All language subtitles for NCIS.S23E17.Reboot.720p.eng.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:06,792 - [lawnmower revving] - [doorbell rings] 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,338 Hey. [chuckles] Pete the plumber. 3 00:00:12,511 --> 00:00:13,768 My hero. Thank you for coming. 4 00:00:13,941 --> 00:00:15,241 Thanks for calling. 5 00:00:15,414 --> 00:00:16,888 On a Sunday, no less. 6 00:00:17,234 --> 00:00:19,530 If leaky pipes don't take weekends off, why should I? 7 00:00:19,705 --> 00:00:22,260 This one didn't leak, it nearly exploded. 8 00:00:22,434 --> 00:00:23,994 I managed to shut off the valve, 9 00:00:24,211 --> 00:00:25,944 but I would love to get it fixed before my husband gets home. 10 00:00:26,117 --> 00:00:27,851 And tries to fix it himself? 11 00:00:28,024 --> 00:00:29,194 Emphasis on the "try." 12 00:00:29,367 --> 00:00:30,667 Yeah, we get that a lot. 13 00:00:30,970 --> 00:00:32,313 It's the bathroom straight down on the left. 14 00:00:32,486 --> 00:00:33,657 [children chatter indistinctly] 15 00:00:33,873 --> 00:00:36,473 Excuse me, did I not say no gaming 16 00:00:36,647 --> 00:00:38,250 until your rooms are clean? 17 00:00:38,423 --> 00:00:41,109 - CHILD: Okay, Mom. - [sighs] 18 00:00:45,355 --> 00:00:47,089 It's all done, ma'am. 19 00:00:47,262 --> 00:00:50,815 Sorry it took so long. Finally got her all fixed. 20 00:00:52,766 --> 00:00:53,632 Ma'am? 21 00:00:53,892 --> 00:00:56,362 Sink's working as good as new. 22 00:00:56,535 --> 00:00:59,048 You want to come check it out? 23 00:01:00,262 --> 00:01:01,388 Ma'am? 24 00:01:03,165 --> 00:01:05,722 - [muffled screaming] - What the hell? 25 00:01:05,895 --> 00:01:07,194 [grunts] 26 00:01:08,364 --> 00:01:10,097 [crying] 27 00:01:10,271 --> 00:01:12,438 ♪ ♪ 28 00:01:40,516 --> 00:01:42,292 BARBADO: I cannot stress enough, 29 00:01:42,466 --> 00:01:44,589 Miss Hines, if this MTAC upgrade doesn't go perfectly, 30 00:01:44,762 --> 00:01:46,625 heads will roll, and I don't mean mine. 31 00:01:46,798 --> 00:01:48,185 And I get your meaning, sir. I do. 32 00:01:48,359 --> 00:01:49,788 Your Multiple Threat Alert Center 33 00:01:49,961 --> 00:01:51,522 is our most vital fusion hub. 34 00:01:51,781 --> 00:01:53,905 Monitoring threats against our Navy and our Marines... 35 00:01:54,078 --> 00:01:56,375 I know what MTAC does, and trust me, 36 00:01:56,548 --> 00:01:58,888 we're working hard to make sure everything goes without a hitch. 37 00:01:59,061 --> 00:02:02,181 Well, I'm sure whoever last updated MTAC back in the '90s 38 00:02:02,355 --> 00:02:03,871 worked hard, too, but that 39 00:02:04,174 --> 00:02:05,647 hasn't stopped hackers from exploiting our weaknesses. 40 00:02:05,820 --> 00:02:07,814 And, apparently, that was due to a delay 41 00:02:07,987 --> 00:02:09,374 in the firewall reloading, 42 00:02:09,547 --> 00:02:11,150 and we are working hard to prevent that, too. 43 00:02:11,324 --> 00:02:13,447 Look, I hate to be such a hard-ass, but 44 00:02:13,707 --> 00:02:15,136 since this upgrade date was potentially leaked, 45 00:02:15,311 --> 00:02:16,827 we can't be too careful. 46 00:02:17,130 --> 00:02:18,907 Which is precisely why we're no longer doing that date 47 00:02:19,080 --> 00:02:20,467 and doing the upgrade tonight instead. 48 00:02:20,640 --> 00:02:22,547 And nobody else knows about this? 49 00:02:22,720 --> 00:02:24,019 It's 1:00 a.m. on a Sunday. 50 00:02:24,193 --> 00:02:25,537 Hardly anyone knows we're here, much less 51 00:02:25,710 --> 00:02:27,009 upgrading our entire system. 52 00:02:27,183 --> 00:02:28,786 And where is everyone again? 53 00:02:28,959 --> 00:02:30,173 Most of the agents are at 54 00:02:30,346 --> 00:02:31,559 a seminar in Philly this weekend, 55 00:02:31,776 --> 00:02:32,902 so my team and I, we have pretty much 56 00:02:33,075 --> 00:02:34,506 the entire building to ourselves. 57 00:02:35,416 --> 00:02:37,972 Hey, Kase. Am I too late? 58 00:02:38,146 --> 00:02:39,792 KASIE: No, no. 59 00:02:40,052 --> 00:02:43,908 - You are here just on time to... - Help out. 60 00:02:44,082 --> 00:02:45,511 I left the seminar early 61 00:02:45,771 --> 00:02:47,678 - in case you needed moral support. - Yeah. 62 00:02:47,851 --> 00:02:49,584 - But I-I don't want to interrupt. - No, you're not. 63 00:02:49,758 --> 00:02:52,228 Special Agent Parker, this is David Barbado, 64 00:02:52,401 --> 00:02:54,785 - DoD. - Deputy Chief of Cyber Security. 65 00:02:54,958 --> 00:02:56,864 - Hi. Oh, sorry. - Parker. 66 00:02:57,038 --> 00:02:58,424 Glad you're here to help. 67 00:02:58,598 --> 00:02:59,768 What? No. 68 00:03:00,027 --> 00:03:01,588 Uh, no. Kasie doesn't need my help, 69 00:03:01,761 --> 00:03:03,927 that's for sure. Between her and her cyber team, 70 00:03:04,187 --> 00:03:06,397 MTAC couldn't be in better hands. 71 00:03:06,571 --> 00:03:08,520 That's exactly what we're counting on, so 72 00:03:08,780 --> 00:03:11,034 I will leave you to it, then, Miss Hines. 73 00:03:11,207 --> 00:03:13,027 And just remember... 74 00:03:13,200 --> 00:03:15,800 your country's counting on you, too. 75 00:03:15,973 --> 00:03:18,313 So, best of luck. 76 00:03:21,000 --> 00:03:22,516 Barbado out. 77 00:03:24,033 --> 00:03:24,856 [groans] 78 00:03:25,029 --> 00:03:26,719 "Barbado out"? 79 00:03:26,892 --> 00:03:28,582 Dude, I was this close to convincing him 80 00:03:28,756 --> 00:03:30,099 that no one else knew about this. 81 00:03:30,272 --> 00:03:32,569 No one else does, except me. You doing all right? 82 00:03:32,742 --> 00:03:34,952 Yeah, for someone whose professional future 83 00:03:35,126 --> 00:03:37,335 hangs in the balance, I'm doing great. 84 00:03:37,595 --> 00:03:39,805 I'm afraid your fancy pastries aren't gonna help. 85 00:03:39,978 --> 00:03:42,881 Eh, how about some good old-fashioned donuts? 86 00:03:43,055 --> 00:03:45,785 - Little, uh, emergency sugar rush couldn't hurt. - Mm-mm. 87 00:03:45,958 --> 00:03:48,948 Mm-mm. No, no, no. Please do not say emergency. No. Not tonight. 88 00:03:49,121 --> 00:03:52,154 Uh, you heard what Mr. DoD Cyber Security said. 89 00:03:52,328 --> 00:03:54,624 But you heard what I said. Look, I know that, uh, 90 00:03:54,797 --> 00:03:57,138 rebooting our whole entire system here is a big job, 91 00:03:57,311 --> 00:03:59,564 but you and your tech trolls are up to it. 92 00:03:59,737 --> 00:04:01,513 Yeah, my tech trolls. Don't I wish. 93 00:04:01,686 --> 00:04:02,683 What, they're not? 94 00:04:02,857 --> 00:04:04,676 Well, for security purposes, 95 00:04:04,850 --> 00:04:08,056 DoD assigned me cyber techs from four separate agencies. 96 00:04:08,230 --> 00:04:09,920 All very highly qualified, but man, 97 00:04:10,093 --> 00:04:12,129 after a week together, you know, they really lack enthusiasm. 98 00:04:12,303 --> 00:04:14,469 Maybe they could use a sugar rush. 99 00:04:14,729 --> 00:04:16,679 Well, they're in my lab. By all means, please. 100 00:04:16,939 --> 00:04:18,976 Oh, and by the way, don't call them tech trolls. 101 00:04:19,149 --> 00:04:21,316 They're also supersensitive. 102 00:04:25,562 --> 00:04:27,555 Wow. I don't think I've ever seen 103 00:04:27,729 --> 00:04:29,245 a dozen disappear that fast. 104 00:04:29,418 --> 00:04:32,321 Sorry. It's just, no one ever brings us donuts. 105 00:04:32,495 --> 00:04:34,185 FELIX: Like Lewis Latimer, or 106 00:04:34,358 --> 00:04:35,961 Granville Woods, our contributions 107 00:04:36,221 --> 00:04:37,695 - too often go unappreciated. - Don't mind Felix or you'll 108 00:04:37,868 --> 00:04:39,644 spend days looking up obscure references. 109 00:04:39,818 --> 00:04:41,377 So many idiots out there. 110 00:04:41,551 --> 00:04:43,059 Where do these people come from? 111 00:04:43,232 --> 00:04:45,277 Anyway, I just wanted to say hi, 112 00:04:45,450 --> 00:04:46,924 make sure everybody's on the same page. 113 00:04:47,097 --> 00:04:48,267 I know Kasie's excited. 114 00:04:48,440 --> 00:04:50,260 Oh, us, too, Agent Parker. 115 00:04:50,433 --> 00:04:51,734 Definitely. 116 00:04:51,994 --> 00:04:53,554 I'd say Kasie's even more than excited. 117 00:04:53,727 --> 00:04:55,633 She's downright... What is the word? 118 00:04:55,807 --> 00:04:57,410 - It kind of means, like... - Um... - Effusive. 119 00:04:57,583 --> 00:04:59,924 - That's it, yes. She's effusive. - That's a great word for it. 120 00:05:00,097 --> 00:05:01,527 Uh, bossy's a better one. 121 00:05:01,700 --> 00:05:03,000 Really, Daryl? 122 00:05:03,173 --> 00:05:05,080 Sorry. No filter, this guy. 123 00:05:05,253 --> 00:05:07,506 Not to mention issues with assertive women. 124 00:05:07,766 --> 00:05:09,239 You know what I'm saying. Kasie just needs to trust 125 00:05:09,413 --> 00:05:10,929 that we know what we're doing and just let us do it. 126 00:05:11,102 --> 00:05:12,836 Idiot. 127 00:05:14,613 --> 00:05:16,909 Not Kasie. [stammers] This idiot. 128 00:05:17,082 --> 00:05:19,942 Uh, would it help to know that Kasie is getting 129 00:05:20,202 --> 00:05:22,195 tremendous pressure from above? 