All language subtitles for Patience 2025 S02E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:03,664 Thank you. 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,984 Yep. That seems to be in order. 3 00:00:06,024 --> 00:00:07,384 There you go. Thanks very much. Enjoy. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,984 Hi, Lola. Have fun. 5 00:00:20,904 --> 00:00:21,904 Here we are. 6 00:00:26,264 --> 00:00:27,744 You ready? Three, two, one. 7 00:00:31,264 --> 00:00:33,184 I'll just get Lola settled. Sure. 8 00:00:53,184 --> 00:00:54,224 All right, chicken? 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,704 I'll just go find your dad. 10 00:01:05,464 --> 00:01:07,344 9.22, York. 11 00:01:07,384 --> 00:01:09,504 9.33, Church Fenton. 12 00:01:09,544 --> 00:01:11,664 9.42, Garforth. 13 00:01:11,704 --> 00:01:13,584 9.59, Leeds. 14 00:01:13,624 --> 00:01:15,304 10.08, New Pudsey. 15 00:01:15,344 --> 00:01:17,224 10.18, Bradford Interchange. 16 00:01:17,264 --> 00:01:19,064 10.29, Halifax. 17 00:01:19,104 --> 00:01:20,984 10.41, Hebden Bridge. 18 00:01:21,024 --> 00:01:23,704 11.02, Burnley Manchester Road. 19 00:01:23,744 --> 00:01:25,504 11.12, Accrington. 20 00:01:25,544 --> 00:01:27,184 11.20, Blackburn. 21 00:01:27,224 --> 00:01:28,944 11.40, Preston. 22 00:01:28,984 --> 00:01:31,024 11.49, Kirkham and Wesham. 23 00:01:31,064 --> 00:01:33,384 11.57, Poulton-le-Fylde. 24 00:01:33,424 --> 00:01:35,184 12.04, Blackpool North. 25 00:01:48,984 --> 00:01:50,384 Ladies and gentlemen, 26 00:01:50,424 --> 00:01:53,384 watch out for the ghost of the Scarlet Bride. 27 00:01:53,424 --> 00:01:56,384 Centuries ago, she suffered a particularly grisly death 28 00:01:56,424 --> 00:01:57,704 the morning of her wedding, 29 00:01:57,744 --> 00:02:01,824 and she's been roaming this abbey ever since, out for revenge. 30 00:02:02,824 --> 00:02:05,504 Hey. Hello. Hey, Patience. Hi, Patience. 31 00:02:05,544 --> 00:02:07,304 Hi. We should do a gig here. 32 00:02:07,344 --> 00:02:09,664 Oh, my God. Absolutely. We should. It's epic. 33 00:02:11,584 --> 00:02:13,384 So beautiful. 34 00:02:13,424 --> 00:02:15,024 So beautiful. 35 00:02:15,064 --> 00:02:16,464 If you'll follow me, 36 00:02:16,504 --> 00:02:18,024 I'll take you to the very spot where 37 00:02:18,064 --> 00:02:21,064 a local squire was accused of devilry 38 00:02:21,104 --> 00:02:23,344 and bricked into the abbey wall. 39 00:02:23,384 --> 00:02:27,064 You can still hear his muffled screams today. 40 00:02:27,104 --> 00:02:28,584 It's me, I'm the squire. 41 00:02:30,904 --> 00:02:34,584 Um, you don't mind it if these guys join, do you? 42 00:02:36,624 --> 00:02:37,624 No. 43 00:02:37,664 --> 00:02:40,144 SCREAM LAUGHTER 44 00:02:40,184 --> 00:02:42,704 Sorry, everyone, had to get it out of my system. 45 00:02:42,744 --> 00:02:44,784 Are you all right? Yeah, yes. 46 00:02:44,824 --> 00:02:46,784 All right, OK. This way now. 47 00:02:50,624 --> 00:02:52,184 OBJECT CLATTERS 48 00:03:19,784 --> 00:03:21,544 9.22, York. 49 00:03:21,584 --> 00:03:23,224 9.33, Church Fenton. 50 00:03:23,264 --> 00:03:25,384 9.42, Garforth. 51 00:03:25,424 --> 00:03:27,464 9.47, New Temple Gate. 52 00:03:27,504 --> 00:03:28,904 9.59, Leeds. 53 00:04:28,544 --> 00:04:29,544 Victim? 54 00:04:29,584 --> 00:04:30,744 Phillip Braxton. 55 00:04:30,784 --> 00:04:32,304 He was a specialist engineer. 56 00:04:33,784 --> 00:04:34,944 Hi. 57 00:04:34,984 --> 00:04:36,584 Can we help you? 58 00:04:36,624 --> 00:04:39,064 I'm Martin. I'm a colleague of Phil's. 59 00:04:39,104 --> 00:04:42,744 Uh, the officer said you would want to speak with me. 60 00:04:42,784 --> 00:04:44,784 Yeah. DS Hunter. Ah. 61 00:04:44,824 --> 00:04:46,224 I'll see you in a minute. All right. 62 00:04:47,264 --> 00:04:48,504 So, tell me, how long have you worked here? 63 00:04:48,544 --> 00:04:49,664 So, what do we think? 64 00:04:49,704 --> 00:04:50,704 Well... 65 00:04:51,704 --> 00:04:52,944 ..looks like he sustained 66 00:04:52,984 --> 00:04:55,984 a traumatic brain injury from a blow to the head. 67 00:04:56,024 --> 00:04:57,424 He would've died within a minute. 68 00:04:59,944 --> 00:05:01,144 This the murder weapon? 69 00:05:01,184 --> 00:05:04,304 Yeah, I'd say so, from its dimensions. 70 00:05:04,344 --> 00:05:05,664 Blood's a bit of a giveaway. 71 00:05:15,144 --> 00:05:16,904 He was a good bloke. 72 00:05:16,944 --> 00:05:18,344 He's great with his kid. 73 00:05:19,544 --> 00:05:22,024 Have you found her? The daughter? 74 00:05:22,064 --> 00:05:23,064 Daughter? 75 00:05:23,104 --> 00:05:24,704 The mother drops her off every Wednesday. 76 00:05:24,744 --> 00:05:25,784 She would've been here. 77 00:05:25,824 --> 00:05:28,784 She's, um, uh, she's autistic. 78 00:05:32,024 --> 00:05:33,424 Right, well, here we are. 79 00:05:33,464 --> 00:05:34,504 Uh, thanks very much. 80 00:05:34,544 --> 00:05:35,624 Hope you had fun. 81 00:05:35,664 --> 00:05:38,144 And either way, thanks for getting me out the house. 82 00:05:38,184 --> 00:05:40,624 Um... Oh, here. Oh, thank you very much. 83 00:05:43,384 --> 00:05:46,024 Oh, that's a really cool picture with the lights behind you. 84 00:05:46,064 --> 00:05:47,664 Can I have your phone? Yeah, yeah, yeah. 85 00:05:47,704 --> 00:05:48,704 All right. 86 00:05:55,584 --> 00:05:57,264 Ah, nice of you. 87 00:05:57,304 --> 00:05:59,624 I look grey. 88 00:05:59,664 --> 00:06:00,904 Nothing a filter won't fix. 89 00:06:00,944 --> 00:06:03,224 Right, come on. I'm freezing. 90 00:06:03,264 --> 00:06:05,024 This place is definitely haunted. 91 00:06:05,064 --> 00:06:07,504 Oh, yeah. Laters, you two. See yas. 92 00:06:07,544 --> 00:06:09,184 Bye. See you, losers. 93 00:06:09,224 --> 00:06:10,464 He called you a loser. 94 00:06:13,504 --> 00:06:14,984 I like your friends. 95 00:06:15,024 --> 00:06:17,504 Yeah, they're idiots. 96 00:06:19,304 --> 00:06:20,744 We should hang out with yours sometime. 97 00:06:21,984 --> 00:06:23,584 My, my friends? 98 00:06:23,624 --> 00:06:25,224 Yeah. 99 00:06:25,264 --> 00:06:26,624 I want to meet them. 100 00:06:27,904 --> 00:06:29,304 OK. 101 00:06:29,344 --> 00:06:30,624 PHONE BUZZES 102 00:06:30,664 --> 00:06:32,024 Oh. Mm. 103 00:06:49,664 --> 00:06:52,904 Yeah, um, sorry to ruin the evening. 