All language subtitles for Jouese.rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:44,600 --> 00:03:46,143 - Bună ziua, Hélène. - Bună ziua. 4 00:03:46,310 --> 00:03:50,314 Nu uitați de 12 și 19, în dimineața asta. Ați văzut-o pe Natalia? 5 00:03:50,480 --> 00:03:51,565 Ah… nu. 6 00:03:51,732 --> 00:03:54,693 Vă jur! Nu știu ce-aș face fără dumneavoastră, Hélène. 7 00:03:59,072 --> 00:04:01,950 M-am săturat să se ia de mine. Ce pacoste! 8 00:04:02,117 --> 00:04:04,494 Nu-mi pasă. Voi pleca. 9 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 - Unde vei merge? - Pe continent sau oriunde. 10 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 Și Denis? Credeam că e bărbatul vieții tale. 11 00:04:11,210 --> 00:04:15,172 Ei, merge cu mine. Nu voi putrezi aici. 12 00:04:15,339 --> 00:04:16,465 Vara nu e chiar atât de rău, 13 00:04:16,632 --> 00:04:20,260 dar în octombrie este teribil. Tu nu vrei să pleci? 14 00:04:20,761 --> 00:04:22,221 Nu m-am gândit la asta. 15 00:04:22,387 --> 00:04:24,556 N-ai visat niciodată să trăiești altundeva? 16 00:04:24,723 --> 00:04:28,352 Da, mai demult. Ca să vin aici și să mă mărit. 17 00:04:28,519 --> 00:04:30,312 Vai, ce coșmar! 18 00:05:17,150 --> 00:05:18,277 Scuze. 19 00:05:20,821 --> 00:05:23,365 Puteți face curat, vă rog. 20 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Noi rămânem aici în dimineața asta. 21 00:05:26,994 --> 00:05:28,287 Bine, doamnă. 22 00:07:23,777 --> 00:07:25,362 Jucați… 23 00:07:26,572 --> 00:07:29,366 Cum se traduce chess? 24 00:07:30,617 --> 00:07:32,244 - Șah? - Da. 25 00:07:32,411 --> 00:07:34,162 Șah. Jucați? 26 00:07:35,581 --> 00:07:36,874 Nu. 27 00:08:08,447 --> 00:08:09,698 Ange! 28 00:08:12,618 --> 00:08:13,911 Ange! 29 00:08:15,370 --> 00:08:16,872 Ce este? 30 00:08:21,919 --> 00:08:25,339 - Un accident? - Nu. Voiam să te văd. 31 00:08:25,881 --> 00:08:28,091 E drăguț, dar m-ai speriat. 32 00:08:28,258 --> 00:08:29,927 La naiba! Scuză-mă. 33 00:08:30,761 --> 00:08:33,472 - Ești sigură că ești bine? - Da, da. Sunt bine. 34 00:08:34,348 --> 00:08:36,850 Bine. Am de lucru. Trebuie să termin. 35 00:08:37,309 --> 00:08:38,769 Mă grăbesc. 36 00:08:39,394 --> 00:08:41,897 Hélène… Ne vedem diseară. 37 00:08:56,161 --> 00:08:59,998 La vârsta ta, noi căutam de lucru în vacanță 38 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 pentru a câștiga ceva bani. 39 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 Profa de engleză mi-a recomandat acest stagiu. 40 00:09:04,878 --> 00:09:07,673 E bună asta. Noi muncim din greu aici. 41 00:09:07,840 --> 00:09:09,591 Eu nu o să fiu ca voi. 42 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 - Cum? - Săracă! 43 00:09:12,302 --> 00:09:13,720 E ceva rușinos? 44 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Nu e nici ceva de care să fii mândru. 45 00:09:16,098 --> 00:09:18,642 Nu i-a lipsit nimic niciodată. Atunci? 46 00:09:18,809 --> 00:09:22,145 Liniștește-te. Nu se gândește la ce zice. 47 00:09:24,356 --> 00:09:26,942 Ne-au retras două șantiere săptămâna asta. 48 00:09:27,901 --> 00:09:30,404 Thierry vrea să reducă personalul. 49 00:09:30,571 --> 00:09:34,116 Oamenii care câștigă bani nu mai cheltuie, în zilele noastre. 50 00:09:34,741 --> 00:09:36,159 Ce vom face? 51 00:09:40,622 --> 00:09:41,874 Vom vedea. 52 00:09:45,878 --> 00:09:48,672 Tu i-ai cerut americanului majorarea de salariu? 53 00:09:51,633 --> 00:09:55,262 Bine. Cât costă călătoria asta în Anglia? 54 00:09:55,596 --> 00:09:56,847 Patru sute de euro. 55 00:09:57,347 --> 00:10:00,142 La naiba. O să strângem cureaua. 56 00:10:03,061 --> 00:10:05,939 Trebuie să mă întâlnesc cu Jacky. Avem de terminat o partidă. 57 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 Mă voi întoarce târziu, nu mă aștepta. 58 00:10:17,451 --> 00:10:19,870 Asta e sigur. Evident. Bine. 59 00:10:20,037 --> 00:10:21,580 Ei bine, nu face nimic. 60 00:10:21,747 --> 00:10:25,709 Dar chiar nimic. Nu știu dacă-l interesează ceva. 61 00:10:25,876 --> 00:10:30,047 Dacă-l întrebi ce vrea să facă, știți ce spune? 62 00:10:30,214 --> 00:10:33,342 - Păi, nu. - „Eu aș vrea să fiu faimos.” 63 00:11:07,084 --> 00:11:08,544 Doctor Kröger? 64 00:12:53,023 --> 00:12:55,067 Este de necrezut, tipul ăsta. 65 00:12:56,109 --> 00:12:59,238 - Îți face viața grea și ție? - E în regulă. 66 00:12:59,988 --> 00:13:01,990 Bine că nu toți bolnavii sunt ca el. 67 00:13:04,701 --> 00:13:05,911 Să ai o zi bună. 68 00:13:06,078 --> 00:13:07,412 La revedere. 69 00:13:21,343 --> 00:13:24,054 - Bună ziua, doctor Kröger. - Bună ziua. 70 00:13:38,360 --> 00:13:41,655 Vă rog, nu mutați toate lucrurile. 71 00:13:41,822 --> 00:13:44,658 După ce plecați, nu mai găsesc nimic. 72 00:13:44,825 --> 00:13:46,743 Scuze. Bine. 73 00:13:59,214 --> 00:14:00,966 Mai bine aranjați camera mea. 74 00:14:05,470 --> 00:14:06,430 Apropo… 75 00:14:07,764 --> 00:14:08,807 Da? 76 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 - Despre… despre… - Despre ce? 77 00:14:11,685 --> 00:14:14,855 Salariul meu. Soțul meu s-a gândit că… 78 00:14:15,022 --> 00:14:16,607 El gândește pentru dumneavoastră? 79 00:14:17,107 --> 00:14:19,735 - Nu, și eu tot… - Da? 80 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 Ați putea să mi-l măriți cu zece euro. Acesta e tariful. 81 00:14:38,879 --> 00:14:40,172 Mulțumesc. 82 00:15:28,512 --> 00:15:29,388 Drum bun. 83 00:15:31,473 --> 00:15:32,724 Pe curând. 84 00:16:00,836 --> 00:16:03,005 Unu, doi, trei! Hai! 85 00:16:03,172 --> 00:16:05,632 Așa! Bravo! 86 00:16:06,008 --> 00:16:07,551 La mulți ani. 87 00:16:07,718 --> 00:16:10,012 La mulți ani. 88 00:16:10,179 --> 00:16:12,472 - Să tăiem tortul. - Lumânările. 89 00:16:12,639 --> 00:16:13,849 Da. 90 00:16:14,016 --> 00:16:16,727 - Uite. La mulți ani. - Oh, Doamne! 