130 00:05:22,369 --> 00:05:24,318 Not to mention the pressure she already puts on herself. 131 00:05:24,491 --> 00:05:26,484 Really? I'm sorry to hear that. 132 00:05:26,659 --> 00:05:30,255 "No pressure, no diamonds." [chuckles] 133 00:05:30,428 --> 00:05:32,335 Thomas Carlyle? Philosopher? 134 00:05:32,508 --> 00:05:35,238 Here's the thing, uh, Kasie's just like the rest of us. 135 00:05:35,498 --> 00:05:38,270 She's just trying to do her best the best way she knows how. 136 00:05:38,444 --> 00:05:39,571 [alarm blares] 137 00:05:39,874 --> 00:05:41,217 KASIE: Donut break's over. 138 00:05:41,521 --> 00:05:42,951 Time to hit your battle stations, people. 139 00:05:44,423 --> 00:05:46,980 Uh... On my way, Kase. 140 00:05:47,890 --> 00:05:51,010 As you know, the upgrade will shut down not only MTAC, 141 00:05:51,183 --> 00:05:52,744 but all computers, land lines, 142 00:05:52,917 --> 00:05:56,123 and security cameras for two hours. 143 00:05:56,296 --> 00:05:57,510 During which time, 144 00:05:57,856 --> 00:05:59,416 we will monitor progress from our workstations 145 00:05:59,589 --> 00:06:01,453 and communicate via headset 146 00:06:01,713 --> 00:06:03,316 as the system reboots. 147 00:06:03,576 --> 00:06:05,396 Once again, thank you in advance 148 00:06:05,569 --> 00:06:07,606 for your immeasurable contribution 149 00:06:07,779 --> 00:06:10,769 to NCIS, to the security of the nation, 150 00:06:10,942 --> 00:06:13,152 and to the world. 151 00:06:13,325 --> 00:06:14,148 [exhales] 152 00:06:14,321 --> 00:06:15,492 [door opens] 153 00:06:15,925 --> 00:06:16,618 JIMMY: I didn't miss it, I didn't miss it. 154 00:06:16,792 --> 00:06:17,832 [panting]: Kase. 155 00:06:18,005 --> 00:06:20,128 Kase. Did I miss it? 156 00:06:20,301 --> 00:06:21,385 Timing's perfect, Jimmy. 157 00:06:21,559 --> 00:06:22,988 JIMMY: Okay. I totally forgot 158 00:06:23,248 --> 00:06:24,895 that Kasie moved the system reboot to tonight. 159 00:06:25,068 --> 00:06:26,888 Yeah, and I don't recall telling you. 160 00:06:27,148 --> 00:06:30,267 So, what? You ran here? Why are you so sweaty? 161 00:06:30,441 --> 00:06:32,521 Oh, gosh. There's no time for that now. It is time to light 162 00:06:32,694 --> 00:06:34,730 this candle in T-minus five, 163 00:06:34,904 --> 00:06:36,031 four, 164 00:06:36,204 --> 00:06:37,764 three, two... 165 00:06:37,937 --> 00:06:40,581 and... one. 166 00:06:41,533 --> 00:06:44,307 - No turning back now. - JIMMY: Nah, nah. 167 00:06:44,480 --> 00:06:45,866 You got this, Kase. 168 00:06:46,126 --> 00:06:47,859 Just think of it as one big smartphone reboot. 169 00:06:48,033 --> 00:06:50,806 Except the, uh, security of the entire Western world 170 00:06:50,980 --> 00:06:54,099 does not rely on us upgrading our phones. 171 00:06:54,360 --> 00:06:56,006 Can you go breathe somewhere else? 172 00:06:56,179 --> 00:06:58,216 Yeah, yeah. All right. 173 00:06:58,389 --> 00:07:01,465 Again, Jimmy, did you run here? 174 00:07:01,725 --> 00:07:02,939 Oh, no, no, no. I just come in sometimes 175 00:07:03,199 --> 00:07:04,802 on Sunday nights, catch up on paperwork, 176 00:07:04,975 --> 00:07:06,708 you know, when I can't sleep. Like-like tonight. 177 00:07:06,882 --> 00:07:08,355 It's a good thing, too, because, uh, otherwise, 178 00:07:08,528 --> 00:07:10,131 I would've missed all of this. 179 00:07:10,305 --> 00:07:12,732 So... the sweat? 180 00:07:12,905 --> 00:07:14,335 What sweat? Oh, this sweat... 181 00:07:14,638 --> 00:07:15,938 - the sweat that's on me right now? - Uh-huh. 182 00:07:16,111 --> 00:07:18,971 Uh, well, it's 'cause the AC down in autopsy 183 00:07:19,145 --> 00:07:20,574 is on the fritz again, you know, 184 00:07:20,747 --> 00:07:22,827 so we got a hot autopsy on our hands. 185 00:07:23,087 --> 00:07:25,168 And that-that-that, that sounds like that's made-up. 186 00:07:25,341 --> 00:07:26,684 That's not made-up, though. 187 00:07:26,944 --> 00:07:28,937 [clears throat] I am overdue for a check-in. 188 00:07:29,111 --> 00:07:30,584 Okay, here we go. 189 00:07:30,757 --> 00:07:32,144 And we have liftoff, people. 190 00:07:32,317 --> 00:07:34,137 Let's get some status reports. 191 00:07:34,397 --> 00:07:35,654 How is our PowerShell, Harold? 192 00:07:35,827 --> 00:07:37,387 Sorry, one second. 193 00:07:37,560 --> 00:07:39,813 PowerShell script is good, Kasie. 194 00:07:39,987 --> 00:07:42,543 Great. Nadine, our ISO signature? 195 00:07:42,717 --> 00:07:45,576 ISO signature is humming, buffers are clean, 196 00:07:45,749 --> 00:07:48,002 - caches are happy. - KASIE: Love it. 197 00:07:48,176 --> 00:07:49,779 How about MD5, Felix? 198 00:07:50,039 --> 00:07:52,596 MD5 is pristine. No bad blocks. 199 00:07:52,769 --> 00:07:55,326 We are rebooting like a dream. 200 00:07:55,499 --> 00:07:58,445 Nice. Okay, how about our processor cores, Daryl? 201 00:08:00,179 --> 00:08:01,522 Talk to me, Daryl. Are the PCs breathing 202 00:08:01,781 --> 00:08:03,472 or screaming? 203 00:08:03,732 --> 00:08:05,205 Daryl? 204 00:08:05,465 --> 00:08:07,632 Daryl, where are you? 205 00:08:08,801 --> 00:08:10,188 Daryl, come in. 206 00:08:10,448 --> 00:08:12,138 Talk to me. Daryl? 207 00:08:20,717 --> 00:08:22,364 JIMMY: ...seven, eight, nine. 208 00:08:22,537 --> 00:08:25,311 [exhales] Come on, Daryl. Come on, breathe. 209 00:08:26,263 --> 00:08:28,214 - Breathe. - All right. Jimmy? 210 00:08:28,387 --> 00:08:29,686 Jimmy. 211 00:08:29,860 --> 00:08:31,766 It's okay. You tried. 212 00:08:31,940 --> 00:08:33,370 - Call it. - [sighs] 213 00:08:33,543 --> 00:08:34,973 I just don't get it. 214 00:08:35,277 --> 00:08:36,447 I mean, he was alive and well on the MTAC screen, 215 00:08:36,620 --> 00:08:38,267 w-what, ten minutes ago? 216 00:08:38,569 --> 00:08:40,520 Could he have just tripped and hit his head on the way down? 217 00:08:40,693 --> 00:08:42,469 Uh, I mean, yeah, o-of course, it's possible. 218 00:08:42,642 --> 00:08:44,419 What about maybe a seizure? An aneurysm? 219 00:08:44,593 --> 00:08:46,413 I don't know, I-I got to get him down to autopsy 220 00:08:46,586 --> 00:08:49,056 - before I can answer that. - Hold on, hold on. 221 00:08:49,316 --> 00:08:50,442 Let's not move him yet. 222 00:08:50,615 --> 00:08:53,129 Just in case. You know? 223 00:08:53,302 --> 00:08:56,162 - Wait, s-so, you're thinking maybe... - I don't know what I think. 224 00:08:56,335 --> 00:08:58,718 But until we can process the room for clues, 225 00:08:58,892 --> 00:09:00,668 no one comes in or out. 226 00:09:02,012 --> 00:09:03,571 KASIE [over speaker]: You guys find Daryl? 227 00:09:03,744 --> 00:09:05,564 Is he okay? 228 00:09:07,861 --> 00:09:11,414 But how did he fall? And did he just fall? What happened? 229 00:09:11,588 --> 00:09:14,837 Jimmy is giving him a prelim in autopsy to figure that out. 230 00:09:15,097 --> 00:09:17,914 Okay, well, of all the things I worried about going wrong, 231 00:09:18,087 --> 00:09:20,211 Daryl dropping dead was not one of them. 232 00:09:20,384 --> 00:09:22,464 All right. Considering the circumstances, 233 00:09:22,723 --> 00:09:25,410 you think maybe we call off the upgrade? 234 00:09:25,583 --> 00:09:27,056 I would love to, but it is too late. 235 00:09:27,230 --> 00:09:28,703 Doing so would damage files, 236 00:09:28,963 --> 00:09:30,133 destroy employee records, 237 00:09:30,306 --> 00:09:31,693 - damage data history... - Okay, 238 00:09:31,997 --> 00:09:34,033 we keep it going, and we'll process your office 239 00:09:34,206 --> 00:09:36,070 - as soon as it's done. - I-I'll have to reshuffle 240 00:09:36,243 --> 00:09:38,192 the tech trolls to get it right. 241 00:09:38,365 --> 00:09:39,622 God, what do I even tell them? 242 00:09:39,796 --> 00:09:41,009 You don't. Not yet. 243 00:09:41,226 --> 00:09:42,612 I mean, if they know that Daryl is dead, 244 00:09:42,786 --> 00:09:44,475 good luck getting them to focus again. 245 00:09:44,649 --> 00:09:46,338 Well, what am I supposed to say? 246 00:09:47,552 --> 00:09:50,022 Anything. Besides the truth. 247 00:09:50,888 --> 00:09:52,058 ALL: Food poisoning? 248 00:09:52,318 --> 00:09:53,488 - Mm-hmm. - FELIX: It was those donuts, 249 00:09:53,662 --> 00:09:54,788 wasn't it? 250 00:09:54,961 --> 00:09:56,695 I feel queasy and I only had one. 251 00:09:56,868 --> 00:09:58,038 You had two. 252 00:09:58,298 --> 00:09:59,728 - Sorry. - Well, Daryl had four. So... 253 00:09:59,901 --> 00:10:01,287 You know what? It wasn't the donuts, guys. 254 00:10:01,461 --> 00:10:03,498 Daryl thinks he had some bad sushi at lunch. 255 00:10:03,671 --> 00:10:06,011 - He is resting in autopsy now. - ALL: Autopsy? 256 00:10:06,184 --> 00:10:08,134 Where our Dr. Palmer is taking great care of him. 257 00:10:08,307 --> 00:10:10,041 Uh, he's gonna be just fine. 258 00:10:10,214 --> 00:10:11,687 But in the meantime, we just, we need to reshuffle 259 00:10:11,861 --> 00:10:13,031 some responsibilities. 260 00:10:13,204 --> 00:10:15,717 Mm-hmm. Okay. Well, then, obviously, 261 00:10:15,890 --> 00:10:17,537 you're gonna want me to take over Daryl's place, 262 00:10:17,710 --> 00:10:19,270 where I should have been from the beginning. 