All language subtitles for La Baule-les-pins (1990)1h31
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:33,420
Mais elle ne va pas partir avec ces
chaussures -là ? Tu ne vas pas voyager
2
00:00:33,420 --> 00:00:34,420
ces chaussures -là ? Si.
3
00:00:34,640 --> 00:00:36,900
Mais non, Sophie, je t 'ai préparé tes
sandales.
4
00:00:37,140 --> 00:00:38,079
Je voudrais les mettre.
5
00:00:38,080 --> 00:00:39,940
Mais c 'est des chaussures diverses, c
'est pour la rentrée.
6
00:00:40,220 --> 00:00:42,280
S 'il te plaît. Non, tu vas les abîmer.
7
00:00:42,780 --> 00:00:45,900
Allez, donne -moi ça, je vais la mettre
dans la valise. Non, je la garde avec
8
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
moi.
9
00:00:47,280 --> 00:00:50,400
Maman ! Elle est mal lunée, celle -là.
10
00:01:27,280 --> 00:01:28,800
Pourquoi tu ne me l 'as pas dit avant ?
Je ne pouvais pas.
11
00:01:31,520 --> 00:01:32,740
Je n 'ai plus envie de partir
maintenant.
12
00:01:33,400 --> 00:01:35,640
Ecoute ma chérie, c 'est juste pour deux
semaines. Ce n 'est pas long deux
13
00:01:35,640 --> 00:01:37,440
semaines. Vous serez avec Odette et moi
j 'arrive le 15.
14
00:01:38,180 --> 00:01:40,080
Mais pourquoi ? Où tu vas ? À Paris.
15
00:01:40,720 --> 00:01:43,220
Qu 'est -ce que tu vas faire à Paris ? C
'est une surprise, je ne peux pas vous
16
00:01:43,220 --> 00:01:43,779
dire encore.
17
00:01:43,780 --> 00:01:46,980
Dépêchez -vous, il va partir ! Allez,
allez, allez.
18
00:01:48,060 --> 00:01:49,180
Fais que c 'est ça ta soeur.
19
00:01:49,480 --> 00:01:50,880
Mimi, Mimi, Mimi.
20
00:01:52,980 --> 00:01:54,400
Fermez les portières s 'il vous plaît.
21
00:02:02,540 --> 00:02:05,560
C 'est fou ma chérie, je te redonnerai
plus tard, je vais t 'expliquer.
22
00:02:06,120 --> 00:02:08,180
Si le contrôleur te demande ton âge, tu
l 'es cassé.
23
00:02:37,399 --> 00:02:40,400
Sous -titrage ST'
24
00:02:41,780 --> 00:02:42,780
501
25
00:03:53,360 --> 00:03:59,160
... ... ...
26
00:04:29,610 --> 00:04:31,390
C 'est un de ces chantiers. Je ne vous
dis pas.
27
00:04:31,950 --> 00:04:34,890
C 'est bien simple. Ça fait cinq ans qu
'on loue cinq ans d 'emmerdement.
28
00:04:35,710 --> 00:04:36,710
Surtout quand il y a les gosses.
29
00:04:38,010 --> 00:04:42,110
Quelle angèle est -ce celle -là ? Dis
donc, tu feras attention de ne pas
30
00:04:42,570 --> 00:04:45,070
Parce que tous les ans, il y en a un
qui... Allez,
31
00:04:47,470 --> 00:04:48,470
on va au jardin.
32
00:04:48,750 --> 00:04:50,610
Bon, faites bien attention.
33
00:04:50,910 --> 00:04:52,210
Ça, c 'est mes fraisiers.
34
00:04:52,910 --> 00:04:56,670
Alors, on ne joue pas au ballon, on ne s
'amuse pas, on ne court pas à côté des
35
00:04:56,670 --> 00:04:58,090
fraisiers. Compris ? Bon.
36
00:04:58,600 --> 00:05:00,900
De toute façon, je ne sais pas pourquoi
je dis ça, elles vont me les foutre en l
37
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
'air.
38
00:05:02,280 --> 00:05:05,180
Bon, là, malheureuse, ne va pas par là.
Ne t 'approche pas du bloco, c 'est
39
00:05:05,180 --> 00:05:08,380
dangereux. Il y a des mines des
Allemands. Si ça saute, ça peut t
40
00:05:08,380 --> 00:05:09,359
jambe, ça.
41
00:05:09,360 --> 00:05:12,460
Allez, viens vite, Sophie, viens. Allez,
continue la visite.
42
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
Et là, c 'est chez moi.
43
00:05:17,260 --> 00:05:18,640
Ah, tiens, voilà ma femme.
44
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Bonjour, madame.
45
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
Bonjour, madame.
46
00:05:23,800 --> 00:05:24,920
Dis bonjour à la dame.
47
00:05:28,750 --> 00:05:29,810
C 'est la nurse des petites.
48
00:05:30,030 --> 00:05:31,050
Les parents ne sont pas là.
49
00:05:32,870 --> 00:05:39,790
Vous habitez dans la maison ? Vous
habitez à la cave ? Au sous -sol. Mais
50
00:05:39,790 --> 00:05:41,790
inquiétez pas, on ne dérange pas chacun
chez soi.
51
00:05:42,010 --> 00:05:44,870
De toute façon, la petite a interdiction
d 'aller dans le jardin.
52
00:05:45,430 --> 00:05:48,350
Mais vous allez rester là tout l 'été ?
On est à la mer toute l 'année.
53
00:05:49,050 --> 00:05:51,590
Alors pendant les vacances, on descend
simplement d 'un étage. Voilà.
54
00:05:52,790 --> 00:05:56,590
Si vous avez besoin de quelque chose, il
y aura toujours quelqu 'un.
55
00:05:59,820 --> 00:06:00,980
Bon, allez les filles, on va s
'installer.
56
00:06:02,440 --> 00:06:05,700
Bah, surtout, vous donnez pas à manger
aux poissons, hein.
57
00:06:10,280 --> 00:06:12,400
Vous montrerez pour le gaz, hein. Oui, d
'accord.
58
00:06:16,580 --> 00:06:17,640
Berth, c 'est son moisie.
59
00:06:18,040 --> 00:06:19,320
Je suis pas habituée de faire la dambre.
60
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Prends tes places.
61
00:06:21,260 --> 00:06:24,540
Ça m 'étonnerait, c 'est la mienne.
Pourquoi ? Non, toi, tu dors là. Non, je
62
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
dors pas près du mur.
63
00:06:25,860 --> 00:06:27,880
Écoute, tu fais ce qu 'on te dit. Non, c
'est pas évident.
64
00:06:43,560 --> 00:06:44,720
Il faut y aller deux fois par jour.
65
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Et après, au lit.
66
00:06:46,300 --> 00:06:47,380
Dans un quart d 'heure, j 'éteins.
67
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
Poil au mort.
68
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Mercredi 9 juillet.
69
00:07:36,640 --> 00:07:38,060
Ce soir, je commence mon journal.
70
00:07:39,100 --> 00:07:41,180
Ce journal, je l 'ai créé pour toi, que
je ne connais pas.
71
00:07:41,420 --> 00:07:42,980
Mais tu es mon ami et tu peux me
comprendre.
72
00:07:43,880 --> 00:07:46,760
Tu n 'auras pas de nom, mais je te
parlerai comme un confident.
73
00:07:47,860 --> 00:07:49,060
À toi, je pourrai tout dire.
74
00:07:50,140 --> 00:07:51,320
Pourvu que maman ne le trouve pas.
75
00:07:57,580 --> 00:08:01,020
Depuis qu 'on est arrivés, Odette
profite que papa et maman ne sont pas là
76
00:08:01,020 --> 00:08:03,040
commander. On ne se croirait plus en
vacances.
77
00:08:03,940 --> 00:08:06,160
Si ça continue, Sophie et moi, on va la
faire renvoyer.
78
00:08:08,660 --> 00:08:10,520
Cette année, la maison est vraiment de
la mer.
79
00:08:11,060 --> 00:08:12,940
Il doit y avoir un raccourci, mais il
faut le trouver.
80
00:08:14,040 --> 00:08:15,740
L 'autre jour, on a oublié les
serviettes.
81
00:08:16,380 --> 00:08:17,580
Odette a dû retourner les chercher.
82
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
Elle n 'était pas contente.
83
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
Bien fait pour elle.
84
00:08:32,880 --> 00:08:34,340
Tous les jours, on va à la plage.
85
00:08:34,740 --> 00:08:35,760
Enfin, quand il fait beau.
86
00:08:36,120 --> 00:08:37,960
Et tous les jours, on retrouve nos
cousins mandels.
87
00:08:38,360 --> 00:08:39,799
C 'est avec eux qu 'on passe nos
vacances.
88
00:08:40,840 --> 00:08:42,679
Chez nous, il n 'y a jamais eu de grand
-père ou de grand -mère.
89
00:08:42,880 --> 00:08:44,200
Ils ont tous mort pendant la guerre.
90
00:08:45,000 --> 00:08:46,560
Alors les mandels, c 'est notre belle
-famille.
91
00:08:47,180 --> 00:08:48,320
D 'abord, il y a tout le monde.
92
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Des fois, il crée un coup.
93
00:08:50,090 --> 00:08:51,230
Mais après, il nous fait rire.
94
00:08:51,830 --> 00:08:53,030
C 'est ça qui est bien avec moi.
95
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
Il est très blagué.
96
00:08:54,850 --> 00:08:56,070
Sa femme, c 'est Tata Bella.
97
00:08:56,310 --> 00:08:57,390
C 'est la fleur de maman.
98
00:08:59,250 --> 00:09:05,370
Bella ! J 'ai le cheveu qui a poussé !
Ça a poussé nos couilles !
99
00:09:05,370 --> 00:09:07,490
Et puis, il y a leurs enfants.
100
00:09:08,330 --> 00:09:09,370
Kiki, c 'est le plus petit.
101
00:09:09,890 --> 00:09:12,170
Il vient d 'avoir 5 ans et il sait déjà
lire et écrire.
102
00:09:12,750 --> 00:09:14,410
Il est très en avance pour son âge.
103
00:09:14,930 --> 00:09:16,170
Après, il y a Suzanne et René.
104
00:09:16,530 --> 00:09:17,930
Elle, c 'est la petite fille à sa maman.
105
00:09:18,460 --> 00:09:19,740
Et lui, c 'est le fiancé de Sophie.
106
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
Le plus grand, c 'est Daniel.
107
00:09:23,240 --> 00:09:24,640
Il a changé depuis l 'année dernière.
108
00:09:25,180 --> 00:09:26,260
Il n 'a plus la même voix.
109
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Il dit qu 'il a mu.
110
00:09:28,320 --> 00:09:30,980
Il ne veut plus jouer comme avant à se
tirer les maillots ou à s 'enterrer
111
00:09:30,980 --> 00:09:31,980
vivant.
112
00:09:32,460 --> 00:09:34,820
L 'autre jour, il m 'a dit qu 'il avait
dormi avec une fille.
113
00:09:35,840 --> 00:09:36,840
D 'abord, je ne l 'ai pas cru.
114
00:09:37,880 --> 00:09:39,380
Mais il m 'a donné des détails.
115
00:09:39,980 --> 00:09:41,240
Et maintenant, je ne sais plus.
116
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
Bon, alors, qu 'est -ce que tu as ?
117
00:09:48,520 --> 00:09:49,820
trois cinq, une reine et un roi.
118
00:09:50,780 --> 00:09:53,380
Alors, pourquoi t 'as pris une carte ?
Parce que j 'étais en train de chercher
119
00:09:53,380 --> 00:09:54,099
la carte.
120
00:09:54,100 --> 00:09:56,720
Il faut prendre deux cartes, là. Il faut
chercher le carré. C 'est pas bon, ça.
121
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Allez, donne -moi tout.
122
00:09:58,580 --> 00:10:03,780
Idiot, hein ? Vous ne vous ressemblez
pas beaucoup avec votre sœur.
123
00:10:04,440 --> 00:10:05,860
Ah, mais c 'est pas vraiment ma sœur,
Léna.
124
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
Bonjour. Ah, bonjour, madame Sopek.
125
00:10:08,800 --> 00:10:15,520
Oui, oui. Ah, bonjour, madame... Ah,
bon, alors c 'est pas votre sœur. Non,
126
00:10:15,520 --> 00:10:16,980
on a simplement été élevés ensemble.
127
00:10:17,710 --> 00:10:21,070
On n 'a pas le même sang. Mon père a
épousé sa mère. Ils étaient veufs tous
128
00:10:21,070 --> 00:10:22,070
deux.
129
00:10:22,410 --> 00:10:23,450
J 'avais sept ans à l 'époque.
