Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:44,600 --> 00:03:46,143
- Bună ziua, Hélène.
- Bună ziua.
4
00:03:46,310 --> 00:03:50,314
Nu uitați de 12 și 19, în dimineața asta.
Ați văzut-o pe Natalia?
5
00:03:50,480 --> 00:03:51,565
Ah… nu.
6
00:03:51,732 --> 00:03:54,693
Vă jur! Nu știu ce-aș face
fără dumneavoastră, Hélène.
7
00:03:59,072 --> 00:04:01,950
M-am săturat să se ia de mine. Ce pacoste!
8
00:04:02,117 --> 00:04:04,494
Nu-mi pasă. Voi pleca.
9
00:04:04,661 --> 00:04:07,497
- Unde vei merge?
- Pe continent sau oriunde.
10
00:04:08,207 --> 00:04:11,043
Și Denis?
Credeam că e bărbatul vieții tale.
11
00:04:11,210 --> 00:04:15,172
Ei, merge cu mine. Nu voi putrezi aici.
12
00:04:15,339 --> 00:04:16,465
Vara nu e chiar atât de rău,
13
00:04:16,632 --> 00:04:20,260
dar în octombrie este teribil.
Tu nu vrei să pleci?
14
00:04:20,761 --> 00:04:22,221
Nu m-am gândit la asta.
15
00:04:22,387 --> 00:04:24,556
N-ai visat niciodată
să trăiești altundeva?
16
00:04:24,723 --> 00:04:28,352
Da, mai demult.
Ca să vin aici și să mă mărit.
17
00:04:28,519 --> 00:04:30,312
Vai, ce coșmar!
18
00:05:17,150 --> 00:05:18,277
Scuze.
19
00:05:20,821 --> 00:05:23,365
Puteți face curat, vă rog.
20
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
Noi rămânem aici în dimineața asta.
21
00:05:26,994 --> 00:05:28,287
Bine, doamnă.
22
00:07:23,777 --> 00:07:25,362
Jucați…
23
00:07:26,572 --> 00:07:29,366
Cum se traduce chess?
24
00:07:30,617 --> 00:07:32,244
- Șah?
- Da.
25
00:07:32,411 --> 00:07:34,162
Șah. Jucați?
26
00:07:35,581 --> 00:07:36,874
Nu.
27
00:08:08,447 --> 00:08:09,698
Ange!
28
00:08:12,618 --> 00:08:13,911
Ange!
29
00:08:15,370 --> 00:08:16,872
Ce este?
30
00:08:21,919 --> 00:08:25,339
- Un accident?
- Nu. Voiam să te văd.
31
00:08:25,881 --> 00:08:28,091
E drăguț, dar m-ai speriat.
32
00:08:28,258 --> 00:08:29,927
La naiba! Scuză-mă.
33
00:08:30,761 --> 00:08:33,472
- Ești sigură că ești bine?
- Da, da. Sunt bine.
34
00:08:34,348 --> 00:08:36,850
Bine. Am de lucru. Trebuie să termin.
35
00:08:37,309 --> 00:08:38,769
Mă grăbesc.
36
00:08:39,394 --> 00:08:41,897
Hélène… Ne vedem diseară.
37
00:08:56,161 --> 00:08:59,998
La vârsta ta, noi căutam
de lucru în vacanță
38
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
pentru a câștiga ceva bani.
39
00:09:01,917 --> 00:09:04,711
Profa de engleză mi-a recomandat
acest stagiu.
40
00:09:04,878 --> 00:09:07,673
E bună asta. Noi muncim din greu aici.
41
00:09:07,840 --> 00:09:09,591
Eu nu o să fiu ca voi.
42
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
- Cum?
- Săracă!
43
00:09:12,302 --> 00:09:13,720
E ceva rușinos?
44
00:09:13,887 --> 00:09:15,597
Nu e nici ceva de care să fii mândru.
45
00:09:16,098 --> 00:09:18,642
Nu i-a lipsit nimic niciodată. Atunci?
46
00:09:18,809 --> 00:09:22,145
Liniștește-te. Nu se gândește la ce zice.
47
00:09:24,356 --> 00:09:26,942
Ne-au retras două șantiere săptămâna asta.
48
00:09:27,901 --> 00:09:30,404
Thierry vrea să reducă personalul.
49
00:09:30,571 --> 00:09:34,116
Oamenii care câștigă bani
nu mai cheltuie, în zilele noastre.
50
00:09:34,741 --> 00:09:36,159
Ce vom face?
51
00:09:40,622 --> 00:09:41,874
Vom vedea.
52
00:09:45,878 --> 00:09:48,672
Tu i-ai cerut
americanului majorarea de salariu?
53
00:09:51,633 --> 00:09:55,262
Bine. Cât costă călătoria asta în Anglia?
54
00:09:55,596 --> 00:09:56,847
Patru sute de euro.
55
00:09:57,347 --> 00:10:00,142
La naiba. O să strângem cureaua.
56
00:10:03,061 --> 00:10:05,939
Trebuie să mă întâlnesc cu Jacky.
Avem de terminat o partidă.
57
00:10:06,106 --> 00:10:07,691
Mă voi întoarce târziu, nu mă aștepta.
58
00:10:17,451 --> 00:10:19,870
Asta e sigur. Evident. Bine.
59
00:10:20,037 --> 00:10:21,580
Ei bine, nu face nimic.
60
00:10:21,747 --> 00:10:25,709
Dar chiar nimic.
Nu știu dacă-l interesează ceva.
61
00:10:25,876 --> 00:10:30,047
Dacă-l întrebi ce vrea să facă,
știți ce spune?
62
00:10:30,214 --> 00:10:33,342
- Păi, nu.
- „Eu aș vrea să fiu faimos.”
63
00:11:07,084 --> 00:11:08,544
Doctor Kröger?
64
00:12:53,023 --> 00:12:55,067
Este de necrezut, tipul ăsta.
65
00:12:56,109 --> 00:12:59,238
- Îți face viața grea și ție?
- E în regulă.
66
00:12:59,988 --> 00:13:01,990
Bine că nu toți bolnavii sunt ca el.
67
00:13:04,701 --> 00:13:05,911
Să ai o zi bună.
68
00:13:06,078 --> 00:13:07,412
La revedere.
69
00:13:21,343 --> 00:13:24,054
- Bună ziua, doctor Kröger.
- Bună ziua.
70
00:13:38,360 --> 00:13:41,655
Vă rog, nu mutați toate lucrurile.
71
00:13:41,822 --> 00:13:44,658
După ce plecați, nu mai găsesc nimic.
72
00:13:44,825 --> 00:13:46,743
Scuze. Bine.
73
00:13:59,214 --> 00:14:00,966
Mai bine aranjați camera mea.
74
00:14:05,470 --> 00:14:06,430
Apropo…
75
00:14:07,764 --> 00:14:08,807
Da?
76
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
- Despre… despre…
- Despre ce?
77
00:14:11,685 --> 00:14:14,855
Salariul meu. Soțul meu s-a gândit că…
78
00:14:15,022 --> 00:14:16,607
El gândește pentru dumneavoastră?
79
00:14:17,107 --> 00:14:19,735
- Nu, și eu tot…
- Da?
80
00:14:21,695 --> 00:14:24,281
Ați putea să mi-l măriți cu zece euro.
Acesta e tariful.
81
00:14:38,879 --> 00:14:40,172
Mulțumesc.
82
00:15:28,512 --> 00:15:29,388
Drum bun.
83
00:15:31,473 --> 00:15:32,724
Pe curând.
84
00:16:00,836 --> 00:16:03,005
Unu, doi, trei! Hai!
85
00:16:03,172 --> 00:16:05,632
Așa! Bravo!
86
00:16:06,008 --> 00:16:07,551
La mulți ani.
87
00:16:07,718 --> 00:16:10,012
La mulți ani.
88
00:16:10,179 --> 00:16:12,472
- Să tăiem tortul.
- Lumânările.
89
00:16:12,639 --> 00:16:13,849
Da.
90
00:16:14,016 --> 00:16:16,727
- Uite. La mulți ani.
- Oh, Doamne!
91
00:16:17,269 --> 00:16:18,729
Cadoul.
92
00:16:21,398 --> 00:16:23,358
Câți suntem? Suntem șapte.
93
00:16:23,525 --> 00:16:25,194
Atenție, îl deschide.
94
00:16:32,784 --> 00:16:34,244
O tablă de șah electronică.
