All language subtitles for Heroes.S01.E30.2020.WEB-DLRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,009 --> 00:01:38,009 [Episode 30] 3 00:01:46,200 --> 00:01:47,280 My son. 4 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 My son. 5 00:01:58,080 --> 00:02:00,760 Why are they doing this to you? 6 00:02:01,000 --> 00:02:02,800 Mother, this is a misunderstanding. 7 00:02:03,080 --> 00:02:05,200 Don't worry too much, I'll be back soon. 8 00:02:05,280 --> 00:02:06,120 Take him away. 9 00:02:07,820 --> 00:02:08,620 Mother. 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,000 Mother. 11 00:02:10,160 --> 00:02:10,960 Mother. 12 00:02:14,600 --> 00:02:15,400 Step aside. 13 00:02:19,400 --> 00:02:22,200 My son. 14 00:02:23,120 --> 00:02:26,840 [Jing Wu Martial Arts School] 15 00:02:23,680 --> 00:02:25,140 -He's coming out. -He's coming out. 16 00:02:34,480 --> 00:02:35,600 Step aside. 17 00:02:41,480 --> 00:02:42,600 This is tomorrow's headline. 18 00:02:42,680 --> 00:02:43,480 Stop shooting. 19 00:02:43,880 --> 00:02:45,800 There is a misunderstanding with the government. 20 00:02:45,840 --> 00:02:48,079 Stop reporting unverified facts in the newspapers. 21 00:02:48,400 --> 00:02:49,720 -We are not. -We are not. 22 00:02:50,440 --> 00:02:52,510 Get the photographs, I must catch up with Master. 23 00:02:54,720 --> 00:02:55,920 -Give me the camera. -Run. 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,079 Give me the camera. 25 00:02:57,880 --> 00:02:58,760 Come back. 26 00:02:59,600 --> 00:03:01,480 Kill me if you dare. 27 00:03:02,640 --> 00:03:03,920 I am being beaten! 28 00:03:04,120 --> 00:03:05,800 Shanghai is governed by law. 29 00:03:05,960 --> 00:03:08,330 Huo Yuan Jia has been arrested, this is news. 30 00:03:08,960 --> 00:03:10,840 Jing Wu Martial Arts School beats people up. 31 00:03:10,920 --> 00:03:14,040 If you want to stop the news, you can kill me now. 32 00:03:14,630 --> 00:03:15,550 Kill me! 33 00:03:30,800 --> 00:03:32,280 Huo Yuan Jia. 34 00:03:37,840 --> 00:03:40,240 How dare you to hinder Songjiang Prefecture in enforcing the law? 35 00:03:43,640 --> 00:03:45,920 Step aside, I want to kill Huo Yuan Jia, 36 00:03:46,160 --> 00:03:47,480 to avenge my master. 37 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Chen Zhen, is your master really dead? 38 00:03:51,600 --> 00:03:52,720 Stop pretending. 39 00:03:53,720 --> 00:03:55,160 What actually happened? 40 00:03:55,440 --> 00:03:56,680 He was poisoned by you. 41 00:03:58,360 --> 00:03:59,160 Chen Zhen, 42 00:04:00,440 --> 00:04:04,040 I am not that kind of person who'll poison someone else. 43 00:04:04,520 --> 00:04:09,680 I believe the government will investigate the death of Master Sun thoroughly. 44 00:04:10,240 --> 00:04:11,080 Let's go. 45 00:04:11,160 --> 00:04:12,240 -You! -Don't move! 46 00:04:14,720 --> 00:04:15,680 Move it. 47 00:04:25,320 --> 00:04:26,280 Get in. 48 00:04:29,760 --> 00:04:32,360 May I know when is the trial? 49 00:04:32,680 --> 00:04:34,440 Who is in charge of this case? 50 00:04:36,600 --> 00:04:37,720 I don't know. 51 00:04:39,120 --> 00:04:40,600 Please report to your superior, 52 00:04:40,680 --> 00:04:42,170 that I am innocent. 53 00:04:42,440 --> 00:04:44,159 I am worried about my mother at home, 54 00:04:44,480 --> 00:04:47,159 please release me soonest and clear my name. 55 00:04:47,800 --> 00:04:48,840 Innocent? 56 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 Nobody in here is innocent. 57 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 Let's go. 58 00:05:08,360 --> 00:05:09,240 Your Lordship. 59 00:05:12,040 --> 00:05:14,400 Is your toothache getting better? 60 00:05:15,800 --> 00:05:18,160 It's still aching badly. 61 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 Has he been arrested? 62 00:05:22,840 --> 00:05:23,640 Yes, we caught him. 63 00:05:24,120 --> 00:05:25,390 Did you catch the right person? 64 00:05:25,480 --> 00:05:27,000 Don't worry. It can't be wrong. 65 00:05:27,160 --> 00:05:30,200 What's the murderer's name? Huo Yuan Jia, right? 66 00:05:30,280 --> 00:05:31,560 Yes, it's him. 67 00:05:31,920 --> 00:05:33,880 When is he going to be tried? 68 00:05:35,920 --> 00:05:37,880 I don't have time for that. 69 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 A life for a life, he shall be beheaded, 70 00:05:40,200 --> 00:05:41,240 and close the case. 71 00:05:41,600 --> 00:05:43,280 Tell the complainant Chen Zhen, 72 00:05:43,360 --> 00:05:44,800 that I have made the decision. 73 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 Yes. 74 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 How come it's getting worse? 75 00:05:50,080 --> 00:05:54,200 [Songjiang Office] 76 00:06:03,560 --> 00:06:05,400 Are you Lord Xie? 77 00:06:05,820 --> 00:06:07,660 Are you looking for me? 78 00:06:08,720 --> 00:06:10,520 Can we talk? 79 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 Well, 80 00:06:17,080 --> 00:06:19,000 I shouldn't be telling you this, 81 00:06:20,600 --> 00:06:22,680 but because of this tael of silver, 82 00:06:26,440 --> 00:06:28,080 I can give you some advice. 83 00:06:29,200 --> 00:06:31,720 My superior doesn't like to review a case in court. 84 00:06:31,880 --> 00:06:34,800 For cases that are not related to the Westerner, 85 00:06:35,040 --> 00:06:36,200 he won't put them on trial. 86 00:06:36,480 --> 00:06:37,320 No trial? 87 00:06:37,540 --> 00:06:38,340 Yes. 88 00:06:39,600 --> 00:06:40,520 What about my master? 89 00:06:40,680 --> 00:06:42,360 Your master poisoned someone to death. 90 00:06:42,440 --> 00:06:44,120 I have seen the corpse, 91 00:06:44,200 --> 00:06:45,159 he won't stand a chance. 92 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 My master didn't poison anyone. 93 00:06:47,280 --> 00:06:50,400 Lord Xie, you must clear my master's name. 94 00:06:51,040 --> 00:06:53,560 Poison your opponent when you can't beat him, 95 00:06:53,640 --> 00:06:56,320 isn't this the way for those who operate a martial arts school? 96 00:06:56,400 --> 00:06:58,200 -No. -It's always the case. 97 00:06:58,400 --> 00:07:01,080 No murderer will admit his crime. 98 00:07:01,240 --> 00:07:02,440 Well, unless he is tortured. 99 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 In my view, 100 00:07:04,160 --> 00:07:05,640 it's good he doesn't go on trial. 