130
00:10:23,990 --> 00:10:26,850
De toute façon, on ne s 'est plus
quittés. Enfin, jusqu 'à son mariage.
131
00:10:29,810 --> 00:10:33,490
Elle l 'a connue comment, son mari ? En
réalité, c 'est moi qui l 'ai rencontrée
132
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
la première, Michel.
133
00:10:34,950 --> 00:10:36,970
On était à Rivesalte et il nous a sauvés
toutes les deux.
134
00:10:37,810 --> 00:10:39,670
Et on est restés ensemble jusqu 'à la
fin de la guerre.
135
00:10:39,950 --> 00:10:42,490
Tellement ensemble qu 'il a failli se
tromper de sœur le soir de la nuit de
136
00:10:42,490 --> 00:10:43,990
neuf. Il est bête.
137
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
T 'es bête, Léon.
138
00:10:49,520 --> 00:10:54,700
Prenez le champion ! Léon...
139
00:10:54,700 --> 00:11:03,140
Et
140
00:11:03,140 --> 00:11:06,800
les parents des petites, ils vont pas en
venir, finalement ? Ils devaient venir.
141
00:11:07,780 --> 00:11:08,780
Ils devaient y être cinq.
142
00:11:10,780 --> 00:11:12,000
Ben si, ils vont venir.
143
00:11:12,800 --> 00:11:14,920
Ils auraient pas loué une grande maison
comme ça, sinon.
144
00:11:17,040 --> 00:11:20,200
Et vous n 'êtes pas un peu à l 'étroit,
en bas ? On est en train d 'agrandir.
145
00:11:21,540 --> 00:11:22,860
Je creuse un peu tous les jours.
146
00:11:23,980 --> 00:11:25,560
L 'an prochain, on aura une pièce de
plus.
147
00:11:26,880 --> 00:11:28,400
Comme ça, vous pourrez prendre vos
aises.
148
00:11:31,660 --> 00:11:34,300
Il pleut ou quoi ? Oh non, pas avec ce
soleil.
149
00:11:35,300 --> 00:11:39,000
C 'est pas un peu trop de soucis, de
pique -pisseuse, comme ça, en même temps
150
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Vous êtes jeunes.
151
00:11:41,480 --> 00:11:44,280
C 'est pas un défaut. À votre âge, on
préfère faire autre chose.
152
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Mais moi, j 'ai deux enfants.
153
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
Non.
154
00:11:48,720 --> 00:11:52,380
Deux garçons. Où ils sont ? En nourrice,
chez ma grand -mère.
155
00:11:53,040 --> 00:11:55,160
Je ne peux pas faire autrement, vous
pensez bien.
156
00:11:56,440 --> 00:11:59,080
Et le père, il ne s 'en occupe pas ? Il
n 'y en a pas de père.
157
00:11:59,620 --> 00:12:00,620
Il n 'y en a jamais eu.
158
00:12:03,480 --> 00:12:06,480
Mais il pleut ou quoi, là ? Il sera
vraiment de l 'eau, moi.
159
00:12:06,820 --> 00:12:08,640
Non, il ne pleuvra plus, il y a le vent
d 'ouest qui s 'est levé.
160
00:12:09,380 --> 00:12:11,520
Marqué avec tous les spoutniks qu 'il
nous envoie là -haut, on ne sait plus.
161
00:12:12,120 --> 00:12:13,480
Non, mais le baromètre est au beau
rouleau.
162
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
C 'est moi qui l 'ai fait.
163
00:12:18,460 --> 00:12:21,380
Voilà, c 'est compliqué, hein ? Ah ben,
voilà.
164
00:12:22,080 --> 00:12:24,200
Alors, là, c 'est quand il fait beau.
165
00:12:25,120 --> 00:12:27,200
Et ça, c 'est quand il pleut.
166
00:12:43,630 --> 00:12:45,090
Vous pouvez toujours me regarder comme
ça, hein.
167
00:12:45,310 --> 00:12:46,310
Vous en aurez pas.
168
00:12:54,290 --> 00:12:56,550
Hier soir, il y avait le feu d 'artifice
du 14 juillet.
169
00:12:58,170 --> 00:13:00,690
Pendant le bal, Daniel a dansé avec des
filles qu 'on connaissait pas.
170
00:13:01,930 --> 00:13:03,350
Elles sont du club de la corvette.
171
00:13:04,510 --> 00:13:07,410
Une horrible avec des grandes dents et
une petite blonde assez bégeuse.
172
00:13:08,670 --> 00:13:10,530
Elles n 'arrêtaient pas de rêver comme
des idiotes.
173
00:13:10,770 --> 00:13:11,770
Daniel aussi.
174
00:13:12,400 --> 00:13:14,380
Ce qui peut m 'énerver quand il fait son
intérêt fin.
175
00:13:15,420 --> 00:13:16,920
Je ne suis pas jalouse, mais il m
'énerve.
176
00:13:17,600 --> 00:13:19,800
Il croit toujours que j 'ai 10 ans et me
prend pour une gamine.
177
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
Moi, je m 'en fous parce que de toute
façon, je m 'amuse aussi bien quand il n
178
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
'est pas là, alors.
179
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
Ah,
180
00:13:30,640 --> 00:13:34,500
ils ne sont pas si forts, ça me les
écrase.
181
00:13:34,700 --> 00:13:36,180
Tu n 'as rien du tout. Qu 'est -ce qu
'on fait ?
182
00:13:43,310 --> 00:13:47,150
Prisons ! Bon, c 'est la dernière fois
que je te montre.
183
00:13:47,670 --> 00:13:54,650
Tu fais un nœud, une boucle, tu passes
autour, tu passes dedans et tu tires. C
184
00:13:54,650 --> 00:13:58,610
'est facile ? Eh ouais ! Ça y est, j 'ai
une prisonnière ! Ouais !
185
00:13:58,610 --> 00:14:05,010
Allez Suzanne, tâche -la au poteau.
186
00:14:05,970 --> 00:14:09,630
Où sont les autres ? Ils sont partout
par là. Ok, tu viens avec moi. Suzanne,
187
00:14:09,630 --> 00:14:10,630
commences ta torture indienne.
188
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
Ça fait pas mal.
189
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
Je suis rien du tout.
190
00:14:19,710 --> 00:14:22,070
Mais t 'es folle ! Ça va pas, non ?
191
00:14:22,070 --> 00:14:28,830
Tu veux que je te dise ? Après les
vacances, c 'est d
192
00:14:28,830 --> 00:14:29,809
'habiter à Paris.
193
00:14:29,810 --> 00:14:32,850
Qui c 'est qui te l 'a dit ? Je le sais
parce que papa, il a dit à maman et moi,
194
00:14:32,890 --> 00:14:33,890
j 'étais là.
195
00:14:34,270 --> 00:14:35,430
Même qu 'on va vous prêter de l 'argent.
196
00:14:35,730 --> 00:14:36,730
On en a de l 'argent.
197
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
Non, vous en avez pas.
198
00:14:38,230 --> 00:14:40,950
En plus, ta mère, elle le jette par les
fenêtres. Ma mère, c 'est pas une poule
199
00:14:40,950 --> 00:14:42,590
qui pond des oeufs tout le temps. C 'est
pas comme la tienne.
200
00:14:42,830 --> 00:14:44,350
Elle en voulait pas du bébé qu 'elle va
avoir.
201
00:14:44,650 --> 00:14:46,010
Je le sais, t 'as qu 'à demander à
Odette.
202
00:14:46,410 --> 00:14:47,750
Maman, elle dit qu 'il faut pas
divorcer.
203
00:14:48,690 --> 00:14:51,270
Qui c 'est qui va divorcer ? Je sais
pas.
204
00:14:52,970 --> 00:14:56,710
Je te fais de la peine ? Non.
205
00:14:58,530 --> 00:14:59,530
Mardi 20 juillet.
206
00:15:00,350 --> 00:15:01,810
Je viens de recevoir une lettre de
maman.
207
00:15:02,310 --> 00:15:03,950
Elle dit qu 'elle pourra pas venir avant
le 31.
208
00:15:04,750 --> 00:15:06,870
Je l 'ai pas encore dit à Sophie, mais
je suis très inquiète.
209
00:15:07,970 --> 00:15:10,150
Il paraît qu 'on retournera pas à Lyon à
la fin des vacances.
210
00:15:11,270 --> 00:15:12,950
Je crois que papa et maman vont se
séparer.
211
00:15:14,570 --> 00:15:15,570
Fin de sérieux.
212
00:15:16,930 --> 00:15:18,290
Je me demande ce qui va se passer.
213
00:15:19,470 --> 00:15:23,150
Pour l 'école, je n 'arrive pas à croire
que je ne verrai plus Colette.
214
00:15:29,170 --> 00:15:30,690
Pour nous, les vacances continuent.
215
00:15:31,530 --> 00:15:34,010
Monsieur Ruffier, notre propriétaire,
est très bricoleur.
216
00:15:34,650 --> 00:15:36,670
Il a même inventé une machine à prévoir
le temps.
217
00:15:37,450 --> 00:15:40,890
Il dit que le mois d 'août va être très
beau, qu 'on ne le regrettera pas.
218
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
Ben, j 'en sais rien, moi, Bella.
219
00:16:18,960 --> 00:16:20,380
Il est là, maman, il joue avec nous.
220
00:16:20,980 --> 00:16:23,420
Eh ben, mais il faut le dire, ça fait
une heure que je le cherche.
221
00:16:25,200 --> 00:16:30,100
Pour le dernier semestre, j 'ai eu un 18
en histoire, un 15 en maths et un 17 en
222
00:16:30,100 --> 00:16:31,620
grammaire. Tu travailles vachement bien.
223
00:16:31,860 --> 00:16:35,140
Ouais, pas toi ? Non, moi, jusqu 'à là,
ça allait, mais cette année, j 'ai eu un
224
00:16:35,140 --> 00:16:36,140
peu de mal.
225
00:16:36,220 --> 00:16:38,520
Mais l 'important dans la vie, c 'est
pas d 'apprendre, c 'est de savoir se
226
00:16:38,520 --> 00:16:40,000
débrouiller sans livres et sans notes.
227
00:16:40,280 --> 00:16:42,180
Parce que j 'ai appris quelque chose,
moi, même pas de certif.
228
00:16:43,560 --> 00:16:45,180
Je voulais me renvoyer de l 'école
primaire.
229
00:16:47,100 --> 00:16:49,900
Est -ce que ça te fait plaisir, au
moins, d 'être premier ? Ouais.
230
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Faut plaisir à ta mère, quoi.
231
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Souviens -toi bien, hein.
232
00:16:54,700 --> 00:16:56,800
Premier à l 'école, dernier dans la vie.
233
00:17:01,380 --> 00:17:04,240
Regarde un peu ce que tu fais, imbécile
! T 'es peut -être le premier à l
234
00:17:04,240 --> 00:17:08,619
'école, mais t 'es même pas capable de
laver une voiture ! Pauvre con !
235
00:17:08,619 --> 00:17:14,540
Reste pas planté là, toi, va arrêter l
'eau !
236
00:17:16,360 --> 00:17:23,180
Regarde -moi ça ! Regarde -moi ça !
René, ta
237
00:17:23,180 --> 00:17:24,579
table de multiplication par trois.
238
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
Je ne la sais pas.
239
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
On va tourner à zéro.
240
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
C 'est d 'âme.
241
00:17:30,320 --> 00:17:31,520
Trois fois un, trois.
242
00:17:31,740 --> 00:17:34,060
Trois fois deux, c 'est... Allez, ça
suffit.
243
00:17:34,700 --> 00:17:35,740
Viens chercher un bonbon.
244
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
Je ne la sais plus.
245
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
Je ne sais pas encore les termes, je ne
sais même pas lire.
246
00:17:42,780 --> 00:17:44,980
Tu n 'as rien demandé, toi. Tu ne sais
même pas ce que je vais demander.
247
00:17:45,550 --> 00:17:46,590
C 'est juste des livres.
248
00:17:52,530 --> 00:17:53,530
Écris -moi papa.
249
00:17:57,870 --> 00:18:04,870
C 'est
250
00:18:04,870 --> 00:18:05,869
très bien.
251
00:18:05,870 --> 00:18:07,230
Viens chercher un bonbon, Titi.
252
00:18:10,390 --> 00:18:12,510
C 'est quoi ? C 'est un berlingot.
253
00:18:13,590 --> 00:18:14,770
Vas -y, c 'est le meilleur.
254
00:18:21,740 --> 00:18:23,060
Mais souvent, c 'est même pas des
disputes, hein.
255
00:18:24,280 --> 00:18:26,740
Des jours, ils t 'adressent même pas la
parole. Il dit à la grande, il dit à ta
256
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
mère de me passer le pain.
