Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,009 --> 00:01:38,170
[Episode 41]
3
00:01:39,400 --> 00:01:40,280
No.
4
00:01:40,759 --> 00:01:42,240
Master instructed me to do this.
5
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
I have to make sure He Ma Li is safe.
6
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
Mister, one serving to go.
7
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
Sure, right away.
8
00:02:08,320 --> 00:02:10,360
Extra vinegar, by the way.
9
00:02:10,440 --> 00:02:11,640
My friend is drunk.
10
00:02:11,720 --> 00:02:13,040
He needs the soup to sober up.
11
00:02:13,240 --> 00:02:14,280
No problem.
12
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
[Vermicelli with duck blood]
13
00:02:42,640 --> 00:02:43,920
Please make way.
14
00:03:47,800 --> 00:03:51,840
[Li Feng Warehouse]
15
00:04:00,680 --> 00:04:01,720
Let go of me!
16
00:04:01,960 --> 00:04:02,920
Let go!
17
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Help!
18
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
Help!
19
00:04:11,440 --> 00:04:12,360
Let me go!
20
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
What do you want?
21
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
Let go!
22
00:04:15,960 --> 00:04:16,959
Let go!
23
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Let go!
24
00:04:27,440 --> 00:04:29,520
[Authorised Personnel Only]
25
00:04:33,200 --> 00:04:35,320
Let go! What do you want?
26
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
What do you think we want?
27
00:04:41,960 --> 00:04:44,040
I'm bankrupt because of your article!
28
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
You turned the boxing ring
into a gambling den...
29
00:04:47,240 --> 00:04:49,720
and put my people's lives at stake.
You deserved it!
30
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Watch your mouth!
31
00:04:51,720 --> 00:04:52,840
Boss, let me kill her.
32
00:04:53,680 --> 00:04:54,480
Wait!
33
00:04:55,080 --> 00:04:57,920
It has been hard enough for us to get her.
34
00:04:58,240 --> 00:05:00,360
I don't want to waste all this.
35
00:05:03,160 --> 00:05:06,920
Chinese women are really my favourite.
36
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
I'm going to take my time to
introduce you to western culture.
37
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
Come on!
38
00:05:15,520 --> 00:05:16,720
Let go of me!
39
00:05:16,800 --> 00:05:18,320
Let go.
40
00:05:42,000 --> 00:05:43,040
Liu Zhen Sheng.
41
00:06:11,800 --> 00:06:12,600
Don't shoot.
42
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
Trying to escape? Let me kill them.
43
00:06:16,120 --> 00:06:19,160
Brother Zhen Sheng, Master
said to not to kill or cause trouble.
44
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
-These are bad guys.
-It doesn't matter.
45
00:06:22,160 --> 00:06:23,320
Chen Zhen is right.
46
00:06:23,400 --> 00:06:25,480
If you fire at them, the police will come.
47
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
So what?
48
00:06:26,840 --> 00:06:28,400
Let the police come.
49
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
These scumbags abducted a lady.
They broke the law.
50
00:06:31,120 --> 00:06:32,280
This is the concession area.
51
00:06:32,360 --> 00:06:34,200
The police won't do us any good.
52
00:06:41,200 --> 00:06:42,760
How are you? Are you injured?
53
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
I'm fine.
54
00:06:47,920 --> 00:06:50,159
This is not your business.
Why are you here?
55
00:06:50,880 --> 00:06:52,560
I'm here to protect He Ma Li.
56
00:06:53,120 --> 00:06:54,800
She doesn't need your protection.
57
00:06:56,600 --> 00:06:58,720
Listen, she's mine.
58
00:07:01,000 --> 00:07:02,880
You want to take her away, too?
59
00:07:03,160 --> 00:07:05,120
Well, you can't.
60
00:07:05,520 --> 00:07:08,360
Because we slept in the same bed
last night.
61
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
Liu Zhen Sheng,
what are you talking about?
62
00:07:13,000 --> 00:07:14,040
What?
63
00:07:14,480 --> 00:07:16,360
I'm just telling the truth.
64
00:07:19,480 --> 00:07:20,800
Who sent you here?
65
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
Brother Zhen Sheng, Master sent me
to protect her.
66
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
It was supposed to be your job.
67
00:07:27,160 --> 00:07:28,680
But you stayed out all night.
68
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
I couldn't find you.
69
00:07:30,280 --> 00:07:31,520
So,
70
00:07:31,800 --> 00:07:33,960
you spent your first
night together yesterday?
71
00:07:34,480 --> 00:07:35,360
Ms. He.
72
00:07:35,440 --> 00:07:37,040
I mean, Mrs. Liu.
73
00:07:37,320 --> 00:07:40,640
Brother Zhen Sheng, I'll tell Master
the good news right away.
74
00:07:46,640 --> 00:07:48,600
What's wrong with him?
What's the good news?
75
00:07:48,680 --> 00:07:50,480
You know what you said.
76
00:07:54,400 --> 00:07:55,560
I'll take the responsibility.
77
00:07:58,960 --> 00:08:00,520
You have to marry me now.
78
00:08:04,960 --> 00:08:06,760
I was terrified just now.
79
00:08:07,240 --> 00:08:08,760
Those westerners were menacing.
80
00:08:08,840 --> 00:08:10,080
I was thinking...
81
00:08:10,240 --> 00:08:13,080
I'd rather die if they had their way
with me.
82
00:08:13,680 --> 00:08:14,840
I wish I had...
83
00:08:14,920 --> 00:08:18,480
given myself to you completely
when you were drunk last night.
84
00:08:21,280 --> 00:08:25,680
We... didn't do it?
85
00:08:26,160 --> 00:08:27,280
So...
86
00:08:28,880 --> 00:08:31,680
Liu Zhen Sheng, are you trying to
wash your hands of me?
87
00:08:31,880 --> 00:08:32,960
No, no.
