, yeah, I've checked.
There's nothing.
309
00:22:36,025 --> 00:22:37,785
And we have Nathalie,
310
00:22:37,825 --> 00:22:40,785
arguing with Laurence Croft
the day before he dropped dead.
311
00:22:40,825 --> 00:22:42,105
Yeah.
312
00:22:42,145 --> 00:22:43,905
Oh, hi, Elliot.
313
00:22:43,945 --> 00:22:44,945
Hi.
314
00:22:47,585 --> 00:22:50,385
Oh. Hi. Hey. Three's a crowd.
315
00:22:51,705 --> 00:22:53,465
I'll... I can...
316
00:22:53,505 --> 00:22:54,985
Can we meet tonight?
317
00:22:56,625 --> 00:22:57,985
I might have put my foot in it
earlier.
318
00:22:58,025 --> 00:23:01,505
I didn't think you really meant that
about the plan thing.
319
00:23:01,545 --> 00:23:02,825
It doesn't matter.
It's not a big deal.
320
00:23:02,865 --> 00:23:05,745
No, I don't want it
to be weird between us.
321
00:23:08,145 --> 00:23:12,745
Well, I've got group at seven
for an hour,
322
00:23:12,785 --> 00:23:14,905
but then maybe we could meet
after that?
323
00:23:14,945 --> 00:23:16,665
Yeah. Sure.
324
00:23:16,705 --> 00:23:18,665
8.04pm precisely?
325
00:23:21,025 --> 00:23:23,825
What do you mean 8.04 precisely?
326
00:23:23,865 --> 00:23:25,945
Oh, nothing, it's just a joke.
327
00:23:25,985 --> 00:23:27,385
About what?
328
00:23:28,385 --> 00:23:30,585
About... About me?
329
00:23:30,625 --> 00:23:32,745
No. No. Hey, no, no, no.
Not at all. I...
330
00:23:32,785 --> 00:23:33,865
Do you think I'm uptight?
331
00:23:33,905 --> 00:23:35,265
Patience, no. Not in the slightest.
332
00:23:35,305 --> 00:23:37,185
OK. I just... No, not at all.
I'm going to go.
333
00:23:37,225 --> 00:23:38,305
Patience...
334
00:23:39,785 --> 00:23:43,105
Agh, I'm an idiot. I'm an idiot.
335
00:23:44,545 --> 00:23:48,945
You're not saying that
I did something to Laurence?
336
00:23:48,985 --> 00:23:53,105
You told us that you ordered
a drink for Samuel,
337
00:23:53,145 --> 00:23:56,945
and then you were seen entering
Laurence Croft's house
338
00:23:56,985 --> 00:23:57,985
the day before he died.
339
00:23:59,345 --> 00:24:00,465
Oh, my God.
340
00:24:02,225 --> 00:24:04,065
You can't actually think I would?
341
00:24:08,105 --> 00:24:09,465
I loved Samuel.
342
00:24:10,945 --> 00:24:12,585
And Laurence, he was a friend.
343
00:24:14,545 --> 00:24:16,705
Does the lady protest too much?
344
00:24:16,745 --> 00:24:19,425
We need to understand what happened.
345
00:24:23,145 --> 00:24:26,945
I told Laurence police were asking
about the drink.
346
00:24:26,985 --> 00:24:29,025
The drink you ordered for Samuel?
347
00:24:32,185 --> 00:24:34,185
Yes, I ordered it, but...
348
00:24:35,305 --> 00:24:37,585
..Laurence took it off me
to give to Samuel.
349
00:24:39,265 --> 00:24:40,585
And why didn't you tell us
this before?
350
00:24:42,425 --> 00:24:44,545
I didn't really think that
it was important.
351
00:24:46,225 --> 00:24:47,945
Laurence wouldn't do anything
to Samuel,
352
00:24:47,985 --> 00:24:49,185
it doesn't make any sense.
353
00:24:50,825 --> 00:24:52,625
And then Laurence got so mad at me.