257
00:18:28,160 --> 00:18:29,720
Je vous jure que c 'est pas gay, le
repas.
258
00:18:29,920 --> 00:18:36,520
Ah non, le pain ! Le pain, pas dans la
maison ! Allez ! Dehors ! Dehors !
259
00:18:36,520 --> 00:18:39,380
out ! On n 'aurait pas dû l 'emmener.
Elle n 'a plus ses repères, cette pauvre
260
00:18:39,380 --> 00:18:40,359
bête.
261
00:18:40,360 --> 00:18:45,580
Maman ! Tu crois qu 'ils vont vraiment
se séparer ? Comment ? Ils font déjà
262
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
chambre à part, hein.
263
00:18:46,800 --> 00:18:50,220
Ils dorment dans le salon depuis la
Noël. Alors, ça fait quand même six
264
00:18:50,720 --> 00:18:52,000
Elle n 'est pas gentille avec lui.
265
00:18:52,200 --> 00:18:53,900
Remarque, le père chambre à part, ça
aussi, c 'est des avantages.
266
00:18:54,160 --> 00:18:55,380
Celui -là, on aurait pu l 'éviter.
267
00:18:56,300 --> 00:19:01,500
Qu 'est -ce qu 'il y a, mon chéri ? Il a
dit que tu fais une bêtise. Mais qu
268
00:19:01,500 --> 00:19:06,820
'est -ce qu 'il a ? Il a fait manger du
savon.
269
00:19:07,820 --> 00:19:09,100
Il a dit que c 'était un bonbon.
270
00:19:09,560 --> 00:19:10,660
Mais ce n 'est pas possible.
271
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Excusez -moi.
272
00:19:48,530 --> 00:19:54,930
Qu 'est -ce qui t 'arrive ?
273
00:19:54,930 --> 00:19:59,650
Oh, qu 'est -ce qu 'elle a ? Elle n 'est
pas à nous, cette tante.
274
00:20:21,320 --> 00:20:24,520
Mais qu 'est -ce qu 'elle fait, ta sœur
? Frédéric ! Charlie ! Mais qu 'est -ce
275
00:20:24,520 --> 00:20:27,900
que tu fabriques ? On se lève pas de
table au milieu du repas. Qu 'est -ce
276
00:20:27,900 --> 00:20:31,560
'est que ces manières ? Je regardais les
livres. J 'ai le droit, non ? Allez,
277
00:20:31,560 --> 00:20:32,339
finis, toi.
278
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
T 'auras les pâtes après.
279
00:20:36,860 --> 00:20:39,740
Pour rentrer au club cette année ? Non.
280
00:20:40,260 --> 00:20:45,820
Pourquoi ? Parce que... Parce que quoi ?
Parce que votre mère veut pas. C 'est
281
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
trop cher.
282
00:20:50,580 --> 00:20:52,740
Elle te l 'a dit, peut -être ? Oui, elle
me l 'a dit.
283
00:20:53,260 --> 00:20:59,160
Menteuse ! On ne traite pas de menteuse
! Tu n 'as pas le droit de manipuler !
284
00:20:59,160 --> 00:21:06,040
Bon, mais tant que ça suffit, tu
285
00:21:06,040 --> 00:21:07,580
manges. Et toi aussi.
286
00:21:09,500 --> 00:21:10,800
Et je ne vais plus vous entendre.
287
00:21:13,900 --> 00:21:14,980
C 'est moche, cette maison.
288
00:21:15,880 --> 00:21:17,380
Elle était mieux, celle de l 'année
dernière.
289
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
du tout.
290
00:21:48,290 --> 00:21:50,310
Moi, je ne veux pas rester, c 'est trop
dur.
291
00:21:51,690 --> 00:21:54,530
Non, mais écoutez, je ne les tiens plus.
Déjà, Lyon, c 'est difficile, mais ici,
292
00:21:54,590 --> 00:21:56,130
elle nous manie de ses vies, ce n 'est
pas possible.
293
00:21:56,970 --> 00:21:59,090
Hier soir, la grande, elle m 'a traité
de morue.
294
00:23:06,890 --> 00:23:11,730
Plus belle qu 'une mortadella, Bella,
Bella, Bella.
295
00:23:12,930 --> 00:23:16,890
Plus douce qu 'une amie, la Bella.
296
00:23:17,590 --> 00:23:19,390
Bella, Bella, Bella.
297
00:23:20,130 --> 00:23:23,030
Tout le monde te trouve, Bella.
298
00:23:23,690 --> 00:23:25,610
Bella, Bella, Bella.
299
00:23:26,350 --> 00:23:30,310
Je t 'aime parce que tu es la plus
belle.
300
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
Alors,
301
00:23:33,470 --> 00:23:34,690
c 'est là, non ?
302
00:23:37,360 --> 00:23:41,820
Bon, bon, ben c 'est là, ça va, oh là là
! Bon, bon, ben non, c 'est là, oh là
303
00:23:41,820 --> 00:23:47,920
là ! C 'est là, c 'est là, non ! C 'est
là, c 'est là, non ! C 'est là, c 'est
304
00:23:47,920 --> 00:23:53,560
là, oh là là ! Qu 'est -ce qu 'il
voulait ?
305
00:23:53,560 --> 00:23:55,380
Pardon, excusez -moi.
306
00:23:58,300 --> 00:24:00,780
Ça respecte, ça roule n 'importe où.
307
00:24:41,930 --> 00:24:43,250
Ouais, il faudra encore que tu
grandisses un peu.
308
00:24:44,610 --> 00:24:51,590
Oh, elle est belle, cette robe ! Regarde
les belles choses ! Et
309
00:24:51,590 --> 00:24:55,090
celle -là ! Vous avez pas encore fini ?
Qu 'est -ce que vous fabriquez ? C 'est
310
00:24:55,090 --> 00:24:57,850
comme ça que vous rangez, vous ? Allez,
viens me faire un câlin ! Ah, attention
311
00:24:57,850 --> 00:25:01,230
! Attends, ça arrive à fait ! Moi aussi
un câlin ! Oh, tu m 'as manqué ! Moi
312
00:25:01,230 --> 00:25:04,090
aussi, vous m 'avez manqué, mais je
suis... Qu 'est
313
00:25:04,090 --> 00:25:10,990
-ce que vous diriez si maman allait
travailler ? Mais pour quoi
314
00:25:10,990 --> 00:25:12,080
faire ? Pour gagner de l 'argent.
315
00:25:12,540 --> 00:25:13,840
Mais papa, il en gagne de l 'argent.
316
00:25:15,080 --> 00:25:17,960
Et qu 'est -ce que tu ferais quand tu
travailles ? Je sais pas, je pourrais
317
00:25:17,960 --> 00:25:21,680
secrétaire. Boulangère ! Non, moi j
'aimerais pas que tu travailles.
318
00:25:22,120 --> 00:25:23,540
Ah bon ? Moi j 'aimerais bien.
319
00:25:25,180 --> 00:25:29,640
Tu veux pas nous attirer au club cette
année ? Vous avez la mer, vous avez
320
00:25:29,640 --> 00:25:31,520
la place pour vous. Qu 'est -ce que vous
avez besoin d 'aller faire de la
321
00:25:31,520 --> 00:25:35,440
balançoire dans un club ? Une tente,
maman. Quand est -ce qu 'on aura une
322
00:25:35,440 --> 00:25:37,480
? À chaque fois, on est obligés d 'aller
dans celle des Mandels.
323
00:25:37,720 --> 00:25:39,280
Et puis quoi encore ? Pourquoi pas un
yacht ?
324
00:25:41,230 --> 00:25:42,810
Qu 'est -ce qui fait à Mimi Eskimo ? Moi
!
325
00:26:26,440 --> 00:26:32,080
Madame Kortky, je voulais vous dire, on
ne dort plus.
326
00:26:34,000 --> 00:26:37,300
Pardon ? Ça fait trois semaines depuis
qu 'elles sont arrivées, pas une minute.
327
00:26:37,940 --> 00:26:39,700
Et ma femme déjà qu 'elle est
insomniaque.
328
00:26:41,020 --> 00:26:44,540
Mais pourquoi vous me dites ça ? On
entend tout, absolument tout. Dès que
329
00:26:44,540 --> 00:26:45,620
mettez le pied par terre, on entend.
330
00:26:47,140 --> 00:26:49,380
Vous comprenez, on est juste en dessous
de votre lit.
331
00:26:49,640 --> 00:26:54,000
Alors forcément, cette nuit, je vous ai
entendu vous retourner. C 'est pour vous
332
00:26:54,000 --> 00:26:56,480
dire. Écoutez, moi, je n 'ai pas compris
que vous habitiez à la cave.
333
00:26:56,680 --> 00:27:00,880
Au sous -sol, pas à la cave. Qu 'est -ce
que vous voulez que je fasse ? Déjà, si
334
00:27:00,880 --> 00:27:01,980
vous pouviez enlever vos talons.
335
00:27:04,980 --> 00:27:09,120
Maman, on y va ? Oui, oui, on y va.
Allez, vous avez tout pris ? On n 'a
336
00:27:09,120 --> 00:27:11,020
oublié ? Allez, au revoir les filles.
337
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
Bonne journée.
338
00:27:22,860 --> 00:27:24,560
C 'est un peu en dehors de Paris, à
Levallois -Perret.
339
00:27:25,240 --> 00:27:26,320
C 'est petit, mais on peut l 'arranger.
340
00:27:26,740 --> 00:27:27,740
Il y a une chambre pour les filles.
341
00:27:28,380 --> 00:27:29,380
Moi, je pourrais dormir dans le salon.
342
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
Il n 'y a pas d 'eau chaude.
343
00:27:32,520 --> 00:27:34,440
Combien ? 15 000 francs sont les
charges.
344
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
Quelles charges ? Il n 'y a pas d 'eau
chaude.
345
00:27:38,180 --> 00:27:40,680
Et pour l 'école, comment tu vas faire ?
Non, je vais y rester trop tard pour
346
00:27:40,680 --> 00:27:41,780
les inscrire. Je vais rester à la
rentrée.
347
00:27:42,520 --> 00:27:43,379
On va se baigner.
348
00:27:43,380 --> 00:27:44,380
À tout à l 'heure.
349
00:27:45,100 --> 00:27:47,460
Elles ont entendu, tu crois ? Enfin,
350
00:27:50,040 --> 00:27:51,720
si je me décide, je dois signer le bail
avant la fin du mois.
351
00:27:52,720 --> 00:27:54,660
Ça veut dire qu 'il faudrait que je
retourne à Paris dans quelques jours.
352
00:27:55,880 --> 00:27:59,180
Mais Léon dit quelque chose. Qu 'est -ce
que t 'en penses ? Eh bien, si ça lui
353
00:27:59,180 --> 00:28:00,180
plaît.
354
00:28:00,640 --> 00:28:01,640
Il plaît, tu peux le prendre.
355
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
Il n 'y a pas trop de travaux.
356
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
Non, elle est bien.
357
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
Eh bien, c 'est d 'accord.
358
00:28:07,580 --> 00:28:09,240
Je t 'aiderai, je t 'aiderai. Je ne vais
pas revenir sur ma parole.
359
00:28:15,280 --> 00:28:16,360
Ça va mal en Algérie.
360
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Ils ont même des inondations.
361
00:28:21,770 --> 00:28:23,790
Elle est bonne ? Vachement bonne.
362
00:28:24,370 --> 00:28:25,370
On dit pas vachement.
363
00:28:25,810 --> 00:28:27,530
Qu 'est -ce qu 'ils parlent mal, les
jeunes d 'aujourd 'hui.
364
00:28:30,010 --> 00:28:31,170
Il est encore là, le bonhomme.
365
00:28:39,470 --> 00:28:43,170
Tu vas ? Je vais.
366
00:29:00,970 --> 00:29:01,970
Il y a trois jours, je t 'attends.
367
00:29:03,350 --> 00:29:04,350
Mais c 'est fou où tu habites.
368
00:29:04,830 --> 00:29:05,830
Je te reçois à la plage.
369
00:29:12,650 --> 00:29:14,530
Mais comment on va faire ? Il y a des
enfants, il y a tout le monde.
370
00:29:15,910 --> 00:29:17,210
Tu m 'as menti, tu m 'as menti.
371
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
T 'inquiète pas, ils sont là.
372
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Faut plus que tu me laisses.
373
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
Faut plus que tu me laisses.
374
00:29:48,460 --> 00:29:49,800
Je t 'aime trop, Léna, je deviens fou.
375
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
Je deviens fou, c 'est vrai.
376
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Je t 'aime.
