All language subtitles for Just.A.Farmer.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,350 --> 00:00:39,670
I didn't choose this life.
2
00:00:39,890 --> 00:00:40,910
I was born to live it.
3
00:00:42,290 --> 00:00:46,090
So was Dad, Pa, his dad, and his dad
before that.
4
00:00:56,770 --> 00:01:00,230
I'll always remember these days. It's
the happiest days of my life.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,450
Together, as a family.
6
00:02:14,800 --> 00:02:17,740
I learned from watching my mum and dad
and how they work together.
7
00:02:18,320 --> 00:02:22,020
So does my sister Sally. She's been
asking the craziest questions lately.
8
00:02:22,380 --> 00:02:23,920
What do cows think?
9
00:02:25,180 --> 00:02:26,180
Don't know.
10
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
Maybe ask Dad.
11
00:02:30,620 --> 00:02:33,700
Yeah, but I think that's a good answer.
12
00:03:37,680 --> 00:03:38,800
Grab that last one, Eric.
13
00:03:41,820 --> 00:03:43,460
Radio U2, ready for school.
14
00:03:44,040 --> 00:03:45,360
See you after. See ya.
15
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
How do you know someone's a vegan?
16
00:04:14,000 --> 00:04:15,940
Yeah. I'll fucking tell you.
17
00:04:16,600 --> 00:04:20,579
I think I'm going to need a drink after
this, mate.
18
00:04:22,880 --> 00:04:24,120
Give me a ride to footy training.
19
00:04:26,380 --> 00:04:27,480
As long as you behave yourself.
20
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Yeah.
21
00:04:29,120 --> 00:04:30,520
I'm supposed to be slowing down, you
know.
22
00:04:34,840 --> 00:04:37,180
This payback full of free labor you got
out of me as a kid.
23
00:05:02,950 --> 00:05:04,590
Yeah, you beat me to it. Well done.
24
00:05:07,250 --> 00:05:08,250
Getting trained.
25
00:05:09,050 --> 00:05:09,749
I know.
26
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Feet up.
27
00:05:21,170 --> 00:05:24,010
Ready? Here we go. And we're off. Going
to get you, mate.
28
00:05:26,910 --> 00:05:30,990
So I'm fucking driving, and I've had a
few, you know, on the back roads, and I
29
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
see this sign.
30
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
It's just a talking dog.
31
00:05:35,790 --> 00:05:36,549
We'll see.
32
00:05:36,550 --> 00:05:39,930
Righto, quarter time. Next week, I'll
see you over here. Home game. Let's go.
33
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
Who's going to win?
34
00:05:41,970 --> 00:05:42,970
Daddy!
35
00:05:43,470 --> 00:05:44,530
Here we go.
36
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
Nice work.
37
00:05:53,490 --> 00:05:54,349
How'd you go?
38
00:05:54,350 --> 00:05:55,350
All right.
39
00:05:55,370 --> 00:05:56,530
Can we stay and come over with you?
40
00:05:57,050 --> 00:05:59,630
No, mate. I've got a train. I've got to
take a par home.
41
00:06:01,270 --> 00:06:02,670
I've got some work to do when I get
there, too.
42
00:06:02,990 --> 00:06:04,050
You've had a big day, Miss Ted.
43
00:06:05,070 --> 00:06:07,550
Come on, give Dad a hope. We'll see him
in the morning. See you, Mum.
44
00:06:08,530 --> 00:06:09,530
Have a good sleep.
45
00:06:09,750 --> 00:06:10,649
Right now.
46
00:06:10,650 --> 00:06:11,650
Behave.
47
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
See you, Bud.
48
00:06:14,230 --> 00:06:17,590
You see, that dog's a fucking liar.
49
00:06:17,870 --> 00:06:19,050
It hasn't done any of that shit.
50
00:06:22,530 --> 00:06:24,130
This is a fucking bullshit dog.
51
00:06:26,490 --> 00:06:29,290
You all right, Mad Paddy? Oh, look out,
look out, the boss is here.
52
00:06:29,530 --> 00:06:30,530
You'd better take me home, illustrate.
53
00:06:30,870 --> 00:06:32,010
I'm going to go home, about 5 .10.
54
00:06:32,490 --> 00:06:34,530
Can I have a beer, mate? Get him a beer.
55
00:06:34,730 --> 00:06:35,729
No, I'm all right.
56
00:06:35,730 --> 00:06:38,150
Jackie, I'm all right, mate. No, no, I'm
good. No, I've got to get home and put
57
00:06:38,150 --> 00:06:39,150
the sheep in the shed, mate.
58
00:06:39,390 --> 00:06:40,390
Oh, the sheep.
59
00:06:40,470 --> 00:06:41,470
Yeah.
60
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
Why?
61
00:06:43,350 --> 00:06:44,490
I've got to get them up.
62
00:06:45,470 --> 00:06:48,730
I can't afford to have wet sheep, can I?
Just leave it. I can't have wet sheep.
63
00:06:48,810 --> 00:06:50,050
Oh. I can't have sheep.
64
00:06:50,350 --> 00:06:51,530
Fuck the sheep. Is that what he said?
65
00:06:52,390 --> 00:06:53,710
Fuck your own fucking sheep.
66
00:06:54,650 --> 00:06:57,450
Finish that. Come back and get some, all
right? All right, mate. Jackie, love.
67
00:06:57,730 --> 00:06:59,570
Got a couple on the tick. Just give me a
couple.
68
00:06:59,930 --> 00:07:02,390
I think you've had enough, haven't you?
I'm going to have plenty more.
69
00:07:03,390 --> 00:07:05,210
All right, all right, all right.
70
00:07:10,210 --> 00:07:12,570
You needn't stop, eh? I don't forget.
71
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
Well, don't you forget.
72
00:07:49,840 --> 00:07:52,580
You don't hang around with the blokes
much these days, do you, son?
73
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
No.
74
00:07:56,660 --> 00:08:00,700
When's the last time you got in a piss?
75
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Just a busy.
76
00:08:05,560 --> 00:08:07,820
Well, you know what they like.
77
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Rest in peace.
78
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
You can come to bed.
79
00:10:13,370 --> 00:10:16,610
Yeah, yeah, I've got a couple of things
to do before tomorrow morning, but it's
80
00:10:16,610 --> 00:10:17,369
almost done.
81
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
20 minutes.
82
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
And you're going to be in bed.
83
00:11:08,300 --> 00:11:09,199
Let's go boys!
84
00:11:09,200 --> 00:11:10,660
Fucking turn it up!
85
00:11:55,810 --> 00:11:58,610
All right.
86
00:12:12,240 --> 00:12:13,960
I'm a bit trisexual.
87
00:12:14,380 --> 00:12:15,600
I'll try anything sexual.
88
00:12:20,220 --> 00:12:26,300
I suppose we finish up those last ones
we got, eh?
89
00:13:00,780 --> 00:13:02,220
What is it? What do you think?
90
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
No.
91
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
Didn't fall.
92
00:13:23,180 --> 00:13:24,940
Okay. Hello. Hello.
93
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
Hi.
94
00:13:30,250 --> 00:13:31,250
It's been just crazy.
95
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
That's all right.
96
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
Yeah.
97
00:13:35,230 --> 00:13:36,310
What are you up to today?
98
00:13:37,330 --> 00:13:42,070
I have a meeting first thing with this
guy who thinks he can swing his dick
99
00:13:42,070 --> 00:13:43,070
around to get his own way.
100
00:13:43,970 --> 00:13:50,130
I hate his guts. I truly fucking hate
his guts. Catherine, the kids are here.
101
00:13:50,470 --> 00:13:51,470
Hi, Catherine.
102
00:13:51,590 --> 00:13:53,570
Oh, my God, I'm so sorry.
103
00:13:53,910 --> 00:13:56,090
Hey, Eric, how are you going?
104
00:13:56,570 --> 00:13:58,050
You taller than your mum yet?
105
00:13:58,610 --> 00:13:59,610
Yeah.
106
00:14:04,699 --> 00:14:05,699
Yep, Sal's here.
