Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,431
Ol�. Quando o primeiro
Gente Gira estreou,
2
00:00:02,443 --> 00:00:04,999
pessoas em todo o mundo
se divertiram a rir.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,463
Das v�timas que Jamie Ace
tinha capturado com as
4
00:00:07,475 --> 00:00:09,999
suas c�maras escondidas.
E a maioria delas disse:
5
00:00:10,000 --> 00:00:14,999
Ah, ele n�o me teria apanhado assim.
Bem, nos �ltimos anos, Jamie e a sua
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,561
equipe capturaram cerca de
4.000 novas v�timas de 50
7
00:00:17,573 --> 00:00:19,999
maneiras diferentes, porque
a maioria das pessoas
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,999
t�m pessoas simp�ticas. Se algo estranho
lhes acontece, n�o suspeitam que haja
9
00:00:25,000 --> 00:00:29,096
algum tipo sorrateiro com
c�maras escondidas por tr�s de
10
00:00:29,108 --> 00:00:32,999
tudo isso. �s vezes, Jamie
colocava uma isca. O sinal
11
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
diz �gr�tis� e h� alm�ndegas em exposi��o.
Na verdade, elas s�o muito saborosas.
12
00:00:55,000 --> 00:01:02,000
S�o alm�ndegas saborosas.
13
00:01:25,000 --> 00:01:32,000
N�o se podia cuspir em p�blico.
N�o se podia engolir aquilo.
14
00:02:09,000 --> 00:02:12,999
As secret�rias tempor�rias s�o presas
f�ceis. Basta ligar para a ag�ncia e elas
15
00:02:13,000 --> 00:02:15,488
enviam uma eficiente
ganglady por alguns dias ou
16
00:02:15,500 --> 00:02:17,999
algumas horas. Ent�o,
ligamos as nossas c�maras e
17
00:02:18,000 --> 00:02:21,046
deslig�mos o telefone para
que, no momento certo, um
18
00:02:21,058 --> 00:02:23,999
fino jato de �gua pudesse
ser disparado para
19
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
o seu rosto.
20
00:02:25,001 --> 00:02:27,999
Sr. Brant, do Scraffella.
21
00:02:28,000 --> 00:02:29,504
Bom dia, gostaria de falar consigo.
Desculpe,
22
00:02:29,516 --> 00:02:30,999
tenho um casaco horr�vel.
Desculpe. Desculpe.
23
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Al�. Al�, est� a�?
24
00:02:32,001 --> 00:02:36,999
Escrit�rio do Sr. Brant, posso ajud�-lo?
25
00:02:37,000 --> 00:02:44,999
Bom dia, gostaria de falar consigo.
Desculpe, estou com um casaco horr�vel.
26
00:02:45,000 --> 00:02:52,000
Desculpe, tenho um casaco horr�vel.
27
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Al�.
28
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Susan.
29
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Al�, est� a�?
30
00:02:56,001 --> 00:02:58,999
Estou bem. Vou tirar os marrons disso.
31
00:02:59,000 --> 00:03:02,999
Vou tirar as manchas marrons disso.
32
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Desculpa.
33
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Al�.
34
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Susan.
35
00:03:06,001 --> 00:03:13,000
Al�, est� a�?
36
00:03:14,000 --> 00:03:21,999
Estou bem, tenho um escrit�rio na Browns.
37
00:03:22,000 --> 00:03:25,999
Bom dia, eu gostaria de... Desculpe,
tenho um casaco horr�vel.
38
00:03:26,000 --> 00:03:32,999
Desculpe. Al�. Al�.
39
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Al�.
40
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Al�, desculpe.
41
00:03:36,001 --> 00:03:37,999
Al�.
42
00:03:52,000 --> 00:03:55,999
Bom dia, Sr. Brant, do Scraffella.
43
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Al�.
44
00:03:57,001 --> 00:03:58,999
Gostaria de falar consigo.
45
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Desculpe, estou com este casaco horr�vel.
46
00:04:02,000 --> 00:04:03,999
Desculpe, tenho este casaco horr�vel.
47
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Evan.
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Al�.
49
00:04:18,001 --> 00:04:19,999
� um prazer conhec�-lo, voc� � �timo.
50
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Al�.
51
00:04:21,001 --> 00:04:22,999
H� uma c�mara a observ�-lo.
52
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Al�.
53
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Se n�o se importa, estou com tosse.
54
00:04:42,001 --> 00:04:46,999
Porque sempre que tu tosses, isto
faz um barulho estranho, sabes.
55
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Sim.
56
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Ol�.
57
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Ol�.
58
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Posso ajudar?
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Ol�.
60
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Ol�.
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Senhor.
62
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Ol�.
63
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Ol�.
64
00:05:04,001 --> 00:05:07,988
Ol�, amigo da biblioteca
Style Arrange, vimos
65
00:05:08,000 --> 00:05:11,999
os seus gr�ficos familiares,
h� um ador�vel...
66
00:05:12,000 --> 00:05:18,999
M�xico Charlie Johansson ilha
de San Antonio, Calif�rnia.
67
00:05:19,000 --> 00:05:20,473
Isto � conhecido como M
squish, mas apenas as 400
68
00:05:20,485 --> 00:05:21,999
horas por hora,
ent�o voc� vai identificar
69
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
isso.
70
00:05:23,001 --> 00:05:24,999
E eles enviaram-nos esta
senhora muito simp�tica
71
00:05:25,000 --> 00:05:27,999
que tinha o h�bito
encantador de falar sozinha.
72
00:05:28,000 --> 00:05:30,999
O Buster entrou
e pediu-lhe para ligar
73
00:05:31,000 --> 00:05:34,999
ao Sr. Johnson com urg�ncia e que ele
fosse imediatamente ao escrit�rio.
74
00:05:35,000 --> 00:05:36,999
Esse tipo rapidamente, � um...
75
00:05:37,000 --> 00:05:38,999
H� outro. Est� quase a chegar ao Brian.
76
00:05:39,000 --> 00:05:40,999
� muito urgente.
77
00:05:41,000 --> 00:05:42,999
Muito urgente.
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,999
Fique atento.
79
00:05:45,000 --> 00:05:46,999
Estou?
80
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
Ol�.
81
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Estou?
82
00:05:55,000 --> 00:05:56,999
Ela vai trazer-lhe a linha.
83
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Pronto, Brian.
84
00:06:02,000 --> 00:06:03,999
N�o consigo tirar.
85
00:06:04,000 --> 00:06:05,999
Pronto, Brian.
86
00:06:06,000 --> 00:06:07,999
Ela vai fazer coc�.
87
00:06:08,000 --> 00:06:09,999
Ol�?
88
00:06:10,000 --> 00:06:11,999
Quer ficar assim nesta linha?
89
00:06:12,000 --> 00:06:13,999
N�o vou voltar para onde ele morreu.
90
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Muito urgente.
91
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
�timo.
92
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Um.
93
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Um.
94
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Dois.
95
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Sete.
96
00:06:21,001 --> 00:06:22,999
Por favor, tente.
97
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
� muito urgente.
98
00:06:24,001 --> 00:06:25,999
Estou a tentar agora.
99
00:06:26,000 --> 00:06:27,999
Oito.
100
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Um.
101
00:06:29,001 --> 00:06:30,999
D�-me dois minutos atr�s.
102
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Era uma casa particular.
103
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Ol�, � voc�?
104
00:06:39,001 --> 00:06:40,999
Ol�, � o 48-107?
105
00:06:41,000 --> 00:06:42,999
Qual � o seu nome?
106
00:06:43,000 --> 00:06:44,999
Oh, agora, quem est� a falar?
107
00:06:45,000 --> 00:06:47,999
O meu nome � Elizabeth,
mas pode chamar-me Liza.
108
00:06:48,000 --> 00:06:49,999
Qual � o seu n�mero, Liza?
109
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
E eu tenho um novo cachorro.
110
00:06:51,001 --> 00:06:52,999
Ela parece a Princesa Star.
111
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Ok.
112
00:06:54,001 --> 00:06:56,999
Podes ligar para a mam�, o pap� ou algu�m?
113
00:06:57,000 --> 00:06:58,999
�s bonita?
114
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
N�o.
115
00:07:00,001 --> 00:07:01,999
Qual � o teu n�mero 48-107?
116
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Eu sou bonita.
117
00:07:03,001 --> 00:07:04,999
M�e, Sra. Eu pare�o a Princesa Star.
118
00:07:05,000 --> 00:07:06,999
Se encontrar algu�m, por favor, ligue-me.
119
00:07:07,000 --> 00:07:08,999
R�pido, Liza, chame algu�m.
120
00:07:09,000 --> 00:07:10,999
N�o, Princesa Star.
121
00:07:11,000 --> 00:07:13,999
Querida, por favor, chama algu�m.
122
00:07:14,000 --> 00:07:15,999
Quem, o Sr. Brown, hein?
123
00:07:16,000 --> 00:07:17,999
Tenho o seu nome anotado.
124
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Anotei o seu nome.
125
00:07:19,001 --> 00:07:20,999
Anotei o seu nome.
126
00:07:21,000 --> 00:07:22,999
B-R-O-W-N.
127
00:07:23,000 --> 00:07:24,999
Como � que se faz uma abelha?
128
00:07:25,000 --> 00:07:27,999
Sim, mas � todo mundo l�.
129
00:07:28,000 --> 00:07:29,999
� a mam� e o pap� que n�o est�o l�.
130
00:07:30,000 --> 00:07:31,999
Como � que se faz uma abelha?
131
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Ol�.
132
00:07:33,001 --> 00:07:35,999
Como � que se faz uma abelha?
133
00:07:36,000 --> 00:07:37,999
Como vai isso?
134
00:07:38,000 --> 00:07:39,999
Oh, Liza.
135
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Ela n�o sabe soletrar o nome.
136
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Ol�.
137
00:07:42,001 --> 00:07:43,999
N�o h� nenhum adulto l�.
138
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Est� bem.
139
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
N�o se preocupe, � tarde demais.
140
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
N�o, n�o se preocupe.
141
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Est� bem.
142
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Oh, que brilho.
143
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Obrigado, Sra. Brown.
144
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Sim, estou bem.
145
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Bem, a chamada chegou
quando voc� entrou e...
146
00:08:03,000 --> 00:08:04,999
O filme musical, Sr. Piddell, � boa tarde.
147
00:08:05,000 --> 00:08:06,999
Bom dia. Gostaria de falar com ela.
148
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Ha!
149
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Est� bem.
150
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Desculpe-me por ter este c�digo terr�vel.
151
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
� mau, tudo bem.
152
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Desculpe.
153
00:08:16,001 --> 00:08:17,999
Acredite ou n�o, sabe, muito curioso.
154
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
N�o, n�o, n�o!
155
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Ha!
156
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Desculpe.
157
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Ol�.
158
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Estou?
159
00:08:23,001 --> 00:08:26,999
Voc� sabe que veio direto do telefone
e respingou nos meus �culos.
160
00:08:27,000 --> 00:08:28,999
Voc� n�o vai acreditar.
161
00:08:29,000 --> 00:08:30,999
� bastante.
162
00:08:31,000 --> 00:08:32,999
Os meus �culos est�o todos estressados.
163
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Ha!
164
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Ha!
165
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Nunca mais.
166
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Desculpa.
167
00:08:38,000 --> 00:08:39,999
Vou ter de segurar um
len�o sobre o telefone.
168
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
� o mais...
169
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Sim, sim.
170
00:08:42,001 --> 00:08:44,999
Claro que tem uma grande
caixa de janelas nela.
171
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Consegue ver?
172
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Deixe-me s� ver os meus �culos.
173
00:08:47,001 --> 00:08:48,999
Estou toda molhada por
causa dos teus espirros.
174
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
� um minuto.
175
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Ol�.
176
00:08:51,001 --> 00:08:52,967
A coisa mais incr�vel que
j� aconteceu na minha
177
00:08:52,979 --> 00:08:54,999
vida � que eu nunca acreditei
que fosse poss�vel.
178
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Deixe-me ver.
179
00:08:56,001 --> 00:08:57,999
N�o consigo ver que caixa est� aqui.
180
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Ol�.
181
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Est� a�?
182
00:09:00,001 --> 00:09:01,999
N�o consigo ver o que ela est� a fazer.
183
00:09:02,000 --> 00:09:03,999
Vejo uma caixa.
184
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Vejo uma caixa grande.
185
00:09:05,001 --> 00:09:07,999
Vejo um grande arm�rio.
186
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Ol�.
187
00:09:09,001 --> 00:09:13,999
Vejo um grande arm�rio pequeno atr�s
da cadeira, atr�s da cadeira velha.
188
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
� isso que quer dizer?
189
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Ol�.
190
00:09:16,001 --> 00:09:17,999
� isso que quer dizer?
191
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Ol�.
192
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Ol�.
193
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Vou embora.
194
00:09:22,001 --> 00:09:24,528
Para o nosso pr�ximo truque,
escondemos seis c�maras em todo o
195
00:09:24,540 --> 00:09:26,999
parque de estacionamento do lado
de fora do centro comercial.
196
00:09:27,000 --> 00:09:29,602
Rosanne Burta esperou
por uma v�tima adequada
197
00:09:29,614 --> 00:09:31,999
e, quando uma apareceu,
disse-lhe que iria
198
00:09:32,000 --> 00:09:40,000
torcido o tornozelo e se ele poderia
lev�-la at� o carro dela, que estava ali.
199
00:09:41,000 --> 00:09:42,999
Ela disse: �Oh, n�o, n�o � aqui.
200
00:09:43,000 --> 00:09:45,999
Est� ali.
201
00:09:46,000 --> 00:09:47,999
E ent�o n�o, n�o, desculpe.