354
00:24:56,945 --> 00:24:58,225
What do you know about a forgery?
355
00:25:01,345 --> 00:25:02,665
A what?
356
00:25:02,705 --> 00:25:04,185
Of the Jarlsberg runes.
357
00:25:07,505 --> 00:25:09,585
Laurence's runes, are you serious?
358
00:25:09,625 --> 00:25:13,625
Samuel never voiced suspicions
after the dig? No.
359
00:25:19,025 --> 00:25:21,185
Except, I guess he did
start acting...
360
00:25:23,705 --> 00:25:25,905
..strange. Like how?
361
00:25:27,305 --> 00:25:30,945
He kept wanting me to drive him out
to the middle of nowhere at night.
362
00:25:30,985 --> 00:25:32,185
What, to the same place?
363
00:25:33,425 --> 00:25:34,465
Different places.
364
00:25:35,705 --> 00:25:37,025
Sometimes the moors.
365
00:25:38,345 --> 00:25:39,865
Once to an industrial estate,
366
00:25:39,905 --> 00:25:42,545
we nearly got chased by some
guard dog.
367
00:25:44,105 --> 00:25:46,545
And Samuel never explained
the reasons for these trips?
368
00:25:48,145 --> 00:25:49,425
No.
369
00:25:50,825 --> 00:25:51,825
Just said...
370
00:25:53,265 --> 00:25:54,665
"..It must be somewhere."
371
00:25:54,705 --> 00:25:56,865
Mm. What was he referring to?
372
00:25:56,905 --> 00:25:58,585
I thought Laurence was right,
373
00:25:58,625 --> 00:26:00,505
Samuel was, you know...
374
00:26:01,905 --> 00:26:05,145
..taking too many drugs, losing it.
375
00:26:10,225 --> 00:26:11,945
What was Samuel looking for?
376
00:26:39,985 --> 00:26:44,825
I mean, it just,
it didn't seem important to Elliot,
377
00:26:44,865 --> 00:26:47,065
so I don't understand why
it's gotten to me.
378
00:26:47,105 --> 00:26:49,745
You asked for a plan,
you got shot down for it.
379
00:26:51,985 --> 00:26:53,465
You said Elliot apologised.
380
00:26:53,505 --> 00:26:55,745
Yeah. Yeah.
381
00:26:57,465 --> 00:26:59,185
But then he said,
"At 8.04 precisely,"
382
00:26:59,225 --> 00:27:00,665
and then started laughing.
383
00:27:00,705 --> 00:27:03,905
Yeah, it's proper punching down.
Come on.
384
00:27:03,945 --> 00:27:06,265
I wouldn't be with someone who
mocked me like that.
385
00:27:06,305 --> 00:27:09,225
Let's just be careful, yeah?
Of offering opinions.
386
00:27:09,265 --> 00:27:10,505
We weren't there.
387
00:27:10,545 --> 00:27:13,145
But he's asking Patience
to be someone she's not.
388
00:27:13,185 --> 00:27:14,465
No.
389
00:27:14,505 --> 00:27:18,105
No, he's usually really kind.
390
00:27:18,145 --> 00:27:21,385
I mean, he came with me
to my mum's old house.
391
00:27:22,865 --> 00:27:26,665
Well, I guess
it's just about being upfront
392
00:27:26,705 --> 00:27:28,825
with what we want in
relationships, yeah?
393
00:27:28,865 --> 00:27:31,665
Like, honesty and openness from
the start.
394
00:27:31,705 --> 00:27:33,385
Patience was honest,
look how he reacted.
395
00:27:33,425 --> 00:27:35,785
Yeah, but...
Misunderstanding. It happens.
396
00:27:35,825 --> 00:27:37,465
Look, look.
397
00:27:37,505 --> 00:27:40,945
Do you know what Elliot needs from
the relationship?
398
00:27:40,985 --> 00:27:42,305
Who cares?
399
00:27:43,465 --> 00:27:46,305
Well, it might be worth getting
some clarity, yeah?