91 00:16:17,269 --> 00:16:18,729 Cadoul. 92 00:16:21,398 --> 00:16:23,358 Câți suntem? Suntem șapte. 93 00:16:23,525 --> 00:16:25,194 Atenție, îl deschide. 94 00:16:32,784 --> 00:16:34,244 O tablă de șah electronică. 95 00:16:35,579 --> 00:16:37,206 Văd, dar pentru ce? 96 00:16:38,665 --> 00:16:40,584 Păi, pentru a juca șah! 97 00:16:40,751 --> 00:16:42,836 - Nu știu să joc. - Învață. 98 00:16:43,003 --> 00:16:45,714 - Asta te face deștept. - Foarte amuzant. 99 00:16:45,881 --> 00:16:46,757 Tu joci? 100 00:16:46,924 --> 00:16:48,091 Nu. 101 00:16:48,258 --> 00:16:49,176 Bine. 102 00:16:49,343 --> 00:16:50,969 Bine, e în regulă! 103 00:16:51,136 --> 00:16:53,138 E o schimbare de la jocul de table. 104 00:16:54,097 --> 00:16:55,933 Cu cine voi juca? 105 00:16:56,892 --> 00:17:00,687 Păi, nu știu. Cu mine. Sau chiar singur, dacă vrei. 106 00:17:01,188 --> 00:17:04,107 Acesta este avantajul jocului. Poți juca singur. 107 00:17:04,274 --> 00:17:05,984 - Chiar singur? - Păi, da. 108 00:17:06,151 --> 00:17:07,986 Este ca un mic computer. 109 00:17:09,530 --> 00:17:11,532 Bine! Să mâncăm tort. 110 00:17:11,698 --> 00:17:12,991 Dați-mi farfuriile. 111 00:17:13,909 --> 00:17:15,118 Ce ți-a venit? 112 00:17:15,285 --> 00:17:18,830 Mulțumesc, Hélène. Nu a fost prea scump? 113 00:17:18,997 --> 00:17:20,374 Nu. 114 00:17:20,541 --> 00:17:23,544 - Șampanie! - Oh! 115 00:17:23,710 --> 00:17:26,046 - Unde-s cupele pentru șampanie? - Ah, da. 116 00:17:30,259 --> 00:17:33,846 Nu suntem la vânătoare! Unde e mistrețul? 117 00:17:34,012 --> 00:17:36,557 Nu uita cadoul tatălui tău. 118 00:18:00,789 --> 00:18:02,958 - A fost bine, nu-i așa? - Foarte. 119 00:18:04,376 --> 00:18:07,296 După cât am băut, va fi greu să ne trezim dimineața. 120 00:18:17,014 --> 00:18:18,473 Noapte bună, draga mea. 121 00:19:34,550 --> 00:19:36,009 Calul. 122 00:19:44,476 --> 00:19:45,811 Turnul. 123 00:19:51,984 --> 00:19:53,360 Pionul. 124 00:19:59,950 --> 00:20:00,993 Regele. 125 00:20:05,038 --> 00:20:07,124 „Bogăția jocului de șah 126 00:20:08,041 --> 00:20:10,961 provine din diferitele mișcări ale fiecărei piese. 127 00:20:11,837 --> 00:20:14,673 Regina este cea mai puternică piesă.” 128 00:20:18,969 --> 00:20:21,680 „Regina este cea mai puternică piesă.” 129 00:20:35,861 --> 00:20:39,072 - Ești sigură că ai luat totul? - Nu plec pe Marte. 130 00:20:39,239 --> 00:20:41,283 Poftim. Nu se știe niciodată. 131 00:20:41,450 --> 00:20:42,826 Mulțumesc. Ești sigură? 132 00:20:42,993 --> 00:20:44,036 Da. 133 00:20:45,078 --> 00:20:47,039 Lisa, o să pierzi vaporul! 134 00:20:47,206 --> 00:20:48,415 Vin! 135 00:20:49,291 --> 00:20:51,835 - Ai grijă. - Nu mai sunt o copilă. 136 00:20:52,377 --> 00:20:53,504 Păi, tocmai! 137 00:21:07,226 --> 00:21:09,686 - Vii să bem un pahar? - Nu pot. 138 00:21:09,853 --> 00:21:13,398 - Nu ai mai venit deloc. - Nu am timp. Pe curând. 139 00:22:29,766 --> 00:22:30,726 Tu ești? 140 00:22:32,394 --> 00:22:33,896 Păi, da. E totul e în regulă? 141 00:22:34,271 --> 00:22:35,439 Da. 142 00:22:35,606 --> 00:22:36,857 Ce făceai? 143 00:22:37,357 --> 00:22:38,859 Ei… nimic. 144 00:22:40,527 --> 00:22:41,486 Ai reînceput să fumezi? 145 00:22:42,905 --> 00:22:43,822 Puțin. 146 00:22:44,281 --> 00:22:46,241 Numești asta „puțin”? 147 00:22:46,825 --> 00:22:47,701 Mă ajută. 148 00:22:47,868 --> 00:22:50,162 - La ce? - Să gândesc. 149 00:22:53,040 --> 00:22:54,249 Să te gândești la ce? 150 00:22:57,544 --> 00:23:01,423 N-am făcut nimic de mâncare. Am putea să mergem la restaurant. 151 00:23:01,965 --> 00:23:03,258 Plătesc eu. 152 00:23:03,759 --> 00:23:06,512 Trebuie să mă văd cu Jacky. Ce zici de o pizza? 153 00:23:06,678 --> 00:23:09,389 Mi-ar plăcea să ieșim. Te rog. 154 00:23:11,308 --> 00:23:14,061 Bine, îmbracă-te. Dar plătesc eu. 155 00:23:15,187 --> 00:23:17,272 Nu am mai fost demult la Mady. 156 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Am lăsat capul în jos… 157 00:23:23,028 --> 00:23:25,364 și m-am întors la lucru fără a spune nimic. 158 00:23:25,989 --> 00:23:28,158 Acum este fiecare pentru sine. 159 00:23:28,742 --> 00:23:31,078 Când sunt concediați trei amici, e urât, 160 00:23:31,245 --> 00:23:33,580 Dar ne pare bine că au fost ei, nu noi. 161 00:23:38,669 --> 00:23:40,295 Lisa are dreptate, probabil. 162 00:23:41,463 --> 00:23:43,048 Ne-am transformat în niște oi. 163 00:23:45,759 --> 00:23:47,261 Dar avem de ales? 164 00:23:59,690 --> 00:24:02,442 Pe vremea tatălui meu exista o adevărată fraternitate. 165 00:24:02,943 --> 00:24:04,862 Băieții se adunau în fiecare duminică. 166 00:24:07,531 --> 00:24:09,616 Mama făcea gogoși. 167 00:24:10,826 --> 00:24:13,161 Cântau, se mai chercheleau, 168 00:24:13,328 --> 00:24:15,914 schimbau lumea. Era amuzant. 169 00:24:17,624 --> 00:24:19,376 În caz de greutăți, erau uniți. 170 00:24:34,641 --> 00:24:35,809 Ce spuneai? 171 00:24:35,976 --> 00:24:38,353 - Eu? - Da. 172 00:24:40,814 --> 00:24:42,941 Demult n-am mai vorbit așa. 173 00:24:43,108 --> 00:24:44,359 Da. 174 00:24:48,155 --> 00:24:50,032 - Știi ce vreau? - Da. 175 00:24:53,702 --> 00:24:55,037 Nu, vreau… 176 00:24:58,373 --> 00:25:00,250 - Asta vrei? - Da. 177 00:25:00,417 --> 00:25:01,877 - Chiar? - Da. 178 00:25:07,257 --> 00:25:09,134 Care e scopul jocului? 179 00:25:09,301 --> 00:25:10,802 Scopul jocului? 180 00:25:10,969 --> 00:25:14,431 Este de a reuși să iei regele adversarului. 181 00:25:15,224 --> 00:25:16,892 Și de a da șah-mat. 182 00:25:17,768 --> 00:25:20,145 - Și… - Și ce? 183 00:25:20,979 --> 00:25:22,147 - Asta-i tot? - Da. 184 00:25:26,485 --> 00:25:28,403 Fiecare piesă se deplasează într-un anumit fel? 185 00:25:28,570 --> 00:25:32,241 Da. Bine, în afară de pioni. Ei se deplasează toți în același fel. 186 00:25:32,407 --> 00:25:35,452 Acesta este nebunul. Avem câte doi fiecare. 