107
00:14:07,140 --> 00:14:08,460
Hi. Thank you.
108
00:14:09,640 --> 00:14:11,220
I miss you so much.
109
00:14:11,540 --> 00:14:14,740
Well, if you moved home, you might meet
a nice country guy.
110
00:14:15,040 --> 00:14:19,880
Yeah, well, that's never going to happen
in a million Sundays, so I'm sorry
111
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
about that.
112
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
They're not that bad.
113
00:14:23,460 --> 00:14:26,780
Anyway, don't get me started on guys.
We'll be here for an hour. I've got to
114
00:14:26,880 --> 00:14:27,779
I've got to go.
115
00:14:27,780 --> 00:14:31,380
Okay. Okay, well, we just got home.
Okay, love you. Say love you on the
116
00:14:31,800 --> 00:14:33,300
Okay, I love you. Bye.
117
00:14:37,800 --> 00:14:39,380
Right you two, let's get inside.
118
00:17:23,210 --> 00:17:24,930
Hey, what are you making yourselves?
119
00:17:26,910 --> 00:17:29,970
Patterns. Patterns? That's a good girl.
120
00:18:45,409 --> 00:18:46,409
What's wrong?
121
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
What's the matter?
122
00:18:47,650 --> 00:18:48,650
What's going on?
123
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
What's going on?
124
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
So.
125
00:21:16,010 --> 00:21:17,810
Good morning, brothers and sisters of
Christ.
126
00:21:18,530 --> 00:21:24,390
We are here this morning to celebrate
the life of Alec.
127
00:21:26,410 --> 00:21:33,050
To thank God for the life and to mourn
and to honor him.
128
00:21:33,910 --> 00:21:39,770
To rest his mortal body and to support
the family and support one another
129
00:21:39,770 --> 00:21:42,270
in this difficult time.
130
00:21:44,240 --> 00:21:50,020
We are entrusting God that the death of
Alec is a new beginning in his
131
00:21:50,020 --> 00:21:51,500
relationship with God.
132
00:21:52,460 --> 00:21:56,420
Pray for Alec's family to mourn and
pray.
133
00:21:57,420 --> 00:22:03,180
Let them know that the love of God is
unconditional love.
134
00:22:04,400 --> 00:22:07,980
Loving God, you alone are the source of
life.
135
00:22:09,140 --> 00:22:13,400
Your life -giving grace through Christ
feeds us with Christ.
136
00:22:36,159 --> 00:22:39,200
Shall we pray?
137
00:23:43,120 --> 00:23:44,480
Greasy. I
138
00:23:44,480 --> 00:23:59,780
won't.
139
00:24:13,230 --> 00:24:14,230
Bye.
140
00:24:43,120 --> 00:24:44,940
And I went on down the road.
141
00:24:45,380 --> 00:24:49,340
On down the road. Oh, yeah, I went on
down the road.
142
00:24:49,860 --> 00:24:51,860
On down the road. Yeah, whoa, whoa.
143
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Whoa,
144
00:24:53,820 --> 00:24:54,820
whoa.
145
00:24:55,580 --> 00:24:59,540
It's the rainy season of where I've been
living at. Death comes leaping out of
146
00:24:59,540 --> 00:25:02,980
every doorway, wasting your fucking
money. Whoa, whoa.
147
00:25:03,300 --> 00:25:04,800
Whoa, whoa.
148
00:25:05,680 --> 00:25:08,420
And I went on down.
149
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
I'll take a sleep.
150
00:26:04,360 --> 00:26:05,900
Well, come and hop in here then.
151
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
Thank you.
152
00:28:38,699 --> 00:28:41,020
Hello, Alison, it's me again.
153
00:28:41,940 --> 00:28:45,180
Yeah, can you just give me a call when
you get a chance?
154
00:28:46,660 --> 00:28:48,280
OK, bye. I love you.
155
00:29:18,600 --> 00:29:19,680
Mom, we're ready to go.
156
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
We're ready for school.
157
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Hi Owen.
158
00:30:52,100 --> 00:30:54,680
Can you give me a hand tomorrow with the
cuddle work?
159
00:31:44,170 --> 00:31:45,170
Was that a lesson?
160
00:31:49,590 --> 00:31:52,590
It still baffles me.
161
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
It keeps happening.
162
00:31:55,770 --> 00:31:56,910
I wonder how he did it.
163
00:31:58,570 --> 00:32:01,410
I just wonder how they're coping with
it, to be honest. I mean, how do you
164
00:32:01,410 --> 00:32:02,410
on from that?
165
00:32:05,250 --> 00:32:06,290
What did you tell your kids?
166
00:32:06,690 --> 00:32:07,930
I said it was a farm accident.
167
00:32:08,430 --> 00:32:10,010
I didn't want to go into the details.
168
00:32:12,250 --> 00:32:13,850
What's the tricky one? What did you say?
169
00:32:15,270 --> 00:32:16,109
I don't know.
170
00:32:16,110 --> 00:32:17,230
I just said he was upset.
171
00:32:45,610 --> 00:32:46,610
How was school today?
172
00:32:47,350 --> 00:32:48,350
Shit.
173
00:32:55,470 --> 00:32:57,810
How about you both stay home and help me
tomorrow?
174
00:32:58,270 --> 00:32:59,270
Yeah.
175
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Come on, love.
176
00:33:45,620 --> 00:33:49,560
Oh, this one has to go straight. Sally,
can you run down and change the gate for
177
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
me?
178
00:34:13,139 --> 00:34:14,139
What's pardoning?
179
00:34:17,780 --> 00:34:18,179
I
180
00:34:18,179 --> 00:34:26,500
don't
181
00:34:26,500 --> 00:34:28,120
know, hon. Just keep pushing that next
cow up.
182
00:34:36,120 --> 00:34:37,260
You're still not a pot.
183
00:35:05,610 --> 00:35:06,610
Hi, you're in the way.
184
00:35:07,310 --> 00:35:08,310
Hi.
185
00:35:09,990 --> 00:35:10,990
You're in the way.
186
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
Hi.
187
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
What's wrong with Pa?
188
00:35:39,450 --> 00:35:40,770
He just misses Dad, hon.
189
00:35:45,190 --> 00:35:50,850
You alright, hon?
190
00:35:51,610 --> 00:35:52,610
Yep.
191
00:36:28,560 --> 00:36:29,560
Good work.
192
00:36:42,880 --> 00:36:45,120
Come on, you two. Out we go. Time for
school.
193
00:36:45,360 --> 00:36:46,118
I'm not going.
194
00:36:46,120 --> 00:36:47,920
Yes, you are. I'm not going to school.
195
00:36:48,240 --> 00:36:50,680
Yes, you are. Mum, I'm not going.
196
00:36:50,920 --> 00:36:52,700
Yes, you are. What's the point?
197
00:36:53,300 --> 00:36:54,800
Because an education's important.
198
00:36:55,580 --> 00:36:56,580
I'm just going to be a farmer.
199
00:36:56,760 --> 00:36:57,760
I don't need to learn.
200
00:36:57,900 --> 00:37:00,360
Farmers have the most important job in
the world, Eric.
201
00:37:00,880 --> 00:37:02,060
It's a huge responsibility.
202
00:37:02,720 --> 00:37:05,640
How will you expect to be a farmer if
you don't know how to do maths or
203
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
You're going to school.
204
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
Eric!
205
00:37:26,190 --> 00:37:27,190
Love you too, doll.
206
00:38:02,280 --> 00:38:03,420
Is that flower still in your ear?
207
00:38:04,000 --> 00:38:05,280
Yes, but it's on the other side.
208
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
Don't make me any prettier.
209
00:39:32,660 --> 00:39:35,880
Oh, are you serious? What the fuck are
you doing? Get out, get out. I'm not,
210
00:39:35,880 --> 00:39:38,880
Ben. No, you're not. I'm beating the
cattle. Get out. I've fucking lived here
211
00:39:38,880 --> 00:39:42,280
whole life. I know what I'm doing. No,
you're drunk. You can't drive. Get out.