377
00:29:57,760 --> 00:29:59,440
T 'es à moi, tu peux rien, personne ne
peut rien.
378
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
Même tes filles.
379
00:30:01,820 --> 00:30:02,880
Même tes filles, Léna, personne.
380
00:30:10,190 --> 00:30:16,310
Il reste du faim ? Il est
381
00:30:16,310 --> 00:30:21,670
bon.
382
00:30:32,630 --> 00:30:34,730
Tu peux pas comprendre ce qui m 'arrive.
C 'est la première fois qu 'un homme me
383
00:30:34,730 --> 00:30:35,730
met dans cet état -là.
384
00:30:35,810 --> 00:30:36,810
Ça m 'est jamais arrivé.
385
00:30:37,510 --> 00:30:38,510
Jamais comme ça.
386
00:30:40,910 --> 00:30:41,930
J 'ai envie de lire tout le temps.
387
00:30:47,870 --> 00:30:51,350
Mais arrête ! C 'est pas seulement
physique, on s 'entend bien.
388
00:30:51,570 --> 00:30:52,730
Tu me fais rire.
389
00:30:53,170 --> 00:30:54,170
On se ressemble.
390
00:30:55,250 --> 00:30:56,890
Tu vas pas refaire ta vie avec lui,
quand même.
391
00:30:57,190 --> 00:30:58,590
Il a 25 ans, il a pas de situation.
392
00:30:59,270 --> 00:31:01,010
Mais c 'est parce qu 'il a 25 ans qu 'il
a pas de situation.
393
00:31:23,240 --> 00:31:26,720
J 'ai pas les enfants, je partirai avec
lui.
394
00:31:28,740 --> 00:31:35,220
Allez, les cheveux, les doigts, les
doigts, les doigts, les doigts, les
395
00:31:35,220 --> 00:31:38,420
doigts, les doigts, les doigts, les
doigts, les doigts, les doigts, les
396
00:31:38,420 --> 00:31:40,660
les doigts, les doigts, les doigts, les
doigts, les doigts, les doigts, les
397
00:31:40,660 --> 00:31:45,140
doigts, les doigts, les doigts, les
doigts, les doigts, les doigts, les
398
00:31:45,140 --> 00:31:48,420
doigts,
399
00:31:52,840 --> 00:31:54,580
Ça veut dire que c 'est Michel qui
aurait la garde des enfants.
400
00:31:54,900 --> 00:31:55,960
Ne dis pas des choses pareilles.
401
00:31:57,460 --> 00:31:58,940
Tu vois, tu peux me garder les enfants
ce soir.
402
00:32:00,240 --> 00:32:02,060
T 'as pas aux dates ? Je vais donner sa
soirée.
403
00:32:03,160 --> 00:32:04,160
Alors tu peux.
404
00:32:04,500 --> 00:32:06,740
Tu me racontes quoi ?
405
00:32:21,770 --> 00:32:22,770
Regarde, elles sont vivantes.
406
00:32:23,670 --> 00:32:26,770
Tu les mets dans l 'ouvriante ? Mais ça
leur fait mal.
407
00:32:27,090 --> 00:32:28,990
Ils sentent rien. Tu vois pas la
carapace qu 'ils ont ? Regarde.
408
00:32:29,490 --> 00:32:30,530
C 'est sûr qu 'ils ont quelque chose.
409
00:32:30,910 --> 00:32:33,090
On pourra les assommer avant qu 'ils
souffrent vraiment.
410
00:32:33,970 --> 00:32:35,730
Tu vas voir ton gribouille comment il va
se régaler tout à l 'heure.
411
00:32:51,950 --> 00:32:55,390
T 'étais au courant, toi ? Oui et non.
412
00:32:58,870 --> 00:33:02,230
Mais d 'où il sort ? Il s 'appelle Jean
-Claude.
413
00:33:02,790 --> 00:33:04,310
C 'est un artiste.
414
00:33:06,910 --> 00:33:08,170
Oh, je ne sais pas le rame.
415
00:33:10,890 --> 00:33:15,150
Et où elle l 'a rencontré ? À Lyon,
pendant une exposition il y a un mois.
416
00:33:15,530 --> 00:33:16,750
T 'étais au courant, alors ?
417
00:33:19,210 --> 00:33:22,970
Mais tire encore. Tu vois bien là -haut.
Il va y avoir du jour, bordel. Bella !
418
00:33:22,970 --> 00:33:28,850
Je me demande où ils sont en ce moment.
419
00:33:29,050 --> 00:33:30,050
Je ne peux pas plus.
420
00:33:33,090 --> 00:33:34,310
Tu n 'as jamais été aussi grosse.
421
00:33:34,710 --> 00:33:35,710
Même quand tu as eu Suzanne.
422
00:33:36,050 --> 00:33:37,210
Je me suis oubliée.
423
00:33:39,030 --> 00:33:40,030
Allez.
424
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
Bonne nuit.
425
00:33:51,180 --> 00:33:52,180
Je ne veux pas te mettre sur le côté.
426
00:33:53,740 --> 00:33:54,920
Il ne t 'arrêtera jamais.
427
00:35:10,690 --> 00:35:12,870
Madame ? Tu m 'as fait peur.
428
00:35:13,910 --> 00:35:16,310
Qu 'est -ce que tu fais là ? J 'arrivais
pas à dormir.
429
00:35:16,810 --> 00:35:18,050
J 'ai pas pu fermer l 'oeil.
430
00:35:18,370 --> 00:35:21,410
Je suis rentrée vers 11h, j 'ai vu que
vous étiez pas là et les petites non
431
00:35:21,410 --> 00:35:23,330
plus. J 'ai préféré dormir ici.
432
00:35:23,650 --> 00:35:26,310
Et pourquoi ? J 'avais peur toute seule
là -haut.
433
00:35:26,610 --> 00:35:27,750
J 'ai entendu des bruits.
434
00:35:28,090 --> 00:35:29,530
Je suis sûre qu 'il a essayé de rentrer.
435
00:35:29,770 --> 00:35:31,250
Qui ça ? La rue Fier.
436
00:35:31,950 --> 00:35:32,990
Je suis sûre.
437
00:35:33,490 --> 00:35:34,770
Faut plus me laisser comme ça.
438
00:35:35,210 --> 00:35:37,890
Bon, réveille -moi à l 'oeuvre et va
changer les fiches et les bandelles. Tu
439
00:35:37,890 --> 00:35:40,500
emmèneras à la plage, d 'accord ? Qu
'est -ce que je leur dis ? Dis -le que
440
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
les embrasse.
441
00:35:41,780 --> 00:35:43,860
Et s 'ils me demandent où vous êtes ?
442
00:35:43,860 --> 00:35:50,860
Eh ben tant pis, tu vas
443
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
te baigner, ça va.
444
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
Merci.
445
00:37:05,930 --> 00:37:10,510
T 'es pas du club ? Je l 'ai vu ! Ça
446
00:37:10,510 --> 00:37:16,810
va ? J 'aime mieux que la fleur.
447
00:37:17,050 --> 00:37:18,370
Non, celle -là lui va mieux.
448
00:37:18,730 --> 00:37:19,730
Elle est trop collante.
449
00:37:19,830 --> 00:37:23,850
Elle est trop collante ? Non, elle est
pas collante, elle est moulante. C 'est
450
00:37:23,850 --> 00:37:24,850
joli.
451
00:37:25,230 --> 00:37:26,870
Bon, une oreille.
452
00:37:29,370 --> 00:37:34,930
Tu vas ? Avec qui tu sors ? Avec Léon et
Bella, avec qui tu veux que je sorte ?
453
00:37:42,350 --> 00:37:43,350
Allez, il faudrait que tu arrêtes.
454
00:39:00,490 --> 00:39:01,590
Il nous aura tout fait, ta soeur.
455
00:39:02,390 --> 00:39:03,390
Divorce, l 'amant.
456
00:39:04,590 --> 00:39:05,590
Ils font beaucoup pleurer.
457
00:39:06,130 --> 00:39:08,410
Il fallait pas accepter aussi. Moi, ça
me gêne vis -à -vis de Michel.
458
00:39:08,610 --> 00:39:10,210
J 'ai rien accepté du tout. Elle est
arrivée avec lui.
459
00:39:10,610 --> 00:39:14,230
Merde ! De toute façon, je vais lui dire
deux mots.
460
00:39:14,690 --> 00:39:17,270
Tu vas pas commencer à te mêler. Tu sais
comment ça se finit. Quoi, comment ça
461
00:39:17,270 --> 00:39:20,450
se finit ? Il fait chaud.
462
00:39:21,870 --> 00:39:23,330
Il se défend, le Jean -Claude.
463
00:39:24,410 --> 00:39:29,170
Encore une petite coupe ? Il est bon, le
Piper, non ? Alors ?
464
00:39:29,520 --> 00:39:35,540
La peinture ? C 'est quel genre ?
Picasso ? Toulouse -Lautrec ?
465
00:39:35,540 --> 00:39:37,920
Il est sculpteur.
466
00:39:38,940 --> 00:39:40,480
Ah, tes petits modèles d 'atelier.
467
00:39:42,160 --> 00:39:43,580
J 'ai des voitures, je fais du
compréhensif.
468
00:39:44,300 --> 00:39:46,320
Ah oui, comme en Amérique, j 'ai vu ça
aux actualités.
469
00:39:46,880 --> 00:39:48,200
Faut que je fasse attention à ma
bagnole, alors.
470
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
Et ça se vend, ça.
471
00:39:54,400 --> 00:39:58,540
Jean -Claude va exploiter à New York ?
Ou ça, dans un garage ? Non, dans un
472
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
parking.
473
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
Ah, c 'est bien.
474
00:40:03,980 --> 00:40:06,580
Non, sérieusement, ça rapporte ? C 'est
pas très important.
475
00:40:09,080 --> 00:40:10,080
Ça dépend pour qui.
476
00:40:11,660 --> 00:40:13,480
Remarquez, la peinture, quand ça
rapporte, ça rapporte.
477
00:40:14,040 --> 00:40:17,980
Regardez Bernard Buffet, il a peint un
frigidaire, 2 millions il a vendu. Ça
478
00:40:17,980 --> 00:40:20,880
coûte combien un frigidaire sans rien
dessus ?
479
00:40:20,880 --> 00:40:26,720
On va nous faire le bébé sur la pli.
480
00:40:28,780 --> 00:40:29,780
Permettez.
481
00:41:02,230 --> 00:41:06,470
On va boire un dernier verre à la maison
? Je sais pas.
482
00:41:07,030 --> 00:41:08,270
On en a assez bu là.
483
00:41:08,670 --> 00:41:11,790
Non ? Pourquoi ? Allez.
484
00:41:12,250 --> 00:41:13,590
Nous on est un peu fatigués.
485
00:41:13,810 --> 00:41:14,810
C 'est pas trop vite Léo.
486
00:41:15,270 --> 00:41:17,070
C 'est par où ? C 'est par là ?
487
00:41:17,580 --> 00:41:20,200
Non, non, c 'est pas ça. C 'est pas ça,
ça me fait mal au cœur. Non, non,
488
00:41:20,200 --> 00:41:23,400
pardon, pardon. C 'est là, c 'est par
là. Ah non, non, écoute, arrête. Ah oui,
489
00:41:23,460 --> 00:41:24,399
oui, d 'accord.
490
00:41:24,400 --> 00:41:25,560
Voilà, écoute, Bella.
491
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Elle est arrivée, voilà.
492
00:41:30,860 --> 00:41:32,700
Il faudrait l 'acheter, cette maison. On
ne va pas la louer tous les ans.
493
00:41:33,640 --> 00:41:34,519
Attention, attention.
494
00:41:34,520 --> 00:41:36,400
Mais qu 'il est bête, ce chat, mais qu
'il est bête.
495
00:41:36,680 --> 00:41:39,020
Écoute, il faut dire à celui -là qu 'à l
'enfer, dans la maison, il y a un con
496
00:41:39,020 --> 00:41:40,020
qui va l 'écraser un de ces jours.
497
00:41:50,320 --> 00:41:52,540
Vous avez ressenti, là ?
498
00:41:52,540 --> 00:41:59,560
Oh,
499
00:41:59,580 --> 00:42:04,620
merde, merde, merde ! Qu 'est -ce qui se
passe ? Merde, merde, merde !
500
00:42:04,620 --> 00:42:11,020
Vous avez un problème ? Je peux vous
aider ? Ah non, non, merci, c 'est rien,
501
00:42:11,020 --> 00:42:12,020
vient d 'écraser notre chat.
502
00:42:37,260 --> 00:42:38,260
cabane
503
00:43:19,819 --> 00:43:21,420
Je vais vous faire une piqûre.