263 00:10:19,443 --> 00:10:21,350 Oh, actually, we're gonna put Nadine on power cores. 264 00:10:21,523 --> 00:10:23,430 Oh. We're playing favorites. 265 00:10:23,690 --> 00:10:26,160 What? No. I-I need you on MD5, Felix, 266 00:10:26,333 --> 00:10:28,543 so I can take over ISO signature for Nadine, 267 00:10:28,803 --> 00:10:29,886 who's going to take over from Daryl. 268 00:10:30,059 --> 00:10:31,099 No favorites here. 269 00:10:31,445 --> 00:10:33,222 Actually, I would be better on MD5 270 00:10:33,396 --> 00:10:35,562 if Felix wants to take over PowerShell. 271 00:10:35,735 --> 00:10:37,382 FELIX: I wouldn't touch your PowerShell 272 00:10:37,642 --> 00:10:38,812 - with the spear of Cú Chulainn. - Okay. 273 00:10:38,985 --> 00:10:40,415 I minored in Irish mythology, Felix. 274 00:10:40,589 --> 00:10:41,845 - I know what that means. - Do you? 275 00:10:42,105 --> 00:10:43,968 - Yes, and it's "Coo-coo-lan." - No, no, no. 276 00:10:44,228 --> 00:10:46,048 - Yes, it is. "Cú Chulainn." - No, it's "Cu-cullen." "Cú Chulainn." 277 00:10:46,221 --> 00:10:47,738 People, enough, please. 278 00:10:47,912 --> 00:10:51,681 Can we just play nice for the sake of the upgrade? 279 00:10:52,635 --> 00:10:56,708 Nadine? Enjoy PCs. 280 00:10:56,881 --> 00:10:58,614 - [softly]: Thank you. - NADINE: All right. 281 00:10:59,524 --> 00:11:02,557 I'm sorry, he's just... Sorry. 282 00:11:03,727 --> 00:11:04,767 Boys. 283 00:11:04,941 --> 00:11:06,803 Not the word that I had in mind. 284 00:11:08,883 --> 00:11:10,834 Hey, is this your laptop or Daryl's sitting here? 285 00:11:11,007 --> 00:11:13,650 Yes, that's mine. Thanks. 286 00:11:14,516 --> 00:11:16,336 PARKER: Kasie, got a minute? 287 00:11:16,596 --> 00:11:18,070 Yes. 288 00:11:18,806 --> 00:11:20,713 PARKER: What's the word? 289 00:11:20,973 --> 00:11:23,009 Parker, you were supposed to stay in MTAC. 290 00:11:23,182 --> 00:11:25,523 MTAC is fine. Someone else is not. 291 00:11:25,696 --> 00:11:27,212 JIMMY: Now, mind you, I can't run any X-rays 292 00:11:27,386 --> 00:11:28,859 with our computers down, but Daryl's neck 293 00:11:29,032 --> 00:11:31,632 sure feels broken to me, along with a skull fracture. 294 00:11:31,805 --> 00:11:34,015 Oh, gosh, all this just from a fall? 295 00:11:34,275 --> 00:11:36,355 Well, not "just." No, the bruising that emerged 296 00:11:36,528 --> 00:11:38,348 across the jawline here suggests he was struck pretty hard 297 00:11:38,608 --> 00:11:41,425 - before his head hit the floor. - Struck? By who? 298 00:11:41,598 --> 00:11:44,848 Uh, one of his fellow trolls, maybe? 299 00:11:45,021 --> 00:11:46,451 Oh, come on. 300 00:11:46,754 --> 00:11:48,097 They may be a bunch of socially awkward malcontents, 301 00:11:48,271 --> 00:11:50,004 but... 302 00:11:50,351 --> 00:11:51,868 - You know, come to think of it... - JIMMY: It was either them 303 00:11:52,041 --> 00:11:53,167 or someone else in the building. 304 00:11:53,428 --> 00:11:55,248 Uh, uh, security, cleaning staff. 305 00:11:55,421 --> 00:11:58,063 I'll have base police lock down the Navy Yard. 306 00:11:58,844 --> 00:12:02,744 Someone just moved my yoga mat down in Ducky's MPR. 307 00:12:02,917 --> 00:12:04,910 How could you possibly know that? 308 00:12:05,170 --> 00:12:06,210 'Cause it came with this app. 309 00:12:06,470 --> 00:12:07,727 Tells me the location of my mat, 310 00:12:07,900 --> 00:12:09,287 temperatures, moisture levels. 311 00:12:09,460 --> 00:12:11,019 Moisture levels? 312 00:12:11,193 --> 00:12:14,876 Do you want anyone else sweating on your yoga mat? 313 00:12:15,049 --> 00:12:16,523 - Ugh, who would? - I do not want that, no. 314 00:12:16,783 --> 00:12:18,689 No, more importantly, who moved it? 315 00:12:18,949 --> 00:12:20,942 Maybe it's the same person that did that. 316 00:12:21,116 --> 00:12:23,326 There's only one way to find out. 317 00:12:23,586 --> 00:12:25,579 You stick with Kasie. I'll be back. 318 00:12:26,662 --> 00:12:28,525 [door slides open] 319 00:12:35,372 --> 00:12:36,801 - [groans] - [gasps] 320 00:12:36,975 --> 00:12:38,968 [whispers]: Jimmy, I said stick with Kasie. 321 00:12:39,141 --> 00:12:40,355 And she's locked safely in MTAC. 322 00:12:40,528 --> 00:12:41,914 You need someone watching your back. 323 00:12:42,175 --> 00:12:43,345 I mean, you guys always travel in pairs, right? 324 00:12:43,518 --> 00:12:44,601 - So, I thought... - Okay. 325 00:12:44,774 --> 00:12:46,248 Okay... okay. Fine. 326 00:12:46,508 --> 00:12:47,504 [distant footsteps] 327 00:12:47,677 --> 00:12:49,064 You hear that? 328 00:12:49,238 --> 00:12:50,710 It could be Henry. 329 00:12:50,883 --> 00:12:53,657 The ghost? Please, not now. 330 00:12:59,073 --> 00:13:00,287 - Wh... Oh, God! - Tommy. 331 00:13:00,460 --> 00:13:02,626 Agent Parker, Jimmy. You scared me. 332 00:13:02,800 --> 00:13:05,443 - Well, that makes three of us. - What are you doing down here? 333 00:13:05,616 --> 00:13:06,959 I'm making my rounds. 334 00:13:07,133 --> 00:13:08,302 Heard a noise coming from Ducky's. 335 00:13:08,562 --> 00:13:09,819 I thought it might just be Henry. 336 00:13:09,993 --> 00:13:11,249 Again with Henry. 337 00:13:11,423 --> 00:13:12,939 But it was just you guys. [laughs] 338 00:13:13,112 --> 00:13:14,672 My... my heart, oh, man. 339 00:13:14,846 --> 00:13:16,275 [distant thud] 340 00:13:16,579 --> 00:13:18,659 - That wasn't Henry. - All right, stay here, Tom. 341 00:13:18,832 --> 00:13:21,389 - Do you want my, uh... - PARKER: No. 342 00:13:26,632 --> 00:13:28,408 [man groans] 343 00:13:30,965 --> 00:13:33,261 I knew I should have gone to a hotel. 344 00:13:33,435 --> 00:13:35,384 Sam? 345 00:13:36,684 --> 00:13:38,764 I guess I should've called, huh? 346 00:13:47,951 --> 00:13:50,204 Sam Hanna? What the heck? 347 00:13:50,377 --> 00:13:52,803 - It's good to see you, too, Kasie. - [laughs]: Oh, gosh. 348 00:13:53,063 --> 00:13:54,103 Hey, what brings you here? 349 00:13:54,277 --> 00:13:56,183 My worst-kept-secret MTAC upgrade, 350 00:13:56,443 --> 00:13:57,830 or do you just, like, 351 00:13:58,176 --> 00:13:59,649 magically appear whenever somebody mysteriously dies? 352 00:13:59,823 --> 00:14:01,686 No magic. As I was just telling the fellas, 353 00:14:01,946 --> 00:14:03,810 I had a long layover on my way to visit a buddy in Dubai, 354 00:14:03,983 --> 00:14:06,625 and I figured I'd catch a few winks on Ducky's MPR couch. 355 00:14:06,886 --> 00:14:09,053 I just wish we'd known. 356 00:14:09,226 --> 00:14:11,262 I-It just... because Victoria, 357 00:14:11,435 --> 00:14:14,252 she's gonna be so disappointed to know that you were in town, 358 00:14:14,425 --> 00:14:16,202 - you didn't at least call. - Jimmy, 359 00:14:16,375 --> 00:14:17,718 it was a last-minute flight delay. 360 00:14:17,892 --> 00:14:19,885 I'll be sure to call Crown Vic just the same. 361 00:14:20,058 --> 00:14:21,965 Yeah, we're all happy to see you, Sam, but does anybody mind 362 00:14:22,138 --> 00:14:24,304 if we get back to finding our tech troll killer? 363 00:14:24,477 --> 00:14:25,951 Well, I don't mind forgoing my couch time 364 00:14:26,211 --> 00:14:27,815 - to help out if you need. - Hey, more the merrier. 365 00:14:27,988 --> 00:14:28,985 All right, Kasie will stick with the reboot, 366 00:14:29,158 --> 00:14:30,370 Sam and I will search 367 00:14:30,630 --> 00:14:32,104 the building for any additional workers 368 00:14:32,277 --> 00:14:34,791 and then question them along with the tech trolls. 369 00:14:34,964 --> 00:14:36,221 Man with a plan. 370 00:14:36,481 --> 00:14:38,041 Uh, w-wait, hold on. Where am I in that plan? 371 00:14:38,214 --> 00:14:40,510 I assumed you had autopsy stuff. 372 00:14:40,684 --> 00:14:41,897 Not without computer access. 373 00:14:42,156 --> 00:14:43,674 I can't really do much down there. Uh... 374 00:14:43,934 --> 00:14:45,623 But-but there are three remaining tech trolls, so... 375 00:14:45,796 --> 00:14:48,309 You know, you should've seen him in Hawaii, in that dungeon 376 00:14:48,569 --> 00:14:51,039 they had us in, Parker, I mean... man's got skills. 377 00:14:51,213 --> 00:14:52,469 I never said he didn't. 378 00:14:52,773 --> 00:14:53,726 All right, Jimmy makes it three on three, 379 00:14:53,900 --> 00:14:55,112 so let's see what everyone knows. 380 00:14:55,286 --> 00:14:57,063 What about not scaring them? 381 00:14:57,236 --> 00:14:59,749 Kind of told everybody that Daryl had food poisoning. 382 00:14:59,922 --> 00:15:01,396 PARKER: Uh, okay, then, let's go with that. 383 00:15:01,569 --> 00:15:04,126 Daryl is not dead, he's just sick. 384 00:15:04,385 --> 00:15:05,859 JIMMY: Okay, and to be clear, 385 00:15:06,162 --> 00:15:07,548 we're not interrogating them, we're just wh... uh, what, 386 00:15:07,722 --> 00:15:10,278 - feeling them out, or...? - A friendly chat. 387 00:15:10,452 --> 00:15:11,839 And if it wasn't premeditated, 388 00:15:12,055 --> 00:15:13,745 then our killer might just give it up easy. 389 00:15:13,918 --> 00:15:15,478 We'll divvy them up, keep it friendly, 390 00:15:15,652 --> 00:15:17,124 compare notes afterwards. 