212
00:39:42,400 --> 00:39:43,218
I'm fucking drunk.
213
00:39:43,220 --> 00:39:46,080
It's too dangerous. I'm beating the
cows. Give me the keys. Give me the keys
214
00:39:46,080 --> 00:39:47,140
now. It's dangerous.
215
00:39:47,540 --> 00:39:48,540
Dangerous. Dangerous.
216
00:39:50,520 --> 00:39:51,520
Fuck off, Owen.
217
00:39:51,860 --> 00:39:52,860
Fucking make that.
218
00:39:53,480 --> 00:39:54,560
Look at me.
219
00:39:55,480 --> 00:39:57,560
Owen, look at me.
220
00:40:00,920 --> 00:40:04,740
Come on, if you don't get out now, I'm
going to fucking throw you out by the
221
00:40:04,740 --> 00:40:06,020
scruff of your neck. Get out.
222
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
Okay.
223
00:40:12,620 --> 00:40:17,060
Okay. Come on, please, just get out.
I'll get out of the fucking truck. And I
224
00:40:17,060 --> 00:40:18,060
don't need any help.
225
00:40:18,240 --> 00:40:19,240
Just don't.
226
00:40:19,580 --> 00:40:20,580
Don't touch me.
227
00:40:31,480 --> 00:40:32,480
No.
228
00:40:38,700 --> 00:40:39,700
Jesus,
229
00:40:42,900 --> 00:40:44,660
come on. Let's just get you up to the
house. Come on.
230
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Is he dead?
231
00:41:05,180 --> 00:41:07,920
No, honey. He's just sleeping.
232
00:41:09,040 --> 00:41:10,100
Quick, we'd better hurry.
233
00:41:12,080 --> 00:41:13,460
One, two.
234
00:41:15,100 --> 00:41:16,100
Go get your bag.
235
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
Let's go.
236
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Come on.
237
00:41:24,920 --> 00:41:25,920
Please.
238
00:41:26,520 --> 00:41:27,379
Come on.
239
00:41:27,380 --> 00:41:28,380
We've got to get the sheep.
240
00:41:29,380 --> 00:41:30,380
Please.
241
00:41:33,350 --> 00:41:34,350
Oh, come on.
242
00:41:34,630 --> 00:41:35,630
Push, push, push.
243
00:41:36,130 --> 00:41:37,810
Push him, come on. Hey, hey, push.
244
00:41:38,430 --> 00:41:40,910
Push up, come on. Push up, girls. Oh,
come on, we've got one down here.
245
00:41:42,790 --> 00:41:43,890
Push up, push up.
246
00:41:44,330 --> 00:41:45,229
Come on, Stella.
247
00:41:45,230 --> 00:41:46,230
Hop in.
248
00:41:46,930 --> 00:41:48,470
Hey, come on, push, push, push, push,
push.
249
00:41:48,710 --> 00:41:50,410
Stella, come on, please help me.
250
00:41:51,170 --> 00:41:52,170
Stella.
251
00:41:52,310 --> 00:41:53,029
Come on.
252
00:41:53,030 --> 00:41:54,030
No.
253
00:41:54,390 --> 00:41:55,390
Please.
254
00:41:55,630 --> 00:41:56,950
Good girl. Come on, push up.
255
00:41:57,330 --> 00:41:58,169
Push up.
256
00:41:58,170 --> 00:41:59,410
Push up. Come on.
257
00:42:00,910 --> 00:42:02,610
Push. Hey, hey, hey, hey. Come on.
258
00:42:27,080 --> 00:42:30,860
You know, I don't want to be noisy or
anything, Alison, but... Are you
259
00:42:30,860 --> 00:42:32,780
travelling? Yeah, we're coping.
260
00:42:33,180 --> 00:42:35,800
You know, if there's anything I can do
to help, just reach out.
261
00:42:36,640 --> 00:42:37,680
I will, thank you.
262
00:42:38,180 --> 00:42:40,800
We have spare lunches, just in case they
forget their lunchbox.
263
00:42:41,840 --> 00:42:43,600
I forgot, didn't I? Sorry.
264
00:42:44,460 --> 00:42:45,580
Hey, it's OK.
265
00:42:45,800 --> 00:42:47,180
So what do they have on their
sandwiches?
266
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
Just in case.
267
00:42:50,140 --> 00:42:51,320
You have a lot on your plate.
268
00:42:52,990 --> 00:42:56,350
We'll make sure they get them. I'm all
over it. Don't worry. You sure? It won't
269
00:42:56,350 --> 00:42:57,350
happen again.
270
00:43:00,730 --> 00:43:01,730
Look after yourself.
271
00:43:18,290 --> 00:43:20,510
The grasshoppers have parents.
272
00:43:23,080 --> 00:43:24,080
Yeah, I reckon.
273
00:43:45,400 --> 00:43:46,800
Where's Heaven?
274
00:43:47,200 --> 00:43:49,140
What? Where's Heaven?
275
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Uh...
276
00:43:52,490 --> 00:43:53,490
The sky, I think.
277
00:43:54,070 --> 00:43:55,550
Can we go there?
278
00:43:57,550 --> 00:43:58,550
Not really.
279
00:43:59,530 --> 00:44:01,590
How do people get there?
280
00:44:02,450 --> 00:44:04,110
Well, that's where they go when they
die.
281
00:44:05,550 --> 00:44:07,490
Will I go there when I die?
282
00:44:09,550 --> 00:44:10,550
Yeah, I reckon.
283
00:44:39,839 --> 00:44:40,839
Hi.
284
00:44:45,300 --> 00:44:46,300
How are you?
285
00:44:48,980 --> 00:44:49,980
Good.
286
00:44:53,240 --> 00:44:55,960
I'm sorry. I'm sorry it took me so long
to get here.
287
00:44:56,440 --> 00:44:57,760
It's all right. You didn't need to come.
288
00:44:58,200 --> 00:45:00,940
Well, hell, of course I had to come.
289
00:45:01,770 --> 00:45:03,190
You didn't answer my calls.
290
00:45:05,810 --> 00:45:07,590
I've just been busy.
291
00:45:12,810 --> 00:45:13,810
Good to see you.
292
00:45:16,170 --> 00:45:17,330
It's good to see you too.
293
00:45:21,030 --> 00:45:22,030
Come here.
294
00:45:22,930 --> 00:45:23,930
I'll get a cuppa.
295
00:45:25,370 --> 00:45:26,370
Okay.
296
00:45:42,860 --> 00:45:44,820
Looks like an atomic bomb just hit in
here.
297
00:46:05,680 --> 00:46:08,420
How long are you staying?
298
00:46:09,100 --> 00:46:10,140
I don't know.
299
00:46:13,710 --> 00:46:14,790
Would you want a cup of tea?
300
00:46:15,950 --> 00:46:17,070
I'll put the jug on.
301
00:46:29,430 --> 00:46:31,250
When was the last time you had a shower?
302
00:46:33,570 --> 00:46:37,870
Your hair is as greasy as fuck, like
it's rank.
303
00:46:38,590 --> 00:46:39,590
Thanks, Catherine.
304
00:46:41,630 --> 00:46:42,630
Sorry.
305
00:46:43,050 --> 00:46:45,010
Well, it just, your hair is really
greasy.
306
00:46:45,310 --> 00:46:46,310
Is black tea okay?
307
00:46:47,050 --> 00:46:48,510
Because I've got no milk.
308
00:46:49,590 --> 00:46:51,210
Have you got oat milk or?
309
00:46:51,510 --> 00:46:52,510
No.
310
00:46:53,390 --> 00:46:54,750
Okay, yep, no worries.
311
00:46:55,530 --> 00:46:57,090
Say hello to Aunty Catherine, you two.
312
00:46:58,650 --> 00:47:00,910
Oh, hello, Sally.
313
00:47:02,290 --> 00:47:03,790
You don't know me, do you?
314
00:47:05,170 --> 00:47:06,450
Oh, Eric.
315
00:47:06,930 --> 00:47:08,870
Oh, so nice to see you.