104 00:06:52,944 --> 00:06:53,944 Oh, you didn't. 105 00:06:56,944 --> 00:06:59,184 Uh, oh, give me a call later, yeah? Yeah. 106 00:07:00,304 --> 00:07:02,504 Bye. Bye. Bye. Bye. 107 00:07:04,224 --> 00:07:06,344 All right, headphones? Lover boy not staying? 108 00:07:06,384 --> 00:07:08,664 No, it's his night off. 109 00:07:08,704 --> 00:07:10,664 Come on, we need you. 110 00:07:18,104 --> 00:07:19,864 Hey, boss, we found this in the bin. 111 00:07:19,904 --> 00:07:21,784 It's the wife's phone. Clare Braxton. 112 00:07:21,824 --> 00:07:24,264 We put a call out, but her car's still parked in the street outside. 113 00:07:24,304 --> 00:07:25,304 So, what are we thinking? 114 00:07:25,344 --> 00:07:28,624 What, she killed her husband and then fled on foot? 115 00:07:28,664 --> 00:07:30,064 Come here. 116 00:07:30,104 --> 00:07:31,184 Is that her with her daughter? 117 00:07:31,224 --> 00:07:33,344 Yeah. Lola Braxton. She's 11 years old. 118 00:07:33,384 --> 00:07:36,104 Autistic, predominantly nonverbal. 119 00:07:36,144 --> 00:07:37,944 We're sweeping the area, but there's no sign of either of them. 120 00:07:37,984 --> 00:07:40,104 And we can't assume they're together. 121 00:07:40,144 --> 00:07:41,144 What do you think? 122 00:07:42,904 --> 00:07:44,584 Sorry, what do I, 123 00:07:44,624 --> 00:07:45,984 what do I think of what? 124 00:07:46,024 --> 00:07:47,744 Well, I thought you might have a hunch where the daughter is 125 00:07:47,784 --> 00:07:49,224 cos you're both, you know? 126 00:07:49,264 --> 00:07:51,024 We're both? 127 00:07:51,064 --> 00:07:53,784 Well, you, you know, you're...you're... 128 00:07:53,824 --> 00:07:54,824 Autistic? 129 00:07:56,984 --> 00:07:58,584 Well, no. 130 00:07:58,624 --> 00:08:00,704 I mean, we're not all the same. 131 00:08:00,744 --> 00:08:02,224 I don't know what she's thinking. 132 00:08:02,264 --> 00:08:03,824 Yeah, I don't have time for you to get all offended. 133 00:08:03,864 --> 00:08:08,024 I'm just...asking for your input, please. 134 00:08:10,224 --> 00:08:11,944 OK. Um... 135 00:08:14,024 --> 00:08:16,744 ..I guess...I guess when I was younger, 136 00:08:16,784 --> 00:08:18,704 I liked to find small spaces 137 00:08:18,744 --> 00:08:20,744 to hide in so I could feel the walls around me, 138 00:08:20,784 --> 00:08:22,864 but always near my dad because it felt safer. 139 00:08:28,544 --> 00:08:29,544 Thank you. 140 00:08:32,624 --> 00:08:34,984 So, we're looking for an 11-year-old girl, 141 00:08:35,024 --> 00:08:36,904 Lola Braxton. 142 00:08:36,944 --> 00:08:39,504 And we think she might be hiding in a small space. 143 00:08:39,544 --> 00:08:42,024 So spread out and be thorough. 144 00:08:42,064 --> 00:08:43,424 Lola! 145 00:08:43,464 --> 00:08:44,824 You're not in trouble. 146 00:08:44,864 --> 00:08:46,264 Lola. 147 00:08:46,304 --> 00:08:47,304 Are you in here? 148 00:08:51,544 --> 00:08:52,784 Lola? 149 00:08:54,264 --> 00:08:57,024 Lola? Lola , love, can you hear me? 150 00:08:58,784 --> 00:08:59,784 Lola? 151 00:09:01,504 --> 00:09:04,064 Lola? Lola? 152 00:09:08,304 --> 00:09:10,064 Lola, are you in here, love? 153 00:09:13,304 --> 00:09:15,024 9.22, York. 154 00:09:15,064 --> 00:09:17,184 9.33, Church Fenton. 155 00:09:17,224 --> 00:09:19,464 9.42, Garforth. 156 00:09:19,504 --> 00:09:21,984 9.47, New Temple Gate. 157 00:09:22,024 --> 00:09:23,944 9.59, Leeds. 158 00:09:23,984 --> 00:09:25,744 10.08, New Pudsey. 159 00:09:25,784 --> 00:09:27,864 10.18, Bradford Interchange. 160 00:09:27,904 --> 00:09:29,944 10.29, Halifax. Hi, Lola. 161 00:09:29,984 --> 00:09:32,224 10.41, Hebden Bridge. 162 00:09:32,264 --> 00:09:35,184 11.02, Burnley Manchester Road. My name is Patience. 163 00:09:35,224 --> 00:09:37,024 11.12, Accrington. Are you OK? 164 00:09:42,824 --> 00:09:44,864 11.20, Blackburn. 165 00:09:44,904 --> 00:09:46,784 11.40, Preston. 166 00:09:46,824 --> 00:09:49,184 11.49, Kirkham and Wesham. 167 00:09:51,184 --> 00:09:55,224 She, uh, may have just witnessed her father's murder. 168 00:09:55,264 --> 00:09:56,264 Poor thing. 169 00:09:57,984 --> 00:09:59,984 She seems to be chanting. 170 00:10:00,024 --> 00:10:01,664 Uh, it's echolalia. 171 00:10:01,704 --> 00:10:04,784 It's, um, it's a way of self-soothing. 172 00:10:04,824 --> 00:10:07,584 Yeah, communication is a bit of an issue. 173 00:10:07,624 --> 00:10:09,704 And there are no other witnesses? No. 174 00:10:09,744 --> 00:10:11,904 And right now, everyone who's passed through this museum in 175 00:10:11,944 --> 00:10:14,424 the last few hours is a suspect. 176 00:10:14,464 --> 00:10:16,384 12.04, Blackpool North. 177 00:10:18,064 --> 00:10:19,704 The mum's phone's not given us much, 178 00:10:19,744 --> 00:10:21,344 and nothing from the house search. 179 00:10:21,384 --> 00:10:23,944 Given the level of risk, I've contacted MPU. 180 00:10:23,984 --> 00:10:25,184 There is an older sister as well. 181 00:10:25,224 --> 00:10:28,664 Um, she works near the station in a kebab shop, Diablos. 182 00:10:28,704 --> 00:10:30,304 They're bringing her over now. OK, good. 183 00:10:30,344 --> 00:10:33,224 Get on to local hospitals, stations. Ma'am. 184 00:10:33,264 --> 00:10:34,704 I spoke to a couple of her friends. 185 00:10:34,744 --> 00:10:35,824 Doesn't look like a domestic. 186 00:10:35,864 --> 00:10:37,664 Apparently, things were pretty good between them. 187 00:10:37,704 --> 00:10:39,584 Yeah, but you know, 188 00:10:39,624 --> 00:10:42,424 you don't know what goes on behind closed doors, though. No. 189 00:10:49,304 --> 00:10:52,864 Jesus, both parents gone in one afternoon. 190 00:11:02,584 --> 00:11:04,784 Evie, I'm Detective Inspector Monroe. 191 00:11:04,824 --> 00:11:06,504 Yeah. Where's Lola? Where's my sister? 192 00:11:06,544 --> 00:11:07,584 Have you found my mum? 193 00:11:07,624 --> 00:11:09,304 We're doing everything we can, I promise. 194 00:11:09,344 --> 00:11:11,744 We've got a social worker who's gonna come and look after you 195 00:11:11,784 --> 00:11:13,744 and Lola at your house until we find your mum. 196 00:11:13,784 --> 00:11:16,064 Wait, no, I, I can look after Lola. I'm 19. 197 00:11:16,104 --> 00:11:19,664 OK. But with Lola's needs, you still have to be assessed. 