95
00:16:35,579 --> 00:16:37,206
Văd, dar pentru ce?
96
00:16:38,665 --> 00:16:40,584
Păi, pentru a juca șah!
97
00:16:40,751 --> 00:16:42,836
- Nu știu să joc.
- Învață.
98
00:16:43,003 --> 00:16:45,714
- Asta te face deștept.
- Foarte amuzant.
99
00:16:45,881 --> 00:16:46,757
Tu joci?
100
00:16:46,924 --> 00:16:48,091
Nu.
101
00:16:48,258 --> 00:16:49,176
Bine.
102
00:16:49,343 --> 00:16:50,969
Bine, e în regulă!
103
00:16:51,136 --> 00:16:53,138
E o schimbare de la jocul de table.
104
00:16:54,097 --> 00:16:55,933
Cu cine voi juca?
105
00:16:56,892 --> 00:17:00,687
Păi, nu știu. Cu mine.
Sau chiar singur, dacă vrei.
106
00:17:01,188 --> 00:17:04,107
Acesta este avantajul jocului.
Poți juca singur.
107
00:17:04,274 --> 00:17:05,984
- Chiar singur?
- Păi, da.
108
00:17:06,151 --> 00:17:07,986
Este ca un mic computer.
109
00:17:09,530 --> 00:17:11,532
Bine! Să mâncăm tort.
110
00:17:11,698 --> 00:17:12,991
Dați-mi farfuriile.
111
00:17:13,909 --> 00:17:15,118
Ce ți-a venit?
112
00:17:15,285 --> 00:17:18,830
Mulțumesc, Hélène. Nu a fost prea scump?
113
00:17:18,997 --> 00:17:20,374
Nu.
114
00:17:20,541 --> 00:17:23,544
- Șampanie!
- Oh!
115
00:17:23,710 --> 00:17:26,046
- Unde-s cupele pentru șampanie?
- Ah, da.
116
00:17:30,259 --> 00:17:33,846
Nu suntem la vânătoare! Unde e mistrețul?
117
00:17:34,012 --> 00:17:36,557
Nu uita cadoul tatălui tău.
118
00:18:00,789 --> 00:18:02,958
- A fost bine, nu-i așa?
- Foarte.
119
00:18:04,376 --> 00:18:07,296
După cât am băut,
va fi greu să ne trezim dimineața.
120
00:18:17,014 --> 00:18:18,473
Noapte bună, draga mea.
121
00:19:34,550 --> 00:19:36,009
Calul.
122
00:19:44,476 --> 00:19:45,811
Turnul.
123
00:19:51,984 --> 00:19:53,360
Pionul.
124
00:19:59,950 --> 00:20:00,993
Regele.
125
00:20:05,038 --> 00:20:07,124
„Bogăția jocului de șah
126
00:20:08,041 --> 00:20:10,961
provine din diferitele mișcări
ale fiecărei piese.
127
00:20:11,837 --> 00:20:14,673
Regina este cea mai puternică piesă.”
128
00:20:18,969 --> 00:20:21,680
„Regina este cea mai puternică piesă.”
129
00:20:35,861 --> 00:20:39,072
- Ești sigură că ai luat totul?
- Nu plec pe Marte.
130
00:20:39,239 --> 00:20:41,283
Poftim. Nu se știe niciodată.
131
00:20:41,450 --> 00:20:42,826
Mulțumesc. Ești sigură?
132
00:20:42,993 --> 00:20:44,036
Da.
133
00:20:45,078 --> 00:20:47,039
Lisa, o să pierzi vaporul!
134
00:20:47,206 --> 00:20:48,415
Vin!
135
00:20:49,291 --> 00:20:51,835
- Ai grijă.
- Nu mai sunt o copilă.
136
00:20:52,377 --> 00:20:53,504
Păi, tocmai!
137
00:21:07,226 --> 00:21:09,686
- Vii să bem un pahar?
- Nu pot.
138
00:21:09,853 --> 00:21:13,398
- Nu ai mai venit deloc.
- Nu am timp. Pe curând.
139
00:22:29,766 --> 00:22:30,726
Tu ești?
140
00:22:32,394 --> 00:22:33,896
Păi, da. E totul e în regulă?
141
00:22:34,271 --> 00:22:35,439
Da.
142
00:22:35,606 --> 00:22:36,857
Ce făceai?
143
00:22:37,357 --> 00:22:38,859
Ei… nimic.
144
00:22:40,527 --> 00:22:41,486
Ai reînceput să fumezi?
145
00:22:42,905 --> 00:22:43,822
Puțin.
146
00:22:44,281 --> 00:22:46,241
Numești asta „puțin”?
147
00:22:46,825 --> 00:22:47,701
Mă ajută.
148
00:22:47,868 --> 00:22:50,162
- La ce?
- Să gândesc.
149
00:22:53,040 --> 00:22:54,249
Să te gândești la ce?
150
00:22:57,544 --> 00:23:01,423
N-am făcut nimic de mâncare.
Am putea să mergem la restaurant.
151
00:23:01,965 --> 00:23:03,258
Plătesc eu.
152
00:23:03,759 --> 00:23:06,512
Trebuie să mă văd cu Jacky.
Ce zici de o pizza?
153
00:23:06,678 --> 00:23:09,389
Mi-ar plăcea să ieșim. Te rog.
154
00:23:11,308 --> 00:23:14,061
Bine, îmbracă-te. Dar plătesc eu.
155
00:23:15,187 --> 00:23:17,272
Nu am mai fost demult la Mady.
156
00:23:20,234 --> 00:23:22,486
Am lăsat capul în jos…
157
00:23:23,028 --> 00:23:25,364
și m-am întors
la lucru fără a spune nimic.
158
00:23:25,989 --> 00:23:28,158
Acum este fiecare pentru sine.
159
00:23:28,742 --> 00:23:31,078
Când sunt concediați trei amici, e urât,
160
00:23:31,245 --> 00:23:33,580
Dar ne pare bine că au fost ei, nu noi.
161
00:23:38,669 --> 00:23:40,295
Lisa are dreptate, probabil.
162
00:23:41,463 --> 00:23:43,048
Ne-am transformat în niște oi.
163
00:23:45,759 --> 00:23:47,261
Dar avem de ales?
164
00:23:59,690 --> 00:24:02,442
Pe vremea tatălui meu
exista o adevărată fraternitate.
165
00:24:02,943 --> 00:24:04,862
Băieții se adunau în fiecare duminică.
166
00:24:07,531 --> 00:24:09,616
Mama făcea gogoși.
167
00:24:10,826 --> 00:24:13,161
Cântau, se mai chercheleau,
168
00:24:13,328 --> 00:24:15,914
schimbau lumea. Era amuzant.
169
00:24:17,624 --> 00:24:19,376
În caz de greutăți, erau uniți.
170
00:24:34,641 --> 00:24:35,809
Ce spuneai?
171
00:24:35,976 --> 00:24:38,353
- Eu?
- Da.
172
00:24:40,814 --> 00:24:42,941
Demult n-am mai vorbit așa.
173
00:24:43,108 --> 00:24:44,359
Da.
174
00:24:48,155 --> 00:24:50,032
- Știi ce vreau?
- Da.
175
00:24:53,702 --> 00:24:55,037
Nu, vreau…
176
00:24:58,373 --> 00:25:00,250
- Asta vrei?
- Da.
177
00:25:00,417 --> 00:25:01,877
- Chiar?
- Da.
178
00:25:07,257 --> 00:25:09,134
Care e scopul jocului?
179
00:25:09,301 --> 00:25:10,802
Scopul jocului?
180
00:25:10,969 --> 00:25:14,431
Este de a reuși
să iei regele adversarului.
181
00:25:15,224 --> 00:25:16,892
Și de a da șah-mat.
182
00:25:17,768 --> 00:25:20,145
- Și…
- Și ce?
183
00:25:20,979 --> 00:25:22,147
- Asta-i tot?
- Da.
184
00:25:26,485 --> 00:25:28,403
Fiecare piesă se deplasează
într-un anumit fel?
185
00:25:28,570 --> 00:25:32,241
Da. Bine, în afară de pioni.
Ei se deplasează toți în același fel.
186
00:25:32,407 --> 00:25:35,452
Acesta este nebunul.
Avem câte doi fiecare.
187
00:25:35,911 --> 00:25:38,455
Ei se deplasează pe diagonală, așa.
188
00:25:39,081 --> 00:25:39,957
Turnul.