187 00:25:35,911 --> 00:25:38,455 Ei se deplasează pe diagonală, așa. 188 00:25:39,081 --> 00:25:39,957 Turnul. 189 00:25:40,374 --> 00:25:44,795 Turnul se deplasează înainte și lateral, dacă este loc. 190 00:25:46,296 --> 00:25:47,214 Regina, 191 00:25:47,381 --> 00:25:49,758 aceasta este cea mai importantă piesă. 192 00:25:50,300 --> 00:25:53,136 Ea poate face orice, se deplasează oriunde vrea. 193 00:25:53,303 --> 00:25:55,597 Este mai puternică decât regele. E o nebunie, nu? 194 00:25:57,850 --> 00:25:59,476 Iată. Ai înțeles? 195 00:25:59,643 --> 00:26:02,437 Desigur. Mă crezi tâmpit? 196 00:26:03,814 --> 00:26:06,567 Hai, încep eu. Albul este cel care începe. 197 00:26:08,819 --> 00:26:09,820 E rândul tău. 198 00:26:17,202 --> 00:26:19,121 Nu! Calul merge aici. 199 00:26:19,538 --> 00:26:22,124 - Nebunul se deplasează pe diagonală. - Nu ai spus asta. 200 00:26:22,291 --> 00:26:23,500 Ba da. 201 00:26:23,667 --> 00:26:26,128 Nu înțeleg nimic. M-am săturat. 202 00:26:26,295 --> 00:26:27,838 Mergem la culcare? 203 00:27:03,207 --> 00:27:05,792 Hai, încă o partidă. 204 00:28:51,440 --> 00:28:52,649 V-am trezit? 205 00:28:55,819 --> 00:28:57,279 Îmi pare rău. 206 00:28:58,488 --> 00:29:01,366 - Răscoliți prin lucrurile mele? - Poftim? 207 00:29:01,533 --> 00:29:03,160 Nu, dar… 208 00:29:05,495 --> 00:29:08,081 Bine. Puneți asta la loc. 209 00:29:09,333 --> 00:29:12,836 Și încetați să vă cereți scuze tot timpul. 210 00:29:13,003 --> 00:29:14,963 Este un semn de slăbiciune. 211 00:29:26,517 --> 00:29:28,435 Dumneavoastră… jucați? 212 00:29:28,894 --> 00:29:30,604 Dacă joc șah? 213 00:29:30,771 --> 00:29:31,772 Eu, da. 214 00:29:32,147 --> 00:29:33,023 Dumneavoastră? 215 00:29:35,442 --> 00:29:37,611 Am o tablă electronică acasă. 216 00:29:38,779 --> 00:29:40,364 Învăț noaptea. 217 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 Iar ziua dormiți. 218 00:29:52,918 --> 00:29:54,837 Vreți să jucați cu mine? 219 00:29:57,381 --> 00:30:00,050 - Poftim? - Nu reușesc singură. 220 00:30:04,304 --> 00:30:07,724 De ce șah? De ce eu? 221 00:30:08,141 --> 00:30:10,352 Pentru că nu știu pe cine altcineva să rog. 222 00:30:13,564 --> 00:30:15,983 Încercați mai bine să jucați Solitaire. 223 00:30:20,863 --> 00:30:21,738 Vă rog. 224 00:30:22,739 --> 00:30:25,826 - Ascultați… Cum vă numiți? - Hélène. 225 00:30:25,993 --> 00:30:28,412 Hélène, da. Hélène, așa… 226 00:30:29,454 --> 00:30:31,290 Nu-mi place să fiu deranjat. Înțelegeți? 227 00:30:33,208 --> 00:30:36,211 Aș putea veni să fac curățenie gratis. 228 00:30:42,509 --> 00:30:46,847 Atunci, dacă apelați la sentimentele mele, marți, la ora 16.00. 229 00:30:48,265 --> 00:30:49,308 Și… 230 00:30:49,474 --> 00:30:52,227 Ca totul să fie clar: 231 00:30:52,644 --> 00:30:55,731 facem o încercare. Doar una. 232 00:30:56,940 --> 00:30:58,066 E clar? 233 00:31:27,971 --> 00:31:29,264 Hélène! 234 00:31:29,431 --> 00:31:31,934 - Ce faci? - Vin. 235 00:31:51,370 --> 00:31:55,791 Vino să vezi! Știi de ce nu facem curat în 11? 236 00:31:55,958 --> 00:31:56,875 Nu. 237 00:32:05,133 --> 00:32:08,637 Ea a avut o poveste de dragoste cu un client, acum trei ani. 238 00:32:08,804 --> 00:32:11,056 - Un italian. Știai? - Nu. 239 00:32:11,223 --> 00:32:15,561 I-a promis că va reveni. Ea se duce acolo în fiecare zi, la aceeași oră. 240 00:32:15,727 --> 00:32:17,312 Tu crezi asta? 241 00:32:17,479 --> 00:32:21,233 Primește în fiecare lună o scrisoare de la Roma. 242 00:32:21,400 --> 00:32:23,110 Natalia, duceți lenjeria 243 00:32:23,277 --> 00:32:26,446 la spălătorie. E rândul dumneavoastră. Ah! 244 00:32:26,613 --> 00:32:30,450 Hélène, trebuie făcut curat în patru camere. Contez pe dumneavoastră. 245 00:32:33,161 --> 00:32:34,830 Bine, doamnă. Desigur, doamnă. 246 00:32:35,247 --> 00:32:38,166 Exagerezi. Nu este chiar rea. 247 00:32:38,333 --> 00:32:40,169 Asta pentru că tu spui întotdeauna da. 248 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Hop! 249 00:33:11,658 --> 00:33:15,662 Avem o oră. Vreți s-o petreceți stând în picioare? 250 00:33:36,558 --> 00:33:39,061 Albul începe. Hai, mutați. 251 00:34:34,157 --> 00:34:35,450 Șah și mat. 252 00:34:39,162 --> 00:34:40,455 Și acum? 253 00:34:41,331 --> 00:34:42,708 Și acum ce? 254 00:34:43,375 --> 00:34:45,043 Vreți să mă învățați? 255 00:34:48,547 --> 00:34:51,550 De ce e atât de important pentru dumneavoastră acest joc? 256 00:34:53,594 --> 00:34:55,053 Nu știu. 257 00:35:00,350 --> 00:35:02,728 Bine. Continuăm. 258 00:35:19,995 --> 00:35:21,914 - Ne vedem marți. - Ne vedem marți. 259 00:35:22,080 --> 00:35:24,249 Și zâmbiți, din când în când. 260 00:35:24,625 --> 00:35:27,669 Vă stă mai bine decât această mină întotdeauna serioasă. 261 00:35:27,836 --> 00:35:29,087 Bine. 262 00:36:51,962 --> 00:36:55,716 Ieșirea precoce a reginei nu este recomandată. 263 00:36:56,258 --> 00:36:57,301 Aceasta favorizează 264 00:36:57,467 --> 00:36:59,720 dezvoltarea pieselor adversarului, 265 00:36:59,887 --> 00:37:03,432 care pot câștiga tempo, atacând-o. 266 00:37:04,349 --> 00:37:08,937 Este important să nu pierdem timp chiar de la început, 267 00:37:09,104 --> 00:37:12,691 pentru a nu întârzia dezvoltarea. 268 00:37:22,993 --> 00:37:25,954 Îi priviți pe toți în acest fel? 269 00:37:27,456 --> 00:37:28,540 Cum? 270 00:37:29,458 --> 00:37:33,086 Ca și cum viața dumneavoastră ar depinde de ceea ce vi se va spune. 271 00:37:41,386 --> 00:37:45,224 Nu atât regulile, cât excepțiile de la ele contează. 272 00:37:47,059 --> 00:37:49,770 Încălcarea regulilor la momentul oportun, 273 00:37:49,937 --> 00:37:52,940 Iată ce trebuie făcut. Înțelegeți? 274 00:37:56,568 --> 00:37:57,903 Nu, nu prea bine. 275 00:38:06,787 --> 00:38:07,955 Nici eu. 276 00:38:09,706 --> 00:38:11,083 Continuăm? 