All language subtitles for La Baule-les-pins (1990)1h31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:33,420 Mais elle ne va pas partir avec ces chaussures -là ? Tu ne vas pas voyager 2 00:00:33,420 --> 00:00:34,420 ces chaussures -là ? Si. 3 00:00:34,640 --> 00:00:36,900 Mais non, Sophie, je t 'ai préparé tes sandales. 4 00:00:37,140 --> 00:00:38,079 Je voudrais les mettre. 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,940 Mais c 'est des chaussures diverses, c 'est pour la rentrée. 6 00:00:40,220 --> 00:00:42,280 S 'il te plaît. Non, tu vas les abîmer. 7 00:00:42,780 --> 00:00:45,900 Allez, donne -moi ça, je vais la mettre dans la valise. Non, je la garde avec 8 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 moi. 9 00:00:47,280 --> 00:00:50,400 Maman ! Elle est mal lunée, celle -là. 10 00:01:27,280 --> 00:01:28,800 Pourquoi tu ne me l 'as pas dit avant ? Je ne pouvais pas. 11 00:01:31,520 --> 00:01:32,740 Je n 'ai plus envie de partir maintenant. 12 00:01:33,400 --> 00:01:35,640 Ecoute ma chérie, c 'est juste pour deux semaines. Ce n 'est pas long deux 13 00:01:35,640 --> 00:01:37,440 semaines. Vous serez avec Odette et moi j 'arrive le 15. 14 00:01:38,180 --> 00:01:40,080 Mais pourquoi ? Où tu vas ? À Paris. 15 00:01:40,720 --> 00:01:43,220 Qu 'est -ce que tu vas faire à Paris ? C 'est une surprise, je ne peux pas vous 16 00:01:43,220 --> 00:01:43,779 dire encore. 17 00:01:43,780 --> 00:01:46,980 Dépêchez -vous, il va partir ! Allez, allez, allez. 18 00:01:48,060 --> 00:01:49,180 Fais que c 'est ça ta soeur. 19 00:01:49,480 --> 00:01:50,880 Mimi, Mimi, Mimi. 20 00:01:52,980 --> 00:01:54,400 Fermez les portières s 'il vous plaît. 21 00:02:02,540 --> 00:02:05,560 C 'est fou ma chérie, je te redonnerai plus tard, je vais t 'expliquer. 22 00:02:06,120 --> 00:02:08,180 Si le contrôleur te demande ton âge, tu l 'es cassé. 23 00:02:37,399 --> 00:02:40,400 Sous -titrage ST' 24 00:02:41,780 --> 00:02:42,780 501 25 00:03:53,360 --> 00:03:59,160 ... ... ... 26 00:04:29,610 --> 00:04:31,390 C 'est un de ces chantiers. Je ne vous dis pas. 27 00:04:31,950 --> 00:04:34,890 C 'est bien simple. Ça fait cinq ans qu 'on loue cinq ans d 'emmerdement. 28 00:04:35,710 --> 00:04:36,710 Surtout quand il y a les gosses. 29 00:04:38,010 --> 00:04:42,110 Quelle angèle est -ce celle -là ? Dis donc, tu feras attention de ne pas 30 00:04:42,570 --> 00:04:45,070 Parce que tous les ans, il y en a un qui... Allez, 31 00:04:47,470 --> 00:04:48,470 on va au jardin. 32 00:04:48,750 --> 00:04:50,610 Bon, faites bien attention. 33 00:04:50,910 --> 00:04:52,210 Ça, c 'est mes fraisiers. 34 00:04:52,910 --> 00:04:56,670 Alors, on ne joue pas au ballon, on ne s 'amuse pas, on ne court pas à côté des 35 00:04:56,670 --> 00:04:58,090 fraisiers. Compris ? Bon. 36 00:04:58,600 --> 00:05:00,900 De toute façon, je ne sais pas pourquoi je dis ça, elles vont me les foutre en l 37 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 'air. 38 00:05:02,280 --> 00:05:05,180 Bon, là, malheureuse, ne va pas par là. Ne t 'approche pas du bloco, c 'est 39 00:05:05,180 --> 00:05:08,380 dangereux. Il y a des mines des Allemands. Si ça saute, ça peut t 40 00:05:08,380 --> 00:05:09,359 jambe, ça. 41 00:05:09,360 --> 00:05:12,460 Allez, viens vite, Sophie, viens. Allez, continue la visite. 42 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 Et là, c 'est chez moi. 43 00:05:17,260 --> 00:05:18,640 Ah, tiens, voilà ma femme. 44 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Bonjour, madame. 45 00:05:22,260 --> 00:05:23,260 Bonjour, madame. 46 00:05:23,800 --> 00:05:24,920 Dis bonjour à la dame. 47 00:05:28,750 --> 00:05:29,810 C 'est la nurse des petites. 48 00:05:30,030 --> 00:05:31,050 Les parents ne sont pas là. 49 00:05:32,870 --> 00:05:39,790 Vous habitez dans la maison ? Vous habitez à la cave ? Au sous -sol. Mais 50 00:05:39,790 --> 00:05:41,790 inquiétez pas, on ne dérange pas chacun chez soi. 51 00:05:42,010 --> 00:05:44,870 De toute façon, la petite a interdiction d 'aller dans le jardin. 52 00:05:45,430 --> 00:05:48,350 Mais vous allez rester là tout l 'été ? On est à la mer toute l 'année. 53 00:05:49,050 --> 00:05:51,590 Alors pendant les vacances, on descend simplement d 'un étage. Voilà. 54 00:05:52,790 --> 00:05:56,590 Si vous avez besoin de quelque chose, il y aura toujours quelqu 'un. 55 00:05:59,820 --> 00:06:00,980 Bon, allez les filles, on va s 'installer. 56 00:06:02,440 --> 00:06:05,700 Bah, surtout, vous donnez pas à manger aux poissons, hein. 57 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 Vous montrerez pour le gaz, hein. Oui, d 'accord. 58 00:06:16,580 --> 00:06:17,640 Berth, c 'est son moisie. 59 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 Je suis pas habituée de faire la dambre. 60 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Prends tes places. 61 00:06:21,260 --> 00:06:24,540 Ça m 'étonnerait, c 'est la mienne. Pourquoi ? Non, toi, tu dors là. Non, je 62 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 dors pas près du mur. 63 00:06:25,860 --> 00:06:27,880 Écoute, tu fais ce qu 'on te dit. Non, c 'est pas évident. 64 00:06:43,560 --> 00:06:44,720 Il faut y aller deux fois par jour. 65 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Et après, au lit. 66 00:06:46,300 --> 00:06:47,380 Dans un quart d 'heure, j 'éteins. 67 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 Poil au mort. 68 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 Mercredi 9 juillet. 69 00:07:36,640 --> 00:07:38,060 Ce soir, je commence mon journal. 70 00:07:39,100 --> 00:07:41,180 Ce journal, je l 'ai créé pour toi, que je ne connais pas. 71 00:07:41,420 --> 00:07:42,980 Mais tu es mon ami et tu peux me comprendre. 72 00:07:43,880 --> 00:07:46,760 Tu n 'auras pas de nom, mais je te parlerai comme un confident. 73 00:07:47,860 --> 00:07:49,060 À toi, je pourrai tout dire. 74 00:07:50,140 --> 00:07:51,320 Pourvu que maman ne le trouve pas. 75 00:07:57,580 --> 00:08:01,020 Depuis qu 'on est arrivés, Odette profite que papa et maman ne sont pas là 76 00:08:01,020 --> 00:08:03,040 commander. On ne se croirait plus en vacances. 77 00:08:03,940 --> 00:08:06,160 Si ça continue, Sophie et moi, on va la faire renvoyer. 78 00:08:08,660 --> 00:08:10,520 Cette année, la maison est vraiment de la mer. 79 00:08:11,060 --> 00:08:12,940 Il doit y avoir un raccourci, mais il faut le trouver. 80 00:08:14,040 --> 00:08:15,740 L 'autre jour, on a oublié les serviettes. 81 00:08:16,380 --> 00:08:17,580 Odette a dû retourner les chercher. 82 00:08:18,020 --> 00:08:19,020 Elle n 'était pas contente. 83 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Bien fait pour elle. 84 00:08:32,880 --> 00:08:34,340 Tous les jours, on va à la plage. 85 00:08:34,740 --> 00:08:35,760 Enfin, quand il fait beau. 86 00:08:36,120 --> 00:08:37,960 Et tous les jours, on retrouve nos cousins mandels. 87 00:08:38,360 --> 00:08:39,799 C 'est avec eux qu 'on passe nos vacances. 88 00:08:40,840 --> 00:08:42,679 Chez nous, il n 'y a jamais eu de grand -père ou de grand -mère. 89 00:08:42,880 --> 00:08:44,200 Ils ont tous mort pendant la guerre. 90 00:08:45,000 --> 00:08:46,560 Alors les mandels, c 'est notre belle -famille. 91 00:08:47,180 --> 00:08:48,320 D 'abord, il y a tout le monde. 92 00:08:48,970 --> 00:08:49,970 Des fois, il crée un coup. 93 00:08:50,090 --> 00:08:51,230 Mais après, il nous fait rire. 94 00:08:51,830 --> 00:08:53,030 C 'est ça qui est bien avec moi. 95 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 Il est très blagué. 96 00:08:54,850 --> 00:08:56,070 Sa femme, c 'est Tata Bella. 97 00:08:56,310 --> 00:08:57,390 C 'est la fleur de maman. 98 00:08:59,250 --> 00:09:05,370 Bella ! J 'ai le cheveu qui a poussé ! Ça a poussé nos couilles ! 99 00:09:05,370 --> 00:09:07,490 Et puis, il y a leurs enfants. 100 00:09:08,330 --> 00:09:09,370 Kiki, c 'est le plus petit. 101 00:09:09,890 --> 00:09:12,170 Il vient d 'avoir 5 ans et il sait déjà lire et écrire. 102 00:09:12,750 --> 00:09:14,410 Il est très en avance pour son âge. 103 00:09:14,930 --> 00:09:16,170 Après, il y a Suzanne et René. 104 00:09:16,530 --> 00:09:17,930 Elle, c 'est la petite fille à sa maman. 105 00:09:18,460 --> 00:09:19,740 Et lui, c 'est le fiancé de Sophie. 106 00:09:21,500 --> 00:09:22,600 Le plus grand, c 'est Daniel. 107 00:09:23,240 --> 00:09:24,640 Il a changé depuis l 'année dernière. 108 00:09:25,180 --> 00:09:26,260 Il n 'a plus la même voix. 109 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 Il dit qu 'il a mu. 110 00:09:28,320 --> 00:09:30,980 Il ne veut plus jouer comme avant à se tirer les maillots ou à s 'enterrer 111 00:09:30,980 --> 00:09:31,980 vivant. 112 00:09:32,460 --> 00:09:34,820 L 'autre jour, il m 'a dit qu 'il avait dormi avec une fille. 113 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 D 'abord, je ne l 'ai pas cru. 114 00:09:37,880 --> 00:09:39,380 Mais il m 'a donné des détails. 115 00:09:39,980 --> 00:09:41,240 Et maintenant, je ne sais plus. 116 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 Bon, alors, qu 'est -ce que tu as ? 117 00:09:48,520 --> 00:09:49,820 trois cinq, une reine et un roi. 118 00:09:50,780 --> 00:09:53,380 Alors, pourquoi t 'as pris une carte ? Parce que j 'étais en train de chercher 119 00:09:53,380 --> 00:09:54,099 la carte. 120 00:09:54,100 --> 00:09:56,720 Il faut prendre deux cartes, là. Il faut chercher le carré. C 'est pas bon, ça. 121 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Allez, donne -moi tout. 122 00:09:58,580 --> 00:10:03,780 Idiot, hein ? Vous ne vous ressemblez pas beaucoup avec votre sœur. 123 00:10:04,440 --> 00:10:05,860 Ah, mais c 'est pas vraiment ma sœur, Léna. 124 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 Bonjour. Ah, bonjour, madame Sopek. 