101 00:07:05,720 --> 00:07:06,520 If he goes on trial, 102 00:07:06,960 --> 00:07:08,640 he'll be badly tortured. 103 00:07:09,040 --> 00:07:11,540 Your master can't stand the torture and he'll admit his crime. 104 00:07:12,680 --> 00:07:14,320 Go back and arrange for his funeral, 105 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 you can't win this case. 106 00:07:21,240 --> 00:07:22,040 Your Lordship, 107 00:07:22,680 --> 00:07:25,200 can you help me one more time, 108 00:07:25,280 --> 00:07:26,880 let me see the prefectural magistrate? 109 00:07:28,120 --> 00:07:29,680 Didn't I just say? 110 00:07:29,840 --> 00:07:33,240 For cases that are not related to the Westerner, he won't put them on trial. 111 00:07:34,520 --> 00:07:36,760 Those guests who are not related to the Westerner, 112 00:07:37,520 --> 00:07:38,920 he won't see them either. 113 00:07:42,840 --> 00:07:43,640 Your Lordship. 114 00:07:47,140 --> 00:07:49,220 Can you please do me a favour, 115 00:07:49,400 --> 00:07:51,360 let me visit my master in jail? 116 00:07:54,360 --> 00:07:58,080 This is easier than seeing the prefectural magistrate. 117 00:08:06,260 --> 00:08:09,100 Is Old Man Sun really dead? 118 00:08:10,000 --> 00:08:11,200 He is dead, 119 00:08:11,480 --> 00:08:12,680 he was poisoned. 120 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 How could it happen? 121 00:08:14,160 --> 00:08:17,240 Master, the Magistrate of Songjiang Prefecture is mean, 122 00:08:17,320 --> 00:08:18,760 he thinks you lost in a fight, 123 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 and you poisoned your opponent. 124 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 He wants to sentence you to death. 125 00:08:24,400 --> 00:08:25,820 I am guilty without standing trial? 126 00:08:26,760 --> 00:08:27,600 Yes, Master. 127 00:08:29,920 --> 00:08:30,840 Don't get upset yet. 128 00:08:31,360 --> 00:08:33,200 The prefectural magistrate is ridiculous. 129 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 Indeed he is, Master. 130 00:08:37,640 --> 00:08:40,510 We must be proactive when dealing with such a ridiculous person. 131 00:08:40,590 --> 00:08:41,799 When I came in just now, 132 00:08:42,280 --> 00:08:43,919 I saw that the prison is loosely guarded. 133 00:08:44,000 --> 00:08:45,390 If we want to break out from here, 134 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 it's not difficult. 135 00:08:48,160 --> 00:08:50,240 What are you doing, Zhen Sheng? 136 00:08:52,560 --> 00:08:54,200 Are you going to break out of prison? 137 00:08:54,440 --> 00:08:56,640 Master, is there any other way? 138 00:08:57,040 --> 00:08:58,440 Are you going to sit and wait, 139 00:08:58,520 --> 00:09:01,160 and have your head cut off by this foolish official? 140 00:09:02,280 --> 00:09:03,600 The country is governed by law, 141 00:09:03,960 --> 00:09:06,840 if they want to cut off my head, it won't be so fast. 142 00:09:07,840 --> 00:09:10,300 When I went back to Jing Wu Martial Arts School yesterday, 143 00:09:10,760 --> 00:09:12,240 how come I didn't see Jin Sun? 144 00:09:12,840 --> 00:09:15,200 Mr Nong is on leave, 145 00:09:15,280 --> 00:09:17,360 he said he's picking up an old friend at Ningbo Pier. 146 00:09:18,040 --> 00:09:20,200 He should be back by tomorrow. 147 00:09:20,400 --> 00:09:21,560 Go back to Shanghai now, 148 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 tell Jin Sun about my situation. 149 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 Tell him to get me out. 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,840 But if anything happens when I leave... 151 00:09:30,280 --> 00:09:32,640 Don't worry, I have nine lives, 152 00:09:33,240 --> 00:09:35,480 it's not that easy to die. 153 00:09:35,920 --> 00:09:36,720 By the way, 154 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 last time in front of Jing Wu Martial Arts School, 155 00:09:39,440 --> 00:09:40,960 when we made open challenges to fight, 156 00:09:41,680 --> 00:09:43,240 there was a man called Mr Rong, 157 00:09:43,560 --> 00:09:46,000 he was watching from high up, did you remember? 158 00:09:46,400 --> 00:09:47,360 Yes, I remember. 159 00:09:48,680 --> 00:09:50,920 He looks like someone with power. 160 00:09:51,800 --> 00:09:53,720 He sent me an invitation card, 161 00:09:54,120 --> 00:09:55,800 I had no intention to befriend him, 162 00:09:56,080 --> 00:09:57,640 I didn't visit him. 163 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 Now that I am in trouble, 164 00:10:00,720 --> 00:10:02,120 maybe we can ask him for help? 165 00:10:02,200 --> 00:10:05,600 See whether he's powerful enough to lend a hand? 166 00:10:06,160 --> 00:10:08,600 Master, I am afraid if I leave, 167 00:10:08,680 --> 00:10:10,720 I won't have any opportunity to come and rescue you. 168 00:10:11,960 --> 00:10:13,800 Don't think of breaking the jail again. 169 00:10:13,880 --> 00:10:16,320 -But... -I didn't poison anyone, 170 00:10:16,520 --> 00:10:17,830 there's nothing to be scared of. 171 00:10:18,480 --> 00:10:20,840 I'm just changing to a different place to sleep. 172 00:10:21,000 --> 00:10:21,960 Go home now, 173 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 do according to what I said. 174 00:10:26,360 --> 00:10:27,680 Rest assured, Master, 175 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 I'll think of a way to rescue you. 176 00:10:30,920 --> 00:10:32,080 Take care, Master. 177 00:10:53,120 --> 00:10:53,920 Chen Zhen, 178 00:10:54,800 --> 00:10:56,480 why did you accuse my master? 179 00:10:57,040 --> 00:10:58,000 Liu Zhen Sheng, 180 00:10:58,600 --> 00:11:00,320 Huo Yuan Jia poisoned my master, 181 00:11:00,660 --> 00:11:01,900 you are an accomplice. 182 00:11:02,520 --> 00:11:04,960 Why didn't the government office arrest you too? 183 00:11:07,120 --> 00:11:08,480 This is untrue. 184 00:11:08,800 --> 00:11:11,640 My master is a man of honour, he never poisoned anyone. 185 00:11:12,280 --> 00:11:14,200 The three packs of medicine you brought that day, 186 00:11:14,440 --> 00:11:15,640 that poisoned my master. 187 00:11:15,960 --> 00:11:18,680 They have buried the hatchet after the fight on that day. 188 00:11:18,840 --> 00:11:22,000 We'd even invited you guys to Jing Wu Martial Arts School. 