All language subtitles for OBA-126 Mothers Hospitalization Aunt Natsuko Kayama -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,220 --> 00:00:21,220 Kata, are you okay? 2 00:00:21,820 --> 00:00:22,820 I was surprised. 3 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 I thought it was just Ken, but the hospital... Satoshi came to see me. 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,440 Sensei, is your mother okay? 5 00:00:35,960 --> 00:00:42,520 Yes. I found a small tumor on her body, but she will recover soon after the 6 00:00:42,520 --> 00:00:43,520 surgery. 7 00:00:43,620 --> 00:00:44,620 I see. 8 00:00:46,160 --> 00:00:47,520 Thank you very much. 9 00:00:49,220 --> 00:00:54,700 But... Sato -san, you're too much. 10 00:01:07,670 --> 00:01:08,830 I'm sorry. 11 00:01:11,310 --> 00:01:11,949 I'm sorry. 12 00:01:11,950 --> 00:01:12,628 I'm sorry. 13 00:01:12,630 --> 00:01:14,210 I'm sorry. 14 00:01:14,430 --> 00:01:15,430 I'm sorry. 15 00:01:50,170 --> 00:01:51,690 When I 16 00:01:51,690 --> 00:01:58,830 heard 17 00:01:58,830 --> 00:02:00,710 that Natsumi was in the hospital, 18 00:02:01,900 --> 00:02:08,780 I was surprised and panicked, but I was a little relieved to see him talk so 19 00:02:08,780 --> 00:02:09,780 cheerfully. 20 00:02:09,940 --> 00:02:14,900 But until the surgery is over, I'm worried if I don't come to see him 21 00:02:59,470 --> 00:03:03,110 I'm sorry for making you worry, aunt. 22 00:03:04,790 --> 00:03:07,730 I only have my mother and two children. 23 00:03:08,730 --> 00:03:13,910 At a time like this, you're the only one... It's okay. 24 00:03:15,390 --> 00:03:18,410 But I was a little relieved when I saw your sister's face. 25 00:03:22,110 --> 00:03:25,150 I was a little relieved when I saw your mother's face, too. 26 00:03:27,050 --> 00:03:28,630 Satoshi, you've grown up. 27 00:03:29,450 --> 00:03:30,470 I didn't know you could say that. 28 00:03:33,270 --> 00:03:37,390 When I was little, I loved the tannins on your chest. 29 00:03:38,590 --> 00:03:42,130 Whenever I saw you, you'd put your face on the tannins. 30 00:03:44,150 --> 00:03:45,390 Right? You were so cute. 31 00:03:46,030 --> 00:03:48,230 No, please don't say that. 32 00:03:49,210 --> 00:03:52,090 I'm getting a job this year. I'm an adult. 33 00:03:53,950 --> 00:03:55,070 I see. 34 00:03:56,530 --> 00:03:58,190 You're getting a job, too. 35 00:04:14,280 --> 00:04:15,800 What kind 36 00:04:15,800 --> 00:04:25,680 of 37 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 girl do you think she is? 38 00:04:29,130 --> 00:04:33,470 I think I like people like Oba -san. 39 00:04:36,690 --> 00:04:38,430 You've grown so much that you can say that. 40 00:04:40,390 --> 00:04:41,390 You're good. 41 00:05:23,260 --> 00:05:25,180 Satochi -kun! 42 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 Thank you very much. 43 00:05:37,790 --> 00:05:44,090 Well, I think it would be better to tell the owner about the cost in 44 00:05:44,090 --> 00:05:45,170 the future. 45 00:05:47,970 --> 00:05:51,830 But at that time, I'll take care of it. 46 00:05:54,170 --> 00:05:55,930 Is that so? 47 00:05:56,350 --> 00:05:58,290 Is it really okay? 48 00:05:58,830 --> 00:06:02,430 Yes, I'll do something about it. 49 00:06:12,140 --> 00:06:15,220 I don't know what to say. I don't know what to say. 50 00:07:24,010 --> 00:07:25,990 What kind of illness is it? 51 00:07:26,550 --> 00:07:32,010 The possibility of being hospitalized for a long 52 00:07:32,010 --> 00:07:33,930 time... 53 00:07:57,390 --> 00:07:58,410 It was Matsuko, wasn't it? 54 00:07:59,350 --> 00:08:00,350 Yes. 55 00:08:01,610 --> 00:08:02,610 What's wrong? 56 00:08:03,250 --> 00:08:05,190 You seem to be worried about something. 57 00:08:07,170 --> 00:08:13,430 Well... Actually, 58 00:08:14,110 --> 00:08:20,990 I heard about my sister's hospitalization, and I wanted 59 00:08:20,990 --> 00:08:22,170 to help her somehow. 60 00:08:25,070 --> 00:08:26,610 I can't do anything about it. 61 00:08:28,150 --> 00:08:29,390 I see. 62 00:08:36,030 --> 00:08:39,770 If you don't mind, can you lend me a hand? 63 00:08:40,510 --> 00:08:44,470 What? If it's about Kiyo, I can understand a little. 