316
00:47:10,650 --> 00:47:12,530
You are taller than your mum.
317
00:47:12,960 --> 00:47:13,960
Aren't you?
318
00:47:17,940 --> 00:47:20,860
Is chicken nuggets and veggies okay for
dinner?
319
00:47:21,080 --> 00:47:22,080
Yeah.
320
00:47:26,860 --> 00:47:32,180
Why don't you go and have a bath or
something? I can serve them up.
321
00:47:33,560 --> 00:47:34,740
Really? Yeah.
322
00:47:38,160 --> 00:47:39,840
Right, will you two help Aunty
Catherine?
323
00:47:41,130 --> 00:47:44,610
I'm here now and I will help you do
things.
324
00:47:45,490 --> 00:47:46,490
Okay, okay.
325
00:47:47,650 --> 00:47:53,530
Let's clean up the table so that we can
at least eat at it. I just...
326
00:47:53,530 --> 00:47:57,310
Jesus Christ, is that Vegemite or poo?
327
00:47:57,930 --> 00:47:58,930
Ah!
328
00:48:22,760 --> 00:48:23,760
Boy, that looks good.
329
00:48:24,280 --> 00:48:26,460
Alec, you're not sitting at the table
covered in shit.
330
00:48:26,760 --> 00:48:27,820
Go and get changed.
331
00:48:28,200 --> 00:48:35,080
You're not sitting at the table in that.
How much do you want,
332
00:48:35,140 --> 00:48:36,240
darling? Heaps, please.
333
00:48:36,480 --> 00:48:37,640
You're going to eat me out of house and
home.
334
00:48:39,060 --> 00:48:40,060
Thank you.
335
00:48:49,120 --> 00:48:50,340
Is that all right?
336
00:48:52,460 --> 00:48:54,020
Hey, mate, I'm glad you appreciate it.
337
00:48:54,300 --> 00:48:55,620
Been working on them all day.
338
00:48:56,420 --> 00:48:58,060
A little bit of this.
339
00:48:58,300 --> 00:48:59,300
The lady.
340
00:48:59,820 --> 00:49:04,220
Look at the girl. Oh, you're so lucky I
love you. Really? Yeah.
341
00:49:04,500 --> 00:49:05,840
Is that about right, is it?
342
00:49:06,260 --> 00:49:08,320
Come on. Actually, this looks good.
343
00:49:08,640 --> 00:49:09,640
Oh, fuck! No!
344
00:49:09,940 --> 00:49:10,939
No! No!
345
00:49:10,940 --> 00:49:13,640
No, don't you dare!
346
00:49:13,860 --> 00:49:14,860
Don't you dare!
347
00:49:15,080 --> 00:49:16,080
Sally!
348
00:49:17,040 --> 00:49:19,480
You're out with the dogs tonight. You're
not even there.
349
00:49:19,860 --> 00:49:20,860
Get down there!
350
00:49:22,700 --> 00:49:24,060
You're going to have a fucking death.
351
00:49:24,280 --> 00:49:25,760
You are going to have a fucking
352
00:49:25,760 --> 00:49:43,180
death.
353
00:49:44,140 --> 00:49:47,660
And... Ooh, yeah.
354
00:49:48,460 --> 00:49:49,460
Chicken nuggets.
355
00:49:49,700 --> 00:49:50,700
Thank you.
356
00:49:52,560 --> 00:49:53,560
Would you like some water?
357
00:49:53,880 --> 00:49:54,880
Yes, please.
358
00:49:57,140 --> 00:49:58,840
This is very civilised, isn't it?
359
00:50:00,260 --> 00:50:02,960
There you are.
360
00:50:03,400 --> 00:50:04,940
I bet that feels better now.
361
00:50:05,320 --> 00:50:06,560
It does, thank you.
362
00:50:06,940 --> 00:50:07,940
Good.
363
00:50:26,180 --> 00:50:27,560
What are you up to tomorrow then?
364
00:50:28,620 --> 00:50:31,180
We have to get up early to clean the
shearing shed out for crutching.
365
00:50:33,080 --> 00:50:34,080
Want to help?
366
00:50:36,720 --> 00:50:37,720
I'll pass.
367
00:50:39,040 --> 00:50:40,080
Stinky places they are.
368
00:51:36,600 --> 00:51:39,600
Yeah, you know what I need?
369
00:51:41,480 --> 00:51:42,660
Nice cold beer, man.
370
00:52:33,540 --> 00:52:36,080
So you reckon it's going to take another
two days or so to get the rest done?
371
00:52:36,360 --> 00:52:37,279
Yeah, I reckon.
372
00:52:37,280 --> 00:52:39,620
We're going to have to come back on
Monday to finish the last of them.
373
00:52:40,440 --> 00:52:43,040
I would have come on the weekend, but
this lot have got a party on. It's all
374
00:52:43,040 --> 00:52:44,280
right. Eric's got footy.
375
00:52:44,660 --> 00:52:46,500
Oh, yeah, Cleo too. We're going to be
there.
376
00:52:48,260 --> 00:52:49,260
It's going to be hard, huh?
377
00:52:50,400 --> 00:52:51,400
Yeah, it will be.
378
00:52:52,200 --> 00:52:55,200
Look, I'm going to come in tomorrow, 6 o
'clock. I'll get started.
379
00:52:55,720 --> 00:52:59,020
And if we can push through, we might get
it done in one day.
380
00:52:59,380 --> 00:53:00,380
I don't know.
381
00:53:04,910 --> 00:53:07,530
Can I get an advance payment to pay
Sonny?
382
00:53:07,770 --> 00:53:09,110
I've got to pay you to rent tomorrow.
383
00:53:09,430 --> 00:53:11,430
Yep, just send me an invoice tonight and
I'll get paid.
384
00:53:14,690 --> 00:53:16,690
I'm taking the coast road.
385
00:53:18,250 --> 00:53:23,190
I'm going to ride a load. I will be
there by two. Like a cat.
386
00:53:24,510 --> 00:53:27,310
You can put it there.
387
00:53:30,410 --> 00:53:31,770
There by two.
388
00:53:32,850 --> 00:53:34,170
So far today.
389
00:53:45,819 --> 00:53:47,860
you go and finish the table okay
390
00:53:47,860 --> 00:53:54,360
this is nice
391
00:53:54,360 --> 00:54:01,280
yeah i didn't do it alone i had a little
apprentice it's the best
392
00:54:01,280 --> 00:54:02,280
little helper
393
00:54:03,589 --> 00:54:05,150
Eric was a good help in the yard today.
394
00:54:05,970 --> 00:54:07,550
I think I've got the dogs figured out.
395
00:54:08,510 --> 00:54:11,270
Stella's the boss, and if you tell her
what to do, she'll need to follow us.
396
00:54:11,710 --> 00:54:13,230
I can't get them to do anything.
397
00:54:14,410 --> 00:54:15,670
Things could just sound like Dad.
398
00:54:45,049 --> 00:54:46,049
Hey. Hey.
399
00:54:46,050 --> 00:54:47,550
It's good to see you. You too.
400
00:54:50,270 --> 00:54:51,270
Yeah.
401
00:54:52,910 --> 00:54:54,170
So I've been hard at it.
402
00:54:54,770 --> 00:54:56,130
Yeah? How's it all going?
403
00:54:57,090 --> 00:54:58,090
It's no good, Alison.
404
00:54:58,370 --> 00:54:59,370
It's rooted.
405
00:55:00,090 --> 00:55:03,190
I think it only got through the last
season because of all the patch -up
406
00:55:03,990 --> 00:55:07,010
You're not going to get anything out of
this, Baylor, until you fix this belt,
407
00:55:07,070 --> 00:55:08,070
because it's frayed.
408
00:55:08,570 --> 00:55:10,270
Well, that's just what needs to happen.
409
00:55:11,230 --> 00:55:12,390
Well, yeah, fix it all.
410
00:55:12,860 --> 00:55:14,700
Well, you're buying new, aren't you? I
can't do that.
411
00:55:15,740 --> 00:55:16,780
All right, better get started.