391 00:15:17,297 --> 00:15:18,642 Hey. Sam, hey. 392 00:15:18,815 --> 00:15:20,374 Thanks for having my back there. 393 00:15:20,548 --> 00:15:23,017 You think, uh, Victoria will forgive me 394 00:15:23,277 --> 00:15:24,664 for not calling, Jimmy? 395 00:15:24,924 --> 00:15:27,177 Okay, okay, you... 396 00:15:27,957 --> 00:15:30,253 Just saying, you could text a guy. Come on. 397 00:15:30,427 --> 00:15:33,591 I know you didn't bake the donuts, but you did bring them. 398 00:15:33,764 --> 00:15:36,494 And they didn't give Daryl food poisoning, Nadine, 399 00:15:36,667 --> 00:15:37,750 I can promise you. 400 00:15:37,924 --> 00:15:39,093 So, he's okay? 401 00:15:39,353 --> 00:15:41,129 You seem to care a lot about him. 402 00:15:41,303 --> 00:15:42,603 I care if he's got something I might catch. 403 00:15:42,776 --> 00:15:44,336 I practically bleached this keyboard 404 00:15:44,509 --> 00:15:45,506 after he used it. 405 00:15:45,679 --> 00:15:48,192 So, you didn't know Daryl well? 406 00:15:49,146 --> 00:15:50,402 Before he got sick, I mean. 407 00:15:50,576 --> 00:15:52,526 You-you don't know Daryl well? 408 00:15:52,699 --> 00:15:55,603 No, I keep things professional with my coworkers. 409 00:15:55,776 --> 00:15:57,248 Which is not that hard with Daryl. 410 00:15:57,423 --> 00:15:59,718 He goes heavy on the body spray. 411 00:15:59,892 --> 00:16:00,932 I have yet to give Daryl enough thought 412 00:16:01,105 --> 00:16:02,579 to form an opinion either way. 413 00:16:02,839 --> 00:16:04,399 Neither affinity nor contempt. 414 00:16:04,659 --> 00:16:07,864 So, safe to say you didn't have any shared interests, 415 00:16:08,124 --> 00:16:09,208 career goals? 416 00:16:09,382 --> 00:16:11,028 With Daryl? [laughs] 417 00:16:11,287 --> 00:16:13,107 Please. He'd be incapable 418 00:16:13,281 --> 00:16:14,971 of having a like-minded discourse. 419 00:16:15,144 --> 00:16:18,740 From wave-particle duality to loop quantum gravity, 420 00:16:18,914 --> 00:16:21,211 the-the man would be completely out of his depth. 421 00:16:21,384 --> 00:16:23,637 Sure, yeah. I mean, who wouldn't be? 422 00:16:23,810 --> 00:16:25,327 I mean, let's be honest, that'd be like 423 00:16:25,543 --> 00:16:28,273 me trying to explain to you autolysis or adipocere 424 00:16:28,447 --> 00:16:31,654 or any other facet of forensic taphonomy. 425 00:16:31,827 --> 00:16:33,430 Sure. 426 00:16:34,253 --> 00:16:35,727 Kind of. Yeah. 427 00:16:35,900 --> 00:16:37,112 I'm Special Agent Sam Hanna. 428 00:16:37,373 --> 00:16:39,973 It's so nice to meet you, Sam, and... 429 00:16:40,146 --> 00:16:42,572 I cannot tell you how sorry I am. 430 00:16:44,306 --> 00:16:45,693 Well, lay it on me. [sniffles] 431 00:16:45,866 --> 00:16:46,949 Sorry about what? 432 00:16:47,122 --> 00:16:49,158 A-About Daryl getting sick. 433 00:16:49,333 --> 00:16:52,409 I know he seems preoccupied with his online debates, but... 434 00:16:52,582 --> 00:16:55,226 this job means as much to him as it does me. 435 00:16:55,399 --> 00:16:57,392 How much does it mean to you? 436 00:16:57,652 --> 00:17:00,121 Positions like this, they don't grow on trees. 437 00:17:00,295 --> 00:17:02,114 Competition is fierce. 438 00:17:02,288 --> 00:17:03,761 Though I appreciate Kasie's faith in me, 439 00:17:04,021 --> 00:17:06,188 I would much rather be monitoring the processor cores 440 00:17:06,361 --> 00:17:08,701 from home with Bradley Cooper. 441 00:17:08,874 --> 00:17:10,044 I... 442 00:17:10,217 --> 00:17:12,124 Wait, so... I'm sorry, the actor? 443 00:17:12,297 --> 00:17:14,941 Oh, my God, he's beautiful. Do you want to see a picture? 444 00:17:15,807 --> 00:17:18,147 Sure. 445 00:17:18,407 --> 00:17:20,834 Oh, my beautiful baby, am I right? 446 00:17:21,007 --> 00:17:23,130 Yep, that's one handsome spider. 447 00:17:23,390 --> 00:17:26,294 Um, but again, back to Daryl? 448 00:17:26,467 --> 00:17:28,676 Daryl is no different than Harold or Felix. 449 00:17:28,849 --> 00:17:31,493 They seem like competitive schoolboys, 450 00:17:31,666 --> 00:17:33,746 but it's just a mask for their insecurity. 451 00:17:33,919 --> 00:17:38,296 So, Felix, was there any part of you that wanted Daryl's job? 452 00:17:38,469 --> 00:17:41,545 Of course I wanted Daryl's job. I'm infinitely more qualified. 453 00:17:41,718 --> 00:17:44,579 Did you want it bad enough to fight him for it? 454 00:17:44,752 --> 00:17:46,485 Fight him? What... 455 00:17:46,659 --> 00:17:48,132 What are we, troglodytes? 456 00:17:48,305 --> 00:17:49,302 So, you know Daryl well, then. 457 00:17:49,475 --> 00:17:50,948 Well enough. 458 00:17:51,122 --> 00:17:53,375 We met back in college. At Penn. 459 00:17:53,548 --> 00:17:56,668 UPenn. Impressive. 460 00:17:56,841 --> 00:17:58,574 Wha... what am I saying? 461 00:17:58,747 --> 00:18:00,134 [laughs] Cornell. 462 00:18:00,307 --> 00:18:03,211 Sorry, sorry. We-we went to Cornell together. 463 00:18:03,861 --> 00:18:05,724 You forgot where you went to college? 464 00:18:05,897 --> 00:18:08,064 [laughs] Wha... 465 00:18:08,238 --> 00:18:10,360 No, i-it's just my lifelong bitterness 466 00:18:10,533 --> 00:18:14,564 at not being accepted by Penn that will never not sting. 467 00:18:14,737 --> 00:18:16,037 So, Cornell, then. 468 00:18:16,210 --> 00:18:18,204 Yeah, yeah. Cornell. [chuckles] 469 00:18:18,377 --> 00:18:20,197 I loved it. Yeah, it was great. 470 00:18:20,370 --> 00:18:23,706 And it's gorges. 471 00:18:23,880 --> 00:18:26,133 Because Cornell's in Ithaca, 472 00:18:26,306 --> 00:18:29,426 where there's a lot of, uh, gorges. 473 00:18:29,599 --> 00:18:31,462 Gorges. 474 00:18:31,635 --> 00:18:32,719 Yeah. 475 00:18:33,066 --> 00:18:34,192 PARKER: ...and the crew were here 476 00:18:34,365 --> 00:18:36,142 before you came in for overnight. 477 00:18:36,316 --> 00:18:38,438 - What'd you find out? - I checked the gate log, Agent Parker. 478 00:18:38,612 --> 00:18:40,995 No one's exited the Navy Yard since 0102. 479 00:18:41,168 --> 00:18:42,815 [sighs] Right after the reboot started. 480 00:18:42,988 --> 00:18:45,718 Last to leave was a member of the custodial staff. 481 00:18:45,891 --> 00:18:47,321 Vito Gironda. 482 00:18:47,581 --> 00:18:48,881 Yeah, lucky Vito. 483 00:18:49,141 --> 00:18:50,918 I drew the short straw on the overnight shift. 484 00:18:51,092 --> 00:18:52,608 Uh, at least the overtime's nice. 485 00:18:52,781 --> 00:18:53,995 Yeah. I hear that. 486 00:18:54,168 --> 00:18:55,424 All right, thanks for your time, Tommy. 487 00:18:55,598 --> 00:18:57,374 Thanks, Petty Officer. Uh, Tommy. 488 00:18:57,547 --> 00:18:58,891 Um, this Vito? 489 00:18:59,064 --> 00:19:00,234 Do you happen to have his number handy? 490 00:19:00,407 --> 00:19:02,357 Oh, yeah. Must have it here somewhere. 491 00:19:02,530 --> 00:19:03,570 [clears throat] 492 00:19:03,744 --> 00:19:04,957 If you don't mind me asking, uh, 493 00:19:05,217 --> 00:19:07,297 is this about those computer geeks? 494 00:19:08,120 --> 00:19:09,333 What makes you think that? 495 00:19:09,506 --> 00:19:11,283 Uh, not for nothing, but I was mopping 496 00:19:11,457 --> 00:19:13,450 near that subbasement they work in, 497 00:19:13,623 --> 00:19:16,483 uh, after Vito went home, and I-I don't know, I... 498 00:19:16,656 --> 00:19:19,689 heard a whole lot of bickering, you know? 499 00:19:19,863 --> 00:19:21,379 - Oh, here it is. - Bickering? 500 00:19:21,552 --> 00:19:23,243 Yeah. About what, I can't say, 501 00:19:23,416 --> 00:19:25,973 but, uh, Kasie deserves a better crew than that. 502 00:19:26,146 --> 00:19:27,359 [phone ringing] 503 00:19:27,618 --> 00:19:29,222 Uh, that's the wife. I-I got to take this. 504 00:19:29,396 --> 00:19:31,302 Uh, if I can be any help, just holler. 505 00:19:31,475 --> 00:19:32,515 All right. 506 00:19:32,689 --> 00:19:33,859 - TOMMY: Hey. - How you doing? 507 00:19:34,032 --> 00:19:35,375 SAM: Hate to say it, but, uh, 508 00:19:35,635 --> 00:19:36,978 neither Harold nor Felix gave us much. 509 00:19:37,151 --> 00:19:38,755 Other than a pair of matching headaches. 510 00:19:38,929 --> 00:19:40,314 Same with Nadine. 511 00:19:40,618 --> 00:19:43,261 All I got was, uh, a spider named Bradley Cooper, 512 00:19:43,435 --> 00:19:45,818 and apparently Daryl wore too much body spray. 513 00:19:45,991 --> 00:19:47,291 Man, they can talk. 514 00:19:47,464 --> 00:19:49,414 PARKER: And argue, according to Tommy. 515 00:19:49,587 --> 00:19:50,801 JIMMY: They definitely have issues. 516 00:19:50,974 --> 00:19:52,664 But are they killers? I don't know. 517 00:19:52,837 --> 00:19:54,614 Even if they were capable of killing, 518 00:19:54,788 --> 00:19:57,777 why would they choose tonight of all nights to do it? 519 00:19:58,037 --> 00:19:59,250 - That's a good question. - JIMMY: While you two 520 00:19:59,510 --> 00:20:01,547 ponder that, I have Kasie's laptop 521 00:20:01,720 --> 00:20:02,890 to double-vet their clearance docs. 522 00:20:03,063 --> 00:20:04,796 Couldn't hurt. I'll check on Kasie 523 00:20:05,056 --> 00:20:07,309 and call this other custodian who left early. 