189
00:25:40,374 --> 00:25:44,795
Turnul se deplasează înainte
și lateral, dacă este loc.
190
00:25:46,296 --> 00:25:47,214
Regina,
191
00:25:47,381 --> 00:25:49,758
aceasta este cea mai importantă piesă.
192
00:25:50,300 --> 00:25:53,136
Ea poate face orice,
se deplasează oriunde vrea.
193
00:25:53,303 --> 00:25:55,597
Este mai puternică decât regele.
E o nebunie, nu?
194
00:25:57,850 --> 00:25:59,476
Iată. Ai înțeles?
195
00:25:59,643 --> 00:26:02,437
Desigur. Mă crezi tâmpit?
196
00:26:03,814 --> 00:26:06,567
Hai, încep eu. Albul este cel care începe.
197
00:26:08,819 --> 00:26:09,820
E rândul tău.
198
00:26:17,202 --> 00:26:19,121
Nu! Calul merge aici.
199
00:26:19,538 --> 00:26:22,124
- Nebunul se deplasează pe diagonală.
- Nu ai spus asta.
200
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Ba da.
201
00:26:23,667 --> 00:26:26,128
Nu înțeleg nimic. M-am săturat.
202
00:26:26,295 --> 00:26:27,838
Mergem la culcare?
203
00:27:03,207 --> 00:27:05,792
Hai, încă o partidă.
204
00:28:51,440 --> 00:28:52,649
V-am trezit?
205
00:28:55,819 --> 00:28:57,279
Îmi pare rău.
206
00:28:58,488 --> 00:29:01,366
- Răscoliți prin lucrurile mele?
- Poftim?
207
00:29:01,533 --> 00:29:03,160
Nu, dar…
208
00:29:05,495 --> 00:29:08,081
Bine. Puneți asta la loc.
209
00:29:09,333 --> 00:29:12,836
Și încetați să vă cereți scuze tot timpul.
210
00:29:13,003 --> 00:29:14,963
Este un semn de slăbiciune.
211
00:29:26,517 --> 00:29:28,435
Dumneavoastră… jucați?
212
00:29:28,894 --> 00:29:30,604
Dacă joc șah?
213
00:29:30,771 --> 00:29:31,772
Eu, da.
214
00:29:32,147 --> 00:29:33,023
Dumneavoastră?
215
00:29:35,442 --> 00:29:37,611
Am o tablă electronică acasă.
216
00:29:38,779 --> 00:29:40,364
Învăț noaptea.
217
00:29:40,531 --> 00:29:42,241
Iar ziua dormiți.
218
00:29:52,918 --> 00:29:54,837
Vreți să jucați cu mine?
219
00:29:57,381 --> 00:30:00,050
- Poftim?
- Nu reușesc singură.
220
00:30:04,304 --> 00:30:07,724
De ce șah? De ce eu?
221
00:30:08,141 --> 00:30:10,352
Pentru că nu știu
pe cine altcineva să rog.
222
00:30:13,564 --> 00:30:15,983
Încercați mai bine să jucați Solitaire.
223
00:30:20,863 --> 00:30:21,738
Vă rog.
224
00:30:22,739 --> 00:30:25,826
- Ascultați… Cum vă numiți?
- Hélène.
225
00:30:25,993 --> 00:30:28,412
Hélène, da. Hélène, așa…
226
00:30:29,454 --> 00:30:31,290
Nu-mi place să fiu deranjat. Înțelegeți?
227
00:30:33,208 --> 00:30:36,211
Aș putea veni să fac curățenie gratis.
228
00:30:42,509 --> 00:30:46,847
Atunci, dacă apelați la sentimentele mele,
marți, la ora 16.00.
229
00:30:48,265 --> 00:30:49,308
Și…
230
00:30:49,474 --> 00:30:52,227
Ca totul să fie clar:
231
00:30:52,644 --> 00:30:55,731
facem o încercare. Doar una.
232
00:30:56,940 --> 00:30:58,066
E clar?
233
00:31:27,971 --> 00:31:29,264
Hélène!
234
00:31:29,431 --> 00:31:31,934
- Ce faci?
- Vin.
235
00:31:51,370 --> 00:31:55,791
Vino să vezi!
Știi de ce nu facem curat în 11?
236
00:31:55,958 --> 00:31:56,875
Nu.
237
00:32:05,133 --> 00:32:08,637
Ea a avut o poveste de dragoste
cu un client, acum trei ani.
238
00:32:08,804 --> 00:32:11,056
- Un italian. Știai?
- Nu.
239
00:32:11,223 --> 00:32:15,561
I-a promis că va reveni. Ea se duce
acolo în fiecare zi, la aceeași oră.
240
00:32:15,727 --> 00:32:17,312
Tu crezi asta?
241
00:32:17,479 --> 00:32:21,233
Primește în fiecare lună
o scrisoare de la Roma.
242
00:32:21,400 --> 00:32:23,110
Natalia, duceți lenjeria
243
00:32:23,277 --> 00:32:26,446
la spălătorie. E rândul dumneavoastră. Ah!
244
00:32:26,613 --> 00:32:30,450
Hélène, trebuie făcut curat în patru
camere. Contez pe dumneavoastră.
245
00:32:33,161 --> 00:32:34,830
Bine, doamnă. Desigur, doamnă.
246
00:32:35,247 --> 00:32:38,166
Exagerezi. Nu este chiar rea.
247
00:32:38,333 --> 00:32:40,169
Asta pentru că tu spui întotdeauna da.
248
00:32:42,963 --> 00:32:44,131
Hop!
249
00:33:11,658 --> 00:33:15,662
Avem o oră.
Vreți s-o petreceți stând în picioare?
250
00:33:36,558 --> 00:33:39,061
Albul începe. Hai, mutați.
251
00:34:34,157 --> 00:34:35,450
Șah și mat.
252
00:34:39,162 --> 00:34:40,455
Și acum?
253
00:34:41,331 --> 00:34:42,708
Și acum ce?
254
00:34:43,375 --> 00:34:45,043
Vreți să mă învățați?
255
00:34:48,547 --> 00:34:51,550
De ce e atât de important
pentru dumneavoastră acest joc?
256
00:34:53,594 --> 00:34:55,053
Nu știu.
257
00:35:00,350 --> 00:35:02,728
Bine. Continuăm.
258
00:35:19,995 --> 00:35:21,914
- Ne vedem marți.
- Ne vedem marți.
259
00:35:22,080 --> 00:35:24,249
Și zâmbiți, din când în când.
260
00:35:24,625 --> 00:35:27,669
Vă stă mai bine
decât această mină întotdeauna serioasă.
261
00:35:27,836 --> 00:35:29,087
Bine.
262
00:36:51,962 --> 00:36:55,716
Ieșirea precoce a reginei
nu este recomandată.
263
00:36:56,258 --> 00:36:57,301
Aceasta favorizează
264
00:36:57,467 --> 00:36:59,720
dezvoltarea pieselor adversarului,
265
00:36:59,887 --> 00:37:03,432
care pot câștiga tempo, atacând-o.
266
00:37:04,349 --> 00:37:08,937
Este important să nu pierdem
timp chiar de la început,
267
00:37:09,104 --> 00:37:12,691
pentru a nu întârzia dezvoltarea.
268
00:37:22,993 --> 00:37:25,954
Îi priviți pe toți în acest fel?
269
00:37:27,456 --> 00:37:28,540
Cum?
270
00:37:29,458 --> 00:37:33,086
Ca și cum viața dumneavoastră ar depinde
de ceea ce vi se va spune.
271
00:37:41,386 --> 00:37:45,224
Nu atât regulile,
cât excepțiile de la ele contează.
272
00:37:47,059 --> 00:37:49,770
Încălcarea regulilor la momentul oportun,
273
00:37:49,937 --> 00:37:52,940
Iată ce trebuie făcut. Înțelegeți?
274
00:37:56,568 --> 00:37:57,903
Nu, nu prea bine.
275
00:38:06,787 --> 00:38:07,955
Nici eu.
276
00:38:09,706 --> 00:38:11,083
Continuăm?
277
00:38:36,316 --> 00:38:38,443
Ah, Hélène! Ați văzut cât e ceasul?
278
00:38:39,403 --> 00:38:41,113
Să lăsăm pentru azi.
279
00:38:42,781 --> 00:38:45,033
Imaginează-ți că Natalia noastră
280
00:38:45,200 --> 00:38:48,161
a fost admisă
la prima parte a concursului.