412
00:55:17,520 --> 00:55:21,380
I'll have all the parts back at the
workshop, so don't worry, Alison.
413
00:55:24,040 --> 00:55:26,400
Pat, Sonny and I, we've got your back,
you know.
414
00:55:28,060 --> 00:55:29,060
We'll work it out.
415
00:55:29,500 --> 00:55:30,500
Thank you.
416
00:56:02,089 --> 00:56:03,089
Having a footy training?
417
00:56:03,350 --> 00:56:05,050
Sure, I'll grab my gear. Right.
418
00:56:05,870 --> 00:56:08,190
No, we've got jobs to do.
419
00:56:09,870 --> 00:56:10,930
Do you want one, please?
420
00:56:11,610 --> 00:56:13,450
No, Eric, we've had a big few days.
421
00:56:14,170 --> 00:56:15,170
Just not Eric.
422
00:56:17,870 --> 00:56:18,870
Fuck,
423
00:56:21,590 --> 00:56:22,590
sorry.
424
00:56:23,310 --> 00:56:25,130
All good. It's a lovely gesture, though.
425
00:56:25,810 --> 00:56:26,970
You've got footy on the weekend.
426
00:56:29,890 --> 00:56:30,890
I'll come to the game.
427
00:56:34,600 --> 00:56:35,600
Yeah? You will?
428
00:58:08,420 --> 00:58:09,700
How's the tractor thing going?
429
00:58:11,660 --> 00:58:12,660
It's rooted.
430
00:58:14,400 --> 00:58:15,580
How much is it going to cost?
431
00:58:16,460 --> 00:58:17,460
Enough.
432
00:58:19,980 --> 00:58:24,180
Well, if it's too expensive, then maybe
you should not fix it.
433
00:58:24,520 --> 00:58:26,680
If I don't get it fixed, I can't bough
the hay.
434
00:58:27,020 --> 00:58:29,320
Then you won't. I won't bough the hay.
435
00:58:30,140 --> 00:58:32,320
If I don't bough the hay, I can't feed
the stock.
436
00:58:39,790 --> 00:58:41,770
I don't know how you're going to deal
with all this.
437
00:58:42,550 --> 00:58:43,550
Deal with what?
438
00:58:45,650 --> 00:58:47,270
I think a million dollar debt.
439
00:58:49,970 --> 00:58:51,750
Most farmers are in this amount of debt.
440
00:58:53,730 --> 00:58:55,110
Really? Yeah.
441
00:58:57,310 --> 00:59:01,410
As farmers, we gamble with the weather
every day. And when you get a season
442
00:59:01,410 --> 00:59:04,390
we did last year and the rain ruins the
crop, we don't get a harvest.
443
00:59:05,130 --> 00:59:06,130
It's a risk we take.
444
00:59:10,220 --> 00:59:17,120
I don't know how people can live like
this It is what it is
445
00:59:17,120 --> 00:59:29,640
Hello
446
00:59:42,160 --> 00:59:43,560
I'll come down and get him now. Thank
you.
447
00:59:48,140 --> 00:59:49,140
Hey,
448
00:59:50,620 --> 00:59:54,160
Jackie. I'm sorry, Ellie. I would have
taken him home myself, but I just don't
449
00:59:54,160 --> 00:59:55,900
have anyone else to close up. I know,
right?
450
00:59:56,160 --> 00:59:57,160
Stop.
451
00:59:57,860 --> 00:59:58,860
I know.
452
00:59:59,540 --> 01:00:04,040
You do realize you're going to have to
go out.
453
01:00:04,360 --> 01:00:05,360
I'm going to.
454
01:00:08,830 --> 01:00:11,810
What's going to happen is I'm going to
have to take you to rehab. All right.
455
01:00:12,410 --> 01:00:13,410
All right.
456
01:00:13,790 --> 01:00:14,890
I'm hungry.
457
01:00:17,530 --> 01:00:19,330
I'm going to get you hungry. I need some
Tucker.
458
01:00:19,870 --> 01:00:20,769
Thank you.
459
01:00:20,770 --> 01:00:23,610
You know, just a little one. A little
one.
460
01:00:24,290 --> 01:00:25,610
How are you doing, Allison?
461
01:00:25,830 --> 01:00:26,830
Yeah, all right.
462
01:00:27,530 --> 01:00:28,530
Oh.
463
01:00:29,430 --> 01:00:31,850
Alan's been a little out of control
tonight, but he's okay.
464
01:00:32,530 --> 01:00:33,530
What's the plan?
465
01:00:35,630 --> 01:00:36,670
To get you home.
466
01:00:37,010 --> 01:00:38,009
Oh, great.
467
01:00:38,010 --> 01:00:39,030
You ready to get up?
468
01:00:39,310 --> 01:00:40,890
On three. Oh, Jesus.
469
01:00:41,290 --> 01:00:44,270
One, two, three.
470
01:00:46,150 --> 01:00:47,150
Here,
471
01:00:50,090 --> 01:00:51,910
Jackie. I want a pie.
472
01:00:54,150 --> 01:00:55,150
Behave.
473
01:00:55,530 --> 01:00:58,070
I'll be back, darling. I'll be back. No,
you will.
474
01:00:59,010 --> 01:01:00,830
I would have taken it, but I've had a
few myself.
475
01:01:01,870 --> 01:01:02,870
It's okay.
476
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
You going to be okay?
477
01:01:04,870 --> 01:01:05,870
Yeah.
478
01:01:08,520 --> 01:01:09,520
Sweet dreams, Alan.
479
01:01:11,680 --> 01:01:12,680
He's going to sleep.
480
01:01:16,040 --> 01:01:17,160
All right, be drive safe.
481
01:01:18,180 --> 01:01:19,180
Thanks.
482
01:01:19,420 --> 01:01:20,420
Sorry.
483
01:01:26,300 --> 01:01:27,420
Oh, okay.
484
01:01:28,280 --> 01:01:29,280
Oh,
485
01:01:29,520 --> 01:01:31,840
and for Christ's sake, you just pissed
yourself.
486
01:01:33,020 --> 01:01:35,760
There. Through here? Yeah, on the couch.
Oh, okay.
487
01:01:38,540 --> 01:01:39,920
Oh, I think we're dancing.
488
01:01:40,300 --> 01:01:41,660
Oh, Owen!
489
01:01:41,980 --> 01:01:43,040
No, no, no, I'm here.
490
01:01:43,640 --> 01:01:45,520
Oh, this is my spot.
491
01:01:46,100 --> 01:01:47,460
We're going to have to clean him up.
492
01:01:47,980 --> 01:01:48,980
No, we aren't.
493
01:01:49,940 --> 01:01:51,040
Yeah, really.
494
01:01:53,160 --> 01:01:58,020
All right, Owen, I'm going to have to...
Oh, no, no, no, no, pencil.
495
01:01:58,320 --> 01:02:01,200
No, no, pencil. At least let me... Oh,
far out.
496
01:02:02,520 --> 01:02:03,520
Far out.
497
01:02:04,020 --> 01:02:07,240
You'd better not bloody shit yourself
for not cleaning it up.
498
01:02:24,080 --> 01:02:25,560
Alec's mum was so beautiful.
499
01:02:29,300 --> 01:02:30,880
How old was he when she died?
500
01:02:31,420 --> 01:02:33,600
Alec was just a baby. She had a heart
attack.
501
01:02:33,900 --> 01:02:35,180
Oh my God, they were so young.
502
01:02:38,560 --> 01:02:40,980
That's why Alec was so paranoid about
his heart.
503
01:02:42,340 --> 01:02:47,540
I can't believe that Owen raised Alec
all on his own.
504
01:02:54,730 --> 01:02:56,450
He always said Alec was just like his
mum.
505
01:02:57,990 --> 01:03:00,430
I know he wishes he got to spend more
time with her.
506
01:03:12,610 --> 01:03:15,090
Right. He should be okay here.
507
01:03:16,490 --> 01:03:17,490
Let's go.
508
01:03:34,030 --> 01:03:35,030
Are you coming?
