All language subtitles for Funny_people_2_1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,431 Ol�. Quando o primeiro Gente Gira estreou, 2 00:00:02,443 --> 00:00:04,999 pessoas em todo o mundo se divertiram a rir. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,463 Das v�timas que Jamie Ace tinha capturado com as 4 00:00:07,475 --> 00:00:09,999 suas c�maras escondidas. E a maioria delas disse: 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,999 Ah, ele n�o me teria apanhado assim. Bem, nos �ltimos anos, Jamie e a sua 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,561 equipe capturaram cerca de 4.000 novas v�timas de 50 7 00:00:17,573 --> 00:00:19,999 maneiras diferentes, porque a maioria das pessoas 8 00:00:20,000 --> 00:00:24,999 t�m pessoas simp�ticas. Se algo estranho lhes acontece, n�o suspeitam que haja 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,096 algum tipo sorrateiro com c�maras escondidas por tr�s de 10 00:00:29,108 --> 00:00:32,999 tudo isso. �s vezes, Jamie colocava uma isca. O sinal 11 00:00:33,000 --> 00:00:40,000 diz �gr�tis� e h� alm�ndegas em exposi��o. Na verdade, elas s�o muito saborosas. 12 00:00:55,000 --> 00:01:02,000 S�o alm�ndegas saborosas. 13 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 N�o se podia cuspir em p�blico. N�o se podia engolir aquilo. 14 00:02:09,000 --> 00:02:12,999 As secret�rias tempor�rias s�o presas f�ceis. Basta ligar para a ag�ncia e elas 15 00:02:13,000 --> 00:02:15,488 enviam uma eficiente ganglady por alguns dias ou 16 00:02:15,500 --> 00:02:17,999 algumas horas. Ent�o, ligamos as nossas c�maras e 17 00:02:18,000 --> 00:02:21,046 deslig�mos o telefone para que, no momento certo, um 18 00:02:21,058 --> 00:02:23,999 fino jato de �gua pudesse ser disparado para 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 o seu rosto. 20 00:02:25,001 --> 00:02:27,999 Sr. Brant, do Scraffella. 21 00:02:28,000 --> 00:02:29,504 Bom dia, gostaria de falar consigo. Desculpe, 22 00:02:29,516 --> 00:02:30,999 tenho um casaco horr�vel. Desculpe. Desculpe. 23 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Al�. Al�, est� a�? 24 00:02:32,001 --> 00:02:36,999 Escrit�rio do Sr. Brant, posso ajud�-lo? 25 00:02:37,000 --> 00:02:44,999 Bom dia, gostaria de falar consigo. Desculpe, estou com um casaco horr�vel. 26 00:02:45,000 --> 00:02:52,000 Desculpe, tenho um casaco horr�vel. 27 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Al�. 28 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Susan. 29 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Al�, est� a�? 30 00:02:56,001 --> 00:02:58,999 Estou bem. Vou tirar os marrons disso. 31 00:02:59,000 --> 00:03:02,999 Vou tirar as manchas marrons disso. 32 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Desculpa. 33 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Al�. 34 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Susan. 35 00:03:06,001 --> 00:03:13,000 Al�, est� a�? 36 00:03:14,000 --> 00:03:21,999 Estou bem, tenho um escrit�rio na Browns. 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,999 Bom dia, eu gostaria de... Desculpe, tenho um casaco horr�vel. 38 00:03:26,000 --> 00:03:32,999 Desculpe. Al�. Al�. 39 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Al�. 40 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Al�, desculpe. 41 00:03:36,001 --> 00:03:37,999 Al�. 42 00:03:52,000 --> 00:03:55,999 Bom dia, Sr. Brant, do Scraffella. 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Al�. 44 00:03:57,001 --> 00:03:58,999 Gostaria de falar consigo. 45 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Desculpe, estou com este casaco horr�vel. 46 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 Desculpe, tenho este casaco horr�vel. 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Evan. 48 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Al�. 49 00:04:18,001 --> 00:04:19,999 � um prazer conhec�-lo, voc� � �timo. 50 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Al�. 51 00:04:21,001 --> 00:04:22,999 H� uma c�mara a observ�-lo. 52 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Al�. 53 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Se n�o se importa, estou com tosse. 54 00:04:42,001 --> 00:04:46,999 Porque sempre que tu tosses, isto faz um barulho estranho, sabes. 55 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Sim. 56 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Ol�. 57 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Ol�. 58 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Posso ajudar? 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Ol�. 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Ol�. 61 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Senhor. 62 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Ol�. 63 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Ol�. 64 00:05:04,001 --> 00:05:07,988 Ol�, amigo da biblioteca Style Arrange, vimos 65 00:05:08,000 --> 00:05:11,999 os seus gr�ficos familiares, h� um ador�vel... 66 00:05:12,000 --> 00:05:18,999 M�xico Charlie Johansson ilha de San Antonio, Calif�rnia. 67 00:05:19,000 --> 00:05:20,473 Isto � conhecido como M squish, mas apenas as 400 68 00:05:20,485 --> 00:05:21,999 horas por hora, ent�o voc� vai identificar 69 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 isso. 70 00:05:23,001 --> 00:05:24,999 E eles enviaram-nos esta senhora muito simp�tica 71 00:05:25,000 --> 00:05:27,999 que tinha o h�bito encantador de falar sozinha. 72 00:05:28,000 --> 00:05:30,999 O Buster entrou e pediu-lhe para ligar 73 00:05:31,000 --> 00:05:34,999 ao Sr. Johnson com urg�ncia e que ele fosse imediatamente ao escrit�rio. 74 00:05:35,000 --> 00:05:36,999 Esse tipo rapidamente, � um... 75 00:05:37,000 --> 00:05:38,999 H� outro. Est� quase a chegar ao Brian. 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,999 � muito urgente. 77 00:05:41,000 --> 00:05:42,999 Muito urgente. 78 00:05:43,000 --> 00:05:44,999 Fique atento. 79 00:05:45,000 --> 00:05:46,999 Estou? 80 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 Ol�. 81 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Estou? 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,999 Ela vai trazer-lhe a linha. 83 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Pronto, Brian. 84 00:06:02,000 --> 00:06:03,999 N�o consigo tirar. 85 00:06:04,000 --> 00:06:05,999 Pronto, Brian. 86 00:06:06,000 --> 00:06:07,999 Ela vai fazer coc�. 87 00:06:08,000 --> 00:06:09,999 Ol�? 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,999 Quer ficar assim nesta linha? 89 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 N�o vou voltar para onde ele morreu. 90 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Muito urgente. 91 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 �timo. 92 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Um. 93 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Um. 94 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Dois. 95 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Sete. 96 00:06:21,001 --> 00:06:22,999 Por favor, tente. 97 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 � muito urgente. 98 00:06:24,001 --> 00:06:25,999 Estou a tentar agora. 99 00:06:26,000 --> 00:06:27,999 Oito. 100 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Um. 101 00:06:29,001 --> 00:06:30,999 D�-me dois minutos atr�s. 102 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Era uma casa particular. 103 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Ol�, � voc�? 104 00:06:39,001 --> 00:06:40,999 Ol�, � o 48-107? 105 00:06:41,000 --> 00:06:42,999 Qual � o seu nome? 106 00:06:43,000 --> 00:06:44,999 Oh, agora, quem est� a falar? 107 00:06:45,000 --> 00:06:47,999 O meu nome � Elizabeth, mas pode chamar-me Liza. 108 00:06:48,000 --> 00:06:49,999 Qual � o seu n�mero, Liza? 109 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 E eu tenho um novo cachorro. 110 00:06:51,001 --> 00:06:52,999 Ela parece a Princesa Star. 111 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Ok. 112 00:06:54,001 --> 00:06:56,999 Podes ligar para a mam�, o pap� ou algu�m? 113 00:06:57,000 --> 00:06:58,999 �s bonita? 114 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 N�o. 115 00:07:00,001 --> 00:07:01,999 Qual � o teu n�mero 48-107? 116 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Eu sou bonita. 117 00:07:03,001 --> 00:07:04,999 M�e, Sra. Eu pare�o a Princesa Star. 118 00:07:05,000 --> 00:07:06,999 Se encontrar algu�m, por favor, ligue-me. 119 00:07:07,000 --> 00:07:08,999 R�pido, Liza, chame algu�m. 120 00:07:09,000 --> 00:07:10,999 N�o, Princesa Star. 121 00:07:11,000 --> 00:07:13,999 Querida, por favor, chama algu�m. 122 00:07:14,000 --> 00:07:15,999 Quem, o Sr. Brown, hein? 123 00:07:16,000 --> 00:07:17,999 Tenho o seu nome anotado. 124 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Anotei o seu nome. 125 00:07:19,001 --> 00:07:20,999 Anotei o seu nome. 126 00:07:21,000 --> 00:07:22,999 B-R-O-W-N. 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,999 Como � que se faz uma abelha? 128 00:07:25,000 --> 00:07:27,999 Sim, mas � todo mundo l�. 129 00:07:28,000 --> 00:07:29,999 � a mam� e o pap� que n�o est�o l�. 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,999 Como � que se faz uma abelha? 131 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Ol�. 132 00:07:33,001 --> 00:07:35,999 Como � que se faz uma abelha? 133 00:07:36,000 --> 00:07:37,999 Como vai isso? 134 00:07:38,000 --> 00:07:39,999 Oh, Liza. 135 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Ela n�o sabe soletrar o nome. 136 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Ol�. 137 00:07:42,001 --> 00:07:43,999 N�o h� nenhum adulto l�. 138 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Est� bem. 139 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 N�o se preocupe, � tarde demais. 140 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 N�o, n�o se preocupe. 141 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Est� bem. 142 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Oh, que brilho. 143 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Obrigado, Sra. Brown. 144 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Sim, estou bem. 145 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Bem, a chamada chegou quando voc� entrou e... 146 00:08:03,000 --> 00:08:04,999 O filme musical, Sr. Piddell, � boa tarde. 147 00:08:05,000 --> 00:08:06,999 Bom dia. Gostaria de falar com ela. 148 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Ha! 149 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Est� bem. 150 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Desculpe-me por ter este c�digo terr�vel. 151 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 � mau, tudo bem. 152 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Desculpe. 