88
00:08:33,520 --> 00:08:35,360
He Ma Li, what happened last night?
89
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
How did I end up at your house?
90
00:08:37,200 --> 00:08:38,280
You were drunk.
91
00:08:38,429 --> 00:08:40,950
And you wouldn't go back to
Elite Martial Arts no matter what.
92
00:08:41,480 --> 00:08:43,320
Of course I had to take you home.
93
00:08:43,539 --> 00:08:45,340
I couldn't just leave you on the street.
94
00:08:48,760 --> 00:08:50,200
So this is how I ended up there.
95
00:08:50,360 --> 00:08:51,280
Then...
96
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
why did you take off my clothes?
97
00:08:55,320 --> 00:08:56,960
Don't remind me
98
00:08:57,360 --> 00:08:59,880
You puked all over your
clothes on the way home.
99
00:09:00,040 --> 00:09:02,880
How could I sleep with the stench
if I don't wash it for you?
100
00:09:03,720 --> 00:09:04,640
Well, you're right.
101
00:09:05,960 --> 00:09:07,560
Where did you sleep?
102
00:09:07,640 --> 00:09:09,960
-I didn't.
-You stayed up all night?
103
00:09:11,520 --> 00:09:14,000
You were snoring loudly.
How could I sleep?
104
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
I had to stay up and watch you sleep.
105
00:09:17,760 --> 00:09:18,600
By the way,
106
00:09:18,680 --> 00:09:22,840
do you snore even when you aren't drunk?
107
00:09:23,840 --> 00:09:26,960
If you snore just as loudly,
108
00:09:27,040 --> 00:09:30,200
I should rethink if I want to marry you.
109
00:09:41,090 --> 00:09:41,890
Yes, of course.
110
00:09:44,480 --> 00:09:45,640
You must marry me.
111
00:09:49,120 --> 00:09:50,360
You are nice to me,
112
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
and you are pretty.
113
00:09:52,920 --> 00:09:54,360
Why wouldn't I marry you?
114
00:09:55,400 --> 00:09:57,120
Chen Zhen will surely spread the news,
115
00:09:57,200 --> 00:09:58,560
and everyone will know about it.
116
00:09:59,200 --> 00:10:01,600
You must marry me now.
117
00:10:03,920 --> 00:10:07,120
I have no idea whether I snore or not.
118
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
But if I do, I'll stay up all night...
119
00:10:10,400 --> 00:10:11,480
and watch you sleep.
120
00:10:17,000 --> 00:10:17,800
Ma Li,
121
00:10:18,320 --> 00:10:19,920
let's go and see my master.
122
00:10:24,040 --> 00:10:24,880
Good.
123
00:10:26,040 --> 00:10:26,840
Zhen Sheng,
124
00:10:27,160 --> 00:10:29,320
your marriage with Ms. He Ma Li...
125
00:10:29,400 --> 00:10:31,240
is great news to Elite Martial Arts.
126
00:10:32,640 --> 00:10:34,240
Mrs. Huo, you're their master's wife.
127
00:10:34,400 --> 00:10:36,080
By right, you should make the arrangement.
128
00:10:37,040 --> 00:10:37,920
Sure.
129
00:10:38,000 --> 00:10:40,440
Ms. He is a chief editor
of a news agency.
130
00:10:40,520 --> 00:10:42,000
She's a modern woman.
131
00:10:42,480 --> 00:10:44,280
I don't think we need to follow...
132
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
the old and complicated way.
133
00:10:46,360 --> 00:10:48,880
We can just choose an
auspicious day and have the wedding.
134
00:10:50,760 --> 00:10:52,200
I don't think that's necessary.
135
00:10:52,760 --> 00:10:54,320
Today is just fine.
136
00:10:55,200 --> 00:10:56,160
What did you say?
137
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
I said,
138
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
today is fine.
139
00:11:03,000 --> 00:11:03,880
Today?
140
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Brother Zhen Sheng can't wait.
141
00:11:06,280 --> 00:11:08,800
They have spent
their first night together.
142
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
Chen Zhen, don't spout lies.
143
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
-Zhen Sheng...
-Mr. Nong, I was drunk.
144
00:11:15,800 --> 00:11:17,840
My wife said nothing happened.
145
00:11:20,160 --> 00:11:22,320
It's not what you think.
146
00:11:23,960 --> 00:11:25,280
Master Huo, Mrs. Huo,
147
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
Mr. Nong, Master Jin.
148
00:11:28,160 --> 00:11:29,760
Zhen Sheng said to do it today.
149
00:11:30,960 --> 00:11:32,240
I agree.
150
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
There's no time like the present.
151
00:11:34,440 --> 00:11:36,520
Moreover, choosing an auspicious day...
152
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
is also customary.
153
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
You're a modern woman, Ms. He.
154
00:11:44,000 --> 00:11:45,440
You put love above all else...
155
00:11:45,800 --> 00:11:48,440
and do things the new way. How admirable.
156
00:11:48,760 --> 00:11:52,160
But we don't have enough time
to prepare for a wedding today.
157
00:11:52,520 --> 00:11:54,160
Zhen Sheng has served Yuan Jia for years,
158
00:11:54,240 --> 00:11:55,800
and is the eldest disciple...
159
00:11:56,090 --> 00:11:57,520
as well as his right-hand man.
160
00:11:57,600 --> 00:12:00,600
The wedding won't be
perfect if we do it hastily.
161
00:12:01,020 --> 00:12:02,740
And if I neglect anything,
162
00:12:02,920 --> 00:12:04,360
as his master's wife,
163
00:12:04,520 --> 00:12:06,440
I'll be blamed for the rest of my life.
164
00:12:07,240 --> 00:12:09,600
Please give me a few more days.
165
00:12:10,720 --> 00:12:11,520
Madam,
166
00:12:12,040 --> 00:12:14,840
a wedding is about
having fun together.