202
00:09:48,000 --> 00:09:52,999
� por ali.
203
00:09:53,000 --> 00:10:00,999
E ela n�o conseguia lembrar-se de um
local disperso onde estacionara o carro.
204
00:10:01,000 --> 00:10:07,999
Vou embora.
205
00:10:08,000 --> 00:10:12,999
Vou embora.
206
00:10:25,000 --> 00:10:33,000
A pr�xima v�tima dela deve
ter sido um agricultor,
207
00:10:38,144 --> 00:10:46,144
porque ele a apanhou como
se fosse uma batata.
208
00:10:50,000 --> 00:10:57,999
As mulheres motoristas devem
ser, bem, mulheres motoristas.
209
00:10:58,000 --> 00:11:00,042
Ent�o, estacion�mos tr�s carros
ao lado da cobeside e um
210
00:11:00,054 --> 00:11:01,999
cheddar, pedimos para passar
uma compra para ajud�-la.
211
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Tirar o carro do estacionamento.
212
00:11:03,001 --> 00:11:07,999
Ela perguntou-lhe se ele poderia
ficar ali e dar-lhe instru��es.
213
00:11:08,000 --> 00:11:10,999
Est� bem.
214
00:11:11,000 --> 00:11:12,999
Uau.
215
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Merda.
216
00:11:17,000 --> 00:11:19,999
Uau.
217
00:11:20,000 --> 00:11:23,999
Uau.
218
00:11:24,000 --> 00:11:25,999
Ele � uma senhora.
219
00:11:26,000 --> 00:11:27,999
Voc� est� em apuros.
220
00:11:28,000 --> 00:11:29,999
O que diabos voc� fez?
221
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
N�o sei.
222
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Ela pediu-me.
223
00:11:32,001 --> 00:11:33,999
J� reparaste na propriedade
das pessoas de McVrythe?
224
00:11:34,000 --> 00:11:35,999
Olha o que precisas limpar.
225
00:11:36,000 --> 00:11:38,999
Mas senhor, eu sou inocente nisso.
226
00:11:39,000 --> 00:11:40,999
Mas foi o senhor que disse a ela para ir.
227
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Olhe para os danos.
228
00:11:42,001 --> 00:11:43,999
E ele mostrou a ela que
ela pode se apresentar.
229
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Pensei que ela fosse se virar.
230
00:11:45,001 --> 00:11:46,999
E eu culpo a senhora.
231
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Eu vi voc� sinalizando.
232
00:11:48,001 --> 00:11:49,999
Mas eu estava apenas a passar.
233
00:11:50,000 --> 00:11:51,999
Assust�mos-te?
234
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Sim.
235
00:11:53,001 --> 00:11:54,999
Sabem o que h� nessas caixas
do outro lado da rua?
236
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Sim.
237
00:11:56,001 --> 00:11:57,999
C�maras.
238
00:11:58,000 --> 00:12:02,999
Aposto que fiquei mais chocado do que tu.
239
00:12:03,000 --> 00:12:06,148
Se voc� est� a tomar uma ch�vena de
ch� tranquilamente e um completo
240
00:12:06,160 --> 00:12:08,999
estranho mergulha o seu donut no
seu ch�, bem, o que voc� faz?
241
00:12:09,000 --> 00:12:11,384
Descobrimos que, se fizer
isso com 20 pessoas
242
00:12:11,396 --> 00:12:13,999
diferentes, ter� 20 rea��es
totalmente diferentes.
243
00:12:14,000 --> 00:12:18,999
Importa-se se eu n�o ouvir o seu ch�?
244
00:12:19,000 --> 00:12:20,999
Sim, importo-me.
245
00:12:21,000 --> 00:12:22,999
Esta senhora registou a indigna��o.
246
00:12:23,000 --> 00:12:24,999
Aposto que � o seu parceiro.
247
00:12:25,000 --> 00:12:26,999
Viste isso?
248
00:12:27,000 --> 00:12:29,999
Acho que n�o deverias estar aqui.
249
00:12:30,000 --> 00:12:34,999
Posso comer mais um pouco?
250
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Opa.
251
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Entendi.
252
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Porque n�o leva isso consigo?
253
00:12:42,001 --> 00:12:43,999
N�o sei por que voc� vem aqui
se n�o tem dinheiro para pagar.
254
00:12:44,000 --> 00:12:46,999
Quando uma rapariga bonita faz isso a um
cavalheiro, a rea��o � bem diferente.
255
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Tem raz�o.
256
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Aposto que � o meu pai.
257
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Obrigado.
258
00:12:52,001 --> 00:12:55,000
Tens de tentar fingir que nada
de anormal est� a acontecer.
259
00:12:57,000 --> 00:12:58,999
Mas ele bebeu mais r�pido.
260
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Por precau��o.
261
00:13:02,000 --> 00:13:03,999
H� mais?
262
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Sim.
263
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Opa.
264
00:13:10,001 --> 00:13:12,000
Eu atendo.
265
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Oh, merda.
266
00:13:24,000 --> 00:13:25,999
Com licen�a.
267
00:13:26,000 --> 00:13:28,999
Importa-se se eu mergulhar isto aqui?
268
00:13:29,000 --> 00:13:32,999
Esta jovem senhora riu um
pouco e corou bastante.
269
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Mais do que eu ouvi falar
dela h� muito tempo.
270
00:13:43,000 --> 00:13:44,999
� a carrinha dela.
271
00:13:45,000 --> 00:13:47,999
Oh, um chap�u e leve um. Ela
tinha o seu pr�prio caf�.
272
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Ela achou muito estranho.
273
00:13:54,000 --> 00:13:56,999
Mas com esse cara, Marianne
ficou em segundo lugar.
274
00:13:57,000 --> 00:13:58,999
Ela estava farta dos meus rabiscos.
275
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Est� bem.
276
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Obrigado.
277
00:14:08,000 --> 00:14:09,999
N�o h� nada para fazer � tarde, n�o �?
278
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Sim.
279
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
O mesmo para mim?
280
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Posso ter mais um pouco?
281
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Claro.
282
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Obrigado.
283
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
E agora?
284
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Fique com um pouco do seu jantar.
285
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Est� bem.
286
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Quer ver alguns aqui?
287
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Ele est� na caixa esquerda?
288
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Est� a ser filmado.
289
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
N�o!
290
00:14:28,001 --> 00:14:31,999
Ent�o Ruby Kays mergulhou-a
no caf� de um homem solteiro.
291
00:14:32,000 --> 00:14:33,999
Ele n�o pareceu importar-se.
292
00:14:34,000 --> 00:14:40,999
Mas a sua esposa importou-se.
293
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Faz isso com frequ�ncia?
294
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Desculpe?
295
00:14:43,001 --> 00:14:44,999
Faz esse tipo de coisa com frequ�ncia?
296
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Sim.
297
00:14:46,001 --> 00:14:53,999
Qualquer pessoa pode ficar
sentada a� o dia todo.
298
00:14:54,000 --> 00:14:56,999
Se tivesses aumentado a aposta,
eu teria mergulhado-te nela.
299
00:14:57,000 --> 00:14:59,999
Ruby reuniu coragem e fez isso de novo.
300
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
P�ra com isso, Ruby.
301
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Desculpa.
302
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Voc� vai ficar em um minuto.
303
00:15:03,001 --> 00:15:04,999
Deixe-me falar com ela, por favor.
304
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Posso dizer-lhe uma coisa?
305
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Vai-te embora.
306
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Tenho a certeza de que gostaria de saber.
307
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
N�o.
308
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Sente-se.
309
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Ei.
310
00:15:11,001 --> 00:15:13,000
Voc�s n�o t�m gra�a, sabem.
311
00:15:15,000 --> 00:15:16,999
A c�mara est� escondida ali.
312
00:15:17,000 --> 00:15:18,999
Eu sou assim t�o pat�tico.
313
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
E esse � o Jamieass.
314
00:15:21,000 --> 00:15:23,615
Uma secret�ria tempor�ria entrar�
no seu escrit�rio esperando
315
00:15:23,627 --> 00:15:25,999
fazer um dia de trabalho honesto
por um sal�rio honesto.
316
00:15:26,000 --> 00:15:29,043
Mas quando ela cair nas nossas
garras, poder� descobrir
317
00:15:29,055 --> 00:15:31,999
que tem de assumir a culpa
por algo que ainda n�o fez.
318
00:15:32,000 --> 00:15:34,999
Quando ele entrar, toque a campainha.
319
00:15:35,000 --> 00:15:36,946
Era o anivers�rio do
chefe, Buster Torey, e os
320
00:15:36,958 --> 00:15:38,999
funcion�rios queriam fazer
uma surpresa para ele.
321
00:15:39,000 --> 00:15:40,965
Eles iam se esconder
na sala ao lado e ela
322
00:15:40,977 --> 00:15:42,999
tinha que avis�-los
quando o chefe chegasse.
323
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Muito obrigada.
324
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Obrigado.
325
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Obrigado.
326
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Ela achou um pouco infantil, mas
estava disposta a fazer essa parte.
327
00:15:52,000 --> 00:15:55,053
Bonnie, essa pessoa do Sr.
Jamieass, ele � uma
328
00:15:55,065 --> 00:15:58,000
bicicleta nova, mas eles
deram um nome a ela.
329
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
N�o, n�o, n�o.
330
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
O que est�s a fazer?
331
00:16:01,001 --> 00:16:03,999
Ele acabou de trazer aquela
bicicleta e tocar a campainha.
332
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
N�o sei.
333
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
N�o, n�o.
334
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ou�a.
335
00:16:07,001 --> 00:16:09,999
Ele acabou de lhe trazer uma
bicicleta e tocou a campainha.
336
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
N�o, n�o.
337
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
N�o toque a campainha para mais ningu�m.
338
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
S� para ele.
339
00:16:13,001 --> 00:16:14,999
Ele vai sair com o teu irm�o.
340
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
N�o ligues.
341
00:16:16,001 --> 00:16:17,999
Ok, vou passar para o meu chefe Bell.
342
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Eu n�o toquei o sino.
343
00:16:26,000 --> 00:16:28,999
Ela ainda estava irritada com a injusti�a
de tudo isso quando o chefe chegou.
344
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Bom dia.
345
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Ol�?
346
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
O que est� a fazer?
347
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Vou tocar a campainha.
348
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Vai l�.
349
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
O que est� a acontecer?
350
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Vou atender o telefone.
351
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Vou atender a campainha.
352
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Esqueci a minha pasta.
353
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Este est� certo.
354
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Vou ao sino.
355
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Tenho muito dinheiro.
356
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Est�s bem?
357
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Ol�.
358
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Ei, olha.
359
00:16:54,001 --> 00:16:55,999
Ei, tinha um anel no sino?
360
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Quem era ele aqui?
361
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Eu tenho lido.
362
00:16:58,001 --> 00:16:59,999
Ele acabou de dizer que
se esqueceu de algo.
363
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Saia.
364
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Voltei para dentro.
365
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Ei, posso mostrar-lhe uma coisa?
366
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Sim.
367
00:17:04,001 --> 00:17:05,999
Acho que tenho-te chamado para um truque.
368
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
O qu�?
369
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Ele � uma c�mara dentro da caixa.
370
00:17:08,001 --> 00:17:11,000
N�o me vais ligar para um truque.
371
00:17:12,000 --> 00:17:13,999
Desculpa ser t�o desagrad�vel contigo.
372
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Tenho a minha m�o.
373
00:17:15,001 --> 00:17:18,999
A jovem seguinte entrou no esp�rito
da empresa com grande entusiasmo.
374
00:17:19,000 --> 00:17:23,999
Ela adorava festas e surpresas e estava
realmente ansiosa para surpreender o chefe.
375
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Aqui est�.
376
00:17:25,001 --> 00:17:27,999
Vamos entrar a correr, ver o �Feliz
Anivers�rio� e trazer os presentes dele.
377
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Ok.
378
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Entendi.
379
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Bom dia.
380
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Trouxe este para o Sr. Ostrud.
381
00:17:44,001 --> 00:17:45,999
D� isso a ele quando ele chegar.
382
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Oh, isso � bom.
383
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
N�o estou a ver o que estamos a fazer.
384
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Mas est� um dia bonito.
385
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Feliz anivers�rio.
386
00:17:50,001 --> 00:17:51,999
Oh, meu, vamos ver do que est�s a falar.
387
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Isso n�o � o...
388
00:17:53,001 --> 00:17:54,999
Preciso votar em ti.
389
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
� assim que ele parece.
390
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
� assim que ele �.
391
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Sim, eu sei.
392
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Isto � est�pido.
393
00:17:59,001 --> 00:18:00,999
N�o vou entrar e vou deixar o sino aqui.
394
00:18:01,000 --> 00:18:02,999
Traz isso para este homem.
395
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
N�o, eu trato disso.
396
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
A culpa n�o � minha, Steve.
397
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Est� bem.
398
00:18:07,000 --> 00:18:09,999
A justi�a jovem n�o poderia
acontecer aqui, entusiasmo.
399
00:18:10,000 --> 00:18:11,999
O que est�s...
400
00:18:12,000 --> 00:18:13,999
Presidente, por favor, por favor.
401
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Est� a dizer que � o meu segredo?
402
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Estou a dar o meu melhor.
403
00:18:16,001 --> 00:18:17,999
N�o sejas t�o lento.
404
00:18:18,000 --> 00:18:19,999
Feliz anivers�rio.
405
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
N�o, n�o, n�o.
406
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
N�o, n�o, n�o.
407
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Quer que o chefe v� embora?
408
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Sim, mas por que acha isso?