189 00:11:22,560 --> 00:11:24,080 It's impossible for us to poison him. 190 00:11:24,440 --> 00:11:25,600 That day in the woods, 191 00:11:26,040 --> 00:11:28,720 you didn't want to let go of the medicine. 192 00:11:28,800 --> 00:11:30,600 You were afraid you'll be exposed. 193 00:11:31,320 --> 00:11:33,560 Those are precious medicine, they are not poison. 194 00:11:34,040 --> 00:11:35,560 I spent a lot of money on it. 195 00:11:35,640 --> 00:11:36,680 Are you crazy? 196 00:11:36,760 --> 00:11:38,960 My master was poisoned by the medicine. 197 00:11:39,160 --> 00:11:41,430 You are an accomplice. Since the government doesn't catch you, 198 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 I'll cut off your head to avenge my master. 199 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 What are you doing? 200 00:12:17,920 --> 00:12:21,080 You guys are fighting in broad daylight, Do you wish to die? 201 00:12:26,560 --> 00:12:27,680 You wait and see. 202 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 After I have buried my master, 203 00:12:30,280 --> 00:12:32,410 I'll come for you in Jing Wu Martial Arts School. 204 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 After I have rescued my master, 205 00:12:39,160 --> 00:12:40,360 I'll come after you. 206 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 See you soon. 207 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 Sun Wu Ji is dead, 208 00:12:52,760 --> 00:12:54,240 he was poisoned, 209 00:12:55,920 --> 00:12:57,560 but what has it got to do with Master? 210 00:12:57,640 --> 00:12:59,200 Chen Zhen is crazy, 211 00:12:59,280 --> 00:13:00,840 he accused master as the murderer. 212 00:13:01,080 --> 00:13:02,560 It's all because of Master. 213 00:13:02,640 --> 00:13:05,860 He bought the medicine with good intention but got nothing good in return. 214 00:13:05,940 --> 00:13:08,360 With a foolish official in Songjiang office, 215 00:13:08,440 --> 00:13:10,760 he's sentencing master to death without a trial. 216 00:13:12,600 --> 00:13:14,960 I bought my way into the prison, 217 00:13:15,320 --> 00:13:17,850 I wanted to rescue master but he didn't agree to escape. 218 00:13:17,930 --> 00:13:19,370 What should I do, Madam? 219 00:13:19,450 --> 00:13:21,880 We are not in Tianjin, we are in Shanghai. 220 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 We have Lord Liu in Tianjin, 221 00:13:24,240 --> 00:13:25,360 he can help the Huo family. 222 00:13:25,440 --> 00:13:27,840 But we are new in Shanghai, we don't know anyone. 223 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 If Master dies in Songjiang, 224 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 what would happen to the Huo family? 225 00:13:33,200 --> 00:13:34,680 What would happen to Grandmother? 226 00:13:37,720 --> 00:13:38,600 Grandmother. 227 00:13:38,800 --> 00:13:39,630 Grandmother. 228 00:13:39,760 --> 00:13:40,560 Grandmother. 229 00:13:41,040 --> 00:13:42,080 Grandmother. 230 00:13:42,560 --> 00:13:43,480 Grandmother. 231 00:13:44,010 --> 00:13:44,960 Grandmother. 232 00:13:45,040 --> 00:13:46,440 -Grandmother. -Mother. 233 00:13:48,280 --> 00:13:49,080 Come. 234 00:13:49,720 --> 00:13:50,520 Mother. 235 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Grandmother has been eavesdropping, 236 00:13:53,200 --> 00:13:55,040 she didn't want me to make a sound. 237 00:13:55,320 --> 00:13:59,120 She fell out of a sudden. 238 00:13:59,840 --> 00:14:00,720 Grandmother. 239 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 -Mother. -Grandmother. 240 00:14:02,520 --> 00:14:03,920 -Mother. -Grandmother. 241 00:14:04,360 --> 00:14:05,440 What happened? 242 00:14:06,920 --> 00:14:07,960 -Mother. -Mother. 243 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Grandmother. 244 00:14:09,790 --> 00:14:11,230 -Grandmother. -Mother. 245 00:14:46,840 --> 00:14:49,240 "Failed to meet for a fight." 246 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 Who wrote this? 247 00:14:54,000 --> 00:14:55,920 This is obviously your writing. 248 00:14:56,120 --> 00:14:57,480 It's incoherent. 249 00:15:03,110 --> 00:15:05,510 "Huo Yuan Jia lost a fight and sought revenge." 250 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 "He poisoned and murdered Old Weird Sun." 251 00:15:07,960 --> 00:15:10,160 "The meticulous Songjiang prefectural magistrate," 252 00:15:10,400 --> 00:15:12,680 "arrested the murderer in Jing Wu Martial Arts School." 253 00:15:15,120 --> 00:15:15,920 Who wrote this? 254 00:15:19,800 --> 00:15:21,160 It's a long headline, 255 00:15:22,320 --> 00:15:23,480 but it strikes the point. 256 00:15:23,680 --> 00:15:25,160 It's clear. 257 00:15:27,440 --> 00:15:28,360 This is it. 258 00:15:30,000 --> 00:15:31,240 This is it. 259 00:15:32,440 --> 00:15:33,880 Which reporter's name to use? 260 00:15:38,530 --> 00:15:39,810 Sign off... 261 00:15:40,600 --> 00:15:42,920 by journalist He Ma, 262 00:15:43,000 --> 00:15:44,280 isn't that wonderful? 263 00:15:45,200 --> 00:15:46,920 Use her name. 264 00:16:11,650 --> 00:16:12,690 Reprint. 265 00:16:12,890 --> 00:16:13,880 Reprint. 266 00:16:13,960 --> 00:16:15,520 Notify the printer, 267 00:16:15,720 --> 00:16:17,180 print another one thousand copies. 268 00:16:17,600 --> 00:16:19,320 -One thousand copies. -One thousand copies. 269 00:16:20,280 --> 00:16:23,320 [Reception] 270 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 This is a lot. 271 00:16:22,440 --> 00:16:24,560 Before our newspaper hits the streets, 272 00:16:24,640 --> 00:16:26,040 they are already sold out. 273 00:16:26,280 --> 00:16:29,280 Each copy fetched three times higher than normal. 274 00:16:31,390 --> 00:16:33,950 "Haishang Newspaper" is rich. 275 00:16:34,080 --> 00:16:35,040 Good. 276 00:16:35,200 --> 00:16:36,160 Good. 277 00:16:36,240 --> 00:16:37,160 Go now. 278 00:16:37,240 --> 00:16:38,720 -Go now. -All right, I am going. 279 00:16:51,680 --> 00:16:53,120 Paris of the East. 280 00:16:53,800 --> 00:16:55,200 Federer is here. 281 00:16:58,200 --> 00:17:01,000 Long time no see. You look young. 282 00:17:01,080 --> 00:17:02,240 I am young at heart. 283 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 I am very excited to be in Paris of the East, 284 00:17:06,200 --> 00:17:09,599 I can't wait to see my old friend Huo Yuan Jia. 285 00:17:11,240 --> 00:17:13,200 Huo Yuan Jia who stopped his own drug addiction, 286 00:17:13,720 --> 00:17:15,760 the magnificent Huo Yuan Jia. 287 00:17:16,760 --> 00:17:18,160 Newspaper, newspaper. 