125 00:10:08,800 --> 00:10:15,520 Oui, oui. Ah, bonjour, madame... Ah, bon, alors c 'est pas votre sœur. Non, 126 00:10:15,520 --> 00:10:16,980 on a simplement été élevés ensemble. 127 00:10:17,710 --> 00:10:21,070 On n 'a pas le même sang. Mon père a épousé sa mère. Ils étaient veufs tous 128 00:10:21,070 --> 00:10:22,070 deux. 129 00:10:22,410 --> 00:10:23,450 J 'avais sept ans à l 'époque. 130 00:10:23,990 --> 00:10:26,850 De toute façon, on ne s 'est plus quittés. Enfin, jusqu 'à son mariage. 131 00:10:29,810 --> 00:10:33,490 Elle l 'a connue comment, son mari ? En réalité, c 'est moi qui l 'ai rencontrée 132 00:10:33,490 --> 00:10:34,490 la première, Michel. 133 00:10:34,950 --> 00:10:36,970 On était à Rivesalte et il nous a sauvés toutes les deux. 134 00:10:37,810 --> 00:10:39,670 Et on est restés ensemble jusqu 'à la fin de la guerre. 135 00:10:39,950 --> 00:10:42,490 Tellement ensemble qu 'il a failli se tromper de sœur le soir de la nuit de 136 00:10:42,490 --> 00:10:43,990 neuf. Il est bête. 137 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 T 'es bête, Léon. 138 00:10:49,520 --> 00:10:54,700 Prenez le champion ! Léon... 139 00:10:54,700 --> 00:11:03,140 Et 140 00:11:03,140 --> 00:11:06,800 les parents des petites, ils vont pas en venir, finalement ? Ils devaient venir. 141 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 Ils devaient y être cinq. 142 00:11:10,780 --> 00:11:12,000 Ben si, ils vont venir. 143 00:11:12,800 --> 00:11:14,920 Ils auraient pas loué une grande maison comme ça, sinon. 144 00:11:17,040 --> 00:11:20,200 Et vous n 'êtes pas un peu à l 'étroit, en bas ? On est en train d 'agrandir. 145 00:11:21,540 --> 00:11:22,860 Je creuse un peu tous les jours. 146 00:11:23,980 --> 00:11:25,560 L 'an prochain, on aura une pièce de plus. 147 00:11:26,880 --> 00:11:28,400 Comme ça, vous pourrez prendre vos aises. 148 00:11:31,660 --> 00:11:34,300 Il pleut ou quoi ? Oh non, pas avec ce soleil. 149 00:11:35,300 --> 00:11:39,000 C 'est pas un peu trop de soucis, de pique -pisseuse, comme ça, en même temps 150 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Vous êtes jeunes. 151 00:11:41,480 --> 00:11:44,280 C 'est pas un défaut. À votre âge, on préfère faire autre chose. 152 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 Mais moi, j 'ai deux enfants. 153 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 Non. 154 00:11:48,720 --> 00:11:52,380 Deux garçons. Où ils sont ? En nourrice, chez ma grand -mère. 155 00:11:53,040 --> 00:11:55,160 Je ne peux pas faire autrement, vous pensez bien. 156 00:11:56,440 --> 00:11:59,080 Et le père, il ne s 'en occupe pas ? Il n 'y en a pas de père. 157 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 Il n 'y en a jamais eu. 158 00:12:03,480 --> 00:12:06,480 Mais il pleut ou quoi, là ? Il sera vraiment de l 'eau, moi. 159 00:12:06,820 --> 00:12:08,640 Non, il ne pleuvra plus, il y a le vent d 'ouest qui s 'est levé. 160 00:12:09,380 --> 00:12:11,520 Marqué avec tous les spoutniks qu 'il nous envoie là -haut, on ne sait plus. 161 00:12:12,120 --> 00:12:13,480 Non, mais le baromètre est au beau rouleau. 162 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 C 'est moi qui l 'ai fait. 163 00:12:18,460 --> 00:12:21,380 Voilà, c 'est compliqué, hein ? Ah ben, voilà. 164 00:12:22,080 --> 00:12:24,200 Alors, là, c 'est quand il fait beau. 165 00:12:25,120 --> 00:12:27,200 Et ça, c 'est quand il pleut. 166 00:12:43,630 --> 00:12:45,090 Vous pouvez toujours me regarder comme ça, hein. 167 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Vous en aurez pas. 168 00:12:54,290 --> 00:12:56,550 Hier soir, il y avait le feu d 'artifice du 14 juillet. 169 00:12:58,170 --> 00:13:00,690 Pendant le bal, Daniel a dansé avec des filles qu 'on connaissait pas. 170 00:13:01,930 --> 00:13:03,350 Elles sont du club de la corvette. 171 00:13:04,510 --> 00:13:07,410 Une horrible avec des grandes dents et une petite blonde assez bégeuse. 172 00:13:08,670 --> 00:13:10,530 Elles n 'arrêtaient pas de rêver comme des idiotes. 173 00:13:10,770 --> 00:13:11,770 Daniel aussi. 174 00:13:12,400 --> 00:13:14,380 Ce qui peut m 'énerver quand il fait son intérêt fin. 175 00:13:15,420 --> 00:13:16,920 Je ne suis pas jalouse, mais il m 'énerve. 176 00:13:17,600 --> 00:13:19,800 Il croit toujours que j 'ai 10 ans et me prend pour une gamine. 177 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Moi, je m 'en fous parce que de toute façon, je m 'amuse aussi bien quand il n 178 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 'est pas là, alors. 179 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 Ah, 180 00:13:30,640 --> 00:13:34,500 ils ne sont pas si forts, ça me les écrase. 181 00:13:34,700 --> 00:13:36,180 Tu n 'as rien du tout. Qu 'est -ce qu 'on fait ? 182 00:13:43,310 --> 00:13:47,150 Prisons ! Bon, c 'est la dernière fois que je te montre. 183 00:13:47,670 --> 00:13:54,650 Tu fais un nœud, une boucle, tu passes autour, tu passes dedans et tu tires. C 184 00:13:54,650 --> 00:13:58,610 'est facile ? Eh ouais ! Ça y est, j 'ai une prisonnière ! Ouais ! 185 00:13:58,610 --> 00:14:05,010 Allez Suzanne, tâche -la au poteau. 186 00:14:05,970 --> 00:14:09,630 Où sont les autres ? Ils sont partout par là. Ok, tu viens avec moi. Suzanne, 187 00:14:09,630 --> 00:14:10,630 commences ta torture indienne. 188 00:14:15,950 --> 00:14:16,950 Ça fait pas mal. 189 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 Je suis rien du tout. 190 00:14:19,710 --> 00:14:22,070 Mais t 'es folle ! Ça va pas, non ? 191 00:14:22,070 --> 00:14:28,830 Tu veux que je te dise ? Après les vacances, c 'est d 192 00:14:28,830 --> 00:14:29,809 'habiter à Paris. 193 00:14:29,810 --> 00:14:32,850 Qui c 'est qui te l 'a dit ? Je le sais parce que papa, il a dit à maman et moi, 194 00:14:32,890 --> 00:14:33,890 j 'étais là. 195 00:14:34,270 --> 00:14:35,430 Même qu 'on va vous prêter de l 'argent. 196 00:14:35,730 --> 00:14:36,730 On en a de l 'argent. 197 00:14:37,010 --> 00:14:38,010 Non, vous en avez pas. 198 00:14:38,230 --> 00:14:40,950 En plus, ta mère, elle le jette par les fenêtres. Ma mère, c 'est pas une poule 199 00:14:40,950 --> 00:14:42,590 qui pond des oeufs tout le temps. C 'est pas comme la tienne. 200 00:14:42,830 --> 00:14:44,350 Elle en voulait pas du bébé qu 'elle va avoir. 201 00:14:44,650 --> 00:14:46,010 Je le sais, t 'as qu 'à demander à Odette. 202 00:14:46,410 --> 00:14:47,750 Maman, elle dit qu 'il faut pas divorcer. 203 00:14:48,690 --> 00:14:51,270 Qui c 'est qui va divorcer ? Je sais pas. 204 00:14:52,970 --> 00:14:56,710 Je te fais de la peine ? Non. 205 00:14:58,530 --> 00:14:59,530 Mardi 20 juillet. 206 00:15:00,350 --> 00:15:01,810 Je viens de recevoir une lettre de maman. 207 00:15:02,310 --> 00:15:03,950 Elle dit qu 'elle pourra pas venir avant le 31. 208 00:15:04,750 --> 00:15:06,870 Je l 'ai pas encore dit à Sophie, mais je suis très inquiète. 209 00:15:07,970 --> 00:15:10,150 Il paraît qu 'on retournera pas à Lyon à la fin des vacances. 210 00:15:11,270 --> 00:15:12,950 Je crois que papa et maman vont se séparer. 211 00:15:14,570 --> 00:15:15,570 Fin de sérieux. 212 00:15:16,930 --> 00:15:18,290 Je me demande ce qui va se passer. 213 00:15:19,470 --> 00:15:23,150 Pour l 'école, je n 'arrive pas à croire que je ne verrai plus Colette. 214 00:15:29,170 --> 00:15:30,690 Pour nous, les vacances continuent. 215 00:15:31,530 --> 00:15:34,010 Monsieur Ruffier, notre propriétaire, est très bricoleur. 216 00:15:34,650 --> 00:15:36,670 Il a même inventé une machine à prévoir le temps. 217 00:15:37,450 --> 00:15:40,890 Il dit que le mois d 'août va être très beau, qu 'on ne le regrettera pas. 218 00:16:16,940 --> 00:16:17,940 Ben, j 'en sais rien, moi, Bella. 219 00:16:18,960 --> 00:16:20,380 Il est là, maman, il joue avec nous. 220 00:16:20,980 --> 00:16:23,420 Eh ben, mais il faut le dire, ça fait une heure que je le cherche. 221 00:16:25,200 --> 00:16:30,100 Pour le dernier semestre, j 'ai eu un 18 en histoire, un 15 en maths et un 17 en 222 00:16:30,100 --> 00:16:31,620 grammaire. Tu travailles vachement bien. 223 00:16:31,860 --> 00:16:35,140 Ouais, pas toi ? Non, moi, jusqu 'à là, ça allait, mais cette année, j 'ai eu un 224 00:16:35,140 --> 00:16:36,140 peu de mal. 225 00:16:36,220 --> 00:16:38,520 Mais l 'important dans la vie, c 'est pas d 'apprendre, c 'est de savoir se 226 00:16:38,520 --> 00:16:40,000 débrouiller sans livres et sans notes. 227 00:16:40,280 --> 00:16:42,180 Parce que j 'ai appris quelque chose, moi, même pas de certif. 228 00:16:43,560 --> 00:16:45,180 Je voulais me renvoyer de l 'école primaire. 229 00:16:47,100 --> 00:16:49,900 Est -ce que ça te fait plaisir, au moins, d 'être premier ? Ouais. 230 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 Faut plaisir à ta mère, quoi. 231 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Souviens -toi bien, hein. 232 00:16:54,700 --> 00:16:56,800 Premier à l 'école, dernier dans la vie. 233 00:17:01,380 --> 00:17:04,240 Regarde un peu ce que tu fais, imbécile ! T 'es peut -être le premier à l 234 00:17:04,240 --> 00:17:08,619 'école, mais t 'es même pas capable de laver une voiture ! Pauvre con ! 235 00:17:08,619 --> 00:17:14,540 Reste pas planté là, toi, va arrêter l 'eau ! 236 00:17:16,360 --> 00:17:23,180 Regarde -moi ça ! Regarde -moi ça ! René, ta 237 00:17:23,180 --> 00:17:24,579 table de multiplication par trois. 