409
00:18:24,001 --> 00:18:25,551
Estou apenas a pensar se
estou apenas a pensar se
410
00:18:25,563 --> 00:18:26,999
estou apenas a pensar se
voc� pensa sobre isso
411
00:18:27,000 --> 00:18:28,999
quando o chefe vai para o n�vel.
412
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Certo.
413
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Desta vez, acerta.
414
00:18:31,001 --> 00:18:33,000
Todos os nossos preparativos foram em v�o.
415
00:18:34,000 --> 00:18:37,999
Ela ainda estava ansiosa pela ador�vel
surpresa que o chefe iria receber.
416
00:18:38,000 --> 00:18:39,999
E estava determinada a fazer
com que tudo desse certo.
417
00:18:40,000 --> 00:18:41,999
Woody.
418
00:18:42,000 --> 00:18:43,999
Eu vou...
419
00:18:44,000 --> 00:18:46,999
Woody, vou fazer isso.
420
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Vou faz�-lo.
421
00:18:48,001 --> 00:18:49,999
Vou faz�-lo.
422
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Vou faz�-lo.
423
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Porqu�?
424
00:18:52,001 --> 00:18:53,999
Tenho o meu neg�cio.
425
00:18:54,000 --> 00:18:55,999
� uma agulha.
426
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
� uma agulha.
427
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Ol�, papel.
428
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Ol�, papel.
429
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Papai, voc� tem feito isso.
430
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Ei, ele est� mesmo?
431
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Ele est� fora.
432
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Porque � que ele vem?
433
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
N�o estou � espera em casa.
434
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Vou mostrar-te uma coisa.
435
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Olha.
436
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
V� aquela caixa?
437
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
O interior � uma capital.
438
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Tem estado a formar-se.
439
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Estou a encontrar-me.
440
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
N�o.
441
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
N�o.
442
00:19:19,000 --> 00:19:21,999
J� reparou que quando estranhos t�m de
se sentar juntos numa sala de espera,
443
00:19:22,000 --> 00:19:23,999
h� sempre uma atmosfera bastante estranha?
444
00:19:24,000 --> 00:19:27,999
Tenta-se ser o mais discreto
poss�vel e n�o chamar a aten��o.
445
00:19:28,000 --> 00:19:30,559
Dissemos a uma ag�ncia de talentos
que est�vamos a fazer o casting para
446
00:19:30,571 --> 00:19:32,999
um novo filme e que quer�amos fazer
audi��es a alguns jovens atores.
447
00:19:33,000 --> 00:19:35,699
Ent�o, mont�mos uma sala
de espera com cinco
448
00:19:35,711 --> 00:19:37,999
cadeiras bem pr�ximas
umas das outras.
449
00:19:38,000 --> 00:19:40,999
E coloc�mos pessoas bem informadas
em quatro das cadeiras.
450
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Gostaria de se sentar?
451
00:19:42,001 --> 00:19:44,205
Ent�o, quando a nossa
primeira v�tima chegou,
452
00:19:44,217 --> 00:19:45,999
ela entrou numa
atmosfera muito fria.
453
00:19:46,000 --> 00:19:47,999
Todos pareciam distantes
e bastante sombrios.
454
00:19:48,000 --> 00:19:49,999
Ningu�m sequer esbo�ou um sorriso.
455
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Ol�?
456
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Ent�o, ele ficou sentado, muito quieto.
457
00:19:52,001 --> 00:19:55,000
Imobilizado pelo ambiente gelado.
458
00:19:56,000 --> 00:19:58,008
Agora, t�nhamos ligado os
elementos de aquecimento
459
00:19:58,020 --> 00:19:59,999
de tr�s �ons el�tricos ao
assento daquela cadeira.
460
00:20:00,000 --> 00:20:01,999
E lig�mos o aquecimento.
461
00:20:02,000 --> 00:20:04,920
Ele estava a usar cal�as de veludo
cotel� grossas, ent�o, a princ�pio, ele
462
00:20:04,922 --> 00:20:07,999
apenas percebeu que estava a come�ar a
se sentir insatisfeito com alguma coisa.
463
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Mas ele n�o tinha a certeza do que era.
464
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
Ent�o, come�ou a perceber que as
coisas estavam a esquentar l� embaixo.
465
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Mas � claro que ele n�o
podia acreditar nisso.
466
00:20:20,000 --> 00:20:24,999
Ent�o, lig�mos o aquecimento numa
manh� e come��mos a acreditar.
467
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Mas se ele se movesse, as
pessoas olhavam para ele.
468
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
E se ele se movesse, as
pessoas olhavam para ele.
469
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Mas um homem s� aguenta at� certo ponto.
470
00:20:59,000 --> 00:21:03,999
Se quiser sentar-se, ligaremos em breve.
471
00:21:04,000 --> 00:21:06,999
O pr�ximo era uma pessoa simp�tica.
472
00:21:07,000 --> 00:21:11,999
Mas essas pessoas tiraram o sorriso
do seu rosto muito rapidamente.
473
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
E n�s demos-lhe o tratamento
de alta voltagem.
474
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
A luz est� acesa.
475
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Sr. Deacon?
476
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Obrigado.
477
00:21:54,000 --> 00:21:57,488
O que o pobre coitado n�o
sabia era que aquela
478
00:21:57,500 --> 00:22:00,999
cadeira tinha outro tipo
de armadilha embutida.
479
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Acabei de escolher.
480
00:22:07,000 --> 00:22:08,999
Os homens tamb�m coram.
481
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Gosta de se sentar?
482
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
N�o.
483
00:22:54,000 --> 00:23:02,000
Sr. Deacon?
484
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
� um lugar engra�ado.
485
00:23:12,000 --> 00:23:15,999
Agora observe Peterson e a
experiente vendedora de gelados.
486
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Menor grande.
487
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Grande.
488
00:23:19,000 --> 00:23:20,999
Sou novo no cargo, senhor.
489
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Teremos que ser pacientes.
Ainda n�o tenho o direito.
490
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Est� bem.
491
00:23:26,001 --> 00:23:30,999
Ei, � um pouco grande.
492
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
A� est� voc�.
493
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Ainda parece desarrumado.
494
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Que eu compro l�.
495
00:23:35,001 --> 00:23:36,999
Bem, se n�o se importar
com o pequeno solavanco.
496
00:23:37,000 --> 00:23:38,999
Sim, mas eu n�o quero.
497
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Vem c�.
498
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Quero contar-te um segredo.
499
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Anda c�. Aproxima-te.
500
00:23:42,001 --> 00:23:43,999
H� uma c�mara atr�s do espelho.
501
00:23:44,000 --> 00:23:46,999
Esta senhora estava a comprar um
gelado para o seu filho pequeno.
502
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Isso � novidade para mim.
503
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
N�o, � muito grande.
504
00:23:50,001 --> 00:23:51,999
N�o, n�o fa�a isso.
505
00:23:52,000 --> 00:23:55,999
Forma errada.
506
00:23:56,000 --> 00:23:57,999
Ainda est� muito grande.
507
00:23:58,000 --> 00:23:59,999
Precisa de mais uma lambidela.
508
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
N�o consigo aceitar isso.
509
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Por que n�o?
510
00:24:02,001 --> 00:24:03,999
Tu lambeste isso.
511
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Ele n�o pode comer isso, n�o.
512
00:24:05,001 --> 00:24:06,999
Mam�, eu posso comer isso.
513
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
A� est� voc�.
514
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
N�o quero agradecer.
515
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Tudo bem.
516
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Posso lev�-lo?
517
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
N�o posso comer isso.
518
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
N�o posso comer isso.
519
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Voc�s s�o engra�ados, sabem disso?
520
00:24:18,001 --> 00:24:19,999
Vou fazer-lhe outro gelado.
521
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
E dessa vez vou cumprir a promessa.
522
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
N�o acredito nisso.
523
00:24:30,000 --> 00:24:31,999
Este caf� est� horr�vel.
524
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
O que h� de errado com ele?
525
00:24:33,001 --> 00:24:34,999
Tem um gosto horr�vel.
526
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Est�s a tentar ser engra�ado?
527
00:24:36,001 --> 00:24:37,999
Eu simplesmente n�o gosto de caf�.
528
00:24:38,000 --> 00:24:39,999
N�o acredito que este homem
est� a tentar ser engra�ado.
529
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Quem � voc�?
530
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Sai daqui.
531
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Sim, levante-se e saia.
532
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
N�o queremos nada.
533
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Desculpe, n�o posso sair daqui.
534
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Podemos falar com ele.
535
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Desculpe, n�o posso sair daqui.
536
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Podemos falar com ele.
537
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Desculpe, n�o posso comer isso.
538
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Desculpe, n�o posso comer isso.
539
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
N�o, n�o, n�o.
540
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
N�o, n�o, n�o.
541
00:24:56,001 --> 00:24:59,000
E, claro, tinha colocado 10
colheres de sal naquele caf�.
542
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
O seu caf� est� bom?
543
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Sim?
544
00:25:18,000 --> 00:25:19,999
Estes dois jovens pediram
hamb�rgueres e batatas fritas.
545
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Tudo bem?
546
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
N�o.
547
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Estava com muito sal.
548
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Estava com muito sal.
549
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Estava com sal demais.
550
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Estava com sal a mais.
551
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
N�o, n�o consegui comer.
552
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
�tima batida.
553
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Ele est� a reclamar.
554
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Ok, tu.
555
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Vamos l�.
556
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Ei, vamos l�.
557
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Vai para casa.
558
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Fica calmo, vai l�.
559
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Oh?
560
00:25:35,001 --> 00:25:36,999
Eles pareciam t�o exaustos que o
termo se referia �s coisas dif�ceis.
561
00:25:37,000 --> 00:25:39,999
E t�nhamos a certeza de que os jovens
de �culos seriam as v�timas ideais.
562
00:25:40,000 --> 00:25:43,999
Ent�o, de volta � cozinha, prepar�mos
o pedido dele com grande dedica��o.
563
00:25:44,000 --> 00:25:52,000
Adicion�mos sal suficiente �quela
comida para afundar um navio.
564
00:25:56,000 --> 00:25:58,999
O casal que pediu a comida e depois
ela e os seus amigos sa�ram.
565
00:25:59,000 --> 00:26:01,999
Ficaram para tr�s, observando e esperando
o desenrolar dos acontecimentos.
566
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Bem, de alguma forma
fic�mos em segundo lugar.
567
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
A nossa v�tima provou a
comida e colocou mais sal.
568
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
E um pouco de pimenta.
569
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
E um pouco mais.
570
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Ele adorava sal e pimenta.
571
00:26:25,000 --> 00:26:28,999
Por fim, Thaler n�o aguentou mais e decidiu
intervir para tentar causar problemas.
572
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Tu �s comida, sim.
573
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Mas sem sorte.
574
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Sim, tudo bem.
575
00:26:32,001 --> 00:26:34,999
Agora veja como Henri Zivel
pede a opini�o de um homem.
576
00:26:35,000 --> 00:26:37,999
Mas nunca deixa que ele diga
uma palavra para express�-la.
577
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Com licen�a.
578
00:26:39,001 --> 00:26:40,999
Posso fazer-lhe algumas
perguntas, por favor?
579
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Sim.
580
00:26:42,001 --> 00:26:45,999
Estamos a fazer uma pesquisa e
gostaria de saber a sua opini�o.
581
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Sim.
582
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Certo.
583
00:26:48,001 --> 00:26:51,999
A primeira pergunta que gostaria de lhe
fazer �: o que pensa sobre a infla��o?
584
00:26:52,000 --> 00:26:56,999
Quero dizer, como se sente quando ouve que
o pre�o dos alimentos subiu novamente?
585
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Bem, francamente.
586
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Acho que tem raz�o.
587
00:26:59,001 --> 00:27:01,999
Acha que se diz que o assalariado
deve pagar cada vez mais?
588
00:27:02,000 --> 00:27:04,655
Quero dizer, se os sal�rios
aumentam e a pessoa
589
00:27:04,667 --> 00:27:06,999
pensa: �Tudo bem, este
m�s vou conseguir�.
590
00:27:07,000 --> 00:27:09,999
E ent�o os pre�os das coisas
continuam a subir, subir e subir.
591
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Sim.
592
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
N�o acha que o governo deveria
fazer algo a respeito?
593
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
N�o, concordo.
594
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Quer dizer, n�o acha?
595
00:27:14,001 --> 00:27:17,999
N�o, s� estou a perguntar o que
voc� acha sobre a infla��o?
596
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Estou bem.
597
00:27:19,001 --> 00:27:20,999
Quero dizer, acha que � pior neste pa�s?
598
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Acha que �...
599
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Acho que...
600
00:27:23,001 --> 00:27:25,999
E quanto � It�lia, Am�rica ou Alemanha?
601
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Ah, a Alemanha?
602
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
O que acha?
603
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Acha que aqui � pior?
604
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Voc� acha que �...
605
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Ent�o, n�s apenas o mantivemos...
606
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Sim.
607
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Oh, sim.
608
00:27:33,001 --> 00:27:35,999
Quando estive na Inglaterra, achei que
as coisas eram realmente muito caras l�.
609
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Bem, � bem poss�vel.
610
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Est� a falar da Alemanha?
611
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
E a Alemanha?
612
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Espere um minuto.
613
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Continua a fazer-me perguntas.
614
00:27:41,001 --> 00:27:42,999
N�o me d� oportunidade de responder.
615
00:27:43,000 --> 00:27:44,999
Sabias que eu te disse, Reino Unido?
616
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Com licen�a.
617
00:27:46,001 --> 00:27:47,999
Est� a ver aquela caixa ali?
618
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Sim.
619
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Na verdade, na c�mara.
620
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Sim.
621
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
� por isso que eu...
622
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
� por isso que eu...