509
01:03:35,710 --> 01:03:36,150
You
510
01:03:36,150 --> 01:03:43,130
look
511
01:03:43,130 --> 01:03:44,130
great.
512
01:04:24,110 --> 01:04:25,110
Dickhead.
513
01:04:26,070 --> 01:04:27,230
Hey, language!
514
01:04:32,070 --> 01:04:33,070
Yes, yes!
515
01:04:38,210 --> 01:04:39,810
Didn't Alec have been in the toilet?
516
01:04:53,870 --> 01:04:54,870
I need Dad's couch.
517
01:05:03,390 --> 01:05:04,390
Hey, boy!
518
01:05:05,370 --> 01:05:10,410
I'll play a game of footy, all right?
519
01:05:11,010 --> 01:05:12,010
Okay?
520
01:06:04,930 --> 01:06:10,290
I would totally have an affair with him
521
01:06:20,720 --> 01:06:22,940
She just heard everything you said,
okay?
522
01:06:24,700 --> 01:06:25,700
You okay?
523
01:06:25,980 --> 01:06:27,700
I'm not going to let them get away with
that.
524
01:06:28,080 --> 01:06:29,160
You should just stop looking at me.
525
01:06:29,400 --> 01:06:31,560
You've just got to go. No, no, I'm not
going to leave it alone.
526
01:06:31,980 --> 01:06:35,540
If you don't go and hit that bitch's
face in, I will.
527
01:06:35,900 --> 01:06:37,040
Okay, I'm going, I'm going.
528
01:06:41,220 --> 01:06:43,660
Just saying all that shit makes you feel
better about yourself.
529
01:06:46,640 --> 01:06:47,640
Serious?
530
01:06:48,500 --> 01:06:49,500
Just saying what I heard.
531
01:06:50,500 --> 01:06:52,580
Why can't you say another thing about my
family?
532
01:06:53,180 --> 01:06:55,660
I seriously will beat the living fucking
shit out of you.
533
01:06:58,680 --> 01:06:59,680
Just what I heard.
534
01:07:20,859 --> 01:07:22,460
Listen, what are you doing?
535
01:07:22,700 --> 01:07:23,700
What are you doing?
536
01:07:23,880 --> 01:07:25,040
I'm looking at Alex!
537
01:08:10,529 --> 01:08:12,150
Right, you need to be honest with me.
538
01:08:13,110 --> 01:08:15,570
Yeah? With Alec having an affair.
539
01:08:21,010 --> 01:08:22,210
You haven't changed, have you?
540
01:08:23,710 --> 01:08:25,590
Ollie, it's killing Alison.
541
01:08:27,010 --> 01:08:32,010
Catherine, Alison was his whole world,
and now Alec was not having an affair.
542
01:08:32,569 --> 01:08:33,569
But I just need...
543
01:08:41,960 --> 01:08:44,240
I just don't understand why we'd leave
her behind.
544
01:08:44,540 --> 01:08:49,380
I don't understand... why.
545
01:08:54,560 --> 01:08:57,779
Her son.
546
01:08:59,340 --> 01:09:00,340
Her son.
547
01:09:05,359 --> 01:09:06,840
We lost him, Jean.
548
01:09:31,529 --> 01:09:32,529
Nothing.
549
01:10:12,650 --> 01:10:13,710
You cleaned my room.
550
01:10:14,190 --> 01:10:15,190
Alison, it was a mess.
551
01:10:15,650 --> 01:10:16,890
I washed my sheets.
552
01:10:17,510 --> 01:10:21,850
You can't keep doing this on your own,
and so I'm here to help you. You have no
553
01:10:21,850 --> 01:10:24,970
idea what I'm going through. Maybe you
should talk to someone.
554
01:10:25,210 --> 01:10:27,010
Oh, my God, no, I'm fine.
555
01:10:27,290 --> 01:10:28,530
No, you're not, Alison.
556
01:10:30,670 --> 01:10:34,990
Alison, it's like you're thinking that
Alex will come through the door any
557
01:10:34,990 --> 01:10:36,370
moment and fix everything.
558
01:10:37,950 --> 01:10:40,770
Fuck, you haven't even told the kids
what actually happened.
559
01:10:43,850 --> 01:10:46,030
Catherine, how am I supposed to tell
them?
560
01:10:47,130 --> 01:10:49,630
How do I tell them that their dad left
on purpose?
561
01:10:50,050 --> 01:10:55,030
How do I tell a 12 -year -old boy that
his dad left because he didn't want to
562
01:10:55,030 --> 01:10:56,030
here anymore?
563
01:10:56,950 --> 01:10:59,810
Catherine, how do I do that?
564
01:11:02,850 --> 01:11:09,490
What I need to do is just make sure that
the farm is always here for them.
565
01:11:09,510 --> 01:11:10,570
That's what Alec wants.
566
01:11:11,210 --> 01:11:12,210
Alec.
567
01:11:12,390 --> 01:11:14,570
Your kids are the most important thing
right now.
568
01:13:44,440 --> 01:13:48,420
You've had a stroke.
569
01:14:00,540 --> 01:14:03,660
You're a shit. You're an asshole. You
scared me.
570
01:14:29,220 --> 01:14:31,680
Gene? Gene didn't die of a heart attack.
571
01:14:34,980 --> 01:14:36,620
Gene, talk to me.
572
01:14:37,660 --> 01:14:38,619
What's wrong?
573
01:14:38,620 --> 01:14:39,620
Where are you going?
574
01:14:40,920 --> 01:14:42,860
Look, Alec's in there. He's upset.
575
01:15:24,590 --> 01:15:25,890
About his mother's illness.
576
01:15:30,750 --> 01:15:33,010
Maybe my Paul would still be here.
577
01:18:08,620 --> 01:18:09,620
I'm sorry.
578
01:18:11,180 --> 01:18:12,180
It's okay.
579
01:18:14,980 --> 01:18:15,980
No, it's not.
580
01:18:16,220 --> 01:18:17,900
I can't take this out on you.
581
01:18:19,120 --> 01:18:20,480
You don't deserve this.
582
01:18:22,380 --> 01:18:24,740
Yeah, I deserve it.
583
01:18:26,100 --> 01:18:27,100
You're right.
584
01:18:29,100 --> 01:18:31,440
I'm not handling Alec being gone at all.
585
01:18:36,240 --> 01:18:37,820
I need to get better at it.
586
01:18:41,520 --> 01:18:42,520
You will.
587
01:18:44,920 --> 01:18:46,460
You just need time.
588
01:18:48,740 --> 01:18:49,960
Your only time.
589
01:18:52,880 --> 01:18:54,440
Just wish he was here.
590
01:19:01,480 --> 01:19:02,760
He is here.
591
01:19:30,440 --> 01:19:32,100
Maybe you should talk to Jackie.
592
01:19:45,000 --> 01:19:46,460
You're wearing my shirt.
593
01:19:50,740 --> 01:19:51,740
Yeah.
594
01:20:03,240 --> 01:20:04,440
You tried a baby.
595
01:20:05,240 --> 01:20:07,760
But you just did it.
596
01:20:08,020 --> 01:20:09,080
I am sophisticated.
597
01:20:11,600 --> 01:20:12,740
Don't tell anyone.
598
01:20:13,200 --> 01:20:14,200
It's mine now.
599
01:20:38,410 --> 01:20:39,410
Come in.
600
01:20:39,510 --> 01:20:40,510
I'll put the kettle on.
601
01:20:45,070 --> 01:20:46,370
Please, have a seat.
602
01:20:48,090 --> 01:20:49,090
There we go.
603
01:20:50,570 --> 01:20:53,890
Thank you. I bought these, but they're
probably stale.
604
01:20:54,130 --> 01:20:55,130
Sorry.
605
01:21:16,940 --> 01:21:17,940
I don't know.
606
01:21:20,180 --> 01:21:22,280
No. Of course you don't.
607
01:21:24,480 --> 01:21:25,600
It's a hard journey.
608
01:21:26,300 --> 01:21:28,120
And no one knows how to navigate it.