153 00:08:16,001 --> 00:08:17,999 Acredite ou n�o, sabe, muito curioso. 154 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 N�o, n�o, n�o! 155 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Ha! 156 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Desculpe. 157 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Ol�. 158 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Estou? 159 00:08:23,001 --> 00:08:26,999 Voc� sabe que veio direto do telefone e respingou nos meus �culos. 160 00:08:27,000 --> 00:08:28,999 Voc� n�o vai acreditar. 161 00:08:29,000 --> 00:08:30,999 � bastante. 162 00:08:31,000 --> 00:08:32,999 Os meus �culos est�o todos estressados. 163 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Ha! 164 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Ha! 165 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Nunca mais. 166 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Desculpa. 167 00:08:38,000 --> 00:08:39,999 Vou ter de segurar um len�o sobre o telefone. 168 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 � o mais... 169 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Sim, sim. 170 00:08:42,001 --> 00:08:44,999 Claro que tem uma grande caixa de janelas nela. 171 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Consegue ver? 172 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Deixe-me s� ver os meus �culos. 173 00:08:47,001 --> 00:08:48,999 Estou toda molhada por causa dos teus espirros. 174 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 � um minuto. 175 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Ol�. 176 00:08:51,001 --> 00:08:52,967 A coisa mais incr�vel que j� aconteceu na minha 177 00:08:52,979 --> 00:08:54,999 vida � que eu nunca acreditei que fosse poss�vel. 178 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Deixe-me ver. 179 00:08:56,001 --> 00:08:57,999 N�o consigo ver que caixa est� aqui. 180 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Ol�. 181 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Est� a�? 182 00:09:00,001 --> 00:09:01,999 N�o consigo ver o que ela est� a fazer. 183 00:09:02,000 --> 00:09:03,999 Vejo uma caixa. 184 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Vejo uma caixa grande. 185 00:09:05,001 --> 00:09:07,999 Vejo um grande arm�rio. 186 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Ol�. 187 00:09:09,001 --> 00:09:13,999 Vejo um grande arm�rio pequeno atr�s da cadeira, atr�s da cadeira velha. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 � isso que quer dizer? 189 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Ol�. 190 00:09:16,001 --> 00:09:17,999 � isso que quer dizer? 191 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Ol�. 192 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Ol�. 193 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Vou embora. 194 00:09:22,001 --> 00:09:24,528 Para o nosso pr�ximo truque, escondemos seis c�maras em todo o 195 00:09:24,540 --> 00:09:26,999 parque de estacionamento do lado de fora do centro comercial. 196 00:09:27,000 --> 00:09:29,602 Rosanne Burta esperou por uma v�tima adequada 197 00:09:29,614 --> 00:09:31,999 e, quando uma apareceu, disse-lhe que iria 198 00:09:32,000 --> 00:09:40,000 torcido o tornozelo e se ele poderia lev�-la at� o carro dela, que estava ali. 199 00:09:41,000 --> 00:09:42,999 Ela disse: �Oh, n�o, n�o � aqui. 200 00:09:43,000 --> 00:09:45,999 Est� ali. 201 00:09:46,000 --> 00:09:47,999 E ent�o n�o, n�o, desculpe. 202 00:09:48,000 --> 00:09:52,999 � por ali. 203 00:09:53,000 --> 00:10:00,999 E ela n�o conseguia lembrar-se de um local disperso onde estacionara o carro. 204 00:10:01,000 --> 00:10:07,999 Vou embora. 205 00:10:08,000 --> 00:10:12,999 Vou embora. 206 00:10:25,000 --> 00:10:33,000 A pr�xima v�tima dela deve ter sido um agricultor, 207 00:10:38,144 --> 00:10:46,144 porque ele a apanhou como se fosse uma batata. 208 00:10:50,000 --> 00:10:57,999 As mulheres motoristas devem ser, bem, mulheres motoristas. 209 00:10:58,000 --> 00:11:00,042 Ent�o, estacion�mos tr�s carros ao lado da cobeside e um 210 00:11:00,054 --> 00:11:01,999 cheddar, pedimos para passar uma compra para ajud�-la. 211 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Tirar o carro do estacionamento. 212 00:11:03,001 --> 00:11:07,999 Ela perguntou-lhe se ele poderia ficar ali e dar-lhe instru��es. 213 00:11:08,000 --> 00:11:10,999 Est� bem. 214 00:11:11,000 --> 00:11:12,999 Uau. 215 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Merda. 216 00:11:17,000 --> 00:11:19,999 Uau. 217 00:11:20,000 --> 00:11:23,999 Uau. 218 00:11:24,000 --> 00:11:25,999 Ele � uma senhora. 219 00:11:26,000 --> 00:11:27,999 Voc� est� em apuros. 220 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 O que diabos voc� fez? 221 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 N�o sei. 222 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Ela pediu-me. 223 00:11:32,001 --> 00:11:33,999 J� reparaste na propriedade das pessoas de McVrythe? 224 00:11:34,000 --> 00:11:35,999 Olha o que precisas limpar. 225 00:11:36,000 --> 00:11:38,999 Mas senhor, eu sou inocente nisso. 226 00:11:39,000 --> 00:11:40,999 Mas foi o senhor que disse a ela para ir. 227 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Olhe para os danos. 228 00:11:42,001 --> 00:11:43,999 E ele mostrou a ela que ela pode se apresentar. 229 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Pensei que ela fosse se virar. 230 00:11:45,001 --> 00:11:46,999 E eu culpo a senhora. 231 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Eu vi voc� sinalizando. 232 00:11:48,001 --> 00:11:49,999 Mas eu estava apenas a passar. 233 00:11:50,000 --> 00:11:51,999 Assust�mos-te? 234 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Sim. 235 00:11:53,001 --> 00:11:54,999 Sabem o que h� nessas caixas do outro lado da rua? 236 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Sim. 237 00:11:56,001 --> 00:11:57,999 C�maras. 238 00:11:58,000 --> 00:12:02,999 Aposto que fiquei mais chocado do que tu. 239 00:12:03,000 --> 00:12:06,148 Se voc� est� a tomar uma ch�vena de ch� tranquilamente e um completo 240 00:12:06,160 --> 00:12:08,999 estranho mergulha o seu donut no seu ch�, bem, o que voc� faz? 241 00:12:09,000 --> 00:12:11,384 Descobrimos que, se fizer isso com 20 pessoas 242 00:12:11,396 --> 00:12:13,999 diferentes, ter� 20 rea��es totalmente diferentes. 243 00:12:14,000 --> 00:12:18,999 Importa-se se eu n�o ouvir o seu ch�? 244 00:12:19,000 --> 00:12:20,999 Sim, importo-me. 245 00:12:21,000 --> 00:12:22,999 Esta senhora registou a indigna��o. 246 00:12:23,000 --> 00:12:24,999 Aposto que � o seu parceiro. 247 00:12:25,000 --> 00:12:26,999 Viste isso? 248 00:12:27,000 --> 00:12:29,999 Acho que n�o deverias estar aqui. 249 00:12:30,000 --> 00:12:34,999 Posso comer mais um pouco? 250 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Opa. 251 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Entendi. 252 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Porque n�o leva isso consigo? 253 00:12:42,001 --> 00:12:43,999 N�o sei por que voc� vem aqui se n�o tem dinheiro para pagar. 254 00:12:44,000 --> 00:12:46,999 Quando uma rapariga bonita faz isso a um cavalheiro, a rea��o � bem diferente. 255 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Tem raz�o. 256 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Aposto que � o meu pai. 257 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Obrigado. 258 00:12:52,001 --> 00:12:55,000 Tens de tentar fingir que nada de anormal est� a acontecer. 259 00:12:57,000 --> 00:12:58,999 Mas ele bebeu mais r�pido. 260 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Por precau��o. 261 00:13:02,000 --> 00:13:03,999 H� mais? 262 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Sim. 263 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Opa. 264 00:13:10,001 --> 00:13:12,000 Eu atendo. 265 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Oh, merda. 266 00:13:24,000 --> 00:13:25,999 Com licen�a. 267 00:13:26,000 --> 00:13:28,999 Importa-se se eu mergulhar isto aqui? 268 00:13:29,000 --> 00:13:32,999 Esta jovem senhora riu um pouco e corou bastante. 269 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Mais do que eu ouvi falar dela h� muito tempo. 270 00:13:43,000 --> 00:13:44,999 � a carrinha dela. 271 00:13:45,000 --> 00:13:47,999 Oh, um chap�u e leve um. Ela tinha o seu pr�prio caf�. 272 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Ela achou muito estranho. 273 00:13:54,000 --> 00:13:56,999 Mas com esse cara, Marianne ficou em segundo lugar. 274 00:13:57,000 --> 00:13:58,999 Ela estava farta dos meus rabiscos. 275 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Est� bem. 276 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Obrigado. 277 00:14:08,000 --> 00:14:09,999 N�o h� nada para fazer � tarde, n�o �? 278 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Sim. 279 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 O mesmo para mim? 280 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Posso ter mais um pouco? 281 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Claro. 282 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Obrigado. 283 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 E agora? 284 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Fique com um pouco do seu jantar. 285 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Est� bem. 286 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Quer ver alguns aqui? 287 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Ele est� na caixa esquerda? 288 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Est� a ser filmado. 289 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 N�o! 290 00:14:28,001 --> 00:14:31,999 Ent�o Ruby Kays mergulhou-a no caf� de um homem solteiro. 291 00:14:32,000 --> 00:14:33,999 Ele n�o pareceu importar-se. 292 00:14:34,000 --> 00:14:40,999 Mas a sua esposa importou-se. 293 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Faz isso com frequ�ncia? 294 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Desculpe? 295 00:14:43,001 --> 00:14:44,999 Faz esse tipo de coisa com frequ�ncia? 296 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Sim. 297 00:14:46,001 --> 00:14:53,999 Qualquer pessoa pode ficar sentada a� o dia todo. 298 00:14:54,000 --> 00:14:56,999 Se tivesses aumentado a aposta, eu teria mergulhado-te nela. 299 00:14:57,000 --> 00:14:59,999 Ruby reuniu coragem e fez isso de novo. 300 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 P�ra com isso, Ruby. 301 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Desculpa. 