281
00:38:48,328 --> 00:38:49,538
Adevărat? Bravo.
282
00:38:49,705 --> 00:38:54,001
Încă nu e definitiv.
Din două sute, vor alege doar zece.
283
00:38:54,168 --> 00:38:57,963
Dacă merge, plec să fac un stagiu
într-un restaurant de pe continent.
284
00:38:58,130 --> 00:39:00,674
Și atunci, pa la toată lumea!
285
00:39:00,841 --> 00:39:04,094
Trebuie să plece pentru două zile
la Marseille pentru proba orală
286
00:39:04,261 --> 00:39:06,513
și n-am pe nimeni s-o înlocuiască.
287
00:39:07,556 --> 00:39:10,893
Ați putea lucra două după-amiezi
săptămâna viitoare?
288
00:39:11,351 --> 00:39:13,187
- Când?
- Marți și miercuri.
289
00:39:13,729 --> 00:39:14,605
Nu.
290
00:39:15,439 --> 00:39:16,315
Cum așa?
291
00:39:17,816 --> 00:39:19,318
Marți nu pot.
292
00:39:20,277 --> 00:39:22,946
Sc… Nu sunt liberă.
293
00:39:29,995 --> 00:39:31,330
Sunt eu.
294
00:40:07,741 --> 00:40:09,409
- Bună ziua.
- Bună ziua.
295
00:40:14,164 --> 00:40:16,875
- N-ați vrea mai întâi să fac…
- Ce?
296
00:40:19,086 --> 00:40:21,588
Vreți să faceți curat? Este făcut.
297
00:40:22,881 --> 00:40:25,175
- Dar mă plătiți pentru asta.
- Nu.
298
00:40:25,968 --> 00:40:29,513
Vă plătesc ca să faceți ce vă cer.
Veniți încoace.
299
00:40:39,481 --> 00:40:40,732
Cincisprezece minute.
300
00:40:44,820 --> 00:40:48,365
Și astăzi, încep eu.
301
00:40:52,327 --> 00:40:53,579
Deci…
302
00:41:09,803 --> 00:41:11,555
E4, C5.
303
00:41:26,195 --> 00:41:27,112
Desigur, da.
304
00:42:36,139 --> 00:42:37,599
Ah, draga mea!
305
00:42:39,810 --> 00:42:41,103
Ce frumoasă ești!
306
00:42:42,271 --> 00:42:44,898
Unde ai fost? Ne-am îngrijorat.
307
00:42:45,065 --> 00:42:47,734
Am fost la Kröger. Am pierdut autobuzul.
308
00:42:47,901 --> 00:42:50,070
Trebuie să fie foarte curat la el,
după atâta timp.
309
00:42:52,072 --> 00:42:53,740
E mai important decât fiica ta?
310
00:42:53,907 --> 00:42:55,742
Nu aveți de gând să vă certați, sper!
311
00:42:55,909 --> 00:42:57,244
Da, ai dreptate.
312
00:42:58,495 --> 00:42:59,913
Bine, mergem acasă.
313
00:43:01,498 --> 00:43:04,668
Mai fă-ți timp să vii.
Ar fi bine să vorbim, nu?
314
00:43:06,003 --> 00:43:08,714
- Da. Bine. Pe curând.
- Pa.
315
00:43:19,933 --> 00:43:22,436
Am fost o zi la Londra, în excursie.
316
00:43:22,936 --> 00:43:25,105
Am șters-o repejor de la muzeu.
317
00:43:25,272 --> 00:43:27,691
Doar noi doi. A fost minunat.
318
00:43:34,406 --> 00:43:37,075
Apoi el m-a violat de trei ori
în spatele Camerei Lorzilor.
319
00:43:37,576 --> 00:43:38,869
Cum așa? Cine?
320
00:43:39,036 --> 00:43:40,370
Păi, bine.
321
00:43:41,330 --> 00:43:44,041
Îți povesteam că m-am îndrăgostit.
322
00:43:44,208 --> 00:43:45,375
Nu asculți deloc.
323
00:43:45,542 --> 00:43:47,794
Ba da. E Antoine, nu-i așa?
324
00:43:48,629 --> 00:43:50,047
Te-ai culcat cu el?
325
00:43:51,340 --> 00:43:53,967
Nu eu m-am schimbat, ci tu.
326
00:43:54,134 --> 00:43:55,385
Nu mi-e foame.
327
00:45:09,668 --> 00:45:13,547
Bine! Să începem. Vârfurile, ca de obicei?
328
00:45:13,714 --> 00:45:16,383
Nu. Aș vrea niște șuvițe mici.
329
00:45:17,176 --> 00:45:19,344
Vezi? Așa, câte puțin peste tot.
330
00:45:19,970 --> 00:45:21,972
Dar nu vor avea aceeași lungime.
331
00:45:22,389 --> 00:45:25,058
Da. Nu mai vreau să fie
de aceeași lungime.
332
00:45:28,645 --> 00:45:30,772
Nu vor mai sta în coc.
333
00:45:30,939 --> 00:45:31,899
Știu.
334
00:45:40,616 --> 00:45:43,744
- Mie poți să-mi spui, știi, nu?
- Ce?
335
00:45:44,203 --> 00:45:46,622
Tu și doctorul Kröger. Îndreaptă capul.
336
00:45:48,582 --> 00:45:51,043
- Toți vorbesc deja.
- Despre ce?
337
00:45:52,503 --> 00:45:55,464
Că tu nu te duci la el
doar pentru a face curat.
338
00:45:59,676 --> 00:46:01,094
Ai grijă, Hélène.
339
00:46:01,428 --> 00:46:02,888
Este un tip cam straniu.
340
00:46:03,430 --> 00:46:05,933
Când a murit soția lui,
s-a vorbit despre el.
341
00:46:08,852 --> 00:46:11,104
Bine, nu s-a putut dovedi niciodată nimic.
342
00:46:11,563 --> 00:46:14,566
După asta, n-a mai vrut să vadă pe nimeni.
343
00:46:16,235 --> 00:46:19,029
- Nu-ți amintești?
- Nu.
344
00:47:44,990 --> 00:47:46,033
OK.
345
00:48:35,415 --> 00:48:36,291
Șah și mat.
346
00:48:40,254 --> 00:48:42,005
Șah și mat. Așa este.
347
00:48:45,133 --> 00:48:47,010
- Bravo.
- Mulțumesc.
348
00:48:52,266 --> 00:48:53,684
E târziu.
349
00:48:55,769 --> 00:48:57,521
Ar trebui să fiți acasă deja.
350
00:48:58,397 --> 00:49:01,608
Așa e. Oricum, am pierdut ultimul autobuz.
351
00:49:05,112 --> 00:49:06,822
Și dacă am bea ceva?
352
00:49:14,496 --> 00:49:16,790
Soțul dumneavoastră nu va spune nimic?
353
00:49:17,541 --> 00:49:18,584
Ba da.
354
00:49:19,751 --> 00:49:21,128
Cum este el?
355
00:49:22,045 --> 00:49:25,591
Cine? Ange? Este… frumos.
356
00:49:25,757 --> 00:49:28,051
- Frumos?
- Da. Foarte frumos.
357
00:50:14,056 --> 00:50:15,766
Aveți multe cărți.
358
00:50:15,933 --> 00:50:17,392
Hm. Prea multe.
359
00:50:18,519 --> 00:50:19,895
Le-ați citit pe toate?
360
00:50:21,688 --> 00:50:23,190
Pe cele mai multe.
361
00:50:26,485 --> 00:50:28,195
Dumneavoastră vă place să citiți?
362
00:50:29,279 --> 00:50:31,615
Nu știu. Eu nu citesc niciodată.
363
00:50:37,746 --> 00:50:39,206
Martin Eden.
364
00:50:40,332 --> 00:50:41,625
Luați-o.
365
00:50:42,459 --> 00:50:43,794
O să vă placă.
366
00:51:02,855 --> 00:51:04,106
E în regulă?
367
00:51:04,439 --> 00:51:06,024
Trebuie să merg la baie.
368
00:51:07,609 --> 00:51:10,112
Bine. Mergeți.
369
00:51:25,878 --> 00:51:27,880
Era frumoasă, soția dumneavoastră.
370
00:51:28,046 --> 00:51:29,298
Foarte.
371
00:51:32,634 --> 00:51:35,387
Jucați și cu ea șah?