623
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
disse para contares ao Reino Unido.
624
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Sim.
625
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Oh.
626
00:27:58,001 --> 00:28:00,999
Oh, bem, n�o � Natal.
627
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Ent�o Susie Geir fez isso.
628
00:28:02,001 --> 00:28:04,999
Mas ela tinha almo�ado
bem, com bastante alho.
629
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Quero fazer-lhe algumas perguntas.
630
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Sim.
631
00:28:07,001 --> 00:28:08,999
A primeira pergunta que gostaria de fazer
�: qual � a sua opini�o sobre a infla��o?
632
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
�...
633
00:28:10,001 --> 00:28:11,999
Acha que o governo deveria
fazer algo a respeito?
634
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Isso � bom?
635
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Acho que os jornalistas deveriam
ter de pagar cada vez mais.
636
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
D�-me apenas uma torrada, por favor.
637
00:28:15,001 --> 00:28:16,999
Quero dizer, o que voc� acha da
taxa de infla��o para vender isso?
638
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Acho que �...
639
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Acha que � pior do que
em qualquer outro lugar?
640
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Sim.
641
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
N�o.
642
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Tu fazes.
643
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
E os Estados Unidos?
644
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
E o Canad�?
645
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Fran�a, It�lia?
646
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
E a It�lia?
647
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
E o Jap�o?
648
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
E a Inglaterra?
649
00:28:28,001 --> 00:28:29,999
Sabe alguma coisa sobre a
infla��o na Inglaterra?
650
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
N�o.
651
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Com licen�a.
652
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Pode dizer-me onde o
ministro levou isto, senhor?
653
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Sim.
654
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Oh.
655
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
A� est�.
656
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Oh, estou a sentir-me fraco.
657
00:28:40,001 --> 00:28:42,964
Hoje em dia, se uma senhora
tentar desmaiar nos bra�os de um
658
00:28:42,976 --> 00:28:45,999
cavalheiro, ela n�o pode ter
certeza de que ele a ir� segurar.
659
00:28:46,000 --> 00:28:47,999
Especialmente se ela for
uma senhora corpulenta.
660
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
H�?
661
00:28:56,000 --> 00:29:00,999
Este deixou-a cair.
662
00:29:01,000 --> 00:29:07,999
Ele foi cavalheiro o
suficiente para a apanhar.
663
00:29:08,000 --> 00:29:10,999
Mas tamb�m se acomodou.
664
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Com licen�a.
665
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Em vez de mim.
666
00:29:13,001 --> 00:29:14,999
E apareceu um verdadeiro cavalheiro.
667
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
E ele ficou arrependido?
668
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Sinto-me fraco.
669
00:29:22,000 --> 00:29:30,000
Est� tudo bem?
670
00:29:31,000 --> 00:29:32,999
Tente com o rato.
671
00:29:33,000 --> 00:29:38,999
Est� a brincar comigo?
672
00:29:39,000 --> 00:29:47,000
N�s convertemos um buraco de
escuteiro num clube de gin�stica.
673
00:29:48,000 --> 00:29:49,999
E arranj�mos outra secret�ria tempor�ria.
674
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Estou apenas a preencher um formul�rio.
675
00:29:51,001 --> 00:29:53,999
A feira disse-lhe que era um
clube novo e um an�ncio novo.
676
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Um novo membro.
677
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
E um cliente entrou.
678
00:29:56,001 --> 00:30:00,999
Ela teve que preencher um formul�rio
e receber a taxa de ades�o dele.
679
00:30:01,000 --> 00:30:03,999
Logo depois, Derek Locks entrou.
680
00:30:04,000 --> 00:30:05,999
Na verdade, voc� deveria
distribuir um desses formul�rios.
681
00:30:06,000 --> 00:30:07,999
Bem, quanto custa a inscri��o?
682
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
S�o 50 mil d�lares.
683
00:30:09,001 --> 00:30:11,010
Ele deu-lhe o dinheiro
no seu cart�o de visita
684
00:30:11,022 --> 00:30:12,999
e perguntou se podia
experimentar o trampolim.
685
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Preciso de um prazer.
686
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Oh.
687
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Estou a fazer um esfor�o
h� cerca de uma hora.
688
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Est� bem.
689
00:30:17,001 --> 00:30:23,999
Todos os detalhes est�o a�.
690
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Sim.
691
00:30:25,001 --> 00:30:32,999
Tudo bem.
692
00:30:43,000 --> 00:30:45,999
Ok.
693
00:30:46,000 --> 00:30:50,999
Ok.
694
00:30:58,000 --> 00:31:02,999
Foi ent�o que ela decidiu ir para casa.
695
00:31:03,000 --> 00:31:06,999
Ela pegou uma bolsa e come�ou
a sair sorrateiramente.
696
00:31:07,000 --> 00:31:11,999
Mas o fasc�nio terr�vel daquele
buraco no teto continuava l�.
697
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Ol�.
698
00:31:13,001 --> 00:31:14,999
Voltei logo, como pensei.
699
00:31:15,000 --> 00:31:16,999
O homem saltou pelo teto.
700
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Uh-huh.
701
00:31:18,001 --> 00:31:19,999
N�o tenho a certeza.
702
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Tenho a certeza.
703
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Tenho a certeza.
704
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
O homem saltou pelo teto.
705
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Uh-huh.
706
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Tinha algum cliente?
707
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Estou a morrer de curiosidade.
708
00:31:31,001 --> 00:31:32,999
Mas para onde ia?
709
00:31:33,000 --> 00:31:34,999
Ele veio para se juntar ao clube.
710
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Ele perguntou se podia
experimentar o trampolim?
711
00:31:36,001 --> 00:31:37,999
Ent�o ele saltou pelo teto.
712
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Onde � que ele est� agora?
713
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Ele est� no topo.
714
00:31:40,001 --> 00:31:42,999
Posso mostrar-lhe uma coisa?
715
00:31:43,000 --> 00:31:44,999
Eles t�m c�maras l� dentro.
716
00:31:45,000 --> 00:31:46,999
Est�o a filmar-te para pessoas engra�adas.
717
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Ol�.
718
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Ol�.
719
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Bem-vindo.
720
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Ol�.
721
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Bem-vindo.
722
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Ol�, querida.
723
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Ol�.
724
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Ol�, querida.
725
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Jesus, como est�s?
726
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Vou ajudar-te.
727
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Vou ajudar-te.
728
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Sim.
729
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Gostaria de saber sobre
o clube de gin�stica.
730
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Quanto custam os homens que deveriam estar?
731
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Desculpe.
732
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Qual � a sua idade?
733
00:32:08,001 --> 00:32:09,999
Importa-se que eu fale sobre o programa?
734
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Claro.
735
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Eu me importei.
736
00:32:12,001 --> 00:32:13,999
Acha que consegue ser espec�fico?
737
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Claro, na verdade?
738
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Est� bem.
739
00:32:46,000 --> 00:32:49,999
Sal�rio
740
00:32:50,000 --> 00:32:56,999
boneco
741
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
H� um, h� outro.
742
00:33:28,000 --> 00:33:30,055
Fic�mos t�o encantados com
a jovem animada que se
743
00:33:30,067 --> 00:33:32,133
esfor�ou tanto para que a
festa surpresa do chefe
744
00:33:32,145 --> 00:33:34,101
fosse um sucesso que
pedimos � sua ag�ncia para
745
00:33:34,113 --> 00:33:35,999
nos deix�-la trabalhar
connosco mais uma vez.
746
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
E ela caiu na nossa armadilha
novamente, sem suspeitar de nada.
747
00:33:46,000 --> 00:33:47,999
Ah, ah, abrande um pouco.
748
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
Sab�amos que ela faria algo ousado e ela
realmente esteve � altura da situa��o.
749
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
�s um bom rapaz.
750
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Sr. Bell.
751
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Sr. Bell.
752
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Est� tudo bem?
753
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Sr. Bell.
754
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Sr. Bell.
755
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Vamos, ajude-me.
756
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Sr. Bell.
757
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Vamos, o senhor � m�dico.
758
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Bom dia.
759
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Ol�.
760
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Oh, senhor.
761
00:34:18,000 --> 00:34:19,240
Senhor, h� um homem l� em cima.
762
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
O que ele est� a fazer?
763
00:34:21,001 --> 00:34:22,999
N�o sei, ele acabou de passar pela cidade.
764
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Porqu�?
765
00:34:24,001 --> 00:34:25,999
Pode colocar uma faixa de piano, por favor?
766
00:34:26,000 --> 00:34:27,999
Acabei de entrar para o clube.
767
00:34:28,000 --> 00:34:31,999
Sim, mas podes vir aqui, saltar e ver se
consegues saltar mais alto do que eu?
768
00:34:32,000 --> 00:34:33,999
N�o estou com a roupa adequada.
769
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
N�o se preocupe com a roupa.
770
00:34:35,001 --> 00:34:36,999
Pode vir ajudar-me, por favor?
771
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Quer saber uma coisa?
772
00:34:38,001 --> 00:34:40,000
Quer encontrar o seu povo novamente?
773
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Oh.
774
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Nem vou deixar isso aqui.
775
00:34:53,000 --> 00:34:54,999
Desta vez, Buster � um fot�grafo comercial.
776
00:34:55,000 --> 00:34:56,999
Ele pediu ajuda a um transeunte.
777
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Com licen�a.
778
00:35:01,000 --> 00:35:02,999
Por que n�o segura isso por um segundo?
779
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
J� volto.
780
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
S� preciso de ir buscar uma pe�a para ele.
781
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Uau, olha s�.
782
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Dois minutos.
783
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Vou sair.
784
00:35:08,001 --> 00:35:11,011
Aquela saia de manequim estava
fixada de tal forma que tudo o que
785
00:35:11,023 --> 00:35:14,000
ela precisava fazer era puxar um
fio fino e as coisas aconteciam.
786
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
N�o era muito bom em colocar
as saias no lugar certo.
787
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
N�o demoro dois minutos, obrigado.
788
00:35:39,000 --> 00:35:40,999
Ele tentou parecer mentulento.
789
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Aquela pose n�o podia durar.
790
00:35:47,000 --> 00:35:49,360
Finalmente, ele decidiu fingir
que n�o estava a sentir nada.
791
00:35:54,000 --> 00:35:57,705
Pens�mos em experimentar numa
galeria comercial em Bluntham
792
00:35:57,717 --> 00:36:01,000
Bay para ver como o estado
livre resolveu o problema.
793
00:36:08,000 --> 00:36:15,000
Ele resolveu o problema
invertendo novamente o miniscuit.
794
00:36:18,000 --> 00:36:26,000
Mas o estudante teve mais dificuldades.
795
00:36:39,000 --> 00:36:44,000
A �nica solu��o que ele conseguiu pensar
foi rir mais alto do que todos os outros.
796
00:36:48,000 --> 00:36:50,999
Muitas vezes vemos homens beijando
as m�os das mulheres nos filmes.
797
00:36:51,000 --> 00:36:52,999
Isso sempre parece muito
elegante e rom�ntico.
798
00:36:53,000 --> 00:36:54,999
Mas n�o estamos aqui nas col�nias.
799
00:36:55,000 --> 00:36:57,999
N�o saber�amos bem como lidar
com um gesto t�o continental.
800
00:36:58,000 --> 00:37:01,460
Leon Schuster vestiu-se como um
franc�s e provou mais uma vez
801
00:37:01,472 --> 00:37:05,000
que, se fizer isso com 20 mulheres,
ter� 20 rea��es diferentes.
802
00:37:08,000 --> 00:37:10,999
N�o me pode dizer que horas s�o.
803
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Por favor?
804
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Dez para um n�vel.
805
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Isso � muito gentil.
806
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Posso beijar a sua m�o?
807
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Muito obrigado.
808
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Obrigado.
809
00:37:21,000 --> 00:37:23,999
Por favor, mam�, pode dizer-me
que horas s�o, por favor?
810
00:37:24,000 --> 00:37:25,999
Oh, posso beijar a sua m�o, por favor?
811
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
N�o.
812
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Por favor?
813
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
N�o?
814
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Por que n�o?
815
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Como fa�o isso?
816
00:37:31,001 --> 00:37:32,999
Voc� poderia me dizer que horas s�o?
817
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
N�o, n�o estou.
818
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
N�o tem muito.
819
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Voc� � muito gentil.
820
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Posso beijar a sua m�o?
821
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Obrigado.
822
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Obrigado.
823
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Parthon de moum, madame.
824
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Pode dizer-me que horas s�o, por favor?
825
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Vinte e cinco, dois-oito.
826
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Oh, voc� � muito gentil.
827
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Posso beijar a sua m�o?
828
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Merci.
829
00:37:51,000 --> 00:37:52,999
Senhora, pode dizer-me que
horas s�o, por favor?
830
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Cinco minutos depois.
831
00:37:54,001 --> 00:37:55,999
Estou t�o grata por ser francesa.
832
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Posso beijar a sua m�o?
833
00:37:57,001 --> 00:37:58,999
Oh, que gentileza.
834
00:37:59,000 --> 00:38:02,999
Oh, isso foi muito bom.
835
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Ela corou rapidamente.
836
00:38:04,001 --> 00:38:06,999
E aquele n�o � o Jimmy Carter com ela.
837
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
A comer amendoins.
838
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Aperte-o.
839
00:38:09,001 --> 00:38:11,999
Por favor, coloque o tempo no seu rel�gio.
840
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Ei, Diesel?
841
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Sim, sim, sim.
842
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Sou eu.
843
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Posso beijar a sua m�o, por favor?
844
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Porqu�?
845
00:38:17,001 --> 00:38:18,999
S� quero beijar a sua m�o, por favor.