302 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Voc� vai ficar em um minuto. 303 00:15:03,001 --> 00:15:04,999 Deixe-me falar com ela, por favor. 304 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Posso dizer-lhe uma coisa? 305 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Vai-te embora. 306 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Tenho a certeza de que gostaria de saber. 307 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 N�o. 308 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Sente-se. 309 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Ei. 310 00:15:11,001 --> 00:15:13,000 Voc�s n�o t�m gra�a, sabem. 311 00:15:15,000 --> 00:15:16,999 A c�mara est� escondida ali. 312 00:15:17,000 --> 00:15:18,999 Eu sou assim t�o pat�tico. 313 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 E esse � o Jamieass. 314 00:15:21,000 --> 00:15:23,615 Uma secret�ria tempor�ria entrar� no seu escrit�rio esperando 315 00:15:23,627 --> 00:15:25,999 fazer um dia de trabalho honesto por um sal�rio honesto. 316 00:15:26,000 --> 00:15:29,043 Mas quando ela cair nas nossas garras, poder� descobrir 317 00:15:29,055 --> 00:15:31,999 que tem de assumir a culpa por algo que ainda n�o fez. 318 00:15:32,000 --> 00:15:34,999 Quando ele entrar, toque a campainha. 319 00:15:35,000 --> 00:15:36,946 Era o anivers�rio do chefe, Buster Torey, e os 320 00:15:36,958 --> 00:15:38,999 funcion�rios queriam fazer uma surpresa para ele. 321 00:15:39,000 --> 00:15:40,965 Eles iam se esconder na sala ao lado e ela 322 00:15:40,977 --> 00:15:42,999 tinha que avis�-los quando o chefe chegasse. 323 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Muito obrigada. 324 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Obrigado. 325 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Obrigado. 326 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Ela achou um pouco infantil, mas estava disposta a fazer essa parte. 327 00:15:52,000 --> 00:15:55,053 Bonnie, essa pessoa do Sr. Jamieass, ele � uma 328 00:15:55,065 --> 00:15:58,000 bicicleta nova, mas eles deram um nome a ela. 329 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 N�o, n�o, n�o. 330 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 O que est�s a fazer? 331 00:16:01,001 --> 00:16:03,999 Ele acabou de trazer aquela bicicleta e tocar a campainha. 332 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 N�o sei. 333 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 N�o, n�o. 334 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Ou�a. 335 00:16:07,001 --> 00:16:09,999 Ele acabou de lhe trazer uma bicicleta e tocou a campainha. 336 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 N�o, n�o. 337 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 N�o toque a campainha para mais ningu�m. 338 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 S� para ele. 339 00:16:13,001 --> 00:16:14,999 Ele vai sair com o teu irm�o. 340 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 N�o ligues. 341 00:16:16,001 --> 00:16:17,999 Ok, vou passar para o meu chefe Bell. 342 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Eu n�o toquei o sino. 343 00:16:26,000 --> 00:16:28,999 Ela ainda estava irritada com a injusti�a de tudo isso quando o chefe chegou. 344 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Bom dia. 345 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Ol�? 346 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 O que est� a fazer? 347 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Vou tocar a campainha. 348 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Vai l�. 349 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 O que est� a acontecer? 350 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Vou atender o telefone. 351 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Vou atender a campainha. 352 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Esqueci a minha pasta. 353 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Este est� certo. 354 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Vou ao sino. 355 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Tenho muito dinheiro. 356 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Est�s bem? 357 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Ol�. 358 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Ei, olha. 359 00:16:54,001 --> 00:16:55,999 Ei, tinha um anel no sino? 360 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Quem era ele aqui? 361 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Eu tenho lido. 362 00:16:58,001 --> 00:16:59,999 Ele acabou de dizer que se esqueceu de algo. 363 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Saia. 364 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Voltei para dentro. 365 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Ei, posso mostrar-lhe uma coisa? 366 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Sim. 367 00:17:04,001 --> 00:17:05,999 Acho que tenho-te chamado para um truque. 368 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 O qu�? 369 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Ele � uma c�mara dentro da caixa. 370 00:17:08,001 --> 00:17:11,000 N�o me vais ligar para um truque. 371 00:17:12,000 --> 00:17:13,999 Desculpa ser t�o desagrad�vel contigo. 372 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Tenho a minha m�o. 373 00:17:15,001 --> 00:17:18,999 A jovem seguinte entrou no esp�rito da empresa com grande entusiasmo. 374 00:17:19,000 --> 00:17:23,999 Ela adorava festas e surpresas e estava realmente ansiosa para surpreender o chefe. 375 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Aqui est�. 376 00:17:25,001 --> 00:17:27,999 Vamos entrar a correr, ver o �Feliz Anivers�rio� e trazer os presentes dele. 377 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Ok. 378 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Entendi. 379 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Bom dia. 380 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Trouxe este para o Sr. Ostrud. 381 00:17:44,001 --> 00:17:45,999 D� isso a ele quando ele chegar. 382 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Oh, isso � bom. 383 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 N�o estou a ver o que estamos a fazer. 384 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Mas est� um dia bonito. 385 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Feliz anivers�rio. 386 00:17:50,001 --> 00:17:51,999 Oh, meu, vamos ver do que est�s a falar. 387 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Isso n�o � o... 388 00:17:53,001 --> 00:17:54,999 Preciso votar em ti. 389 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 � assim que ele parece. 390 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 � assim que ele �. 391 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Sim, eu sei. 392 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Isto � est�pido. 393 00:17:59,001 --> 00:18:00,999 N�o vou entrar e vou deixar o sino aqui. 394 00:18:01,000 --> 00:18:02,999 Traz isso para este homem. 395 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 N�o, eu trato disso. 396 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 A culpa n�o � minha, Steve. 397 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Est� bem. 398 00:18:07,000 --> 00:18:09,999 A justi�a jovem n�o poderia acontecer aqui, entusiasmo. 399 00:18:10,000 --> 00:18:11,999 O que est�s... 400 00:18:12,000 --> 00:18:13,999 Presidente, por favor, por favor. 401 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Est� a dizer que � o meu segredo? 402 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Estou a dar o meu melhor. 403 00:18:16,001 --> 00:18:17,999 N�o sejas t�o lento. 404 00:18:18,000 --> 00:18:19,999 Feliz anivers�rio. 405 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 N�o, n�o, n�o. 406 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 N�o, n�o, n�o. 407 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Quer que o chefe v� embora? 408 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Sim, mas por que acha isso? 409 00:18:24,001 --> 00:18:25,551 Estou apenas a pensar se estou apenas a pensar se 410 00:18:25,563 --> 00:18:26,999 estou apenas a pensar se voc� pensa sobre isso 411 00:18:27,000 --> 00:18:28,999 quando o chefe vai para o n�vel. 412 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Certo. 413 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Desta vez, acerta. 414 00:18:31,001 --> 00:18:33,000 Todos os nossos preparativos foram em v�o. 415 00:18:34,000 --> 00:18:37,999 Ela ainda estava ansiosa pela ador�vel surpresa que o chefe iria receber. 416 00:18:38,000 --> 00:18:39,999 E estava determinada a fazer com que tudo desse certo. 417 00:18:40,000 --> 00:18:41,999 Woody. 418 00:18:42,000 --> 00:18:43,999 Eu vou... 419 00:18:44,000 --> 00:18:46,999 Woody, vou fazer isso. 420 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Vou faz�-lo. 421 00:18:48,001 --> 00:18:49,999 Vou faz�-lo. 422 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Vou faz�-lo. 423 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Porqu�? 424 00:18:52,001 --> 00:18:53,999 Tenho o meu neg�cio. 425 00:18:54,000 --> 00:18:55,999 � uma agulha. 426 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 � uma agulha. 427 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Ol�, papel. 428 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Ol�, papel. 429 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Papai, voc� tem feito isso. 430 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Ei, ele est� mesmo? 431 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Ele est� fora. 432 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Porque � que ele vem? 433 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 N�o estou � espera em casa. 434 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Vou mostrar-te uma coisa. 435 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Olha. 436 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 V� aquela caixa? 437 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 O interior � uma capital. 438 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Tem estado a formar-se. 439 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Estou a encontrar-me. 440 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 N�o. 441 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 N�o. 442 00:19:19,000 --> 00:19:21,999 J� reparou que quando estranhos t�m de se sentar juntos numa sala de espera, 443 00:19:22,000 --> 00:19:23,999 h� sempre uma atmosfera bastante estranha? 