504
00:43:21,700 --> 00:43:24,740
Non, je ne veux pas de piqûre. Non, mais
une petite piqûre. Non, je ne veux pas.
505
00:43:25,080 --> 00:43:29,260
Si je vous dis que ça ne fera pas mal,
madame, enfin, vous allez voir.
506
00:43:34,080 --> 00:43:35,640
Ça vous a fait mal ? Non.
507
00:43:35,880 --> 00:43:39,260
Ça vous fait mal, là ? Non.
508
00:43:40,360 --> 00:43:41,760
Et là ? Non.
509
00:43:43,180 --> 00:43:44,780
Il va falloir vous repérer alors.
510
00:43:46,540 --> 00:43:51,400
Tu veux que je te fasse des chatouilles
? Mais des petites chatouilles.
511
00:43:52,400 --> 00:43:53,620
Allez, tente -toi, tu vas voir.
512
00:43:57,120 --> 00:43:58,120
C 'est bon, hein ?
513
00:44:29,200 --> 00:44:33,120
Mon cher journal, je t 'appelle toujours
mon cher journal parce que je n 'arrive
514
00:44:33,120 --> 00:44:34,120
pas à t 'inventer un nom.
515
00:44:34,960 --> 00:44:37,720
Je pourrais t 'appeler Daniel, c 'est
mon prénom préféré.
516
00:44:39,180 --> 00:44:41,060
S 'il savait ce que j 'écris, il se
moquerait de moi.
517
00:44:42,660 --> 00:44:44,180
Il ne sait pas que je suis amoureuse de
lui.
518
00:44:45,600 --> 00:44:47,840
Il n 'y a pas d 'autre mot que l 'amour
pour décrire ce qui m 'arrive.
519
00:44:49,080 --> 00:44:50,240
Je t 'en fais lui tout le temps.
520
00:44:51,180 --> 00:44:53,280
Sur la place, dès qu 'il disparaît, je
le cherche partout.
521
00:44:55,640 --> 00:44:57,180
Quelquefois, quand il passe tout près de
moi...
522
00:44:57,450 --> 00:44:58,910
Ça me serre très fort dans la gorge.
523
00:44:59,350 --> 00:45:02,010
Et dans ces moments -là, j 'ai l
'impression que tout le monde s 'en
524
00:45:03,910 --> 00:45:09,990
Le A à gauche, le B à droite, le M à
droite, le Q à gauche.
525
00:45:10,290 --> 00:45:16,610
Le Q à gauche. Maman ? Quoi ? Une belle
crevette rose pèse 4 grammes. Combien y
526
00:45:16,610 --> 00:45:19,330
a -t -il de crevettes dans un
hectogramme ? Oh, je ne sais pas, c 'est
527
00:45:19,330 --> 00:45:20,069
qui sait ça.
528
00:45:20,070 --> 00:45:25,610
Le O à droite, le Z à gauche. Maman ?
529
00:45:27,050 --> 00:45:29,710
Un hectogramme, c 'est combien de
grammes ? Mais je ne sais pas.
530
00:45:29,930 --> 00:45:36,910
Je ne sais pas. Tu sais, toi ? Moi, le
calcul... On ne sait pas. Le A à gauche,
531
00:45:36,910 --> 00:45:40,430
le P à droite, le M à droite, le U à
gauche...
532
00:45:55,910 --> 00:45:57,330
Après l 'exposition, je vais m
'installer là -bas.
533
00:45:58,430 --> 00:45:59,570
J 'ai un ami qui vient à New York.
534
00:46:02,470 --> 00:46:04,290
Un professeur ? Non, un américain.
535
00:46:05,330 --> 00:46:06,790
Il a un atelier, il veut qu 'on
travaille ensemble.
536
00:46:09,810 --> 00:46:12,090
Tu vas partir pour de bon ? Avec toi.
537
00:46:24,590 --> 00:46:25,610
C 'est bête de dire ça.
538
00:46:26,150 --> 00:46:27,150
J 'aime mieux.
539
00:46:28,010 --> 00:46:29,010
Attends un peu.
540
00:46:30,590 --> 00:46:32,570
Tu sais, tous les grands artistes, ils
ont réussi parce qu 'ils avaient une
541
00:46:32,570 --> 00:46:33,570
femme près d 'eux.
542
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Tu fais réussir, Léna.
543
00:46:36,790 --> 00:46:37,790
Mais j 'ai besoin de toi.
544
00:46:40,010 --> 00:46:46,350
Ça te fait pas rêver, la mairie ? Mais
alors, viens avec moi. Où l 'on part, on
545
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
s 'en fout.
546
00:46:48,890 --> 00:46:50,110
On va fermer, monsieur, dame.
547
00:47:24,540 --> 00:47:27,820
Tu veux toujours faire ton intéressante.
Mon tourne -la -tête.
548
00:47:28,840 --> 00:47:30,840
Moi aussi, mon tourne -la -tête.
549
00:47:31,160 --> 00:47:32,500
J 'ai envie de vous ennuyer.
550
00:47:33,600 --> 00:47:37,080
Vous auriez pu me dire que vous étiez
ici.
551
00:47:37,480 --> 00:47:38,840
Tu avais dit que tu restais à la maison.
552
00:47:39,180 --> 00:47:42,160
Qui veut goûter ça ? Du Coca -Cola.
553
00:47:42,460 --> 00:47:49,020
Qu 'est -ce que c 'est ? C 'est
dégueulasse. Qui voit ça ? Tous les
554
00:47:49,020 --> 00:47:51,520
Américains. Ils sont fous, les
Américains.
555
00:47:52,609 --> 00:47:53,810
Vous ne devinerez jamais ce que j 'ai
vu.
556
00:47:54,230 --> 00:47:57,390
Qu 'est -ce que tu as vu ? Quelque chose
que vous n 'avez jamais vu.
557
00:47:58,050 --> 00:48:01,290
C 'est un animal ? Non, non, vous ne
devinerez jamais.
558
00:48:01,850 --> 00:48:05,230
C 'est quoi ? La maison des tortures.
559
00:48:06,070 --> 00:48:10,310
C 'est même pas vrai. C 'est quoi la
maison des tortures ? C 'est une maison
560
00:48:10,310 --> 00:48:11,310
on enferme des filles.
561
00:48:11,550 --> 00:48:12,750
C 'est pas vrai, ça n 'existe pas.
562
00:48:13,050 --> 00:48:14,050
Tu n 'as pas à me croire.
563
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
Moi, je te dis que je l 'ai vue.
564
00:48:15,430 --> 00:48:17,750
Et qu 'est -ce qu 'on leur fait aux
filles ? On les torture.
565
00:48:18,450 --> 00:48:20,130
On commence à les déshabiller
entièrement.
566
00:48:20,630 --> 00:48:21,630
Et même la culotte.
567
00:48:23,400 --> 00:48:25,020
Et après on les attache avec des cordes.
568
00:48:25,920 --> 00:48:28,640
Il y en a un qui commence à chatouiller
le nez, et l 'autre les pieds.
569
00:48:28,860 --> 00:48:33,700
Et après... Qu 'est -ce qu 'il dit ? Qu
'est -ce que t 'as dit ? T 'es trop
570
00:48:33,700 --> 00:48:34,700
petite.
571
00:48:34,780 --> 00:48:37,800
T 'es rentrée à l 'intérieur ? Je suis
pas rentrée, mais je l 'ai vue.
572
00:48:38,460 --> 00:48:39,460
Je sais comment on y va.
573
00:48:39,860 --> 00:48:41,040
Je t 'emmènerai si vous êtes gentille.
574
00:49:13,220 --> 00:49:14,220
des tortures.
575
00:49:14,360 --> 00:49:15,360
Si, elle existe.
576
00:49:15,840 --> 00:49:17,700
Si, elle existe, la maison des tortures.
577
00:49:22,360 --> 00:49:24,880
On s 'est tous les deux collés et ils
ont réussi à se détacher.
578
00:49:25,400 --> 00:49:26,520
Ils ont brillé comme deux cons.
579
00:49:27,800 --> 00:49:29,200
Non, moi, c 'était encore plus horrible.
580
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
C 'était au cirque.
581
00:49:30,740 --> 00:49:34,480
Il y avait un dompteur qui se faisait
écarteler comme au Moyen -Âge. On m
582
00:49:34,480 --> 00:49:36,420
'aurait dit qu 'il allait se faire
arracher un bras. Moi, j 'en ai une
583
00:49:36,420 --> 00:49:37,420
meilleure.
584
00:50:18,410 --> 00:50:20,690
Je fais une boucle. Tu passes autour.
585
00:50:21,450 --> 00:50:22,630
Je passe autour.
586
00:50:23,090 --> 00:50:24,470
Tu fais une autre boucle. Et voilà.
587
00:50:51,370 --> 00:50:55,910
On va dormir ici ? Ouais, on est perdus.
Qu 'est -ce qu 'on va prendre ?
588
00:50:55,910 --> 00:51:01,670
T 'as peur ?
589
00:51:01,670 --> 00:51:08,570
T 'as peur ? Peut -être qu 'on va mourir
de froid.
590
00:51:09,910 --> 00:51:11,970
T 'as froid ? Ça va.
591
00:51:18,750 --> 00:51:19,810
Je peux t 'embrasser ?
592
00:52:27,180 --> 00:52:28,300
Je suis allé jusqu 'à la pointe de
Panechâteau.
593
00:52:29,400 --> 00:52:30,500
Faut appeler la gendarmerie maintenant.
594
00:52:31,160 --> 00:52:32,900
Quel heure il est ? 20h30.
595
00:52:33,300 --> 00:52:38,280
Tu te rends compte ? Et puis toi, tu vas
arrêter Jean -Claude.
596
00:52:40,300 --> 00:52:41,300
Voilà ce qu 'on fait.
597
00:52:52,820 --> 00:52:56,760
Où vous étiez passé ? Pourquoi moi ?
Parce que t 'es le plus grand.
598
00:52:57,309 --> 00:53:00,370
Imbécile ! Mais pourquoi c 'est toujours
moi qui prends ? J 'en ai marre à la
599
00:53:00,370 --> 00:53:01,370
fin.
600
00:53:01,610 --> 00:53:02,770
Avec toi, c 'est toujours de ma faute.
601
00:53:03,030 --> 00:53:06,250
C 'est lui qui nous a ramenés. Et en
plus, il a porté Titi sur son dos. Mais
602
00:53:06,250 --> 00:53:09,570
'est -ce qui vous est arrivé ? On s 'est
perdus. Mais où ? C 'est pas possible.
603
00:53:09,970 --> 00:53:13,030
Mais vous êtes partis comme ça ? Il y a
quelqu 'un dans quel état, ma Miss Plune
604
00:53:13,030 --> 00:53:14,029
? Il est tout détendu.
605
00:53:14,030 --> 00:53:15,070
Enfin, vous connaissez la région.
606
00:53:15,390 --> 00:53:17,470
Comment vous avez pu vous perdre ?
Allez, on va manger.
607
00:53:18,850 --> 00:53:20,070
Allez, on prend le micro -lod.
608
00:53:20,910 --> 00:53:22,290
On n 'a pas trouvé la torture.
609
00:53:24,419 --> 00:53:27,380
Bon, allez -vous sécher, on rentre à la
maison. Allez, hop ! Tu veux pas qu
610
00:53:27,380 --> 00:53:32,020
'elle rentre ici ? Non, je vais rentrer.
Et Jean -Claude ? Il l 'attendra ? Oui,
611
00:53:32,740 --> 00:53:33,740
j 'arrive !
612
00:54:12,400 --> 00:54:13,480
C 'est pas dans un couple.
613
00:54:13,960 --> 00:54:15,780
Le mari et la femme s 'entendent plus
très bien.
614
00:54:17,080 --> 00:54:18,480
Ils se sont aimés, ils s 'aiment plus.
615
00:54:19,340 --> 00:54:20,580
Et alors ils vont mieux se séparer.
616
00:54:22,260 --> 00:54:24,540
Vous savez que papa et moi on se discute
souvent, on se fait du mal.
617
00:54:25,480 --> 00:54:27,020
Alors j 'ai décidé qu 'on allait
divorcer.
618
00:54:28,580 --> 00:54:32,740
Mais on verra plus papa alors ? Vous le
verrez pendant les vacances.
619
00:54:34,500 --> 00:54:36,500
Il viendra à Paris et vous vous irez à
Lyon.
620
00:54:37,740 --> 00:54:39,300
Il sera toujours ton papa.
621
00:54:40,620 --> 00:54:42,660
Vous l 'aimez et il vous aime, ça ne
doit rien changer.
622
00:54:45,600 --> 00:54:48,080
Ne pleure pas, mon bébé, ne pleure pas.