167
00:12:15,080 --> 00:12:18,200
Haishang Newspaper made Elite
Martial Arts well-known in Shanghai.
168
00:12:18,280 --> 00:12:20,680
Though that article
has brought me trouble,
169
00:12:20,810 --> 00:12:23,330
it has also brought me...
170
00:12:23,600 --> 00:12:26,200
and the man of my dreams together.
171
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
That's all that matters.
172
00:12:28,920 --> 00:12:31,200
Today is perfect.
173
00:12:38,570 --> 00:12:41,410
Sister, why are you crying?
174
00:12:44,120 --> 00:12:46,260
I'm happy for Brother Zhen Sheng.
175
00:12:46,340 --> 00:12:47,980
There isn't a lady in the world...
176
00:12:48,160 --> 00:12:50,040
that wouldn't admire
Ms. He's way of thinking.
177
00:12:50,200 --> 00:12:52,800
Brother Zhen Sheng, how lucky you are.
178
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
Okay. Let's do it today.
179
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
Let's do it the new way.
180
00:13:05,720 --> 00:13:09,360
It fits in with our new motto.
Out with the old, in with the new.
181
00:13:10,160 --> 00:13:12,560
Yun Ying, keep everything simple.
182
00:13:14,080 --> 00:13:15,760
No way, Yuan Jia.
183
00:13:15,840 --> 00:13:17,920
No matter how simple the wedding is,
184
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
they still need wedding clothes.
185
00:13:19,920 --> 00:13:21,520
We don't have that.
186
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Madam.
187
00:13:25,760 --> 00:13:26,560
I...
188
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
I do.
189
00:13:28,600 --> 00:13:31,280
Xiao Lian and I have had
our wedding clothes made...
190
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
many years ago.
191
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
We can lend it to them first.
192
00:13:36,080 --> 00:13:37,520
Are you serious?
193
00:13:37,650 --> 00:13:41,040
Did you ask Xiao Lian's opinion?
194
00:13:43,600 --> 00:13:44,400
I...
195
00:13:47,600 --> 00:13:48,560
Xiao Lian,
196
00:13:49,520 --> 00:13:50,640
don't be silly.
197
00:13:50,840 --> 00:13:53,760
We can't get married
until Brother Zhen Sheng gets a wife.
198
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
Let them wear the clothes first.
199
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
We're doing ourselves a favour.
200
00:14:03,960 --> 00:14:06,360
Da You, don't tease her.
201
00:14:07,760 --> 00:14:08,720
You're right.
202
00:14:09,200 --> 00:14:11,960
I'm a late bloomer.
203
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
I've delayed your marriage.
204
00:14:14,400 --> 00:14:18,800
Da You, how about we get
married on the same day?
205
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
Yes, of course!
206
00:14:23,520 --> 00:14:26,360
But, then again,
you have no wedding clothes.
207
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
It's okay.
208
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
We have agreed on our way here...
209
00:14:29,320 --> 00:14:32,280
that I will marry her in this outfit.
210
00:14:32,520 --> 00:14:35,360
She washed it with her
own hands last night.
211
00:14:35,520 --> 00:14:36,480
I feel comfortable...
212
00:14:36,880 --> 00:14:37,680
wearing it.
213
00:14:38,520 --> 00:14:39,320
Okay.
214
00:14:40,080 --> 00:14:41,760
Very well.
215
00:14:42,600 --> 00:14:44,360
Only an open-minded master...
216
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
can produce such enlightened students.
217
00:14:47,160 --> 00:14:49,320
Elite Martial Arts
has a bright future, no doubt.
218
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
Zhen Sheng, Da You,
219
00:14:52,480 --> 00:14:55,160
this will be the best double marriage yet.
220
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
Yuan Jia, Mrs. Huo,
221
00:14:57,680 --> 00:15:00,000
it's settled, then.
222
00:15:00,600 --> 00:15:02,160
Okay.
223
00:15:02,480 --> 00:15:04,720
I have some red silk fabric...
224
00:15:04,800 --> 00:15:07,520
that I plan to use for Mother's birthday.
225
00:15:07,800 --> 00:15:11,200
But I can make a red flower
for the newly weds with it.
226
00:15:11,760 --> 00:15:13,160
Brilliant!
227
00:15:15,000 --> 00:15:17,240
We need more food.
I'll go get groceries.
228
00:15:17,320 --> 00:15:19,040
A wedding banquet is a must.
229
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
Don't worry, Mrs. Huo.
230
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
Since I can't be of any help,
231
00:15:22,970 --> 00:15:24,930
I'll throw a banquet with 10 tables.
232
00:15:25,290 --> 00:15:27,050
I'll go to Lao Zheng Xing now...
233
00:15:27,310 --> 00:15:29,750
and ask them to send us
the dishes as well as wine.
234
00:15:30,000 --> 00:15:30,800
Okay.
235
00:15:39,560 --> 00:15:41,040
What are you trying to find out?
236
00:15:41,530 --> 00:15:42,440
Listen.
237
00:15:43,160 --> 00:15:45,240
Elite Martial Arts is
hosting a wedding today.
238
00:15:45,680 --> 00:15:46,630
A great celebration.
239
00:15:46,800 --> 00:15:49,240
Clean up every corner...
240
00:15:49,640 --> 00:15:51,400
and get ready to attend the banquet!
241
00:15:53,120 --> 00:15:56,560
-Nice!
-Nice!
242
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
[Vigour and Valour]
243
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
[Strictness]
244
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
Thank you, Madam.
245
00:16:19,060 --> 00:16:21,180
No need to thank me. We're family.
246
00:16:21,440 --> 00:16:23,560
I was worried if this wedding
is too modest for you.
247
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Not at all.
248
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
I feel very warm in my heart.
249
00:16:28,990 --> 00:16:29,910
Zhen Sheng,
250
00:16:30,560 --> 00:16:32,280
take good care of Ms. He.