444 00:19:24,000 --> 00:19:27,999 Tenta-se ser o mais discreto poss�vel e n�o chamar a aten��o. 445 00:19:28,000 --> 00:19:30,559 Dissemos a uma ag�ncia de talentos que est�vamos a fazer o casting para 446 00:19:30,571 --> 00:19:32,999 um novo filme e que quer�amos fazer audi��es a alguns jovens atores. 447 00:19:33,000 --> 00:19:35,699 Ent�o, mont�mos uma sala de espera com cinco 448 00:19:35,711 --> 00:19:37,999 cadeiras bem pr�ximas umas das outras. 449 00:19:38,000 --> 00:19:40,999 E coloc�mos pessoas bem informadas em quatro das cadeiras. 450 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Gostaria de se sentar? 451 00:19:42,001 --> 00:19:44,205 Ent�o, quando a nossa primeira v�tima chegou, 452 00:19:44,217 --> 00:19:45,999 ela entrou numa atmosfera muito fria. 453 00:19:46,000 --> 00:19:47,999 Todos pareciam distantes e bastante sombrios. 454 00:19:48,000 --> 00:19:49,999 Ningu�m sequer esbo�ou um sorriso. 455 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Ol�? 456 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Ent�o, ele ficou sentado, muito quieto. 457 00:19:52,001 --> 00:19:55,000 Imobilizado pelo ambiente gelado. 458 00:19:56,000 --> 00:19:58,008 Agora, t�nhamos ligado os elementos de aquecimento 459 00:19:58,020 --> 00:19:59,999 de tr�s �ons el�tricos ao assento daquela cadeira. 460 00:20:00,000 --> 00:20:01,999 E lig�mos o aquecimento. 461 00:20:02,000 --> 00:20:04,920 Ele estava a usar cal�as de veludo cotel� grossas, ent�o, a princ�pio, ele 462 00:20:04,922 --> 00:20:07,999 apenas percebeu que estava a come�ar a se sentir insatisfeito com alguma coisa. 463 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Mas ele n�o tinha a certeza do que era. 464 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 Ent�o, come�ou a perceber que as coisas estavam a esquentar l� embaixo. 465 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Mas � claro que ele n�o podia acreditar nisso. 466 00:20:20,000 --> 00:20:24,999 Ent�o, lig�mos o aquecimento numa manh� e come��mos a acreditar. 467 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Mas se ele se movesse, as pessoas olhavam para ele. 468 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 E se ele se movesse, as pessoas olhavam para ele. 469 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Mas um homem s� aguenta at� certo ponto. 470 00:20:59,000 --> 00:21:03,999 Se quiser sentar-se, ligaremos em breve. 471 00:21:04,000 --> 00:21:06,999 O pr�ximo era uma pessoa simp�tica. 472 00:21:07,000 --> 00:21:11,999 Mas essas pessoas tiraram o sorriso do seu rosto muito rapidamente. 473 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 E n�s demos-lhe o tratamento de alta voltagem. 474 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 A luz est� acesa. 475 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Sr. Deacon? 476 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Obrigado. 477 00:21:54,000 --> 00:21:57,488 O que o pobre coitado n�o sabia era que aquela 478 00:21:57,500 --> 00:22:00,999 cadeira tinha outro tipo de armadilha embutida. 479 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Acabei de escolher. 480 00:22:07,000 --> 00:22:08,999 Os homens tamb�m coram. 481 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Gosta de se sentar? 482 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 N�o. 483 00:22:54,000 --> 00:23:02,000 Sr. Deacon? 484 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 � um lugar engra�ado. 485 00:23:12,000 --> 00:23:15,999 Agora observe Peterson e a experiente vendedora de gelados. 486 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Menor grande. 487 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Grande. 488 00:23:19,000 --> 00:23:20,999 Sou novo no cargo, senhor. 489 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Teremos que ser pacientes. Ainda n�o tenho o direito. 490 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Est� bem. 491 00:23:26,001 --> 00:23:30,999 Ei, � um pouco grande. 492 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 A� est� voc�. 493 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Ainda parece desarrumado. 494 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Que eu compro l�. 495 00:23:35,001 --> 00:23:36,999 Bem, se n�o se importar com o pequeno solavanco. 496 00:23:37,000 --> 00:23:38,999 Sim, mas eu n�o quero. 497 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Vem c�. 498 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Quero contar-te um segredo. 499 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Anda c�. Aproxima-te. 500 00:23:42,001 --> 00:23:43,999 H� uma c�mara atr�s do espelho. 501 00:23:44,000 --> 00:23:46,999 Esta senhora estava a comprar um gelado para o seu filho pequeno. 502 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Isso � novidade para mim. 503 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 N�o, � muito grande. 504 00:23:50,001 --> 00:23:51,999 N�o, n�o fa�a isso. 505 00:23:52,000 --> 00:23:55,999 Forma errada. 506 00:23:56,000 --> 00:23:57,999 Ainda est� muito grande. 507 00:23:58,000 --> 00:23:59,999 Precisa de mais uma lambidela. 508 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 N�o consigo aceitar isso. 509 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Por que n�o? 510 00:24:02,001 --> 00:24:03,999 Tu lambeste isso. 511 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Ele n�o pode comer isso, n�o. 512 00:24:05,001 --> 00:24:06,999 Mam�, eu posso comer isso. 513 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 A� est� voc�. 514 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 N�o quero agradecer. 515 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Tudo bem. 516 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Posso lev�-lo? 517 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 N�o posso comer isso. 518 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 N�o posso comer isso. 519 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Voc�s s�o engra�ados, sabem disso? 520 00:24:18,001 --> 00:24:19,999 Vou fazer-lhe outro gelado. 521 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 E dessa vez vou cumprir a promessa. 522 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 N�o acredito nisso. 523 00:24:30,000 --> 00:24:31,999 Este caf� est� horr�vel. 524 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 O que h� de errado com ele? 525 00:24:33,001 --> 00:24:34,999 Tem um gosto horr�vel. 526 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Est�s a tentar ser engra�ado? 527 00:24:36,001 --> 00:24:37,999 Eu simplesmente n�o gosto de caf�. 528 00:24:38,000 --> 00:24:39,999 N�o acredito que este homem est� a tentar ser engra�ado. 529 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Quem � voc�? 530 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Sai daqui. 531 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Sim, levante-se e saia. 532 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 N�o queremos nada. 533 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Desculpe, n�o posso sair daqui. 534 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Podemos falar com ele. 535 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Desculpe, n�o posso sair daqui. 536 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Podemos falar com ele. 537 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Desculpe, n�o posso comer isso. 538 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Desculpe, n�o posso comer isso. 539 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 N�o, n�o, n�o. 540 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 N�o, n�o, n�o. 541 00:24:56,001 --> 00:24:59,000 E, claro, tinha colocado 10 colheres de sal naquele caf�. 542 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 O seu caf� est� bom? 543 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Sim? 544 00:25:18,000 --> 00:25:19,999 Estes dois jovens pediram hamb�rgueres e batatas fritas. 545 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Tudo bem? 546 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 N�o. 547 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Estava com muito sal. 548 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Estava com muito sal. 549 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Estava com sal demais. 550 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Estava com sal a mais. 551 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 N�o, n�o consegui comer. 552 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 �tima batida. 553 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Ele est� a reclamar. 554 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Ok, tu. 555 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Vamos l�. 556 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Ei, vamos l�. 557 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Vai para casa. 558 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Fica calmo, vai l�. 559 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Oh? 560 00:25:35,001 --> 00:25:36,999 Eles pareciam t�o exaustos que o termo se referia �s coisas dif�ceis. 561 00:25:37,000 --> 00:25:39,999 E t�nhamos a certeza de que os jovens de �culos seriam as v�timas ideais. 562 00:25:40,000 --> 00:25:43,999 Ent�o, de volta � cozinha, prepar�mos o pedido dele com grande dedica��o. 563 00:25:44,000 --> 00:25:52,000 Adicion�mos sal suficiente �quela comida para afundar um navio. 564 00:25:56,000 --> 00:25:58,999 O casal que pediu a comida e depois ela e os seus amigos sa�ram. 565 00:25:59,000 --> 00:26:01,999 Ficaram para tr�s, observando e esperando o desenrolar dos acontecimentos. 566 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 Bem, de alguma forma fic�mos em segundo lugar. 567 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 A nossa v�tima provou a comida e colocou mais sal. 568 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 E um pouco de pimenta. 569 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 E um pouco mais. 570 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Ele adorava sal e pimenta. 571 00:26:25,000 --> 00:26:28,999 Por fim, Thaler n�o aguentou mais e decidiu intervir para tentar causar problemas. 572 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Tu �s comida, sim. 573 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Mas sem sorte. 574 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Sim, tudo bem. 575 00:26:32,001 --> 00:26:34,999 Agora veja como Henri Zivel pede a opini�o de um homem. 576 00:26:35,000 --> 00:26:37,999 Mas nunca deixa que ele diga uma palavra para express�-la. 577 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Com licen�a. 578 00:26:39,001 --> 00:26:40,999 Posso fazer-lhe algumas perguntas, por favor? 