277 00:38:36,316 --> 00:38:38,443 Ah, Hélène! Ați văzut cât e ceasul? 278 00:38:39,403 --> 00:38:41,113 Să lăsăm pentru azi. 279 00:38:42,781 --> 00:38:45,033 Imaginează-ți că Natalia noastră 280 00:38:45,200 --> 00:38:48,161 a fost admisă la prima parte a concursului. 281 00:38:48,328 --> 00:38:49,538 Adevărat? Bravo. 282 00:38:49,705 --> 00:38:54,001 Încă nu e definitiv. Din două sute, vor alege doar zece. 283 00:38:54,168 --> 00:38:57,963 Dacă merge, plec să fac un stagiu într-un restaurant de pe continent. 284 00:38:58,130 --> 00:39:00,674 Și atunci, pa la toată lumea! 285 00:39:00,841 --> 00:39:04,094 Trebuie să plece pentru două zile la Marseille pentru proba orală 286 00:39:04,261 --> 00:39:06,513 și n-am pe nimeni s-o înlocuiască. 287 00:39:07,556 --> 00:39:10,893 Ați putea lucra două după-amiezi săptămâna viitoare? 288 00:39:11,351 --> 00:39:13,187 - Când? - Marți și miercuri. 289 00:39:13,729 --> 00:39:14,605 Nu. 290 00:39:15,439 --> 00:39:16,315 Cum așa? 291 00:39:17,816 --> 00:39:19,318 Marți nu pot. 292 00:39:20,277 --> 00:39:22,946 Sc… Nu sunt liberă. 293 00:39:29,995 --> 00:39:31,330 Sunt eu. 294 00:40:07,741 --> 00:40:09,409 - Bună ziua. - Bună ziua. 295 00:40:14,164 --> 00:40:16,875 - N-ați vrea mai întâi să fac… - Ce? 296 00:40:19,086 --> 00:40:21,588 Vreți să faceți curat? Este făcut. 297 00:40:22,881 --> 00:40:25,175 - Dar mă plătiți pentru asta. - Nu. 298 00:40:25,968 --> 00:40:29,513 Vă plătesc ca să faceți ce vă cer. Veniți încoace. 299 00:40:39,481 --> 00:40:40,732 Cincisprezece minute. 300 00:40:44,820 --> 00:40:48,365 Și astăzi, încep eu. 301 00:40:52,327 --> 00:40:53,579 Deci… 302 00:41:09,803 --> 00:41:11,555 E4, C5. 303 00:41:26,195 --> 00:41:27,112 Desigur, da. 304 00:42:36,139 --> 00:42:37,599 Ah, draga mea! 305 00:42:39,810 --> 00:42:41,103 Ce frumoasă ești! 306 00:42:42,271 --> 00:42:44,898 Unde ai fost? Ne-am îngrijorat. 307 00:42:45,065 --> 00:42:47,734 Am fost la Kröger. Am pierdut autobuzul. 308 00:42:47,901 --> 00:42:50,070 Trebuie să fie foarte curat la el, după atâta timp. 309 00:42:52,072 --> 00:42:53,740 E mai important decât fiica ta? 310 00:42:53,907 --> 00:42:55,742 Nu aveți de gând să vă certați, sper! 311 00:42:55,909 --> 00:42:57,244 Da, ai dreptate. 312 00:42:58,495 --> 00:42:59,913 Bine, mergem acasă. 313 00:43:01,498 --> 00:43:04,668 Mai fă-ți timp să vii. Ar fi bine să vorbim, nu? 314 00:43:06,003 --> 00:43:08,714 - Da. Bine. Pe curând. - Pa. 315 00:43:19,933 --> 00:43:22,436 Am fost o zi la Londra, în excursie. 316 00:43:22,936 --> 00:43:25,105 Am șters-o repejor de la muzeu. 317 00:43:25,272 --> 00:43:27,691 Doar noi doi. A fost minunat. 318 00:43:34,406 --> 00:43:37,075 Apoi el m-a violat de trei ori în spatele Camerei Lorzilor. 319 00:43:37,576 --> 00:43:38,869 Cum așa? Cine? 320 00:43:39,036 --> 00:43:40,370 Păi, bine. 321 00:43:41,330 --> 00:43:44,041 Îți povesteam că m-am îndrăgostit. 322 00:43:44,208 --> 00:43:45,375 Nu asculți deloc. 323 00:43:45,542 --> 00:43:47,794 Ba da. E Antoine, nu-i așa? 324 00:43:48,629 --> 00:43:50,047 Te-ai culcat cu el? 325 00:43:51,340 --> 00:43:53,967 Nu eu m-am schimbat, ci tu. 326 00:43:54,134 --> 00:43:55,385 Nu mi-e foame. 327 00:45:09,668 --> 00:45:13,547 Bine! Să începem. Vârfurile, ca de obicei? 328 00:45:13,714 --> 00:45:16,383 Nu. Aș vrea niște șuvițe mici. 329 00:45:17,176 --> 00:45:19,344 Vezi? Așa, câte puțin peste tot. 330 00:45:19,970 --> 00:45:21,972 Dar nu vor avea aceeași lungime. 331 00:45:22,389 --> 00:45:25,058 Da. Nu mai vreau să fie de aceeași lungime. 332 00:45:28,645 --> 00:45:30,772 Nu vor mai sta în coc. 333 00:45:30,939 --> 00:45:31,899 Știu. 334 00:45:40,616 --> 00:45:43,744 - Mie poți să-mi spui, știi, nu? - Ce? 335 00:45:44,203 --> 00:45:46,622 Tu și doctorul Kröger. Îndreaptă capul. 336 00:45:48,582 --> 00:45:51,043 - Toți vorbesc deja. - Despre ce? 337 00:45:52,503 --> 00:45:55,464 Că tu nu te duci la el doar pentru a face curat. 338 00:45:59,676 --> 00:46:01,094 Ai grijă, Hélène. 339 00:46:01,428 --> 00:46:02,888 Este un tip cam straniu. 340 00:46:03,430 --> 00:46:05,933 Când a murit soția lui, s-a vorbit despre el. 341 00:46:08,852 --> 00:46:11,104 Bine, nu s-a putut dovedi niciodată nimic. 342 00:46:11,563 --> 00:46:14,566 După asta, n-a mai vrut să vadă pe nimeni. 343 00:46:16,235 --> 00:46:19,029 - Nu-ți amintești? - Nu. 344 00:47:44,990 --> 00:47:46,033 OK. 345 00:48:35,415 --> 00:48:36,291 Șah și mat. 346 00:48:40,254 --> 00:48:42,005 Șah și mat. Așa este. 347 00:48:45,133 --> 00:48:47,010 - Bravo. - Mulțumesc. 348 00:48:52,266 --> 00:48:53,684 E târziu. 349 00:48:55,769 --> 00:48:57,521 Ar trebui să fiți acasă deja. 350 00:48:58,397 --> 00:49:01,608 Așa e. Oricum, am pierdut ultimul autobuz. 351 00:49:05,112 --> 00:49:06,822 Și dacă am bea ceva? 352 00:49:14,496 --> 00:49:16,790 Soțul dumneavoastră nu va spune nimic? 353 00:49:17,541 --> 00:49:18,584 Ba da. 354 00:49:19,751 --> 00:49:21,128 Cum este el? 355 00:49:22,045 --> 00:49:25,591 Cine? Ange? Este… frumos. 356 00:49:25,757 --> 00:49:28,051 - Frumos? - Da. Foarte frumos. 357 00:50:14,056 --> 00:50:15,766 Aveți multe cărți. 358 00:50:15,933 --> 00:50:17,392 Hm. Prea multe. 359 00:50:18,519 --> 00:50:19,895 Le-ați citit pe toate? 360 00:50:21,688 --> 00:50:23,190 Pe cele mai multe. 361 00:50:26,485 --> 00:50:28,195 Dumneavoastră vă place să citiți? 362 00:50:29,279 --> 00:50:31,615 Nu știu. Eu nu citesc niciodată. 363 00:50:37,746 --> 00:50:39,206 Martin Eden. 364 00:50:40,332 --> 00:50:41,625 Luați-o. 365 00:50:42,459 --> 00:50:43,794 O să vă placă. 366 00:51:02,855 --> 00:51:04,106 E în regulă? 367 00:51:04,439 --> 00:51:06,024 Trebuie să merg la baie. 368 00:51:07,609 --> 00:51:10,112 Bine. Mergeți. 