400
00:27:55,865 --> 00:27:56,865
Anyway...
401
00:27:58,465 --> 00:28:00,625
..does anyone else have anything
they'd like to add?
402
00:28:00,665 --> 00:28:04,585
Well, I was thinking from
last week...
403
00:28:04,625 --> 00:28:08,425
So, Samuel Henry's about
to announce the forgery,
404
00:28:08,465 --> 00:28:10,465
Croft gets wind of it from
a journalist
405
00:28:10,505 --> 00:28:13,825
and drugs Henry in order
to discredit him. Mm-hm.
406
00:28:14,905 --> 00:28:18,505
Yeah, after gaslighting
Nathalie Forster
407
00:28:18,545 --> 00:28:20,585
that Henry was losing his mind.
408
00:28:23,305 --> 00:28:24,545
Who killed Croft?
409
00:28:26,585 --> 00:28:29,705
Maybe he couldn't live
with himself.
410
00:28:29,745 --> 00:28:32,225
Suicide? He was trying to get help.
411
00:28:32,265 --> 00:28:34,105
I found Patience's tweed guy.
412
00:28:34,145 --> 00:28:35,265
Ah.
413
00:28:43,465 --> 00:28:45,385
Crossing the university's
staff car park.
414
00:28:45,425 --> 00:28:48,225
It's not clear, but...
Is this guy staff?
415
00:28:48,265 --> 00:28:51,305
No matches on uni records,
and no more images around campus.
416
00:28:51,345 --> 00:28:54,385
Yeah, well, he could be
implicated in the murder.
417
00:28:54,425 --> 00:28:56,745
Mm. Serial killer in tweed.
418
00:28:59,345 --> 00:29:01,385
Check the surroundings.
See if you can find a vehicle.
419
00:29:02,585 --> 00:29:04,425
Oh, this case is doing my head in.
420
00:29:06,985 --> 00:29:08,545
I just thought you were laughing
at me.
421
00:29:08,585 --> 00:29:10,545
Stupid joke, not even funny.
422
00:29:10,585 --> 00:29:12,265
Just came out of my mouth before
I thought.
423
00:29:13,625 --> 00:29:15,865
But your plan thing, I do, I get it.
424
00:29:17,785 --> 00:29:20,385
I just like to know
what's happening. Yeah.
425
00:29:21,985 --> 00:29:23,025
I'm sorry, Patience.
426
00:29:24,985 --> 00:29:28,145
It just felt weird
the way you took it so hard.
427
00:29:29,225 --> 00:29:31,065
What do you mean weird?
I didn't mean that you're weird.
428
00:29:31,105 --> 00:29:32,265
I just, ah...
429
00:29:32,305 --> 00:29:33,625
I keep saying the wrong thing.
430
00:29:35,945 --> 00:29:37,505
What can I do to make it up to you?
431
00:29:40,825 --> 00:29:41,825
Well, I mean...
432
00:29:42,865 --> 00:29:43,865
..you can read this.
433
00:29:46,145 --> 00:29:47,505
It's the first draft, obviously.
434
00:29:48,545 --> 00:29:50,745
Of? Well, it's like a contract.
435
00:29:52,345 --> 00:29:54,465
And it's not final,
so I can change things
436
00:29:54,505 --> 00:29:58,145
and, you know, edit stuff, so... OK.
437
00:29:58,185 --> 00:30:00,145
Yeah, I just think it will be good
if we're clear on
438
00:30:00,185 --> 00:30:02,065
what I need from a relationship.
439
00:30:05,785 --> 00:30:06,785
There's a lot of detail.
440
00:30:06,825 --> 00:30:09,345
Yes. Well, thanks.
441
00:30:09,385 --> 00:30:11,145
I mean, it's not just about me,
obviously.
442
00:30:12,585 --> 00:30:13,585
It's just, I think it would be good
443
00:30:13,625 --> 00:30:16,385
to understand what we both need from
a relationship.
444
00:30:16,425 --> 00:30:19,545
And then maybe you could give me
yours tomorrow, and you can...