524 00:20:07,483 --> 00:20:08,956 And I forget, Jimmy... 525 00:20:09,823 --> 00:20:11,730 ...do you have a couch in your lab? 526 00:20:11,903 --> 00:20:13,766 It's got an autopsy table. 527 00:20:13,939 --> 00:20:16,886 That is close enough. 528 00:20:17,059 --> 00:20:20,222 Oof. He does wear too much body spray. 529 00:20:21,046 --> 00:20:23,039 - How are the kids, Sam? - Oh, they're great. 530 00:20:23,212 --> 00:20:24,728 Aiden made captain, as you know, 531 00:20:24,988 --> 00:20:27,328 and Kamran's still on her mission to save democracy. 532 00:20:27,502 --> 00:20:29,321 Man, they do grow up fast. 533 00:20:29,495 --> 00:20:31,618 You seem to be growing, too. 534 00:20:31,791 --> 00:20:34,304 - You been working out? - Oh, yeah? Yeah, you can tell? 535 00:20:34,478 --> 00:20:35,951 - [laughs] - Hell yeah. Look at Jimmy, 536 00:20:36,124 --> 00:20:37,165 getting buff for the ladies. 537 00:20:37,338 --> 00:20:38,465 I don't know about that. I... 538 00:20:38,638 --> 00:20:39,937 The hell is that? 539 00:20:40,111 --> 00:20:41,455 That's a... 540 00:20:41,628 --> 00:20:43,404 That's a weight vest. Yeah. 541 00:20:43,577 --> 00:20:44,964 - 30 pounds. - [chuckles] 542 00:20:45,224 --> 00:20:46,438 I can see that. Why? 543 00:20:46,611 --> 00:20:47,564 Well, on nights that I can't sleep, 544 00:20:47,737 --> 00:20:49,340 I come here and I run the steps. 545 00:20:49,557 --> 00:20:52,980 You know, about an hour solid, up and down every stairwell. 546 00:20:53,847 --> 00:20:55,146 Again, why? 547 00:20:58,309 --> 00:21:00,216 Sam, you ever feel like 548 00:21:00,390 --> 00:21:02,383 you get knocked down in life so much, 549 00:21:02,557 --> 00:21:05,329 that you're not sure you can get back up again? 550 00:21:05,503 --> 00:21:06,932 No. Never. 551 00:21:07,366 --> 00:21:08,710 Sam, come on, I'm trying to open up to you here. What... 552 00:21:08,883 --> 00:21:10,356 [chuckles]: Okay. Okay, Jimmy, of course. 553 00:21:10,529 --> 00:21:12,956 That's a part of life, Jimmy. Of course I do. 554 00:21:13,129 --> 00:21:14,603 What's got you down? 555 00:21:14,776 --> 00:21:16,465 I've been thinking, ever since I lost Breena, 556 00:21:16,639 --> 00:21:18,285 and then, of course, Jess and I broke up 557 00:21:18,459 --> 00:21:21,752 and now my daughter is 14 going on 40... 558 00:21:21,925 --> 00:21:24,352 Man, I feel like it's me that needs a reboot. 559 00:21:24,525 --> 00:21:26,778 Or a goal. But, like... 560 00:21:27,558 --> 00:21:29,161 [whispers]: Like, a big one. 561 00:21:29,985 --> 00:21:32,021 Okay. What do you have in mind? 562 00:21:32,194 --> 00:21:33,971 Kilimanjaro. 563 00:21:34,144 --> 00:21:36,051 Kilimanjaro? 564 00:21:36,224 --> 00:21:38,348 - Damn, Jimmy. - Uh, yeah, I-I mean, around here, 565 00:21:38,521 --> 00:21:39,994 Sam, I feel like I've become a house cat, you know? 566 00:21:40,167 --> 00:21:41,338 I don't want to be a house cat. 567 00:21:41,511 --> 00:21:43,070 I want to be more a, a... 568 00:21:43,244 --> 00:21:44,674 a bobcat. 569 00:21:45,063 --> 00:21:47,143 You climb Kilimanjaro, you'll be a damn mountain lion. 570 00:21:47,317 --> 00:21:48,400 [chuckles] 571 00:21:48,574 --> 00:21:49,873 Good for you, Jimmy. 572 00:21:50,133 --> 00:21:51,433 I love the idea. 573 00:21:51,606 --> 00:21:53,210 I bet everyone else does, too, huh? 574 00:21:53,470 --> 00:21:55,463 E-Everyone else... yeah, yeah. 575 00:21:55,637 --> 00:21:58,800 Absolutely. Oh, hey, look at this. 576 00:21:59,666 --> 00:22:01,703 Daryl went to Penn about the same time Breena did. 577 00:22:01,876 --> 00:22:02,786 I wonder if they knew each other. 578 00:22:02,959 --> 00:22:04,173 - Penn? - Yeah. 579 00:22:04,433 --> 00:22:06,122 Harold said they went to Cornell together. 580 00:22:06,296 --> 00:22:08,939 I knew that was weird. He even corrected himself 581 00:22:09,112 --> 00:22:10,412 after saying Penn first. 582 00:22:10,586 --> 00:22:13,358 Well, let's look up Harold. 583 00:22:15,048 --> 00:22:16,479 Cornell. Like he said. 584 00:22:16,738 --> 00:22:20,292 Why would he lie about going there with Daryl? 585 00:22:20,898 --> 00:22:22,588 How about we go ask him? 586 00:22:25,361 --> 00:22:26,618 I never understand lying. 587 00:22:26,791 --> 00:22:28,221 What was it Mark Twain said? 588 00:22:28,394 --> 00:22:29,608 "Just tell the truth 589 00:22:29,910 --> 00:22:30,647 and you don't have to remember anything." 590 00:22:30,820 --> 00:22:32,424 Hmm. 591 00:22:35,154 --> 00:22:36,757 Okay, fine, I lied. 592 00:22:36,930 --> 00:22:39,790 What? 593 00:22:39,963 --> 00:22:42,520 Uh, no one in the building loves my Kilimanjaro plan, 594 00:22:42,780 --> 00:22:44,903 because... 595 00:22:45,813 --> 00:22:47,243 ...I haven't told anyone yet. 596 00:22:47,416 --> 00:22:50,190 - So, no one else knows? - Mm-mm. 597 00:22:50,450 --> 00:22:52,530 - And why not? - Uh, well... 598 00:22:55,519 --> 00:22:57,209 That can't be good. 599 00:22:57,382 --> 00:22:58,856 Not good at all. 600 00:22:59,029 --> 00:23:01,845 [moans]: No. 601 00:23:10,122 --> 00:23:11,898 PARKER: Whole building's out. 602 00:23:12,071 --> 00:23:13,674 Generator should keep the essential lights on 603 00:23:13,848 --> 00:23:15,018 for at least the next few hours. 604 00:23:15,192 --> 00:23:16,925 Along with the reboot, thank God. 605 00:23:17,098 --> 00:23:18,701 Well, reboot's drinking up a lot more battery 606 00:23:18,874 --> 00:23:20,088 than what's left of our lights, 607 00:23:20,261 --> 00:23:21,604 so I wouldn't go celebrating just yet. 608 00:23:21,778 --> 00:23:23,467 All I was trying to do was plan a nice 609 00:23:23,640 --> 00:23:25,634 little quiet evening MTAC upgrade 610 00:23:25,807 --> 00:23:28,104 where nothing could possibly go wrong, and sure enough, 611 00:23:28,277 --> 00:23:29,274 everything's gone wrong. 612 00:23:29,447 --> 00:23:31,180 None of which is a coincidence. 613 00:23:31,353 --> 00:23:32,913 First, one of your tech trolls gets whacked, 614 00:23:33,087 --> 00:23:35,080 and now a sudden power outage? 615 00:23:35,253 --> 00:23:36,683 [scoffs] And all I was worried about was hackers. 616 00:23:36,944 --> 00:23:38,460 Well, keep worrying. I got a feeling 617 00:23:38,633 --> 00:23:40,453 who's ever behind this is just getting started. 618 00:23:40,626 --> 00:23:41,623 Where are you going? 619 00:23:41,883 --> 00:23:43,443 - To find out who. - Wait. 620 00:23:45,219 --> 00:23:46,389 Do you smell smoke? 621 00:23:46,649 --> 00:23:48,729 [sniffs] 622 00:23:50,116 --> 00:23:52,109 You have got to be kidding me. 623 00:23:52,282 --> 00:23:53,625 [grunts] 624 00:23:53,799 --> 00:23:55,793 Hello? Anyone? 625 00:23:55,966 --> 00:23:57,698 No bars. Parker? 626 00:23:57,872 --> 00:24:00,559 - Hello? - Yeah, me, either. Kasie? 627 00:24:00,732 --> 00:24:03,722 Sam, what are the odds that this is just a random blackout? 628 00:24:03,981 --> 00:24:05,801 I'd say slim and none. 629 00:24:05,975 --> 00:24:08,054 Which means we got to get the hell out of here. 630 00:24:08,228 --> 00:24:10,394 All right, okay, there is a fireman's key in one of those 631 00:24:10,654 --> 00:24:12,258 - "in case of emergency" boxes. - Yeah. 632 00:24:12,431 --> 00:24:13,341 It's on the third floor. 633 00:24:13,601 --> 00:24:14,640 Well, we just have to get to it. 634 00:24:14,901 --> 00:24:16,418 - Yeah. - Whoever designed that hatch 635 00:24:16,591 --> 00:24:17,847 did not have me in mind. 636 00:24:18,107 --> 00:24:19,407 Oh, I don't know, Sam, 637 00:24:19,623 --> 00:24:20,664 I think you could probably fit through there. 638 00:24:20,837 --> 00:24:22,657 No, no, no. You're gonna do it. 639 00:24:22,830 --> 00:24:24,650 Me? Wait... what do you mean, me? 640 00:24:24,823 --> 00:24:26,947 Why haven't you told anyone about Kilimanjaro? 641 00:24:27,120 --> 00:24:29,677 I-I don't know, I guess it just hasn't come up yet. 642 00:24:29,850 --> 00:24:31,107 I don't buy that. 643 00:24:31,280 --> 00:24:32,623 Maybe I'm not ready to share 644 00:24:32,796 --> 00:24:33,966 my workout plans with everyone. 645 00:24:34,139 --> 00:24:35,830 Would you stop? I know you. 646 00:24:36,003 --> 00:24:37,302 All right? You're probably more worried 647 00:24:37,562 --> 00:24:39,469 about changing your mind, chickening out. 648 00:24:39,643 --> 00:24:41,506 Wha... hey, I am not chickening out, all right? 649 00:24:41,679 --> 00:24:44,192 I j... I just don't want to get everyone's hopes up, you know? 650 00:24:44,365 --> 00:24:47,312 If there's no expectations, there's no letting anyone down. 651 00:24:47,486 --> 00:24:48,959 Like yourself? 652 00:24:49,132 --> 00:24:51,299 Okay, Sam, but... 653 00:24:51,472 --> 00:24:52,469 There are no buts. 654 00:24:52,642 --> 00:24:54,289 You start telling people, Jimmy. 655 00:24:54,505 --> 00:24:56,801 Don't give yourself an out. Throw your hat over that wall. 656 00:24:56,975 --> 00:24:59,878 This is your Kilimanjaro moment. See that? That's Kilimanjaro. 