369 00:51:25,878 --> 00:51:27,880 Era frumoasă, soția dumneavoastră. 370 00:51:28,046 --> 00:51:29,298 Foarte. 371 00:51:32,634 --> 00:51:35,387 Jucați și cu ea șah? 372 00:51:35,554 --> 00:51:36,805 Nu. 373 00:51:38,015 --> 00:51:39,933 Nu e adevărat ceea ce se spune, nu-i așa? 374 00:51:40,392 --> 00:51:42,102 Că ați ajutat-o să moară. 375 00:51:45,063 --> 00:51:46,732 Vi s-a spus asta? 376 00:51:52,988 --> 00:51:54,489 Și ați crezut? 377 00:51:54,948 --> 00:51:56,200 Nu. 378 00:52:05,542 --> 00:52:07,753 V-ați schimbat coafura? 379 00:52:09,171 --> 00:52:10,422 Da. 380 00:52:11,882 --> 00:52:13,550 Trebuie să plec. 381 00:52:14,092 --> 00:52:16,386 - Ne vedem marți. - Da, ne vedem marți. 382 00:52:54,716 --> 00:52:55,676 Ești bine? 383 00:52:58,971 --> 00:53:02,266 - Ce-ați mâncat? - Spaghete. E tot ce-am găsit. 384 00:53:03,058 --> 00:53:04,893 - A fost bine? - Ce? 385 00:53:05,060 --> 00:53:07,729 Păi, nu știu. Vii acasă la miezul nopții, 386 00:53:08,355 --> 00:53:11,024 foarte frumoasă și mulțumită. Te întreb dacă a fost bine. 387 00:53:11,942 --> 00:53:14,111 Ce-i cu tine? Ai băut? 388 00:53:14,278 --> 00:53:17,656 - N-am reușit să mă îmbăt. - Îți fac o cafea. 389 00:53:18,699 --> 00:53:20,951 Oamenii zic că mă înșeli. 390 00:53:21,118 --> 00:53:22,661 E dur, dar nu-mi pasă. 391 00:53:24,121 --> 00:53:25,289 Știi că nu e așa. 392 00:53:26,039 --> 00:53:27,708 Ceea ce-am văzut e chiar mai rău. 393 00:53:29,459 --> 00:53:30,460 Ce? 394 00:53:31,461 --> 00:53:32,838 Pe tine și Kröger. 395 00:53:34,381 --> 00:53:35,591 M-ai urmărit? 396 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 Măcar te plătește? 397 00:53:42,890 --> 00:53:43,849 Cum adică? 398 00:53:44,016 --> 00:53:45,392 Încerc să înțeleg. 399 00:53:45,559 --> 00:53:46,685 Nu e nimic de înțeles! 400 00:53:47,978 --> 00:53:51,899 Ați mâncat spaghete, și ce? N-ați murit. 401 00:53:52,941 --> 00:53:54,109 Am dreptul 402 00:53:54,276 --> 00:53:55,986 să fac și eu ceva pentru mine, măcar o dată, nu? 403 00:53:56,445 --> 00:53:58,113 Nu este o crimă! 404 00:54:28,477 --> 00:54:29,353 Intrați. 405 00:54:31,605 --> 00:54:35,651 - Ați vrut să mă vedeți? - Da. Așezați-vă. 406 00:54:38,987 --> 00:54:40,614 Ce s-a întâmplat? 407 00:54:42,074 --> 00:54:45,702 Acum două săptămâni, un cuplu de belgieni s-a plâns 408 00:54:45,869 --> 00:54:49,122 că nu le-ați schimbat prosoapele. 409 00:54:49,706 --> 00:54:54,628 Ieri, un client mi-a arătat că patul lui nu a fost aranjat bine. 410 00:54:54,795 --> 00:54:58,131 Azi dimineață, altul mi-a spus că n-ați vorbit frumos cu el 411 00:54:58,298 --> 00:55:01,718 când v-a cerut o sticlă cu apă. De ce? 412 00:55:01,885 --> 00:55:04,596 Sunt cameristă, nu chelneriță. 413 00:55:04,763 --> 00:55:06,849 Sunteți ceea ce vă plătesc să fiți. 414 00:55:07,015 --> 00:55:09,852 Dacă această muncă nu mai este destul de bună pentru dumneavoastră, 415 00:55:10,018 --> 00:55:13,355 sunt mulți care ar fi fericiți să vă ia locul. 416 00:55:14,982 --> 00:55:16,483 Mă ocup singură de toate acestea. 417 00:55:19,528 --> 00:55:21,321 Nu pot trece nimic cu vederea, 418 00:55:21,488 --> 00:55:22,531 înțelegeți? 419 00:55:23,824 --> 00:55:25,075 Da. 420 00:55:48,557 --> 00:55:49,808 Lisa? 421 00:55:54,605 --> 00:55:55,480 Lisa. 422 00:55:57,733 --> 00:56:00,027 - Ce-i cu tine? - Nimic. Lasă-mă. 423 00:56:00,194 --> 00:56:01,069 Vino încoace. 424 00:56:03,405 --> 00:56:05,490 E din cauza lui Antoine? 425 00:56:07,242 --> 00:56:10,621 - Te-a făcut să suferi? - Nu mai vrea să ne vedem. 426 00:56:10,996 --> 00:56:12,247 De ce? 427 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 Are o altă prietenă. 428 00:56:17,419 --> 00:56:18,629 Nu ți-a spus asta? 429 00:56:19,087 --> 00:56:21,340 Ba da, dar credea că se terminase. 430 00:56:22,966 --> 00:56:25,969 Dar când s-a întors, ei bine, a revăzut-o. 431 00:56:26,386 --> 00:56:28,096 Vai! Draga mea… 432 00:56:28,263 --> 00:56:29,765 Știi, îl înțeleg. 433 00:56:29,932 --> 00:56:31,808 Sunt fată de oameni simpli. 434 00:56:31,975 --> 00:56:32,893 Ce tot spui? 435 00:56:33,352 --> 00:56:37,314 Antoine este din clasa de mijloc. Prietena lui la fel. 436 00:56:38,565 --> 00:56:42,319 Știi ceva? Îmi pare bine că s-a terminat. 437 00:56:42,486 --> 00:56:45,822 Nu l-aș fi putut invita niciodată la noi. E prea nasol! 438 00:56:46,448 --> 00:56:48,700 Lisa, încetează. 439 00:56:48,867 --> 00:56:51,370 Eu nu i-am spus că ești menajeră. Mi-e rușine! 440 00:56:51,537 --> 00:56:53,163 Nu vreau să ajung ca tine! 441 00:56:54,623 --> 00:56:56,416 Lisa, mergi la culcare! 442 00:56:57,167 --> 00:56:59,002 Sunteți dezgustători, amândoi! 443 00:57:20,858 --> 00:57:23,151 Ai dreptate. Eu stric totul. 444 00:57:52,306 --> 00:57:53,640 Încetează! 445 00:57:57,060 --> 00:57:58,312 Încetează! 446 00:58:31,512 --> 00:58:33,388 Nu, nu sunt bolnavă. 447 00:58:34,431 --> 00:58:37,351 Eu… nu mai vreau să vin la dumneavoastră. 448 00:58:38,852 --> 00:58:42,064 Gata, am hotărât… nu mai vreau să joc șah. 449 00:58:43,440 --> 00:58:46,818 Pentru că-i imposibil. E prea complicat. 450 00:58:48,862 --> 00:58:52,824 Nu voi mai veni la dumneavoastră, nici măcar pentru a face curățenie. 451 00:58:57,871 --> 00:58:59,122 La revedere. 452 00:59:29,069 --> 00:59:30,988 - Bună ziua, Jacky. - Salut. 453 01:00:36,929 --> 01:00:39,973 „Adevărata lume era cea din capul său, 454 01:00:40,140 --> 01:00:43,977 iar poveștile pe care le scria, singura realitate posibilă.” 455 01:01:30,941 --> 01:01:33,026 Am găsit asta în camera ta. 456 01:01:33,193 --> 01:01:34,069 Ai citit-o? 457 01:01:34,486 --> 01:01:38,448 M-a făcut să plâng. E tare frumos, un marinar devine scriitor. 458 01:01:39,783 --> 01:01:43,537 Vrei să spui că scriitorul ar fi trebuit să rămână marinar? 459 01:01:43,704 --> 01:01:45,163 De ce spui asta? 460 01:01:45,330 --> 01:01:46,874 Pentru că este nefericit. 