198 00:11:19,704 --> 00:11:21,504 Please sit. 199 00:11:23,824 --> 00:11:25,624 EVIE SIGHS 200 00:11:30,944 --> 00:11:33,064 OK, listen, we need to move fast, 201 00:11:33,104 --> 00:11:36,464 so I'm gonna have to ask you some difficult questions, all right? 202 00:11:36,504 --> 00:11:37,904 What do you mean? 203 00:11:37,944 --> 00:11:39,624 How did your mum and dad get on? 204 00:11:39,664 --> 00:11:40,864 Did they argue? 205 00:11:40,904 --> 00:11:42,504 Were there tensions in the house? 206 00:11:42,544 --> 00:11:43,544 What? 207 00:11:43,584 --> 00:11:45,864 We just want you to be totally honest with us, Evie, 208 00:11:45,904 --> 00:11:47,424 because I wouldn't be doing my job properly if 209 00:11:47,464 --> 00:11:48,984 I didn't consider all the possibilities. 210 00:11:49,024 --> 00:11:51,304 What, so you're saying that my mum killed my dad? 211 00:11:51,344 --> 00:11:53,264 You're joking! 212 00:11:53,304 --> 00:11:55,784 OK. Just ruling things out, Evie. 213 00:11:57,144 --> 00:12:00,424 Can you think of any reason why your mum would disappear? 214 00:12:00,464 --> 00:12:01,584 Well, if you're saying that she ran off, 215 00:12:01,624 --> 00:12:04,504 it's probably because she couldn't handle the stress of Lola any more. 216 00:12:04,544 --> 00:12:06,184 Did she say that? No. 217 00:12:07,704 --> 00:12:08,704 No. 218 00:12:10,184 --> 00:12:13,344 But you don't understand, it's so full-on. 219 00:12:13,384 --> 00:12:15,544 She saps mum's time, energy, money, everything. 220 00:12:15,584 --> 00:12:16,944 She takes.. 221 00:12:16,984 --> 00:12:18,064 EVIE SIGHS 222 00:12:18,104 --> 00:12:19,224 ..everything. 223 00:12:27,784 --> 00:12:30,184 Yeah, just wait here, girls, for me, OK? 224 00:12:32,224 --> 00:12:34,024 Hi, I am Kirsty. I'm the social worker. 225 00:12:34,064 --> 00:12:35,584 Hi, Kirsty. I'm DI Monroe. 226 00:12:35,624 --> 00:12:38,344 Um, their father was killed today, 227 00:12:38,384 --> 00:12:39,904 and the mother's gone missing. 228 00:12:39,944 --> 00:12:41,904 And the younger one's autistic, and the older one really, 229 00:12:41,944 --> 00:12:43,744 really doesn't want you to be here, so that's a tough one. 230 00:12:43,784 --> 00:12:46,424 OK. Do you want to get them out the car? Yeah. 231 00:12:50,344 --> 00:12:52,464 Hi, Lola. I'm Kirsty. I'm the social worker. 232 00:12:52,504 --> 00:12:53,784 Come on, let's get you inside. 233 00:12:55,864 --> 00:12:57,864 That's it. Hi. What's going on? 234 00:12:57,904 --> 00:12:59,504 I'm DI Monroe, and you are? 235 00:12:59,544 --> 00:13:00,864 Uh, a family friend. 236 00:13:00,904 --> 00:13:03,064 Is everything all right? 237 00:13:03,104 --> 00:13:06,704 Uh, the girls' father was killed earlier today. 238 00:13:06,744 --> 00:13:09,344 Oh, my God! Come on, Evie. Out you get. 239 00:13:10,944 --> 00:13:14,304 Oh, Evie. I am so sorry, love. 240 00:13:14,344 --> 00:13:16,104 Oh! 241 00:13:16,144 --> 00:13:17,904 Oh, you poor thing. 242 00:13:17,944 --> 00:13:19,664 I've got to go check on Lola. Yeah. 243 00:13:19,704 --> 00:13:20,704 Do you live nearby? 244 00:13:22,664 --> 00:13:24,744 Uh, yeah, I'm a neighbour. Oh, right. 245 00:13:24,784 --> 00:13:26,544 When was the last time you saw the girls' mother? 246 00:13:26,584 --> 00:13:27,864 Clare? 247 00:13:27,904 --> 00:13:29,544 Not for a few days, I think. 248 00:13:29,584 --> 00:13:31,384 Right, well, if you hear anything, let me know, yeah? 249 00:13:31,424 --> 00:13:32,424 Yeah. 250 00:13:44,984 --> 00:13:48,504 So this should be around the time they arrived. 251 00:13:49,624 --> 00:13:51,064 You still don't know where the mum is? 252 00:13:53,864 --> 00:13:55,664 No. 253 00:13:55,704 --> 00:13:57,544 I'm not sure she's coming back. 254 00:14:00,904 --> 00:14:02,104 You think she's dead? 255 00:14:04,384 --> 00:14:06,584 Just doesn't want to be found. 256 00:14:06,624 --> 00:14:07,624 Hmm. 257 00:14:09,704 --> 00:14:12,864 Oh, look, there, it's them! 258 00:14:12,904 --> 00:14:14,704 Oh, hold on. 259 00:14:21,304 --> 00:14:23,704 Ah, Billy, can you go back, please? 260 00:14:24,824 --> 00:14:28,824 Uh, yeah, just two seconds. 261 00:14:32,344 --> 00:14:34,224 There. 262 00:14:34,264 --> 00:14:35,344 She's wearing a rucksack. 263 00:14:36,424 --> 00:14:37,504 What? 264 00:14:37,544 --> 00:14:38,944 Lola. 265 00:14:38,984 --> 00:14:41,624 The girl, she, she's wearing a backpack, 266 00:14:41,664 --> 00:14:43,344 but when we found her, 267 00:14:43,384 --> 00:14:44,384 there wasn't one. 268 00:14:44,424 --> 00:14:45,704 So where's it gone? 269 00:14:51,264 --> 00:14:53,344 DOOR OPENS 270 00:14:57,344 --> 00:14:59,304 So, you think the rucksack is still in the museum? 271 00:14:59,344 --> 00:15:00,544 Uh, yes. 272 00:15:00,584 --> 00:15:03,664 The CCTV footage showed Lola entering with it, 273 00:15:03,704 --> 00:15:05,224 but when we found her, it wasn't there. 274 00:15:05,264 --> 00:15:06,504 OK. So, what's it look like? 275 00:15:06,544 --> 00:15:09,464 Uh, well, it's orange with black straps. 276 00:15:09,504 --> 00:15:12,144 Two side pockets, both empty, front pocket, also empty, 277 00:15:12,184 --> 00:15:13,744 and it's got a black cat on the front of it. 278 00:15:13,784 --> 00:15:15,504 OK. Good work. 279 00:15:15,544 --> 00:15:19,384 Right, we're looking for a orange rucksack with black straps. 280 00:15:19,424 --> 00:15:20,624 Spread out, everybody. 281 00:15:21,784 --> 00:15:23,664 All right, boys, check down there, there's still a carriage left. 282 00:15:23,704 --> 00:15:24,704 Yes, sir. 283 00:15:29,904 --> 00:15:30,904 Any luck? 284 00:15:30,944 --> 00:15:33,544 No. DI Monroe is still checking the workshop, though. 285 00:15:33,584 --> 00:15:37,624 OK, uh, let's head down there, walk the grid, so to speak. 286 00:15:37,664 --> 00:15:40,984 Yeah. Um, sorry, actually, DS Hunter... 287 00:15:42,744 --> 00:15:46,664 ..uh...if you ever date someone properly, 288 00:15:46,704 --> 00:15:49,344 would you introduce them to your friends? 289 00:15:49,384 --> 00:15:51,984 I think so. Yeah, why? 290 00:15:52,024 --> 00:15:55,864 Well, it's just Elliot wants to meet them. 291 00:15:55,904 --> 00:15:58,024 Well, that's a good thing, isn't it? 292 00:15:58,064 --> 00:16:00,184 Well, I don't know. 293 00:16:00,224 --> 00:16:01,824 I mean, why would he, 294 00:16:01,864 --> 00:16:03,864 why would he need to meet my friends? 