288 00:17:18,319 --> 00:17:20,280 Huo Yuan Jia lost a fight and sought revenge, 289 00:17:20,359 --> 00:17:21,960 he poisoned and murdered Old Weird Sun. 290 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 The meticulous Songjiang prefectural magistrate, 291 00:17:24,079 --> 00:17:25,500 arrested the murderer at Jing Wu Martial Arts School. 292 00:17:25,790 --> 00:17:27,550 Newspaper, newspaper. 293 00:17:27,960 --> 00:17:29,920 I thought I heard Huo's name? 294 00:17:30,240 --> 00:17:31,640 I think I heard it too. 295 00:17:33,680 --> 00:17:34,480 Stop the car. 296 00:17:35,120 --> 00:17:36,840 Newspaper, newspaper. 297 00:17:37,010 --> 00:17:38,640 Newspaper, newspaper. 298 00:17:38,720 --> 00:17:40,480 Newspaper, newspaper. 299 00:17:41,160 --> 00:17:42,200 Give me a copy. 300 00:17:44,160 --> 00:17:45,760 -Newspaper, newspaper. -This...this... 301 00:17:45,840 --> 00:17:47,640 Huo Yuan Jia lost a fight and sought revenge. 302 00:17:47,800 --> 00:17:49,360 He poisoned and murdered Old Weird Sun. 303 00:17:49,440 --> 00:17:51,320 The meticulous Songjiang prefectural magistrate, 304 00:17:51,400 --> 00:17:53,040 arrested the murderer at Jing Wu Martial Arts School. 305 00:17:53,120 --> 00:17:55,840 [Wushu] 306 00:17:58,960 --> 00:18:00,040 How is she, doctor? 307 00:18:09,360 --> 00:18:12,840 Can I go in and take a look at Old Madam? 308 00:18:14,360 --> 00:18:15,640 Dr Federer is a good doctor. 309 00:18:15,960 --> 00:18:17,080 He is the best. 310 00:18:17,160 --> 00:18:18,440 You can trust him. 311 00:18:19,160 --> 00:18:20,520 I trust him. 312 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 Thank you, Dr Federer. 313 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 -Please come with me. -Wait. 314 00:18:25,680 --> 00:18:26,640 Come. 315 00:18:58,060 --> 00:19:00,700 Rest assured, she will wake up, 316 00:19:00,840 --> 00:19:02,520 but her blood pressure is too high. 317 00:19:02,880 --> 00:19:05,360 Take this pill once in the morning and at night, 318 00:19:05,520 --> 00:19:08,160 this should lower down her blood pressure. 319 00:19:09,160 --> 00:19:11,440 When she wakes up, 320 00:19:11,640 --> 00:19:13,880 let her rest in bed. 321 00:19:13,960 --> 00:19:15,520 She can't afford to fall again. 322 00:19:15,680 --> 00:19:17,960 When there is intracranial haemorrhage, 323 00:19:18,900 --> 00:19:20,380 her life will be in danger. 324 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Grandmother is awake. 325 00:19:25,200 --> 00:19:26,360 Grandmother is awake. 326 00:19:26,960 --> 00:19:28,470 Grandmother is asking for Mr Nong. 327 00:19:28,560 --> 00:19:29,360 All right. 328 00:19:32,880 --> 00:19:34,080 Jin Sun. 329 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Jin Sun. 330 00:19:38,560 --> 00:19:39,600 Jin Sun. 331 00:19:39,760 --> 00:19:40,640 Grandmother. 332 00:19:43,240 --> 00:19:44,920 -Jin Sun. -Aunt. 333 00:19:45,000 --> 00:19:47,960 I know you have a lot of friends. 334 00:19:48,220 --> 00:19:49,380 You have ways. 335 00:19:49,770 --> 00:19:51,890 You must save Yuan Jia. 336 00:19:52,680 --> 00:19:56,000 Rest assured, I'll go to Songjiang Prefecture now. 337 00:19:56,400 --> 00:19:58,880 Yuan Jia is an honourable man, he won't poison anyone. 338 00:19:59,120 --> 00:20:01,920 The magistrate can't convict a person without investigating the case. 339 00:20:02,200 --> 00:20:05,240 Thank you, Jin Sun. 340 00:20:05,800 --> 00:20:07,120 Please don't be, Madam. 341 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 What's the matter with your eyes? 342 00:20:10,920 --> 00:20:12,120 You can't see things? 343 00:20:14,400 --> 00:20:15,360 Who is he? 344 00:20:16,800 --> 00:20:19,760 Why is there another man in my house? 345 00:20:20,080 --> 00:20:21,360 And he is a Westerner. 346 00:20:21,960 --> 00:20:23,000 Get him out. 347 00:20:23,240 --> 00:20:25,850 -Get him out. -I am a doctor, Madam. 348 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Did you bring this Westerner into my house, Jin Sun? 349 00:20:29,880 --> 00:20:31,960 I don't need a doctor. 350 00:20:32,040 --> 00:20:33,600 Get him out. 351 00:20:33,960 --> 00:20:35,720 Quick, save Yuan Jia. 352 00:20:36,120 --> 00:20:38,080 Save Yuan Jia. 353 00:20:38,280 --> 00:20:39,400 Yes, Madam. 354 00:20:40,240 --> 00:20:41,040 Let's go. 355 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 Grandmother. 356 00:20:43,320 --> 00:20:45,040 Quick, go and rescue Yuan Jia. 357 00:20:45,600 --> 00:20:48,080 Rescue Yuan Jia. 358 00:20:50,560 --> 00:20:52,400 Her eyesight has always been bad, 359 00:20:52,560 --> 00:20:53,760 she mustn't get upset. 360 00:20:53,840 --> 00:20:55,360 She must have lost her eyesight again. 361 00:20:55,520 --> 00:20:57,520 I am afraid it's not only her blood pressure. 362 00:20:57,600 --> 00:21:00,970 We must get her to the hospital now to have a thorough check-up. 363 00:21:01,560 --> 00:21:03,160 Yuan Jia's fate is unknown. 364 00:21:03,680 --> 00:21:05,540 She will definitely refuse to be hospitalised. 365 00:21:05,560 --> 00:21:07,920 -We shouldn't delay... -She is right, 366 00:21:08,000 --> 00:21:09,280 we must rescue Yuan Jia first. 367 00:21:09,360 --> 00:21:10,560 I will rush to Songjiang now. 368 00:21:11,120 --> 00:21:11,920 Federer, 369 00:21:12,360 --> 00:21:13,800 you just reached Shanghai. Settle down first. 370 00:21:13,880 --> 00:21:14,960 I'm afraid I can't accompany you. 371 00:21:25,800 --> 00:21:26,720 Nong Jin Sun. 372 00:21:28,840 --> 00:21:29,840 Nong Jin Sun. 373 00:21:31,760 --> 00:21:32,880 I am coming with you. 374 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 I don't want to trouble you. 375 00:21:36,760 --> 00:21:37,720 You are a Westerner. 376 00:21:37,880 --> 00:21:40,120 You might not be able to help and instead, add to our problem. 377 00:21:40,200 --> 00:21:41,720 I studied forensic, 378 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 I can help with the investigation. 379 00:21:45,480 --> 00:21:48,120 Federer, we are serious about this, don't give us trouble. 380 00:21:48,200 --> 00:21:49,680 I am telling the truth. 381 00:21:50,240 --> 00:21:51,800 If the magistrate isn't investigating, 382 00:21:51,880 --> 00:21:53,720 I can help them to investigate. 