609
01:21:30,220 --> 01:21:33,980
But you are so loved by so many people.
610
01:21:36,460 --> 01:21:38,080
It's okay to tell us what you need.
611
01:21:42,340 --> 01:21:43,960
How do I know what I need?
612
01:21:46,440 --> 01:21:48,060
I just want Alec to come back.
613
01:21:51,240 --> 01:21:52,240
That's okay.
614
01:21:53,500 --> 01:21:54,780
It's not going to happen.
615
01:21:56,520 --> 01:21:59,240
Everywhere I look, I'm reminded of him.
616
01:22:00,640 --> 01:22:06,640
I just wish I could go back in time and
stop him and help him and see him.
617
01:22:12,120 --> 01:22:13,620
Remembering him is a good start.
618
01:22:16,680 --> 01:22:21,320
Alec may be physically gone, but you
will remember him.
619
01:22:22,360 --> 01:22:24,000
You'll always remember him.
620
01:22:24,520 --> 01:22:25,520
With love.
621
01:22:28,440 --> 01:22:30,360
I think of Patrick every day.
622
01:22:32,800 --> 01:22:37,440
And my memories of him are very
precious.
623
01:22:40,860 --> 01:22:45,600
Your relationship with him will never
die.
624
01:22:46,160 --> 01:22:48,200
You don't have to let him go or move on.
625
01:22:50,160 --> 01:22:52,700
You're forming a new relationship with
him.
626
01:22:54,820 --> 01:23:00,660
And it will be hard for you and for the
kids.
627
01:23:04,360 --> 01:23:06,060
Have you talked to the kids about this?
628
01:23:08,140 --> 01:23:09,140
Oh, Ali.
629
01:23:10,200 --> 01:23:11,860
You need to talk to them, sweetheart.
630
01:23:14,000 --> 01:23:15,590
Let them... I can tell you how they
feel.
631
01:23:21,810 --> 01:23:22,810
Okay.
632
01:23:25,510 --> 01:23:26,510
Yeah.
633
01:23:27,470 --> 01:23:28,770
Let's have one of these.
634
01:23:30,830 --> 01:23:32,590
Oh, yeah.
635
01:23:33,210 --> 01:23:34,210
Mm.
636
01:23:38,670 --> 01:23:39,870
Good God.
637
01:23:54,219 --> 01:23:55,500
Thank you.
638
01:23:56,980 --> 01:23:57,980
Anytime.
639
01:23:58,660 --> 01:23:59,740
Anytime, sweetheart.
640
01:24:33,580 --> 01:24:34,840
What am I supposed to tell them?
641
01:24:36,720 --> 01:24:39,500
You have left me here and I'm so lost.
642
01:24:41,400 --> 01:24:46,160
Shit, we're fucking with you, Alec. We
miss you so much and we love you.
643
01:24:47,300 --> 01:24:54,160
We're scared they're going to hate you
and forget your love and who you really
644
01:24:54,160 --> 01:24:55,160
were.
645
01:25:04,140 --> 01:25:05,140
on my own.
646
01:25:06,100 --> 01:25:08,580
How would I ever understand?
647
01:25:58,830 --> 01:25:59,728
Guess what?
648
01:25:59,730 --> 01:26:00,730
What?
649
01:26:01,330 --> 01:26:06,490
Pa is getting out of hospital tomorrow
and he's going to stay with us for a
650
01:26:06,490 --> 01:26:07,169
little while.
651
01:26:07,170 --> 01:26:08,530
Can he stay in our room?
652
01:26:08,990 --> 01:26:13,290
Well, I was thinking you could sleep in
with me and he can sleep in your bed.
653
01:26:15,590 --> 01:26:16,850
Yay. Yay.
654
01:26:19,870 --> 01:26:22,770
And then when Aunty Catherine's gone, he
can sleep in the spare room.
655
01:26:24,990 --> 01:26:25,990
Sounds good.
656
01:26:33,350 --> 01:26:36,730
And I'm sorry that we haven't talked
about Dad much lately.
657
01:26:38,110 --> 01:26:39,150
I've been struggling.
658
01:26:39,850 --> 01:26:41,190
It's because Dad's gone.
659
01:26:43,710 --> 01:26:44,710
Yeah.
660
01:26:47,350 --> 01:26:50,390
We just need to talk about how we feel.
661
01:26:53,310 --> 01:26:58,630
And let ourselves understand why we feel
that way.
662
01:27:02,670 --> 01:27:09,130
Because if we talk about how we feel,
then we'll
663
01:27:09,130 --> 01:27:14,490
understand why we're angry and why we're
sad and why we feel guilty.
664
01:27:18,270 --> 01:27:19,530
I miss him.
665
01:27:23,430 --> 01:27:24,430
Me too.
666
01:27:26,030 --> 01:27:28,410
And we always will.
667
01:27:30,310 --> 01:27:32,250
But we just need to remember that he...
668
01:27:32,490 --> 01:27:33,590
He'll always love us.
669
01:27:46,110 --> 01:27:47,450
Well, how did he do it?
670
01:27:57,410 --> 01:27:59,890
Because... he's...
671
01:28:00,400 --> 01:28:02,480
He was struggling with his mental
health.
672
01:28:03,860 --> 01:28:05,720
And he didn't get help.
673
01:28:07,360 --> 01:28:12,620
And he got so sick that he lost himself.
674
01:28:15,500 --> 01:28:16,720
It's just shit.
675
01:28:20,020 --> 01:28:25,560
He didn't do it to hurt you or anyone,
okay? He did it to escape his own pain.
676
01:28:26,560 --> 01:28:30,760
And if he knew how much it would hurt us
to not have him anymore, he would never
677
01:28:30,760 --> 01:28:31,760
have done it.
678
01:28:34,400 --> 01:28:35,400
No.
679
01:28:36,280 --> 01:28:37,280
No, no, no.
680
01:28:37,740 --> 01:28:39,820
I'm working on getting better, okay?
681
01:28:40,740 --> 01:28:44,780
And if you two need help feeling better,
you need to come to me and talk to me.
682
01:28:45,460 --> 01:28:50,120
Because I'll do my best to listen and
answer any questions that you have.
683
01:28:53,140 --> 01:28:54,140
Hey, Mum.
684
01:28:54,580 --> 01:28:55,740
Can I help you?
685
01:28:56,170 --> 01:29:01,990
feel any better yeah you just keep being
you
686
01:29:01,990 --> 01:29:05,870
because you're an amazing young man
687
01:29:43,280 --> 01:29:44,840
You just grab its head. Yeah.
688
01:29:52,080 --> 01:29:56,700
Thank you.
689
01:29:56,940 --> 01:29:57,940
All good.
690
01:29:58,420 --> 01:30:00,900
I, uh... I'm sorry.
691
01:30:03,640 --> 01:30:04,640
It's okay.
692
01:30:06,440 --> 01:30:07,620
I just really miss him.
693
01:30:08,780 --> 01:30:10,160
We're always gonna miss him.
694
01:30:15,340 --> 01:30:16,980
You know I never would have done
anything to hurt you.
695
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
I know.
696
01:30:23,480 --> 01:30:24,480
Come here.
697
01:30:28,920 --> 01:30:30,300
You know you, it's time for school.
698
01:31:19,240 --> 01:31:20,240
Owen, I've made a decision.
699
01:31:22,440 --> 01:31:23,440
Decision about what?
700
01:31:24,080 --> 01:31:25,080
The farm.
701
01:31:26,640 --> 01:31:27,640
Yep.
702
01:31:28,200 --> 01:31:29,200
And?
703
01:31:32,900 --> 01:31:35,840
We're probably going to have to look at
leasing out some of the farm or even
704
01:31:35,840 --> 01:31:37,080
selling some of the land.
705
01:31:39,660 --> 01:31:40,660
Okay.
706
01:31:41,820 --> 01:31:45,340
You and I are going to have to come up
with a way that we can realistically run
707
01:31:45,340 --> 01:31:46,340
the place together.
708
01:31:50,120 --> 01:31:51,120
You mean I'm staying?