238 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 Je ne la sais pas. 239 00:17:26,420 --> 00:17:27,420 On va tourner à zéro. 240 00:17:28,780 --> 00:17:29,780 C 'est d 'âme. 241 00:17:30,320 --> 00:17:31,520 Trois fois un, trois. 242 00:17:31,740 --> 00:17:34,060 Trois fois deux, c 'est... Allez, ça suffit. 243 00:17:34,700 --> 00:17:35,740 Viens chercher un bonbon. 244 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 Je ne la sais plus. 245 00:17:40,000 --> 00:17:42,360 Je ne sais pas encore les termes, je ne sais même pas lire. 246 00:17:42,780 --> 00:17:44,980 Tu n 'as rien demandé, toi. Tu ne sais même pas ce que je vais demander. 247 00:17:45,550 --> 00:17:46,590 C 'est juste des livres. 248 00:17:52,530 --> 00:17:53,530 Écris -moi papa. 249 00:17:57,870 --> 00:18:04,870 C 'est 250 00:18:04,870 --> 00:18:05,869 très bien. 251 00:18:05,870 --> 00:18:07,230 Viens chercher un bonbon, Titi. 252 00:18:10,390 --> 00:18:12,510 C 'est quoi ? C 'est un berlingot. 253 00:18:13,590 --> 00:18:14,770 Vas -y, c 'est le meilleur. 254 00:18:21,740 --> 00:18:23,060 Mais souvent, c 'est même pas des disputes, hein. 255 00:18:24,280 --> 00:18:26,740 Des jours, ils t 'adressent même pas la parole. Il dit à la grande, il dit à ta 256 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 mère de me passer le pain. 257 00:18:28,160 --> 00:18:29,720 Je vous jure que c 'est pas gay, le repas. 258 00:18:29,920 --> 00:18:36,520 Ah non, le pain ! Le pain, pas dans la maison ! Allez ! Dehors ! Dehors ! 259 00:18:36,520 --> 00:18:39,380 out ! On n 'aurait pas dû l 'emmener. Elle n 'a plus ses repères, cette pauvre 260 00:18:39,380 --> 00:18:40,359 bête. 261 00:18:40,360 --> 00:18:45,580 Maman ! Tu crois qu 'ils vont vraiment se séparer ? Comment ? Ils font déjà 262 00:18:45,580 --> 00:18:46,580 chambre à part, hein. 263 00:18:46,800 --> 00:18:50,220 Ils dorment dans le salon depuis la Noël. Alors, ça fait quand même six 264 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 Elle n 'est pas gentille avec lui. 265 00:18:52,200 --> 00:18:53,900 Remarque, le père chambre à part, ça aussi, c 'est des avantages. 266 00:18:54,160 --> 00:18:55,380 Celui -là, on aurait pu l 'éviter. 267 00:18:56,300 --> 00:19:01,500 Qu 'est -ce qu 'il y a, mon chéri ? Il a dit que tu fais une bêtise. Mais qu 268 00:19:01,500 --> 00:19:06,820 'est -ce qu 'il a ? Il a fait manger du savon. 269 00:19:07,820 --> 00:19:09,100 Il a dit que c 'était un bonbon. 270 00:19:09,560 --> 00:19:10,660 Mais ce n 'est pas possible. 271 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Excusez -moi. 272 00:19:48,530 --> 00:19:54,930 Qu 'est -ce qui t 'arrive ? 273 00:19:54,930 --> 00:19:59,650 Oh, qu 'est -ce qu 'elle a ? Elle n 'est pas à nous, cette tante. 274 00:20:21,320 --> 00:20:24,520 Mais qu 'est -ce qu 'elle fait, ta sœur ? Frédéric ! Charlie ! Mais qu 'est -ce 275 00:20:24,520 --> 00:20:27,900 que tu fabriques ? On se lève pas de table au milieu du repas. Qu 'est -ce 276 00:20:27,900 --> 00:20:31,560 'est que ces manières ? Je regardais les livres. J 'ai le droit, non ? Allez, 277 00:20:31,560 --> 00:20:32,339 finis, toi. 278 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 T 'auras les pâtes après. 279 00:20:36,860 --> 00:20:39,740 Pour rentrer au club cette année ? Non. 280 00:20:40,260 --> 00:20:45,820 Pourquoi ? Parce que... Parce que quoi ? Parce que votre mère veut pas. C 'est 281 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 trop cher. 282 00:20:50,580 --> 00:20:52,740 Elle te l 'a dit, peut -être ? Oui, elle me l 'a dit. 283 00:20:53,260 --> 00:20:59,160 Menteuse ! On ne traite pas de menteuse ! Tu n 'as pas le droit de manipuler ! 284 00:20:59,160 --> 00:21:06,040 Bon, mais tant que ça suffit, tu 285 00:21:06,040 --> 00:21:07,580 manges. Et toi aussi. 286 00:21:09,500 --> 00:21:10,800 Et je ne vais plus vous entendre. 287 00:21:13,900 --> 00:21:14,980 C 'est moche, cette maison. 288 00:21:15,880 --> 00:21:17,380 Elle était mieux, celle de l 'année dernière. 289 00:21:46,890 --> 00:21:47,890 du tout. 290 00:21:48,290 --> 00:21:50,310 Moi, je ne veux pas rester, c 'est trop dur. 291 00:21:51,690 --> 00:21:54,530 Non, mais écoutez, je ne les tiens plus. Déjà, Lyon, c 'est difficile, mais ici, 292 00:21:54,590 --> 00:21:56,130 elle nous manie de ses vies, ce n 'est pas possible. 293 00:21:56,970 --> 00:21:59,090 Hier soir, la grande, elle m 'a traité de morue. 294 00:23:06,890 --> 00:23:11,730 Plus belle qu 'une mortadella, Bella, Bella, Bella. 295 00:23:12,930 --> 00:23:16,890 Plus douce qu 'une amie, la Bella. 296 00:23:17,590 --> 00:23:19,390 Bella, Bella, Bella. 297 00:23:20,130 --> 00:23:23,030 Tout le monde te trouve, Bella. 298 00:23:23,690 --> 00:23:25,610 Bella, Bella, Bella. 299 00:23:26,350 --> 00:23:30,310 Je t 'aime parce que tu es la plus belle. 300 00:23:31,850 --> 00:23:32,850 Alors, 301 00:23:33,470 --> 00:23:34,690 c 'est là, non ? 302 00:23:37,360 --> 00:23:41,820 Bon, bon, ben c 'est là, ça va, oh là là ! Bon, bon, ben non, c 'est là, oh là 303 00:23:41,820 --> 00:23:47,920 là ! C 'est là, c 'est là, non ! C 'est là, c 'est là, non ! C 'est là, c 'est 304 00:23:47,920 --> 00:23:53,560 là, oh là là ! Qu 'est -ce qu 'il voulait ? 305 00:23:53,560 --> 00:23:55,380 Pardon, excusez -moi. 306 00:23:58,300 --> 00:24:00,780 Ça respecte, ça roule n 'importe où. 307 00:24:41,930 --> 00:24:43,250 Ouais, il faudra encore que tu grandisses un peu. 308 00:24:44,610 --> 00:24:51,590 Oh, elle est belle, cette robe ! Regarde les belles choses ! Et 309 00:24:51,590 --> 00:24:55,090 celle -là ! Vous avez pas encore fini ? Qu 'est -ce que vous fabriquez ? C 'est 310 00:24:55,090 --> 00:24:57,850 comme ça que vous rangez, vous ? Allez, viens me faire un câlin ! Ah, attention 311 00:24:57,850 --> 00:25:01,230 ! Attends, ça arrive à fait ! Moi aussi un câlin ! Oh, tu m 'as manqué ! Moi 312 00:25:01,230 --> 00:25:04,090 aussi, vous m 'avez manqué, mais je suis... Qu 'est 313 00:25:04,090 --> 00:25:10,990 -ce que vous diriez si maman allait travailler ? Mais pour quoi 314 00:25:10,990 --> 00:25:12,080 faire ? Pour gagner de l 'argent. 315 00:25:12,540 --> 00:25:13,840 Mais papa, il en gagne de l 'argent. 316 00:25:15,080 --> 00:25:17,960 Et qu 'est -ce que tu ferais quand tu travailles ? Je sais pas, je pourrais 317 00:25:17,960 --> 00:25:21,680 secrétaire. Boulangère ! Non, moi j 'aimerais pas que tu travailles. 318 00:25:22,120 --> 00:25:23,540 Ah bon ? Moi j 'aimerais bien. 319 00:25:25,180 --> 00:25:29,640 Tu veux pas nous attirer au club cette année ? Vous avez la mer, vous avez 320 00:25:29,640 --> 00:25:31,520 la place pour vous. Qu 'est -ce que vous avez besoin d 'aller faire de la 321 00:25:31,520 --> 00:25:35,440 balançoire dans un club ? Une tente, maman. Quand est -ce qu 'on aura une 322 00:25:35,440 --> 00:25:37,480 ? À chaque fois, on est obligés d 'aller dans celle des Mandels. 323 00:25:37,720 --> 00:25:39,280 Et puis quoi encore ? Pourquoi pas un yacht ? 324 00:25:41,230 --> 00:25:42,810 Qu 'est -ce qui fait à Mimi Eskimo ? Moi ! 325 00:26:26,440 --> 00:26:32,080 Madame Kortky, je voulais vous dire, on ne dort plus. 326 00:26:34,000 --> 00:26:37,300 Pardon ? Ça fait trois semaines depuis qu 'elles sont arrivées, pas une minute. 327 00:26:37,940 --> 00:26:39,700 Et ma femme déjà qu 'elle est insomniaque. 328 00:26:41,020 --> 00:26:44,540 Mais pourquoi vous me dites ça ? On entend tout, absolument tout. Dès que 329 00:26:44,540 --> 00:26:45,620 mettez le pied par terre, on entend. 330 00:26:47,140 --> 00:26:49,380 Vous comprenez, on est juste en dessous de votre lit. 331 00:26:49,640 --> 00:26:54,000 Alors forcément, cette nuit, je vous ai entendu vous retourner. C 'est pour vous 332 00:26:54,000 --> 00:26:56,480 dire. Écoutez, moi, je n 'ai pas compris que vous habitiez à la cave. 333 00:26:56,680 --> 00:27:00,880 Au sous -sol, pas à la cave. Qu 'est -ce que vous voulez que je fasse ? Déjà, si 334 00:27:00,880 --> 00:27:01,980 vous pouviez enlever vos talons. 335 00:27:04,980 --> 00:27:09,120 Maman, on y va ? Oui, oui, on y va. Allez, vous avez tout pris ? On n 'a 336 00:27:09,120 --> 00:27:11,020 oublié ? Allez, au revoir les filles. 337 00:27:11,220 --> 00:27:12,220 Bonne journée. 338 00:27:22,860 --> 00:27:24,560 C 'est un peu en dehors de Paris, à Levallois -Perret. 339 00:27:25,240 --> 00:27:26,320 C 'est petit, mais on peut l 'arranger. 340 00:27:26,740 --> 00:27:27,740 Il y a une chambre pour les filles. 341 00:27:28,380 --> 00:27:29,380 Moi, je pourrais dormir dans le salon. 342 00:27:30,380 --> 00:27:31,380 Il n 'y a pas d 'eau chaude. 343 00:27:32,520 --> 00:27:34,440 Combien ? 15 000 francs sont les charges. 344 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Quelles charges ? Il n 'y a pas d 'eau chaude. 345 00:27:38,180 --> 00:27:40,680 Et pour l 'école, comment tu vas faire ? Non, je vais y rester trop tard pour 346 00:27:40,680 --> 00:27:41,780 les inscrire. Je vais rester à la rentrée. 347 00:27:42,520 --> 00:27:43,379 On va se baigner. 348 00:27:43,380 --> 00:27:44,380 À tout à l 'heure. 349 00:27:45,100 --> 00:27:47,460 Elles ont entendu, tu crois ? Enfin, 350 00:27:50,040 --> 00:27:51,720 si je me décide, je dois signer le bail avant la fin du mois. 351 00:27:52,720 --> 00:27:54,660 Ça veut dire qu 'il faudrait que je retourne à Paris dans quelques jours. 352 00:27:55,880 --> 00:27:59,180 Mais Léon dit quelque chose. Qu 'est -ce que t 'en penses ? Eh bien, si ça lui 353 00:27:59,180 --> 00:28:00,180 plaît. 354 00:28:00,640 --> 00:28:01,640 Il plaît, tu peux le prendre. 355 00:28:02,340 --> 00:28:03,340 Il n 'y a pas trop de travaux. 356 00:28:03,720 --> 00:28:04,720 Non, elle est bien. 357 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 Eh bien, c 'est d 'accord. 