579 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Sim. 580 00:26:42,001 --> 00:26:45,999 Estamos a fazer uma pesquisa e gostaria de saber a sua opini�o. 581 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Sim. 582 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Certo. 583 00:26:48,001 --> 00:26:51,999 A primeira pergunta que gostaria de lhe fazer �: o que pensa sobre a infla��o? 584 00:26:52,000 --> 00:26:56,999 Quero dizer, como se sente quando ouve que o pre�o dos alimentos subiu novamente? 585 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Bem, francamente. 586 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Acho que tem raz�o. 587 00:26:59,001 --> 00:27:01,999 Acha que se diz que o assalariado deve pagar cada vez mais? 588 00:27:02,000 --> 00:27:04,655 Quero dizer, se os sal�rios aumentam e a pessoa 589 00:27:04,667 --> 00:27:06,999 pensa: �Tudo bem, este m�s vou conseguir�. 590 00:27:07,000 --> 00:27:09,999 E ent�o os pre�os das coisas continuam a subir, subir e subir. 591 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Sim. 592 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 N�o acha que o governo deveria fazer algo a respeito? 593 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 N�o, concordo. 594 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Quer dizer, n�o acha? 595 00:27:14,001 --> 00:27:17,999 N�o, s� estou a perguntar o que voc� acha sobre a infla��o? 596 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Estou bem. 597 00:27:19,001 --> 00:27:20,999 Quero dizer, acha que � pior neste pa�s? 598 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Acha que �... 599 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Acho que... 600 00:27:23,001 --> 00:27:25,999 E quanto � It�lia, Am�rica ou Alemanha? 601 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Ah, a Alemanha? 602 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 O que acha? 603 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Acha que aqui � pior? 604 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Voc� acha que �... 605 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Ent�o, n�s apenas o mantivemos... 606 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Sim. 607 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Oh, sim. 608 00:27:33,001 --> 00:27:35,999 Quando estive na Inglaterra, achei que as coisas eram realmente muito caras l�. 609 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Bem, � bem poss�vel. 610 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Est� a falar da Alemanha? 611 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 E a Alemanha? 612 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Espere um minuto. 613 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Continua a fazer-me perguntas. 614 00:27:41,001 --> 00:27:42,999 N�o me d� oportunidade de responder. 615 00:27:43,000 --> 00:27:44,999 Sabias que eu te disse, Reino Unido? 616 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Com licen�a. 617 00:27:46,001 --> 00:27:47,999 Est� a ver aquela caixa ali? 618 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Sim. 619 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Na verdade, na c�mara. 620 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Sim. 621 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 � por isso que eu... 622 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 � por isso que eu... 623 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 disse para contares ao Reino Unido. 624 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Sim. 625 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Oh. 626 00:27:58,001 --> 00:28:00,999 Oh, bem, n�o � Natal. 627 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Ent�o Susie Geir fez isso. 628 00:28:02,001 --> 00:28:04,999 Mas ela tinha almo�ado bem, com bastante alho. 629 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Quero fazer-lhe algumas perguntas. 630 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Sim. 631 00:28:07,001 --> 00:28:08,999 A primeira pergunta que gostaria de fazer �: qual � a sua opini�o sobre a infla��o? 632 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 �... 633 00:28:10,001 --> 00:28:11,999 Acha que o governo deveria fazer algo a respeito? 634 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Isso � bom? 635 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Acho que os jornalistas deveriam ter de pagar cada vez mais. 636 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 D�-me apenas uma torrada, por favor. 637 00:28:15,001 --> 00:28:16,999 Quero dizer, o que voc� acha da taxa de infla��o para vender isso? 638 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Acho que �... 639 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Acha que � pior do que em qualquer outro lugar? 640 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Sim. 641 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 N�o. 642 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Tu fazes. 643 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 E os Estados Unidos? 644 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 E o Canad�? 645 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Fran�a, It�lia? 646 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 E a It�lia? 647 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 E o Jap�o? 648 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 E a Inglaterra? 649 00:28:28,001 --> 00:28:29,999 Sabe alguma coisa sobre a infla��o na Inglaterra? 650 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 N�o. 651 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Com licen�a. 652 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Pode dizer-me onde o ministro levou isto, senhor? 653 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Sim. 654 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Oh. 655 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 A� est�. 656 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Oh, estou a sentir-me fraco. 657 00:28:40,001 --> 00:28:42,964 Hoje em dia, se uma senhora tentar desmaiar nos bra�os de um 658 00:28:42,976 --> 00:28:45,999 cavalheiro, ela n�o pode ter certeza de que ele a ir� segurar. 659 00:28:46,000 --> 00:28:47,999 Especialmente se ela for uma senhora corpulenta. 660 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 H�? 661 00:28:56,000 --> 00:29:00,999 Este deixou-a cair. 662 00:29:01,000 --> 00:29:07,999 Ele foi cavalheiro o suficiente para a apanhar. 663 00:29:08,000 --> 00:29:10,999 Mas tamb�m se acomodou. 664 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Com licen�a. 665 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Em vez de mim. 666 00:29:13,001 --> 00:29:14,999 E apareceu um verdadeiro cavalheiro. 667 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 E ele ficou arrependido? 668 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Sinto-me fraco. 669 00:29:22,000 --> 00:29:30,000 Est� tudo bem? 670 00:29:31,000 --> 00:29:32,999 Tente com o rato. 671 00:29:33,000 --> 00:29:38,999 Est� a brincar comigo? 672 00:29:39,000 --> 00:29:47,000 N�s convertemos um buraco de escuteiro num clube de gin�stica. 673 00:29:48,000 --> 00:29:49,999 E arranj�mos outra secret�ria tempor�ria. 674 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Estou apenas a preencher um formul�rio. 675 00:29:51,001 --> 00:29:53,999 A feira disse-lhe que era um clube novo e um an�ncio novo. 676 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Um novo membro. 677 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 E um cliente entrou. 678 00:29:56,001 --> 00:30:00,999 Ela teve que preencher um formul�rio e receber a taxa de ades�o dele. 679 00:30:01,000 --> 00:30:03,999 Logo depois, Derek Locks entrou. 680 00:30:04,000 --> 00:30:05,999 Na verdade, voc� deveria distribuir um desses formul�rios. 681 00:30:06,000 --> 00:30:07,999 Bem, quanto custa a inscri��o? 682 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 S�o 50 mil d�lares. 683 00:30:09,001 --> 00:30:11,010 Ele deu-lhe o dinheiro no seu cart�o de visita 684 00:30:11,022 --> 00:30:12,999 e perguntou se podia experimentar o trampolim. 685 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Preciso de um prazer. 686 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Oh. 687 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Estou a fazer um esfor�o h� cerca de uma hora. 688 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Est� bem. 689 00:30:17,001 --> 00:30:23,999 Todos os detalhes est�o a�. 690 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Sim. 691 00:30:25,001 --> 00:30:32,999 Tudo bem. 692 00:30:43,000 --> 00:30:45,999 Ok. 693 00:30:46,000 --> 00:30:50,999 Ok. 694 00:30:58,000 --> 00:31:02,999 Foi ent�o que ela decidiu ir para casa. 695 00:31:03,000 --> 00:31:06,999 Ela pegou uma bolsa e come�ou a sair sorrateiramente. 696 00:31:07,000 --> 00:31:11,999 Mas o fasc�nio terr�vel daquele buraco no teto continuava l�. 697 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Ol�. 698 00:31:13,001 --> 00:31:14,999 Voltei logo, como pensei. 699 00:31:15,000 --> 00:31:16,999 O homem saltou pelo teto. 700 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Uh-huh. 701 00:31:18,001 --> 00:31:19,999 N�o tenho a certeza. 702 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Tenho a certeza. 703 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Tenho a certeza. 704 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 O homem saltou pelo teto. 705 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Uh-huh. 706 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Tinha algum cliente? 707 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Estou a morrer de curiosidade. 708 00:31:31,001 --> 00:31:32,999 Mas para onde ia? 709 00:31:33,000 --> 00:31:34,999 Ele veio para se juntar ao clube. 710 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Ele perguntou se podia experimentar o trampolim? 711 00:31:36,001 --> 00:31:37,999 Ent�o ele saltou pelo teto. 712 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Onde � que ele est� agora? 713 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Ele est� no topo. 714 00:31:40,001 --> 00:31:42,999 Posso mostrar-lhe uma coisa? 715 00:31:43,000 --> 00:31:44,999 Eles t�m c�maras l� dentro. 716 00:31:45,000 --> 00:31:46,999 Est�o a filmar-te para pessoas engra�adas. 717 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Ol�. 718 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Ol�. 719 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Bem-vindo. 720 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Ol�. 