461 01:01:47,541 --> 01:01:50,544 Tot ce a făcut nu a meritat efortul. 462 01:01:51,628 --> 01:01:53,964 Și în plus, nu se mai regăsește nicăieri. 463 01:01:54,548 --> 01:01:55,757 Da, însă a făcut-o. 464 01:01:56,091 --> 01:02:00,387 A devenit mult mai bun decât cei pe care dorea să-i impresioneze. 465 01:02:00,762 --> 01:02:03,515 De ce să fim mai buni dacă asta nu servește la nimic? 466 01:02:11,440 --> 01:02:14,443 Cred că ți-a fost greu când te-ai mutat aici. 467 01:02:16,028 --> 01:02:17,279 Puțin, da. 468 01:02:17,988 --> 01:02:20,324 Lăsasem totul. Nu cunoșteam pe nimeni. 469 01:02:21,158 --> 01:02:23,869 Îmi petreceam timpul așteptându-l pe tatăl tău. 470 01:02:26,788 --> 01:02:27,956 Nu mai joci șah? 471 01:02:28,874 --> 01:02:29,833 Nu. 472 01:02:30,000 --> 01:02:33,128 - De ce? - Nu e un joc pentru femei. 473 01:02:33,879 --> 01:02:34,963 Asta nu-mi place. 474 01:02:35,130 --> 01:02:37,424 De parcă bărbații ar fi mai isteți. 475 01:02:37,799 --> 01:02:40,385 Cea mai puternică piesă este regina, nu-i așa? 476 01:02:40,719 --> 01:02:43,639 - De unde știi? - Pur și simplu știu. 477 01:02:57,903 --> 01:02:58,779 Mamă! 478 01:02:58,946 --> 01:03:01,448 Arată-mi cum dansai cu prietena ta Widad. 479 01:03:10,499 --> 01:03:11,750 Hai, mamă! 480 01:04:41,632 --> 01:04:46,512 Dacă ați venit pentru a face curățenie, luați florile și plecați. 481 01:04:46,678 --> 01:04:48,347 Am găsit pe altcineva. 482 01:05:16,375 --> 01:05:17,626 Începem? 483 01:05:19,586 --> 01:05:20,838 Cum așa? 484 01:05:21,004 --> 01:05:22,673 Hai să jucăm. 485 01:05:23,173 --> 01:05:24,508 Iau eu albele? 486 01:05:26,260 --> 01:05:29,304 Fără îndoială, v-ați antrenat singur în absența mea. 487 01:05:35,686 --> 01:05:39,398 Haideți! N-am toată viața în față. 488 01:05:47,447 --> 01:05:49,867 Pentru asta ați revenit? 489 01:05:50,826 --> 01:05:53,245 Desigur. Pentru ce altceva? 490 01:05:57,791 --> 01:05:59,001 Facem un blitz? 491 01:06:01,837 --> 01:06:03,046 Da. 492 01:06:19,897 --> 01:06:22,399 - Vrei să-ți spun ceva? - Ce? 493 01:06:25,694 --> 01:06:28,697 Nu mi-ai lipsit, dar îmi pare bine că ești aici. 494 01:06:34,578 --> 01:06:36,705 Nici dumneavoastră nu mi-ați lipsit. 495 01:07:02,981 --> 01:07:04,900 Dumnezeule! Ce se întâmplă? 496 01:07:05,067 --> 01:07:07,528 Am reușit să ard puiul. 497 01:07:09,279 --> 01:07:11,740 - Să te ajut? - Nu. Mă descurc. 498 01:07:18,413 --> 01:07:19,665 Ange… 499 01:07:20,624 --> 01:07:21,875 Da? 500 01:07:23,669 --> 01:07:24,962 Trebuie să-ți vorbesc. 501 01:07:27,130 --> 01:07:30,342 - Și eu trebuie să-ți vorbesc. - Da? Despre ce? 502 01:07:30,759 --> 01:07:34,304 Aveai dreptate. Nu putem continua așa. 503 01:07:34,680 --> 01:07:35,931 Cum? 504 01:07:37,349 --> 01:07:38,809 Vreau să fii fericită. 505 01:07:50,153 --> 01:07:51,864 A fost cadoul meu, nu-i așa? 506 01:07:52,364 --> 01:07:54,074 N-ai să-l arunci, totuși. 507 01:08:08,922 --> 01:08:11,049 Lisa trebuie să se întoarcă. 508 01:08:37,201 --> 01:08:38,076 Mat din două mutări. 509 01:08:45,417 --> 01:08:48,921 Deja de cinci ori la rând. Mă predau. 510 01:08:49,588 --> 01:08:51,381 E doar o întâmplare. 511 01:08:51,548 --> 01:08:55,552 Nu e vorba de o întâmplare și știm asta la fel de bine. 512 01:09:01,350 --> 01:09:02,601 Știi… 513 01:09:10,359 --> 01:09:12,611 Cred că a venit momentul. 514 01:09:14,530 --> 01:09:15,656 Pentru ce? 515 01:09:18,325 --> 01:09:21,119 Trebuie să-ți desfaci aripile și să zbori. 516 01:09:21,286 --> 01:09:23,789 Mă gândesc la asta de ceva timp. 517 01:09:24,289 --> 01:09:26,124 Te vom înscrie la un turneu. 518 01:09:26,834 --> 01:09:27,751 Pe mine? 519 01:09:27,918 --> 01:09:29,336 Un turneu mic. 520 01:09:30,420 --> 01:09:33,549 Nu campionatul mondial. Încă nu. 521 01:09:35,217 --> 01:09:36,385 Nu mai vreți să mă vedeți? 522 01:09:37,636 --> 01:09:38,804 Nu e vorba de asta. 523 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 Mie îmi place să joc cu dumneavoastră. 524 01:09:41,890 --> 01:09:43,559 Cum poți spune asta? 525 01:09:44,017 --> 01:09:46,228 Nu ai jucat niciodată cu altcineva. 526 01:09:46,770 --> 01:09:50,899 Mai bine spune că ți-e frică, că te liniștești venind aici. 527 01:09:51,066 --> 01:09:52,234 Nu-i adevărat. 528 01:09:54,069 --> 01:09:55,654 Nu sunt pregătită. 529 01:09:55,821 --> 01:09:59,241 Ba da. Sigur că ești pregătită. 530 01:09:59,741 --> 01:10:02,995 În plus, următorul turneu este peste două luni. 531 01:10:03,161 --> 01:10:04,872 Mai este ceva timp. 532 01:10:06,540 --> 01:10:08,667 Nu scapi de mine 533 01:10:08,834 --> 01:10:10,127 așa ușor. 534 01:10:13,213 --> 01:10:15,591 Puteai să-mi spui. Era clar. 535 01:10:15,757 --> 01:10:19,094 Joacă aici sau cu Kröger, dar nu te face de râs. 536 01:10:19,261 --> 01:10:20,554 Mă fac de râs? 537 01:10:20,721 --> 01:10:23,599 În oraș ți se spune „nebuna șahului”. 538 01:10:23,765 --> 01:10:24,892 Mi-e totuna. 539 01:10:25,058 --> 01:10:27,227 Iar eu sunt regele proștilor. 540 01:10:27,394 --> 01:10:29,563 La naiba, tată. Ar trebui să fii mândru de ea, 541 01:10:29,730 --> 01:10:31,899 în loc să ne ruinezi viața! 542 01:10:32,733 --> 01:10:33,692 Știi ce? 543 01:10:34,193 --> 01:10:37,613 O admir pe mama. Puțini ar fi în stare să procedeze ca ea. 544 01:10:38,614 --> 01:10:40,157 Trebuie să se pregătească: 545 01:10:40,324 --> 01:10:43,535 să doarmă bine, să mănânce sănătos, să fie în formă. 546 01:10:43,702 --> 01:10:44,661 Acesta nu este un sport. 547 01:10:44,828 --> 01:10:46,413 Ba da, este! 548 01:10:47,080 --> 01:10:49,041 Premiul întâi este 1 500 de euro. 549 01:10:49,208 --> 01:10:52,002 De vreme ce sunteți amândouă împotriva mea. 550 01:11:28,205 --> 01:11:31,416 Păcat că nu pot să fac față decât la câte una, pe rând. 551 01:11:32,000 --> 01:11:33,126 Foarte amuzant. 