445
00:30:19,585 --> 00:30:23,145
Patience, can we talk about this?
446
00:30:23,185 --> 00:30:25,425
Oh, we've just talked about it.
447
00:30:25,465 --> 00:30:29,625
I mean, does it have to
be so formal?
448
00:30:31,465 --> 00:30:33,545
It's, like, so, kind of,
you know, black and white.
449
00:30:33,585 --> 00:30:34,705
Yeah, I shouldn't have given
you that.
450
00:30:34,745 --> 00:30:36,105
You should.
451
00:30:36,145 --> 00:30:38,665
It felt strange for a moment,
but it's OK.
452
00:30:39,705 --> 00:30:43,625
Yeah, well, it would be strange
to you, wouldn't it?
453
00:30:43,665 --> 00:30:45,225
I was just surprised.
454
00:30:49,025 --> 00:30:50,505
Do you think maybe we're
too different?
455
00:30:52,145 --> 00:30:53,425
Of course not, Patience.
456
00:30:56,265 --> 00:30:57,865
Cos I can't...
457
00:30:58,985 --> 00:31:01,105
I can't be with someone that wants
me to be something that I'm not.
458
00:31:01,145 --> 00:31:02,225
I don't want you to be...
459
00:31:06,465 --> 00:31:07,665
What do you mean? Just...
460
00:31:09,745 --> 00:31:11,305
I don't think this is
going to work.
461
00:31:15,465 --> 00:31:16,745
What, you're breaking up with me?
462
00:31:20,505 --> 00:31:21,745
Yeah, I think I have to.
463
00:31:23,585 --> 00:31:25,505
No, Patience, I... Sorry.
464
00:31:26,585 --> 00:31:28,065
Patience, I don't understand.
465
00:32:01,985 --> 00:32:04,465
ZINZI: She's got 10,000 views
and rising.
466
00:32:04,505 --> 00:32:07,105
She's doing better than this entire
department put together.
467
00:32:07,145 --> 00:32:09,185
"Cracking crimes police can't.
468
00:32:09,225 --> 00:32:11,065
"A young woman outsmarting
detectives."
469
00:32:11,105 --> 00:32:13,105
And we're happy with that message?
470
00:32:14,105 --> 00:32:15,705
Aren't you proud of her?
471
00:32:15,745 --> 00:32:18,065
All that profile raising,
472
00:32:18,105 --> 00:32:19,905
and we only had
to put Patience out there.
473
00:32:31,945 --> 00:32:33,945
SLAMS DOOR
474
00:32:36,105 --> 00:32:37,345
Hello?
475
00:32:37,385 --> 00:32:39,545
Not with Elliot this evening?
476
00:32:39,585 --> 00:32:41,585
Nope. Plans change apparently.
477
00:32:42,985 --> 00:32:44,065
What's up?
478
00:32:45,305 --> 00:32:46,705
Patience?
479
00:32:46,745 --> 00:32:48,225
We just broke up.
480
00:32:57,945 --> 00:33:00,545
I must have known you'd be back,
I made the sauce without onions.
481
00:33:02,065 --> 00:33:03,785
I can eat onions.
482
00:33:03,825 --> 00:33:06,465
Yeah, it's texture. Yeah, I know.
483
00:33:17,225 --> 00:33:19,585
See, that doesn't feel like
you're making fun of me.
484
00:33:21,425 --> 00:33:24,305
Sorry? Because, well, you know me.
485
00:33:27,865 --> 00:33:28,865
Look...
486
00:33:30,945 --> 00:33:35,745
..relationships can be confusing
to navigate, especially early on.
487
00:33:37,705 --> 00:33:40,985
It's easy for misunderstandings
to arise in the heat of the moment.
488
00:33:41,025 --> 00:33:42,505
Yeah, Alex and Clara were right.
489
00:33:43,945 --> 00:33:44,945
About what?
490
00:33:49,145 --> 00:33:51,825
If someone doesn't accept you
for who you are...