721 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Bem-vindo. 722 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Ol�, querida. 723 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Ol�. 724 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Ol�, querida. 725 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Jesus, como est�s? 726 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Vou ajudar-te. 727 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Vou ajudar-te. 728 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Sim. 729 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Gostaria de saber sobre o clube de gin�stica. 730 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Quanto custam os homens que deveriam estar? 731 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Desculpe. 732 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Qual � a sua idade? 733 00:32:08,001 --> 00:32:09,999 Importa-se que eu fale sobre o programa? 734 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Claro. 735 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Eu me importei. 736 00:32:12,001 --> 00:32:13,999 Acha que consegue ser espec�fico? 737 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Claro, na verdade? 738 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Est� bem. 739 00:32:46,000 --> 00:32:49,999 Sal�rio 740 00:32:50,000 --> 00:32:56,999 boneco 741 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 H� um, h� outro. 742 00:33:28,000 --> 00:33:30,055 Fic�mos t�o encantados com a jovem animada que se 743 00:33:30,067 --> 00:33:32,133 esfor�ou tanto para que a festa surpresa do chefe 744 00:33:32,145 --> 00:33:34,101 fosse um sucesso que pedimos � sua ag�ncia para 745 00:33:34,113 --> 00:33:35,999 nos deix�-la trabalhar connosco mais uma vez. 746 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 E ela caiu na nossa armadilha novamente, sem suspeitar de nada. 747 00:33:46,000 --> 00:33:47,999 Ah, ah, abrande um pouco. 748 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 Sab�amos que ela faria algo ousado e ela realmente esteve � altura da situa��o. 749 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 �s um bom rapaz. 750 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Sr. Bell. 751 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Sr. Bell. 752 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Est� tudo bem? 753 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Sr. Bell. 754 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Sr. Bell. 755 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Vamos, ajude-me. 756 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Sr. Bell. 757 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Vamos, o senhor � m�dico. 758 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Bom dia. 759 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Ol�. 760 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Oh, senhor. 761 00:34:18,000 --> 00:34:19,240 Senhor, h� um homem l� em cima. 762 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 O que ele est� a fazer? 763 00:34:21,001 --> 00:34:22,999 N�o sei, ele acabou de passar pela cidade. 764 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Porqu�? 765 00:34:24,001 --> 00:34:25,999 Pode colocar uma faixa de piano, por favor? 766 00:34:26,000 --> 00:34:27,999 Acabei de entrar para o clube. 767 00:34:28,000 --> 00:34:31,999 Sim, mas podes vir aqui, saltar e ver se consegues saltar mais alto do que eu? 768 00:34:32,000 --> 00:34:33,999 N�o estou com a roupa adequada. 769 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 N�o se preocupe com a roupa. 770 00:34:35,001 --> 00:34:36,999 Pode vir ajudar-me, por favor? 771 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Quer saber uma coisa? 772 00:34:38,001 --> 00:34:40,000 Quer encontrar o seu povo novamente? 773 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Oh. 774 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Nem vou deixar isso aqui. 775 00:34:53,000 --> 00:34:54,999 Desta vez, Buster � um fot�grafo comercial. 776 00:34:55,000 --> 00:34:56,999 Ele pediu ajuda a um transeunte. 777 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Com licen�a. 778 00:35:01,000 --> 00:35:02,999 Por que n�o segura isso por um segundo? 779 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 J� volto. 780 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 S� preciso de ir buscar uma pe�a para ele. 781 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Uau, olha s�. 782 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Dois minutos. 783 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Vou sair. 784 00:35:08,001 --> 00:35:11,011 Aquela saia de manequim estava fixada de tal forma que tudo o que 785 00:35:11,023 --> 00:35:14,000 ela precisava fazer era puxar um fio fino e as coisas aconteciam. 786 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 N�o era muito bom em colocar as saias no lugar certo. 787 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 N�o demoro dois minutos, obrigado. 788 00:35:39,000 --> 00:35:40,999 Ele tentou parecer mentulento. 789 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Aquela pose n�o podia durar. 790 00:35:47,000 --> 00:35:49,360 Finalmente, ele decidiu fingir que n�o estava a sentir nada. 791 00:35:54,000 --> 00:35:57,705 Pens�mos em experimentar numa galeria comercial em Bluntham 792 00:35:57,717 --> 00:36:01,000 Bay para ver como o estado livre resolveu o problema. 793 00:36:08,000 --> 00:36:15,000 Ele resolveu o problema invertendo novamente o miniscuit. 794 00:36:18,000 --> 00:36:26,000 Mas o estudante teve mais dificuldades. 795 00:36:39,000 --> 00:36:44,000 A �nica solu��o que ele conseguiu pensar foi rir mais alto do que todos os outros. 796 00:36:48,000 --> 00:36:50,999 Muitas vezes vemos homens beijando as m�os das mulheres nos filmes. 797 00:36:51,000 --> 00:36:52,999 Isso sempre parece muito elegante e rom�ntico. 798 00:36:53,000 --> 00:36:54,999 Mas n�o estamos aqui nas col�nias. 799 00:36:55,000 --> 00:36:57,999 N�o saber�amos bem como lidar com um gesto t�o continental. 800 00:36:58,000 --> 00:37:01,460 Leon Schuster vestiu-se como um franc�s e provou mais uma vez 801 00:37:01,472 --> 00:37:05,000 que, se fizer isso com 20 mulheres, ter� 20 rea��es diferentes. 802 00:37:08,000 --> 00:37:10,999 N�o me pode dizer que horas s�o. 803 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Por favor? 804 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Dez para um n�vel. 805 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Isso � muito gentil. 806 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Posso beijar a sua m�o? 807 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Muito obrigado. 808 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Obrigado. 809 00:37:21,000 --> 00:37:23,999 Por favor, mam�, pode dizer-me que horas s�o, por favor? 810 00:37:24,000 --> 00:37:25,999 Oh, posso beijar a sua m�o, por favor? 811 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 N�o. 812 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Por favor? 813 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 N�o? 814 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Por que n�o? 815 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Como fa�o isso? 816 00:37:31,001 --> 00:37:32,999 Voc� poderia me dizer que horas s�o? 817 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 N�o, n�o estou. 818 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 N�o tem muito. 819 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 Voc� � muito gentil. 820 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Posso beijar a sua m�o? 821 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Obrigado. 822 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Obrigado. 823 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Parthon de moum, madame. 824 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Pode dizer-me que horas s�o, por favor? 825 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Vinte e cinco, dois-oito. 826 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Oh, voc� � muito gentil. 827 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Posso beijar a sua m�o? 828 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Merci. 829 00:37:51,000 --> 00:37:52,999 Senhora, pode dizer-me que horas s�o, por favor? 830 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Cinco minutos depois. 831 00:37:54,001 --> 00:37:55,999 Estou t�o grata por ser francesa. 832 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Posso beijar a sua m�o? 833 00:37:57,001 --> 00:37:58,999 Oh, que gentileza. 834 00:37:59,000 --> 00:38:02,999 Oh, isso foi muito bom. 835 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Ela corou rapidamente. 836 00:38:04,001 --> 00:38:06,999 E aquele n�o � o Jimmy Carter com ela. 837 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 A comer amendoins. 838 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Aperte-o. 839 00:38:09,001 --> 00:38:11,999 Por favor, coloque o tempo no seu rel�gio. 840 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Ei, Diesel? 841 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Sim, sim, sim. 842 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Sou eu. 843 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Posso beijar a sua m�o, por favor? 844 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Porqu�? 845 00:38:17,001 --> 00:38:18,999 S� quero beijar a sua m�o, por favor. 846 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Est� bem? 847 00:38:20,001 --> 00:38:21,999 Obrigado, obrigado, obrigado. 848 00:38:22,000 --> 00:38:23,999 Parthon de moum, madame. 849 00:38:24,000 --> 00:38:25,999 Pode dizer-me qual � a sua hora, por favor? 850 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Entendi. 851 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Oh, tem de saber isso. 852 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 N�o. 853 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Posso beijar a sua m�o, por favor? 854 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Sim, senhor. 855 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Merci. 856 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Senhor, por favor. 857 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Senhor, por favor. 858 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Obrigado. 859 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 �timo. 860 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Bom dia, senhor. 861 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Bom dia. 862 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Bom dia. 863 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Bom dia, o meu carro est� avariado, por favor. 