372
00:51:35,554 --> 00:51:36,805
Nu.
373
00:51:38,015 --> 00:51:39,933
Nu e adevărat ceea ce se spune, nu-i așa?
374
00:51:40,392 --> 00:51:42,102
Că ați ajutat-o să moară.
375
00:51:45,063 --> 00:51:46,732
Vi s-a spus asta?
376
00:51:52,988 --> 00:51:54,489
Și ați crezut?
377
00:51:54,948 --> 00:51:56,200
Nu.
378
00:52:05,542 --> 00:52:07,753
V-ați schimbat coafura?
379
00:52:09,171 --> 00:52:10,422
Da.
380
00:52:11,882 --> 00:52:13,550
Trebuie să plec.
381
00:52:14,092 --> 00:52:16,386
- Ne vedem marți.
- Da, ne vedem marți.
382
00:52:54,716 --> 00:52:55,676
Ești bine?
383
00:52:58,971 --> 00:53:02,266
- Ce-ați mâncat?
- Spaghete. E tot ce-am găsit.
384
00:53:03,058 --> 00:53:04,893
- A fost bine?
- Ce?
385
00:53:05,060 --> 00:53:07,729
Păi, nu știu. Vii acasă la miezul nopții,
386
00:53:08,355 --> 00:53:11,024
foarte frumoasă și mulțumită.
Te întreb dacă a fost bine.
387
00:53:11,942 --> 00:53:14,111
Ce-i cu tine? Ai băut?
388
00:53:14,278 --> 00:53:17,656
- N-am reușit să mă îmbăt.
- Îți fac o cafea.
389
00:53:18,699 --> 00:53:20,951
Oamenii zic că mă înșeli.
390
00:53:21,118 --> 00:53:22,661
E dur, dar nu-mi pasă.
391
00:53:24,121 --> 00:53:25,289
Știi că nu e așa.
392
00:53:26,039 --> 00:53:27,708
Ceea ce-am văzut e chiar mai rău.
393
00:53:29,459 --> 00:53:30,460
Ce?
394
00:53:31,461 --> 00:53:32,838
Pe tine și Kröger.
395
00:53:34,381 --> 00:53:35,591
M-ai urmărit?
396
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Măcar te plătește?
397
00:53:42,890 --> 00:53:43,849
Cum adică?
398
00:53:44,016 --> 00:53:45,392
Încerc să înțeleg.
399
00:53:45,559 --> 00:53:46,685
Nu e nimic de înțeles!
400
00:53:47,978 --> 00:53:51,899
Ați mâncat spaghete, și ce? N-ați murit.
401
00:53:52,941 --> 00:53:54,109
Am dreptul
402
00:53:54,276 --> 00:53:55,986
să fac și eu ceva pentru mine,
măcar o dată, nu?
403
00:53:56,445 --> 00:53:58,113
Nu este o crimă!
404
00:54:28,477 --> 00:54:29,353
Intrați.
405
00:54:31,605 --> 00:54:35,651
- Ați vrut să mă vedeți?
- Da. Așezați-vă.
406
00:54:38,987 --> 00:54:40,614
Ce s-a întâmplat?
407
00:54:42,074 --> 00:54:45,702
Acum două săptămâni,
un cuplu de belgieni s-a plâns
408
00:54:45,869 --> 00:54:49,122
că nu le-ați schimbat prosoapele.
409
00:54:49,706 --> 00:54:54,628
Ieri, un client mi-a arătat
că patul lui nu a fost aranjat bine.
410
00:54:54,795 --> 00:54:58,131
Azi dimineață, altul mi-a spus
că n-ați vorbit frumos cu el
411
00:54:58,298 --> 00:55:01,718
când v-a cerut o sticlă cu apă. De ce?
412
00:55:01,885 --> 00:55:04,596
Sunt cameristă, nu chelneriță.
413
00:55:04,763 --> 00:55:06,849
Sunteți ceea ce vă plătesc să fiți.
414
00:55:07,015 --> 00:55:09,852
Dacă această muncă nu mai este
destul de bună pentru dumneavoastră,
415
00:55:10,018 --> 00:55:13,355
sunt mulți care ar fi fericiți
să vă ia locul.
416
00:55:14,982 --> 00:55:16,483
Mă ocup singură de toate acestea.
417
00:55:19,528 --> 00:55:21,321
Nu pot trece nimic cu vederea,
418
00:55:21,488 --> 00:55:22,531
înțelegeți?
419
00:55:23,824 --> 00:55:25,075
Da.
420
00:55:48,557 --> 00:55:49,808
Lisa?
421
00:55:54,605 --> 00:55:55,480
Lisa.
422
00:55:57,733 --> 00:56:00,027
- Ce-i cu tine?
- Nimic. Lasă-mă.
423
00:56:00,194 --> 00:56:01,069
Vino încoace.
424
00:56:03,405 --> 00:56:05,490
E din cauza lui Antoine?
425
00:56:07,242 --> 00:56:10,621
- Te-a făcut să suferi?
- Nu mai vrea să ne vedem.
426
00:56:10,996 --> 00:56:12,247
De ce?
427
00:56:14,208 --> 00:56:15,918
Are o altă prietenă.
428
00:56:17,419 --> 00:56:18,629
Nu ți-a spus asta?
429
00:56:19,087 --> 00:56:21,340
Ba da, dar credea că se terminase.
430
00:56:22,966 --> 00:56:25,969
Dar când s-a întors, ei bine, a revăzut-o.
431
00:56:26,386 --> 00:56:28,096
Vai! Draga mea…
432
00:56:28,263 --> 00:56:29,765
Știi, îl înțeleg.
433
00:56:29,932 --> 00:56:31,808
Sunt fată de oameni simpli.
434
00:56:31,975 --> 00:56:32,893
Ce tot spui?
435
00:56:33,352 --> 00:56:37,314
Antoine este din clasa de mijloc.
Prietena lui la fel.
436
00:56:38,565 --> 00:56:42,319
Știi ceva? Îmi pare bine că s-a terminat.
437
00:56:42,486 --> 00:56:45,822
Nu l-aș fi putut invita niciodată la noi.
E prea nasol!
438
00:56:46,448 --> 00:56:48,700
Lisa, încetează.
439
00:56:48,867 --> 00:56:51,370
Eu nu i-am spus că ești menajeră.
Mi-e rușine!
440
00:56:51,537 --> 00:56:53,163
Nu vreau să ajung ca tine!
441
00:56:54,623 --> 00:56:56,416
Lisa, mergi la culcare!
442
00:56:57,167 --> 00:56:59,002
Sunteți dezgustători, amândoi!
443
00:57:20,858 --> 00:57:23,151
Ai dreptate. Eu stric totul.
444
00:57:52,306 --> 00:57:53,640
Încetează!
445
00:57:57,060 --> 00:57:58,312
Încetează!
446
00:58:31,512 --> 00:58:33,388
Nu, nu sunt bolnavă.
447
00:58:34,431 --> 00:58:37,351
Eu… nu mai vreau să vin la dumneavoastră.
448
00:58:38,852 --> 00:58:42,064
Gata, am hotărât… nu mai vreau să joc șah.
449
00:58:43,440 --> 00:58:46,818
Pentru că-i imposibil. E prea complicat.
450
00:58:48,862 --> 00:58:52,824
Nu voi mai veni la dumneavoastră,
nici măcar pentru a face curățenie.
451
00:58:57,871 --> 00:58:59,122
La revedere.
452
00:59:29,069 --> 00:59:30,988
- Bună ziua, Jacky.
- Salut.
453
01:00:36,929 --> 01:00:39,973
„Adevărata lume era cea din capul său,
454
01:00:40,140 --> 01:00:43,977
iar poveștile pe care le scria,
singura realitate posibilă.”
455
01:01:30,941 --> 01:01:33,026
Am găsit asta în camera ta.
456
01:01:33,193 --> 01:01:34,069
Ai citit-o?
457
01:01:34,486 --> 01:01:38,448
M-a făcut să plâng. E tare frumos,
un marinar devine scriitor.
458
01:01:39,783 --> 01:01:43,537
Vrei să spui că scriitorul
ar fi trebuit să rămână marinar?
459
01:01:43,704 --> 01:01:45,163
De ce spui asta?
460
01:01:45,330 --> 01:01:46,874
Pentru că este nefericit.
461
01:01:47,541 --> 01:01:50,544
Tot ce a făcut nu a meritat efortul.