383 00:21:53,800 --> 00:21:57,320 I missed Huo Yuan Jia so much. Now that he is in jail, 384 00:21:57,520 --> 00:21:59,640 if I don't do anything for him, 385 00:21:59,720 --> 00:22:00,560 I... 386 00:22:00,840 --> 00:22:03,080 I'll be very sad. 387 00:22:05,920 --> 00:22:07,440 All right, let's go together. 388 00:22:12,320 --> 00:22:13,680 Daughter-in-law, 389 00:22:14,520 --> 00:22:17,800 you can't rely on Nong Jin Sun alone. 390 00:22:18,000 --> 00:22:21,240 That time, you went to the capital to make an imperial appeal, 391 00:22:21,320 --> 00:22:22,920 and you saved Yuan Jia. 392 00:22:23,130 --> 00:22:25,730 You must think of a way too. 393 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Mother, 394 00:22:27,400 --> 00:22:29,750 Shanghai is far from the capital, 395 00:22:29,830 --> 00:22:31,270 I can't appeal to the Emperor. 396 00:22:32,840 --> 00:22:36,320 If we put the safety of Yuan Jia in the hands of outsiders, 397 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 I can't help but worry. 398 00:22:38,720 --> 00:22:40,640 Mother, you have bad eyesight, 399 00:22:40,800 --> 00:22:42,040 you shouldn't worry too much. 400 00:22:42,400 --> 00:22:45,400 Yuan Jia gave Zhen Sheng a suggestion, 401 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 to see Mr Rong in Shanghai. 402 00:22:47,360 --> 00:22:48,480 I'll pay him a visit now. 403 00:22:48,640 --> 00:22:50,480 Get going immediately. 404 00:22:52,720 --> 00:22:53,600 Sister. 405 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Don't worry, 406 00:22:55,200 --> 00:22:57,560 I'll take care of Mother. She'll be fine. 407 00:22:57,800 --> 00:22:58,760 Thank you, Sister. 408 00:23:11,020 --> 00:23:14,060 Mr Rong, there's a visitor for you. 409 00:23:15,390 --> 00:23:16,670 She's a woman. 410 00:23:17,470 --> 00:23:20,040 Same old rules, send her away with ten taels of silver. 411 00:23:20,120 --> 00:23:21,760 Don't ask me anymore. 412 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 She's different from the others. 413 00:23:25,880 --> 00:23:29,040 She's the wife of Huo Yuan Jia from Jing Wu Martial Arts School. 414 00:23:33,530 --> 00:23:34,410 Invite her in. 415 00:23:43,100 --> 00:23:45,700 Please come with me, Madam. 416 00:23:46,600 --> 00:23:47,560 Thank you. 417 00:23:53,400 --> 00:23:54,440 This way, please. 418 00:24:19,120 --> 00:24:20,920 It's a pleasure to meet you, Mr Rong. 419 00:24:30,640 --> 00:24:32,480 Master Huo is from the North, 420 00:24:32,560 --> 00:24:35,480 you must be from the North as well? 421 00:24:39,280 --> 00:24:41,360 Excuse my ignorance, 422 00:24:41,860 --> 00:24:46,040 I heard women from the North are wild and rude. 423 00:24:46,120 --> 00:24:49,680 Furthermore, your husband is a martial arts expert. 424 00:24:49,920 --> 00:24:51,760 So, I thought... 425 00:24:52,440 --> 00:24:54,640 I didn't expect you to be... 426 00:24:55,920 --> 00:24:58,320 This is unexpected. 427 00:24:59,160 --> 00:25:01,400 Huo family was originally a scholarly family. 428 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 Although Yuan Jia is proficient in martial arts, 429 00:25:03,800 --> 00:25:05,640 he is well-educated. 430 00:25:06,160 --> 00:25:08,360 A wild and rude woman, 431 00:25:09,260 --> 00:25:11,020 is not a good match for him. 432 00:25:13,600 --> 00:25:16,280 I was only joking, Madam. 433 00:25:17,360 --> 00:25:19,680 Not only are you beautiful, 434 00:25:19,760 --> 00:25:23,280 you can speak very well too. 435 00:25:25,280 --> 00:25:26,080 Please, have a seat. 436 00:25:36,900 --> 00:25:38,220 Please. 437 00:25:43,000 --> 00:25:44,970 A few days ago, 438 00:25:45,050 --> 00:25:47,440 I sent an invitation to Jing Wu Martial Arts School, 439 00:25:47,520 --> 00:25:50,160 I invited Master Huo to my house. 440 00:25:51,320 --> 00:25:54,240 It's been a few days, 441 00:25:54,320 --> 00:25:55,760 he hasn't come yet. 442 00:25:56,800 --> 00:26:00,840 What brings you here today? 443 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 Mr Rong should have known, 444 00:26:04,960 --> 00:26:07,280 you would have read today's "Haishang Newspaper". 445 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 Yes, I have. 446 00:26:11,120 --> 00:26:13,400 Yuan Jia is new here with his family, 447 00:26:13,800 --> 00:26:15,640 he was arrested for no reason. 448 00:26:16,200 --> 00:26:18,280 He sent a message out from the prison yesterday, 449 00:26:19,280 --> 00:26:21,220 asking me to come and seek help from Mr Rong. 450 00:26:25,240 --> 00:26:26,400 But Madam, 451 00:26:27,120 --> 00:26:30,440 I don't know Huo Yuan Jia that well. 452 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 If he is your friend, 453 00:26:33,880 --> 00:26:35,440 with your personality, 454 00:26:35,520 --> 00:26:37,720 you would have rescued him when you heard the news. 455 00:26:38,080 --> 00:26:41,880 You don't need a woman like me asking for your help now. 456 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 You are right. 457 00:26:47,000 --> 00:26:48,120 But Madam, 458 00:26:48,840 --> 00:26:49,950 Master Huo, 459 00:26:50,160 --> 00:26:54,400 how did he know I would help him? 460 00:26:55,280 --> 00:26:56,400 You were at... 461 00:26:56,640 --> 00:26:58,630 the ring in front of Jing Wu Martial Arts School... 462 00:26:58,640 --> 00:27:00,200 the last two times. 463 00:27:00,790 --> 00:27:02,590 Yuan Jia noticed that all the martial arts experts... 464 00:27:02,670 --> 00:27:05,080 respected Mr Rong very much. 465 00:27:05,160 --> 00:27:06,160 He told me then, 466 00:27:06,720 --> 00:27:10,640 in the world of martial arts, a powerful and rich person... 467 00:27:10,810 --> 00:27:13,210 would not gain so much respect from others. 468 00:27:14,240 --> 00:27:17,280 Only a man with chivalry and righteousness, 469 00:27:17,560 --> 00:27:19,440 a man with virtues will gain respect, 470 00:27:19,520 --> 00:27:21,680 and to reach a position on par with Mr Rong. 471 00:27:22,280 --> 00:27:24,320 When he was wrongly accused, 472 00:27:24,920 --> 00:27:26,440 so he thought of Mr Rong naturally. 473 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 Good. 474 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 That was excellent. 