846
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Est� bem?
847
00:38:20,001 --> 00:38:21,999
Obrigado, obrigado, obrigado.
848
00:38:22,000 --> 00:38:23,999
Parthon de moum, madame.
849
00:38:24,000 --> 00:38:25,999
Pode dizer-me qual � a sua hora, por favor?
850
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Entendi.
851
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Oh, tem de saber isso.
852
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
N�o.
853
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Posso beijar a sua m�o, por favor?
854
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Sim, senhor.
855
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Merci.
856
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Senhor, por favor.
857
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Senhor, por favor.
858
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Obrigado.
859
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
�timo.
860
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Bom dia, senhor.
861
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Bom dia.
862
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Bom dia.
863
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Bom dia, o meu carro est�
avariado, por favor.
864
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Porque n�o o faz voc� mesmo?
865
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Sou muito pequeno.
866
00:38:44,001 --> 00:38:46,999
� um piloto, o seu carro
est� avariado, por favor?
867
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Porque n�o faz isso voc� mesmo?
868
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Sou muito pequeno.
869
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Voc� � um piloto, seu carro
est� avariado, por favor?
870
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Voc� vai perceber que vai ficar
preso, desperdi�ando o meu tempo.
871
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Tenho de ir trabalhar.
872
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Estou atrasado.
873
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Vou perder o meu tempo.
874
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
Mexer no carro.
875
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Sabes o que vai ficar preso.
876
00:38:56,001 --> 00:38:57,999
Quase destru�mos a f� deste
homem na humanidade.
877
00:38:58,000 --> 00:39:00,999
N�o tens tempo para andar
a trepar �s �rvores.
878
00:39:01,000 --> 00:39:02,999
Partam a minha arma e o meu pesco�o.
879
00:39:03,000 --> 00:39:05,999
N�o h� lugar para gatos voadores.
880
00:39:06,000 --> 00:39:08,999
N�o, estou atrasado para ir.
881
00:39:09,000 --> 00:39:10,999
Estamos longe daqui.
882
00:39:11,000 --> 00:39:13,999
O que diabos voc� est� fazendo?
883
00:39:14,000 --> 00:39:16,999
O seu pequeno bastardo voltou a coloc�-lo.
884
00:39:17,000 --> 00:39:18,999
D�-me um d�lar, ent�o eu
coloco a carta de volta.
885
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Porqu�, seu pequeno merdoso.
886
00:39:20,001 --> 00:39:21,999
Queres levar-me a crina?
887
00:39:22,000 --> 00:39:23,999
Est� bem, podes ficar a�.
888
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Adeus.
889
00:39:25,001 --> 00:39:26,999
Ei, meu, volta aqui.
890
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Pede-me para te ajudar.
891
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Eu ajudo-te.
892
00:39:29,001 --> 00:39:31,999
Agora queres dinheiro,
vou partir-te o pesco�o.
893
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Adeus.
894
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Meu, vem c�.
895
00:39:34,001 --> 00:39:35,999
Espera, espera, espera, espera.
896
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Pequeno...
897
00:39:37,001 --> 00:39:39,999
Deixa-me, seu bastardo,
traz essa carta aqui.
898
00:39:40,000 --> 00:39:41,999
Aqui est� o teu maldito d�lar.
899
00:39:42,000 --> 00:39:45,999
Agora devolve a carta.
900
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Obrigado.
901
00:39:47,001 --> 00:39:48,999
Vou matar-te, seu bastardo.
902
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Faz-me a minha m�e.
903
00:40:00,000 --> 00:40:01,999
Bom dia.
904
00:40:02,000 --> 00:40:09,999
Bom dia.
905
00:40:10,000 --> 00:40:11,999
O que est� a fazer a� fora?
906
00:40:12,000 --> 00:40:13,999
Ainda est�s a brincar com pipas?
907
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
N�o, n�o � o meu carro.
908
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Meu, vem ajudar-me.
909
00:40:16,001 --> 00:40:18,999
Diz-nos o que � isso, meu.
910
00:40:19,000 --> 00:40:21,999
Meu, este sacana pediu-me para
o ajudar a descer o carro.
911
00:40:22,000 --> 00:40:24,999
Depois, ele pega a maldita carta
e foge com o meu dinheiro.
912
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Podes vir buscar-me aqui?
913
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Ent�o d�-me um d�lar e eu deixo-te descer.
914
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Bem...
915
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Voc� vai fugir com o meu dinheiro tamb�m.
916
00:40:41,000 --> 00:40:42,999
Ok, se queres ficar a� em cima...
917
00:40:43,000 --> 00:40:46,999
N�o, espera, espera,
espera, espera, espera.
918
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Meu, s� tenho 50 c�ntimos.
919
00:40:50,000 --> 00:40:51,999
50 c�ntimos n�o � dinheiro.
920
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Meu, � tudo o que tenho comigo.
921
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Est� bem.
922
00:40:56,001 --> 00:40:58,000
Ok, fique com o meu dinheiro.
923
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Adeus.
924
00:41:01,001 --> 00:41:03,000
Meu, percebes agora?
925
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Tudo bem, tudo bem.
926
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
V�s aquela mala ali?
927
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Aquela?
928
00:41:10,000 --> 00:41:11,640
Eles t�m c�maras para pessoas engra�adas.
929
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
E foi a� que ele come�ou a
recuperar a sua f� na humanidade.
930
00:41:16,000 --> 00:41:18,999
Lembra-se da primeira vez que lhe confiei
uma carta para enviar � minha m�e, pai?
931
00:41:19,000 --> 00:41:21,999
Plane�mos uma caixa de correio muito
alta do lado de fora de um acidente,
932
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
e pedimos � professora para enviar uma
carta para uma menina de quatro anos.
933
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Que desilus�o.
934
00:41:44,000 --> 00:41:46,999
Mary Ann abordou um
senhor simp�tico e disse:
935
00:41:47,000 --> 00:41:48,999
Por favor, pode segurar isto por um minuto?
936
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Deixei a minha bolsa na loja.
937
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Mmmmmm.
938
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Est� bem.
939
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Mmmmmm.
940
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Sim.
941
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Est� bem.
942
00:42:43,000 --> 00:42:46,963
Ele pensou em colocar
uma carta na sali�ncia,
943
00:42:46,975 --> 00:42:49,999
mas a sua consci�ncia
n�o o deixou.
944
00:42:50,000 --> 00:42:58,000
Ent�o, ele decidiu investigar
o seu amigo para o ajudar.
945
00:44:43,000 --> 00:44:50,000
O ep�tome da feminilidade oprimida.
946
00:45:13,000 --> 00:45:21,000
� claro que bloque�mos a abertura.
947
00:45:29,000 --> 00:45:37,000
Mas nada o impediria de
enviar aquela carta.
948
00:45:43,000 --> 00:45:51,000
N�o � incr�vel como dois pequenos jatos
de �gua podem imobilizar uma pessoa?
949
00:46:04,000 --> 00:46:12,000
Voc� vai notar que as mulheres lidam com
isso muito melhor do que os homens.
950
00:47:34,000 --> 00:47:38,080
Se acredita num russo que
n�o entende uma palavra
951
00:47:38,092 --> 00:47:41,775
de ingl�s, mas que, de
alguma forma, escreve
952
00:47:41,787 --> 00:47:45,340
muito bem, bem, se ele
o fizer com bastante
953
00:47:45,352 --> 00:47:48,999
estilo, como Dan Rateef
aqui, vai acreditar.
954
00:47:49,000 --> 00:47:55,999
Para onde quer ir?
955
00:47:56,000 --> 00:48:02,999
Qual � a data?
956
00:48:03,000 --> 00:48:04,999
Tudo bem, espera por mim.
957
00:48:05,000 --> 00:48:07,999
Espera, tenho de ir. V� algu�m que
te espera. Levo-te � esta��o.
958
00:48:08,000 --> 00:48:11,999
N�o, espera, tenho de ir para a esta��o.
959
00:48:12,000 --> 00:48:20,000
Cinco minutos atr�s. Vou tentar conduzir
com cuidado. Precisas de esperar.
960
00:48:24,000 --> 00:48:28,999
E eu levo-te at� �s outras pessoas.
961
00:48:29,000 --> 00:48:30,999
N�o, n�o vai.
962
00:48:31,000 --> 00:48:36,999
A esta��o ferrovi�ria.
963
00:48:37,000 --> 00:48:38,999
Ah, sim.
964
00:48:39,000 --> 00:48:43,999
Sim. N�o, espero que tenha
conseguido o carro.
965
00:48:44,000 --> 00:48:48,999
�timo.
966
00:48:49,000 --> 00:48:52,999
N�o sei.
967
00:48:53,000 --> 00:49:00,999
N�o sei como voc� cuida de si mesmo.
968
00:49:01,000 --> 00:49:09,000
Pode apanhar o autocarro, o
autocarro, aquela coisa grande.
969
00:49:13,000 --> 00:49:15,999
N�o, o autocarro.
970
00:49:16,000 --> 00:49:21,999
O autocarro que pode apanhar aqui na
Oxford Road e apanha o �nico autocarro.
971
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
O autocarro.
972
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
O autocarro.
973
00:49:24,001 --> 00:49:26,999
O autocarro aqui.
974
00:49:27,000 --> 00:49:29,999
O autocarro.
975
00:49:37,000 --> 00:49:41,999
N�o est� a falar a s�rio, pois n�o?
976
00:49:42,000 --> 00:49:50,000
Mas se n�o compreendes ingl�s,
consegues compreender-me?
977
00:49:55,000 --> 00:49:59,999
Sim, mas a esta��o ferrovi�ria
vai ficar longe de mim.
978
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
N�o sei do que estou a falar.
979
00:50:01,001 --> 00:50:04,000
Isto � rid�culo.
980
00:50:07,000 --> 00:50:08,999
N�o sei como tu...
981
00:50:09,000 --> 00:50:12,999
Pode simplesmente ajudar-me diretamente.
982
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Est� bem.
983
00:50:25,000 --> 00:50:29,999
O que est� a acontecer aqui?
984
00:50:30,000 --> 00:50:33,999
O que � que fizeste?
985
00:50:34,000 --> 00:50:37,640
N�o sei. A senhora n�o
podia sair, ent�o ela me
986
00:50:37,652 --> 00:50:40,999
pediu para ficar aqui,
ent�o eu fiquei aqui.
987
00:50:41,000 --> 00:50:43,999
Sim, estava a orient�-la.
988
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
N�o.
989
00:50:45,001 --> 00:50:46,999
Olhe para o meu carro.
990
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Est� zangado comigo?
991
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
N�o.
992
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Queres ouvir as boas not�cias?
993
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
Sim.
994
00:50:51,001 --> 00:50:52,999
As c�maras est�o a observar-te.
995
00:50:53,000 --> 00:50:57,999
N�o, volte. A c�mara est� a
quil�metros de dist�ncia.
996
00:50:58,000 --> 00:50:59,917
Os c�es tamb�m podem
ser engra�ados. Tal
997
00:50:59,929 --> 00:51:01,999
como as pessoas, eles
acreditam no que v�em.
998
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
At� certo ponto.
999
00:51:15,000 --> 00:51:17,999
Por exemplo, ele acredita que uma
�rvore pode afastar-se dele.
1000
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
Que uma �rvore que cresce
aqui � muito estranha.
1001
00:51:24,000 --> 00:51:26,246
E se ele colocar botas
no c�o, ele perde o
1002
00:51:26,258 --> 00:51:28,620
contacto com a boa terra
e, de repente, cada
1003
00:51:28,632 --> 00:51:33,000
uma das suas quatro patas tem de decidir
por si pr�pria o que fazer e para onde ir.
1004
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
Ent�o, de repente, eles se
organizam e l� vai ele.
1005
00:51:54,000 --> 00:51:58,000
A pata dianteira esquerda
est� muito confusa.
1006
00:52:12,000 --> 00:52:14,999
Alguns parecem ter gostado desde o in�cio.
1007
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
Outros nunca conseguem acertar.
1008
00:52:23,000 --> 00:52:31,000
Um muito jovem n�o tem complexos e os seus
p�s acham que sabem tudo imediatamente.
1009
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
� claro que um gato n�o
compromete a sua dignidade.
1010
00:52:54,000 --> 00:53:01,999
E as pessoas acreditam mesmo
naquilo que n�o conseguem ver.
1011
00:53:02,000 --> 00:53:07,000
Aqui est�o o Rocky e o Thomas a
carregar esta placa de vidro invis�vel.
1012
00:53:23,000 --> 00:53:31,000
A deslumbrante jovem suspeitou
que estivessem a gozar com ela,
1013
00:53:34,268 --> 00:53:42,268
mas n�o tinha a certeza suficiente
para desmascarar o blefe.
1014
00:53:53,000 --> 00:54:01,000
E, claro, h� sempre o espertinho que deve
ter estado a observar-nos o tempo todo.
1015
00:54:15,000 --> 00:54:18,082
Leon Shusten est� a ser esculpido
num parque de estacionamento, �
1016
00:54:18,094 --> 00:54:20,999
espera que uma senhora estacione
o seu carro cheio de compras.
1017
00:54:21,000 --> 00:54:23,462
Assim que ela entrou no
pr�dio, eles colocaram
1018
00:54:23,474 --> 00:54:26,000
uma placa e come�aram a
sorte�-lo para caridade.
1019
00:54:31,000 --> 00:54:34,097
A crian�a que usava um lindo chap�u
de flores como uma mulher de clube
1020
00:54:34,109 --> 00:54:36,999
e Buster estava a comprar um bilhete
dela para fazer parecer real.
1021
00:54:37,000 --> 00:54:39,999
E pode aprender este belo carro por dia.