462
01:01:51,628 --> 01:01:53,964
Și în plus, nu se mai regăsește nicăieri.
463
01:01:54,548 --> 01:01:55,757
Da, însă a făcut-o.
464
01:01:56,091 --> 01:02:00,387
A devenit mult mai bun
decât cei pe care dorea să-i impresioneze.
465
01:02:00,762 --> 01:02:03,515
De ce să fim mai buni
dacă asta nu servește la nimic?
466
01:02:11,440 --> 01:02:14,443
Cred că ți-a fost greu
când te-ai mutat aici.
467
01:02:16,028 --> 01:02:17,279
Puțin, da.
468
01:02:17,988 --> 01:02:20,324
Lăsasem totul. Nu cunoșteam pe nimeni.
469
01:02:21,158 --> 01:02:23,869
Îmi petreceam timpul
așteptându-l pe tatăl tău.
470
01:02:26,788 --> 01:02:27,956
Nu mai joci șah?
471
01:02:28,874 --> 01:02:29,833
Nu.
472
01:02:30,000 --> 01:02:33,128
- De ce?
- Nu e un joc pentru femei.
473
01:02:33,879 --> 01:02:34,963
Asta nu-mi place.
474
01:02:35,130 --> 01:02:37,424
De parcă bărbații ar fi mai isteți.
475
01:02:37,799 --> 01:02:40,385
Cea mai puternică piesă
este regina, nu-i așa?
476
01:02:40,719 --> 01:02:43,639
- De unde știi?
- Pur și simplu știu.
477
01:02:57,903 --> 01:02:58,779
Mamă!
478
01:02:58,946 --> 01:03:01,448
Arată-mi cum dansai cu prietena ta Widad.
479
01:03:10,499 --> 01:03:11,750
Hai, mamă!
480
01:04:41,632 --> 01:04:46,512
Dacă ați venit pentru a face curățenie,
luați florile și plecați.
481
01:04:46,678 --> 01:04:48,347
Am găsit pe altcineva.
482
01:05:16,375 --> 01:05:17,626
Începem?
483
01:05:19,586 --> 01:05:20,838
Cum așa?
484
01:05:21,004 --> 01:05:22,673
Hai să jucăm.
485
01:05:23,173 --> 01:05:24,508
Iau eu albele?
486
01:05:26,260 --> 01:05:29,304
Fără îndoială, v-ați antrenat
singur în absența mea.
487
01:05:35,686 --> 01:05:39,398
Haideți! N-am toată viața în față.
488
01:05:47,447 --> 01:05:49,867
Pentru asta ați revenit?
489
01:05:50,826 --> 01:05:53,245
Desigur. Pentru ce altceva?
490
01:05:57,791 --> 01:05:59,001
Facem un blitz?
491
01:06:01,837 --> 01:06:03,046
Da.
492
01:06:19,897 --> 01:06:22,399
- Vrei să-ți spun ceva?
- Ce?
493
01:06:25,694 --> 01:06:28,697
Nu mi-ai lipsit,
dar îmi pare bine că ești aici.
494
01:06:34,578 --> 01:06:36,705
Nici dumneavoastră nu mi-ați lipsit.
495
01:07:02,981 --> 01:07:04,900
Dumnezeule! Ce se întâmplă?
496
01:07:05,067 --> 01:07:07,528
Am reușit să ard puiul.
497
01:07:09,279 --> 01:07:11,740
- Să te ajut?
- Nu. Mă descurc.
498
01:07:18,413 --> 01:07:19,665
Ange…
499
01:07:20,624 --> 01:07:21,875
Da?
500
01:07:23,669 --> 01:07:24,962
Trebuie să-ți vorbesc.
501
01:07:27,130 --> 01:07:30,342
- Și eu trebuie să-ți vorbesc.
- Da? Despre ce?
502
01:07:30,759 --> 01:07:34,304
Aveai dreptate. Nu putem continua așa.
503
01:07:34,680 --> 01:07:35,931
Cum?
504
01:07:37,349 --> 01:07:38,809
Vreau să fii fericită.
505
01:07:50,153 --> 01:07:51,864
A fost cadoul meu, nu-i așa?
506
01:07:52,364 --> 01:07:54,074
N-ai să-l arunci, totuși.
507
01:08:08,922 --> 01:08:11,049
Lisa trebuie să se întoarcă.
508
01:08:37,201 --> 01:08:38,076
Mat din două mutări.
509
01:08:45,417 --> 01:08:48,921
Deja de cinci ori la rând. Mă predau.
510
01:08:49,588 --> 01:08:51,381
E doar o întâmplare.
511
01:08:51,548 --> 01:08:55,552
Nu e vorba de o întâmplare
și știm asta la fel de bine.
512
01:09:01,350 --> 01:09:02,601
Știi…
513
01:09:10,359 --> 01:09:12,611
Cred că a venit momentul.
514
01:09:14,530 --> 01:09:15,656
Pentru ce?
515
01:09:18,325 --> 01:09:21,119
Trebuie să-ți desfaci aripile și să zbori.
516
01:09:21,286 --> 01:09:23,789
Mă gândesc la asta de ceva timp.
517
01:09:24,289 --> 01:09:26,124
Te vom înscrie la un turneu.
518
01:09:26,834 --> 01:09:27,751
Pe mine?
519
01:09:27,918 --> 01:09:29,336
Un turneu mic.
520
01:09:30,420 --> 01:09:33,549
Nu campionatul mondial. Încă nu.
521
01:09:35,217 --> 01:09:36,385
Nu mai vreți să mă vedeți?
522
01:09:37,636 --> 01:09:38,804
Nu e vorba de asta.
523
01:09:39,930 --> 01:09:41,723
Mie îmi place să joc cu dumneavoastră.
524
01:09:41,890 --> 01:09:43,559
Cum poți spune asta?
525
01:09:44,017 --> 01:09:46,228
Nu ai jucat niciodată cu altcineva.
526
01:09:46,770 --> 01:09:50,899
Mai bine spune că ți-e frică,
că te liniștești venind aici.
527
01:09:51,066 --> 01:09:52,234
Nu-i adevărat.
528
01:09:54,069 --> 01:09:55,654
Nu sunt pregătită.
529
01:09:55,821 --> 01:09:59,241
Ba da. Sigur că ești pregătită.
530
01:09:59,741 --> 01:10:02,995
În plus, următorul turneu
este peste două luni.
531
01:10:03,161 --> 01:10:04,872
Mai este ceva timp.
532
01:10:06,540 --> 01:10:08,667
Nu scapi de mine
533
01:10:08,834 --> 01:10:10,127
așa ușor.
534
01:10:13,213 --> 01:10:15,591
Puteai să-mi spui. Era clar.
535
01:10:15,757 --> 01:10:19,094
Joacă aici sau cu Kröger,
dar nu te face de râs.
536
01:10:19,261 --> 01:10:20,554
Mă fac de râs?
537
01:10:20,721 --> 01:10:23,599
În oraș ți se spune „nebuna șahului”.
538
01:10:23,765 --> 01:10:24,892
Mi-e totuna.
539
01:10:25,058 --> 01:10:27,227
Iar eu sunt regele proștilor.
540
01:10:27,394 --> 01:10:29,563
La naiba, tată.
Ar trebui să fii mândru de ea,
541
01:10:29,730 --> 01:10:31,899
în loc să ne ruinezi viața!
542
01:10:32,733 --> 01:10:33,692
Știi ce?
543
01:10:34,193 --> 01:10:37,613
O admir pe mama.
Puțini ar fi în stare să procedeze ca ea.
544
01:10:38,614 --> 01:10:40,157
Trebuie să se pregătească:
545
01:10:40,324 --> 01:10:43,535
să doarmă bine,
să mănânce sănătos, să fie în formă.
546
01:10:43,702 --> 01:10:44,661
Acesta nu este un sport.
547
01:10:44,828 --> 01:10:46,413
Ba da, este!
548
01:10:47,080 --> 01:10:49,041
Premiul întâi este 1 500 de euro.
549
01:10:49,208 --> 01:10:52,002
De vreme ce sunteți amândouă
împotriva mea.
550
01:11:28,205 --> 01:11:31,416
Păcat că nu pot să fac față
decât la câte una, pe rând.
551
01:11:32,000 --> 01:11:33,126
Foarte amuzant.
552
01:11:48,183 --> 01:11:49,268
De ce faci asta?
553
01:11:50,519 --> 01:11:51,812
Continuă-ți raționamentul.