251
00:16:32,880 --> 00:16:33,920
Don't worry, Master.
252
00:16:34,280 --> 00:16:37,280
I will treat her the same way
you treat your wife.
253
00:16:37,960 --> 00:16:40,360
Great!
254
00:16:44,600 --> 00:16:46,800
Master, the wedding room is ready.
255
00:16:46,880 --> 00:16:49,320
I made a huge red flower
with the leftover fabric.
256
00:16:49,520 --> 00:16:50,960
We can hang this outside...
257
00:16:51,040 --> 00:16:52,800
and make Elite Martial Arts
look more joyous.
258
00:16:53,040 --> 00:16:53,950
Good idea.
259
00:16:54,030 --> 00:16:56,320
Hang it on the plaque.
260
00:16:56,400 --> 00:16:57,200
Sure.
261
00:16:57,640 --> 00:16:59,120
Who will do it?
262
00:16:59,300 --> 00:17:01,060
-Sister, we'll do it.
-Sister, we'll do it.
263
00:17:01,600 --> 00:17:02,400
Here you go.
264
00:17:14,000 --> 00:17:14,839
Is this all right?
265
00:17:15,040 --> 00:17:16,119
Move it this way.
266
00:17:17,200 --> 00:17:18,079
To the left?
267
00:17:18,240 --> 00:17:19,069
Yes, to the left.
268
00:17:19,150 --> 00:17:20,589
Move it there. There.
269
00:17:30,910 --> 00:17:31,870
Who did that?
270
00:17:38,040 --> 00:17:40,040
Guys! Guys!
271
00:17:40,370 --> 00:17:41,680
-What is it?
-What's wrong?
272
00:17:41,760 --> 00:17:42,800
We have troublemakers.
273
00:17:43,280 --> 00:17:44,840
-Grab your weapons!
-Hurry.
274
00:17:44,920 --> 00:17:45,840
Grab your weapons.
275
00:17:46,400 --> 00:17:47,200
Let's go.
276
00:17:59,570 --> 00:18:01,370
Master, that's them.
277
00:18:01,640 --> 00:18:03,280
They cut off the ladder out of the blue.
278
00:18:03,360 --> 00:18:04,520
They're up to no good.
279
00:18:08,460 --> 00:18:10,500
May I help you, misters?
280
00:18:10,920 --> 00:18:13,520
We're here to beat the hell
out of you Chinese people.
281
00:18:23,080 --> 00:18:25,320
We welcome guests with hospitality.
282
00:18:26,200 --> 00:18:28,320
As for you troublemakers,
provoke us at your own risk.
283
00:18:28,920 --> 00:18:30,280
He can understand us.
284
00:18:32,610 --> 00:18:34,130
We're here to challenge you.
285
00:18:34,640 --> 00:18:37,400
Huo Yuan Jia, Liu Zhen Sheng, Chen Zhen.
286
00:18:37,710 --> 00:18:38,950
Come out and fight.
287
00:18:41,240 --> 00:18:42,960
Elite Martial Arts
doesn't take challenges.
288
00:18:44,160 --> 00:18:45,120
Send them off.
289
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
Bring me my sword.
290
00:18:58,360 --> 00:18:59,160
Zhen Sheng.
291
00:18:59,440 --> 00:19:02,400
Master, they mentioned my name.
292
00:19:07,560 --> 00:19:10,040
So, you understand Chinese.
293
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
Greetings.
294
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
You're Huo Yuan Jia?
295
00:19:15,920 --> 00:19:17,520
I will take you on.
296
00:19:21,120 --> 00:19:24,080
Did I offend the three of you?
297
00:19:24,280 --> 00:19:25,720
Why do you want to fight?
298
00:19:29,360 --> 00:19:31,120
The newspaper says that you're good.
299
00:19:31,400 --> 00:19:33,960
But no one can be better
than the Japanese samurai.
300
00:19:34,620 --> 00:19:35,860
That's why we must fight.
301
00:19:48,920 --> 00:19:51,880
Mr. Nong has made it clear...
302
00:19:52,360 --> 00:19:54,560
that we don't take challenges.
303
00:19:55,320 --> 00:19:57,400
Isn't this a martial arts school?
304
00:19:57,550 --> 00:20:00,230
This is a place to train
and strengthen the body.
305
00:20:00,420 --> 00:20:01,580
So a martial arts school.
306
00:20:01,880 --> 00:20:05,000
So, you must accept our challenge.
307
00:20:05,400 --> 00:20:06,640
This is the rule.
308
00:20:09,720 --> 00:20:12,720
I have no interest in
where the rule comes from.
309
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
But this is China.
310
00:20:15,000 --> 00:20:17,560
In the land of Chinese people,
311
00:20:17,960 --> 00:20:19,320
there is no such rule.
312
00:20:19,720 --> 00:20:21,600
When there is a samurai,
313
00:20:21,960 --> 00:20:24,720
he gets to set the rules.
314
00:20:25,600 --> 00:20:26,960
If you won't accept our challenge,
315
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
take your men and get out of here...
316
00:20:29,900 --> 00:20:32,500
as dictated by the rules.
317
00:20:34,400 --> 00:20:36,720
This is quite a nice place.
318
00:20:36,960 --> 00:20:40,280
We will have a good time
drinking and having fun here.
319
00:20:43,360 --> 00:20:44,240
By the way,
320
00:20:44,440 --> 00:20:46,960
you must also remove your plaque...
321
00:20:47,220 --> 00:20:48,560
and bring it to me,
322
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
so I can break it in two.
323
00:20:50,740 --> 00:20:52,620
That's also the rule.
324
00:20:57,160 --> 00:21:01,920
Misters, we're hosting a wedding today.
325
00:21:02,480 --> 00:21:04,520
If you're up for it,
326
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
you may stay and have fun with us.