491
00:33:53,465 --> 00:33:55,865
That doesn't sound like Elliot.
Yeah, well, you weren't there.
492
00:34:02,585 --> 00:34:04,545
There can be lots of noise
493
00:34:04,585 --> 00:34:08,105
and opinions from others about what
a relationship should be.
494
00:34:11,105 --> 00:34:13,785
It's easier to find out sooner
rather than later, though, isn't it?
495
00:34:15,745 --> 00:34:19,825
Yeah, all I'm saying,
from my own experience, is
496
00:34:19,865 --> 00:34:23,465
there isn't always a clear route
through relationships.
497
00:34:25,505 --> 00:34:27,505
It would be a lot easier if we did.
498
00:34:28,745 --> 00:34:30,465
I was quite good at orienteering.
499
00:34:43,025 --> 00:34:44,985
Could these numbers be coordinates?
500
00:34:50,425 --> 00:34:52,745
Not enough digits. No.
501
00:34:52,785 --> 00:34:56,585
There are three numbers missing, and
it's not in the right format, but...
502
00:35:00,425 --> 00:35:02,625
So, it could be somewhere
east of York.
503
00:35:02,665 --> 00:35:03,745
QUIETLY: Yeah.
504
00:35:05,265 --> 00:35:06,425
Or west of the sea.
505
00:35:15,225 --> 00:35:17,265
SIREN WAILS
506
00:35:17,305 --> 00:35:19,785
Ma'am? Picked tweed guy
up eventually.
507
00:35:22,945 --> 00:35:25,025
Four streets away. Hmm.
508
00:35:27,425 --> 00:35:29,945
The car's registered to
a Brian Shepstone.
509
00:35:29,985 --> 00:35:31,545
Right.
510
00:35:31,585 --> 00:35:33,225
Who are you, Brian Shepstone?
511
00:35:45,585 --> 00:35:48,265
PHONE CHIMES, CAT MEOWS
512
00:36:21,225 --> 00:36:23,225
PHONE BUZZES
513
00:36:32,505 --> 00:36:34,465
Yeah, let's sweep Croft's office.
514
00:36:34,505 --> 00:36:36,585
Sorry. Sorry.
515
00:36:36,625 --> 00:36:38,305
Not like our Headphones to be late.
516
00:36:38,345 --> 00:36:40,665
Wow, you look... Are you all right?
517
00:36:40,705 --> 00:36:43,145
Yeah, I just...
I got locked into something.
518
00:36:43,185 --> 00:36:45,705
So, we've got anaphylactic
shock here.
519
00:36:45,745 --> 00:36:47,905
Peanut allergen in the bloodstream.
520
00:36:47,945 --> 00:36:50,785
Oh.
No evidence of food in his office.
521
00:36:56,705 --> 00:36:58,825
OK. Well, Laurence,
522
00:36:58,865 --> 00:37:01,905
he liked to lick his fingers before
he turned a page.
523
00:37:01,945 --> 00:37:03,865
Yeah, so maybe something on his desk?
524
00:37:03,905 --> 00:37:06,185
Yeah. Or his notes.
525
00:37:06,225 --> 00:37:09,265
His GP had prescribed
an auto-injector for allergies.
526
00:37:10,385 --> 00:37:11,865
QUIETLY: Right. So...
527
00:37:14,785 --> 00:37:18,065
His bag.
That's what he was looking for.
528
00:37:18,105 --> 00:37:19,105
So...
529
00:37:20,145 --> 00:37:22,945
..we need to drive to these
coordinates, it could be a lead,
530
00:37:22,985 --> 00:37:24,145
so...
531
00:37:24,185 --> 00:37:26,105
Yeah. This might be too personal,
532
00:37:26,145 --> 00:37:29,345
but have you been to bed yet? Boss.
533
00:37:30,825 --> 00:37:33,585
What? I'm not asking about her
love life.
534
00:37:33,625 --> 00:37:37,145
No, I just... I know, it's just...
It's fine, it's fine, it's fine.