623
00:54:50,320 --> 00:54:52,420
Maman va vous organiser une belle vie,
vous verrez.
624
00:54:54,600 --> 00:54:56,120
On va vivre dans une nouvelle maison.
625
00:54:57,180 --> 00:54:58,580
Je vais aller à Paris pour m 'en
occuper.
626
00:54:59,960 --> 00:55:04,180
Ce sera tout nouveau, vous aurez une
nouvelle école, de nouvelles amies.
627
00:55:19,310 --> 00:55:20,009
C 'est tout fait.
628
00:55:20,010 --> 00:55:21,230
Ça m 'a des coquillards.
629
00:55:22,090 --> 00:55:26,930
Pourquoi ? Parce que si mon papa ne sait
plus où on est, je mettrai des
630
00:55:26,930 --> 00:55:27,930
coquillards derrière moi.
631
00:55:28,190 --> 00:55:29,570
Comme ça, il saura nous retrouver.
632
00:55:30,090 --> 00:55:31,130
On ne sera pas perdus.
633
00:55:32,470 --> 00:55:33,470
Ça fait beaucoup.
634
00:55:34,030 --> 00:55:35,710
Je ne mettrai rien par kilomètre.
635
00:55:37,430 --> 00:55:38,750
Tu peux m 'aider ? Ouais.
636
00:55:40,270 --> 00:55:41,590
C 'est comme des petits poussettes.
637
00:55:53,770 --> 00:55:55,010
T 'as qu 'à demander à Suzanne.
638
00:55:56,910 --> 00:55:59,450
Tu dois penser que je t 'oublie, toi mon
ami invisible.
639
00:56:00,550 --> 00:56:01,550
Ce n 'est pas vrai.
640
00:56:02,130 --> 00:56:03,170
Mais le temps passait vite.
641
00:56:04,350 --> 00:56:07,110
On est déjà le 20 août et il s 'est
passé tellement de choses.
642
00:56:08,010 --> 00:56:09,570
Tout d 'abord, j 'ai appris à nager le
col.
643
00:56:09,930 --> 00:56:10,930
J 'en suis très fière.
644
00:56:12,090 --> 00:56:14,710
Ensuite, on est allé à Saint -Brévin
chez la tante d 'Audette qui tient une
645
00:56:14,710 --> 00:56:17,050
crêperie. Et dans la baie, il y avait un
requin.
646
00:56:17,610 --> 00:56:20,590
On l 'a regardé pendant au moins une
heure, mais il y avait trop de monde
647
00:56:20,590 --> 00:56:21,590
on est rentrés.
648
00:56:21,830 --> 00:56:23,630
Ah oui ! J 'allais oublier le plus
important.
649
00:56:24,210 --> 00:56:26,530
Maman est retournée à Paris pour
préparer le nouvel appartement.
650
00:56:27,070 --> 00:56:28,310
Elle dit qu 'il serait très joli.
651
00:56:28,970 --> 00:56:30,530
Il faut aussi que je te dise quelque
chose.
652
00:56:31,350 --> 00:56:32,470
Daniel commence à m 'agacer.
653
00:56:33,190 --> 00:56:35,970
Depuis la dernière fois, il n 'arrête
pas de vouloir m 'embrasser. Et quand on
654
00:56:35,970 --> 00:56:37,190
le fait trop souvent, c 'est énervant.
655
00:56:37,630 --> 00:56:41,010
Et c 'est maintenant le moment de dire
au revoir à la petite Odile Pelletier
656
00:56:41,010 --> 00:56:45,530
a gagné le second prix et qui part avec
son jeu de loto superbe. Allez, tu peux
657
00:56:45,530 --> 00:56:46,570
retrouver tes parents.
658
00:56:46,830 --> 00:56:49,270
Et on l 'applaudit bien fort.
659
00:56:51,769 --> 00:56:56,950
Alors maintenant, le moment que vous
attendez tous, le moment très important,
660
00:56:56,950 --> 00:57:03,390
s 'agit du premier prix. Et le premier
prix, c 'est René Mandel ! René Mandel,
661
00:57:03,410 --> 00:57:09,810
sur le bateau, voilà ! Un appareil de
photo, un superbe appareil de photo !
662
00:57:09,810 --> 00:57:12,510
Magnifique appareil de photo, t 'es
content au moins, hein ? Il n 'est pas
663
00:57:12,510 --> 00:57:14,650
club le petit, vous savez ce que vous
dites ? Il n 'est pas du club le petit,
664
00:57:14,650 --> 00:57:16,870
! Oh là là, qu 'est -ce que j 'apprends,
tu ne fais pas partie du club toi !
665
00:57:18,160 --> 00:57:20,060
Je suis désolé mon petit bonhomme, je
suis désolé.
666
00:57:20,340 --> 00:57:22,140
Le règlement, le règlement, le
règlement.
667
00:57:22,800 --> 00:57:27,340
Et heureusement, le malheur des uns fait
le malheur des autres.
668
00:57:30,000 --> 00:57:36,080
Et c 'est le numéro 9 qui devient le
numéro 1, j 'ai nommé Jean -Jacques
669
00:57:50,280 --> 00:57:51,280
Allez, dépêchez -vous.
670
00:57:51,400 --> 00:57:52,400
Marchez un peu plus vite.
671
00:57:54,860 --> 00:57:55,860
Faites pas trop de bruit.
672
00:58:15,660 --> 00:58:16,660
Alors là -bas, le travail.
673
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Ils m 'ont décroché la pancarte là
-haut.
674
00:58:19,300 --> 00:58:20,300
Et voilà les gars.
675
00:58:20,460 --> 00:58:22,760
Je sais pas pour combien il y en a, mais
ils se sont foutus.
676
00:58:23,260 --> 00:58:24,260
Un désastre.
677
00:58:25,300 --> 00:58:29,260
Vous voyez le petit, là ? Le quel, le
petit brun ? Le petit au maillot
678
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
Je l 'ai viré l 'autre jour.
679
00:58:31,380 --> 00:58:33,660
Pourquoi ? Parce qu 'il était pas
inscrit au club.
680
00:58:35,020 --> 00:58:36,020
Vous voyez, allez voir.
681
00:58:39,260 --> 00:58:44,960
Dis donc, toi, comment tu t 'appelles ?
C 'est mon fils, pourquoi ?
682
00:58:45,439 --> 00:58:50,960
Vous voulez bien me suivre ? Mais
pourquoi ? Pourquoi ? Ecoutez, vous êtes
683
00:58:50,960 --> 00:58:55,220
ridicules, là ! En pleine nuit ! Tiki,
vous posez les jumelles, c 'est pas à
684
00:58:55,220 --> 00:58:58,440
toi, c 'est à la police ! En pleine
nuit, qu 'est -ce que vous voulez qu
685
00:58:58,440 --> 00:59:02,700
fassent dehors, enfin ? Qu 'est -ce que
c 'est que ces conneries ? Bon, écoutez,
686
00:59:02,700 --> 00:59:03,900
on n 'a qu 'à leur demander de jurer, c
'est tout.
687
00:59:04,920 --> 00:59:05,960
Hein, les enfants, vous pouvez jurer.
688
00:59:07,240 --> 00:59:10,220
On peut pas les faire jurer, on peut pas
faire jurer des enfants, c 'est pas la
689
00:59:10,220 --> 00:59:12,080
procédure. J 'ai besoin de faire un
constat.
690
00:59:12,480 --> 00:59:15,580
Monsieur de tout petit d 'enfant, si il
jure, ça suffit enfin ! Allez, tu vas
691
00:59:15,580 --> 00:59:16,580
jurer, Daniel, viens ici.
692
00:59:17,400 --> 00:59:19,660
Je jure que j 'ai pas brûlé leur
saloperie de club la nuit dernière.
693
00:59:19,860 --> 00:59:21,620
Allez, tu jures. Je jure que j 'ai pas
brûlé le club.
694
00:59:22,700 --> 00:59:23,700
La nuit dernière.
695
00:59:24,640 --> 00:59:25,640
C 'est n 'importe quoi.
696
00:59:25,920 --> 00:59:26,920
À toi, René.
697
00:59:31,020 --> 00:59:32,020
Mève la main.
698
00:59:32,360 --> 00:59:34,820
Je jure que je n 'ai pas brûlé le club.
699
00:59:45,960 --> 00:59:47,760
C 'est sûr que je n 'ai pas avoué qu 'il
m 'a aidé.
700
00:59:51,760 --> 00:59:52,738
Ce n 'est pas vrai.
701
00:59:52,740 --> 00:59:53,740
Ce n 'est pas possible.
702
00:59:53,860 --> 00:59:54,980
Ne me dites pas que vous avez fait ça.
703
01:00:03,060 --> 01:00:04,120
Travaille, travaille, elle va nous
regarder.
704
01:00:15,730 --> 01:00:16,970
Non, mais Titi, tu deviens fou, quoi.
705
01:00:17,970 --> 01:00:18,970
Prends ton porte -plume.
706
01:00:22,550 --> 01:00:23,730
Je vais te peindre en bâtiment, lui.
707
01:00:29,330 --> 01:00:30,830
Ça, je peux vous assurer que c 'est pas
elle.
708
01:00:31,290 --> 01:00:33,110
Elles ont interdiction d 'aller jouer
près du bassin.
709
01:00:33,510 --> 01:00:34,510
Vous aurez vu.
710
01:00:34,990 --> 01:00:35,990
Elles n 'ont rien mis dans l 'eau.
711
01:00:36,550 --> 01:00:39,190
Comment ça, elles n 'ont rien mis dans l
'eau ? Tous mes poissons qui crèvent
712
01:00:39,190 --> 01:00:40,190
les uns après les autres.
713
01:00:40,250 --> 01:00:40,908
Regardez ça.
714
01:00:40,910 --> 01:00:41,910
Ils sont tous blancs.
715
01:00:45,290 --> 01:00:46,290
C 'est peut -être une maladie.
716
01:00:47,690 --> 01:00:49,850
Je vais par là, au bassin.
717
01:00:50,110 --> 01:00:51,630
Regardez. Vous allez voir.
718
01:00:51,870 --> 01:00:53,970
Vous allez voir si je raconte des
histoires.
719
01:00:54,890 --> 01:00:57,350
Regardez ça, mes poissons rouges. Ils
sont tout blancs.
720
01:00:59,710 --> 01:01:06,230
C 'est quoi, ça ? Supposé de toi.
721
01:01:50,920 --> 01:01:51,920
du monde cette maison.
722
01:01:52,620 --> 01:01:53,700
Odette, il y a papa qui est là.
723
01:01:54,020 --> 01:01:55,520
Chut, je vais réveiller ta mère.
724
01:01:55,840 --> 01:01:56,840
Elle n 'est pas là maman.
725
01:01:57,660 --> 01:02:01,300
Comment ça elle n 'est pas là ? Elle est
où ? A Paris.
726
01:02:03,240 --> 01:02:05,740
Monsieur Michel, ne vous attendez pas.
727
01:02:06,400 --> 01:02:08,340
Il a dormi dans la voiture pour pas nous
réveiller.
728
01:02:09,680 --> 01:02:10,860
Mais qu 'est -ce qu 'elle fait à Paris ?
729
01:03:35,419 --> 01:03:38,320
Vous n 'êtes pas encore prêtes, les
filles ? Non, je fais une photo.
730
01:03:41,700 --> 01:03:42,720
Elle est belle, ma poupée.
731
01:03:48,640 --> 01:03:50,280
Tu vois, ça, c 'est pour entraîner la
pellicule.
732
01:03:50,600 --> 01:03:52,720
Tu tournes ça et tu entraînes la
pellicule.
733
01:03:54,140 --> 01:03:55,800
Tu n 'as pas peur, il n 'est pas
méchant.
734
01:03:56,180 --> 01:03:57,240
Il est perdu, ce chien.
735
01:03:58,100 --> 01:03:59,860
Il n 'y a personne, si ça se trouve.
736
01:04:00,760 --> 01:04:01,760
Il n 'y a pas de collier.
737
01:04:02,060 --> 01:04:03,900
Ah non ? Bon.
738
01:04:05,330 --> 01:04:06,330
Allez, viens, on y va.
739
01:04:07,930 --> 01:04:09,930
Alors, où tu l 'as mis, le capuchon ? Je
ne sais pas.
740
01:04:10,230 --> 01:04:12,310
Tu es sûre qu 'il n 'y avait pas de
capuchon ? Non, j 'en ai perdu.
741
01:04:12,630 --> 01:04:14,110
Tu ne l 'as pas perdu, le capuchon ?
Non.
742
01:04:14,790 --> 01:04:15,790
C 'est incroyable.