475 00:27:31,960 --> 00:27:32,880 Madam, 476 00:27:33,080 --> 00:27:37,040 I wonder if this is from you, 477 00:27:37,320 --> 00:27:39,000 or from Master Huo? 478 00:27:42,000 --> 00:27:43,740 No, no matter who said it, 479 00:27:43,820 --> 00:27:46,580 I'll do my best to help him. 480 00:27:50,760 --> 00:27:53,440 He should be glad to have a wife like you. 481 00:27:56,360 --> 00:27:57,600 Huo Yuan Jia, 482 00:27:58,200 --> 00:28:00,000 he's a lucky man. 483 00:28:03,920 --> 00:28:07,880 Uncle Zuo, bring my card and prepare gifts. 484 00:28:07,960 --> 00:28:10,160 We'll see the magistrate of Songjiang immediately. 485 00:28:10,240 --> 00:28:14,680 Let's see if the newcomer Lord Xu will give me some respect? 486 00:28:14,960 --> 00:28:15,880 Yes. 487 00:28:19,400 --> 00:28:20,640 Thank you, Mr Rong. 488 00:28:21,600 --> 00:28:22,640 Madam... 489 00:28:26,240 --> 00:28:27,280 Quick, Federer. 490 00:28:33,240 --> 00:28:34,800 It's in front. 491 00:28:45,120 --> 00:28:47,640 [Rebirth of Lord Bao] 492 00:28:59,830 --> 00:29:01,760 Are you here for the corpse of Huo Yuan Jia? 493 00:29:01,920 --> 00:29:02,880 You are just in time. 494 00:29:03,200 --> 00:29:05,160 The magistrate said he'll uphold justice for me. 495 00:29:05,240 --> 00:29:06,680 Huo Yuan Jia's head, 496 00:29:06,760 --> 00:29:08,100 should be on the floor now. 497 00:29:08,160 --> 00:29:10,680 I made this wooden plaque this morning, 498 00:29:10,840 --> 00:29:13,560 to thank the magistrate for his kindness. 499 00:29:13,840 --> 00:29:15,160 You fool! 500 00:29:15,240 --> 00:29:17,560 My master didn't poison anyone, why did you frame him? 501 00:29:18,320 --> 00:29:19,400 Why did you do it? 502 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 -Zhen Sheng. -Why did you do it? 503 00:29:26,320 --> 00:29:29,200 Couldn't you tell since he threw the challenge in the newspaper? 504 00:29:30,240 --> 00:29:32,440 Chen Zhen is a fool, 505 00:29:32,520 --> 00:29:34,060 there's no point talking sense to him. 506 00:29:34,160 --> 00:29:36,880 Just because he presents a plaque to His Lordship, 507 00:29:36,960 --> 00:29:38,880 His Lordship will wrongly accuse a good man? 508 00:29:49,550 --> 00:29:51,640 -Let's go quickly. -Wait. 509 00:29:52,160 --> 00:29:53,840 He is Chen Zhen? 510 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Where Sun Wu Ji was poisoned, 511 00:29:56,960 --> 00:29:59,280 only two of them lived there? 512 00:30:00,160 --> 00:30:01,680 Chen Zhen is not there now. 513 00:30:01,760 --> 00:30:04,320 Liu Zhen Sheng, bring me to their home. 514 00:30:04,400 --> 00:30:07,920 Let's see whether we could find evidence to clear Huo Yuan Jia. 515 00:30:08,880 --> 00:30:10,130 What about the government? 516 00:30:10,440 --> 00:30:12,320 Well, to handle the government, 517 00:30:12,520 --> 00:30:13,680 I can do it alone. 518 00:30:17,400 --> 00:30:18,580 -Let's go. -Let's go. 519 00:30:28,830 --> 00:30:30,830 Oh, my toothache. 520 00:30:32,240 --> 00:30:33,680 What do you want from me? 521 00:30:33,980 --> 00:30:34,940 Well, 522 00:30:35,360 --> 00:30:36,400 someone wants to see you, 523 00:30:36,600 --> 00:30:37,960 and he's well-known. 524 00:30:38,260 --> 00:30:39,520 His name is Nong Jin Sun, 525 00:30:39,600 --> 00:30:42,120 he is the co-owner of Jing Wu Martial Arts School. 526 00:30:42,640 --> 00:30:43,840 If he sees me now, 527 00:30:44,720 --> 00:30:47,160 I'll be suspected of bribery. No, I won't see him. 528 00:30:47,440 --> 00:30:49,400 The complainant Chen Zhen is here too, 529 00:30:49,480 --> 00:30:51,840 he made a plaque for you. 530 00:30:52,440 --> 00:30:53,360 What plaque? 531 00:30:53,440 --> 00:30:54,980 There are four letters written on it, 532 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 Rebirth of Lord Bao. 533 00:30:57,240 --> 00:30:59,200 Am I that dark? 534 00:30:59,560 --> 00:31:01,480 Lord Bao? No, I don't want to see him. 535 00:31:01,560 --> 00:31:02,560 Send him away. 536 00:31:07,240 --> 00:31:08,760 Why are the three of you still here? 537 00:31:08,760 --> 00:31:11,080 Don't you have work to do? 538 00:31:13,320 --> 00:31:16,880 Good news, Your Lordship. 539 00:31:16,960 --> 00:31:18,120 Yes. 540 00:31:19,400 --> 00:31:20,920 I am having a bad toothache, 541 00:31:21,250 --> 00:31:23,130 I feel like dying. 542 00:31:23,360 --> 00:31:24,760 What's the good news? 543 00:31:24,840 --> 00:31:27,560 You are in the news, Your Lordship. 544 00:31:28,200 --> 00:31:29,840 -In the what? -Newspaper. 545 00:31:32,280 --> 00:31:33,080 Look, 546 00:31:35,240 --> 00:31:36,320 this is from Shanghai, 547 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 "Haishang Newspaper". 548 00:31:43,530 --> 00:31:44,410 Chen Zhen, 549 00:31:44,770 --> 00:31:47,050 why don't you go home first? 550 00:31:47,240 --> 00:31:50,320 Please accept this plaque on behalf of the magistrate. 551 00:31:51,840 --> 00:31:55,400 The magistrate doesn't like this plaque. 552 00:31:58,080 --> 00:32:01,080 I have asked around, Lord Bao is a good official loved by the people. 553 00:32:01,360 --> 00:32:04,240 It's impossible His Lordship doesn't like this. 554 00:32:06,120 --> 00:32:08,680 How should I put it? 555 00:32:10,640 --> 00:32:11,560 I know, 556 00:32:11,760 --> 00:32:13,360 I'll get it painted in gold immediately. 557 00:32:14,490 --> 00:32:17,320 -His Lordship doesn't want your gift. -No. 558 00:32:17,810 --> 00:32:18,930 If he doesn't accept this, 559 00:32:18,970 --> 00:32:20,340 but accept gifts from the bad guys, 560 00:32:20,360 --> 00:32:23,030 and he regrets upholding justice for me, what should I do? 561 00:32:26,600 --> 00:32:28,440 All right, paint it in gold. 562 00:32:28,640 --> 00:32:30,040 I'll give it a try. 563 00:32:30,280 --> 00:32:31,080 All right. 564 00:32:42,960 --> 00:32:44,640 His Lordship is having a toothache, 565 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 his condition is very bad, 566 00:32:46,640 --> 00:32:47,890 he doesn't want to see anyone. 567 00:32:48,040 --> 00:32:49,320 How's the trial getting on? 568 00:32:49,600 --> 00:32:50,880 Huo Yuan Jia is innocent. 569 00:32:51,240 --> 00:32:52,840 He is known to be a good man, 570 00:32:53,040 --> 00:32:55,600 he will not poison anyone. 571 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 Really? 572 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 But the newspaper... 573 00:32:59,320 --> 00:33:00,990 You mustn't believe the rumours in the news. 574 00:33:01,280 --> 00:33:02,560 I believe the magistrate. 575 00:33:02,790 --> 00:33:04,790 He won't believe in the rumours spread by the newspaper. 