535
00:37:37,185 --> 00:37:40,745
Me and Elliot broke up last night,
but it's fine.
536
00:37:40,785 --> 00:37:43,265
We're both fine. It was because,
you know...
537
00:37:43,305 --> 00:37:45,225
It won't affect our work
and we're both professionals
538
00:37:45,265 --> 00:37:48,145
and it's not awkward, so...
Well, it was actually for the best.
539
00:37:48,185 --> 00:37:50,265
HUNTER CLEARS THROAT
540
00:37:50,305 --> 00:37:51,425
QUIETLY: We...
541
00:37:54,025 --> 00:37:55,345
WHISPERS: Hi.
542
00:38:00,185 --> 00:38:02,425
Well, thank you. That's good to know.
543
00:38:04,185 --> 00:38:06,225
MONROE CLEARS THROAT
544
00:38:11,465 --> 00:38:14,305
Professor Rathbone talked about
the ego of our rune writer.
545
00:38:15,665 --> 00:38:17,665
So, if Croft commissioned
Brian Shepstone,
546
00:38:17,705 --> 00:38:19,745
who majored in sculpture at
art school...
547
00:38:19,785 --> 00:38:21,305
Brian couldn't resist leaving
a clue.
548
00:38:21,345 --> 00:38:23,905
I mean, the most skilled
rune writer west of the sea.
549
00:38:23,945 --> 00:38:25,865
There's a lot of land west of
the sea.
550
00:38:25,905 --> 00:38:27,145
Well, no. I was trying different
551
00:38:27,185 --> 00:38:29,265
combinations of coordinates last
night.
552
00:38:30,865 --> 00:38:34,265
I mean, remember Nathalie said
that Samuel kept wanting
553
00:38:34,305 --> 00:38:36,345
to drive to an industrial
estate, so...
554
00:38:40,865 --> 00:38:42,465
Are you sure this is
the place, Headphones?
555
00:38:43,665 --> 00:38:44,825
Yeah, I think so.
556
00:38:49,145 --> 00:38:50,225
Yes.
557
00:38:50,265 --> 00:38:53,385
Yes, look, that's the camper van
from the photo on Cathy's desk.
558
00:39:06,225 --> 00:39:08,225
GATE RATTLES
559
00:39:08,265 --> 00:39:09,665
WILL: Croft made substantial
payments to
560
00:39:09,705 --> 00:39:12,025
an offshore account before
the Jarlsberg dig.
561
00:39:12,065 --> 00:39:13,545
I've been trying to trace it.
562
00:39:13,585 --> 00:39:17,665
30K from Croft to an account in the
name of Cathy Wilkes, his secretary.
563
00:39:17,705 --> 00:39:18,945
Let DI Monroe know.
564
00:39:18,985 --> 00:39:20,705
We've got to find her.
565
00:39:39,505 --> 00:39:42,425
MONROE SIGHS
Mild-mannered Cathy Wilkes?
566
00:39:43,705 --> 00:39:45,825
She's married to Brian Shepstone.
567
00:40:19,265 --> 00:40:20,585
Have you seen Cathy Wilkes?
568
00:40:20,625 --> 00:40:22,905
No. No? No. All right.
569
00:40:35,385 --> 00:40:37,025
Is this supposed to be a Hepworth?
570
00:40:37,065 --> 00:40:39,265
LAUGHTER
571
00:40:39,305 --> 00:40:42,105
Don't move. Oh, no, I was
just going to say...
572
00:40:42,145 --> 00:40:43,225
Please.
573
00:40:45,025 --> 00:40:46,105
It'll be a Moore.
574
00:40:47,305 --> 00:40:49,945
So, not a bad guess, officer.
575
00:40:52,505 --> 00:40:53,705
Thank you.
576
00:40:57,065 --> 00:40:58,945
Quite the cottage industry
you've got here.
577
00:41:00,145 --> 00:41:01,625
I'll take that as a compliment.
578
00:41:04,545 --> 00:41:09,145
Brian, how many rune stones
are out in the world?