64 00:08:45,870 --> 00:08:48,070 I just want you to lend me a hand so that I don't have to worry about it. 65 00:08:50,370 --> 00:08:51,370 Really? 66 00:08:51,870 --> 00:08:52,870 Yes. 67 00:08:54,990 --> 00:08:56,390 Do you want to come again? 68 00:08:57,730 --> 00:08:59,570 Yes. I'm off work tomorrow. 69 00:09:00,990 --> 00:09:03,310 What do you think? Please. 70 00:09:05,110 --> 00:09:12,090 My phone number... This 71 00:09:12,090 --> 00:09:20,870 is 72 00:09:20,870 --> 00:09:23,590 the station and my phone number. 73 00:09:25,070 --> 00:09:27,450 If you don't understand, I'll call you. 74 00:09:28,110 --> 00:09:29,110 Okay. 75 00:09:30,510 --> 00:09:32,330 Well, I'll leave it to you. 76 00:09:32,630 --> 00:09:33,630 Okay. 77 00:09:34,690 --> 00:09:36,030 Thank you very much. Please. 78 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 See you tomorrow. 79 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 Let's go. 80 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 What about you? 81 00:10:59,180 --> 00:11:00,180 It's okay. 82 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 I'm fine. 83 00:11:03,660 --> 00:11:04,660 Why? 84 00:11:06,240 --> 00:11:07,580 I'll figure something out. 85 00:11:10,260 --> 00:11:13,900 I'm kind of worried. 86 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 It's okay. 87 00:11:31,280 --> 00:11:32,340 It'll be alright. 88 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 It calms me down when I do this. 89 00:23:15,820 --> 00:23:16,820 Thank you. 90 00:40:35,589 --> 00:40:37,530 Thank you. . 91 00:40:37,530 --> 00:40:51,390 . 92 00:40:51,390 --> 00:40:54,030 . . . . 93 00:41:07,980 --> 00:41:09,080 Please leave it to me. 94 00:41:11,060 --> 00:41:13,700 I will definitely return it. 95 00:41:14,800 --> 00:41:16,080 Thank you very much. 96 00:41:18,300 --> 00:41:19,300 Yes. 97 00:41:20,020 --> 00:41:22,680 In return... 98 00:41:22,680 --> 00:41:28,000 Natsuko 99 00:41:28,000 --> 00:41:33,400 -san... You still seem to be single. 100 00:41:39,340 --> 00:41:42,840 I can't believe you're giving me a hard time. 101 00:41:43,740 --> 00:41:48,820 I think 102 00:41:48,820 --> 00:41:54,000 it's not a bad thing. 103 00:43:57,960 --> 00:44:00,200 I think I'm gonna have to go to sleep. 104 00:44:51,500 --> 00:44:52,500 No, I don't understand. 105 00:47:19,470 --> 00:47:20,470 I really like big boobs. 106 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 I don't know what to do. 107 01:07:52,170 --> 01:07:54,870 oh um 108 01:08:28,490 --> 01:08:29,490 Um... 109 01:20:57,930 --> 01:20:58,709 Don't worry. 110 01:20:58,710 --> 01:21:00,270 It's not a simple surgery. 111 01:22:04,170 --> 01:22:05,770 I hope the surgery goes well. 112 01:22:07,830 --> 01:22:11,530 Thank you for everything. 113 01:22:14,750 --> 01:22:16,090 What are you talking about? 114 01:22:16,510 --> 01:22:17,890 It's going to be tough. 115 01:22:20,270 --> 01:22:21,270 I know. 116 01:22:21,870 --> 01:22:23,250 There's no money for the surgery. 117 01:22:30,850 --> 01:22:31,850 That's because... 118 01:22:32,280 --> 01:22:33,720 I'll take care of it. 119 01:22:34,960 --> 01:22:37,700 You don't have to worry about it. 120 01:22:40,480 --> 01:22:41,500 Aunt... 121 01:22:41,500 --> 01:22:48,080 Why are you looking so 122 01:22:48,080 --> 01:22:49,080 down? 123 01:22:50,800 --> 01:22:51,940 Come here. 124 01:22:57,080 --> 01:22:58,380 It's okay. 125 01:23:13,200 --> 01:23:14,200 I might be now. 126 01:26:08,040 --> 01:26:09,040 Thank you. 127 01:37:17,290 --> 01:37:18,570 I'm sorry. 128 01:37:48,250 --> 01:37:49,650 Oh. 129 01:57:12,820 --> 01:57:15,500 Natsumi -nee -san's surgery is over. 130 01:57:16,650 --> 01:57:18,010 I'm on my way to be released. 131 01:57:19,450 --> 01:57:24,590 The hospitalization fee I was worried about was not enough to pay for it. 132 01:57:28,150 --> 01:57:32,150 Satoshi -kun, when you become a member of the society, please take good care of 133 01:57:32,150 --> 01:57:33,150 my sister. 7933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.