864 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Porque n�o o faz voc� mesmo? 865 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Sou muito pequeno. 866 00:38:44,001 --> 00:38:46,999 � um piloto, o seu carro est� avariado, por favor? 867 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Porque n�o faz isso voc� mesmo? 868 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Sou muito pequeno. 869 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Voc� � um piloto, seu carro est� avariado, por favor? 870 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Voc� vai perceber que vai ficar preso, desperdi�ando o meu tempo. 871 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Tenho de ir trabalhar. 872 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Estou atrasado. 873 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Vou perder o meu tempo. 874 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Mexer no carro. 875 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Sabes o que vai ficar preso. 876 00:38:56,001 --> 00:38:57,999 Quase destru�mos a f� deste homem na humanidade. 877 00:38:58,000 --> 00:39:00,999 N�o tens tempo para andar a trepar �s �rvores. 878 00:39:01,000 --> 00:39:02,999 Partam a minha arma e o meu pesco�o. 879 00:39:03,000 --> 00:39:05,999 N�o h� lugar para gatos voadores. 880 00:39:06,000 --> 00:39:08,999 N�o, estou atrasado para ir. 881 00:39:09,000 --> 00:39:10,999 Estamos longe daqui. 882 00:39:11,000 --> 00:39:13,999 O que diabos voc� est� fazendo? 883 00:39:14,000 --> 00:39:16,999 O seu pequeno bastardo voltou a coloc�-lo. 884 00:39:17,000 --> 00:39:18,999 D�-me um d�lar, ent�o eu coloco a carta de volta. 885 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Porqu�, seu pequeno merdoso. 886 00:39:20,001 --> 00:39:21,999 Queres levar-me a crina? 887 00:39:22,000 --> 00:39:23,999 Est� bem, podes ficar a�. 888 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Adeus. 889 00:39:25,001 --> 00:39:26,999 Ei, meu, volta aqui. 890 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Pede-me para te ajudar. 891 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Eu ajudo-te. 892 00:39:29,001 --> 00:39:31,999 Agora queres dinheiro, vou partir-te o pesco�o. 893 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Adeus. 894 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Meu, vem c�. 895 00:39:34,001 --> 00:39:35,999 Espera, espera, espera, espera. 896 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Pequeno... 897 00:39:37,001 --> 00:39:39,999 Deixa-me, seu bastardo, traz essa carta aqui. 898 00:39:40,000 --> 00:39:41,999 Aqui est� o teu maldito d�lar. 899 00:39:42,000 --> 00:39:45,999 Agora devolve a carta. 900 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Obrigado. 901 00:39:47,001 --> 00:39:48,999 Vou matar-te, seu bastardo. 902 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Faz-me a minha m�e. 903 00:40:00,000 --> 00:40:01,999 Bom dia. 904 00:40:02,000 --> 00:40:09,999 Bom dia. 905 00:40:10,000 --> 00:40:11,999 O que est� a fazer a� fora? 906 00:40:12,000 --> 00:40:13,999 Ainda est�s a brincar com pipas? 907 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 N�o, n�o � o meu carro. 908 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Meu, vem ajudar-me. 909 00:40:16,001 --> 00:40:18,999 Diz-nos o que � isso, meu. 910 00:40:19,000 --> 00:40:21,999 Meu, este sacana pediu-me para o ajudar a descer o carro. 911 00:40:22,000 --> 00:40:24,999 Depois, ele pega a maldita carta e foge com o meu dinheiro. 912 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Podes vir buscar-me aqui? 913 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Ent�o d�-me um d�lar e eu deixo-te descer. 914 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Bem... 915 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Voc� vai fugir com o meu dinheiro tamb�m. 916 00:40:41,000 --> 00:40:42,999 Ok, se queres ficar a� em cima... 917 00:40:43,000 --> 00:40:46,999 N�o, espera, espera, espera, espera, espera. 918 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Meu, s� tenho 50 c�ntimos. 919 00:40:50,000 --> 00:40:51,999 50 c�ntimos n�o � dinheiro. 920 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Meu, � tudo o que tenho comigo. 921 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Est� bem. 922 00:40:56,001 --> 00:40:58,000 Ok, fique com o meu dinheiro. 923 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Adeus. 924 00:41:01,001 --> 00:41:03,000 Meu, percebes agora? 925 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Tudo bem, tudo bem. 926 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 V�s aquela mala ali? 927 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Aquela? 928 00:41:10,000 --> 00:41:11,640 Eles t�m c�maras para pessoas engra�adas. 929 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 E foi a� que ele come�ou a recuperar a sua f� na humanidade. 930 00:41:16,000 --> 00:41:18,999 Lembra-se da primeira vez que lhe confiei uma carta para enviar � minha m�e, pai? 931 00:41:19,000 --> 00:41:21,999 Plane�mos uma caixa de correio muito alta do lado de fora de um acidente, 932 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 e pedimos � professora para enviar uma carta para uma menina de quatro anos. 933 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Que desilus�o. 934 00:41:44,000 --> 00:41:46,999 Mary Ann abordou um senhor simp�tico e disse: 935 00:41:47,000 --> 00:41:48,999 Por favor, pode segurar isto por um minuto? 936 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Deixei a minha bolsa na loja. 937 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Mmmmmm. 938 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Est� bem. 939 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Mmmmmm. 940 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Sim. 941 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Est� bem. 942 00:42:43,000 --> 00:42:46,963 Ele pensou em colocar uma carta na sali�ncia, 943 00:42:46,975 --> 00:42:49,999 mas a sua consci�ncia n�o o deixou. 944 00:42:50,000 --> 00:42:58,000 Ent�o, ele decidiu investigar o seu amigo para o ajudar. 945 00:44:43,000 --> 00:44:50,000 O ep�tome da feminilidade oprimida. 946 00:45:13,000 --> 00:45:21,000 � claro que bloque�mos a abertura. 947 00:45:29,000 --> 00:45:37,000 Mas nada o impediria de enviar aquela carta. 948 00:45:43,000 --> 00:45:51,000 N�o � incr�vel como dois pequenos jatos de �gua podem imobilizar uma pessoa? 949 00:46:04,000 --> 00:46:12,000 Voc� vai notar que as mulheres lidam com isso muito melhor do que os homens. 950 00:47:34,000 --> 00:47:38,080 Se acredita num russo que n�o entende uma palavra 951 00:47:38,092 --> 00:47:41,775 de ingl�s, mas que, de alguma forma, escreve 952 00:47:41,787 --> 00:47:45,340 muito bem, bem, se ele o fizer com bastante 953 00:47:45,352 --> 00:47:48,999 estilo, como Dan Rateef aqui, vai acreditar. 954 00:47:49,000 --> 00:47:55,999 Para onde quer ir? 955 00:47:56,000 --> 00:48:02,999 Qual � a data? 956 00:48:03,000 --> 00:48:04,999 Tudo bem, espera por mim. 957 00:48:05,000 --> 00:48:07,999 Espera, tenho de ir. V� algu�m que te espera. Levo-te � esta��o. 958 00:48:08,000 --> 00:48:11,999 N�o, espera, tenho de ir para a esta��o. 959 00:48:12,000 --> 00:48:20,000 Cinco minutos atr�s. Vou tentar conduzir com cuidado. Precisas de esperar. 960 00:48:24,000 --> 00:48:28,999 E eu levo-te at� �s outras pessoas. 961 00:48:29,000 --> 00:48:30,999 N�o, n�o vai. 962 00:48:31,000 --> 00:48:36,999 A esta��o ferrovi�ria. 963 00:48:37,000 --> 00:48:38,999 Ah, sim. 964 00:48:39,000 --> 00:48:43,999 Sim. N�o, espero que tenha conseguido o carro. 965 00:48:44,000 --> 00:48:48,999 �timo. 966 00:48:49,000 --> 00:48:52,999 N�o sei. 967 00:48:53,000 --> 00:49:00,999 N�o sei como voc� cuida de si mesmo. 968 00:49:01,000 --> 00:49:09,000 Pode apanhar o autocarro, o autocarro, aquela coisa grande. 969 00:49:13,000 --> 00:49:15,999 N�o, o autocarro. 970 00:49:16,000 --> 00:49:21,999 O autocarro que pode apanhar aqui na Oxford Road e apanha o �nico autocarro. 971 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 O autocarro. 972 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 O autocarro. 973 00:49:24,001 --> 00:49:26,999 O autocarro aqui. 974 00:49:27,000 --> 00:49:29,999 O autocarro. 975 00:49:37,000 --> 00:49:41,999 N�o est� a falar a s�rio, pois n�o? 976 00:49:42,000 --> 00:49:50,000 Mas se n�o compreendes ingl�s, consegues compreender-me? 977 00:49:55,000 --> 00:49:59,999 Sim, mas a esta��o ferrovi�ria vai ficar longe de mim. 978 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 N�o sei do que estou a falar. 979 00:50:01,001 --> 00:50:04,000 Isto � rid�culo. 980 00:50:07,000 --> 00:50:08,999 N�o sei como tu... 981 00:50:09,000 --> 00:50:12,999 Pode simplesmente ajudar-me diretamente. 982 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Est� bem. 983 00:50:25,000 --> 00:50:29,999 O que est� a acontecer aqui? 984 00:50:30,000 --> 00:50:33,999 O que � que fizeste? 985 00:50:34,000 --> 00:50:37,640 N�o sei. A senhora n�o podia sair, ent�o ela me 986 00:50:37,652 --> 00:50:40,999 pediu para ficar aqui, ent�o eu fiquei aqui. 987 00:50:41,000 --> 00:50:43,999 Sim, estava a orient�-la. 988 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 N�o. 989 00:50:45,001 --> 00:50:46,999 Olhe para o meu carro. 990 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Est� zangado comigo? 991 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 N�o. 992 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 Queres ouvir as boas not�cias? 993 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 Sim. 994 00:50:51,001 --> 00:50:52,999 As c�maras est�o a observar-te. 995 00:50:53,000 --> 00:50:57,999 N�o, volte. A c�mara est� a quil�metros de dist�ncia. 996 00:50:58,000 --> 00:50:59,917 Os c�es tamb�m podem ser engra�ados. Tal 997 00:50:59,929 --> 00:51:01,999 como as pessoas, eles acreditam no que v�em. 998 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 At� certo ponto. 999 00:51:15,000 --> 00:51:17,999 Por exemplo, ele acredita que uma �rvore pode afastar-se dele. 1000 00:51:18,000 --> 00:51:22,000 Que uma �rvore que cresce aqui � muito estranha. 1001 00:51:24,000 --> 00:51:26,246 E se ele colocar botas no c�o, ele perde o 1002 00:51:26,258 --> 00:51:28,620 contacto com a boa terra e, de repente, cada 1003 00:51:28,632 --> 00:51:33,000 uma das suas quatro patas tem de decidir por si pr�pria o que fazer e para onde ir. 1004 00:51:43,000 --> 00:51:47,000 Ent�o, de repente, eles se organizam e l� vai ele. 1005 00:51:54,000 --> 00:51:58,000 A pata dianteira esquerda est� muito confusa. 