579
00:41:10,625 --> 00:41:11,745
Well, maybe none.
580
00:41:13,425 --> 00:41:14,945
Or maybe...
581
00:41:16,225 --> 00:41:17,625
Steady.
582
00:41:17,665 --> 00:41:19,385
..there's many,
583
00:41:19,425 --> 00:41:21,665
with lofty words written about them,
584
00:41:21,705 --> 00:41:23,625
pored over in museums.
585
00:41:23,665 --> 00:41:25,985
So, why do you do it?
586
00:41:26,025 --> 00:41:27,785
It's my gift to the world.
587
00:41:29,265 --> 00:41:31,545
Why not make your own art then? Ha.
588
00:41:32,985 --> 00:41:34,065
No-one wanted it.
589
00:41:36,065 --> 00:41:38,185
But they paid for the fakes.
590
00:41:38,225 --> 00:41:41,225
Nice to have a proxy in
the archaeology department.
591
00:41:41,265 --> 00:41:42,985
She had nothing to do with the rune.
592
00:41:43,025 --> 00:41:44,905
That's not true.
593
00:41:44,945 --> 00:41:46,785
Cathy was the link between you
and Laurence,
594
00:41:46,825 --> 00:41:47,945
and now two men are dead.
595
00:41:47,985 --> 00:41:50,225
DOG BARKING
Sit.
596
00:41:51,545 --> 00:41:53,345
Let's go, Brian. Now!
597
00:41:53,385 --> 00:41:55,385
Let's go.
598
00:41:55,425 --> 00:41:56,585
Come on.
599
00:41:56,625 --> 00:41:59,065
BARKING CONTINUES
Yeah, just nice and calm.
600
00:41:59,105 --> 00:42:00,945
I don't fancy our chances.
601
00:42:02,865 --> 00:42:03,865
It's OK.
602
00:42:05,105 --> 00:42:07,265
What are you doing, Headphones?
It's OK. Trust me. No, don't do it.
603
00:42:07,305 --> 00:42:08,785
Trust me. Hi.
604
00:42:08,825 --> 00:42:11,225
Shh. It's OK.
605
00:42:11,265 --> 00:42:14,305
It's fine, look. Go.
606
00:42:14,345 --> 00:42:15,625
You sure? Yes.
607
00:42:16,625 --> 00:42:17,625
Hey!
608
00:42:25,385 --> 00:42:28,225
SHE GROANS
It's the end of the road, duck.
609
00:42:28,265 --> 00:42:30,705
We should have left as soon
as Samuel... I told you.
610
00:42:30,745 --> 00:42:33,025
What about Samuel?
I said to Laurence,
611
00:42:33,065 --> 00:42:35,185
"Whatever happened,
you can't have meant to."
612
00:42:35,225 --> 00:42:36,585
Is there something you're not
telling me?
613
00:42:36,625 --> 00:42:37,985
Come on, out back.
614
00:42:43,425 --> 00:42:46,385
Right, Cathy, how much did Laurence
pay for the forgery?
615
00:42:47,465 --> 00:42:49,865
Well, our pensions were hardly
going to cut it.
616
00:42:49,905 --> 00:42:51,905
HUNTER: Forensics also found traces
of peanut flour
617
00:42:51,945 --> 00:42:54,745
on Laurence Croft's notes,
and on your desk, Cathy.
618
00:42:56,825 --> 00:42:59,225
Peanut flour, ingenious.
619
00:42:59,265 --> 00:43:00,265
You don't think...
620
00:43:01,825 --> 00:43:03,465
Cathy's the kindest.
621
00:43:03,505 --> 00:43:05,545
She wouldn't hurt a fly.
622
00:43:05,585 --> 00:43:08,345
Are you really this naive, Brian?
623
00:43:08,385 --> 00:43:12,425
It's tragic about Laurence,
but an allergic reaction.
624
00:43:12,465 --> 00:43:15,345
You didn't, tell them.
625
00:43:15,385 --> 00:43:16,745
I didn't mean for this to happen.