295 00:16:03,904 --> 00:16:07,104 Well, maybe he just wants to get to know you a bit better. 296 00:16:10,464 --> 00:16:13,024 Yeah...yeah. 297 00:16:13,064 --> 00:16:14,064 Yeah, I guess so. 298 00:16:15,744 --> 00:16:16,944 Thanks. 299 00:16:19,104 --> 00:16:20,104 Wait a minute. 300 00:16:20,144 --> 00:16:22,784 What do you mean - if I ever was to date someone properly? 301 00:17:03,424 --> 00:17:05,224 There you are. 302 00:17:09,064 --> 00:17:11,384 There's about 300 in there. 303 00:17:11,424 --> 00:17:13,504 And they found traces of marijuana in the rucksack. 304 00:17:14,824 --> 00:17:17,584 The little girl was being used as a drug mule? 305 00:17:17,624 --> 00:17:19,864 Seems like it, yeah. 306 00:17:19,904 --> 00:17:22,304 And have we identified where the bag's from? 307 00:17:24,624 --> 00:17:26,744 Well, as you can see, there's not much to go on. 308 00:17:28,424 --> 00:17:30,224 HE GROANS 309 00:17:32,424 --> 00:17:33,904 So what are you thinking? 310 00:17:33,944 --> 00:17:36,624 Father runs into debt trying to care for his daughter 311 00:17:36,664 --> 00:17:38,304 so starts selling drugs 312 00:17:38,344 --> 00:17:42,024 and then runs into trouble with a rival dealer. 313 00:17:42,064 --> 00:17:44,144 And how's the mother involved? 314 00:17:44,184 --> 00:17:45,184 We just don't know, sir. 315 00:17:45,224 --> 00:17:46,224 And at this point, you know... 316 00:17:47,504 --> 00:17:49,944 ..she could be a victim or a suspect. 317 00:17:51,504 --> 00:17:53,304 All right, thank you. 318 00:17:58,184 --> 00:17:59,944 Yeah, that should be with you now. 319 00:17:59,984 --> 00:18:02,064 Let me know if you hear anything. 320 00:18:02,104 --> 00:18:03,464 All right. All right. 321 00:18:04,704 --> 00:18:07,424 Hi. Um, I double-checked the archive. 322 00:18:07,464 --> 00:18:11,544 There's, there's nothing on Phillip or Clare Braxton. 323 00:18:11,584 --> 00:18:13,784 All right, well, it was a long shot. 324 00:18:13,824 --> 00:18:14,824 Yeah. 325 00:18:16,184 --> 00:18:19,584 What if, um, what if Clare doesn't want to be found? 326 00:18:21,064 --> 00:18:22,184 Oh, what'd you mean? 327 00:18:24,544 --> 00:18:29,904 Um, well, Evie said that she couldn't handle 328 00:18:29,944 --> 00:18:32,664 the stress of raising Lola, and so maybe, 329 00:18:32,704 --> 00:18:35,344 maybe that made her want to disappear. 330 00:18:38,704 --> 00:18:42,544 Well, I think it's much more likely that her disappearance is connected 331 00:18:42,584 --> 00:18:43,624 to her husband's murder. 332 00:18:43,664 --> 00:18:44,664 Mm-hm. 333 00:18:46,544 --> 00:18:48,784 Yeah, it feels like the only one with any answers is Lola. 334 00:19:11,344 --> 00:19:16,144 Hi. Hi. Um, sorry, we're looking for Lola. 335 00:19:16,184 --> 00:19:18,104 We've, we've got something for her. 336 00:19:19,344 --> 00:19:21,024 Yeah. OK. 337 00:19:25,264 --> 00:19:28,344 Oh, look at that. 338 00:19:28,384 --> 00:19:30,304 Oh, pretty cool. 339 00:19:30,344 --> 00:19:31,424 That's good. 340 00:19:33,024 --> 00:19:35,224 That's one for the collection, yeah? 341 00:19:35,264 --> 00:19:36,304 Yeah? 342 00:19:40,504 --> 00:19:42,104 Thanks. 343 00:19:42,144 --> 00:19:43,424 That was nice of you. 344 00:19:43,464 --> 00:19:45,944 Yeah, my brother loves trains too. 345 00:19:45,984 --> 00:19:47,704 That's actually one from his collection. 346 00:19:48,784 --> 00:19:51,064 Oh, don't worry, she can keep it. 347 00:19:51,104 --> 00:19:53,104 Billy also collects loyalty cards. 348 00:19:53,144 --> 00:19:54,744 Yeah. Why? 349 00:19:56,424 --> 00:19:59,584 I guess it's a way of finding order in the chaos sometimes. 350 00:20:00,744 --> 00:20:02,944 You know, it's just, my head is, it's always... 351 00:20:02,984 --> 00:20:04,584 OBJECT CLATTERS 352 00:20:05,944 --> 00:20:07,384 9.22, York. 353 00:20:07,424 --> 00:20:09,184 9.33, Church Fenton. 354 00:20:09,224 --> 00:20:10,704 9.42, Garforth. 355 00:20:10,744 --> 00:20:12,904 9.47, New Temple Gate. 356 00:20:12,944 --> 00:20:14,624 9.59, Leeds. 357 00:20:14,664 --> 00:20:16,184 10.08, New Pudsey. 358 00:20:16,224 --> 00:20:18,064 TRAIN HORN IN BACKGROUND 10.18, Bradford Interchange. 359 00:20:18,104 --> 00:20:19,624 HORN CONTINUES 10.29, Halifax. 360 00:20:19,664 --> 00:20:21,344 HORN CONTINUES 10.41, Hebden Bridge. 361 00:20:21,384 --> 00:20:23,264 11.02, Burnley Manchester Road. Lola, hey. 362 00:20:23,304 --> 00:20:24,664 HORN CONTINUES Uh, Lola. 363 00:20:24,704 --> 00:20:26,504 It's OK. 364 00:20:26,544 --> 00:20:28,064 Just try and breathe. 365 00:20:28,104 --> 00:20:29,304 Try and breathe. 366 00:20:33,584 --> 00:20:35,224 There's nothing there. 367 00:20:35,264 --> 00:20:37,384 LOLA IN BACKGROUND 368 00:20:43,664 --> 00:20:46,784 Every Wednesday at four, they come, like clockwork. 369 00:20:46,824 --> 00:20:48,424 Bless her. 370 00:20:48,464 --> 00:20:51,344 Same outfit, same rucksack. 371 00:20:51,384 --> 00:20:53,704 The "Lola routine" Phil called it. 372 00:20:53,744 --> 00:20:54,944 And then where did they go? 373 00:20:54,984 --> 00:20:56,064 Um, the maintenance yard. 374 00:20:57,384 --> 00:20:58,664 She'd get on one of the trains 375 00:20:58,704 --> 00:21:01,104 and look out the window like it was a real journey. 376 00:21:02,384 --> 00:21:03,904 Very sweet. 377 00:21:03,944 --> 00:21:05,744 And you're door security, are you? 378 00:21:05,784 --> 00:21:06,944 What does that entail? 379 00:21:06,984 --> 00:21:08,224 Bag checks, mostly. 380 00:21:08,264 --> 00:21:09,704 Staff? Visitors? 381 00:21:09,744 --> 00:21:10,744 Everyone. 382 00:21:10,784 --> 00:21:12,464 So you'd have checked inside Lola's rucksack? 383 00:21:14,064 --> 00:21:15,144 Well, no. 384 00:21:16,344 --> 00:21:20,344 She was a little one, and she didn't like to be touched, so. 385 00:21:23,024 --> 00:21:24,144 OK, where are you? 386 00:21:24,184 --> 00:21:25,544 LOLA IN THE BACKGROUND 387 00:21:25,584 --> 00:21:27,584 Where are the bloody ear defenders? 388 00:21:27,624 --> 00:21:28,984 God! 389 00:21:29,024 --> 00:21:31,064 Mum would know what to do. 390 00:21:31,104 --> 00:21:33,744 Um, Evie, can I just try something? 391 00:21:33,784 --> 00:21:35,144 No, it's fine. It's fine. 392 00:21:35,184 --> 00:21:36,624 Can I just try? Uh, Evie... No! 393 00:21:36,664 --> 00:21:38,344 No, I'm OK. I've got it. It's fine. 394 00:21:38,384 --> 00:21:41,544 Evie, just best if we step outside, yeah? 395 00:21:41,584 --> 00:21:42,904 10.29, Halifax. 