552 01:11:48,183 --> 01:11:49,268 De ce faci asta? 553 01:11:50,519 --> 01:11:51,812 Continuă-ți raționamentul. 554 01:11:51,979 --> 01:11:53,188 Dar nu e bun de nimic. 555 01:11:53,522 --> 01:11:55,858 E mai bine să joci logic după un plan care nu e bun 556 01:11:56,316 --> 01:11:58,694 decât să nu ai niciun plan. 557 01:12:08,620 --> 01:12:09,705 E prea greu. 558 01:12:10,122 --> 01:12:11,290 E o muncă. 559 01:12:11,456 --> 01:12:14,835 Nu, muncă este când fac curățenie! 560 01:12:16,670 --> 01:12:18,881 Aici, cu cât mai mult învăț, cu atât mai puțin înțeleg. 561 01:12:19,715 --> 01:12:21,925 - Asta face parte. - Din ce? 562 01:12:22,718 --> 01:12:23,760 Din muncă. 563 01:12:23,927 --> 01:12:26,555 Ce știți despre asta? Vă petreceți viața 564 01:12:26,722 --> 01:12:29,433 închis printre cărți. Oare asta e muncă? 565 01:12:29,600 --> 01:12:31,185 Este un lux. 566 01:12:32,144 --> 01:12:34,980 Asta mi-a permis să evit mulți proști. 567 01:12:35,439 --> 01:12:37,149 E ușor să disprețuiești pe toată lumea. 568 01:12:38,025 --> 01:12:39,359 Nu pe toată lumea. 569 01:12:44,656 --> 01:12:46,283 Îmi plăcea mai mult înainte. 570 01:12:46,742 --> 01:12:49,536 - Înainte să ce? - Când nu mă gândeam la nimic. 571 01:12:49,703 --> 01:12:51,371 Ah, este fascinant! 572 01:13:00,756 --> 01:13:03,342 - Ah, ești aici? E totul bine? - Da, da. 573 01:13:05,469 --> 01:13:08,305 Natalia, ați uitat prosoapele. 574 01:13:08,472 --> 01:13:11,934 Ar trebui să vă băgați mintea în cap. 575 01:13:15,938 --> 01:13:19,358 Trebuie să încetez să mai fac glume. Nu sunt pe cale să plec. 576 01:13:20,150 --> 01:13:23,320 Păi, da. Am picat proba orală. În stil mare, în plus. 577 01:13:25,113 --> 01:13:26,865 Am avut prea multe emoții. 578 01:13:27,032 --> 01:13:28,867 Poți încerca din nou. 579 01:13:29,660 --> 01:13:31,411 Aș putea, dar… 580 01:13:31,995 --> 01:13:33,497 Am avut visuri prea mari. 581 01:13:35,082 --> 01:13:38,877 Denis vrea să ne căsătorim curând. Vrea să avem patru copii. 582 01:13:39,044 --> 01:13:43,423 Până la urmă, asta este esențialul: un soț pe care îl iubești, copii. 583 01:13:45,509 --> 01:13:46,969 - Nu-i așa? - Da. 584 01:13:52,015 --> 01:13:55,811 Și dacă ne prind! Mai am camerele 12 și 9. Mă duc. 585 01:13:56,395 --> 01:13:57,646 Da, și eu. 586 01:14:28,677 --> 01:14:31,096 TURNEUL DE ȘAH DE LA AJACCIO 587 01:14:33,348 --> 01:14:34,600 Intrați. 588 01:14:37,644 --> 01:14:40,397 Da. Ascultă… O secundă, eu… 589 01:14:40,564 --> 01:14:44,860 Vorbim despre asta săptămâna viitoare, de acord? 590 01:14:45,027 --> 01:14:47,821 OK. Da. Ciao. 591 01:14:49,156 --> 01:14:50,199 Deci? 592 01:14:51,033 --> 01:14:53,952 - Am venit pentru turneu. - Așa… 593 01:14:54,453 --> 01:14:55,996 Aș vrea să mă înscriu. 594 01:14:58,040 --> 01:14:59,750 Faceți parte dintr-un club? 595 01:14:59,917 --> 01:15:00,959 Nu. 596 01:15:01,543 --> 01:15:04,213 Jucați șah de mult timp? 597 01:15:04,755 --> 01:15:05,881 Nu prea, nu. 598 01:15:07,049 --> 01:15:08,550 Aveți o categorie? 599 01:15:08,717 --> 01:15:10,219 - Categorie? - Da. 600 01:15:10,385 --> 01:15:11,470 Nu. 601 01:15:13,096 --> 01:15:17,476 Este un turneu de amatori, însă de un nivel foarte bun. 602 01:15:20,812 --> 01:15:23,857 Doctorul Kröger vă trimite această scrisoare. 603 01:15:24,650 --> 01:15:25,901 Kröger? 604 01:15:28,737 --> 01:15:29,738 E un prieten al dumneavoastră? 605 01:15:30,822 --> 01:15:31,865 Da. 606 01:15:32,032 --> 01:15:33,659 Luați loc, vă rog. 607 01:15:45,671 --> 01:15:46,880 Sunteți menajera sa? 608 01:15:49,675 --> 01:15:50,634 Da, de ce? 609 01:15:50,801 --> 01:15:52,135 Nimic. 610 01:15:55,681 --> 01:15:58,809 - Este tot ce zice? - În esență, da. 611 01:16:01,144 --> 01:16:03,438 Ar fi trebuit să-mi spună altceva? 612 01:16:08,861 --> 01:16:11,989 Întotdeauna i-a plăcut să facă ce vrea cu oamenii. 613 01:16:16,952 --> 01:16:20,414 Ați avea timp să lucrați pentru mine? 614 01:16:21,915 --> 01:16:23,750 Soția mea are nevoie de cineva. 615 01:16:25,210 --> 01:16:28,922 Două după-amiezi pe săptămână, e posibil? 616 01:16:31,633 --> 01:16:33,093 Trebuie să văd. 617 01:17:08,170 --> 01:17:10,255 Ceva nu e bine? 618 01:17:10,422 --> 01:17:12,132 Nu, totul e în regulă. 619 01:17:14,301 --> 01:17:15,636 Nu pare așa. 620 01:17:28,482 --> 01:17:29,358 Jucăm? 621 01:17:30,150 --> 01:17:33,070 Nu, o să fac curățenie. 622 01:17:34,071 --> 01:17:37,282 Nu sunt decât menajera dumneavoastră, până la urmă. 623 01:17:39,034 --> 01:17:40,744 Asta e ceea ce ați scris. 624 01:17:42,579 --> 01:17:44,456 Deci, asta e? 625 01:17:45,624 --> 01:17:48,001 V-ați folosit de mine ca de o păpușă. 626 01:17:48,752 --> 01:17:51,588 Nu am studii, precum dumneavoastră, dar am demnitate. 627 01:17:52,339 --> 01:17:54,007 Și nu sunt jucăria dumneavoastră. 628 01:17:54,424 --> 01:17:57,886 Nu. Ai dreptate. Nu ești jucăria mea. 629 01:17:58,387 --> 01:17:59,555 Îmi pare rău. 630 01:18:00,055 --> 01:18:02,391 N-ar fi trebuit să scriu asta. 631 01:18:02,558 --> 01:18:06,478 Dar, în același timp, este adevărat. Tu ești menajera mea. 632 01:18:16,154 --> 01:18:17,447 Ce faci? 633 01:18:18,073 --> 01:18:20,450 Plec. Îmi vreau banii. 634 01:18:35,799 --> 01:18:37,134 Vă urăsc. 635 01:18:44,516 --> 01:18:48,770 Rămâi. Vreau să îți arăt ceva. 636 01:18:51,648 --> 01:18:53,567 Vezi aceste tablouri? 637 01:18:57,070 --> 01:18:58,864 Soția mea le-a pictat. 638 01:19:01,950 --> 01:19:03,619 Era talentată. 639 01:19:05,162 --> 01:19:08,916 Da. Chiar foarte talentată. 640 01:19:10,584 --> 01:19:12,711 Dar mereu s-a îndoit de asta. 641 01:19:16,089 --> 01:19:17,007 Când a murit, 642 01:19:17,174 --> 01:19:19,551 eu… m-am gândit că… 643 01:19:20,844 --> 01:19:23,347 ar fi trebuit să o încurajez mai mult. 644 01:19:25,265 --> 01:19:27,601 că aș fi putut să o salvez. 