657 00:25:00,051 --> 00:25:01,784 All right. O-Okay, all right. Fine, fine, Sam, 658 00:25:01,958 --> 00:25:04,168 - I-I, I'll-I'll, I'll tell everyone, all right? - Yeah? 659 00:25:04,341 --> 00:25:07,460 - Just give me a boost here. - I'm trying, you're not listening. 660 00:25:07,635 --> 00:25:09,714 - No, I mean, like, a physical boost. You're a strong person. - Oh. 661 00:25:09,888 --> 00:25:11,231 - I need to get... Yeah. - Right. No, all right. 662 00:25:11,404 --> 00:25:12,834 Okay. Come on. All right. 663 00:25:13,094 --> 00:25:14,307 All right. You ready? 664 00:25:14,567 --> 00:25:15,390 - [exhales sharply] All right. - SAM: One... 665 00:25:15,564 --> 00:25:16,647 BOTH: ...two, three. 666 00:25:16,820 --> 00:25:18,640 [grunts, straining] 667 00:25:18,813 --> 00:25:20,504 All right, come on, come on. Push. 668 00:25:20,677 --> 00:25:22,584 - It's really heavy. - You're heavy. 669 00:25:22,757 --> 00:25:24,923 Wait a minute, are you still wearing that damn vest? 670 00:25:25,097 --> 00:25:26,570 I'm still wearing that damn vest. Yes. 671 00:25:26,830 --> 00:25:28,477 - Come on, come on, come on. - All right. [strains] 672 00:25:28,650 --> 00:25:30,382 Push. Come on, come on. 673 00:25:30,557 --> 00:25:32,636 - [straining] - Push, push, push. There you go. 674 00:25:32,896 --> 00:25:36,233 - There you go. Come on. - All right. 675 00:25:36,406 --> 00:25:38,226 Come on, come on, come on. Attaboy. 676 00:25:38,399 --> 00:25:39,699 JIMMY: [grunts] All right. 677 00:25:39,959 --> 00:25:40,869 [laughs] 678 00:25:41,042 --> 00:25:42,516 Yeah. 679 00:25:44,205 --> 00:25:46,025 Uh, that third floor's a little higher than I thought, 680 00:25:46,199 --> 00:25:48,192 but, uh, I'll give it a try. 681 00:25:48,365 --> 00:25:50,575 There is no "try," Jimmy. Just do it. 682 00:25:50,749 --> 00:25:52,134 How's that for a boost? 683 00:25:52,308 --> 00:25:54,258 [chuckles, grunts] 684 00:25:54,431 --> 00:25:55,688 Come on. 685 00:25:55,861 --> 00:25:57,465 Attaboy. J... Come on, Jimmy. 686 00:25:57,638 --> 00:25:59,371 You got this, Jim. 687 00:26:01,667 --> 00:26:03,920 Ooh, found the smoky culprit. 688 00:26:04,094 --> 00:26:05,871 - Well, what is it? - Power supply 689 00:26:06,044 --> 00:26:07,431 to the cooling system. 690 00:26:07,604 --> 00:26:10,723 Circa 1997, from the looks of it. 691 00:26:10,897 --> 00:26:12,674 Blackout must have fried the motor. 692 00:26:12,847 --> 00:26:14,017 You got a replacement? 693 00:26:14,190 --> 00:26:15,664 [chuckles] 694 00:26:15,923 --> 00:26:19,043 With the way this night has gone, what do you think? 695 00:26:21,643 --> 00:26:24,070 [Jimmy panting, grunting] 696 00:26:24,329 --> 00:26:26,366 SAM: Hang in there, Jimmy. You got it. 697 00:26:28,143 --> 00:26:30,136 Come on, Jimmy. Attaboy. 698 00:26:35,769 --> 00:26:37,892 - [Jimmy straining] - Come on, Jimmy! 699 00:26:38,065 --> 00:26:39,798 Okay, uh... Okay. 700 00:26:39,971 --> 00:26:41,662 [moans] Um... 701 00:26:41,835 --> 00:26:43,525 I'm not sure I can reach the door. 702 00:26:43,742 --> 00:26:46,081 I mean, there's-there's nothing left to-to grab onto here. 703 00:26:46,255 --> 00:26:48,681 Just grab it, Jimmy. Go for it! 704 00:26:48,854 --> 00:26:50,631 Uh, uh... 705 00:26:50,891 --> 00:26:53,318 Sam, I'm not so sure about my grip. 706 00:26:55,441 --> 00:26:56,654 You know what? Maybe you're right. 707 00:26:56,827 --> 00:26:58,387 Climbing's hard. Just forget it. 708 00:26:58,560 --> 00:27:01,031 Maybe don't tell anyone about Kilimanjaro, either. 709 00:27:01,204 --> 00:27:03,154 Just forget it. Forget it. 710 00:27:03,327 --> 00:27:05,623 Let's stay in the elevator. Come on back down. 711 00:27:12,946 --> 00:27:14,117 [Jimmy strains] 712 00:27:15,243 --> 00:27:16,456 That's my man! There you go! 713 00:27:16,630 --> 00:27:18,406 Attaboy. You got this. 714 00:27:19,316 --> 00:27:20,876 [grunts] 715 00:27:21,049 --> 00:27:22,783 - Come on, come on, Jimmy! - [straining] 716 00:27:22,956 --> 00:27:24,776 - There you go! - [shouts] 717 00:27:24,949 --> 00:27:26,596 [chuckles] 718 00:27:26,769 --> 00:27:28,199 SAM: Come on! 719 00:27:28,372 --> 00:27:29,369 [chuckles] 720 00:27:29,542 --> 00:27:30,842 There you go, Jimmy. 721 00:27:31,102 --> 00:27:32,922 Now get up, get up there. You can get it. 722 00:27:33,095 --> 00:27:34,958 Trust it, Jim. 723 00:27:36,389 --> 00:27:37,515 Come on, Jimmy. 724 00:27:40,029 --> 00:27:41,891 [straining] 725 00:27:42,065 --> 00:27:43,321 There you go. 726 00:27:43,494 --> 00:27:44,881 My man. 727 00:27:45,054 --> 00:27:46,397 JIMMY: Oh, boy. 728 00:27:46,571 --> 00:27:47,611 That was easy. 729 00:27:47,784 --> 00:27:49,127 Here we go, the box. 730 00:27:49,387 --> 00:27:50,428 Uh, ah. [chuckles] 731 00:27:50,601 --> 00:27:51,684 Jackpot. 732 00:27:51,857 --> 00:27:53,114 All right. 733 00:27:53,287 --> 00:27:54,761 Okay. 734 00:27:54,934 --> 00:27:58,183 I can do an elevator shaft, I can do Kilimanjaro. 735 00:27:58,357 --> 00:27:59,570 Where I won't have to deal with the dark. 736 00:27:59,744 --> 00:28:01,260 All right, let's see. 737 00:28:01,520 --> 00:28:02,907 All right, so, a key. 738 00:28:03,166 --> 00:28:05,723 I'm guessing these are like skeleton keys, right? 739 00:28:07,716 --> 00:28:09,319 All right. 740 00:28:10,013 --> 00:28:11,789 All right. Sam? 741 00:28:11,963 --> 00:28:14,346 It's me Jimmy. Don't shoot, okay? 742 00:28:15,559 --> 00:28:17,465 [grunts] Hey, Sam. 743 00:28:17,639 --> 00:28:18,852 Found the key and it worked. 744 00:28:19,112 --> 00:28:20,499 Way to go, Mountain Lion. 745 00:28:20,759 --> 00:28:22,925 Way to go. Okay. 746 00:28:23,099 --> 00:28:25,395 - Let's go find Parker. - Yeah. 747 00:28:27,129 --> 00:28:30,248 PARKER: So, which is it? Cornell or Penn? 748 00:28:30,421 --> 00:28:31,678 I'm sorry, what are you asking me? 749 00:28:31,852 --> 00:28:34,148 No more apologies, Harold. 750 00:28:34,408 --> 00:28:35,751 Daryl's background document said Penn, 751 00:28:35,925 --> 00:28:37,657 where you said you met him before "remembering" 752 00:28:37,832 --> 00:28:39,434 you both went to Cornell. 753 00:28:40,301 --> 00:28:42,988 - Okay, a-again, I am so sorry, but... - SAM: Hey. 754 00:28:43,898 --> 00:28:46,194 If you say "sorry" one more time, 755 00:28:46,367 --> 00:28:48,100 I'm gonna drive you up to Ithaca 756 00:28:48,273 --> 00:28:50,874 and toss you in one of those gorges. 757 00:28:51,134 --> 00:28:52,823 Okay, look, I'm sorr... 758 00:28:52,997 --> 00:28:54,686 Hey. 759 00:28:56,420 --> 00:28:57,676 Okay, fine. 760 00:28:57,850 --> 00:28:59,583 You got me. 761 00:28:59,757 --> 00:29:03,569 My name isn't Harold, it's Frank. 762 00:29:03,830 --> 00:29:05,346 And I got kicked out of Penn after they caught me 763 00:29:05,606 --> 00:29:07,859 hacking into their mainframe to change my final grade. 764 00:29:08,032 --> 00:29:10,285 Well, that's quite a confession, 765 00:29:10,459 --> 00:29:12,713 but why the identity change? 766 00:29:12,973 --> 00:29:16,482 Like I told Sam, these jobs really don't grow on trees. 767 00:29:16,655 --> 00:29:18,692 There's no way I was getting hired after that. 768 00:29:18,866 --> 00:29:23,458 So, I had to become Harold from Cornell just to get interviews. 769 00:29:23,718 --> 00:29:25,625 Okay, so... 770 00:29:27,012 --> 00:29:28,918 ...that's one big lie explained. 771 00:29:29,091 --> 00:29:30,608 Any others? 772 00:29:30,781 --> 00:29:32,731 Like, about Daryl? 773 00:29:32,991 --> 00:29:34,161 Daryl? 774 00:29:34,334 --> 00:29:36,154 No, why? Is he still sick? 775 00:29:37,584 --> 00:29:39,274 Wait, am I in trouble? 776 00:29:39,621 --> 00:29:41,917 - How's it looking? - It's looking like Harold from Cornell 777 00:29:42,090 --> 00:29:43,650 is actually Frank from Penn, 778 00:29:43,823 --> 00:29:45,513 but neither of them seem like killers. 779 00:29:45,687 --> 00:29:47,420 And I have no idea what that that means, 780 00:29:47,680 --> 00:29:49,153 but there's no time to ask, either. 781 00:29:49,326 --> 00:29:51,190 [Jimmy grumbles] 782 00:29:53,226 --> 00:29:54,570 SAM: Stay put. 783 00:29:56,346 --> 00:29:58,773 Yeah. We were wrong about the PSU. 784 00:29:58,946 --> 00:30:00,462 With about 25 minutes left, 785 00:30:00,636 --> 00:30:02,239 the server's starting to overheat. 786 00:30:02,455 --> 00:30:04,015 Oh, we'd need an antique shop to replace that old thing. 787 00:30:04,189 --> 00:30:05,576 Antique computer shop at that. 788 00:30:05,749 --> 00:30:08,392 Hold on, hold on. What about Old MTAC? 789 00:30:08,565 --> 00:30:10,905 - Old MTAC? - Our MTAC is old MTAC. 790 00:30:11,078 --> 00:30:14,025 No, no. Vance once showed me these old NIS MTAC parts 791 00:30:14,198 --> 00:30:15,932 at the evidence locker, way in the back. 792 00:30:16,192 --> 00:30:17,665 Old MTAC parts, let's go. 793 00:30:17,838 --> 00:30:20,178 Okay, we got about 24 minutes left. 794 00:30:20,351 --> 00:30:22,258 - Hey, where's my laptop? - Oh, I left it in autopsy. 