358 00:28:07,580 --> 00:28:09,240 Je t 'aiderai, je t 'aiderai. Je ne vais pas revenir sur ma parole. 359 00:28:15,280 --> 00:28:16,360 Ça va mal en Algérie. 360 00:28:17,140 --> 00:28:18,140 Ils ont même des inondations. 361 00:28:21,770 --> 00:28:23,790 Elle est bonne ? Vachement bonne. 362 00:28:24,370 --> 00:28:25,370 On dit pas vachement. 363 00:28:25,810 --> 00:28:27,530 Qu 'est -ce qu 'ils parlent mal, les jeunes d 'aujourd 'hui. 364 00:28:30,010 --> 00:28:31,170 Il est encore là, le bonhomme. 365 00:28:39,470 --> 00:28:43,170 Tu vas ? Je vais. 366 00:29:00,970 --> 00:29:01,970 Il y a trois jours, je t 'attends. 367 00:29:03,350 --> 00:29:04,350 Mais c 'est fou où tu habites. 368 00:29:04,830 --> 00:29:05,830 Je te reçois à la plage. 369 00:29:12,650 --> 00:29:14,530 Mais comment on va faire ? Il y a des enfants, il y a tout le monde. 370 00:29:15,910 --> 00:29:17,210 Tu m 'as menti, tu m 'as menti. 371 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 T 'inquiète pas, ils sont là. 372 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Faut plus que tu me laisses. 373 00:29:46,700 --> 00:29:47,700 Faut plus que tu me laisses. 374 00:29:48,460 --> 00:29:49,800 Je t 'aime trop, Léna, je deviens fou. 375 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 Je deviens fou, c 'est vrai. 376 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Je t 'aime. 377 00:29:57,760 --> 00:29:59,440 T 'es à moi, tu peux rien, personne ne peut rien. 378 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Même tes filles. 379 00:30:01,820 --> 00:30:02,880 Même tes filles, Léna, personne. 380 00:30:10,190 --> 00:30:16,310 Il reste du faim ? Il est 381 00:30:16,310 --> 00:30:21,670 bon. 382 00:30:32,630 --> 00:30:34,730 Tu peux pas comprendre ce qui m 'arrive. C 'est la première fois qu 'un homme me 383 00:30:34,730 --> 00:30:35,730 met dans cet état -là. 384 00:30:35,810 --> 00:30:36,810 Ça m 'est jamais arrivé. 385 00:30:37,510 --> 00:30:38,510 Jamais comme ça. 386 00:30:40,910 --> 00:30:41,930 J 'ai envie de lire tout le temps. 387 00:30:47,870 --> 00:30:51,350 Mais arrête ! C 'est pas seulement physique, on s 'entend bien. 388 00:30:51,570 --> 00:30:52,730 Tu me fais rire. 389 00:30:53,170 --> 00:30:54,170 On se ressemble. 390 00:30:55,250 --> 00:30:56,890 Tu vas pas refaire ta vie avec lui, quand même. 391 00:30:57,190 --> 00:30:58,590 Il a 25 ans, il a pas de situation. 392 00:30:59,270 --> 00:31:01,010 Mais c 'est parce qu 'il a 25 ans qu 'il a pas de situation. 393 00:31:23,240 --> 00:31:26,720 J 'ai pas les enfants, je partirai avec lui. 394 00:31:28,740 --> 00:31:35,220 Allez, les cheveux, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les 395 00:31:35,220 --> 00:31:38,420 doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les 396 00:31:38,420 --> 00:31:40,660 les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les 397 00:31:40,660 --> 00:31:45,140 doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les doigts, les 398 00:31:45,140 --> 00:31:48,420 doigts, 399 00:31:52,840 --> 00:31:54,580 Ça veut dire que c 'est Michel qui aurait la garde des enfants. 400 00:31:54,900 --> 00:31:55,960 Ne dis pas des choses pareilles. 401 00:31:57,460 --> 00:31:58,940 Tu vois, tu peux me garder les enfants ce soir. 402 00:32:00,240 --> 00:32:02,060 T 'as pas aux dates ? Je vais donner sa soirée. 403 00:32:03,160 --> 00:32:04,160 Alors tu peux. 404 00:32:04,500 --> 00:32:06,740 Tu me racontes quoi ? 405 00:32:21,770 --> 00:32:22,770 Regarde, elles sont vivantes. 406 00:32:23,670 --> 00:32:26,770 Tu les mets dans l 'ouvriante ? Mais ça leur fait mal. 407 00:32:27,090 --> 00:32:28,990 Ils sentent rien. Tu vois pas la carapace qu 'ils ont ? Regarde. 408 00:32:29,490 --> 00:32:30,530 C 'est sûr qu 'ils ont quelque chose. 409 00:32:30,910 --> 00:32:33,090 On pourra les assommer avant qu 'ils souffrent vraiment. 410 00:32:33,970 --> 00:32:35,730 Tu vas voir ton gribouille comment il va se régaler tout à l 'heure. 411 00:32:51,950 --> 00:32:55,390 T 'étais au courant, toi ? Oui et non. 412 00:32:58,870 --> 00:33:02,230 Mais d 'où il sort ? Il s 'appelle Jean -Claude. 413 00:33:02,790 --> 00:33:04,310 C 'est un artiste. 414 00:33:06,910 --> 00:33:08,170 Oh, je ne sais pas le rame. 415 00:33:10,890 --> 00:33:15,150 Et où elle l 'a rencontré ? À Lyon, pendant une exposition il y a un mois. 416 00:33:15,530 --> 00:33:16,750 T 'étais au courant, alors ? 417 00:33:19,210 --> 00:33:22,970 Mais tire encore. Tu vois bien là -haut. Il va y avoir du jour, bordel. Bella ! 418 00:33:22,970 --> 00:33:28,850 Je me demande où ils sont en ce moment. 419 00:33:29,050 --> 00:33:30,050 Je ne peux pas plus. 420 00:33:33,090 --> 00:33:34,310 Tu n 'as jamais été aussi grosse. 421 00:33:34,710 --> 00:33:35,710 Même quand tu as eu Suzanne. 422 00:33:36,050 --> 00:33:37,210 Je me suis oubliée. 423 00:33:39,030 --> 00:33:40,030 Allez. 424 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 Bonne nuit. 425 00:33:51,180 --> 00:33:52,180 Je ne veux pas te mettre sur le côté. 426 00:33:53,740 --> 00:33:54,920 Il ne t 'arrêtera jamais. 427 00:35:10,690 --> 00:35:12,870 Madame ? Tu m 'as fait peur. 428 00:35:13,910 --> 00:35:16,310 Qu 'est -ce que tu fais là ? J 'arrivais pas à dormir. 429 00:35:16,810 --> 00:35:18,050 J 'ai pas pu fermer l 'oeil. 430 00:35:18,370 --> 00:35:21,410 Je suis rentrée vers 11h, j 'ai vu que vous étiez pas là et les petites non 431 00:35:21,410 --> 00:35:23,330 plus. J 'ai préféré dormir ici. 432 00:35:23,650 --> 00:35:26,310 Et pourquoi ? J 'avais peur toute seule là -haut. 433 00:35:26,610 --> 00:35:27,750 J 'ai entendu des bruits. 434 00:35:28,090 --> 00:35:29,530 Je suis sûre qu 'il a essayé de rentrer. 435 00:35:29,770 --> 00:35:31,250 Qui ça ? La rue Fier. 436 00:35:31,950 --> 00:35:32,990 Je suis sûre. 437 00:35:33,490 --> 00:35:34,770 Faut plus me laisser comme ça. 438 00:35:35,210 --> 00:35:37,890 Bon, réveille -moi à l 'oeuvre et va changer les fiches et les bandelles. Tu 439 00:35:37,890 --> 00:35:40,500 emmèneras à la plage, d 'accord ? Qu 'est -ce que je leur dis ? Dis -le que 440 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 les embrasse. 441 00:35:41,780 --> 00:35:43,860 Et s 'ils me demandent où vous êtes ? 442 00:35:43,860 --> 00:35:50,860 Eh ben tant pis, tu vas 443 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 te baigner, ça va. 444 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 Merci. 445 00:37:05,930 --> 00:37:10,510 T 'es pas du club ? Je l 'ai vu ! Ça 446 00:37:10,510 --> 00:37:16,810 va ? J 'aime mieux que la fleur. 447 00:37:17,050 --> 00:37:18,370 Non, celle -là lui va mieux. 448 00:37:18,730 --> 00:37:19,730 Elle est trop collante. 449 00:37:19,830 --> 00:37:23,850 Elle est trop collante ? Non, elle est pas collante, elle est moulante. C 'est 450 00:37:23,850 --> 00:37:24,850 joli. 451 00:37:25,230 --> 00:37:26,870 Bon, une oreille. 452 00:37:29,370 --> 00:37:34,930 Tu vas ? Avec qui tu sors ? Avec Léon et Bella, avec qui tu veux que je sorte ? 453 00:37:42,350 --> 00:37:43,350 Allez, il faudrait que tu arrêtes. 454 00:39:00,490 --> 00:39:01,590 Il nous aura tout fait, ta soeur. 455 00:39:02,390 --> 00:39:03,390 Divorce, l 'amant. 456 00:39:04,590 --> 00:39:05,590 Ils font beaucoup pleurer. 457 00:39:06,130 --> 00:39:08,410 Il fallait pas accepter aussi. Moi, ça me gêne vis -à -vis de Michel. 458 00:39:08,610 --> 00:39:10,210 J 'ai rien accepté du tout. Elle est arrivée avec lui. 459 00:39:10,610 --> 00:39:14,230 Merde ! De toute façon, je vais lui dire deux mots. 460 00:39:14,690 --> 00:39:17,270 Tu vas pas commencer à te mêler. Tu sais comment ça se finit. Quoi, comment ça 461 00:39:17,270 --> 00:39:20,450 se finit ? Il fait chaud. 462 00:39:21,870 --> 00:39:23,330 Il se défend, le Jean -Claude. 463 00:39:24,410 --> 00:39:29,170 Encore une petite coupe ? Il est bon, le Piper, non ? Alors ? 464 00:39:29,520 --> 00:39:35,540 La peinture ? C 'est quel genre ? Picasso ? Toulouse -Lautrec ? 465 00:39:35,540 --> 00:39:37,920 Il est sculpteur. 466 00:39:38,940 --> 00:39:40,480 Ah, tes petits modèles d 'atelier. 467 00:39:42,160 --> 00:39:43,580 J 'ai des voitures, je fais du compréhensif. 468 00:39:44,300 --> 00:39:46,320 Ah oui, comme en Amérique, j 'ai vu ça aux actualités. 469 00:39:46,880 --> 00:39:48,200 Faut que je fasse attention à ma bagnole, alors. 470 00:39:52,720 --> 00:39:53,720 Et ça se vend, ça. 471 00:39:54,400 --> 00:39:58,540 Jean -Claude va exploiter à New York ? Ou ça, dans un garage ? Non, dans un 472 00:39:58,540 --> 00:39:59,540 parking. 473 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 Ah, c 'est bien. 474 00:40:03,980 --> 00:40:06,580 Non, sérieusement, ça rapporte ? C 'est pas très important. 475 00:40:09,080 --> 00:40:10,080 Ça dépend pour qui. 476 00:40:11,660 --> 00:40:13,480 Remarquez, la peinture, quand ça rapporte, ça rapporte. 477 00:40:14,040 --> 00:40:17,980 Regardez Bernard Buffet, il a peint un frigidaire, 2 millions il a vendu. Ça 478 00:40:17,980 --> 00:40:20,880 coûte combien un frigidaire sans rien dessus ? 479 00:40:20,880 --> 00:40:26,720 On va nous faire le bébé sur la pli. 480 00:40:28,780 --> 00:40:29,780 Permettez. 481 00:41:02,230 --> 00:41:06,470 On va boire un dernier verre à la maison ? Je sais pas. 482 00:41:07,030 --> 00:41:08,270 On en a assez bu là. 483 00:41:08,670 --> 00:41:11,790 Non ? Pourquoi ? Allez. 484 00:41:12,250 --> 00:41:13,590 Nous on est un peu fatigués. 485 00:41:13,810 --> 00:41:14,810 C 'est pas trop vite Léo. 486 00:41:15,270 --> 00:41:17,070 C 'est par où ? C 'est par là ? 