626
00:43:18,425 --> 00:43:20,825
Laurence didn't mean
to kill Samuel.
627
00:43:20,865 --> 00:43:22,345
Laurence... He did what?
628
00:43:22,385 --> 00:43:25,465
It was an accident,
to discredit him, the drugs.
629
00:43:25,505 --> 00:43:27,225
But when I confronted him...
630
00:43:28,465 --> 00:43:32,585
..he said he was going to blame
Samuel's death on us.
631
00:43:32,625 --> 00:43:34,225
Laurence was threatening you?
632
00:43:34,265 --> 00:43:35,865
I didn't know what to do.
633
00:43:37,745 --> 00:43:39,985
I was only going to scare him.
634
00:43:43,945 --> 00:43:44,945
But then...
635
00:43:48,145 --> 00:43:50,505
..all I could think about
was you, Brian.
636
00:43:51,905 --> 00:43:55,305
You're confused. It's the shock.
637
00:43:55,345 --> 00:43:56,785
I'm sorry.
638
00:43:57,985 --> 00:43:59,425
Why didn't you say anything?
639
00:44:01,065 --> 00:44:04,105
Cathy, why didn't you tell me?
Because...
640
00:44:05,705 --> 00:44:07,425
VOICE TREMBLES:
..the words wouldn't come.
641
00:44:15,865 --> 00:44:19,545
Cathy Wilkes, I'm arresting you for
the murder of Laurence Croft.
642
00:44:19,585 --> 00:44:21,265
No. Murder? No.
643
00:44:21,305 --> 00:44:22,825
You do not have to say anything,
644
00:44:22,865 --> 00:44:24,545
but it may harm your defence...
WHISPERS: I'm sorry.
645
00:44:24,585 --> 00:44:27,105
..if you do not mention something
which you later rely on in court.
646
00:44:47,945 --> 00:44:49,185
Quite the love story.
647
00:45:01,785 --> 00:45:04,625
Yeah. Never underestimate
the male ego,
648
00:45:04,665 --> 00:45:07,305
or a mature woman
with everything to lose.
649
00:45:07,345 --> 00:45:10,345
You excelled yourself
today, Headphones.
650
00:45:10,385 --> 00:45:11,985
Living up to her online handle.
651
00:45:12,025 --> 00:45:13,105
Oh, no, have you seen that?
652
00:45:13,145 --> 00:45:14,825
Yeah, we all have, yeah.
653
00:45:14,865 --> 00:45:17,225
"#PatienceCracksCrimes."
654
00:45:17,265 --> 00:45:19,905
I get hourly updates on your views
from Zinzi.
655
00:45:19,945 --> 00:45:23,025
Well, that's nothing to do
with me. That's all Zinzi, though.
656
00:45:23,065 --> 00:45:26,225
Right, what have we learnt today
about women hiding their smarts?
657
00:45:26,265 --> 00:45:28,665
Take the compliment.
OK. Well, thank you.
658
00:45:28,705 --> 00:45:30,665
I don't really think
a seven second video
659
00:45:30,705 --> 00:45:32,905
represents my abilities, but...
660
00:45:32,945 --> 00:45:35,945
I stand corrected.
It doesn't. You're right.
661
00:45:48,065 --> 00:45:50,825
Are you sure you're OK
about Elliot?
662
00:45:50,865 --> 00:45:54,705
Yeah. But it's fine. I mean,
it wasn't going to work anyway,
663
00:45:54,745 --> 00:45:58,225
and we're better off as friends
and colleagues, so...
664
00:45:58,265 --> 00:45:59,505
Yeah?
665
00:45:59,545 --> 00:46:02,785
Yeah. I mean, I've got
to be free to be myself.
666
00:46:02,825 --> 00:46:04,945
Are you two coming or what?
I'm starving.
667
00:46:07,065 --> 00:46:08,065
Yeah.
668
00:46:30,985 --> 00:46:33,065
Subtitles by Red Bee Media
45087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.