795 00:30:22,431 --> 00:30:24,121 - I'll have to go get it. - Okay. 796 00:30:24,988 --> 00:30:26,504 Are they gone? 797 00:30:26,764 --> 00:30:28,844 Yes, Harold, and we've got a meltdown to prepare for. 798 00:30:29,017 --> 00:30:30,708 All right, I'll meet you in MTAC. 799 00:30:37,900 --> 00:30:39,547 SAM: I see a lot of boxes, 800 00:30:39,720 --> 00:30:41,497 none labeled "MTAC." 801 00:30:42,233 --> 00:30:43,056 PARKER: Bingo. 802 00:30:43,229 --> 00:30:45,049 I think they were back here. 803 00:30:50,206 --> 00:30:51,506 SAM: Damn. 804 00:30:51,766 --> 00:30:53,195 Look at that beast. 805 00:30:53,370 --> 00:30:54,842 Well, believe it or not, 806 00:30:55,015 --> 00:30:57,486 these were once considered "mini-computers." 807 00:30:57,659 --> 00:30:59,869 Made by "Wang"? Is that real? 808 00:31:00,042 --> 00:31:01,689 Uh, it was, before they went bankrupt. 809 00:31:01,862 --> 00:31:03,725 With a name like Wang, no wonder. 810 00:31:03,898 --> 00:31:06,801 PARKER: Well, let's hope one of these Wangs has a fan. 811 00:31:08,579 --> 00:31:10,788 So, you said Vance showed you all this, huh? 812 00:31:10,961 --> 00:31:13,475 Haven't seen you since the funeral. 813 00:31:13,648 --> 00:31:15,382 How's everybody doing with that? 814 00:31:15,555 --> 00:31:17,331 You know, losing him. 815 00:31:17,504 --> 00:31:19,497 I don't know. Doesn't seem real. 816 00:31:19,671 --> 00:31:21,621 A lot of us are still in denial. 817 00:31:21,794 --> 00:31:23,614 Yeah, me, too. 818 00:31:23,788 --> 00:31:25,044 Tell you what, 819 00:31:25,217 --> 00:31:28,207 we replace old MTAC with new MTAC, 820 00:31:28,467 --> 00:31:29,723 but people? 821 00:31:30,591 --> 00:31:32,020 Like Vance? 822 00:31:32,193 --> 00:31:34,056 Not replacing that. 823 00:31:34,230 --> 00:31:36,136 Not a chance. 824 00:31:36,917 --> 00:31:39,256 But it did get me thinking about where I'm headed. 825 00:31:39,430 --> 00:31:41,640 I've been waiting to make a move for a while now, 826 00:31:41,813 --> 00:31:46,102 haven't been able to settle on a direction quite yet. 827 00:31:46,276 --> 00:31:48,399 Well, I know the feeling. [exhales] 828 00:31:48,572 --> 00:31:50,912 The dreaded Waiting Place. 829 00:31:51,085 --> 00:31:52,732 "A most useless place." 830 00:31:53,686 --> 00:31:54,942 Dr. Seuss. 831 00:31:55,115 --> 00:31:56,978 Oh, the Places You'll Go! 832 00:31:57,152 --> 00:31:58,582 I love that book. 833 00:31:58,755 --> 00:32:00,575 I may have to read it again. 834 00:32:01,875 --> 00:32:03,652 I'm done waiting. 835 00:32:05,081 --> 00:32:05,991 Thank you, Parker. 836 00:32:06,165 --> 00:32:07,768 No worries. 837 00:32:08,678 --> 00:32:09,761 Hello. 838 00:32:10,671 --> 00:32:12,577 Huh? You got it? 839 00:32:12,751 --> 00:32:15,134 Well, it's as old and worn-out as the other one, 840 00:32:15,307 --> 00:32:16,781 but, uh... 841 00:32:16,954 --> 00:32:18,297 Let's see if it works. 842 00:32:18,470 --> 00:32:20,204 All right, copy that. 843 00:32:20,464 --> 00:32:22,760 - Got it? - Let's go. 844 00:32:23,584 --> 00:32:25,706 JIMMY: Okay, where's that laptop? 845 00:32:26,574 --> 00:32:28,047 Oh, hey. 846 00:32:28,220 --> 00:32:30,040 There you are. 847 00:32:31,340 --> 00:32:33,160 Oh, God! [laughs] 848 00:32:33,419 --> 00:32:35,499 You scared me. 849 00:32:36,366 --> 00:32:38,316 What are you doing here? 850 00:32:54,045 --> 00:32:55,042 [clattering] 851 00:32:55,215 --> 00:32:56,428 How we doing under there, Kase? 852 00:32:56,601 --> 00:32:58,335 We? Who's we? 853 00:32:58,638 --> 00:33:00,805 - How are you doing? - You think that fan's gonna work? 854 00:33:00,978 --> 00:33:03,361 KASIE: Well, depends. I got it running. 855 00:33:03,535 --> 00:33:05,008 Check the gauge. 856 00:33:05,181 --> 00:33:07,521 Ah, there he is. Finally. 857 00:33:07,694 --> 00:33:10,034 - Looks like the temp is going down. - KASIE: Ah, yes. 858 00:33:10,207 --> 00:33:11,854 Then it's working. Thank you, guys. 859 00:33:12,158 --> 00:33:13,630 - Well, it's working for now, at least. - Just a few minutes 860 00:33:13,803 --> 00:33:15,104 left, and you're gonna jinx us now? 861 00:33:15,363 --> 00:33:16,490 I think it's fair to say 862 00:33:16,664 --> 00:33:18,007 your reboot is way past being jinxed. 863 00:33:18,180 --> 00:33:19,090 PARKER: You can say that again. 864 00:33:19,263 --> 00:33:20,650 This is Vito, saying 865 00:33:20,867 --> 00:33:23,163 that Tommy wasn't even scheduled to work tonight. 866 00:33:23,336 --> 00:33:24,246 Vito? 867 00:33:24,419 --> 00:33:25,547 The janitor who went home early. 868 00:33:25,720 --> 00:33:27,107 PARKER: According to this, 869 00:33:27,323 --> 00:33:30,486 Tommy is who insisted Vito go home before 1:00. 870 00:33:30,659 --> 00:33:32,263 Before the upgrade started. 871 00:33:32,436 --> 00:33:33,779 Meaning what? 872 00:33:34,039 --> 00:33:36,292 Well, let's go ask him. And let Jimmy know, 873 00:33:36,465 --> 00:33:38,112 in case he runs into Tommy before we do. 874 00:33:38,285 --> 00:33:39,803 Where is Jimmy, anyway? 875 00:33:39,976 --> 00:33:41,362 Well, he went to go get my laptop, 876 00:33:41,535 --> 00:33:43,226 but he should be back by now. 877 00:33:47,558 --> 00:33:49,985 Ah. Tommy, what are... what are you doing? 878 00:33:50,158 --> 00:33:52,151 Don't get up, Jimmy, please. 879 00:33:52,411 --> 00:33:54,188 Which one is it? Which one is it? 880 00:33:54,361 --> 00:33:55,487 Which what? What-What's... what's going on? 881 00:33:55,661 --> 00:33:56,918 The wire, Jimmy. 882 00:33:57,091 --> 00:33:58,998 Which wire patches me into the reboot? 883 00:33:59,171 --> 00:34:01,078 The reboot? Uh, that's not exactly... 884 00:34:01,251 --> 00:34:02,898 The mainframe! Well, whatever the hell that is. 885 00:34:03,158 --> 00:34:05,888 He told me I have to patch into the reboot on the mainframe. 886 00:34:06,061 --> 00:34:07,231 Which-which wire is it? 887 00:34:07,404 --> 00:34:09,353 Uh, the-the blue one. The Ethernet. 888 00:34:09,527 --> 00:34:11,954 That should get you to the mainframe. Tommy, 889 00:34:12,127 --> 00:34:13,384 what... what is going on? 890 00:34:13,600 --> 00:34:15,680 I-I can't explain it right now, Jimmy. 891 00:34:15,854 --> 00:34:17,197 - I'm sorry. - Okay, maybe you tell me 892 00:34:17,413 --> 00:34:18,713 what you're trying to do, and maybe I can help. 893 00:34:18,886 --> 00:34:20,533 - No, no, no. Stay back, Jimmy! - Whoa. Whoa. 894 00:34:20,706 --> 00:34:22,440 Please. Please. 895 00:34:22,613 --> 00:34:24,693 I have to do this. Please, Jimmy. Please. 896 00:34:24,952 --> 00:34:26,513 Do what? Tommy, come on. 897 00:34:26,772 --> 00:34:28,029 Just stop asking so many questions. 898 00:34:28,202 --> 00:34:29,545 I can't explain until it's done. 899 00:34:29,762 --> 00:34:32,319 - Till what's done? - No, no, no, no, no, no! 900 00:34:32,492 --> 00:34:34,139 - No. No. - What are you doing, Tommy? 901 00:34:34,312 --> 00:34:35,872 No. Just, 902 00:34:36,046 --> 00:34:37,431 don't make me use this, Parker. 903 00:34:37,735 --> 00:34:38,818 - Please. Just, just stay back. - [panting loudly] 904 00:34:38,992 --> 00:34:40,855 Just, just stay over there, okay? 905 00:34:44,321 --> 00:34:45,795 Is this what you meant about helping? 906 00:34:46,054 --> 00:34:47,745 Like I'm guessing you helped Daryl? 907 00:34:47,918 --> 00:34:50,518 That was an accident, I swear. 908 00:34:50,691 --> 00:34:52,164 I couldn't let him stop me. 909 00:34:52,338 --> 00:34:53,767 Why not, Tommy? 910 00:34:53,941 --> 00:34:55,197 Stop you from what? 911 00:34:55,370 --> 00:34:56,628 Don't come any closer. 912 00:34:56,801 --> 00:34:58,404 I got no time to explain. 913 00:34:58,577 --> 00:34:59,574 Come on, come on, come on. 914 00:34:59,747 --> 00:35:02,131 Please. Please. 915 00:35:02,304 --> 00:35:03,517 [Jimmy panting rapidly] 916 00:35:03,733 --> 00:35:05,900 TOMMY: Oh, come on. Come on. Come on. 917 00:35:06,073 --> 00:35:08,240 Please. 918 00:35:10,190 --> 00:35:12,010 Please? 919 00:35:14,436 --> 00:35:16,039 [mouths] 920 00:35:16,212 --> 00:35:17,470 Yes! 921 00:35:17,643 --> 00:35:20,243 - What? What? What? - [Jimmy grunts] 922 00:35:20,416 --> 00:35:22,322 Don't do that! 923 00:35:22,496 --> 00:35:24,056 Let me go! 924 00:35:24,229 --> 00:35:25,399 Damn, Lion. 925 00:35:25,703 --> 00:35:27,348 Let me go, please. I'm sorry, Jimmy. 926 00:35:27,523 --> 00:35:29,385 He's gonna kill my family. 927 00:35:29,559 --> 00:35:31,769 Your family? What? 928 00:35:32,029 --> 00:35:33,849 - Uh, well... - [panting] 929 00:35:34,022 --> 00:35:35,625 Who, Tommy? 930 00:35:36,448 --> 00:35:39,265 The guy wore a mask, said he'd kill 'em all if I didn't do it. 931 00:35:39,438 --> 00:35:41,301 Do what? What is that thing? 932 00:35:41,475 --> 00:35:43,078 He wanted me to plug it into Kasie's laptop 933 00:35:43,251 --> 00:35:44,421 during the upgrade. 934 00:35:44,681 --> 00:35:46,068 I tried as soon as it started, 935 00:35:46,241 --> 00:35:47,541 but that poor computer kid got 936 00:35:47,801 --> 00:35:49,274 in my way. I'm so sorry. I just... 937 00:35:49,448 --> 00:35:51,744 - No, no, no, no, no, no! - SAM: Hey! Whoa! Whoa! 938 00:35:51,917 --> 00:35:53,867 Stay still, Tommy. 939 00:35:54,041 --> 00:35:55,774 He's got my family. 940 00:35:56,813 --> 00:35:57,767 Please. 