487 00:41:17,580 --> 00:41:20,200 Non, non, c 'est pas ça. C 'est pas ça, ça me fait mal au cœur. Non, non, 488 00:41:20,200 --> 00:41:23,400 pardon, pardon. C 'est là, c 'est par là. Ah non, non, écoute, arrête. Ah oui, 489 00:41:23,460 --> 00:41:24,399 oui, d 'accord. 490 00:41:24,400 --> 00:41:25,560 Voilà, écoute, Bella. 491 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Elle est arrivée, voilà. 492 00:41:30,860 --> 00:41:32,700 Il faudrait l 'acheter, cette maison. On ne va pas la louer tous les ans. 493 00:41:33,640 --> 00:41:34,519 Attention, attention. 494 00:41:34,520 --> 00:41:36,400 Mais qu 'il est bête, ce chat, mais qu 'il est bête. 495 00:41:36,680 --> 00:41:39,020 Écoute, il faut dire à celui -là qu 'à l 'enfer, dans la maison, il y a un con 496 00:41:39,020 --> 00:41:40,020 qui va l 'écraser un de ces jours. 497 00:41:50,320 --> 00:41:52,540 Vous avez ressenti, là ? 498 00:41:52,540 --> 00:41:59,560 Oh, 499 00:41:59,580 --> 00:42:04,620 merde, merde, merde ! Qu 'est -ce qui se passe ? Merde, merde, merde ! 500 00:42:04,620 --> 00:42:11,020 Vous avez un problème ? Je peux vous aider ? Ah non, non, merci, c 'est rien, 501 00:42:11,020 --> 00:42:12,020 vient d 'écraser notre chat. 502 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 cabane 503 00:43:19,819 --> 00:43:21,420 Je vais vous faire une piqûre. 504 00:43:21,700 --> 00:43:24,740 Non, je ne veux pas de piqûre. Non, mais une petite piqûre. Non, je ne veux pas. 505 00:43:25,080 --> 00:43:29,260 Si je vous dis que ça ne fera pas mal, madame, enfin, vous allez voir. 506 00:43:34,080 --> 00:43:35,640 Ça vous a fait mal ? Non. 507 00:43:35,880 --> 00:43:39,260 Ça vous fait mal, là ? Non. 508 00:43:40,360 --> 00:43:41,760 Et là ? Non. 509 00:43:43,180 --> 00:43:44,780 Il va falloir vous repérer alors. 510 00:43:46,540 --> 00:43:51,400 Tu veux que je te fasse des chatouilles ? Mais des petites chatouilles. 511 00:43:52,400 --> 00:43:53,620 Allez, tente -toi, tu vas voir. 512 00:43:57,120 --> 00:43:58,120 C 'est bon, hein ? 513 00:44:29,200 --> 00:44:33,120 Mon cher journal, je t 'appelle toujours mon cher journal parce que je n 'arrive 514 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 pas à t 'inventer un nom. 515 00:44:34,960 --> 00:44:37,720 Je pourrais t 'appeler Daniel, c 'est mon prénom préféré. 516 00:44:39,180 --> 00:44:41,060 S 'il savait ce que j 'écris, il se moquerait de moi. 517 00:44:42,660 --> 00:44:44,180 Il ne sait pas que je suis amoureuse de lui. 518 00:44:45,600 --> 00:44:47,840 Il n 'y a pas d 'autre mot que l 'amour pour décrire ce qui m 'arrive. 519 00:44:49,080 --> 00:44:50,240 Je t 'en fais lui tout le temps. 520 00:44:51,180 --> 00:44:53,280 Sur la place, dès qu 'il disparaît, je le cherche partout. 521 00:44:55,640 --> 00:44:57,180 Quelquefois, quand il passe tout près de moi... 522 00:44:57,450 --> 00:44:58,910 Ça me serre très fort dans la gorge. 523 00:44:59,350 --> 00:45:02,010 Et dans ces moments -là, j 'ai l 'impression que tout le monde s 'en 524 00:45:03,910 --> 00:45:09,990 Le A à gauche, le B à droite, le M à droite, le Q à gauche. 525 00:45:10,290 --> 00:45:16,610 Le Q à gauche. Maman ? Quoi ? Une belle crevette rose pèse 4 grammes. Combien y 526 00:45:16,610 --> 00:45:19,330 a -t -il de crevettes dans un hectogramme ? Oh, je ne sais pas, c 'est 527 00:45:19,330 --> 00:45:20,069 qui sait ça. 528 00:45:20,070 --> 00:45:25,610 Le O à droite, le Z à gauche. Maman ? 529 00:45:27,050 --> 00:45:29,710 Un hectogramme, c 'est combien de grammes ? Mais je ne sais pas. 530 00:45:29,930 --> 00:45:36,910 Je ne sais pas. Tu sais, toi ? Moi, le calcul... On ne sait pas. Le A à gauche, 531 00:45:36,910 --> 00:45:40,430 le P à droite, le M à droite, le U à gauche... 532 00:45:55,910 --> 00:45:57,330 Après l 'exposition, je vais m 'installer là -bas. 533 00:45:58,430 --> 00:45:59,570 J 'ai un ami qui vient à New York. 534 00:46:02,470 --> 00:46:04,290 Un professeur ? Non, un américain. 535 00:46:05,330 --> 00:46:06,790 Il a un atelier, il veut qu 'on travaille ensemble. 536 00:46:09,810 --> 00:46:12,090 Tu vas partir pour de bon ? Avec toi. 537 00:46:24,590 --> 00:46:25,610 C 'est bête de dire ça. 538 00:46:26,150 --> 00:46:27,150 J 'aime mieux. 539 00:46:28,010 --> 00:46:29,010 Attends un peu. 540 00:46:30,590 --> 00:46:32,570 Tu sais, tous les grands artistes, ils ont réussi parce qu 'ils avaient une 541 00:46:32,570 --> 00:46:33,570 femme près d 'eux. 542 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Tu fais réussir, Léna. 543 00:46:36,790 --> 00:46:37,790 Mais j 'ai besoin de toi. 544 00:46:40,010 --> 00:46:46,350 Ça te fait pas rêver, la mairie ? Mais alors, viens avec moi. Où l 'on part, on 545 00:46:46,350 --> 00:46:47,350 s 'en fout. 546 00:46:48,890 --> 00:46:50,110 On va fermer, monsieur, dame. 547 00:47:24,540 --> 00:47:27,820 Tu veux toujours faire ton intéressante. Mon tourne -la -tête. 548 00:47:28,840 --> 00:47:30,840 Moi aussi, mon tourne -la -tête. 549 00:47:31,160 --> 00:47:32,500 J 'ai envie de vous ennuyer. 550 00:47:33,600 --> 00:47:37,080 Vous auriez pu me dire que vous étiez ici. 551 00:47:37,480 --> 00:47:38,840 Tu avais dit que tu restais à la maison. 552 00:47:39,180 --> 00:47:42,160 Qui veut goûter ça ? Du Coca -Cola. 553 00:47:42,460 --> 00:47:49,020 Qu 'est -ce que c 'est ? C 'est dégueulasse. Qui voit ça ? Tous les 554 00:47:49,020 --> 00:47:51,520 Américains. Ils sont fous, les Américains. 555 00:47:52,609 --> 00:47:53,810 Vous ne devinerez jamais ce que j 'ai vu. 556 00:47:54,230 --> 00:47:57,390 Qu 'est -ce que tu as vu ? Quelque chose que vous n 'avez jamais vu. 557 00:47:58,050 --> 00:48:01,290 C 'est un animal ? Non, non, vous ne devinerez jamais. 558 00:48:01,850 --> 00:48:05,230 C 'est quoi ? La maison des tortures. 559 00:48:06,070 --> 00:48:10,310 C 'est même pas vrai. C 'est quoi la maison des tortures ? C 'est une maison 560 00:48:10,310 --> 00:48:11,310 on enferme des filles. 561 00:48:11,550 --> 00:48:12,750 C 'est pas vrai, ça n 'existe pas. 562 00:48:13,050 --> 00:48:14,050 Tu n 'as pas à me croire. 563 00:48:14,250 --> 00:48:15,250 Moi, je te dis que je l 'ai vue. 564 00:48:15,430 --> 00:48:17,750 Et qu 'est -ce qu 'on leur fait aux filles ? On les torture. 565 00:48:18,450 --> 00:48:20,130 On commence à les déshabiller entièrement. 566 00:48:20,630 --> 00:48:21,630 Et même la culotte. 567 00:48:23,400 --> 00:48:25,020 Et après on les attache avec des cordes. 568 00:48:25,920 --> 00:48:28,640 Il y en a un qui commence à chatouiller le nez, et l 'autre les pieds. 569 00:48:28,860 --> 00:48:33,700 Et après... Qu 'est -ce qu 'il dit ? Qu 'est -ce que t 'as dit ? T 'es trop 570 00:48:33,700 --> 00:48:34,700 petite. 571 00:48:34,780 --> 00:48:37,800 T 'es rentrée à l 'intérieur ? Je suis pas rentrée, mais je l 'ai vue. 572 00:48:38,460 --> 00:48:39,460 Je sais comment on y va. 573 00:48:39,860 --> 00:48:41,040 Je t 'emmènerai si vous êtes gentille. 574 00:49:13,220 --> 00:49:14,220 des tortures. 575 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 Si, elle existe. 576 00:49:15,840 --> 00:49:17,700 Si, elle existe, la maison des tortures. 577 00:49:22,360 --> 00:49:24,880 On s 'est tous les deux collés et ils ont réussi à se détacher. 578 00:49:25,400 --> 00:49:26,520 Ils ont brillé comme deux cons. 579 00:49:27,800 --> 00:49:29,200 Non, moi, c 'était encore plus horrible. 580 00:49:29,500 --> 00:49:30,500 C 'était au cirque. 581 00:49:30,740 --> 00:49:34,480 Il y avait un dompteur qui se faisait écarteler comme au Moyen -Âge. On m 582 00:49:34,480 --> 00:49:36,420 'aurait dit qu 'il allait se faire arracher un bras. Moi, j 'en ai une 583 00:49:36,420 --> 00:49:37,420 meilleure. 584 00:50:18,410 --> 00:50:20,690 Je fais une boucle. Tu passes autour. 585 00:50:21,450 --> 00:50:22,630 Je passe autour. 586 00:50:23,090 --> 00:50:24,470 Tu fais une autre boucle. Et voilà. 587 00:50:51,370 --> 00:50:55,910 On va dormir ici ? Ouais, on est perdus. Qu 'est -ce qu 'on va prendre ? 588 00:50:55,910 --> 00:51:01,670 T 'as peur ? 589 00:51:01,670 --> 00:51:08,570 T 'as peur ? Peut -être qu 'on va mourir de froid. 590 00:51:09,910 --> 00:51:11,970 T 'as froid ? Ça va. 591 00:51:18,750 --> 00:51:19,810 Je peux t 'embrasser ? 592 00:52:27,180 --> 00:52:28,300 Je suis allé jusqu 'à la pointe de Panechâteau. 593 00:52:29,400 --> 00:52:30,500 Faut appeler la gendarmerie maintenant. 594 00:52:31,160 --> 00:52:32,900 Quel heure il est ? 20h30. 595 00:52:33,300 --> 00:52:38,280 Tu te rends compte ? Et puis toi, tu vas arrêter Jean -Claude. 596 00:52:40,300 --> 00:52:41,300 Voilà ce qu 'on fait. 597 00:52:52,820 --> 00:52:56,760 Où vous étiez passé ? Pourquoi moi ? Parce que t 'es le plus grand. 598 00:52:57,309 --> 00:53:00,370 Imbécile ! Mais pourquoi c 'est toujours moi qui prends ? J 'en ai marre à la 599 00:53:00,370 --> 00:53:01,370 fin. 600 00:53:01,610 --> 00:53:02,770 Avec toi, c 'est toujours de ma faute. 601 00:53:03,030 --> 00:53:06,250 C 'est lui qui nous a ramenés. Et en plus, il a porté Titi sur son dos. Mais 602 00:53:06,250 --> 00:53:09,570 'est -ce qui vous est arrivé ? On s 'est perdus. Mais où ? C 'est pas possible. 603 00:53:09,970 --> 00:53:13,030 Mais vous êtes partis comme ça ? Il y a quelqu 'un dans quel état, ma Miss Plune 604 00:53:13,030 --> 00:53:14,029 ? Il est tout détendu. 605 00:53:14,030 --> 00:53:15,070 Enfin, vous connaissez la région. 606 00:53:15,390 --> 00:53:17,470 Comment vous avez pu vous perdre ? Allez, on va manger. 607 00:53:18,850 --> 00:53:20,070 Allez, on prend le micro -lod. 608 00:53:20,910 --> 00:53:22,290 On n 'a pas trouvé la torture. 