327
00:21:07,320 --> 00:21:09,640
As for the fight,
328
00:21:09,800 --> 00:21:11,280
we'll talk about it later, okay?
329
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
No!
330
00:21:12,560 --> 00:21:13,880
Accept our challenge...
331
00:21:13,960 --> 00:21:16,600
or pay the price of a loser.
332
00:21:16,680 --> 00:21:17,880
This is the rule!
333
00:21:18,320 --> 00:21:19,400
The rule.
334
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
The rule!
335
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
Yuan Jia, come.
336
00:21:37,160 --> 00:21:39,400
The Japanese are really rude.
337
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
These are Ronins.
338
00:21:44,200 --> 00:21:45,160
What is a Ronin?
339
00:21:45,400 --> 00:21:47,560
A wandering rogue.
340
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
Zhen Sheng, Da You,
341
00:21:54,080 --> 00:21:56,920
you're the bridegrooms. Don't fight.
342
00:21:58,160 --> 00:21:59,040
Chen Zhen.
343
00:21:59,560 --> 00:22:01,040
Your name was called.
344
00:22:05,080 --> 00:22:06,800
I'm Chen Zhen of Elite Martial Arts.
345
00:22:07,240 --> 00:22:08,360
Who's first?
346
00:22:14,240 --> 00:22:16,800
Yuan Jia, we've been insulted.
347
00:22:17,160 --> 00:22:18,560
We can't take it sitting down.
348
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Makes sense.
349
00:22:20,840 --> 00:22:21,680
Sha Yan.
350
00:22:24,680 --> 00:22:27,320
Go to the back.
Don't let my mother know about this.
351
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
Yes, Master.
352
00:22:42,800 --> 00:22:43,920
Nice!
353
00:22:44,000 --> 00:22:45,800
-Nice!
-Nice!
354
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
Mr. Nong says you're
getting married today.
355
00:23:06,480 --> 00:23:07,440
You can't fight.
356
00:23:38,600 --> 00:23:41,480
-Nice!
-Nice!
357
00:23:41,560 --> 00:23:43,120
They are definitely rogues.
358
00:23:43,440 --> 00:23:45,280
They have no skills at all.
359
00:23:55,320 --> 00:23:56,160
Chen Zhen.
360
00:23:56,960 --> 00:23:59,480
A light contact will do. Don't hurt them.
361
00:24:53,840 --> 00:24:56,680
Attacking in numbers,
ambushing the opponent.
362
00:24:56,920 --> 00:24:58,560
Are these your rules, too?
363
00:24:58,720 --> 00:25:00,480
You're messing with the wrong people.
364
00:25:01,240 --> 00:25:02,800
Leave now...
365
00:25:02,990 --> 00:25:04,310
while you still can.
366
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
Get me my mace.
367
00:25:21,360 --> 00:25:23,040
It's time to whack some dogs.
368
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
None of them shall escape.
369
00:25:25,640 --> 00:25:26,680
Master Jin.
370
00:25:26,960 --> 00:25:29,440
Forgiveness is our virtue.
371
00:25:29,600 --> 00:25:33,120
Moreover, today is a happy day
for Elite Martial Arts.
372
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
Let them off.
373
00:25:35,000 --> 00:25:37,440
Hopefully they've learned their lesson.
374
00:25:39,520 --> 00:25:40,320
Get lost!
375
00:25:40,600 --> 00:25:41,400
Let's go.
376
00:25:41,480 --> 00:25:43,680
-Get lost!
-Get lost!
377
00:25:43,920 --> 00:25:46,640
-Get lost!
-Get lost!
378
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Nice!
379
00:25:48,080 --> 00:25:50,680
-Nice!
-Nice!
380
00:25:53,040 --> 00:25:54,400
-Nice!
381
00:26:08,760 --> 00:26:09,680
Grandma,
382
00:26:10,240 --> 00:26:13,440
please accept a kowtow
from my wife and me.
383
00:26:13,590 --> 00:26:14,550
Okay.
384
00:26:16,360 --> 00:26:17,520
Good.
385
00:26:31,620 --> 00:26:32,620
Master,
386
00:26:33,880 --> 00:26:36,480
I'm finally getting married today.
387
00:26:38,720 --> 00:26:39,720
Thank you.
388
00:26:41,200 --> 00:26:43,640
Please accept a kowtow
from my wife and me.
389
00:27:01,000 --> 00:27:01,800
Come on.
390
00:27:02,040 --> 00:27:04,720
You may bow to each other.
391
00:27:29,120 --> 00:27:31,840
Grandma, please accept a kowtow
from Xiao Lian and me.
392
00:27:45,760 --> 00:27:47,600
Master, Madam,
393
00:27:48,200 --> 00:27:50,880
Xiao Lian and I finally...
394
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
Thank you, Master.
395
00:27:55,280 --> 00:27:57,320
-Great!
-Nice!
396
00:27:57,760 --> 00:27:59,480
Nice!
397
00:28:05,680 --> 00:28:08,400
Young couple,
you may bow to each other, too.
398
00:28:20,690 --> 00:28:21,610
Good!
399
00:28:41,800 --> 00:28:46,040
[Vigour and Valour]
400
00:29:17,760 --> 00:29:20,280
Why are you still up
in the middle of the night?
401
00:29:21,650 --> 00:29:22,530
Master.
402
00:29:23,480 --> 00:29:24,400
You're up, too?
403
00:29:25,040 --> 00:29:26,240
At the wedding,
404
00:29:26,400 --> 00:29:28,240
I drank quite a lot.
405
00:29:28,320 --> 00:29:30,120
I went to bed early
and had a nice sleep.
406
00:29:30,280 --> 00:29:31,600
That's why I woke up early.
407
00:29:31,680 --> 00:29:34,000
Master, isn't this too early?