645 01:19:28,644 --> 01:19:31,605 Dar aici e vorba doar de orgoliu. 646 01:19:32,481 --> 01:19:35,108 Nimeni nu poate salva pe altcineva. 647 01:19:37,194 --> 01:19:41,365 Îndoiala ei a fost mai puternică decât pictura ei. 648 01:19:44,826 --> 01:19:46,078 Înțelegi? 649 01:19:54,002 --> 01:19:55,629 M-ați rănit. 650 01:19:55,796 --> 01:19:57,130 Da. 651 01:19:58,799 --> 01:20:00,801 Ai un adevărat dar, Hélène. 652 01:20:02,427 --> 01:20:03,387 Ai în tine 653 01:20:04,847 --> 01:20:07,683 ceva ce nu se învață 654 01:20:07,850 --> 01:20:10,435 nici la școală, nici din cărți, 655 01:20:12,187 --> 01:20:14,898 care nu se cumpără cu bani, 656 01:20:16,149 --> 01:20:20,028 ceva ce mulți oameni caută și nu găsesc niciodată. 657 01:20:22,739 --> 01:20:24,116 Inclusiv eu. 658 01:20:31,373 --> 01:20:32,833 Veniți la turneu? 659 01:20:43,510 --> 01:20:44,761 Pleacă. 660 01:20:45,345 --> 01:20:47,431 - Ești bine? - Lasă-mă. 661 01:20:48,765 --> 01:20:50,017 Pleacă. 662 01:22:13,725 --> 01:22:17,437 Negrul apasă pe ceas. Succes tuturor. 663 01:22:53,599 --> 01:22:54,850 Turnul… 664 01:22:55,642 --> 01:22:57,311 Mută turnul. 665 01:22:58,729 --> 01:23:01,440 De la C8 la C4. 666 01:23:03,984 --> 01:23:06,486 Va trebui să cedeze pionul. 667 01:23:10,616 --> 01:23:14,870 Asta nu-i va servi la nimic, pentru că tu… 668 01:23:15,037 --> 01:23:17,206 tu ataci iar cu turnul. 669 01:23:38,477 --> 01:23:39,728 Șah și mat. 670 01:23:53,909 --> 01:23:56,828 O văd. Este în spate. Haideți, veniți. 671 01:24:00,332 --> 01:24:02,376 Da! Ei, vezi? 672 01:24:02,543 --> 01:24:03,544 Bravo! 673 01:24:33,198 --> 01:24:35,367 A câștigat? E adevărat? 674 01:24:36,076 --> 01:24:37,911 - A câștigat! - Șșt! 675 01:24:38,537 --> 01:24:40,205 Tată! 676 01:24:41,290 --> 01:24:42,875 Ce este? A pierdut? 677 01:24:43,041 --> 01:24:45,043 Nu, este în finală. 678 01:24:45,210 --> 01:24:46,086 Ei, și? 679 01:24:46,253 --> 01:24:48,338 Încă nu a început. Vii? 680 01:24:48,505 --> 01:24:51,091 Nu, nu. Și-ar pierde concentrarea. 681 01:24:51,258 --> 01:24:53,010 - Hai, du-te. - OK. 682 01:24:53,177 --> 01:24:55,470 - Și să mă ții la curent. - Da. 683 01:25:08,358 --> 01:25:11,820 Este ora 17.00. Începem. Succes. 684 01:25:37,387 --> 01:25:38,889 Ce se întâmplă? 685 01:25:39,056 --> 01:25:42,267 El va întârzia. O face pentru a o destabiliza. 686 01:25:44,019 --> 01:25:45,604 E dezgustător! 687 01:27:41,345 --> 01:27:43,096 Îți pui prea multe întrebări. 688 01:27:43,639 --> 01:27:46,725 Este doar un joc, deci joacă. 689 01:27:46,892 --> 01:27:49,686 Fii tu însăți și distrează-te. 690 01:28:34,606 --> 01:28:38,443 O mutare slabă poate strica 691 01:28:38,610 --> 01:28:43,907 patruzeci de mutări anterioare bune. Deci, împinge-l să greșească. 692 01:28:50,455 --> 01:28:54,251 Amintește-ți: amenințarea este mai puternică 693 01:28:54,418 --> 01:28:55,919 decât lovitura. 694 01:30:14,790 --> 01:30:16,166 A câștigat! 695 01:30:19,628 --> 01:30:20,921 Da! Bravo! 696 01:30:27,344 --> 01:30:30,514 - Scuze, iar am întârziat. - Nu-i nimic, Natalia. 697 01:30:37,688 --> 01:30:39,273 Uitați-o pe campioana noastră. 698 01:30:39,439 --> 01:30:41,400 - Felicitări. - Mulțumesc. 699 01:30:41,817 --> 01:30:44,194 De acolo se văd bine „Stâncile roșii”. 700 01:30:44,361 --> 01:30:47,155 Îmi pare rău, o vreau doar pe câștigătoare. 701 01:30:47,322 --> 01:30:48,782 Ah, da. Bine. 702 01:30:51,952 --> 01:30:53,120 Ce a câștigat? 703 01:31:23,650 --> 01:31:26,320 Nu te mișca. Zâmbește. 704 01:31:34,119 --> 01:31:35,579 Ești o vedetă. 705 01:31:46,423 --> 01:31:47,674 Nu e rău. 706 01:31:49,259 --> 01:31:50,969 Credeam că veți veni. 707 01:31:51,512 --> 01:31:52,971 V-am așteptat. 708 01:31:55,849 --> 01:31:57,893 Dar ai câștigat, nu? 709 01:31:58,685 --> 01:32:02,439 Vezi, nu ai avut nevoie de mine. 710 01:32:17,120 --> 01:32:20,749 Turneul următor este la Paris. Voi merge. 711 01:32:23,085 --> 01:32:24,962 A fost visul tău, nu-i așa? 712 01:32:26,880 --> 01:32:29,925 Totuși, va fi ceva diferit. 713 01:32:30,092 --> 01:32:31,969 Vor fi jucători foarte mari. 714 01:32:35,722 --> 01:32:36,974 Vom vedea. 715 01:32:41,728 --> 01:32:44,439 Când îți asumi riscuri, poți pierde. 716 01:32:45,065 --> 01:32:48,777 Dacă nu îți asumi riscuri, pierzi întotdeauna. Așa este? 717 01:32:51,530 --> 01:32:55,367 Te-am învățat totuși câte ceva. 718 01:33:01,832 --> 01:33:04,626 Când mă întorc, reluăm? 719 01:33:05,085 --> 01:33:06,128 Ce ziceți? 720 01:33:06,920 --> 01:33:09,840 Știi bine că detest să pierd. 721 01:33:11,633 --> 01:33:13,051 Nu-ți rămâne decât să joci bine. 722 01:33:21,435 --> 01:33:22,561 E4. 723 01:33:25,564 --> 01:33:26,815 E5. 724 01:33:29,610 --> 01:33:30,861 F4. 725 01:33:31,445 --> 01:33:34,573 E ia F4. 726 01:33:35,949 --> 01:33:37,034 Calul la F3. 727 01:33:40,037 --> 01:33:41,622 Nebunul la E7. 728 01:33:43,624 --> 01:33:44,875 Calul la C3. 729 01:33:45,042 --> 01:33:48,212 Nebunul la H4. Șah. 730 01:33:55,427 --> 01:33:56,720 Regele la E2. 731 01:33:59,932 --> 01:34:01,183 D5. 732 01:34:03,310 --> 01:34:04,937 Calul ia D5. 733 01:34:10,734 --> 01:34:13,987 Calul la F6. 734 01:34:14,530 --> 01:34:15,989 Calul ia F6. 735 01:34:16,156 --> 01:34:17,366 Șah. 736 01:34:18,700 --> 01:34:19,868 Regina… 737 01:34:23,705 --> 01:34:25,457 ia F6. 738 01:34:29,586 --> 01:34:30,462 D4. 739 01:34:31,880 --> 01:34:33,757 Nebunul la G4. 740 01:34:36,635 --> 01:34:38,095 Regina la D2. 741 01:34:41,390 --> 01:34:43,267 Calul la C6. 742 01:34:44,351 --> 01:34:45,602 C3. 743 01:34:49,481 --> 01:34:50,941 Rocadă mare. 744 01:34:56,864 --> 01:34:58,115 Mergi. 745 01:41:03,772 --> 01:41:06,441 Subtitrarea: Nadejda Demian 47887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.