709
01:31:55,400 --> 01:31:56,400
Yeah, what do you mean?
710
01:31:59,220 --> 01:32:03,580
I thought you were going to tell me
that, you know, you're going to ship me
711
01:32:03,580 --> 01:32:04,580
to her home somewhere.
712
01:32:07,600 --> 01:32:14,460
Do you think you need to talk to
someone,
713
01:32:14,560 --> 01:32:15,560
though, about everything?
714
01:32:17,480 --> 01:32:18,560
What is there to talk about?
715
01:32:20,610 --> 01:32:21,610
Lots.
716
01:32:21,790 --> 01:32:23,770
And you need to talk about all of it.
717
01:32:27,770 --> 01:32:28,770
Crikey.
718
01:32:29,690 --> 01:32:34,050
First you want me to give up the sauce
and then you want me to go talk to some
719
01:32:34,050 --> 01:32:36,110
shrink.
720
01:33:20,520 --> 01:33:21,499
Is it working?
721
01:33:21,500 --> 01:33:22,500
Yeah.
722
01:33:22,660 --> 01:33:24,660
That's... Oh, God, that's the best news.
723
01:33:25,240 --> 01:33:29,000
That net wrap's a bit sticky, so when it
beeps, make sure you stop before you
724
01:33:29,000 --> 01:33:30,000
let the bail out.
725
01:33:30,260 --> 01:33:31,260
Right.
726
01:33:34,480 --> 01:33:37,080
What are you up to this hour, though?
727
01:33:41,720 --> 01:33:44,880
Hey, uh... Thought I might go to the
pub.
728
01:33:46,320 --> 01:33:47,340
Haven't been since Alec.
729
01:33:56,310 --> 01:33:57,350
Catherine, you might want to go.
730
01:33:58,110 --> 01:33:59,110
Smooth, Hudson.
731
01:34:00,050 --> 01:34:01,310
Who knows, you might have fun.
732
01:34:05,650 --> 01:34:06,650
What do you think?
733
01:34:09,010 --> 01:34:10,030
That's cool. You can come along.
734
01:34:11,470 --> 01:34:13,790
Don't think anything's going to happen,
though.
735
01:34:14,050 --> 01:34:15,050
You'll be lucky.
736
01:34:24,450 --> 01:34:25,450
All right, watch this.
737
01:34:26,280 --> 01:34:27,280
Watch this.
738
01:34:28,240 --> 01:34:29,260
It's the magic way.
739
01:34:30,400 --> 01:34:31,400
See?
740
01:34:34,380 --> 01:34:35,580
About four minutes.
741
01:34:37,920 --> 01:34:39,720
I don't think I'm all locked in the
microwave.
742
01:34:40,260 --> 01:34:41,260
Mate, you'll love them.
743
01:34:42,240 --> 01:34:43,240
They'll be awesome.
744
01:34:44,980 --> 01:34:47,140
So, what else have we got? We've got the
carrots.
745
01:34:48,480 --> 01:34:50,100
God, look at him, super careful.
746
01:34:50,820 --> 01:34:52,600
He's all right, isn't he?
747
01:34:53,060 --> 01:34:54,060
Found his calling.
748
01:34:55,550 --> 01:34:56,570
What's your favourite food?
749
01:34:57,530 --> 01:34:58,530
Chocolate. Chocolate.
750
01:34:58,730 --> 01:34:59,930
What's your favourite food?
751
01:35:00,490 --> 01:35:02,370
Well, I'd say beer, yeah.
752
01:35:02,910 --> 01:35:07,450
That's my favourite food, but we're
going to give it a spell for a while.
753
01:35:07,970 --> 01:35:13,010
Yeah. The problem is when I get off the
beer, I become too slim and attractive.
754
01:35:14,210 --> 01:35:16,190
I just thought it was ridiculous.
755
01:35:16,930 --> 01:35:17,930
You believe me?
756
01:35:19,390 --> 01:35:20,490
No. Yeah, you do.
757
01:35:20,710 --> 01:35:21,710
Of course she does.
758
01:35:21,910 --> 01:35:22,910
Oh, what's that?
759
01:35:23,090 --> 01:35:23,829
What's that?
760
01:35:23,830 --> 01:35:24,830
Boing.
761
01:35:27,139 --> 01:35:28,139
Yeah.
762
01:35:48,720 --> 01:35:50,140
Thought you might like some dinner.
763
01:35:50,380 --> 01:35:52,080
Ooh, which is Mike.
764
01:35:52,340 --> 01:35:53,340
Major sausages.
765
01:35:53,660 --> 01:35:55,870
Ha! Cook them in the microwave.
766
01:35:56,890 --> 01:35:59,070
Oh, you, don't give away my trade
secrets now.
767
01:36:02,190 --> 01:36:04,030
Hey, Mum, can I go on the track with you
for a bit?
768
01:36:04,470 --> 01:36:06,090
Yeah, only if you help me eat this.
769
01:36:07,090 --> 01:36:08,130
I'm coming too.
770
01:36:08,950 --> 01:36:10,290
Are you? Okay, hurry up then.
771
01:36:12,510 --> 01:36:14,730
Hey, I'll come back in about an hour and
pick them up.
772
01:36:15,210 --> 01:36:17,250
Yeah. Oh, can you give me a coffee,
please?
773
01:36:17,990 --> 01:36:18,990
No worries.
774
01:36:22,450 --> 01:36:23,450
Alison.
775
01:36:24,200 --> 01:36:25,200
Yeah.
776
01:36:26,260 --> 01:36:28,120
I reckon you're a better option than a
shrink.
777
01:36:29,360 --> 01:36:30,920
You already know I'm batshit crazy.
778
01:36:33,780 --> 01:36:34,800
Aren't we all, Owen?
779
01:36:38,580 --> 01:36:39,580
Pick you two.
780
01:36:41,520 --> 01:36:42,520
Say bye to Pa.
781
01:36:43,200 --> 01:36:44,200
See ya.
782
01:36:54,600 --> 01:36:55,600
Bye.
783
01:38:11,050 --> 01:38:15,730
We've lit the candle once again, mate,
like we often do.
784
01:38:17,350 --> 01:38:21,870
It's a tip that someone gave us for when
we think of you.
785
01:38:23,050 --> 01:38:27,390
I've learned a lot of things, mate, in
the time that you've been gone.
786
01:38:29,410 --> 01:38:31,730
I've learned there's such a thing as
heartache.
787
01:38:32,450 --> 01:38:34,070
It's not just a turn of phrase.
788
01:38:35,090 --> 01:38:38,010
It's physical and quite intense.
789
01:38:39,210 --> 01:38:40,530
I'll leave you in a daze.
790
01:38:42,090 --> 01:38:47,010
I've learnt the power of family,
community and friends.
791
01:38:48,330 --> 01:38:50,650
The comfort and the empathy.
792
01:38:51,230 --> 01:38:53,830
The warmth of people at their best.
793
01:38:55,510 --> 01:38:57,310
And broken -hearted, mate.
794
01:38:58,490 --> 01:39:00,330
That's a tag I'll never wear.
795
01:39:01,750 --> 01:39:04,450
Battered and bruised, I will accept.
796
01:39:05,430 --> 01:39:07,950
And a scar that heals the tear.
797
01:39:17,360 --> 01:39:20,900
be in so much pain, and we never fully
understood.
798
01:39:22,820 --> 01:39:26,980
I have a memory of a dream that's vivid
in my head.
799
01:39:28,140 --> 01:39:34,960
One night, just after you had gone, the
days were okay, but nights
800
01:39:34,960 --> 01:39:35,960
were long.
801
01:39:37,280 --> 01:39:42,080
It was like you touched my shoulder to
rouse me from my sleep.
802
01:39:43,740 --> 01:39:45,860
There you were beside our bed.
803
01:39:47,400 --> 01:39:53,300
He said, I'm really sorry, Dad, but I
just couldn't carry on.
804
01:39:55,380 --> 01:40:00,020
I had reached to touch you, and just
then you were gone.
52152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.