554
01:11:51,979 --> 01:11:53,188
Dar nu e bun de nimic.
555
01:11:53,522 --> 01:11:55,858
E mai bine să joci logic
după un plan care nu e bun
556
01:11:56,316 --> 01:11:58,694
decât să nu ai niciun plan.
557
01:12:08,620 --> 01:12:09,705
E prea greu.
558
01:12:10,122 --> 01:12:11,290
E o muncă.
559
01:12:11,456 --> 01:12:14,835
Nu, muncă este când fac curățenie!
560
01:12:16,670 --> 01:12:18,881
Aici, cu cât mai mult învăț,
cu atât mai puțin înțeleg.
561
01:12:19,715 --> 01:12:21,925
- Asta face parte.
- Din ce?
562
01:12:22,718 --> 01:12:23,760
Din muncă.
563
01:12:23,927 --> 01:12:26,555
Ce știți despre asta? Vă petreceți viața
564
01:12:26,722 --> 01:12:29,433
închis printre cărți. Oare asta e muncă?
565
01:12:29,600 --> 01:12:31,185
Este un lux.
566
01:12:32,144 --> 01:12:34,980
Asta mi-a permis să evit mulți proști.
567
01:12:35,439 --> 01:12:37,149
E ușor să disprețuiești pe toată lumea.
568
01:12:38,025 --> 01:12:39,359
Nu pe toată lumea.
569
01:12:44,656 --> 01:12:46,283
Îmi plăcea mai mult înainte.
570
01:12:46,742 --> 01:12:49,536
- Înainte să ce?
- Când nu mă gândeam la nimic.
571
01:12:49,703 --> 01:12:51,371
Ah, este fascinant!
572
01:13:00,756 --> 01:13:03,342
- Ah, ești aici? E totul bine?
- Da, da.
573
01:13:05,469 --> 01:13:08,305
Natalia, ați uitat prosoapele.
574
01:13:08,472 --> 01:13:11,934
Ar trebui să vă băgați mintea în cap.
575
01:13:15,938 --> 01:13:19,358
Trebuie să încetez să mai fac glume.
Nu sunt pe cale să plec.
576
01:13:20,150 --> 01:13:23,320
Păi, da. Am picat proba orală.
În stil mare, în plus.
577
01:13:25,113 --> 01:13:26,865
Am avut prea multe emoții.
578
01:13:27,032 --> 01:13:28,867
Poți încerca din nou.
579
01:13:29,660 --> 01:13:31,411
Aș putea, dar…
580
01:13:31,995 --> 01:13:33,497
Am avut visuri prea mari.
581
01:13:35,082 --> 01:13:38,877
Denis vrea să ne căsătorim curând.
Vrea să avem patru copii.
582
01:13:39,044 --> 01:13:43,423
Până la urmă, asta este esențialul:
un soț pe care îl iubești, copii.
583
01:13:45,509 --> 01:13:46,969
- Nu-i așa?
- Da.
584
01:13:52,015 --> 01:13:55,811
Și dacă ne prind!
Mai am camerele 12 și 9. Mă duc.
585
01:13:56,395 --> 01:13:57,646
Da, și eu.
586
01:14:28,677 --> 01:14:31,096
TURNEUL DE ȘAH DE LA AJACCIO
587
01:14:33,348 --> 01:14:34,600
Intrați.
588
01:14:37,644 --> 01:14:40,397
Da. Ascultă… O secundă, eu…
589
01:14:40,564 --> 01:14:44,860
Vorbim despre asta
săptămâna viitoare, de acord?
590
01:14:45,027 --> 01:14:47,821
OK. Da. Ciao.
591
01:14:49,156 --> 01:14:50,199
Deci?
592
01:14:51,033 --> 01:14:53,952
- Am venit pentru turneu.
- Așa…
593
01:14:54,453 --> 01:14:55,996
Aș vrea să mă înscriu.
594
01:14:58,040 --> 01:14:59,750
Faceți parte dintr-un club?
595
01:14:59,917 --> 01:15:00,959
Nu.
596
01:15:01,543 --> 01:15:04,213
Jucați șah de mult timp?
597
01:15:04,755 --> 01:15:05,881
Nu prea, nu.
598
01:15:07,049 --> 01:15:08,550
Aveți o categorie?
599
01:15:08,717 --> 01:15:10,219
- Categorie?
- Da.
600
01:15:10,385 --> 01:15:11,470
Nu.
601
01:15:13,096 --> 01:15:17,476
Este un turneu de amatori,
însă de un nivel foarte bun.
602
01:15:20,812 --> 01:15:23,857
Doctorul Kröger
vă trimite această scrisoare.
603
01:15:24,650 --> 01:15:25,901
Kröger?
604
01:15:28,737 --> 01:15:29,738
E un prieten al dumneavoastră?
605
01:15:30,822 --> 01:15:31,865
Da.
606
01:15:32,032 --> 01:15:33,659
Luați loc, vă rog.
607
01:15:45,671 --> 01:15:46,880
Sunteți menajera sa?
608
01:15:49,675 --> 01:15:50,634
Da, de ce?
609
01:15:50,801 --> 01:15:52,135
Nimic.
610
01:15:55,681 --> 01:15:58,809
- Este tot ce zice?
- În esență, da.
611
01:16:01,144 --> 01:16:03,438
Ar fi trebuit să-mi spună altceva?
612
01:16:08,861 --> 01:16:11,989
Întotdeauna i-a plăcut să facă
ce vrea cu oamenii.
613
01:16:16,952 --> 01:16:20,414
Ați avea timp să lucrați pentru mine?
614
01:16:21,915 --> 01:16:23,750
Soția mea are nevoie de cineva.
615
01:16:25,210 --> 01:16:28,922
Două după-amiezi pe săptămână, e posibil?
616
01:16:31,633 --> 01:16:33,093
Trebuie să văd.
617
01:17:08,170 --> 01:17:10,255
Ceva nu e bine?
618
01:17:10,422 --> 01:17:12,132
Nu, totul e în regulă.
619
01:17:14,301 --> 01:17:15,636
Nu pare așa.
620
01:17:28,482 --> 01:17:29,358
Jucăm?
621
01:17:30,150 --> 01:17:33,070
Nu, o să fac curățenie.
622
01:17:34,071 --> 01:17:37,282
Nu sunt decât menajera
dumneavoastră, până la urmă.
623
01:17:39,034 --> 01:17:40,744
Asta e ceea ce ați scris.
624
01:17:42,579 --> 01:17:44,456
Deci, asta e?
625
01:17:45,624 --> 01:17:48,001
V-ați folosit de mine ca de o păpușă.
626
01:17:48,752 --> 01:17:51,588
Nu am studii, precum dumneavoastră,
dar am demnitate.
627
01:17:52,339 --> 01:17:54,007
Și nu sunt jucăria dumneavoastră.
628
01:17:54,424 --> 01:17:57,886
Nu. Ai dreptate. Nu ești jucăria mea.
629
01:17:58,387 --> 01:17:59,555
Îmi pare rău.
630
01:18:00,055 --> 01:18:02,391
N-ar fi trebuit să scriu asta.
631
01:18:02,558 --> 01:18:06,478
Dar, în același timp, este adevărat.
Tu ești menajera mea.
632
01:18:16,154 --> 01:18:17,447
Ce faci?
633
01:18:18,073 --> 01:18:20,450
Plec. Îmi vreau banii.
634
01:18:35,799 --> 01:18:37,134
Vă urăsc.
635
01:18:44,516 --> 01:18:48,770
Rămâi. Vreau să îți arăt ceva.
636
01:18:51,648 --> 01:18:53,567
Vezi aceste tablouri?
637
01:18:57,070 --> 01:18:58,864
Soția mea le-a pictat.
638
01:19:01,950 --> 01:19:03,619
Era talentată.
639
01:19:05,162 --> 01:19:08,916
Da. Chiar foarte talentată.
640
01:19:10,584 --> 01:19:12,711
Dar mereu s-a îndoit de asta.
641
01:19:16,089 --> 01:19:17,007
Când a murit,
642
01:19:17,174 --> 01:19:19,551
eu… m-am gândit că…
643
01:19:20,844 --> 01:19:23,347
ar fi trebuit să o încurajez mai mult.
644
01:19:25,265 --> 01:19:27,601
că aș fi putut să o salvez.
645
01:19:28,644 --> 01:19:31,605
Dar aici e vorba doar de orgoliu.