1022
00:54:40,000 --> 00:54:42,116
Voc� pode ser o orgulhoso
propriet�rio da senhora
1023
00:54:42,128 --> 00:54:43,999
da escola pela manh�,
eles s�o a bilheteira.
1024
00:54:44,000 --> 00:54:45,999
Mas eu n�o conhe�o a
parte, conhe�o o carro.
1025
00:54:46,000 --> 00:54:47,999
Mas ainda n�o sorte�mos os bilhetes.
1026
00:54:48,000 --> 00:54:49,999
Ent�o, n�o sei do que est� a
falar, este � o meu carro.
1027
00:54:50,000 --> 00:54:51,999
Mas ainda n�o sorte�mos os bilhetes.
1028
00:54:52,000 --> 00:54:53,999
� o meu carro, acabei de estacion�-lo aqui.
1029
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
Mas j� compraste o bilhete?
1030
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
N�o!
1031
00:54:56,001 --> 00:54:57,999
Bem, ainda n�o sorte�mos, s� vamos
sortear daqui a uma semana, senhora.
1032
00:54:58,000 --> 00:54:59,999
Mas � o meu carro!
1033
00:55:00,000 --> 00:55:01,999
Cuidado com os carros,
cuidado com os carros.
1034
00:55:02,000 --> 00:55:04,511
Por favor, isto � para
caridade e se doar 50 c�ntimos
1035
00:55:04,523 --> 00:55:06,999
por dia, pode ser o orgulhoso
propriet�rio da escola.
1036
00:55:07,000 --> 00:55:08,999
Estou a gravar um programa de televis�o.
1037
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
O qu�?
1038
00:55:10,001 --> 00:55:12,999
Pode ser qualquer programa de televis�o,
mas n�o pode ser sobre sa�de.
1039
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Este � o meu carro.
1040
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
Mas ainda n�o desenh�mos.
1041
00:55:15,001 --> 00:55:16,999
Comprou um bilhete na nossa...
1042
00:55:17,000 --> 00:55:18,999
Mas este carro � meu.
1043
00:55:19,000 --> 00:55:20,999
Voc�... comprou um bilhete?
1044
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
Mas eu tenho a minha chave.
1045
00:55:22,001 --> 00:55:24,999
Pode ganhar este tipo se comprar
um bilhete por 50 c�ntimos.
1046
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Oh, ele est� a falar sobre...
1047
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
� caridade, senhora, � s�...
1048
00:55:27,001 --> 00:55:28,999
Mas este tipo pertence-me.
1049
00:55:29,000 --> 00:55:31,999
Aquela senhora � para a terceira idade,
vendemos bilhetes a 50 c�ntimos cada.
1050
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
E ent�o...
1051
00:55:33,001 --> 00:55:35,006
E depois temos um sorteio e,
dentro de uma semana, vamos
1052
00:55:35,018 --> 00:55:36,999
sorte�-lo e voc� pode ganhar
isto se comprar um bilhete.
1053
00:55:37,000 --> 00:55:39,999
Mas este carro � meu,
pode tirar isso daqui?
1054
00:55:40,000 --> 00:55:43,999
Mas posso fazer uma pergunta? N�o
est� interessado em doar 30?
1055
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Mas isto �...
1056
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
� para a velhice.
1057
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Mas estou a ficar...
1058
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Eu sou o...
1059
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
Eu sou o...
1060
00:55:49,001 --> 00:55:50,999
Eu sou o presidente, ele � o
presidente, ele � o presidente.
1061
00:55:51,000 --> 00:55:53,999
Pode ganhar este tipo se comprar um bilhete
por 50 c�ntimos e retirar o sorteio.
1062
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
Estou a cortar o pidean.
1063
00:55:55,001 --> 00:55:56,999
N�o, pode ganhar o tipo
se comprar um bilhete.
1064
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
O que est�s a fazer?
1065
00:55:58,001 --> 00:55:59,999
Olha para aquela caixa, ali.
1066
00:56:00,000 --> 00:56:01,999
H� uma c�mara l� dentro.
1067
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
E depois?
1068
00:56:03,001 --> 00:56:05,999
E tu �s v�tima de pessoas engra�adas.
1069
00:56:06,000 --> 00:56:07,999
Meu Deus.
1070
00:56:08,000 --> 00:56:09,999
Porque � que n�o pode
fazer uma coisa dessas?
1071
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Uau!
1072
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
Est�s?
1073
00:56:17,000 --> 00:56:20,062
Numa tarde ensolarada de domingo,
as pessoas gostam de alugar
1074
00:56:20,074 --> 00:56:23,000
um barco a remos e passar algumas
horas tranquilas no lago.
1075
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
E, claro, os jovens gostam de
impressionar as suas namoradas.
1076
00:56:38,000 --> 00:56:41,017
O que este jovem n�o sabia
era que amarramos o barco
1077
00:56:41,029 --> 00:56:44,000
� margem com uma corda forte
abaixo da linha d'�gua.
1078
00:57:18,000 --> 00:57:19,999
Precisa de ajuda?
1079
00:57:20,000 --> 00:57:24,000
Pode ir para outro lugar.
1080
00:57:43,000 --> 00:57:45,057
Os secret�rios tempor�rios
t�m de se adaptar
1081
00:57:45,069 --> 00:57:46,999
a todos os tipos de
condi��es de trabalho.
1082
00:57:47,000 --> 00:57:51,999
Alguns escrit�rios s�o bem organizados,
mas noutros nada funciona bem.
1083
00:57:52,000 --> 00:57:53,999
Como, por exemplo, neste.
1084
00:57:54,000 --> 00:57:56,999
Estou?
1085
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Estou?
1086
00:58:03,000 --> 00:58:04,999
Ol�, est� a ouvir-me?
1087
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Estou?
1088
00:58:11,000 --> 00:58:12,999
Ol�? O que est� a acontecer?
1089
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Estou?
1090
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Consegue ouvir-me?
1091
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Sim?
1092
00:58:16,001 --> 00:58:17,999
Bem, ouve com aten��o.
1093
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Tira isso da�.
1094
00:58:19,001 --> 00:58:23,999
N�o consigo... bem, espera um pouco,
porque n�o consigo desligar o telefone.
1095
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
Como assim, n�o consegue
tirar o telefone do gancho?
1096
00:58:25,001 --> 00:58:27,999
Ou�a, vou fazer o meu melhor.
Qual � a mensagem?
1097
00:58:28,000 --> 00:58:29,999
Eu queria oferecer a f�rmula
para os diferentes...
1098
00:58:30,000 --> 00:58:31,999
Oh, quantos outros pinos n�o funcionam?
1099
00:58:32,000 --> 00:58:35,999
O teor de sulfureto de pot�ssio deve
ser reduzido em 70% ou cerca de 8%.
1100
00:58:36,000 --> 00:58:40,999
O carbonato de s�dio tem de ser
aumentado em 70% ou cerca de 78%.
1101
00:58:41,000 --> 00:58:44,999
E o equil�brio da membrana com o produto de
hidrog�nio deve manter o equil�brio F-in.
1102
00:58:45,000 --> 00:58:46,999
Oh, essa � uma boa pergunta.
1103
00:58:47,000 --> 00:58:48,999
N�o me diga, se apenas me contar.
1104
00:58:49,000 --> 00:58:51,999
� uma mensagem longa? Porque talvez
eu consiga guardar na minha cabe�a.
1105
00:58:52,000 --> 00:58:53,999
N�o anotaste isso?
1106
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
N�o, nada disso, pai.
1107
00:58:55,001 --> 00:58:56,999
Querias mais devagar. Est� bem.
1108
00:58:57,000 --> 00:58:59,999
O p� Haptor, a f�rmula
para o reabastecedor.
1109
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Oh.
1110
00:59:01,001 --> 00:59:06,999
E o sulfureto de pot�ssio
deve ser reduzido em 17, 80%.
1111
00:59:07,000 --> 00:59:08,999
O carbonato de s�dio deve
ser aumentado em 80%.
1112
00:59:09,000 --> 00:59:11,999
Voc� n�o vai acreditar, mas
nada est� a funcionar.
1113
00:59:12,000 --> 00:59:13,999
O que est� errado? Que tipo
de refer�ncia est� a usar a�?
1114
00:59:14,000 --> 00:59:15,999
Mas eu n�o sei. Sou apenas
um tempor�rio aqui.
1115
00:59:16,000 --> 00:59:18,999
Mas n�o pode anotar a mensagem?
N�o tenho tempo para sair daqui.
1116
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Oh, espere. Espere.
1117
00:59:20,001 --> 00:59:22,999
Certo. Tenho uma ponta de l�pis.
1118
00:59:23,000 --> 00:59:27,000
Precisa de mais algu�m que saiba ler e
escrever e anotar uma mensagem simples?
1119
00:59:33,000 --> 00:59:35,999
Estou a escrever a minha pr�pria mensagem.
1120
00:59:36,000 --> 00:59:37,680
Estou a escrever a minha pr�pria mensagem.
1121
00:59:39,000 --> 00:59:42,999
Estou a escrever a minha pr�pria mensagem.
1122
00:59:43,000 --> 00:59:44,999
� um cliente muito importante.
1123
00:59:45,000 --> 00:59:46,636
Ent�o, deixe os locais o
mais arrumados poss�vel.
1124
00:59:46,648 --> 00:59:47,999
Livre-se de todas as
coisas desarrumadas.
1125
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Est� bem. Est� bem.
1126
00:59:49,001 --> 00:59:51,000
Ele chegar� em alguns minutos.
1127
01:00:09,000 --> 01:00:13,999
O que est� a fazer?
1128
01:00:14,000 --> 01:00:22,000
Est�s no lugar certo.
1129
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Vamos coloc�-los aqui. Ok.
1130
01:00:39,000 --> 01:00:42,999
Segure-os. Segure-os.
1131
01:00:43,000 --> 01:00:47,000
Relaxe. Est� a ser filmado.
1132
01:00:54,000 --> 01:00:57,999
Ap�s apenas tr�s meses de treino, estes
soldados conseguiram evoluir muito bem.
1133
01:00:58,000 --> 01:01:02,999
E eu vou pegar a minha m�o.
1134
01:01:03,000 --> 01:01:09,999
E vou pegar a minha m�o.
1135
01:01:10,000 --> 01:01:12,999
Mas eles nunca v�o esquecer
o quarto dia no Ex�rcito.
1136
01:01:13,000 --> 01:01:16,603
Mas depois aprenderam a
marchar em passo e at�
1137
01:01:16,615 --> 01:01:19,999
conseguiam fazer uma boa
viragem � esquerda.
1138
01:01:20,000 --> 01:01:24,000
Virada � esquerda.
1139
01:01:25,000 --> 01:01:27,459
Mas n�s convencemos o
instrutor a dar-lhes
1140
01:01:27,471 --> 01:01:29,999
comandos que eles nunca
tinham ouvido antes.
1141
01:01:30,000 --> 01:01:33,999
Etch-o-d! N�o!
1142
01:01:34,000 --> 01:01:38,999
O que � que est�s a fazer? Faz direito.
Levanta isso.
1143
01:01:39,000 --> 01:01:43,999
Vamos, vamos. Mexa-se. Mexa-se.
1144
01:01:44,000 --> 01:01:45,999
Eu disse Etch-o-d! N�o!
1145
01:01:46,000 --> 01:01:48,999
Vou dar-te uma li��o. Vamos l�.
Cinco destes.
1146
01:01:49,000 --> 01:01:52,999
Como estava. Como estava. Esquerda.
Direita. Esquerda. Direita. Esquerda.
1147
01:01:53,000 --> 01:01:54,999
Esguicho. Sauda��o.
1148
01:01:55,000 --> 01:01:56,999
E eu disse: �Sauda��es�.
1149
01:01:57,000 --> 01:01:58,999
Esguicho.
1150
01:01:59,000 --> 01:02:01,999
Quase pronto.
1151
01:02:02,000 --> 01:02:04,999
Marcha � frente.
1152
01:02:05,000 --> 01:02:08,999
Devagar. Um. Esquerda. Direita.
1153
01:02:09,000 --> 01:02:12,999
E eu disse marcha lenta.
1154
01:02:13,000 --> 01:02:16,999
E eu disse devagar. Direita.
Entrem no passo.
1155
01:02:17,000 --> 01:02:19,999
A minha esquerda. Muito bem, direita.
1156
01:02:20,000 --> 01:02:24,000
Segure. Esquerda. Dois.
1157
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
Primeiro assalto. Este.
1158
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Primeiro assalto.
1159
01:02:48,000 --> 01:02:50,999
Eu disse olhos. Certo.
1160
01:02:51,000 --> 01:02:53,999
Certo. Isso.
1161
01:02:54,000 --> 01:02:56,999
Olhos. Certo.
1162
01:02:57,000 --> 01:03:01,000
Esquerda. Isso. Olhos.
1163
01:03:03,000 --> 01:03:07,000
Ela est� a embaciar os meus �culos.
1164
01:03:10,000 --> 01:03:12,999
Esquerda. Dois.
1165
01:03:13,000 --> 01:03:14,999
Para a frente.
1166
01:03:15,000 --> 01:03:16,999
Vamos l�.
1167
01:03:17,000 --> 01:03:19,999
Esquerda. Esquerda. Esquerda. Esquerda.
1168
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
Rola. Rola. Direita. Esquerda.
Direita. Esquerda.
1169
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Ol�, Mike.
1170
01:03:42,001 --> 01:03:43,999
N�o v� para o outro lado.
1171
01:03:44,000 --> 01:03:46,999
Sim, j� devem fazer dois anos.
Como est� o teu trabalho?
1172
01:03:47,000 --> 01:03:48,999
Ainda estou com dificuldades.