408
00:29:35,480 --> 00:29:39,040
Chen Zhen, you weren't
focusing on your training just now,
409
00:29:39,240 --> 00:29:41,520
like you're regretting something.
Why is that?
410
00:29:42,060 --> 00:29:44,180
Master, you're brilliant.
411
00:29:44,480 --> 00:29:46,160
I feel so inadequate.
412
00:29:46,440 --> 00:29:48,560
I couldn't even beat
those Japanese rogues.
413
00:29:48,720 --> 00:29:50,360
If you hadn't stepped in,
414
00:29:50,490 --> 00:29:51,870
I'd have been a goner.
415
00:29:51,950 --> 00:29:55,130
I made the same mistake last time
in the concession area.
416
00:29:55,880 --> 00:29:57,560
I'm so useless.
417
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
Beating an opponent is easy.
418
00:30:00,960 --> 00:30:02,920
Winning their respect is hard.
419
00:30:03,350 --> 00:30:06,110
Practising martial arts
isn't only about the moves.
420
00:30:06,480 --> 00:30:08,840
More importantly,
it's about the cultivation of your mind.
421
00:30:10,000 --> 00:30:12,240
Before you gain mastery
over your opponent,
422
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
even the smallest lapse...
423
00:30:13,880 --> 00:30:16,040
could bring about your defeat.
424
00:30:16,360 --> 00:30:18,000
Martial arts was born in the battlefield.
425
00:30:18,080 --> 00:30:21,240
The slightest mistake will cost you
your life.
426
00:30:21,560 --> 00:30:23,400
Keep this in mind.
427
00:30:23,920 --> 00:30:25,120
Yes, Master.
428
00:30:25,360 --> 00:30:26,760
Who are we going to fight next?
429
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
What do you mean?
430
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
Your thirst for fighting
has not diminished one bit.
431
00:30:34,830 --> 00:30:36,560
You should leave Elite Martial Arts...
432
00:30:36,720 --> 00:30:37,960
and go your own way.
433
00:30:38,360 --> 00:30:40,560
Wait, Master.
I've put my foot in my mouth.
434
00:30:40,720 --> 00:30:42,880
I'll change. I'll focus on training...
435
00:30:42,960 --> 00:30:44,800
and forget about fighting with others.
436
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
When we were rescuing
He Ma Li at the warehouse,
437
00:30:47,160 --> 00:30:50,130
Brother Zhen Sheng went off the rails
and wanted to shoot the westerners.
438
00:30:50,210 --> 00:30:51,450
Fortunately, I stopped him.
439
00:30:51,530 --> 00:30:53,490
Or they would be dead by now.
440
00:30:53,680 --> 00:30:54,880
It's true, Master.
441
00:30:58,130 --> 00:30:59,170
Master!
442
00:31:06,160 --> 00:31:09,520
[Abe Dojo]
443
00:31:20,040 --> 00:31:21,680
What happened?
444
00:31:22,480 --> 00:31:24,720
Mr. Abe, we told him your name,
445
00:31:24,800 --> 00:31:26,320
but Huo Yuan Jia didn't care,
446
00:31:26,400 --> 00:31:29,120
saying that he alone can
wreck the entire Abe Dojo.
447
00:31:29,200 --> 00:31:30,920
Please avenge us, Mr. Abe.
448
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
Bring Elite Martial Arts to its knees...
449
00:31:32,680 --> 00:31:34,320
and restore honour to Japanese samurai.
450
00:31:36,760 --> 00:31:39,920
Don't call yourself a samurai.
451
00:31:40,320 --> 00:31:43,680
You got drunk and made a ruckus
at Elite Martial Arts.
452
00:31:43,920 --> 00:31:45,880
Bear the consequences yourselves.
453
00:31:46,240 --> 00:31:50,000
You guys have nothing to do
with Abe Dojo anymore.
454
00:31:50,080 --> 00:31:52,160
Stop coming here.
455
00:32:13,970 --> 00:32:16,490
Looks like we got bullied for nothing.
456
00:32:17,720 --> 00:32:18,760
No.
457
00:32:19,120 --> 00:32:21,960
Master Abe will teach
Huo Yuan Jia a lesson.
458
00:32:23,120 --> 00:32:24,240
How do you know that?
459
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
I know.
460
00:32:28,520 --> 00:32:30,360
Did Mr. Fujiwara tell you something...
461
00:32:30,540 --> 00:32:32,280
when I was in the bathroom?
462
00:32:32,360 --> 00:32:33,560
Yeah.
463
00:32:36,640 --> 00:32:39,240
Look at this.
464
00:32:39,440 --> 00:32:41,360
And this.
465
00:32:50,160 --> 00:32:51,080
Tell me now.
466
00:32:51,160 --> 00:32:53,240
What's Mr. Fujiwara's plan?
467
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
[Uphold Justice]
468
00:33:31,800 --> 00:33:33,720
-How is he?
-Dead.
469
00:33:33,880 --> 00:33:35,640
-How can it be?
-We have a witness.
470
00:33:35,920 --> 00:33:38,760
She said the Japanese killed him
and declared their names.
471
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
Where's the witness?
472
00:33:55,120 --> 00:33:56,840
She's Madam He, our neighbour.
473
00:33:57,200 --> 00:33:58,720
She is too scared to come over.
474
00:33:58,880 --> 00:34:00,320
Master Jin is staying with her.
475
00:34:12,870 --> 00:34:14,230
Those despicable Japanese.
476
00:34:14,500 --> 00:34:16,060
They pointed knives at the old lady.
477
00:34:16,800 --> 00:34:18,159
She's terrified.
478
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
Madam,
479
00:34:26,520 --> 00:34:27,960
did you see the murderers?
480
00:34:29,760 --> 00:34:32,480
Yes, I did.
481
00:34:33,480 --> 00:34:35,040
They said...
482
00:34:37,159 --> 00:34:38,040
[Keep quiet!]