609 00:53:24,419 --> 00:53:27,380 Bon, allez -vous sécher, on rentre à la maison. Allez, hop ! Tu veux pas qu 610 00:53:27,380 --> 00:53:32,020 'elle rentre ici ? Non, je vais rentrer. Et Jean -Claude ? Il l 'attendra ? Oui, 611 00:53:32,740 --> 00:53:33,740 j 'arrive ! 612 00:54:12,400 --> 00:54:13,480 C 'est pas dans un couple. 613 00:54:13,960 --> 00:54:15,780 Le mari et la femme s 'entendent plus très bien. 614 00:54:17,080 --> 00:54:18,480 Ils se sont aimés, ils s 'aiment plus. 615 00:54:19,340 --> 00:54:20,580 Et alors ils vont mieux se séparer. 616 00:54:22,260 --> 00:54:24,540 Vous savez que papa et moi on se discute souvent, on se fait du mal. 617 00:54:25,480 --> 00:54:27,020 Alors j 'ai décidé qu 'on allait divorcer. 618 00:54:28,580 --> 00:54:32,740 Mais on verra plus papa alors ? Vous le verrez pendant les vacances. 619 00:54:34,500 --> 00:54:36,500 Il viendra à Paris et vous vous irez à Lyon. 620 00:54:37,740 --> 00:54:39,300 Il sera toujours ton papa. 621 00:54:40,620 --> 00:54:42,660 Vous l 'aimez et il vous aime, ça ne doit rien changer. 622 00:54:45,600 --> 00:54:48,080 Ne pleure pas, mon bébé, ne pleure pas. 623 00:54:50,320 --> 00:54:52,420 Maman va vous organiser une belle vie, vous verrez. 624 00:54:54,600 --> 00:54:56,120 On va vivre dans une nouvelle maison. 625 00:54:57,180 --> 00:54:58,580 Je vais aller à Paris pour m 'en occuper. 626 00:54:59,960 --> 00:55:04,180 Ce sera tout nouveau, vous aurez une nouvelle école, de nouvelles amies. 627 00:55:19,310 --> 00:55:20,009 C 'est tout fait. 628 00:55:20,010 --> 00:55:21,230 Ça m 'a des coquillards. 629 00:55:22,090 --> 00:55:26,930 Pourquoi ? Parce que si mon papa ne sait plus où on est, je mettrai des 630 00:55:26,930 --> 00:55:27,930 coquillards derrière moi. 631 00:55:28,190 --> 00:55:29,570 Comme ça, il saura nous retrouver. 632 00:55:30,090 --> 00:55:31,130 On ne sera pas perdus. 633 00:55:32,470 --> 00:55:33,470 Ça fait beaucoup. 634 00:55:34,030 --> 00:55:35,710 Je ne mettrai rien par kilomètre. 635 00:55:37,430 --> 00:55:38,750 Tu peux m 'aider ? Ouais. 636 00:55:40,270 --> 00:55:41,590 C 'est comme des petits poussettes. 637 00:55:53,770 --> 00:55:55,010 T 'as qu 'à demander à Suzanne. 638 00:55:56,910 --> 00:55:59,450 Tu dois penser que je t 'oublie, toi mon ami invisible. 639 00:56:00,550 --> 00:56:01,550 Ce n 'est pas vrai. 640 00:56:02,130 --> 00:56:03,170 Mais le temps passait vite. 641 00:56:04,350 --> 00:56:07,110 On est déjà le 20 août et il s 'est passé tellement de choses. 642 00:56:08,010 --> 00:56:09,570 Tout d 'abord, j 'ai appris à nager le col. 643 00:56:09,930 --> 00:56:10,930 J 'en suis très fière. 644 00:56:12,090 --> 00:56:14,710 Ensuite, on est allé à Saint -Brévin chez la tante d 'Audette qui tient une 645 00:56:14,710 --> 00:56:17,050 crêperie. Et dans la baie, il y avait un requin. 646 00:56:17,610 --> 00:56:20,590 On l 'a regardé pendant au moins une heure, mais il y avait trop de monde 647 00:56:20,590 --> 00:56:21,590 on est rentrés. 648 00:56:21,830 --> 00:56:23,630 Ah oui ! J 'allais oublier le plus important. 649 00:56:24,210 --> 00:56:26,530 Maman est retournée à Paris pour préparer le nouvel appartement. 650 00:56:27,070 --> 00:56:28,310 Elle dit qu 'il serait très joli. 651 00:56:28,970 --> 00:56:30,530 Il faut aussi que je te dise quelque chose. 652 00:56:31,350 --> 00:56:32,470 Daniel commence à m 'agacer. 653 00:56:33,190 --> 00:56:35,970 Depuis la dernière fois, il n 'arrête pas de vouloir m 'embrasser. Et quand on 654 00:56:35,970 --> 00:56:37,190 le fait trop souvent, c 'est énervant. 655 00:56:37,630 --> 00:56:41,010 Et c 'est maintenant le moment de dire au revoir à la petite Odile Pelletier 656 00:56:41,010 --> 00:56:45,530 a gagné le second prix et qui part avec son jeu de loto superbe. Allez, tu peux 657 00:56:45,530 --> 00:56:46,570 retrouver tes parents. 658 00:56:46,830 --> 00:56:49,270 Et on l 'applaudit bien fort. 659 00:56:51,769 --> 00:56:56,950 Alors maintenant, le moment que vous attendez tous, le moment très important, 660 00:56:56,950 --> 00:57:03,390 s 'agit du premier prix. Et le premier prix, c 'est René Mandel ! René Mandel, 661 00:57:03,410 --> 00:57:09,810 sur le bateau, voilà ! Un appareil de photo, un superbe appareil de photo ! 662 00:57:09,810 --> 00:57:12,510 Magnifique appareil de photo, t 'es content au moins, hein ? Il n 'est pas 663 00:57:12,510 --> 00:57:14,650 club le petit, vous savez ce que vous dites ? Il n 'est pas du club le petit, 664 00:57:14,650 --> 00:57:16,870 ! Oh là là, qu 'est -ce que j 'apprends, tu ne fais pas partie du club toi ! 665 00:57:18,160 --> 00:57:20,060 Je suis désolé mon petit bonhomme, je suis désolé. 666 00:57:20,340 --> 00:57:22,140 Le règlement, le règlement, le règlement. 667 00:57:22,800 --> 00:57:27,340 Et heureusement, le malheur des uns fait le malheur des autres. 668 00:57:30,000 --> 00:57:36,080 Et c 'est le numéro 9 qui devient le numéro 1, j 'ai nommé Jean -Jacques 669 00:57:50,280 --> 00:57:51,280 Allez, dépêchez -vous. 670 00:57:51,400 --> 00:57:52,400 Marchez un peu plus vite. 671 00:57:54,860 --> 00:57:55,860 Faites pas trop de bruit. 672 00:58:15,660 --> 00:58:16,660 Alors là -bas, le travail. 673 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Ils m 'ont décroché la pancarte là -haut. 674 00:58:19,300 --> 00:58:20,300 Et voilà les gars. 675 00:58:20,460 --> 00:58:22,760 Je sais pas pour combien il y en a, mais ils se sont foutus. 676 00:58:23,260 --> 00:58:24,260 Un désastre. 677 00:58:25,300 --> 00:58:29,260 Vous voyez le petit, là ? Le quel, le petit brun ? Le petit au maillot 678 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 Je l 'ai viré l 'autre jour. 679 00:58:31,380 --> 00:58:33,660 Pourquoi ? Parce qu 'il était pas inscrit au club. 680 00:58:35,020 --> 00:58:36,020 Vous voyez, allez voir. 681 00:58:39,260 --> 00:58:44,960 Dis donc, toi, comment tu t 'appelles ? C 'est mon fils, pourquoi ? 682 00:58:45,439 --> 00:58:50,960 Vous voulez bien me suivre ? Mais pourquoi ? Pourquoi ? Ecoutez, vous êtes 683 00:58:50,960 --> 00:58:55,220 ridicules, là ! En pleine nuit ! Tiki, vous posez les jumelles, c 'est pas à 684 00:58:55,220 --> 00:58:58,440 toi, c 'est à la police ! En pleine nuit, qu 'est -ce que vous voulez qu 685 00:58:58,440 --> 00:59:02,700 fassent dehors, enfin ? Qu 'est -ce que c 'est que ces conneries ? Bon, écoutez, 686 00:59:02,700 --> 00:59:03,900 on n 'a qu 'à leur demander de jurer, c 'est tout. 687 00:59:04,920 --> 00:59:05,960 Hein, les enfants, vous pouvez jurer. 688 00:59:07,240 --> 00:59:10,220 On peut pas les faire jurer, on peut pas faire jurer des enfants, c 'est pas la 689 00:59:10,220 --> 00:59:12,080 procédure. J 'ai besoin de faire un constat. 690 00:59:12,480 --> 00:59:15,580 Monsieur de tout petit d 'enfant, si il jure, ça suffit enfin ! Allez, tu vas 691 00:59:15,580 --> 00:59:16,580 jurer, Daniel, viens ici. 692 00:59:17,400 --> 00:59:19,660 Je jure que j 'ai pas brûlé leur saloperie de club la nuit dernière. 693 00:59:19,860 --> 00:59:21,620 Allez, tu jures. Je jure que j 'ai pas brûlé le club. 694 00:59:22,700 --> 00:59:23,700 La nuit dernière. 695 00:59:24,640 --> 00:59:25,640 C 'est n 'importe quoi. 696 00:59:25,920 --> 00:59:26,920 À toi, René. 697 00:59:31,020 --> 00:59:32,020 Mève la main. 698 00:59:32,360 --> 00:59:34,820 Je jure que je n 'ai pas brûlé le club. 699 00:59:45,960 --> 00:59:47,760 C 'est sûr que je n 'ai pas avoué qu 'il m 'a aidé. 700 00:59:51,760 --> 00:59:52,738 Ce n 'est pas vrai. 701 00:59:52,740 --> 00:59:53,740 Ce n 'est pas possible. 702 00:59:53,860 --> 00:59:54,980 Ne me dites pas que vous avez fait ça. 703 01:00:03,060 --> 01:00:04,120 Travaille, travaille, elle va nous regarder. 704 01:00:15,730 --> 01:00:16,970 Non, mais Titi, tu deviens fou, quoi. 705 01:00:17,970 --> 01:00:18,970 Prends ton porte -plume. 706 01:00:22,550 --> 01:00:23,730 Je vais te peindre en bâtiment, lui. 707 01:00:29,330 --> 01:00:30,830 Ça, je peux vous assurer que c 'est pas elle. 708 01:00:31,290 --> 01:00:33,110 Elles ont interdiction d 'aller jouer près du bassin. 709 01:00:33,510 --> 01:00:34,510 Vous aurez vu. 710 01:00:34,990 --> 01:00:35,990 Elles n 'ont rien mis dans l 'eau. 711 01:00:36,550 --> 01:00:39,190 Comment ça, elles n 'ont rien mis dans l 'eau ? Tous mes poissons qui crèvent 712 01:00:39,190 --> 01:00:40,190 les uns après les autres. 713 01:00:40,250 --> 01:00:40,908 Regardez ça. 714 01:00:40,910 --> 01:00:41,910 Ils sont tous blancs. 715 01:00:45,290 --> 01:00:46,290 C 'est peut -être une maladie. 716 01:00:47,690 --> 01:00:49,850 Je vais par là, au bassin. 717 01:00:50,110 --> 01:00:51,630 Regardez. Vous allez voir. 718 01:00:51,870 --> 01:00:53,970 Vous allez voir si je raconte des histoires. 719 01:00:54,890 --> 01:00:57,350 Regardez ça, mes poissons rouges. Ils sont tout blancs. 720 01:00:59,710 --> 01:01:06,230 C 'est quoi, ça ? Supposé de toi. 721 01:01:50,920 --> 01:01:51,920 du monde cette maison. 722 01:01:52,620 --> 01:01:53,700 Odette, il y a papa qui est là. 723 01:01:54,020 --> 01:01:55,520 Chut, je vais réveiller ta mère. 724 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Elle n 'est pas là maman. 725 01:01:57,660 --> 01:02:01,300 Comment ça elle n 'est pas là ? Elle est où ? A Paris. 726 01:02:03,240 --> 01:02:05,740 Monsieur Michel, ne vous attendez pas. 727 01:02:06,400 --> 01:02:08,340 Il a dormi dans la voiture pour pas nous réveiller. 728 01:02:09,680 --> 01:02:10,860 Mais qu 'est -ce qu 'elle fait à Paris ? 729 01:03:35,419 --> 01:03:38,320 Vous n 'êtes pas encore prêtes, les filles ? Non, je fais une photo. 730 01:03:41,700 --> 01:03:42,720 Elle est belle, ma poupée. 731 01:03:48,640 --> 01:03:50,280 Tu vois, ça, c 'est pour entraîner la pellicule. 