576 00:33:07,720 --> 00:33:08,520 Your Lordship. 577 00:33:17,410 --> 00:33:20,290 Mr Nong, you are right. 578 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 But His Lordship seems... 579 00:33:24,600 --> 00:33:27,480 Why don't I put in a few good words for you? 580 00:33:28,280 --> 00:33:29,080 Thank you. 581 00:33:29,160 --> 00:33:32,080 "Huo Yuan Jia lost a fight and sought revenge." 582 00:33:32,160 --> 00:33:33,720 "He poisoned and murdered Old Weird Sun." 583 00:33:34,160 --> 00:33:36,900 "The meticulous Songjiang prefectural magistrate," 584 00:33:36,980 --> 00:33:39,180 "arrested the murderer at Jing Wu Martial Arts School." 585 00:33:39,720 --> 00:33:42,640 Your Lordship, they are praising you. 586 00:33:45,280 --> 00:33:46,920 Meticulous. 587 00:33:48,800 --> 00:33:51,160 How did "Haishang Newspaper" find out? 588 00:33:51,240 --> 00:33:52,800 We have checked. 589 00:33:52,960 --> 00:33:56,120 Huo Yuan Jia is a celebrity in Shanghai. 590 00:33:56,200 --> 00:33:58,240 He's a martial artist and he can fight well. 591 00:33:58,320 --> 00:34:00,840 There is news about him in the newspaper every day. 592 00:34:03,280 --> 00:34:05,240 My tooth is aching again. 593 00:34:05,800 --> 00:34:08,199 What use is there to praise me? 594 00:34:08,280 --> 00:34:09,760 Empress Dowager Ci Xi can't see this. 595 00:34:09,969 --> 00:34:11,000 All right, 596 00:34:11,080 --> 00:34:12,400 go get busy. 597 00:34:12,480 --> 00:34:15,679 I am taking leave today, I need to sleep. 598 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 My tooth, 599 00:34:17,600 --> 00:34:19,320 it's very painful. 600 00:34:19,600 --> 00:34:20,400 This... 601 00:34:20,560 --> 00:34:22,239 Don't go, Lord Xu. 602 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 What's the matter? 603 00:34:24,170 --> 00:34:27,409 What do you want to do with Huo Yuan Jia? 604 00:34:27,840 --> 00:34:29,480 Wait until my toothache gets better. 605 00:34:29,560 --> 00:34:31,719 A word of advice, Your Lordship. 606 00:34:32,280 --> 00:34:34,360 The case is now being reported in the newspaper, 607 00:34:34,440 --> 00:34:36,070 they say you are meticulous. 608 00:34:36,150 --> 00:34:37,540 If the verdict is reversed, 609 00:34:37,600 --> 00:34:40,480 saying that you catch the wrong guy, that would be quite a shame. 610 00:34:40,920 --> 00:34:42,679 Good news always stay indoors, 611 00:34:42,760 --> 00:34:44,320 while bad news travel far. 612 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 If the newspaper catches wind, 613 00:34:47,080 --> 00:34:49,639 who knows the Empress Dowager Ci Xi would learn about it? 614 00:34:53,840 --> 00:34:55,840 Why didn't I think of this? 615 00:34:55,920 --> 00:34:58,360 I heard the case has not yet been tried. 616 00:34:58,630 --> 00:35:00,060 Do it quickly. 617 00:35:00,140 --> 00:35:01,110 Who said I didn't? 618 00:35:01,190 --> 00:35:02,400 No need to put it on trial. 619 00:35:02,480 --> 00:35:03,600 A life for a life. 620 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 Killing with poison is an act of murder. 621 00:35:06,080 --> 00:35:08,330 -It's a capital offence. -If it's a capital offence, 622 00:35:08,720 --> 00:35:11,010 carry out the execution soonest... 623 00:35:11,090 --> 00:35:13,010 in case something goes wrong. 624 00:35:14,080 --> 00:35:14,990 You are right. 625 00:35:15,070 --> 00:35:17,510 I shouldn't delay government affairs because of my toothache. 626 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Let's hold a court trial. 627 00:35:19,200 --> 00:35:20,120 Wait. 628 00:35:21,080 --> 00:35:22,400 I need to change. 629 00:35:27,640 --> 00:35:29,320 Huo Yuan Jia, you are going to be tried. 630 00:35:38,270 --> 00:35:39,230 Kneel. 631 00:35:43,040 --> 00:35:46,160 I, Huo Yuan Jia, meet the prefectural magistrate with respect. 632 00:35:48,000 --> 00:35:50,280 This is proof of his true identity. 633 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 He is Huo Yuan Jia, let him sign it. 634 00:35:58,140 --> 00:36:01,420 Press your thumbprint here. 635 00:36:02,760 --> 00:36:05,760 Your Lordship, this is a piece of blank paper, 636 00:36:06,120 --> 00:36:07,780 why should I put down my thumbprint? 637 00:36:07,860 --> 00:36:09,320 You murdered with poison. 638 00:36:09,400 --> 00:36:11,120 There will be words on it, 639 00:36:11,200 --> 00:36:13,040 it's only a matter of time. 640 00:36:13,560 --> 00:36:16,200 So, press your thumbprint first. 641 00:36:18,080 --> 00:36:21,240 Your Lordship, I never killed anyone with poison, 642 00:36:21,320 --> 00:36:23,320 please investigate thoroughly. 643 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 You are stubborn. 644 00:36:26,440 --> 00:36:27,240 You! 645 00:36:30,600 --> 00:36:32,240 Take him away! Take him away! 646 00:36:32,320 --> 00:36:34,160 -Your Lordship. -Move! 647 00:36:34,240 --> 00:36:36,640 I already said, don't put him on trial first, 648 00:36:36,840 --> 00:36:39,560 carry out the execution then put his thumbprint on the testimonial. 649 00:36:40,720 --> 00:36:41,720 What did you say? 650 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 I am innocent, what execution you are talking about? 651 00:36:44,730 --> 00:36:45,730 You... 652 00:36:47,160 --> 00:36:49,680 Take him away first. 653 00:36:50,400 --> 00:36:51,960 -Move it! -Move it! 654 00:36:54,480 --> 00:36:56,840 Your Lordship, where should we carry out the execution? 655 00:36:58,280 --> 00:36:59,120 In the backyard. 656 00:36:59,200 --> 00:37:00,200 Didn't you say? 657 00:37:00,280 --> 00:37:02,000 He is a martial artist, 658 00:37:02,520 --> 00:37:04,240 the crowd will gather around out there. 659 00:37:04,320 --> 00:37:05,800 What if he runs away? 660 00:37:06,000 --> 00:37:07,760 If he makes things up, 661 00:37:07,840 --> 00:37:09,280 and shout around, what should we do? 662 00:37:09,760 --> 00:37:12,040 Carry out the execution in the backyard. 663 00:37:12,360 --> 00:37:13,640 If it doesn't work, 664 00:37:13,720 --> 00:37:15,400 shoot him down with the guns. 665 00:37:17,160 --> 00:37:17,960 Yes. 666 00:37:18,400 --> 00:37:19,320 Court adjourns. 667 00:37:26,120 --> 00:37:27,720 Lord Xu, you have a guest. 668 00:37:28,280 --> 00:37:30,360 I am having a toothache, I am not seeing anyone. 