1173
01:03:49,000 --> 01:03:50,999
Porque n�o nos juntamos, filho?
1174
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
N�o v�s para o outro lado.
1175
01:03:52,001 --> 01:03:53,999
Sim, sabes onde moro. Podes ligar.
1176
01:03:54,000 --> 01:03:55,999
O que se passa?
1177
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Desculpem, meninas.
1178
01:03:57,001 --> 01:03:59,000
Desculpem, desculpem.
1179
01:04:03,000 --> 01:04:04,999
Ol�, Mike. Como est�?
1180
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Tamb�m te amo, filho.
1181
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Com licen�a.
1182
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Ei, com licen�a.
1183
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Sim, est� tudo bem?
1184
01:04:09,001 --> 01:04:11,999
Sobrevivendo. Tenho que trabalhar muito.
1185
01:04:12,000 --> 01:04:14,999
Achas que est�s no lugar certo?
1186
01:04:15,000 --> 01:04:17,999
Pedimos mais um grupo de
secret�rias tempor�rias,
1187
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
e quando a primeira chegou,
1188
01:04:19,001 --> 01:04:20,999
Heather disse-lhe para atender o telefone
1189
01:04:21,000 --> 01:04:22,999
e anotar as nossas mensagens do Sr. Braun.
1190
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Essa seria a nossa �ltima vez.
1191
01:04:24,001 --> 01:04:26,000
Ok, obrigado.
1192
01:04:35,000 --> 01:04:36,999
N�o, meu. Antes de ti.
1193
01:04:37,000 --> 01:04:38,999
Podes fazer-me.
1194
01:04:39,000 --> 01:04:40,999
Ol�.
1195
01:04:41,000 --> 01:04:42,999
O Sr. Braun est� pronto.
1196
01:04:43,000 --> 01:04:44,999
Ol�, Thomas.
1197
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Ol�.
1198
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Voc� vai inundar.
1199
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Aqui vamos n�s.
1200
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Aqui vamos n�s.
1201
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Ol�.
1202
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Ol�.
1203
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
Para si.
1204
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
� para ti.
1205
01:05:05,000 --> 01:05:06,999
Deixa-me mostrar-te.
1206
01:05:07,000 --> 01:05:08,999
Sr. Shaker, como ela est�?
1207
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
J� parei de chorar.
1208
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Est� a ver aquela coisa
parecida com um disco?
1209
01:05:11,001 --> 01:05:12,999
Temos sido muito notados aqui. N�o s� isso.
1210
01:05:13,000 --> 01:05:14,999
Ol�, o meu nome � V. Aceita.
1211
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
Veja, a J.I.B.I. est� a
adicionar uma c�mara, V.
1212
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
Ol�.
1213
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
O que est� a acontecer?
1214
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
� para ti.
1215
01:05:30,000 --> 01:05:31,240
Diga ao telefone que � para si.
1216
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Ol�.
1217
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Ol�.
1218
01:05:34,001 --> 01:05:36,999
Est� a ver aquela coisa dos discos?
1219
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
Sim.
1220
01:05:38,001 --> 01:05:39,999
Ele � uma c�mara.
1221
01:05:40,000 --> 01:05:43,999
Sou eu a fazer os p�s engra�ados
dele para a unidade em ti.
1222
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
N�o!
1223
01:05:47,001 --> 01:05:48,999
Posso lev�-lo comigo.
1224
01:05:49,000 --> 01:05:52,999
Algo lhe dizia que havia algo
de estranho naquela m�o.
1225
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Ah!
1226
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
N�o!
1227
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
N�o!
1228
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Eu posso fazer um programa.
1229
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
Vem c�.
1230
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Vem c�.
1231
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
Eu posso mostrar-te.
1232
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
N�o, eu posso mostrar-te uma coisa.
1233
01:06:07,001 --> 01:06:09,999
N�o lhe diga que eu lhe mostro.
1234
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
V�?
1235
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
V�s aquela coisa parecida com um disco?
1236
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Olha, tem uma c�mara.
1237
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
V�?
1238
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
H� uma c�mara.
1239
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
A televis�o est� apenas a passar um filme.
1240
01:06:16,001 --> 01:06:18,041
Tem estado a filmar a sua
banheira de hidromassagem.
1241
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
Ol�.
1242
01:06:28,001 --> 01:06:29,999
Diga ao telefone por si.
1243
01:06:30,000 --> 01:06:31,999
Diga ao telefone por si.
1244
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Sim.
1245
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Diga ao telefone.
1246
01:06:38,001 --> 01:06:39,999
Ok, estou a ir agora.
1247
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Ela decidiu ir para casa.
1248
01:06:58,000 --> 01:07:04,999
A professora deu seis gelados a uma
menina para levar para a sala de estar.
1249
01:07:05,000 --> 01:07:08,000
Mas n�o lhe disse que a
porta estava trancada.
1250
01:07:28,000 --> 01:07:29,999
Vou para casa.
1251
01:07:30,000 --> 01:07:31,999
Vou para casa.
1252
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Vou para casa.
1253
01:07:57,000 --> 01:07:58,999
Tudo bem, querida.
1254
01:07:59,000 --> 01:08:00,999
Vem ficar aqui comigo.
1255
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Olha para aquela caixa.
1256
01:08:02,000 --> 01:08:03,000
Consegue v�-lo?
1257
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
H� algu�m l� dentro com uma c�mara.
1258
01:08:04,001 --> 01:08:05,999
E est� a filmar tudo o que tem feito.
1259
01:08:06,000 --> 01:08:07,999
D�-lhe um sorriso.
1260
01:08:08,000 --> 01:08:10,999
Talvez os machos da esp�cie
pudessem fazer melhor.
1261
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Ou ser� que n�o?
1262
01:08:12,001 --> 01:08:13,999
Oh, n�o consigo ver.
1263
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
N�o consigo ver.
1264
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
N�o consigo ver.
1265
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
N�o vejo.
1266
01:08:27,000 --> 01:08:28,000
Entendi.
1267
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Venha ou n�o.
1268
01:08:29,001 --> 01:08:32,999
Deixa-me ouvir como isso seria, querida.
1269
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Eu tamb�m sei disso.
1270
01:08:34,001 --> 01:08:35,999
As pessoas s�o sabonete e outras coisas.
1271
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
E isso soa como pornografia.
1272
01:08:37,001 --> 01:08:38,999
Mas porque isso far� com
que as coisas pare�am.
1273
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
Tudo bem...
1274
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
O que vais fazer a seguir?
1275
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
Disse que era hora de trabalhar.
1276
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Deixa-me pensar um minuto.
1277
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
Bem, sabe,
1278
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
N�o,
1279
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
ou est� atrasado no Purs JOging?
1280
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Bem,
1281
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
provavelmente, se voc� mora aqui,
1282
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
a �nica coisa que estas
crian�as usam � muito limitada
1283
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
s�o apenas brancas,
1284
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
Ou s�o apenas para usar,
1285
01:08:52,001 --> 01:09:00,001
Ol�, Matthew. V�s aquela caixa ali em cima?
� uma c�mara. Eles querem que sorrias.
1286
01:09:10,000 --> 01:09:13,999
Os orientais n�o beijam as m�os, mas
curvam-se de forma elegante e repetida. E
1287
01:09:14,000 --> 01:09:17,999
sabes como te sentes deslocado quando todos
sabem o que fazer e tu n�o. N�s dizemos
1288
01:09:18,000 --> 01:09:19,895
a alguns agentes de atores
que havia uma equipa de
1289
01:09:19,907 --> 01:09:21,999
cinema japonesa na cidade e
que eles queriam entrevistar
1290
01:09:22,000 --> 01:09:27,999
certos atores conhecidos. Desta vez,
plane�mos um ensaio com nove pessoas.
1291
01:09:28,000 --> 01:09:36,000
Gostaria de se sentar aqui? Arnold Fossilow
foi mostrado primeiro. Ele se acomodou e um
1292
01:09:41,000 --> 01:09:44,517
um senhor japon�s entrou. Ele
fez uma v�nia e todos fizeram
1293
01:09:44,529 --> 01:09:47,999
uma v�nia elegante e sentaram-se
novamente, deixando Arnold
1294
01:09:48,000 --> 01:09:50,430
sentindo-se muito deslocado.
Outro senhor
1295
01:09:50,442 --> 01:09:52,999
japon�s entrou e fez uma
rever�ncia, e todos
1296
01:09:53,000 --> 01:09:59,260
se curvou novamente. Na
terceira rever�ncia, ele quase
1297
01:09:59,272 --> 01:10:05,999
conseguiu. Ent�o, o primeiro
japon�s se inclinou para pegar
1298
01:10:06,000 --> 01:10:14,000
um alfinete. Bom dia.
Arnold era Bill Flynn.
1299
01:10:46,000 --> 01:10:54,000
E o Sr. Ian Ewell.
1300
01:11:46,000 --> 01:11:49,179
Lemos nos jornais que iriam
dinamitar uma chamin�
1301
01:11:49,191 --> 01:11:51,999
na Central El�trica de
Muttler exatamente �s
1302
01:11:52,000 --> 01:11:57,999
�s oito horas da manh�, por isso decidimos
participar na a��o. Charles Kamehne fez
1303
01:11:58,000 --> 01:12:00,516
como um capataz dur�o e
mal-humorado e levou
1304
01:12:00,528 --> 01:12:02,999
um inexperiente a imprimir
o seu eletricista
1305
01:12:03,000 --> 01:12:05,305
a um cabo el�trico
espectral para ser
1306
01:12:05,317 --> 01:12:07,999
conectado. Leia o resto
e reze para que Deus
1307
01:12:08,000 --> 01:12:14,999
Deus, n�o estrague tudo, sen�o voc� vai
explodir essa pilha. Eles s�o engra�ados.
1308
01:12:15,000 --> 01:12:20,608
Achei que o homem rude
estava a brincar. Claro
1309
01:12:20,620 --> 01:12:25,999
que sabes que isso vai
acontecer, mas observa
1310
01:12:26,000 --> 01:12:27,999
como ele vai tentar reverter o dano.
1311
01:12:28,000 --> 01:12:36,000
O filme veio como parte. N�o ajudou.
1312
01:12:44,000 --> 01:12:52,000
Voc� sabe escrever obras minuciosas. � o
1313
01:13:14,000 --> 01:13:15,967
luz do teu lado � mais brilhante.
� um espelho.
1314
01:13:15,979 --> 01:13:17,999
Se o outro lado for mais
brilhante, podes ver bem
1315
01:13:18,000 --> 01:13:26,000
atrav�s. Dessa forma, pode fazer um
homem pensar que est� a cantar coisas.
1316
01:13:39,000 --> 01:13:44,662
Como � que se consegue isso?
� o v�deo ou o qu�?
1317
01:13:44,674 --> 01:13:49,999
O que � isso? A coisa em
que est�s no espelho.
1318
01:13:50,000 --> 01:13:58,000
Que coisa? N�o v�? N�o vejo o qu�? � uma
mulher. Uma mulher que te fez ver coisas.
1319
01:14:08,000 --> 01:14:16,000
N�o estou a ver. Ali, ali, ali. Ali est�.
E a tua mulher gosta? Sim.
1320
01:14:24,000 --> 01:14:29,704
Tu fazes isso sozinho. Sim.
E isso toma muito do meu
1321
01:14:29,716 --> 01:14:34,999
tempo. O que �? O que est�
a acontecer a�, Peter?
1322
01:14:35,000 --> 01:14:39,610
Onde? Ali. Ali em cima. N�o, ali dentro.
N�o est� a ver?
1323
01:14:39,622 --> 01:14:43,999
Est� bem. N�o. N�o h� nada
de errado com o seu cabelo.
1324
01:14:44,000 --> 01:14:47,452
O teu cabelo est� �timo para mim.
Bem, ou est�s
1325
01:14:47,464 --> 01:14:50,999
cego ou � imagina��o minha.
N�o est�s a ver nada.
1326
01:14:51,000 --> 01:14:57,999
Tu tens imagina��o, meu. Sim.
O que � isso, telefone?
1327
01:14:58,000 --> 01:14:59,999
Sim.
1328
01:15:00,000 --> 01:15:04,999
E a�, tudo bem?
1329
01:15:05,000 --> 01:15:07,999
N�o sei.
1330
01:15:08,000 --> 01:15:09,999
E a�, tudo bem?
1331
01:15:10,000 --> 01:15:11,999
E a�?
1332
01:15:21,000 --> 01:15:27,999
Ainda n�o acredito.
1333
01:15:28,000 --> 01:15:31,520
Depois de Credder ter apanhado
cerca de 20 v�timas com
1334
01:15:31,532 --> 01:15:34,999
a sua mulher a tentar tirar
o carro do estacionamento,
1335
01:15:35,000 --> 01:15:37,999
o carro dela e os outros dois come�aram
a parecer bastante suspeitos.
1336
01:15:38,000 --> 01:15:41,999
Ent�o Jamie disse-lhe para fazer isso
mais uma vez, e desta vez dar tudo de si.
1337
01:15:42,000 --> 01:15:46,000
Quero que assustes a tua pr�xima v�tima,
mesmo que tenhas de usar os tr�s carros.
1338
01:15:52,000 --> 01:15:53,999
Ajuda-me.
1339
01:15:54,000 --> 01:15:59,000
Ele parecia a v�tima perfeita,
nervoso, do tipo que fuma sem parar.
1340
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Ent�o Credder decidiu tentar.
1341
01:16:13,000 --> 01:16:14,999
O que est� a acontecer aqui?
1342
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
Ela est� a bater em todos os carros.
1343
01:16:19,000 --> 01:16:21,999
Jamie decidiu fazer um
comercial de TV muito brega.