646
01:19:32,481 --> 01:19:35,108
Nimeni nu poate salva pe altcineva.
647
01:19:37,194 --> 01:19:41,365
Îndoiala ei a fost mai puternică
decât pictura ei.
648
01:19:44,826 --> 01:19:46,078
Înțelegi?
649
01:19:54,002 --> 01:19:55,629
M-ați rănit.
650
01:19:55,796 --> 01:19:57,130
Da.
651
01:19:58,799 --> 01:20:00,801
Ai un adevărat dar, Hélène.
652
01:20:02,427 --> 01:20:03,387
Ai în tine
653
01:20:04,847 --> 01:20:07,683
ceva ce nu se învață
654
01:20:07,850 --> 01:20:10,435
nici la școală, nici din cărți,
655
01:20:12,187 --> 01:20:14,898
care nu se cumpără cu bani,
656
01:20:16,149 --> 01:20:20,028
ceva ce mulți oameni
caută și nu găsesc niciodată.
657
01:20:22,739 --> 01:20:24,116
Inclusiv eu.
658
01:20:31,373 --> 01:20:32,833
Veniți la turneu?
659
01:20:43,510 --> 01:20:44,761
Pleacă.
660
01:20:45,345 --> 01:20:47,431
- Ești bine?
- Lasă-mă.
661
01:20:48,765 --> 01:20:50,017
Pleacă.
662
01:22:13,725 --> 01:22:17,437
Negrul apasă pe ceas. Succes tuturor.
663
01:22:53,599 --> 01:22:54,850
Turnul…
664
01:22:55,642 --> 01:22:57,311
Mută turnul.
665
01:22:58,729 --> 01:23:01,440
De la C8 la C4.
666
01:23:03,984 --> 01:23:06,486
Va trebui să cedeze pionul.
667
01:23:10,616 --> 01:23:14,870
Asta nu-i va servi la nimic, pentru că tu…
668
01:23:15,037 --> 01:23:17,206
tu ataci iar cu turnul.
669
01:23:38,477 --> 01:23:39,728
Șah și mat.
670
01:23:53,909 --> 01:23:56,828
O văd. Este în spate. Haideți, veniți.
671
01:24:00,332 --> 01:24:02,376
Da! Ei, vezi?
672
01:24:02,543 --> 01:24:03,544
Bravo!
673
01:24:33,198 --> 01:24:35,367
A câștigat? E adevărat?
674
01:24:36,076 --> 01:24:37,911
- A câștigat!
- Șșt!
675
01:24:38,537 --> 01:24:40,205
Tată!
676
01:24:41,290 --> 01:24:42,875
Ce este? A pierdut?
677
01:24:43,041 --> 01:24:45,043
Nu, este în finală.
678
01:24:45,210 --> 01:24:46,086
Ei, și?
679
01:24:46,253 --> 01:24:48,338
Încă nu a început. Vii?
680
01:24:48,505 --> 01:24:51,091
Nu, nu. Și-ar pierde concentrarea.
681
01:24:51,258 --> 01:24:53,010
- Hai, du-te.
- OK.
682
01:24:53,177 --> 01:24:55,470
- Și să mă ții la curent.
- Da.
683
01:25:08,358 --> 01:25:11,820
Este ora 17.00. Începem. Succes.
684
01:25:37,387 --> 01:25:38,889
Ce se întâmplă?
685
01:25:39,056 --> 01:25:42,267
El va întârzia.
O face pentru a o destabiliza.
686
01:25:44,019 --> 01:25:45,604
E dezgustător!
687
01:27:41,345 --> 01:27:43,096
Îți pui prea multe întrebări.
688
01:27:43,639 --> 01:27:46,725
Este doar un joc, deci joacă.
689
01:27:46,892 --> 01:27:49,686
Fii tu însăți și distrează-te.
690
01:28:34,606 --> 01:28:38,443
O mutare slabă poate strica
691
01:28:38,610 --> 01:28:43,907
patruzeci de mutări anterioare bune.
Deci, împinge-l să greșească.
692
01:28:50,455 --> 01:28:54,251
Amintește-ți:
amenințarea este mai puternică
693
01:28:54,418 --> 01:28:55,919
decât lovitura.
694
01:30:14,790 --> 01:30:16,166
A câștigat!
695
01:30:19,628 --> 01:30:20,921
Da! Bravo!
696
01:30:27,344 --> 01:30:30,514
- Scuze, iar am întârziat.
- Nu-i nimic, Natalia.
697
01:30:37,688 --> 01:30:39,273
Uitați-o pe campioana noastră.
698
01:30:39,439 --> 01:30:41,400
- Felicitări.
- Mulțumesc.
699
01:30:41,817 --> 01:30:44,194
De acolo se văd bine „Stâncile roșii”.
700
01:30:44,361 --> 01:30:47,155
Îmi pare rău,
o vreau doar pe câștigătoare.
701
01:30:47,322 --> 01:30:48,782
Ah, da. Bine.
702
01:30:51,952 --> 01:30:53,120
Ce a câștigat?
703
01:31:23,650 --> 01:31:26,320
Nu te mișca. Zâmbește.
704
01:31:34,119 --> 01:31:35,579
Ești o vedetă.
705
01:31:46,423 --> 01:31:47,674
Nu e rău.
706
01:31:49,259 --> 01:31:50,969
Credeam că veți veni.
707
01:31:51,512 --> 01:31:52,971
V-am așteptat.
708
01:31:55,849 --> 01:31:57,893
Dar ai câștigat, nu?
709
01:31:58,685 --> 01:32:02,439
Vezi, nu ai avut nevoie de mine.
710
01:32:17,120 --> 01:32:20,749
Turneul următor este la Paris. Voi merge.
711
01:32:23,085 --> 01:32:24,962
A fost visul tău, nu-i așa?
712
01:32:26,880 --> 01:32:29,925
Totuși, va fi ceva diferit.
713
01:32:30,092 --> 01:32:31,969
Vor fi jucători foarte mari.
714
01:32:35,722 --> 01:32:36,974
Vom vedea.
715
01:32:41,728 --> 01:32:44,439
Când îți asumi riscuri, poți pierde.
716
01:32:45,065 --> 01:32:48,777
Dacă nu îți asumi riscuri,
pierzi întotdeauna. Așa este?
717
01:32:51,530 --> 01:32:55,367
Te-am învățat totuși câte ceva.
718
01:33:01,832 --> 01:33:04,626
Când mă întorc, reluăm?
719
01:33:05,085 --> 01:33:06,128
Ce ziceți?
720
01:33:06,920 --> 01:33:09,840
Știi bine că detest să pierd.
721
01:33:11,633 --> 01:33:13,051
Nu-ți rămâne decât să joci bine.
722
01:33:21,435 --> 01:33:22,561
E4.
723
01:33:25,564 --> 01:33:26,815
E5.
724
01:33:29,610 --> 01:33:30,861
F4.
725
01:33:31,445 --> 01:33:34,573
E ia F4.
726
01:33:35,949 --> 01:33:37,034
Calul la F3.
727
01:33:40,037 --> 01:33:41,622
Nebunul la E7.
728
01:33:43,624 --> 01:33:44,875
Calul la C3.
729
01:33:45,042 --> 01:33:48,212
Nebunul la H4. Șah.
730
01:33:55,427 --> 01:33:56,720
Regele la E2.
731
01:33:59,932 --> 01:34:01,183
D5.
732
01:34:03,310 --> 01:34:04,937
Calul ia D5.
733
01:34:10,734 --> 01:34:13,987
Calul la F6.
734
01:34:14,530 --> 01:34:15,989
Calul ia F6.
735
01:34:16,156 --> 01:34:17,366
Șah.
736
01:34:18,700 --> 01:34:19,868
Regina…
737
01:34:23,705 --> 01:34:25,457
ia F6.
738
01:34:29,586 --> 01:34:30,462
D4.
739
01:34:31,880 --> 01:34:33,757
Nebunul la G4.
740
01:34:36,635 --> 01:34:38,095
Regina la D2.
741
01:34:41,390 --> 01:34:43,267
Calul la C6.
742
01:34:44,351 --> 01:34:45,602
C3.
743
01:34:49,481 --> 01:34:50,941
Rocadă mare.
744
01:34:56,864 --> 01:34:58,115
Mergi.
745
01:41:03,772 --> 01:41:06,441
Subtitrarea: Nadejda Demian
47887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.