732 01:03:50,600 --> 01:03:52,720 Tu tournes ça et tu entraînes la pellicule. 733 01:03:54,140 --> 01:03:55,800 Tu n 'as pas peur, il n 'est pas méchant. 734 01:03:56,180 --> 01:03:57,240 Il est perdu, ce chien. 735 01:03:58,100 --> 01:03:59,860 Il n 'y a personne, si ça se trouve. 736 01:04:00,760 --> 01:04:01,760 Il n 'y a pas de collier. 737 01:04:02,060 --> 01:04:03,900 Ah non ? Bon. 738 01:04:05,330 --> 01:04:06,330 Allez, viens, on y va. 739 01:04:07,930 --> 01:04:09,930 Alors, où tu l 'as mis, le capuchon ? Je ne sais pas. 740 01:04:10,230 --> 01:04:12,310 Tu es sûre qu 'il n 'y avait pas de capuchon ? Non, j 'en ai perdu. 741 01:04:12,630 --> 01:04:14,110 Tu ne l 'as pas perdu, le capuchon ? Non. 742 01:04:14,790 --> 01:04:15,790 C 'est incroyable. 743 01:04:37,200 --> 01:04:40,020 C 'est toi qui a fait la révolution ? Il paraît que tout a brûlé. 744 01:04:41,380 --> 01:04:42,620 T 'es un dur, toi. 745 01:04:43,820 --> 01:04:45,680 T 'as raison, faut pas te laisser marcher sur les pieds. 746 01:04:46,660 --> 01:04:47,560 Elle est où, ta mère ? 747 01:04:47,560 --> 01:04:59,300 Faites 748 01:04:59,300 --> 01:05:00,300 une surprise. 749 01:05:03,780 --> 01:05:04,780 Ne bouge pas. 750 01:05:08,940 --> 01:05:12,620 Qu 'est -ce que c 'est que ce chien ? On l 'a trouvé, il nous a suivi. 751 01:05:15,740 --> 01:05:19,440 Il n 'est pas là, Léon ? Il est au tennis. On veut des cacahuètes ! On est 752 01:05:19,440 --> 01:05:23,980 petits, c 'est grand ! Cacahuètes ! Je veux des cacahuètes. Tu veux des 753 01:05:23,980 --> 01:05:28,480 cacahuètes ? Cacahuètes ! Un petit cornet, là. 754 01:05:28,780 --> 01:05:29,780 Oui, monsieur. 755 01:05:29,800 --> 01:05:32,140 C 'est combien ? Cinq francs, monsieur. 756 01:05:32,520 --> 01:05:33,520 Voilà, mon petit garçon. 757 01:05:34,060 --> 01:05:35,560 Qu 'est -ce que tu dis ? Merci, monsieur. 758 01:05:38,440 --> 01:05:40,980 Tu viens de baigner avec nous ? Oui, j 'arrive, avancez. 759 01:05:43,820 --> 01:05:50,760 Tu me fais goûter ? Tu peux la garder, elle est pas 760 01:05:50,760 --> 01:05:51,760 bonne. 761 01:05:52,580 --> 01:05:52,900 Tu 762 01:05:52,900 --> 01:05:59,960 restes 763 01:05:59,960 --> 01:06:06,280 un peu ? Elle rentre demain ou après -demain. 764 01:06:07,920 --> 01:06:09,240 Oh, j 'ai laissé pas qu 'une maille, moi. 765 01:06:09,840 --> 01:06:10,840 Faut que je refasse tout mon refus. 766 01:06:13,160 --> 01:06:17,100 Qu 'est -ce que c 'est que ce voyage à Paris ? Elle a laissé les petites toutes 767 01:06:17,100 --> 01:06:19,980 seules, tu t 'en comptes ? Toutes seules, il y en a d 'autres. 768 01:06:20,580 --> 01:06:23,360 Mais qu 'est -ce qu 'elle est allée foutre à Paris ? Le coup de Michel 769 01:06:23,360 --> 01:06:24,640 pas, moi, je veux pas rentrer dans votre histoire. 770 01:06:26,360 --> 01:06:32,660 C 'est pourquoi ? 771 01:06:32,660 --> 01:06:35,640 C 'est d 'automne. 772 01:07:13,870 --> 01:07:14,870 Elle va s 'installer à Paris. 773 01:07:18,610 --> 01:07:21,530 Toute seule ? Je crois qu 'elle va emmener les enfants. 774 01:07:22,710 --> 01:07:24,730 Comment ça, elle va emmener les enfants ? Je crois qu 'elle va emmener les 775 01:07:24,730 --> 01:07:25,730 enfants avec elle. 776 01:07:25,950 --> 01:07:27,110 Non mais attends, j 'ai pas mis ses fers. 777 01:07:28,690 --> 01:07:32,450 Pourquoi c 'est elle qui aurait les enfants ? Ils sont aussi à moi les 778 01:07:32,530 --> 01:07:37,030 non ? Ils sont autant à moi qu 'à elle ? Si c 'est comme ça, on en prend une 779 01:07:37,030 --> 01:07:38,030 chacun et puis c 'est réglé. 780 01:07:38,670 --> 01:07:39,670 Dis pas des choses comme ça. 781 01:07:40,030 --> 01:07:43,010 Qu 'est -ce que tu dirais, toi ? Qu 'est -ce que tu ferais à ma place ? 782 01:07:43,839 --> 01:07:46,300 Ta femme te quitte, t 'installes dans une autre ville, elle te vole tes 783 01:07:46,460 --> 01:07:49,440 et toi tu resterais là, les bras croisés ? Et personne te demande de rester les 784 01:07:49,440 --> 01:07:50,440 bras croisés. 785 01:07:52,160 --> 01:07:55,360 Et qu 'est -ce que tu foutais à Lyon ? Tu l 'envoies là -bas avec les enfants. 786 01:07:55,720 --> 01:07:56,720 C 'est ici ta place. 787 01:07:57,080 --> 01:07:59,580 C 'est maintenant le moment de vous réconcilier. C 'est pendant les 788 01:08:00,020 --> 01:08:03,820 Et le magasin ? J 'allais pas fermer le magasin, t 'en as de bonnes, toi. 789 01:08:06,840 --> 01:08:08,200 J 'ai des échéances à la fin du mois. 790 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 Tu t 'en sors entre moi ? 791 01:08:14,480 --> 01:08:15,480 Ça va, ça va. 792 01:08:18,319 --> 01:08:20,000 Parce que si t 'as besoin, tu sais que tu peux compter sur moi. 793 01:08:21,060 --> 01:08:22,060 Ça va, je te dis. 794 01:08:24,399 --> 01:08:31,319 Papa ! Papa ! Qu 'est -ce que... N 'arrête pas de m 795 01:08:31,319 --> 01:08:34,020 'embêter ! Les poupées sont méchants avec elle. 796 01:08:34,319 --> 01:08:39,660 Arrêtez, là ! Arrêtez ! Hein ? C 'est mignon, ça. 797 01:08:39,939 --> 01:08:41,899 Qui tu préfères, ton père ou ta mère, toi ? Mon papa. 798 01:08:46,890 --> 01:08:47,890 C 'est couvert le temps. 799 01:08:48,090 --> 01:08:49,090 Ouais. 800 01:08:49,130 --> 01:08:51,130 T 'es passé devant le club ? Non. 801 01:08:51,470 --> 01:08:54,130 Tu sais combien ça m 'a coûté leur connerie ? 50 000, cash. 802 01:08:54,370 --> 01:08:55,430 Ah, j 'ai même pas voulu check. 803 01:08:55,729 --> 01:08:56,729 Pas grand chose. 804 01:09:02,630 --> 01:09:02,950 C 805 01:09:02,950 --> 01:09:11,930 'était 806 01:09:11,930 --> 01:09:13,330 bon ? Oui. 807 01:09:14,930 --> 01:09:16,210 Vous avez pas bonne mine, hein ? 808 01:09:17,780 --> 01:09:19,240 Regarde ta sœur, comme elle a l 'air fatiguée. 809 01:09:21,020 --> 01:09:25,840 Vous ne dormez pas assez ? Si, mais elle sommeille parce qu 'elle n 'a pas l 810 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 'habitude. 811 01:09:29,859 --> 01:09:34,560 Tu sais, Frédéric, tu es grande maintenant. 812 01:09:36,180 --> 01:09:37,180 Tu as douze ans. 813 01:09:37,760 --> 01:09:38,760 Treize. 814 01:09:39,040 --> 01:09:41,540 Oui, treize. À treize ans, on est en âge de comprendre. 815 01:09:43,060 --> 01:09:44,060 Tu es une femme. 816 01:09:51,880 --> 01:09:58,680 Ta mère a dû te parler, non ? De quoi ? Elle va vous mettre en 817 01:09:58,680 --> 01:09:59,680 pension. 818 01:10:01,440 --> 01:10:03,880 Pourquoi ? Si on ne sait pas ce qui va arriver. 819 01:10:06,160 --> 01:10:07,360 Elle ne pourra pas s 'occuper de vous. 820 01:10:09,040 --> 01:10:10,460 Ça veut dire que tu ne me verras plus jamais. 821 01:10:13,100 --> 01:10:14,120 Il faut que tu lui parles. 822 01:10:20,300 --> 01:10:22,700 Tu veux dire que tu veux rester avec papa ? 823 01:10:22,700 --> 01:10:29,420 Allez, on va 824 01:10:29,420 --> 01:10:33,780 rentrer. Vous voulez un autre gâteau ? J 825 01:10:33,780 --> 01:10:38,640 'ai commandé une machine à laver. 826 01:10:39,240 --> 01:10:41,340 J 'ai commandé une machine à laver. 827 01:10:41,840 --> 01:10:42,940 C 'est gentil, ça. 828 01:10:43,680 --> 01:10:44,680 Une bain d 'extrême. 829 01:10:47,280 --> 01:10:48,560 Les filles, vous venez ? 830 01:10:49,740 --> 01:10:53,300 Comment ils vont tes enfants ? Bah, il paraît que Réry l 'a fait une jeunisse 831 01:10:53,300 --> 01:10:54,300 mois dernier. 832 01:10:54,560 --> 01:10:55,760 Juste après que je sois allée le voir. 833 01:10:56,360 --> 01:10:58,120 Et là -là, il va bien. Là -là, il est sage. 834 01:10:58,340 --> 01:10:59,340 L 'autre, c 'est plus difficile. 835 01:11:00,740 --> 01:11:04,160 Oh là là, mais combien vous en avez fait ? Elles mangent pas tout ça ? Moi, ça 836 01:11:04,160 --> 01:11:06,640 fait rien. Elles vont manger. Elles ont mauvaise mine. Tu trouves pas qu 'elles 837 01:11:06,640 --> 01:11:08,720 ont mauvaise mine ? On dirait pas qu 'elles sont en vacances. 838 01:11:11,760 --> 01:11:13,440 Si tu sais quelque chose, faut me le dire, Odette. 839 01:11:15,240 --> 01:11:16,340 Fais attention, me mens pas. 840 01:11:17,320 --> 01:11:18,320 Tu sais quelque chose ? 841 01:11:19,820 --> 01:11:25,260 De quoi ? Sur quoi ? Bonjour, papa. 842 01:11:26,180 --> 01:11:28,160 Bonjour. Allez, asseyez -vous. 843 01:11:30,100 --> 01:11:31,160 Tiens, prends des tartines. 844 01:11:31,800 --> 01:11:38,640 Tu veux une tartine ? Toi aussi, tu veux une tartine ? Tiens, voilà. 845 01:11:40,260 --> 01:11:41,800 Voilà, c 'est ce qui est le mieux. 846 01:11:45,000 --> 01:11:47,960 Voilà, c 'est pour ça que j 'interdis les chiens aux locataires. 847 01:11:48,280 --> 01:11:50,120 On ne sait jamais ce qui leur passe par la tête. 848 01:11:51,480 --> 01:11:54,640 Vous l 'avez depuis longtemps ? On l 'a trouvé hier. 849 01:11:55,200 --> 01:11:56,240 Il traînait dans la rue. 850 01:11:57,060 --> 01:12:03,160 Pour ramasser les chiens perdus, vous ? Il devait chercher quelque chose. 851 01:12:04,020 --> 01:12:05,020 Un os. 852 01:12:07,000 --> 01:12:08,160 Il a mangé des fraises. 853 01:12:10,940 --> 01:12:13,900 C 'est bizarre, un chien qui aime les fraises, non ? Il y a des choses encore 854 01:12:13,900 --> 01:12:15,240 plus bizarres, monsieur Korsky. 855 01:12:33,550 --> 01:12:37,390 C 'est une voiture ! Elle est belle, hein ? Oh, elle est belle ! Elle a dû 856 01:12:37,390 --> 01:12:38,390 coûter cher. 857 01:12:58,030 --> 01:13:02,190 Elle est belle, hein ? Elle est à qui, cette voiture ? Elle est à moi, je la 858 01:13:02,190 --> 01:13:03,190 sais. 859 01:13:10,350 --> 01:13:12,790 Peut -être que tu es arrivé ? Elle monte à combien ? 860 01:13:12,790 --> 01:13:19,610 On est pas 861 01:13:19,610 --> 01:13:20,610 mal, finalement, hein ? 