941 00:35:57,940 --> 00:35:59,976 He's got my family! 942 00:36:00,236 --> 00:36:02,620 [siren wailing] 943 00:36:02,793 --> 00:36:04,483 NCIS! 944 00:36:04,657 --> 00:36:08,730 [muffled whimpering] 945 00:36:08,903 --> 00:36:10,419 - I got you. - Clear. 946 00:36:10,593 --> 00:36:13,540 - [muffled whimpering] - Kate? Are they still here? 947 00:36:13,713 --> 00:36:15,316 - No? - No. The guy took my phone 948 00:36:15,576 --> 00:36:17,482 and left a while ago. 949 00:36:17,655 --> 00:36:20,125 [groans] Oh, thank God you guys got here. 950 00:36:20,299 --> 00:36:21,253 PARKER: Everybody's okay. 951 00:36:21,426 --> 00:36:22,638 Just breathe, okay? 952 00:36:22,898 --> 00:36:23,895 Everybody's okay now. 953 00:36:24,155 --> 00:36:25,888 - What about Daddy? - Is Dad okay? 954 00:36:26,061 --> 00:36:28,489 I'm here, you guys. Daddy-Daddy's here. 955 00:36:28,662 --> 00:36:30,134 - [crying] - Oh, Tommy. 956 00:36:30,309 --> 00:36:31,954 Come here. Come here. Come here. Come here. Come here. 957 00:36:32,128 --> 00:36:33,385 [Joey cries] 958 00:36:33,645 --> 00:36:35,551 [indistinct radio chatter] 959 00:36:37,458 --> 00:36:41,401 Hey. We're gonna need everybody to step outside 960 00:36:41,661 --> 00:36:43,134 so our medics can check you out. 961 00:36:43,307 --> 00:36:45,560 No, we're okay. 962 00:36:45,734 --> 00:36:47,077 OFFICER [over speaker]: All non-emergency personnel, 963 00:36:47,337 --> 00:36:49,331 please stay clear of the area. 964 00:36:49,591 --> 00:36:51,151 Please stay clear of the area. 965 00:36:51,367 --> 00:36:53,533 Guys, you should go out there and get checked out, okay? 966 00:36:53,706 --> 00:36:55,224 It's okay. It's okay. 967 00:36:55,484 --> 00:36:58,127 You guys... you guys, go get checked out, okay? 968 00:36:58,300 --> 00:37:00,336 You guys, I'll be right out, okay? 969 00:37:00,509 --> 00:37:01,679 - Okay, I love you. I love you. - Okay. 970 00:37:01,852 --> 00:37:03,976 - Daddy's fine. - I love you so much. 971 00:37:06,533 --> 00:37:07,919 [Tommy sighs] 972 00:37:08,786 --> 00:37:11,385 Thank... thank you, guys. Thank you, guys. Thank you. 973 00:37:11,559 --> 00:37:13,336 It's your turn, Tommy. 974 00:37:13,509 --> 00:37:14,506 Talk to us. 975 00:37:14,679 --> 00:37:16,759 I didn't mean to kill that kid. 976 00:37:17,019 --> 00:37:18,839 He tried to stop me from getting that laptop, 977 00:37:19,012 --> 00:37:21,482 and I just... I pulled my elbow back. 978 00:37:21,655 --> 00:37:24,948 Caught him on the chin, and then he... 979 00:37:25,122 --> 00:37:26,725 he landed... 980 00:37:26,898 --> 00:37:28,328 wrong. 981 00:37:28,501 --> 00:37:30,711 You didn't think to alert an agent or two? 982 00:37:30,971 --> 00:37:33,961 The guy said that if I told anyone, they'd be dead. 983 00:37:34,134 --> 00:37:37,254 That if I didn't plant the device, they'd be dead. 984 00:37:37,428 --> 00:37:39,204 I'm sorry. I panicked. 985 00:37:39,377 --> 00:37:42,497 Well, you seemed calm enough when Jimmy and I found you. 986 00:37:42,757 --> 00:37:44,231 Well, I wasn't. 987 00:37:44,404 --> 00:37:46,570 I was desperate, and as time was getting closer, 988 00:37:46,743 --> 00:37:48,737 I killed the power so that I... 989 00:37:51,034 --> 00:37:53,937 I'm sorry. For Jimmy. 990 00:37:54,110 --> 00:37:56,059 For that poor kid. 991 00:37:56,233 --> 00:37:58,096 For the whole thing. I... 992 00:37:58,270 --> 00:38:01,649 I'm just... I-I'm so sorry. 993 00:38:07,932 --> 00:38:11,095 Well, considering what he did to Daryl, I guess I got off easy. 994 00:38:11,268 --> 00:38:13,392 Tommy sent an apology for that, too. 995 00:38:13,652 --> 00:38:14,389 Yeah, poor guy. 996 00:38:14,648 --> 00:38:15,905 And poor Daryl. 997 00:38:16,165 --> 00:38:18,288 Poor everybody. No winners on this one. 998 00:38:18,462 --> 00:38:20,282 Well, Kasie... maybe? 999 00:38:20,455 --> 00:38:21,581 True enough. 1000 00:38:21,754 --> 00:38:23,098 Yeah, despite it all, 1001 00:38:23,271 --> 00:38:25,351 Kasie pulled off the big upgrade. 1002 00:38:25,611 --> 00:38:26,954 What about Jimmy? 1003 00:38:27,214 --> 00:38:28,687 - That epic, WrestleMania takedown. - Yeah. 1004 00:38:28,861 --> 00:38:30,117 That was pretty badass, Jimmy. 1005 00:38:30,290 --> 00:38:32,284 Well, you know, I did have 1006 00:38:32,457 --> 00:38:35,231 a couple extra pounds on me to help take him down. 1007 00:38:35,404 --> 00:38:37,874 Couple extra pounds? What are you talking about? 1008 00:38:38,134 --> 00:38:41,340 I'm wearing a 30-pound weight vest. 1009 00:38:42,163 --> 00:38:46,323 And you just happened to be wearing that for... what? 1010 00:38:46,496 --> 00:38:47,883 Uh... 1011 00:38:48,056 --> 00:38:50,309 Yeah, Jimmy. What's it for? 1012 00:38:53,212 --> 00:38:56,462 I am training to hike Mount Kilimanjaro in the fall. 1013 00:38:56,723 --> 00:38:59,669 Or maybe January, when it's warmer there. 1014 00:38:59,842 --> 00:39:01,922 What do you think of that, huh? 1015 00:39:02,095 --> 00:39:04,175 Yeah. Huh. 1016 00:39:04,348 --> 00:39:08,248 Well, not what I expected to hear, but, uh... 1017 00:39:08,508 --> 00:39:10,112 good for you, Jimmy. 1018 00:39:10,285 --> 00:39:13,708 If anybody can make a climb like that, 1019 00:39:13,881 --> 00:39:15,268 it's you. 1020 00:39:16,134 --> 00:39:18,604 Guess I just threw my hat over the wall. 1021 00:39:18,777 --> 00:39:20,597 Damn straight. 1022 00:39:21,767 --> 00:39:24,064 [exhales sharply] Again, I am so grateful 1023 00:39:24,237 --> 00:39:26,533 for all that we were able to accomplish tonight. 1024 00:39:26,708 --> 00:39:28,657 I know it was obviously 1025 00:39:28,830 --> 00:39:30,997 overshadowed by what happened to Daryl, but... 1026 00:39:31,170 --> 00:39:32,903 - I'm never eating donuts again. - HAROLD: I mean, 1027 00:39:33,076 --> 00:39:34,506 I'm sorry. Who dies of food poisoning anymore? 1028 00:39:34,680 --> 00:39:37,063 Can anyone say co-morbidity? 1029 00:39:37,236 --> 00:39:39,489 Maybe we can talk about this during dinner next week. 1030 00:39:39,663 --> 00:39:42,132 We'll do a little something in Daryl's memory. 1031 00:39:42,392 --> 00:39:43,736 I have some food restrictions. 1032 00:39:43,996 --> 00:39:45,253 Yeah. Maybe no sushi. 1033 00:39:45,426 --> 00:39:46,942 Yeah. No sushi, no donuts. 1034 00:39:47,159 --> 00:39:48,719 Discuss that among yourselves and get back to me. 1035 00:39:48,893 --> 00:39:51,319 [sighs heavily] Oh, gosh. 1036 00:39:51,492 --> 00:39:53,182 So they still think it's food poisoning? 1037 00:39:53,355 --> 00:39:56,779 You know, the worst part of lying is having to admit it. 1038 00:39:56,952 --> 00:39:58,209 I'll tell them the truth during dinner. 1039 00:39:58,382 --> 00:39:59,898 SAM: Well, in the meantime, 1040 00:40:00,071 --> 00:40:01,589 how about we all go out and have an early breakfast? 1041 00:40:01,762 --> 00:40:03,408 Uh, no, you guys, uh, you go without me. 1042 00:40:03,582 --> 00:40:05,748 I'm just... I'm not hungry. [clears throat] 1043 00:40:06,572 --> 00:40:08,911 What's up, Kase? You all right? 1044 00:40:09,085 --> 00:40:11,511 What's wrong? 1045 00:40:12,811 --> 00:40:14,370 Whatever Tommy did, it worked. 1046 00:40:14,545 --> 00:40:15,930 Worked how? 1047 00:40:16,104 --> 00:40:17,708 I thought we stopped him in time. 1048 00:40:17,881 --> 00:40:19,614 Yeah, I did, too, but... 1049 00:40:20,524 --> 00:40:22,127 Since I keep my personal data 1050 00:40:22,300 --> 00:40:23,730 on my laptop, for security purposes, 1051 00:40:23,903 --> 00:40:25,896 I keep my encryption key on our mainframe, 1052 00:40:26,070 --> 00:40:28,843 which is why Tommy had to attach that device during the reboot. 1053 00:40:29,017 --> 00:40:31,053 - When the firewalls were down. - One would assume 1054 00:40:31,226 --> 00:40:33,523 that whoever forced Tommy to do it was looking 1055 00:40:33,696 --> 00:40:35,299 for a back door to our database, 1056 00:40:35,473 --> 00:40:37,423 you know, case files, employee info. 1057 00:40:37,596 --> 00:40:38,852 But they weren't? 1058 00:40:39,199 --> 00:40:40,629 No, none of those folders were even touched. 1059 00:40:40,803 --> 00:40:43,272 And what they did touch, you don't see. 1060 00:40:43,446 --> 00:40:45,092 Edna. 1061 00:40:45,265 --> 00:40:46,262 Edna? 1062 00:40:46,436 --> 00:40:47,779 Who's Edna? 1063 00:40:47,952 --> 00:40:51,375 Well, Edna's not a who, she's a what. 1064 00:40:52,458 --> 00:40:54,452 And she's gone. 1065 00:40:57,181 --> 00:40:59,694 So, this was never about hacking the upgrade. 1066 00:40:59,868 --> 00:41:03,074 No. No, it was all about Edna. 1067 00:41:03,248 --> 00:41:06,238 Okay. What's Edna? 1068 00:41:06,411 --> 00:41:08,881 What are you saying, Kase? 1069 00:41:09,054 --> 00:41:11,827 I'm saying that I think 1070 00:41:12,000 --> 00:41:15,077 I'm the reason why Daryl is dead. 1071 00:41:24,653 --> 00:41:27,210 Captioning sponsored by CBS 1072 00:41:27,470 --> 00:41:29,419 and TOYOTA. 1073 00:41:29,679 --> 00:41:32,366 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org78248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.