743
01:04:37,200 --> 01:04:40,020
C 'est toi qui a fait la révolution ? Il
paraît que tout a brûlé.
744
01:04:41,380 --> 01:04:42,620
T 'es un dur, toi.
745
01:04:43,820 --> 01:04:45,680
T 'as raison, faut pas te laisser
marcher sur les pieds.
746
01:04:46,660 --> 01:04:47,560
Elle est où, ta mère ?
747
01:04:47,560 --> 01:04:59,300
Faites
748
01:04:59,300 --> 01:05:00,300
une surprise.
749
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
Ne bouge pas.
750
01:05:08,940 --> 01:05:12,620
Qu 'est -ce que c 'est que ce chien ? On
l 'a trouvé, il nous a suivi.
751
01:05:15,740 --> 01:05:19,440
Il n 'est pas là, Léon ? Il est au
tennis. On veut des cacahuètes ! On est
752
01:05:19,440 --> 01:05:23,980
petits, c 'est grand ! Cacahuètes ! Je
veux des cacahuètes. Tu veux des
753
01:05:23,980 --> 01:05:28,480
cacahuètes ? Cacahuètes ! Un petit
cornet, là.
754
01:05:28,780 --> 01:05:29,780
Oui, monsieur.
755
01:05:29,800 --> 01:05:32,140
C 'est combien ? Cinq francs, monsieur.
756
01:05:32,520 --> 01:05:33,520
Voilà, mon petit garçon.
757
01:05:34,060 --> 01:05:35,560
Qu 'est -ce que tu dis ? Merci,
monsieur.
758
01:05:38,440 --> 01:05:40,980
Tu viens de baigner avec nous ? Oui, j
'arrive, avancez.
759
01:05:43,820 --> 01:05:50,760
Tu me fais goûter ? Tu peux la garder,
elle est pas
760
01:05:50,760 --> 01:05:51,760
bonne.
761
01:05:52,580 --> 01:05:52,900
Tu
762
01:05:52,900 --> 01:05:59,960
restes
763
01:05:59,960 --> 01:06:06,280
un peu ? Elle rentre demain ou après
-demain.
764
01:06:07,920 --> 01:06:09,240
Oh, j 'ai laissé pas qu 'une maille,
moi.
765
01:06:09,840 --> 01:06:10,840
Faut que je refasse tout mon refus.
766
01:06:13,160 --> 01:06:17,100
Qu 'est -ce que c 'est que ce voyage à
Paris ? Elle a laissé les petites toutes
767
01:06:17,100 --> 01:06:19,980
seules, tu t 'en comptes ? Toutes
seules, il y en a d 'autres.
768
01:06:20,580 --> 01:06:23,360
Mais qu 'est -ce qu 'elle est allée
foutre à Paris ? Le coup de Michel
769
01:06:23,360 --> 01:06:24,640
pas, moi, je veux pas rentrer dans votre
histoire.
770
01:06:26,360 --> 01:06:32,660
C 'est pourquoi ?
771
01:06:32,660 --> 01:06:35,640
C 'est d 'automne.
772
01:07:13,870 --> 01:07:14,870
Elle va s 'installer à Paris.
773
01:07:18,610 --> 01:07:21,530
Toute seule ? Je crois qu 'elle va
emmener les enfants.
774
01:07:22,710 --> 01:07:24,730
Comment ça, elle va emmener les enfants
? Je crois qu 'elle va emmener les
775
01:07:24,730 --> 01:07:25,730
enfants avec elle.
776
01:07:25,950 --> 01:07:27,110
Non mais attends, j 'ai pas mis ses
fers.
777
01:07:28,690 --> 01:07:32,450
Pourquoi c 'est elle qui aurait les
enfants ? Ils sont aussi à moi les
778
01:07:32,530 --> 01:07:37,030
non ? Ils sont autant à moi qu 'à elle ?
Si c 'est comme ça, on en prend une
779
01:07:37,030 --> 01:07:38,030
chacun et puis c 'est réglé.
780
01:07:38,670 --> 01:07:39,670
Dis pas des choses comme ça.
781
01:07:40,030 --> 01:07:43,010
Qu 'est -ce que tu dirais, toi ? Qu 'est
-ce que tu ferais à ma place ?
782
01:07:43,839 --> 01:07:46,300
Ta femme te quitte, t 'installes dans
une autre ville, elle te vole tes
783
01:07:46,460 --> 01:07:49,440
et toi tu resterais là, les bras croisés
? Et personne te demande de rester les
784
01:07:49,440 --> 01:07:50,440
bras croisés.
785
01:07:52,160 --> 01:07:55,360
Et qu 'est -ce que tu foutais à Lyon ?
Tu l 'envoies là -bas avec les enfants.
786
01:07:55,720 --> 01:07:56,720
C 'est ici ta place.
787
01:07:57,080 --> 01:07:59,580
C 'est maintenant le moment de vous
réconcilier. C 'est pendant les
788
01:08:00,020 --> 01:08:03,820
Et le magasin ? J 'allais pas fermer le
magasin, t 'en as de bonnes, toi.
789
01:08:06,840 --> 01:08:08,200
J 'ai des échéances à la fin du mois.
790
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
Tu t 'en sors entre moi ?
791
01:08:14,480 --> 01:08:15,480
Ça va, ça va.
792
01:08:18,319 --> 01:08:20,000
Parce que si t 'as besoin, tu sais que
tu peux compter sur moi.
793
01:08:21,060 --> 01:08:22,060
Ça va, je te dis.
794
01:08:24,399 --> 01:08:31,319
Papa ! Papa ! Qu 'est -ce que... N
'arrête pas de m
795
01:08:31,319 --> 01:08:34,020
'embêter ! Les poupées sont méchants
avec elle.
796
01:08:34,319 --> 01:08:39,660
Arrêtez, là ! Arrêtez ! Hein ? C 'est
mignon, ça.
797
01:08:39,939 --> 01:08:41,899
Qui tu préfères, ton père ou ta mère,
toi ? Mon papa.
798
01:08:46,890 --> 01:08:47,890
C 'est couvert le temps.
799
01:08:48,090 --> 01:08:49,090
Ouais.
800
01:08:49,130 --> 01:08:51,130
T 'es passé devant le club ? Non.
801
01:08:51,470 --> 01:08:54,130
Tu sais combien ça m 'a coûté leur
connerie ? 50 000, cash.
802
01:08:54,370 --> 01:08:55,430
Ah, j 'ai même pas voulu check.
803
01:08:55,729 --> 01:08:56,729
Pas grand chose.
804
01:09:02,630 --> 01:09:02,950
C
805
01:09:02,950 --> 01:09:11,930
'était
806
01:09:11,930 --> 01:09:13,330
bon ? Oui.
807
01:09:14,930 --> 01:09:16,210
Vous avez pas bonne mine, hein ?
808
01:09:17,780 --> 01:09:19,240
Regarde ta sœur, comme elle a l 'air
fatiguée.
809
01:09:21,020 --> 01:09:25,840
Vous ne dormez pas assez ? Si, mais elle
sommeille parce qu 'elle n 'a pas l
810
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
'habitude.
811
01:09:29,859 --> 01:09:34,560
Tu sais, Frédéric, tu es grande
maintenant.
812
01:09:36,180 --> 01:09:37,180
Tu as douze ans.
813
01:09:37,760 --> 01:09:38,760
Treize.
814
01:09:39,040 --> 01:09:41,540
Oui, treize. À treize ans, on est en âge
de comprendre.
815
01:09:43,060 --> 01:09:44,060
Tu es une femme.
816
01:09:51,880 --> 01:09:58,680
Ta mère a dû te parler, non ? De quoi ?
Elle va vous mettre en
817
01:09:58,680 --> 01:09:59,680
pension.
818
01:10:01,440 --> 01:10:03,880
Pourquoi ? Si on ne sait pas ce qui va
arriver.
819
01:10:06,160 --> 01:10:07,360
Elle ne pourra pas s 'occuper de vous.
820
01:10:09,040 --> 01:10:10,460
Ça veut dire que tu ne me verras plus
jamais.
821
01:10:13,100 --> 01:10:14,120
Il faut que tu lui parles.
822
01:10:20,300 --> 01:10:22,700
Tu veux dire que tu veux rester avec
papa ?
823
01:10:22,700 --> 01:10:29,420
Allez, on va
824
01:10:29,420 --> 01:10:33,780
rentrer. Vous voulez un autre gâteau ? J
825
01:10:33,780 --> 01:10:38,640
'ai commandé une machine à laver.
826
01:10:39,240 --> 01:10:41,340
J 'ai commandé une machine à laver.
827
01:10:41,840 --> 01:10:42,940
C 'est gentil, ça.
828
01:10:43,680 --> 01:10:44,680
Une bain d 'extrême.
829
01:10:47,280 --> 01:10:48,560
Les filles, vous venez ?
830
01:10:49,740 --> 01:10:53,300
Comment ils vont tes enfants ? Bah, il
paraît que Réry l 'a fait une jeunisse
831
01:10:53,300 --> 01:10:54,300
mois dernier.
832
01:10:54,560 --> 01:10:55,760
Juste après que je sois allée le voir.
833
01:10:56,360 --> 01:10:58,120
Et là -là, il va bien. Là -là, il est
sage.
834
01:10:58,340 --> 01:10:59,340
L 'autre, c 'est plus difficile.
835
01:11:00,740 --> 01:11:04,160
Oh là là, mais combien vous en avez fait
? Elles mangent pas tout ça ? Moi, ça
836
01:11:04,160 --> 01:11:06,640
fait rien. Elles vont manger. Elles ont
mauvaise mine. Tu trouves pas qu 'elles
837
01:11:06,640 --> 01:11:08,720
ont mauvaise mine ? On dirait pas qu
'elles sont en vacances.
838
01:11:11,760 --> 01:11:13,440
Si tu sais quelque chose, faut me le
dire, Odette.
839
01:11:15,240 --> 01:11:16,340
Fais attention, me mens pas.
840
01:11:17,320 --> 01:11:18,320
Tu sais quelque chose ?
841
01:11:19,820 --> 01:11:25,260
De quoi ? Sur quoi ? Bonjour, papa.
842
01:11:26,180 --> 01:11:28,160
Bonjour. Allez, asseyez -vous.
843
01:11:30,100 --> 01:11:31,160
Tiens, prends des tartines.
844
01:11:31,800 --> 01:11:38,640
Tu veux une tartine ? Toi aussi, tu veux
une tartine ? Tiens, voilà.
845
01:11:40,260 --> 01:11:41,800
Voilà, c 'est ce qui est le mieux.
846
01:11:45,000 --> 01:11:47,960
Voilà, c 'est pour ça que j 'interdis
les chiens aux locataires.
847
01:11:48,280 --> 01:11:50,120
On ne sait jamais ce qui leur passe par
la tête.
848
01:11:51,480 --> 01:11:54,640
Vous l 'avez depuis longtemps ? On l 'a
trouvé hier.
849
01:11:55,200 --> 01:11:56,240
Il traînait dans la rue.
850
01:11:57,060 --> 01:12:03,160
Pour ramasser les chiens perdus, vous ?
Il devait chercher quelque chose.
851
01:12:04,020 --> 01:12:05,020
Un os.
852
01:12:07,000 --> 01:12:08,160
Il a mangé des fraises.
853
01:12:10,940 --> 01:12:13,900
C 'est bizarre, un chien qui aime les
fraises, non ? Il y a des choses encore
854
01:12:13,900 --> 01:12:15,240
plus bizarres, monsieur Korsky.
855
01:12:33,550 --> 01:12:37,390
C 'est une voiture ! Elle est belle,
hein ? Oh, elle est belle ! Elle a dû
856
01:12:37,390 --> 01:12:38,390
coûter cher.
857
01:12:58,030 --> 01:13:02,190
Elle est belle, hein ? Elle est à qui,
cette voiture ? Elle est à moi, je la
858
01:13:02,190 --> 01:13:03,190
sais.
859
01:13:10,350 --> 01:13:12,790
Peut -être que tu es arrivé ? Elle monte
à combien ?
860
01:13:12,790 --> 01:13:19,610
On est pas
861
01:13:19,610 --> 01:13:20,610
mal, finalement, hein ?
862
01:13:46,260 --> 01:13:49,060
Sous -titrage
863
01:13:49,060 --> 01:13:58,220
Société
864
01:13:58,220 --> 01:14:04,060
Radio -Canada
865
01:14:18,120 --> 01:14:18,898
C 'est une voiture.
866
01:14:18,900 --> 01:14:21,760
C 'est quoi encore cette idée ? Tu crois
qu 'on a de l 'argent à foutre en l
867
01:14:21,760 --> 01:14:23,980
'air ? Le problème, c 'est pas toi qui
le gagne.