862 01:13:46,260 --> 01:13:49,060 Sous -titrage 863 01:13:49,060 --> 01:13:58,220 Société 864 01:13:58,220 --> 01:14:04,060 Radio -Canada 865 01:14:18,120 --> 01:14:18,898 C 'est une voiture. 866 01:14:18,900 --> 01:14:21,760 C 'est quoi encore cette idée ? Tu crois qu 'on a de l 'argent à foutre en l 867 01:14:21,760 --> 01:14:23,980 'air ? Le problème, c 'est pas toi qui le gagne. 868 01:14:24,780 --> 01:14:25,780 Une voiture. 869 01:14:26,160 --> 01:14:28,580 Mais qu 'est -ce que t 'allais faire avec ces voitures ? Tu voulais encore 870 01:14:28,580 --> 01:14:31,320 courir, c 'est ça ? J 'en ai besoin, ces voitures. J 'en ai besoin pour moi et 871 01:14:31,320 --> 01:14:33,100 pour les filles. Ça te va bien de parler des filles, ouais. 872 01:14:34,280 --> 01:14:37,900 Mais qu 'est -ce que tu cherches ? Qu 'est -ce que tu veux, au lieu de... Je 873 01:14:37,900 --> 01:14:38,459 veux partir. 874 01:14:38,460 --> 01:14:39,460 Avec qui ? Avec personne. 875 01:14:39,540 --> 01:14:44,620 Ah oui ? Et ça, c 'est personne ? Hein ? C 'est personne, celui qui t 'écrit sur 876 01:14:44,620 --> 01:14:46,740 des ronds de bière ? Il a pas de nom ? Comment il s 'appelle ? 877 01:14:47,080 --> 01:14:49,620 Où il est ? Il ne s 'est pas encore installé ? Où sont ces affaires ? Je 878 01:14:49,620 --> 01:14:52,780 réveiller les enfants. Mais qu 'elles se réveillent ! Qu 'elles entendent. 879 01:14:52,900 --> 01:14:56,020 Réveillez -vous, les enfants ! Réveillez -vous ! Votre mère est une putain ! 880 01:14:56,020 --> 01:15:00,200 Vous avez entendu ? Une putain ! Tu sais à quoi elle ressemble, cette maison ? 881 01:15:00,200 --> 01:15:01,200 Un bordel. 882 01:15:01,620 --> 01:15:07,340 C 'est un bordel. Un bordel ! Bâton ! Bâton ! Je te dis bâton ! Je resterai 883 01:15:07,340 --> 01:15:10,100 tant que je voudrais. Je suis chez moi, ici, tu comprends ? Je suis chez moi ! 884 01:15:10,100 --> 01:15:13,340 Allez, lâche -moi ! T 'es fou ! T 'es complètement fou ! Oui, je suis fou. C 885 01:15:13,340 --> 01:15:14,279 'est toi qui me rends fou. 886 01:15:14,280 --> 01:15:16,520 Tu me rends fou ! Arrête ! Tu me rends fou ! 887 01:15:17,200 --> 01:15:18,200 Merci. 888 01:17:09,610 --> 01:17:10,870 Ensemble, Véronique va dormir avec Sophie. 889 01:17:11,150 --> 01:17:14,490 Ah bon ? Tu ne feras pas pipi, hein ? On a une fille dans son lit, il faut faire 890 01:17:14,490 --> 01:17:15,490 attention. 891 01:17:16,410 --> 01:17:18,150 C 'est pas grave, toute papille, elle est à l 'aise. 892 01:17:22,650 --> 01:17:25,610 C 'est pas grave, ça passera. Tu ne feras pas pipi toute ta vie. 893 01:18:45,390 --> 01:18:46,390 On met le sardine. 894 01:18:47,470 --> 01:18:49,650 Combien un kilo ? 200 francs le kilo. 895 01:18:51,290 --> 01:18:52,290 Pris pour les touristes. 896 01:18:52,690 --> 01:18:53,690 Non, moi j 'achète en gros. 897 01:18:54,550 --> 01:18:56,770 À partir de combien de kilos vous me faites un prix ? 898 01:18:56,770 --> 01:19:03,550 À partir de 50 899 01:19:03,550 --> 01:19:04,950 kilos, je vous le ferai à 100 francs. 900 01:19:05,570 --> 01:19:12,430 Tout le monde aime les sardines ? On va bientôt manger. 901 01:19:12,870 --> 01:19:14,470 18. On finit la partie quand même. 902 01:19:17,800 --> 01:19:18,800 C 'est René qui a dit le premier. 903 01:19:20,240 --> 01:19:21,240 À toi, Sophie. 904 01:19:22,980 --> 01:19:24,080 C 'est la banque qui juge. 905 01:19:24,620 --> 01:19:27,300 C 'est la banque qui juge. 906 01:19:27,660 --> 01:19:30,080 C 'est la banque qui juge. 907 01:19:30,400 --> 01:19:34,000 62. Sophie, tu donnes ton carambar à René. Il l 'a dit avant toi. 908 01:19:36,980 --> 01:19:37,980 Voilà. 909 01:19:42,280 --> 01:19:43,280 62. 910 01:19:45,240 --> 01:19:46,880 Bon, si c 'est comme ça, je ne joue plus. 911 01:19:47,980 --> 01:19:49,020 Moi, j 'aime pas la triche. 912 01:19:49,400 --> 01:19:50,680 C 'est dommage, Bella, tu gagnais. 913 01:19:52,080 --> 01:19:53,620 C 'est pas grave, de toute façon, t 'as bientôt mangé. 914 01:20:04,740 --> 01:20:08,640 Chère madame. 915 01:20:09,560 --> 01:20:11,580 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? La sardine. 916 01:20:13,420 --> 01:20:14,760 Léon, t 'as commandé des sardines ? 917 01:20:19,240 --> 01:20:20,240 Il faut le faire rentrer. 918 01:20:20,980 --> 01:20:22,100 Il va jamais s 'arrêter, là. 919 01:20:22,900 --> 01:20:25,500 Quand il est à l 'intérieur, c 'est pire. Il va revenir gratter la porte. 920 01:20:32,040 --> 01:20:35,480 Il faut le faire rentrer. 921 01:20:36,620 --> 01:20:39,320 Qu 'est -ce qu 'on fait ? Tu veux pas le prendre avec toi ? 922 01:21:02,670 --> 01:21:03,670 À la prochaine, monsieur. 923 01:21:06,550 --> 01:21:08,470 Je sais pas si je vais avoir assez de laine pour le dernier, moi. 924 01:21:11,270 --> 01:21:17,990 Qu 'est -ce que tu penses, con ? Voilà, 925 01:21:21,910 --> 01:21:22,910 Michel. 926 01:21:41,350 --> 01:21:42,350 Sophie ? 927 01:22:14,960 --> 01:22:17,300 Ça va, Léon ? Ça va. 928 01:22:17,680 --> 01:22:20,420 Et toi ? Ça va. 929 01:22:28,600 --> 01:22:30,120 J 'ai pris une chambre au beau rivage. 930 01:22:30,500 --> 01:22:31,500 Oui. 931 01:22:32,260 --> 01:22:33,260 C 'est propre. 932 01:22:36,340 --> 01:22:38,620 Ça sent la faim, hein ? Oui. 933 01:22:40,820 --> 01:22:43,880 Vous partez quand ? Vendredi. 934 01:22:46,730 --> 01:22:48,770 Ouais, t 'es gentil, toi, ouais. 935 01:22:49,410 --> 01:22:51,990 Il est gentil, ce chien. Oh oui, il est gentil. 936 01:22:52,530 --> 01:22:53,530 Regarde, ça arrive. 937 01:22:55,190 --> 01:22:59,850 Tu veux dîner avec nous, ce soir ? T 'es du poisson. 938 01:25:10,510 --> 01:25:12,890 On n 'habitera pas très loin, tu pourras venir à la maison quand tu voudras. 939 01:25:13,770 --> 01:25:15,210 Et puis quelquefois, je vais aller te chercher à l 'école. 940 01:25:17,070 --> 01:25:18,550 Je ne suis plus à l 'école, je suis au lycée. 941 01:25:19,010 --> 01:25:20,010 Au lycée. 942 01:25:21,210 --> 01:25:24,390 Tu me parleras de tes profs, et puis jeudi, on ira au ciné. 943 01:25:25,710 --> 01:25:28,210 T 'aimes ça le cinéma ? Je n 'y vais pas souvent. 944 01:25:28,830 --> 01:25:30,510 Je n 'aime pas ça et maman non plus. 945 01:25:30,770 --> 01:25:31,770 Tu verras, c 'est bien. 946 01:25:32,110 --> 01:25:33,110 Fin d 'action, surtout. 947 01:25:35,630 --> 01:25:39,350 Je vais aller jouer à Manon. 948 01:25:40,360 --> 01:25:41,360 Évidemment que tu peux aller jouer. 949 01:25:42,240 --> 01:25:43,240 Tiens, bouge -toi. 950 01:25:49,300 --> 01:25:50,300 Écoute, Frédéric. 951 01:25:51,540 --> 01:25:55,520 Si un jour t 'es triste comme ça, même plus tard, quand tu seras grande, tu 952 01:25:55,520 --> 01:25:56,520 pourras toujours venir me voir. 953 01:25:57,640 --> 01:25:58,640 Demander ce que tu veux. 954 01:25:59,980 --> 01:26:06,460 Hein ? Tu viendras ? Ben dis oui, tonton, je viendrai. Allez, dis -le. 955 01:26:07,160 --> 01:26:08,160 Voilà. 956 01:27:53,520 --> 01:27:55,280 Tu sais, j 'ai bien réfléchi pendant ces quelques jours. 957 01:27:58,100 --> 01:27:59,100 J 'ai pris du recul. 958 01:28:00,900 --> 01:28:05,260 Tu veux que je te dise ? J 'ai changé. 959 01:28:07,540 --> 01:28:08,580 Je suis plus calme. 960 01:28:09,440 --> 01:28:10,440 Je vois mieux les choses. 961 01:28:13,280 --> 01:28:14,420 Tu crois pas que j 'ai changé ? 962 01:28:23,530 --> 01:28:24,570 J 'étais sûr que tu ne croirais pas. 963 01:28:25,650 --> 01:28:26,930 De toute façon, ce n 'est pas important. 964 01:28:27,890 --> 01:28:30,910 Tu sais ce qu 'on va faire ? On va arrêter de se disputer. 965 01:28:31,970 --> 01:28:37,030 Tu vas arrêter toutes ces bêtises, ces histoires de divorce, ces voyages à 966 01:28:37,030 --> 01:28:38,029 Paris. 967 01:28:38,030 --> 01:28:40,770 Hein ? Je vous ramène demain matin. 968 01:28:41,490 --> 01:28:43,070 On rentre à la maison et on oublie tout. 969 01:28:44,130 --> 01:28:46,250 Non, Michel, ne rentre pas à la maison, tu sais très bien. 970 01:28:48,010 --> 01:28:49,010 C 'est fini. 971 01:28:50,390 --> 01:28:51,390 Tu ne peux pas faire ça. 972 01:28:56,150 --> 01:28:57,150 Kenna, tu ne vas pas faire ça. 973 01:28:58,810 --> 01:28:59,810 Je te demande pardon. 974 01:29:06,590 --> 01:29:08,710 Je vais t 'aider à dire au revoir aux enfants comme si de rien n 'était. 975 01:29:09,890 --> 01:29:11,010 C 'est moi qui leur expliquerai. 976 01:29:35,900 --> 01:29:40,840 Mon cher papa, je m 'excuse de ne pas t 'avoir écrit plus tôt, mais cette 977 01:29:40,840 --> 01:29:42,200 semaine à l 'école, il y avait les compositions. 978 01:29:43,560 --> 01:29:45,020 J 'espère que ta santé est bonne. 979 01:29:45,480 --> 01:29:46,480 La mienne est formidable. 980 01:29:47,880 --> 01:29:50,120 Je te remercie beaucoup pour les mille francs et le dictionnaire. 981 01:29:51,340 --> 01:29:52,480 Ça me fait très plaisir. 982 01:29:53,240 --> 01:29:55,060 Les vacances de Noël commencent le 18. 983 01:29:55,560 --> 01:29:57,560 Je voudrais savoir quand est -ce qu 'il faut venir chez toi. 984 01:29:58,320 --> 01:30:01,920 Quel jour, s 'il te plaît ? Réponds -moi vite, car je suis impatiente. 985 01:30:02,820 --> 01:30:05,100 À l 'école, j 'ai un peu reculé, mais je vais me rattraper. 986 01:30:06,160 --> 01:30:08,560 Cet après -midi, nous allons avec maman au dentiste. 987 01:30:09,280 --> 01:30:11,100 Je te quitte en t 'embrassant très fort. 988 01:30:11,820 --> 01:30:13,440 Ta petite Frédéric qui t 'aime. 989 01:30:14,260 --> 01:30:18,320 Au scriptum, pourrais -tu m 'envoyer Contes et Légendes de la naissance de 990 01:30:18,320 --> 01:30:19,320 ? 77487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.