396 00:21:42,944 --> 00:21:44,304 10.41, Hebden Bridge. 397 00:21:44,344 --> 00:21:46,264 11.02, Burnley Manchester Road. 398 00:21:46,304 --> 00:21:47,904 It's OK. I promise. 399 00:21:47,944 --> 00:21:50,144 11.20, Blackburn. 11.40, Preston. OK. 400 00:21:50,184 --> 00:21:51,624 11.49, Kirkham and Wesham. OK. 401 00:21:51,664 --> 00:21:53,224 11.57, Poulton-le-Fylde. 402 00:21:53,264 --> 00:21:54,704 12.04, Blackpool North. 403 00:21:54,744 --> 00:21:57,144 9.22, York. 9.33, Church Fenton. 404 00:21:57,184 --> 00:21:58,784 9.42, Garforth. 405 00:21:58,824 --> 00:22:00,264 9.47, New Temple Gate. 406 00:22:00,304 --> 00:22:01,544 9.59, Leeds. 407 00:22:01,584 --> 00:22:02,944 10.08, New Pudsey. 408 00:22:02,984 --> 00:22:04,864 10.18, Bradford Interchange. Do you want to join me in here, Lola? 409 00:22:04,904 --> 00:22:07,904 10.29, Halifax. 10.41, Hebden Bridge. 410 00:22:07,944 --> 00:22:10,224 11.57, Poulton-le-Fylde. 411 00:22:10,264 --> 00:22:11,984 12.04, Blackpool North. 412 00:22:48,344 --> 00:22:49,624 I like it in here. 413 00:22:52,824 --> 00:22:57,664 You know, when I was younger, I used to hide under my bed. 414 00:23:00,784 --> 00:23:01,984 I still do sometimes. 415 00:23:29,784 --> 00:23:30,904 Thank you. 416 00:23:37,744 --> 00:23:39,144 What are you doing with her photo box? 417 00:23:40,784 --> 00:23:42,984 Um, Lola gave it to me. 418 00:23:45,544 --> 00:23:47,784 She's never given it to anyone before. 419 00:23:50,224 --> 00:23:53,264 Um, it's like a security blanket. 420 00:23:54,864 --> 00:23:58,104 It was, um, it was our mum's idea. 421 00:24:00,984 --> 00:24:04,504 Well, my mum gave me a special box too. 422 00:24:25,464 --> 00:24:27,624 Thank you, Lola. 423 00:24:27,664 --> 00:24:28,664 Thank you. 424 00:24:32,704 --> 00:24:34,984 We know Lola brought the backpack every Wednesday, 425 00:24:35,024 --> 00:24:37,184 saw her dad for two hours. 426 00:24:37,224 --> 00:24:38,744 Just enough time for him, 427 00:24:38,784 --> 00:24:41,824 we assume, to swap the cash for cannabis. 428 00:24:41,864 --> 00:24:44,424 So Phillip uses Lola as a drug mule... 429 00:24:45,584 --> 00:24:48,904 ..only this time, something goes wrong, and they kill him. 430 00:24:49,944 --> 00:24:52,544 Yeah, but why leave a bag of money behind? 431 00:24:52,584 --> 00:24:55,184 Yeah, and how does a missing mum tie into all of this? Mm-hm. 432 00:24:56,904 --> 00:24:58,104 Chuck us a kebab. 433 00:25:02,144 --> 00:25:04,544 Uh, here. 434 00:25:04,584 --> 00:25:06,024 Christ! 435 00:25:06,064 --> 00:25:07,064 Look. 436 00:25:10,304 --> 00:25:11,904 It's the same. 437 00:25:11,944 --> 00:25:14,344 So the bag used to hold the money came from Diablos. 438 00:25:14,384 --> 00:25:15,984 And who do we know who works there? 439 00:25:22,384 --> 00:25:23,944 So, we found the rucksack, Evie. 440 00:25:23,984 --> 00:25:25,384 How long have you been dealing? 441 00:25:26,784 --> 00:25:27,784 No comment. 442 00:25:29,264 --> 00:25:32,744 Did your parents know that you were using your sister to transport drugs? 443 00:25:34,064 --> 00:25:35,064 No comment. 444 00:25:36,504 --> 00:25:40,424 Evie...your father has been killed 445 00:25:40,464 --> 00:25:41,584 and your mother is missing. 446 00:25:41,624 --> 00:25:44,504 I think the time for "no comment" has passed. 447 00:25:44,544 --> 00:25:46,504 Yeah, but this is a total joke. 448 00:25:46,544 --> 00:25:48,384 Why are you wasting your time talking to me 449 00:25:48,424 --> 00:25:49,824 when you should be out there looking for my mum? 450 00:25:49,864 --> 00:25:51,664 Yeah, we are. 451 00:25:51,704 --> 00:25:53,024 And we need you to help us. 452 00:25:54,784 --> 00:25:56,424 This is a murder investigation. 453 00:25:56,464 --> 00:25:57,664 I'm not with the drug squad. 454 00:25:59,464 --> 00:26:01,344 Talk to me. 455 00:26:01,384 --> 00:26:02,744 How did it work? 456 00:26:02,784 --> 00:26:04,824 So, you put the money in the rucksack. 457 00:26:04,864 --> 00:26:06,704 Someone at the museum exchanged it for drugs. 458 00:26:06,744 --> 00:26:07,744 Who was it? 459 00:26:11,304 --> 00:26:12,704 Just a guy I know from school. 460 00:26:14,144 --> 00:26:16,584 And why did you do it? Diablo's not paying you enough? 461 00:26:18,184 --> 00:26:20,824 I didn't even need that money. I gave it to my dad. 462 00:26:24,544 --> 00:26:25,744 OK, so... 463 00:26:26,984 --> 00:26:28,624 ..you and your dad did this together? 464 00:26:31,344 --> 00:26:32,664 Not a first. 465 00:26:34,784 --> 00:26:37,304 He caught me, and I said I'd stop. 466 00:26:40,024 --> 00:26:43,704 We were just in so much debt at the time, and I...I, 467 00:26:43,744 --> 00:26:45,264 I just said I could help. 468 00:26:48,864 --> 00:26:50,584 Exactly how was he involved? 469 00:26:56,304 --> 00:26:59,424 He arranged for us to use the museum as a drop-off point. 470 00:27:00,584 --> 00:27:02,184 Said it was safer that way. 471 00:27:03,784 --> 00:27:06,824 It was only gonna be for a bit, just till we got back on our feet. 472 00:27:06,864 --> 00:27:08,144 And where were you selling the drugs? 473 00:27:08,184 --> 00:27:09,664 EVIE SCOFFS 474 00:27:13,824 --> 00:27:16,624 Evie, your father's been murdered. I think you need to cooperate. 475 00:27:18,264 --> 00:27:22,064 Just, like...kids at college, kids at class. 476 00:27:22,104 --> 00:27:23,504 It wasn't a big deal. 477 00:27:25,424 --> 00:27:26,424 OK. 478 00:27:28,144 --> 00:27:30,864 I'm gonna hold you for further questioning, and then, uh, 479 00:27:30,904 --> 00:27:33,584 you'll be allowed home pending a court hearing. 480 00:27:33,624 --> 00:27:34,784 What? A court hearing? 481 00:27:36,024 --> 00:27:38,704 The law's the law, Evie. 482 00:27:38,744 --> 00:27:40,424 You'll be all right. You're a survivor. 483 00:27:41,784 --> 00:27:43,504 No, no, no, cos you don't understand. 484 00:27:43,544 --> 00:27:45,424 I didn't have a choice. My mum had to give up her job. 485 00:27:45,464 --> 00:27:47,864 I had to give up my uni place because we couldn't afford it. 486 00:27:47,904 --> 00:27:49,064 This isn't my fault! 487 00:27:49,104 --> 00:27:50,904 It's because of Lola! 488 00:27:50,944 --> 00:27:52,224 No, you can't just walk away! 489 00:27:52,264 --> 00:27:53,824 Where are you going? 