868
01:14:24,780 --> 01:14:25,780
Une voiture.
869
01:14:26,160 --> 01:14:28,580
Mais qu 'est -ce que t 'allais faire
avec ces voitures ? Tu voulais encore
870
01:14:28,580 --> 01:14:31,320
courir, c 'est ça ? J 'en ai besoin, ces
voitures. J 'en ai besoin pour moi et
871
01:14:31,320 --> 01:14:33,100
pour les filles. Ça te va bien de parler
des filles, ouais.
872
01:14:34,280 --> 01:14:37,900
Mais qu 'est -ce que tu cherches ? Qu
'est -ce que tu veux, au lieu de... Je
873
01:14:37,900 --> 01:14:38,459
veux partir.
874
01:14:38,460 --> 01:14:39,460
Avec qui ? Avec personne.
875
01:14:39,540 --> 01:14:44,620
Ah oui ? Et ça, c 'est personne ? Hein ?
C 'est personne, celui qui t 'écrit sur
876
01:14:44,620 --> 01:14:46,740
des ronds de bière ? Il a pas de nom ?
Comment il s 'appelle ?
877
01:14:47,080 --> 01:14:49,620
Où il est ? Il ne s 'est pas encore
installé ? Où sont ces affaires ? Je
878
01:14:49,620 --> 01:14:52,780
réveiller les enfants. Mais qu 'elles se
réveillent ! Qu 'elles entendent.
879
01:14:52,900 --> 01:14:56,020
Réveillez -vous, les enfants ! Réveillez
-vous ! Votre mère est une putain !
880
01:14:56,020 --> 01:15:00,200
Vous avez entendu ? Une putain ! Tu sais
à quoi elle ressemble, cette maison ?
881
01:15:00,200 --> 01:15:01,200
Un bordel.
882
01:15:01,620 --> 01:15:07,340
C 'est un bordel. Un bordel ! Bâton !
Bâton ! Je te dis bâton ! Je resterai
883
01:15:07,340 --> 01:15:10,100
tant que je voudrais. Je suis chez moi,
ici, tu comprends ? Je suis chez moi !
884
01:15:10,100 --> 01:15:13,340
Allez, lâche -moi ! T 'es fou ! T 'es
complètement fou ! Oui, je suis fou. C
885
01:15:13,340 --> 01:15:14,279
'est toi qui me rends fou.
886
01:15:14,280 --> 01:15:16,520
Tu me rends fou ! Arrête ! Tu me rends
fou !
887
01:15:17,200 --> 01:15:18,200
Merci.
888
01:17:09,610 --> 01:17:10,870
Ensemble, Véronique va dormir avec
Sophie.
889
01:17:11,150 --> 01:17:14,490
Ah bon ? Tu ne feras pas pipi, hein ? On
a une fille dans son lit, il faut faire
890
01:17:14,490 --> 01:17:15,490
attention.
891
01:17:16,410 --> 01:17:18,150
C 'est pas grave, toute papille, elle
est à l 'aise.
892
01:17:22,650 --> 01:17:25,610
C 'est pas grave, ça passera. Tu ne
feras pas pipi toute ta vie.
893
01:18:45,390 --> 01:18:46,390
On met le sardine.
894
01:18:47,470 --> 01:18:49,650
Combien un kilo ? 200 francs le kilo.
895
01:18:51,290 --> 01:18:52,290
Pris pour les touristes.
896
01:18:52,690 --> 01:18:53,690
Non, moi j 'achète en gros.
897
01:18:54,550 --> 01:18:56,770
À partir de combien de kilos vous me
faites un prix ?
898
01:18:56,770 --> 01:19:03,550
À partir de 50
899
01:19:03,550 --> 01:19:04,950
kilos, je vous le ferai à 100 francs.
900
01:19:05,570 --> 01:19:12,430
Tout le monde aime les sardines ? On va
bientôt manger.
901
01:19:12,870 --> 01:19:14,470
18. On finit la partie quand même.
902
01:19:17,800 --> 01:19:18,800
C 'est René qui a dit le premier.
903
01:19:20,240 --> 01:19:21,240
À toi, Sophie.
904
01:19:22,980 --> 01:19:24,080
C 'est la banque qui juge.
905
01:19:24,620 --> 01:19:27,300
C 'est la banque qui juge.
906
01:19:27,660 --> 01:19:30,080
C 'est la banque qui juge.
907
01:19:30,400 --> 01:19:34,000
62. Sophie, tu donnes ton carambar à
René. Il l 'a dit avant toi.
908
01:19:36,980 --> 01:19:37,980
Voilà.
909
01:19:42,280 --> 01:19:43,280
62.
910
01:19:45,240 --> 01:19:46,880
Bon, si c 'est comme ça, je ne joue
plus.
911
01:19:47,980 --> 01:19:49,020
Moi, j 'aime pas la triche.
912
01:19:49,400 --> 01:19:50,680
C 'est dommage, Bella, tu gagnais.
913
01:19:52,080 --> 01:19:53,620
C 'est pas grave, de toute façon, t 'as
bientôt mangé.
914
01:20:04,740 --> 01:20:08,640
Chère madame.
915
01:20:09,560 --> 01:20:11,580
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? La
sardine.
916
01:20:13,420 --> 01:20:14,760
Léon, t 'as commandé des sardines ?
917
01:20:19,240 --> 01:20:20,240
Il faut le faire rentrer.
918
01:20:20,980 --> 01:20:22,100
Il va jamais s 'arrêter, là.
919
01:20:22,900 --> 01:20:25,500
Quand il est à l 'intérieur, c 'est
pire. Il va revenir gratter la porte.
920
01:20:32,040 --> 01:20:35,480
Il faut le faire rentrer.
921
01:20:36,620 --> 01:20:39,320
Qu 'est -ce qu 'on fait ? Tu veux pas le
prendre avec toi ?
922
01:21:02,670 --> 01:21:03,670
À la prochaine, monsieur.
923
01:21:06,550 --> 01:21:08,470
Je sais pas si je vais avoir assez de
laine pour le dernier, moi.
924
01:21:11,270 --> 01:21:17,990
Qu 'est -ce que tu penses, con ? Voilà,
925
01:21:21,910 --> 01:21:22,910
Michel.
926
01:21:41,350 --> 01:21:42,350
Sophie ?
927
01:22:14,960 --> 01:22:17,300
Ça va, Léon ? Ça va.
928
01:22:17,680 --> 01:22:20,420
Et toi ? Ça va.
929
01:22:28,600 --> 01:22:30,120
J 'ai pris une chambre au beau rivage.
930
01:22:30,500 --> 01:22:31,500
Oui.
931
01:22:32,260 --> 01:22:33,260
C 'est propre.
932
01:22:36,340 --> 01:22:38,620
Ça sent la faim, hein ? Oui.
933
01:22:40,820 --> 01:22:43,880
Vous partez quand ? Vendredi.
934
01:22:46,730 --> 01:22:48,770
Ouais, t 'es gentil, toi, ouais.
935
01:22:49,410 --> 01:22:51,990
Il est gentil, ce chien. Oh oui, il est
gentil.
936
01:22:52,530 --> 01:22:53,530
Regarde, ça arrive.
937
01:22:55,190 --> 01:22:59,850
Tu veux dîner avec nous, ce soir ? T 'es
du poisson.
938
01:25:10,510 --> 01:25:12,890
On n 'habitera pas très loin, tu pourras
venir à la maison quand tu voudras.
939
01:25:13,770 --> 01:25:15,210
Et puis quelquefois, je vais aller te
chercher à l 'école.
940
01:25:17,070 --> 01:25:18,550
Je ne suis plus à l 'école, je suis au
lycée.
941
01:25:19,010 --> 01:25:20,010
Au lycée.
942
01:25:21,210 --> 01:25:24,390
Tu me parleras de tes profs, et puis
jeudi, on ira au ciné.
943
01:25:25,710 --> 01:25:28,210
T 'aimes ça le cinéma ? Je n 'y vais pas
souvent.
944
01:25:28,830 --> 01:25:30,510
Je n 'aime pas ça et maman non plus.
945
01:25:30,770 --> 01:25:31,770
Tu verras, c 'est bien.
946
01:25:32,110 --> 01:25:33,110
Fin d 'action, surtout.
947
01:25:35,630 --> 01:25:39,350
Je vais aller jouer à Manon.
948
01:25:40,360 --> 01:25:41,360
Évidemment que tu peux aller jouer.
949
01:25:42,240 --> 01:25:43,240
Tiens, bouge -toi.
950
01:25:49,300 --> 01:25:50,300
Écoute, Frédéric.
951
01:25:51,540 --> 01:25:55,520
Si un jour t 'es triste comme ça, même
plus tard, quand tu seras grande, tu
952
01:25:55,520 --> 01:25:56,520
pourras toujours venir me voir.
953
01:25:57,640 --> 01:25:58,640
Demander ce que tu veux.
954
01:25:59,980 --> 01:26:06,460
Hein ? Tu viendras ? Ben dis oui,
tonton, je viendrai. Allez, dis -le.
955
01:26:07,160 --> 01:26:08,160
Voilà.
956
01:27:53,520 --> 01:27:55,280
Tu sais, j 'ai bien réfléchi pendant ces
quelques jours.
957
01:27:58,100 --> 01:27:59,100
J 'ai pris du recul.
958
01:28:00,900 --> 01:28:05,260
Tu veux que je te dise ? J 'ai changé.
959
01:28:07,540 --> 01:28:08,580
Je suis plus calme.
960
01:28:09,440 --> 01:28:10,440
Je vois mieux les choses.
961
01:28:13,280 --> 01:28:14,420
Tu crois pas que j 'ai changé ?
962
01:28:23,530 --> 01:28:24,570
J 'étais sûr que tu ne croirais pas.
963
01:28:25,650 --> 01:28:26,930
De toute façon, ce n 'est pas important.
964
01:28:27,890 --> 01:28:30,910
Tu sais ce qu 'on va faire ? On va
arrêter de se disputer.
965
01:28:31,970 --> 01:28:37,030
Tu vas arrêter toutes ces bêtises, ces
histoires de divorce, ces voyages à
966
01:28:37,030 --> 01:28:38,029
Paris.
967
01:28:38,030 --> 01:28:40,770
Hein ? Je vous ramène demain matin.
968
01:28:41,490 --> 01:28:43,070
On rentre à la maison et on oublie tout.
969
01:28:44,130 --> 01:28:46,250
Non, Michel, ne rentre pas à la maison,
tu sais très bien.
970
01:28:48,010 --> 01:28:49,010
C 'est fini.
971
01:28:50,390 --> 01:28:51,390
Tu ne peux pas faire ça.
972
01:28:56,150 --> 01:28:57,150
Kenna, tu ne vas pas faire ça.
973
01:28:58,810 --> 01:28:59,810
Je te demande pardon.
974
01:29:06,590 --> 01:29:08,710
Je vais t 'aider à dire au revoir aux
enfants comme si de rien n 'était.
975
01:29:09,890 --> 01:29:11,010
C 'est moi qui leur expliquerai.
976
01:29:35,900 --> 01:29:40,840
Mon cher papa, je m 'excuse de ne pas t
'avoir écrit plus tôt, mais cette
977
01:29:40,840 --> 01:29:42,200
semaine à l 'école, il y avait les
compositions.
978
01:29:43,560 --> 01:29:45,020
J 'espère que ta santé est bonne.
979
01:29:45,480 --> 01:29:46,480
La mienne est formidable.
980
01:29:47,880 --> 01:29:50,120
Je te remercie beaucoup pour les mille
francs et le dictionnaire.
981
01:29:51,340 --> 01:29:52,480
Ça me fait très plaisir.
982
01:29:53,240 --> 01:29:55,060
Les vacances de Noël commencent le 18.
983
01:29:55,560 --> 01:29:57,560
Je voudrais savoir quand est -ce qu 'il
faut venir chez toi.
984
01:29:58,320 --> 01:30:01,920
Quel jour, s 'il te plaît ? Réponds -moi
vite, car je suis impatiente.
985
01:30:02,820 --> 01:30:05,100
À l 'école, j 'ai un peu reculé, mais je
vais me rattraper.
986
01:30:06,160 --> 01:30:08,560
Cet après -midi, nous allons avec maman
au dentiste.
987
01:30:09,280 --> 01:30:11,100
Je te quitte en t 'embrassant très fort.
988
01:30:11,820 --> 01:30:13,440
Ta petite Frédéric qui t 'aime.
989
01:30:14,260 --> 01:30:18,320
Au scriptum, pourrais -tu m 'envoyer
Contes et Légendes de la naissance de
990
01:30:18,320 --> 01:30:19,320
?
77487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.