669 00:37:30,800 --> 00:37:31,640 Lord Xu, 670 00:37:31,800 --> 00:37:34,080 this is his name card, please take a look. 671 00:37:43,690 --> 00:37:44,650 Look. 672 00:37:54,840 --> 00:37:55,680 Wait. 673 00:37:56,160 --> 00:37:57,690 You want my head? 674 00:37:57,770 --> 00:37:58,880 What crime did I commit? 675 00:37:58,960 --> 00:38:01,280 His Lordship will decide, we're only carrying out his order. 676 00:38:01,360 --> 00:38:03,600 I didn't poison anyone, release me. 677 00:38:03,680 --> 00:38:05,560 Huo Yuan Jia, we are just following orders. 678 00:38:05,640 --> 00:38:07,140 Don't put us in a difficult position. 679 00:38:12,400 --> 00:38:14,440 He knows martial arts. His Lordship said that... 680 00:38:14,640 --> 00:38:16,480 we can shoot him before the execution. 681 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 I am innocent. 682 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 Innocent? 683 00:38:18,560 --> 00:38:19,960 Tell that to the King of Hell. 684 00:38:20,240 --> 00:38:21,040 Open fire. 685 00:38:22,800 --> 00:38:24,520 Hold your fire. 686 00:38:25,840 --> 00:38:27,560 Hold your fire. 687 00:38:27,720 --> 00:38:28,960 Hold your fire. 688 00:38:30,160 --> 00:38:31,420 Bring me to the magistrate. 689 00:38:31,480 --> 00:38:32,600 I am innocent. 690 00:38:32,760 --> 00:38:33,680 Let me go first. 691 00:38:33,760 --> 00:38:35,840 Huo Yuan Jia, I am here to rescue you. 692 00:38:35,920 --> 00:38:37,040 What did you say? 693 00:38:37,270 --> 00:38:39,360 Mr Rong from Shanghai is here to save you. 694 00:38:39,440 --> 00:38:40,440 You escaped death. 695 00:38:40,520 --> 00:38:41,920 Release me. 696 00:38:42,400 --> 00:38:43,760 Keep your guns away. 697 00:38:43,840 --> 00:38:45,200 The magistrate has an order. 698 00:38:45,280 --> 00:38:47,600 Take Huo Yuan Jia back to his cell. 699 00:38:57,280 --> 00:39:00,560 Huo Yuan Jia is Mr Rong's friend? 700 00:39:00,640 --> 00:39:01,760 You can say that. 701 00:39:02,320 --> 00:39:04,960 But he murdered someone with poison. 702 00:39:06,120 --> 00:39:07,200 This matter... 703 00:39:07,360 --> 00:39:08,160 Impossible. 704 00:39:08,320 --> 00:39:11,080 Huo Yuan Jia takes martial ethics seriously. 705 00:39:11,320 --> 00:39:12,760 Why is it not possible? 706 00:39:13,520 --> 00:39:15,800 It's all over the newspaper. 707 00:39:15,930 --> 00:39:19,120 What "Haishang Newspaper" is good at, 708 00:39:19,200 --> 00:39:22,320 is to create stories out of nothing. 709 00:39:23,160 --> 00:39:25,560 It says Songjiang prefectural magistrate is meticulous, 710 00:39:25,640 --> 00:39:26,960 that's nonsense too? 711 00:39:27,760 --> 00:39:30,680 I know you are well respected in Shanghai, 712 00:39:30,760 --> 00:39:33,120 that's why I didn't carry out the execution immediately. 713 00:39:33,200 --> 00:39:35,880 I respect you, Mr Rong, 714 00:39:37,280 --> 00:39:39,600 but Huo Yuan Jia is involved in a murder case. 715 00:39:39,680 --> 00:39:42,760 If you want him to walk out unscratched from Songjiang office, 716 00:39:42,840 --> 00:39:45,880 Chen Zhen has to withdraw the complaint. 717 00:39:59,800 --> 00:40:03,040 Great, Chen Zhen is not in. 718 00:40:03,560 --> 00:40:05,480 We can do whatever we want. 719 00:40:06,720 --> 00:40:07,880 The body is here. 720 00:40:09,320 --> 00:40:11,280 I work well with dead bodies. 721 00:40:22,960 --> 00:40:23,800 Who is it? 722 00:40:25,800 --> 00:40:26,720 Come out. 723 00:40:28,780 --> 00:40:29,660 Come out! 724 00:40:38,760 --> 00:40:41,000 I heard what you said just now. 725 00:40:41,080 --> 00:40:43,440 You want to destroy the body and the evidence. 726 00:40:43,520 --> 00:40:45,280 You won't succeed as long as I am around. 727 00:40:45,360 --> 00:40:48,600 I...I am on Songjiang prefectural magistrate's order, 728 00:40:48,680 --> 00:40:50,240 to keep watch on the corpse. 729 00:40:50,320 --> 00:40:51,520 I am not alone, 730 00:40:51,600 --> 00:40:53,360 the troop will be here soon. 731 00:40:57,160 --> 00:40:58,280 He Ma Li. 732 00:41:00,160 --> 00:41:02,040 Do you know me? 733 00:41:06,200 --> 00:41:07,280 It's you. 734 00:41:07,920 --> 00:41:11,760 Aren't you the reporter who made-up news and spread rumours? 735 00:41:12,240 --> 00:41:14,080 When did you work for the Songjiang office? 736 00:41:14,160 --> 00:41:15,080 I... 737 00:41:18,560 --> 00:41:20,920 I thought Huo Yuan Jia is innocent. 738 00:41:21,480 --> 00:41:22,640 But now it seems that, 739 00:41:22,720 --> 00:41:25,280 Sun Wu Ji was poisoned by your master. 740 00:41:26,440 --> 00:41:28,520 You are full of nonsense. 741 00:41:28,920 --> 00:41:32,600 My master was wrongly accused because of the stories you created. 742 00:41:33,000 --> 00:41:35,080 I shouldn't have stopped you from jumping into the river. 743 00:41:35,160 --> 00:41:36,200 It's a fruitless effort. 744 00:41:36,440 --> 00:41:38,240 I should have kicked you. 745 00:41:38,320 --> 00:41:40,200 What are you doing in Songjiang? 746 00:41:43,080 --> 00:41:45,000 Cooking up a lie to frame my master again? 747 00:41:45,080 --> 00:41:45,880 I... 748 00:41:52,900 --> 00:41:54,500 A woman's heart is the most venomous. 749 00:41:54,640 --> 00:41:56,320 You are not even human. 750 00:41:57,040 --> 00:41:59,400 You hid under a corpse in order to spread rumours. 751 00:41:59,560 --> 00:42:01,080 Are you a human? You are a ghost. 752 00:42:03,240 --> 00:42:04,370 What are you doing here? 753 00:42:05,760 --> 00:42:06,600 Tell me! 754 00:42:22,040 --> 00:42:24,400 Why are you crying? 755 00:42:24,630 --> 00:42:25,720 Did I wrongly accuse you? 756 00:42:26,160 --> 00:42:27,840 I never spread rumours. 757 00:42:28,520 --> 00:42:30,760 I was dismissed by "Haishang Newspaper" a long time ago, 758 00:42:31,960 --> 00:42:33,760 because I offended the Editor in Chief. 759 00:42:35,080 --> 00:42:38,040 He always uses my name to publish his articles in the newspaper. 760 00:42:40,240 --> 00:42:42,400 Then what are you doing here? 761 00:42:43,080 --> 00:42:44,400 Because I don't believe in... 762 00:42:44,560 --> 00:42:46,440 what they wrote in the newspaper. 763 00:42:47,160 --> 00:42:49,760 As far as I know, they never came here. 764 00:42:50,000 --> 00:42:52,280 They made up the stories. 765 00:42:55,170 --> 00:42:57,250 I want to be a true journalist, 766 00:42:57,600 --> 00:43:01,120 I want to investigate why Huo Yuan Jia poisoned Sun Wu Ji. 52880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.