490 00:27:53,864 --> 00:27:56,104 You don't understand! It's not my fault! 491 00:27:56,144 --> 00:27:57,184 Ah! 492 00:28:21,424 --> 00:28:23,384 Patience, right? 493 00:28:23,424 --> 00:28:24,424 Yep. 494 00:28:24,464 --> 00:28:26,424 Zinzi. I work with DCI Baxter. 495 00:28:26,464 --> 00:28:28,424 Yes, I know. 496 00:28:28,464 --> 00:28:30,664 I was hoping to catch you for a chat, actually. 497 00:28:30,704 --> 00:28:31,704 Really? 498 00:28:31,744 --> 00:28:32,944 I would love to include you in some of 499 00:28:32,984 --> 00:28:34,424 the work we're doing on the rebrand. 500 00:28:34,464 --> 00:28:36,224 Oh, n...no. 501 00:28:36,264 --> 00:28:38,144 Well, that, that's not really my thing. 502 00:28:38,184 --> 00:28:39,824 Don't be silly. 503 00:28:39,864 --> 00:28:43,384 DCI Baxter told me about your autism, which I think is fantastic. 504 00:28:43,424 --> 00:28:44,424 Thank you. 505 00:28:44,464 --> 00:28:47,104 And I think your truth is really valid and will resonate with 506 00:28:47,144 --> 00:28:50,144 so many people who think that maybe the police isn't for them. 507 00:28:50,184 --> 00:28:52,064 OK. Well, I'm not actually part of the police. 508 00:28:52,104 --> 00:28:53,784 I work in criminal records. 509 00:28:53,824 --> 00:28:55,264 And I love that. 510 00:28:55,304 --> 00:28:57,464 That is exactly what we're looking for, 511 00:28:57,504 --> 00:28:59,984 your authenticity, your diversity, 512 00:29:00,024 --> 00:29:02,744 and, I hope I'm not making you feel uncomfortable here, 513 00:29:02,784 --> 00:29:05,824 but you have fantastic hair. 514 00:29:05,864 --> 00:29:08,904 Oh, DCI Baxter! Hi. 515 00:29:08,944 --> 00:29:11,024 Sorry I'm late. Got stuck in a meeting. 516 00:29:11,064 --> 00:29:12,504 And the train was delayed. 517 00:29:12,544 --> 00:29:14,264 Sat at Garforth station for 20 minutes. 518 00:29:14,304 --> 00:29:16,104 Couldn't even find a snack. 519 00:29:16,144 --> 00:29:17,744 Garforth? 520 00:29:17,784 --> 00:29:20,144 Sorry, where did you say the train started from? 521 00:29:20,184 --> 00:29:22,024 Uh, Blackpool North, why? 522 00:29:25,664 --> 00:29:29,184 Uh, sorry, you're gonna have to wait a while longer. 523 00:29:29,224 --> 00:29:31,144 Wait... 524 00:29:31,184 --> 00:29:33,184 Ugh. 525 00:29:33,224 --> 00:29:34,824 We've pulled in Evie's school friend, 526 00:29:34,864 --> 00:29:35,864 we're doing a background on him, 527 00:29:35,904 --> 00:29:37,864 but so far, it's looking like her story's checking out, 528 00:29:37,904 --> 00:29:39,864 and all our punters are a bunch of college stoners. 529 00:29:39,904 --> 00:29:40,944 All pretty small-time. 530 00:29:40,984 --> 00:29:41,984 And the money wasn't taken? 531 00:29:42,024 --> 00:29:43,784 You know, I think we can forget 532 00:29:43,824 --> 00:29:46,144 the link between the dealing and the murder. 533 00:29:46,184 --> 00:29:48,384 Hi. Um, Lola's been trying to tell us something, 534 00:29:48,424 --> 00:29:49,704 and that's what this is. 535 00:29:51,384 --> 00:29:52,744 Just give me a sec. 536 00:29:56,864 --> 00:29:59,944 Here we go. York to Blackpool North. 537 00:29:59,984 --> 00:30:02,224 I mean, if there's an answer, it's got to be in this route. 538 00:30:07,784 --> 00:30:11,344 Look, no, no, no, there's a, there's a station missing. 539 00:30:11,384 --> 00:30:15,024 Lola always says York, Church Fenton, 540 00:30:15,064 --> 00:30:17,744 Garforth, New Temple Gate, Leeds. 541 00:30:17,784 --> 00:30:22,664 York, Church Fenton, New Temple Gate, Leeds. What? 542 00:30:22,704 --> 00:30:25,104 Well, there's no New Temple Gate. 543 00:30:25,144 --> 00:30:27,104 Or maybe it's a disused station. 544 00:30:27,144 --> 00:30:29,264 Here you are. New Temple Gate. 545 00:30:32,944 --> 00:30:34,504 No, there's no station there. 546 00:30:34,544 --> 00:30:36,384 But if there's a school. 547 00:30:42,464 --> 00:30:43,744 It's a specialist school. 548 00:30:45,184 --> 00:30:47,144 Go to the gallery. Mm-hm. 549 00:30:49,904 --> 00:30:51,024 That's Lola. 550 00:30:54,824 --> 00:30:56,584 Scroll back. Mm-hm. 551 00:30:56,624 --> 00:30:58,104 Yep. Scroll, scroll back. 552 00:30:59,544 --> 00:31:01,184 I know that woman. 553 00:31:01,224 --> 00:31:02,504 She's their neighbour. 554 00:31:06,464 --> 00:31:09,824 Lola was at our school until a couple of years ago. 555 00:31:09,864 --> 00:31:13,224 I remember Clare found it pretty tricky at first. 556 00:31:13,264 --> 00:31:15,464 She hoped Lola could be cured. 557 00:31:15,504 --> 00:31:19,504 Um, autism can't be cured. It's not an illness. 558 00:31:19,544 --> 00:31:20,864 Yeah. 559 00:31:20,904 --> 00:31:23,704 Clare came to recognise this, 560 00:31:23,744 --> 00:31:25,184 and finally understood... 561 00:31:26,304 --> 00:31:28,704 ..and then loved how Lola saw the world. 562 00:31:28,744 --> 00:31:32,424 It's not easy for parents, or the children, 563 00:31:32,464 --> 00:31:36,064 and sometimes things break down, but it's rarely a lack of love. 564 00:31:38,304 --> 00:31:41,184 Do you really believe that? 565 00:31:41,224 --> 00:31:42,624 Absolutely. 566 00:31:46,464 --> 00:31:48,144 Tell me about Nadia Ward. 567 00:31:49,624 --> 00:31:51,464 That's quite a sad story, actually. 568 00:31:52,864 --> 00:31:55,584 Her daughter, Kelly, was in Lola's class. 569 00:31:56,824 --> 00:32:00,224 She had a seizure and died last year. 570 00:32:00,264 --> 00:32:01,784 Nadia had a breakdown. 571 00:32:01,824 --> 00:32:02,944 She blamed the school. 572 00:32:02,984 --> 00:32:04,624 She hassled staff. 573 00:32:04,664 --> 00:32:06,064 What do you mean? 574 00:32:06,104 --> 00:32:08,864 Nadia stalked Kelly's key worker. 575 00:32:08,904 --> 00:32:10,864 She really needed help. 576 00:32:10,904 --> 00:32:11,984 Wait. 577 00:32:12,024 --> 00:32:13,024 Uh... 578 00:32:14,064 --> 00:32:15,704 ..sorry. I recognise that jacket. 579 00:32:27,224 --> 00:32:30,144 She was at the museum the day of the murder. 580 00:32:30,184 --> 00:32:31,184 Jesus. 581 00:32:32,624 --> 00:32:35,584 And I think she was outside the girls' house the other day. 582 00:32:35,624 --> 00:32:37,344 I think that's what Lola saw. 583 00:32:37,384 --> 00:32:40,304 What? Well, uh, that's what Lola has been trying to tell us. 584 00:32:40,344 --> 00:32:42,024 She's afraid of Nadia Ward. 585 00:32:42,064 --> 00:32:43,104 Crap. 586 00:32:46,104 --> 00:32:48,784 Jake, we need to get hold of the girls' social worker. 