1344
01:16:22,000 --> 01:16:25,520
Ele nomeou Tiny DeLunga para
dirigir o her�i forte que
1345
01:16:25,532 --> 01:16:29,000
vai anunciar o fabuloso novo
produto chamado Muscle-O.
1346
01:16:31,000 --> 01:16:33,818
Tiny Brief The Hero e mostrou-lhe
a embalagem especialmente
1347
01:16:33,830 --> 01:16:35,999
concebida que ele teria
de revelar ao p�blico.
1348
01:16:36,000 --> 01:16:38,999
Ei, basta dizer-lhes alguma coisa.
Eu mostro-lhe o que quer.
1349
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
Claro.
1350
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
Tem alguma posi��o?
1351
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Sim.
1352
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Est� bem.
1353
01:16:43,001 --> 01:16:44,999
Ainda sou um pouco pessoal.
1354
01:16:45,000 --> 01:16:47,999
Veja, no quadro est�o as
palavras que voc� tem que dizer.
1355
01:16:48,000 --> 01:16:51,999
Ent�o voc� diz: �Ol�, veja os meus
m�sculos� e voc� corrige os seus m�sculos.
1356
01:16:52,000 --> 01:16:53,999
Vejo os dois, duplo transporte.
1357
01:16:54,000 --> 01:16:55,999
De qualquer forma, vai ficar bonito.
1358
01:16:56,000 --> 01:16:58,999
� preciso muito trabalho e a
alimenta��o certa para ser lento.
1359
01:16:59,000 --> 01:17:03,999
Ent�o quero que pegues na bola e
retires uma colherada de m�sculo.
1360
01:17:04,000 --> 01:17:06,999
Depois, quero que levante.
1361
01:17:07,000 --> 01:17:08,999
Ela levantou aquele peso
com grande facilidade.
1362
01:17:09,000 --> 01:17:11,648
Mas, por baixo dele, havia
um eletro�m� que podia
1363
01:17:11,660 --> 01:17:14,000
ser ligado ou desligado
por controle remoto.
1364
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
Est� tudo bem, n�o �?
1365
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
Est� tudo bem.
1366
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Est� escondido, tudo bem.
1367
01:17:18,001 --> 01:17:19,999
Tudo bem, talvez em todos os lugares.
1368
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
� s�, oh, foda-se.
1369
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
A seguir.
1370
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Est� bem.
1371
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
Est� bem.
1372
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
A s�rio, a seguir?
1373
01:17:25,001 --> 01:17:26,999
Vamos fazer duas, primeira tomada.
1374
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
Ol�.
1375
01:17:28,001 --> 01:17:31,000
Veja os meus m�sculos.
1376
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
� preciso trabalhar duro e
comer bem para ficar forte.
1377
01:17:39,000 --> 01:17:40,999
Outra colher grande.
1378
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Sim.
1379
01:17:42,001 --> 01:17:44,000
O Muscle-O n�o � apenas muito saboroso.
1380
01:17:45,000 --> 01:17:47,999
Tamb�m me d� muita resist�ncia e for�a.
1381
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Ok.
1382
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
N�o consegue levant�-lo?
1383
01:17:54,001 --> 01:17:57,999
Quero que o levante devagar e
imediatamente para n�o se machucar.
1384
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
S� um momento.
1385
01:17:59,001 --> 01:18:01,000
Levante.
1386
01:18:03,000 --> 01:18:04,999
E agora, n�o caia.
1387
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Ok.
1388
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Comece com o m�sculo O.
1389
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
A partir do fundo.
1390
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Est� bem.
1391
01:18:09,001 --> 01:18:11,131
O Muscle-O n�o � apenas
muito saboroso, como
1392
01:18:11,143 --> 01:18:13,000
tamb�m me d� muita
resist�ncia e for�a.
1393
01:18:14,000 --> 01:18:16,999
Agora tem de levant�-lo.
1394
01:18:17,000 --> 01:18:18,999
Vamos, levante.
1395
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Pega nisso.
1396
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
N�o, v� l�.
1397
01:18:21,001 --> 01:18:25,999
Para o pr�ximo, Jamie decidiu que a receita
do muscle-O precisava de mais farinha.
1398
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Est� bem.
1399
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
Ol�.
1400
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
V� os meus m�sculos?
1401
01:18:29,001 --> 01:18:32,999
� preciso trabalhar duro e
comer bem para ficar forte.
1402
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
Est� bem.
1403
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Darno, Darno.
1404
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Bem, n�o, n�o.
1405
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Est� bem.
1406
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
Vou fazer isso.
1407
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
Est� bem.
1408
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Est� bem.
1409
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Darno, Darno.
1410
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Bem, n�o.
1411
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
Bem, n�o, n�o.
1412
01:18:44,000 --> 01:18:45,000
Vou fazer isto.
1413
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
Est� bem.
1414
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
Est� bem.
1415
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Leia a linha.
1416
01:18:48,001 --> 01:18:50,999
D�-me muita resist�ncia e for�a.
1417
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
N�o, n�o fa�a isso.
1418
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
S� um segundo.
1419
01:18:53,001 --> 01:18:55,999
N�o consigo, n�o consegue levant�-lo?
1420
01:18:56,000 --> 01:18:57,000
Avise-me.
1421
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Fica atento.
1422
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
Vou fazer isso.
1423
01:18:59,000 --> 01:19:00,000
Tem de subir na vertical.
1424
01:19:00,001 --> 01:19:01,999
Ent�o, basta levant�-lo.
1425
01:19:02,000 --> 01:19:03,000
Tudo bem.
1426
01:19:03,000 --> 01:19:04,000
Aqui vamos n�s.
1427
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
Tudo bem.
1428
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
Rola.
1429
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
Ok.
1430
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
Pode come�ar.
1431
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
Ok.
1432
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
Velocidade.
1433
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
Ok.
1434
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
A��o.
1435
01:19:12,001 --> 01:19:13,999
O Muscle-O n�o � apenas muito saboroso.
1436
01:19:14,000 --> 01:19:15,999
Tamb�m me d� muita resist�ncia e for�a.
1437
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
Vamos l�.
1438
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
Acelere.
1439
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
Sim.
1440
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
V� em frente.
1441
01:19:20,000 --> 01:19:21,000
Est� bem.
1442
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
Est� bem.
1443
01:19:22,001 --> 01:19:23,999
J� viu algumas ferramentas?
1444
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Obrigado.
1445
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Est� bem.
1446
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
Est� bem.
1447
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
Sim.
1448
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
Primeira palavra.
1449
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
Ele est� a esconder-se.
1450
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
Est� bem.
1451
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Est� bem.
1452
01:19:33,001 --> 01:19:35,999
Organizamos um encontro entre dois
empres�rios num determinado escrit�rio.
1453
01:19:36,000 --> 01:19:39,999
E demos a cada um a impress�o de que
o escrit�rio pertencia ao outro.
1454
01:19:40,000 --> 01:19:41,999
Bom dia, Sr. Berman.
1455
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
Aqui.
1456
01:19:43,001 --> 01:19:44,999
O Sr. Klugman est� um pouco
atrasado, mas chegar� em breve.
1457
01:19:45,000 --> 01:19:46,999
Gostaria de dar uma olhada enquanto isso?
1458
01:19:47,000 --> 01:19:48,000
Obrigado.
1459
01:19:48,001 --> 01:19:50,999
O Sr. Klugman est� bastante morto.
1460
01:19:51,000 --> 01:19:52,999
Ter� de falar muito alto.
1461
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
Est� bem.
1462
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Est� bem.
1463
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Do Sr. Klugman?
1464
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
Sim.
1465
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
O Sr. Berman est� � sua espera.
1466
01:20:08,000 --> 01:20:09,000
Quer passar?
1467
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
Obrigado.
1468
01:20:10,001 --> 01:20:12,999
O Sr. Berman est� bastante morto.
1469
01:20:13,000 --> 01:20:14,999
Ter� de falar muito alto.
1470
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Tudo bem.
1471
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Sr. Klugman.
1472
01:20:17,001 --> 01:20:19,999
Sr. Berman, como vai?
1473
01:20:20,000 --> 01:20:22,999
Um dia muito agrad�vel, estou a ser...
1474
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
Sim.
1475
01:20:24,001 --> 01:20:26,999
Sr. Berman, vou apresentar um
problema de transfer�ncia.
1476
01:20:27,000 --> 01:20:28,999
Oh, sei que me pode ajudar.
1477
01:20:29,000 --> 01:20:30,000
Vou tentar.
1478
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
Empregados de quem?
1479
01:20:31,001 --> 01:20:33,999
N�o consigo passar de uma
porta para uma lixadeira.
1480
01:20:34,000 --> 01:20:35,999
Quantos funcion�rios h�?
1481
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
Cerca de 20.
1482
01:20:37,001 --> 01:20:38,999
Bem, isso significa que eles
v�o precisar de um autocarro.
1483
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
N�o � s� um carro.
1484
01:20:40,001 --> 01:20:41,999
N�o s�o merdas ou autocarros?
1485
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
Bem, eles funcionam?
1486
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Funcionam ou n�o.
1487
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Sim.
1488
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
� importante fazer mais?
1489
01:20:46,001 --> 01:20:48,999
Bem, existem v�rias regras e
regulamentos que voc� precisa cumprir.
1490
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
Sim.
1491
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Ent�o � assim que se move um autocarro.
1492
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
Temos de levar isso em considera��o.
1493
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
E quanto aos custos?
1494
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Bem, os custos n�o s�o.
1495
01:20:54,001 --> 01:20:55,999
Mas, sabe, o custo n�o �
uma quest�o de tempo.
1496
01:20:56,000 --> 01:20:57,999
Bem, acho que isso deve ser
levado em considera��o.
1497
01:20:58,000 --> 01:20:59,000
E quanto aos custos?
1498
01:20:59,001 --> 01:21:01,999
Bem, os custos tamb�m n�o
se aplicam realmente.
1499
01:21:02,000 --> 01:21:04,999
Sr. Berman, prefere caf� ou ch�?
1500
01:21:05,000 --> 01:21:06,999
Ch�, por favor.
1501
01:21:07,000 --> 01:21:08,999
Sr. Klugin?
1502
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
Uh, ch�, por favor.
1503
01:21:16,000 --> 01:21:19,999
Pass�mos v�rios dias a colocar todo o tipo
de armadilhas num estaleiro de constru��o.
1504
01:21:20,000 --> 01:21:22,210
Descobrimos que era preciso
ser muito inteligente
1505
01:21:22,222 --> 01:21:23,999
para cair em todas as
nossas armadilhas.
1506
01:21:24,000 --> 01:21:27,018
O Buster contratou um guarda
para o fim de semana,
1507
01:21:27,030 --> 01:21:29,999
levou-o ao local e apresentou-o
ao guarda noturno.
1508
01:21:30,000 --> 01:21:31,999
Bom dia, George. Bom dia.
1509
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
Deixa-me em paz.
1510
01:21:33,001 --> 01:21:34,999
Aqui � a Christianne, que
vai assumir o seu lugar.
1511
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
D'Mella.
1512
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Boa sorte.
1513
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
Ok, podes ir dormir.
1514
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
Obrigado, pessoal.
1515
01:21:39,001 --> 01:21:40,999
Christianne, quero que cuides
deste lugar por mim hoje.
1516
01:21:41,000 --> 01:21:42,999
Especialmente aquele
barrac�o ali, Christianne.
1517
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
Sim.
1518
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
Tenha cuidado. Est� cheio de dinamite.
1519
01:21:45,001 --> 01:21:47,089
N�o se pode nem saber onde
vai parar perto dali com
1520
01:21:47,101 --> 01:21:48,999
f�sforos, cigarros ou
qualquer coisa do g�nero.
1521
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
Ok, � muito perigoso.
1522
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Adeus.
1523
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
Adeus, senhor.
1524
01:21:55,000 --> 01:21:56,999
Ol�, George.
1525
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Ol�, George.
1526
01:21:58,001 --> 01:22:00,999
Ele era muito atento e observador.
1527
01:22:01,000 --> 01:22:09,000
Ele reparou que havia um longo cabo branco
que ia da betoneira at� ao barrac�o.
1528
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
N�o podia saber que era um fus�vel.
1529
01:23:02,000 --> 01:23:10,000
Oh, olhe para l�, voc� tem
um McCarthy de todos os
1530
01:23:18,000 --> 01:23:19,999
Vou melhorar um pouco.
1531
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
Vamos l�.
1532
01:23:21,001 --> 01:23:25,999
Deves ter suspeitado que havia alguma
intelig�ncia por tr�s dessas batidas.
1533
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
Observe como ele tenta enganar a escuta.
1534
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
O que � isso?
1535
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
Vamos l�.
1536
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Raios.
1537
01:23:32,000 --> 01:23:33,000
Espera.
1538
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
Vou tentar.
1539
01:23:34,000 --> 01:23:35,000
Vou tentar.
1540
01:23:47,000 --> 01:23:48,999
N�o podias saber que a �gua n�o ajudaria.
1541
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
Esse fus�vel pode queimar �gua �mbar.
1542
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Quem � esse?
1543
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
Vamos l�.
1544
01:24:33,001 --> 01:24:41,000
Ele estava furioso connosco.
1545
01:24:42,000 --> 01:24:43,000
Vou tentar.
1546
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
Vou tentar.
1547
01:24:48,001 --> 01:24:50,000
Mas depois ele tamb�m achou engra�ado.
1548
01:24:54,000 --> 01:24:56,160
Ent�o, deixe-me mostrar-lhe
como n�o pode ser apanhado.
1549
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
Vou tentar.
1550
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
Adeus.
110176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.