483
00:34:38,120 --> 00:34:39,800
[We're from Abe Dojo of Hongkou.]
484
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
[Our enemy is Elite Martial Arts.]
485
00:34:41,199 --> 00:34:42,440
[We won't kill the innocent.]
486
00:34:46,639 --> 00:34:47,600
[Let's go.]
487
00:34:53,350 --> 00:34:54,310
Master, look.
488
00:34:54,639 --> 00:34:55,920
The murderer left this behind.
489
00:34:56,120 --> 00:34:57,750
It says "Abe Dojo".
490
00:35:03,170 --> 00:35:04,470
[Abe Dojo]
491
00:35:04,770 --> 00:35:06,760
This is a very famous dojo.
492
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
The owner, Kumazo Abe
is a notable martial artist.
493
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
I've heard about him when
I was studying in Japan.
494
00:35:11,750 --> 00:35:13,080
Let's avenge our brother.
495
00:35:13,160 --> 00:35:16,240
Otherwise, no one would dare
to join Elite Martial Arts anymore.
496
00:35:18,200 --> 00:35:20,760
Master, Chen Zhen is right this time.
497
00:35:21,040 --> 00:35:23,280
The Japanese are already at our doorstep.
498
00:35:23,760 --> 00:35:25,000
Not fighting back...
499
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
is not only a disgrace
to Elite Martial Arts,
500
00:35:27,720 --> 00:35:30,240
but a disgrace to Chinese martial arts.
501
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
The Japanese didn't come for a challenge.
502
00:35:34,440 --> 00:35:35,550
They came for blood.
503
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
There's law in this country.
504
00:35:37,560 --> 00:35:39,680
We can't simply take our revenge.
505
00:35:40,680 --> 00:35:43,080
Zhen Sheng, contact the family
of the deceased.
506
00:35:43,380 --> 00:35:45,740
Have them report this incident
to the court with us.
507
00:35:45,920 --> 00:35:47,560
[Shanghai County]
508
00:35:50,000 --> 00:35:51,600
Mr. Nong, how did it go?
509
00:35:51,680 --> 00:35:53,000
The court won't accept the case.
510
00:35:53,960 --> 00:35:57,240
What? Someone's been killed.
Why won't they accept it?
511
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
Let's talk at home.
512
00:36:05,200 --> 00:36:07,360
That government dog gave us
the stink eye...
513
00:36:07,440 --> 00:36:09,320
and told us not to cause trouble.
514
00:36:09,540 --> 00:36:11,280
When did we ever cause trouble?
515
00:36:11,360 --> 00:36:14,000
When your victory over Mariron
made the headlines,
516
00:36:14,080 --> 00:36:16,600
it made him look bad
in front of his western superiors.
517
00:36:17,230 --> 00:36:18,190
He said...
518
00:36:18,350 --> 00:36:21,070
if we didn't take the westerners
to court last time,
519
00:36:21,150 --> 00:36:23,840
why should the Japanese be any different?
520
00:36:24,280 --> 00:36:27,200
Are we trying to ruin Abe Dojo
out of jealousy?
521
00:36:27,650 --> 00:36:29,290
Ridiculous.
522
00:36:30,120 --> 00:36:30,960
Huo Yuan Jia,
523
00:36:31,340 --> 00:36:33,010
you can't count on the government.
524
00:36:33,090 --> 00:36:35,450
The officials fear the westerners.
525
00:36:35,670 --> 00:36:37,030
They don't care about the people.
526
00:36:40,600 --> 00:36:43,120
Master, what should we do?
527
00:36:45,180 --> 00:36:48,200
Jin Sun,
please write a letter on my behalf.
528
00:36:48,720 --> 00:36:50,960
Ask Kumazo Abe to hand over the culprits.
529
00:36:51,360 --> 00:36:54,600
-I'll send the letter.
-No, I'll go by myself.
530
00:36:55,000 --> 00:36:56,440
Don't follow me.
531
00:37:04,160 --> 00:37:05,860
[From Huo Yuan Jia of Elite Martial Arts]
532
00:37:06,970 --> 00:37:08,450
Who wrote to me?
533
00:37:08,640 --> 00:37:09,680
Huo Yuan Jia.
534
00:37:12,520 --> 00:37:14,240
Did he come?
535
00:37:15,520 --> 00:37:16,480
Yes.
536
00:37:17,400 --> 00:37:18,680
How many men did he bring?
537
00:37:20,720 --> 00:37:22,120
He came alone.
538
00:37:27,780 --> 00:37:29,580
He came alone?
539
00:37:30,040 --> 00:37:34,000
He's being arrogant
because he's skilled in fighting.
540
00:37:34,080 --> 00:37:35,520
This is outrageous.
541
00:37:37,320 --> 00:37:38,640
Tell him...
542
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
that I'm not feeling well.
543
00:37:41,280 --> 00:37:42,440
I'm not receiving visitors.
544
00:37:53,440 --> 00:37:54,680
[Abe Dojo]
545
00:37:57,580 --> 00:37:59,020
The murderer is not here.
546
00:37:59,470 --> 00:38:00,630
Please leave.
547
00:38:01,560 --> 00:38:03,760
I wish to see Master Abe.
548
00:38:05,400 --> 00:38:06,760
Master Abe said...
549
00:38:06,840 --> 00:38:09,880
that if you, Huo Yuan Jia,
want to see him,
550
00:38:10,600 --> 00:38:11,960
you should challenge him...
551
00:38:12,320 --> 00:38:13,640
and meet him at the duel arena.
552
00:38:34,270 --> 00:38:39,270
Huo Yuan Jia said that he'll resort to
violence since courtesy didn't work.
553
00:38:41,100 --> 00:38:42,410
What does that mean?
554
00:38:42,920 --> 00:38:45,520
He said that if you want to see him again,
555
00:38:47,880 --> 00:38:49,360
challenge him...