587 00:32:48,824 --> 00:32:51,784 Nadia, their neighbour, she could be dangerous. 588 00:32:51,824 --> 00:32:54,064 OK. OK, we're gonna leave in five, yeah? All right. 589 00:32:55,584 --> 00:32:57,264 EVIE GASPS 590 00:33:00,584 --> 00:33:03,784 PANTING 591 00:33:17,184 --> 00:33:20,704 SUSPENSEFUL MUSIC 592 00:33:25,544 --> 00:33:27,304 You look beautiful. 593 00:33:27,344 --> 00:33:30,424 That's a gorgeous picture of you. 594 00:33:30,464 --> 00:33:33,304 Are you excited for our holiday, Kelly? 595 00:33:33,344 --> 00:33:34,944 Exciting. 596 00:33:34,984 --> 00:33:36,104 What are you doing? 597 00:33:37,224 --> 00:33:39,144 Where are we? Oh, hello, sleepyhead. 598 00:33:39,184 --> 00:33:40,704 Take a seat. 599 00:33:40,744 --> 00:33:42,144 What have you done to me? 600 00:33:42,184 --> 00:33:46,144 I said, sit down! 601 00:33:47,904 --> 00:33:49,424 Would you like some tea? 602 00:33:50,864 --> 00:33:52,904 I'll get some tea. 603 00:33:52,944 --> 00:33:56,184 LOLA WHIMPERING 604 00:34:08,744 --> 00:34:10,144 Lola, it's OK. 605 00:34:10,184 --> 00:34:11,664 Yeah, do you want to check round the back? 606 00:34:11,704 --> 00:34:13,064 Yeah. OK. Yeah. 607 00:34:21,984 --> 00:34:23,144 Kirsty? 608 00:34:27,984 --> 00:34:29,304 Evie? 609 00:34:31,704 --> 00:34:32,904 Lola? 610 00:34:35,064 --> 00:34:36,424 Kitchen's clear. OK. 611 00:34:36,464 --> 00:34:37,624 What have we got on Nadia? 612 00:34:37,664 --> 00:34:38,664 I'll check. 613 00:34:41,584 --> 00:34:42,584 There's nothing out back. 614 00:34:42,624 --> 00:34:44,504 Yeah, OK, go and check upstairs. All right. 615 00:35:00,264 --> 00:35:05,184 SUSPENSEFUL MUSIC 616 00:35:24,344 --> 00:35:26,224 MUFFLED SCREAMING Jake! 617 00:35:26,264 --> 00:35:27,264 What is it? 618 00:35:27,304 --> 00:35:28,544 Jake! 619 00:35:30,024 --> 00:35:31,024 Oh, you're OK. 620 00:35:31,064 --> 00:35:33,944 It's all right, it's all right, I'm here now, come here. 621 00:35:33,984 --> 00:35:36,024 PATIENCE HYPERVENTILATING 622 00:35:40,584 --> 00:35:43,304 Go, go, go. Go, go, go. Go. 623 00:35:50,584 --> 00:35:52,704 Well, this will make you feel better. 624 00:35:59,464 --> 00:36:01,144 SLAMS CUP 625 00:36:06,384 --> 00:36:07,544 Kelly! 626 00:36:09,224 --> 00:36:11,184 Stop being silly! 627 00:36:14,064 --> 00:36:15,504 Yeah, boss, we've got a problem. 628 00:36:15,544 --> 00:36:17,904 There's no sign of the kids and no sign of Nadia 629 00:36:17,944 --> 00:36:19,944 cos, apparently, she's never lived on this street. 630 00:36:19,984 --> 00:36:23,264 Yeah, all right, so we've got a mentally unstable woman who has 631 00:36:23,304 --> 00:36:24,784 a breakdown when her daughter dies. 632 00:36:24,824 --> 00:36:25,984 Unable to grieve, 633 00:36:26,024 --> 00:36:27,304 she transfers her affection 634 00:36:27,344 --> 00:36:29,304 to another child and starts stalking her. 635 00:36:29,344 --> 00:36:30,784 She's got no known fixed address, Ma'am, 636 00:36:30,824 --> 00:36:33,344 but she did inherit her mum's country house three years ago. 637 00:36:33,384 --> 00:36:35,104 Here's the location. 638 00:36:35,144 --> 00:36:36,144 All right, let's go. 639 00:36:36,184 --> 00:36:37,624 I don't get it. What's Nadia's plan? 640 00:36:37,664 --> 00:36:38,904 Thought she just wanted Lola? 641 00:36:38,944 --> 00:36:40,944 Yeah, and what's she gonna do to Evie? 642 00:36:40,984 --> 00:36:42,864 Will, call for backup. All right. 643 00:36:51,184 --> 00:36:53,704 GRUNTING 644 00:37:02,704 --> 00:37:04,304 Mum? Mum! 645 00:37:04,344 --> 00:37:06,424 Oh, Mum. Mum. 646 00:37:06,464 --> 00:37:07,704 Oh, my God, mum! 647 00:37:07,744 --> 00:37:09,624 Mum. Oh, my God, mum! 648 00:37:09,664 --> 00:37:12,024 Oh, thank God. Thank God. 649 00:37:12,064 --> 00:37:13,064 Are you OK? 650 00:37:13,104 --> 00:37:14,984 Oh! Are you OK? 651 00:37:15,024 --> 00:37:16,984 Are you OK? 652 00:37:17,024 --> 00:37:18,464 Oh, thank God. 653 00:37:18,504 --> 00:37:19,904 CRYING 654 00:37:19,944 --> 00:37:21,544 Oh! Kelly! 655 00:37:22,904 --> 00:37:24,504 Baby girl. 656 00:37:29,544 --> 00:37:30,744 Kelly? 657 00:37:33,584 --> 00:37:36,664 Come on, we've got to go now. 658 00:38:13,704 --> 00:38:15,984 There you are. How did you sleep? 659 00:38:16,024 --> 00:38:17,024 Let us go. 660 00:38:19,064 --> 00:38:22,544 Come on, Kelly. No, it's Lola! 661 00:38:23,584 --> 00:38:25,264 What? 662 00:38:25,304 --> 00:38:26,944 No, it's not, it's Kelly. 663 00:38:26,984 --> 00:38:28,624 Come on, Kelly. Let us go. 664 00:38:30,624 --> 00:38:32,104 Stay back! 665 00:38:32,144 --> 00:38:33,744 I said, come on. Stay back! 666 00:38:33,784 --> 00:38:35,344 Kelly. Ah! Oh! 667 00:38:35,384 --> 00:38:38,024 Run! Argh! Get her out of here! 668 00:38:38,064 --> 00:38:40,904 Kelly! Kelly! Run! 669 00:38:40,944 --> 00:38:43,504 SIRENS BLARING 670 00:39:02,984 --> 00:39:04,864 Get out. 671 00:39:04,904 --> 00:39:06,584 Get out! 672 00:39:06,624 --> 00:39:11,224 OK, Nadia, I'm Detective Frankie Monroe. 673 00:39:11,264 --> 00:39:13,464 Stay away! OK. 674 00:39:13,504 --> 00:39:15,424 OK, I need you to calm down, OK? 675 00:39:15,464 --> 00:39:16,824 Need you to calm right down. 676 00:39:16,864 --> 00:39:18,864 OK, I'm stepping back. I'm stepping back, OK? 677 00:39:18,904 --> 00:39:21,064 I'm taking Kelly away. You can't stop me. 678 00:39:22,784 --> 00:39:23,784 OK. 679 00:39:30,304 --> 00:39:31,584 Are you all right, Clare? 680 00:39:31,624 --> 00:39:33,144 CLARE WHIMPERING 681 00:39:33,184 --> 00:39:36,624 OK. I know you're suffering, Nadia. 682 00:39:36,664 --> 00:39:38,624 Hurting Clare is not gonna bring your daughter back. 683 00:39:38,664 --> 00:39:40,504 You don't know anything about me! 684 00:39:40,544 --> 00:39:44,144 No. I don't know anything about you, Nadia. 685 00:39:44,184 --> 00:39:48,504 I don't, and I want to know, I want to talk to you nice and calmly, OK? 686 00:39:48,544 --> 00:39:51,424 But first, I need you to let Clare go, OK? 687 00:39:56,704 --> 00:39:58,264 Lola is not your daughter. 688 00:39:58,304 --> 00:40:00,264 She doesn't deserve her. 689 00:40:01,824 --> 00:40:03,464 I, I can look after her. 690 00:40:04,624 --> 00:40:06,304 I can love her. 691 00:40:10,184 --> 00:40:11,424 Ah! Argh! 692 00:40:11,464 --> 00:40:12,824 NADIA SHOUTS 693 00:40:12,864 --> 00:40:14,664 PATIENCE GASPS 694 00:40:22,264 --> 00:40:24,344 Patient is conscious and breathing. 695 00:40:43,184 --> 00:40:45,664 She was constantly hassling us. 696 00:40:46,984 --> 00:40:48,704 Wanting time with Lola. 697 00:40:49,824 --> 00:40:51,824 And why didn't you report her? 698 00:40:53,904 --> 00:40:55,704 We felt sorry for her. 699 00:40:58,384 --> 00:41:00,224 And we thought we could handle it. 700 00:41:02,064 --> 00:41:07,344 But then she...turned up at the museum. 701 00:41:07,384 --> 00:41:08,824 No! 702 00:41:08,864 --> 00:41:10,944 Give her to me! Where is she? 703 00:41:10,984 --> 00:41:12,464 Nadia, stop! 704 00:41:17,864 --> 00:41:19,864 What have you done? 705 00:41:19,904 --> 00:41:21,784 Oh, Clare, no. What have you done? 706 00:41:21,824 --> 00:41:23,104 No, no, no, no. I didn't mean. 707 00:41:23,144 --> 00:41:24,264 Phil? Turn him. 708 00:41:24,304 --> 00:41:27,064 No! Phil? Phil? Phil? 709 00:41:27,104 --> 00:41:28,464 No, no, no, no, no. 710 00:41:30,104 --> 00:41:31,504 We've got to call an ambulance. 711 00:41:33,504 --> 00:41:35,024 Shit! Phil? 712 00:41:35,064 --> 00:41:36,984 No, no, no. 713 00:41:37,024 --> 00:41:38,024 Argh! 714 00:41:39,584 --> 00:41:40,864 NADIA SOBS 715 00:41:40,904 --> 00:41:42,224 I'm sorry. 716 00:41:43,904 --> 00:41:45,024 I'm sorry. 717 00:41:45,064 --> 00:41:46,664 CLARE GROANS 718 00:41:46,704 --> 00:41:47,824 I'm sorry 719 00:41:47,864 --> 00:41:49,704 CLARE GROANS 720 00:41:49,744 --> 00:41:51,104 I'm sorry. 721 00:41:51,144 --> 00:41:52,664 Whoa, OK. 722 00:41:56,184 --> 00:41:57,384 Come on. 723 00:42:01,344 --> 00:42:03,064 9.22, York. 724 00:42:03,104 --> 00:42:04,944 9.33, Church Fenton. 725 00:42:04,984 --> 00:42:06,904 9.42, Garforth. 726 00:42:11,184 --> 00:42:12,184 Come on. 727 00:42:13,784 --> 00:42:16,544 I'm sorry for everything I've put you through. You must hate me. 728 00:42:16,584 --> 00:42:17,584 No, sweetheart. 729 00:42:18,784 --> 00:42:19,784 No. 730 00:42:21,024 --> 00:42:22,104 The two of you... 731 00:42:24,944 --> 00:42:27,784 ..there's nothing you could ever do... 732 00:42:29,064 --> 00:42:30,904 ..that would stop me loving you. 733 00:42:35,984 --> 00:42:37,984 I miss Dad. 734 00:42:38,024 --> 00:42:39,304 I know, darling. 735 00:42:40,904 --> 00:42:41,904 Me too. 736 00:42:59,064 --> 00:43:00,704 So, uh... 737 00:43:03,504 --> 00:43:05,824 ..anyone fancy some crisps? 738 00:43:05,864 --> 00:43:07,104 Or, uh, nuts? 739 00:43:07,144 --> 00:43:08,504 Ooh, yeah. Thank you. 740 00:43:09,784 --> 00:43:10,784 Uh, oh... 741 00:43:11,984 --> 00:43:13,504 ..Patience likes nuts. 742 00:43:13,544 --> 00:43:15,264 But you're allergic to sesame. 743 00:43:15,304 --> 00:43:16,304 Yes. 744 00:43:16,344 --> 00:43:18,104 Oh. 745 00:43:18,144 --> 00:43:20,984 Yeah, she found out when she was seven. Eight. Eight. 746 00:43:21,024 --> 00:43:22,064 Eight. 747 00:43:22,104 --> 00:43:24,184 Yeah, she found out when she was eight. 748 00:43:24,224 --> 00:43:26,264 She found it out at a trampolining party. 749 00:43:26,304 --> 00:43:27,944 Oh. Yeah. 750 00:43:27,984 --> 00:43:30,944 Which is when she also found out she doesn't like trampolining. 751 00:43:30,984 --> 00:43:32,104 Oh. 752 00:43:33,904 --> 00:43:36,264 Right, well, uh, let's not do that, then. 753 00:43:36,304 --> 00:43:37,744 THEY CHUCKLE 754 00:43:39,424 --> 00:43:42,424 So, uh, Billy, Patience says you run her group. 755 00:43:42,464 --> 00:43:46,344 Yeah. Yeah. Uh, she joined in 2022. 756 00:43:46,384 --> 00:43:48,144 January 2022. 757 00:43:49,344 --> 00:43:50,824 Which is actually her favourite month. 758 00:43:52,104 --> 00:43:54,984 Partially because snowdrops are her favourite flower. 759 00:44:00,464 --> 00:44:02,264 You know a lot about her, don't you? 760 00:44:02,304 --> 00:44:03,304 Yeah. 761 00:44:04,624 --> 00:44:06,424 Yeah, I suppose I do. 762 00:44:12,584 --> 00:44:14,784 I'm just gonna go to the toilet. Yep. Yep. OK. 763 00:44:16,424 --> 00:44:17,504 Great. 764 00:44:31,824 --> 00:44:33,904 This isn't going well. 765 00:44:53,064 --> 00:44:54,504 Is this weird? 766 00:44:54,544 --> 00:44:55,664 This is weird, isn't it? 767 00:44:55,704 --> 00:44:58,384 Yeah, I think, uh, it is a little bit weird. 768 00:44:59,544 --> 00:45:01,984 Yeah. I think she wants us to... 769 00:45:03,304 --> 00:45:05,504 ...you know, bond. Yeah. 770 00:45:05,544 --> 00:45:07,744 Oh, which is fair enough. Yeah. 771 00:45:07,784 --> 00:45:09,864 You are her best friend. 772 00:45:09,904 --> 00:45:11,824 And I'm... 773 00:45:11,864 --> 00:45:13,784 You're her boyfriend, aren't you? 774 00:45:15,304 --> 00:45:16,744 Am I? 775 00:45:16,784 --> 00:45:18,344 We've not exactly done that yet. 776 00:45:18,384 --> 00:45:19,784 Hmm. 777 00:45:19,824 --> 00:45:21,264 Though I do really like her. 778 00:45:21,304 --> 00:45:22,344 Mm. 779 00:45:22,384 --> 00:45:25,024 And she really likes you. 780 00:45:26,864 --> 00:45:28,704 Yeah? Well, yeah. 781 00:45:32,344 --> 00:45:36,664 Okey dokey, folks, start assembling your teams for the quiz. 782 00:45:36,704 --> 00:45:38,544 Ooh. I love a quiz night. 783 00:45:38,584 --> 00:45:41,104 Although I can basically only do music and birds. 784 00:45:41,144 --> 00:45:42,944 Ooh, I can do history, 785 00:45:42,984 --> 00:45:46,104 uh, and like, like a little bit of sports. 786 00:45:46,144 --> 00:45:48,704 Although, to be honest, if we've got Patience, we basically... 787 00:45:48,744 --> 00:45:50,904 We do not need to be here at all. 788 00:45:50,944 --> 00:45:52,464 THEY LAUGH 789 00:45:53,984 --> 00:45:55,904 Hey. 790 00:45:55,944 --> 00:45:59,344 Um, I've just signed ourselves up for the quiz. 791 00:45:59,384 --> 00:46:01,064 Oh! Hope that's OK. 792 00:46:01,104 --> 00:46:02,864 Yeah. Yeah. 793 00:46:05,184 --> 00:46:06,264 I, um... 794 00:46:08,144 --> 00:46:09,824 I really like your necklace. 795 00:46:11,104 --> 00:46:13,104 Thank you. I like it too. 796 00:46:15,624 --> 00:46:17,104 Question one. 797 00:46:17,144 --> 00:46:22,224 Where is the Scarlet Bride said to roam at night? 798 00:46:32,344 --> 00:46:35,344 Subtitles by Red Bee Media 50957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.