556
00:38:50,760 --> 00:38:52,520
and meet him at the duel arena.
557
00:38:53,680 --> 00:38:54,880
What?
558
00:38:58,920 --> 00:39:01,960
[Elite Martial Arts]
559
00:39:02,400 --> 00:39:06,400
[Martial Arts]
560
00:39:33,880 --> 00:39:35,110
Close Elite Martial Arts.
561
00:39:36,540 --> 00:39:38,290
We won't be accepting
new disciples for now.
562
00:39:38,680 --> 00:39:41,120
And remind all disciples...
563
00:39:41,440 --> 00:39:44,160
to train and study indoors,
and to avoid going out.
564
00:39:45,220 --> 00:39:46,020
Jin Sun.
565
00:39:46,260 --> 00:39:47,060
Zhen Sheng.
566
00:39:47,490 --> 00:39:49,330
Come with me to pay respect
to the deceased...
567
00:39:49,640 --> 00:39:52,920
and apologise to his parents.
568
00:39:54,800 --> 00:39:55,680
But Master...
569
00:39:55,760 --> 00:39:57,820
Zhen Sheng, you're the eldest disciple.
570
00:39:57,900 --> 00:39:59,660
Set an example for your juniors.
571
00:39:59,950 --> 00:40:00,760
But I...
572
00:40:00,840 --> 00:40:03,710
See to the funeral.
Money's in the accounting room.
573
00:40:10,400 --> 00:40:13,960
[Empowerment through Martial Arts]
574
00:40:24,080 --> 00:40:25,400
I don't get it.
575
00:40:25,820 --> 00:40:27,700
This is our land.
576
00:40:28,020 --> 00:40:30,700
How can a foreigners'
martial arts school be so arrogant?
577
00:40:31,690 --> 00:40:34,410
They think this is their territory.
578
00:40:35,840 --> 00:40:38,320
What? Their territory?
579
00:40:43,120 --> 00:40:45,360
You didn't pay attention in
Mr. Nong's class, did you?
580
00:40:47,000 --> 00:40:48,400
60 odd years ago,
581
00:40:48,600 --> 00:40:50,240
following our defeat in the Opium Wars,
582
00:40:50,320 --> 00:40:53,360
the imperial government signed a treaty
to establish the Five Treaty Ports.
583
00:40:53,560 --> 00:40:54,640
Since then,
584
00:40:55,400 --> 00:40:57,440
the concession area
has belong to the westerners.
585
00:40:57,720 --> 00:40:59,080
After the Sino-Japanese War,
586
00:40:59,380 --> 00:41:01,220
there are more and more
Japanese in Hongkou.
587
00:41:01,400 --> 00:41:02,840
Although it's not a concession area,
588
00:41:02,920 --> 00:41:05,400
it has become their territory.
589
00:41:06,610 --> 00:41:07,770
I don't care.
590
00:41:09,720 --> 00:41:10,960
I'm going to challenge them...
591
00:41:11,040 --> 00:41:12,440
and ferret out the murderers.
592
00:41:12,520 --> 00:41:14,120
But Master forbids it.
593
00:41:16,360 --> 00:41:18,080
Master has a family.
594
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
And Madam is expecting.
595
00:41:20,320 --> 00:41:22,000
Master can't afford to take risks.
596
00:41:22,240 --> 00:41:23,740
But I'm all alone.
597
00:41:23,820 --> 00:41:25,200
I may not be a match for Abe,
598
00:41:25,280 --> 00:41:27,480
but I can avenge my
junior by killing a Japanese.
599
00:41:27,560 --> 00:41:29,720
If I kill two,
that's more than enough for me.
600
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
Are you serious about it?
601
00:41:33,920 --> 00:41:35,240
I must go!
602
00:41:35,920 --> 00:41:37,400
I remember what Mr. Nong taught us.
603
00:41:37,920 --> 00:41:40,160
If all the Chinese people had the guts...
604
00:41:40,240 --> 00:41:41,960
to step up and revolt,
605
00:41:42,040 --> 00:41:43,920
we wouldn't have lost the Opium War...
606
00:41:44,080 --> 00:41:45,880
or the Sino-Japanese War.
607
00:41:46,680 --> 00:41:48,520
You've learned nothing the class.
608
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
It's not that simple.
609
00:41:50,080 --> 00:41:51,240
I don't care.
610
00:41:51,480 --> 00:41:52,880
If I don't have my revenge,
611
00:41:53,040 --> 00:41:54,840
all my training would be for naught.
612
00:41:55,400 --> 00:41:56,200
Chen Zhen.
613
00:41:56,280 --> 00:41:59,000
Don't stop me.
You can clean up my dead body.
614
00:41:59,080 --> 00:42:00,400
I'm not trying to stop you.
615
00:42:01,200 --> 00:42:02,800
I'm coming with you.
616
00:42:05,520 --> 00:42:07,160
[Abe Dojo]
617
00:42:14,240 --> 00:42:15,480
What are you three doing here?
618
00:42:15,720 --> 00:42:18,080
We'll tear Abe Dojo down
and have our revenge!
619
00:42:18,400 --> 00:42:19,320
Good.
620
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
See Jin Yan?
621
00:42:22,120 --> 00:42:24,800
I'm not the only one who's angry.
622
00:42:24,880 --> 00:42:26,640
Chen Zhen, what now?
623
00:42:26,840 --> 00:42:29,040
We've been calling all day
but no one answered.
624
00:42:52,720 --> 00:42:54,120
Who's there?
625
00:42:54,320 --> 00:42:56,200
Chen Zhen of Elite Martial Arts.
626
00:42:56,520 --> 00:42:57,640
What are you doing here?
627
00:42:57,800 --> 00:42:59,240
Tell Abe to hand over the murderer.
628
00:42:59,460 --> 00:43:01,300
Or we'll tear down your dojo.
42259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.