1006 00:52:12,000 --> 00:52:14,999 Alguns parecem ter gostado desde o in�cio. 1007 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Outros nunca conseguem acertar. 1008 00:52:23,000 --> 00:52:31,000 Um muito jovem n�o tem complexos e os seus p�s acham que sabem tudo imediatamente. 1009 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 � claro que um gato n�o compromete a sua dignidade. 1010 00:52:54,000 --> 00:53:01,999 E as pessoas acreditam mesmo naquilo que n�o conseguem ver. 1011 00:53:02,000 --> 00:53:07,000 Aqui est�o o Rocky e o Thomas a carregar esta placa de vidro invis�vel. 1012 00:53:23,000 --> 00:53:31,000 A deslumbrante jovem suspeitou que estivessem a gozar com ela, 1013 00:53:34,268 --> 00:53:42,268 mas n�o tinha a certeza suficiente para desmascarar o blefe. 1014 00:53:53,000 --> 00:54:01,000 E, claro, h� sempre o espertinho que deve ter estado a observar-nos o tempo todo. 1015 00:54:15,000 --> 00:54:18,082 Leon Shusten est� a ser esculpido num parque de estacionamento, � 1016 00:54:18,094 --> 00:54:20,999 espera que uma senhora estacione o seu carro cheio de compras. 1017 00:54:21,000 --> 00:54:23,462 Assim que ela entrou no pr�dio, eles colocaram 1018 00:54:23,474 --> 00:54:26,000 uma placa e come�aram a sorte�-lo para caridade. 1019 00:54:31,000 --> 00:54:34,097 A crian�a que usava um lindo chap�u de flores como uma mulher de clube 1020 00:54:34,109 --> 00:54:36,999 e Buster estava a comprar um bilhete dela para fazer parecer real. 1021 00:54:37,000 --> 00:54:39,999 E pode aprender este belo carro por dia. 1022 00:54:40,000 --> 00:54:42,116 Voc� pode ser o orgulhoso propriet�rio da senhora 1023 00:54:42,128 --> 00:54:43,999 da escola pela manh�, eles s�o a bilheteira. 1024 00:54:44,000 --> 00:54:45,999 Mas eu n�o conhe�o a parte, conhe�o o carro. 1025 00:54:46,000 --> 00:54:47,999 Mas ainda n�o sorte�mos os bilhetes. 1026 00:54:48,000 --> 00:54:49,999 Ent�o, n�o sei do que est� a falar, este � o meu carro. 1027 00:54:50,000 --> 00:54:51,999 Mas ainda n�o sorte�mos os bilhetes. 1028 00:54:52,000 --> 00:54:53,999 � o meu carro, acabei de estacion�-lo aqui. 1029 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 Mas j� compraste o bilhete? 1030 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 N�o! 1031 00:54:56,001 --> 00:54:57,999 Bem, ainda n�o sorte�mos, s� vamos sortear daqui a uma semana, senhora. 1032 00:54:58,000 --> 00:54:59,999 Mas � o meu carro! 1033 00:55:00,000 --> 00:55:01,999 Cuidado com os carros, cuidado com os carros. 1034 00:55:02,000 --> 00:55:04,511 Por favor, isto � para caridade e se doar 50 c�ntimos 1035 00:55:04,523 --> 00:55:06,999 por dia, pode ser o orgulhoso propriet�rio da escola. 1036 00:55:07,000 --> 00:55:08,999 Estou a gravar um programa de televis�o. 1037 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 O qu�? 1038 00:55:10,001 --> 00:55:12,999 Pode ser qualquer programa de televis�o, mas n�o pode ser sobre sa�de. 1039 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Este � o meu carro. 1040 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 Mas ainda n�o desenh�mos. 1041 00:55:15,001 --> 00:55:16,999 Comprou um bilhete na nossa... 1042 00:55:17,000 --> 00:55:18,999 Mas este carro � meu. 1043 00:55:19,000 --> 00:55:20,999 Voc�... comprou um bilhete? 1044 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 Mas eu tenho a minha chave. 1045 00:55:22,001 --> 00:55:24,999 Pode ganhar este tipo se comprar um bilhete por 50 c�ntimos. 1046 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Oh, ele est� a falar sobre... 1047 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 � caridade, senhora, � s�... 1048 00:55:27,001 --> 00:55:28,999 Mas este tipo pertence-me. 1049 00:55:29,000 --> 00:55:31,999 Aquela senhora � para a terceira idade, vendemos bilhetes a 50 c�ntimos cada. 1050 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 E ent�o... 1051 00:55:33,001 --> 00:55:35,006 E depois temos um sorteio e, dentro de uma semana, vamos 1052 00:55:35,018 --> 00:55:36,999 sorte�-lo e voc� pode ganhar isto se comprar um bilhete. 1053 00:55:37,000 --> 00:55:39,999 Mas este carro � meu, pode tirar isso daqui? 1054 00:55:40,000 --> 00:55:43,999 Mas posso fazer uma pergunta? N�o est� interessado em doar 30? 1055 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 Mas isto �... 1056 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 � para a velhice. 1057 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Mas estou a ficar... 1058 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Eu sou o... 1059 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 Eu sou o... 1060 00:55:49,001 --> 00:55:50,999 Eu sou o presidente, ele � o presidente, ele � o presidente. 1061 00:55:51,000 --> 00:55:53,999 Pode ganhar este tipo se comprar um bilhete por 50 c�ntimos e retirar o sorteio. 1062 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 Estou a cortar o pidean. 1063 00:55:55,001 --> 00:55:56,999 N�o, pode ganhar o tipo se comprar um bilhete. 1064 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 O que est�s a fazer? 1065 00:55:58,001 --> 00:55:59,999 Olha para aquela caixa, ali. 1066 00:56:00,000 --> 00:56:01,999 H� uma c�mara l� dentro. 1067 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 E depois? 1068 00:56:03,001 --> 00:56:05,999 E tu �s v�tima de pessoas engra�adas. 1069 00:56:06,000 --> 00:56:07,999 Meu Deus. 1070 00:56:08,000 --> 00:56:09,999 Porque � que n�o pode fazer uma coisa dessas? 1071 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Uau! 1072 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 Est�s? 1073 00:56:17,000 --> 00:56:20,062 Numa tarde ensolarada de domingo, as pessoas gostam de alugar 1074 00:56:20,074 --> 00:56:23,000 um barco a remos e passar algumas horas tranquilas no lago. 1075 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 E, claro, os jovens gostam de impressionar as suas namoradas. 1076 00:56:38,000 --> 00:56:41,017 O que este jovem n�o sabia era que amarramos o barco 1077 00:56:41,029 --> 00:56:44,000 � margem com uma corda forte abaixo da linha d'�gua. 1078 00:57:18,000 --> 00:57:19,999 Precisa de ajuda? 1079 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 Pode ir para outro lugar. 1080 00:57:43,000 --> 00:57:45,057 Os secret�rios tempor�rios t�m de se adaptar 1081 00:57:45,069 --> 00:57:46,999 a todos os tipos de condi��es de trabalho. 1082 00:57:47,000 --> 00:57:51,999 Alguns escrit�rios s�o bem organizados, mas noutros nada funciona bem. 1083 00:57:52,000 --> 00:57:53,999 Como, por exemplo, neste. 1084 00:57:54,000 --> 00:57:56,999 Estou? 1085 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Estou? 1086 00:58:03,000 --> 00:58:04,999 Ol�, est� a ouvir-me? 1087 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Estou? 1088 00:58:11,000 --> 00:58:12,999 Ol�? O que est� a acontecer? 1089 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Estou? 1090 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Consegue ouvir-me? 1091 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Sim? 1092 00:58:16,001 --> 00:58:17,999 Bem, ouve com aten��o. 1093 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Tira isso da�. 1094 00:58:19,001 --> 00:58:23,999 N�o consigo... bem, espera um pouco, porque n�o consigo desligar o telefone. 1095 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 Como assim, n�o consegue tirar o telefone do gancho? 1096 00:58:25,001 --> 00:58:27,999 Ou�a, vou fazer o meu melhor. Qual � a mensagem? 1097 00:58:28,000 --> 00:58:29,999 Eu queria oferecer a f�rmula para os diferentes... 1098 00:58:30,000 --> 00:58:31,999 Oh, quantos outros pinos n�o funcionam? 1099 00:58:32,000 --> 00:58:35,999 O teor de sulfureto de pot�ssio deve ser reduzido em 70% ou cerca de 8%. 1100 00:58:36,000 --> 00:58:40,999 O carbonato de s�dio tem de ser aumentado em 70% ou cerca de 78%. 1101 00:58:41,000 --> 00:58:44,999 E o equil�brio da membrana com o produto de hidrog�nio deve manter o equil�brio F-in. 1102 00:58:45,000 --> 00:58:46,999 Oh, essa � uma boa pergunta. 1103 00:58:47,000 --> 00:58:48,999 N�o me diga, se apenas me contar. 1104 00:58:49,000 --> 00:58:51,999 � uma mensagem longa? Porque talvez eu consiga guardar na minha cabe�a. 1105 00:58:52,000 --> 00:58:53,999 N�o anotaste isso? 1106 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 N�o, nada disso, pai. 1107 00:58:55,001 --> 00:58:56,999 Querias mais devagar. Est� bem. 1108 00:58:57,000 --> 00:58:59,999 O p� Haptor, a f�rmula para o reabastecedor. 1109 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Oh. 1110 00:59:01,001 --> 00:59:06,999 E o sulfureto de pot�ssio deve ser reduzido em 17, 80%. 1111 00:59:07,000 --> 00:59:08,999 O carbonato de s�dio deve ser aumentado em 80%. 1112 00:59:09,000 --> 00:59:11,999 Voc� n�o vai acreditar, mas nada est� a funcionar. 1113 00:59:12,000 --> 00:59:13,999 O que est� errado? Que tipo de refer�ncia est� a usar a�? 1114 00:59:14,000 --> 00:59:15,999 Mas eu n�o sei. Sou apenas um tempor�rio aqui. 1115 00:59:16,000 --> 00:59:18,999 Mas n�o pode anotar a mensagem? N�o tenho tempo para sair daqui. 1116 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 Oh, espere. Espere. 1117 00:59:20,001 --> 00:59:22,999 Certo. Tenho uma ponta de l�pis. 1118 00:59:23,000 --> 00:59:27,000 Precisa de mais algu�m que saiba ler e escrever e anotar uma mensagem simples? 1119 00:59:33,000 --> 00:59:35,999 Estou a escrever a minha pr�pria mensagem. 1120 00:59:36,000 --> 00:59:37,680 Estou a escrever a minha pr�pria mensagem. 1121 00:59:39,000 --> 00:59:42,999 Estou a escrever a minha pr�pria mensagem. 1122 00:59:43,000 --> 00:59:44,999 � um cliente muito importante. 1123 00:59:45,000 --> 00:59:46,636 Ent�o, deixe os locais o mais arrumados poss�vel. 1124 00:59:46,648 --> 00:59:47,999 Livre-se de todas as coisas desarrumadas. 1125 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Est� bem. Est� bem. 1126 00:59:49,001 --> 00:59:51,000 Ele chegar� em alguns minutos. 1127 01:00:09,000 --> 01:00:13,999 O que est� a fazer? 1128 01:00:14,000 --> 01:00:22,000 Est�s no lugar certo. 1129 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 Vamos coloc�-los aqui. Ok. 1130 01:00:39,000 --> 01:00:42,999 Segure-os. Segure-os. 1131 01:00:43,000 --> 01:00:47,000 Relaxe. Est� a ser filmado. 1132 01:00:54,000 --> 01:00:57,999 Ap�s apenas tr�s meses de treino, estes soldados conseguiram evoluir muito bem. 1133 01:00:58,000 --> 01:01:02,999 E eu vou pegar a minha m�o. 1134 01:01:03,000 --> 01:01:09,999 E vou pegar a minha m�o. 1135 01:01:10,000 --> 01:01:12,999 Mas eles nunca v�o esquecer o quarto dia no Ex�rcito. 1136 01:01:13,000 --> 01:01:16,603 Mas depois aprenderam a marchar em passo e at� 1137 01:01:16,615 --> 01:01:19,999 conseguiam fazer uma boa viragem � esquerda. 1138 01:01:20,000 --> 01:01:24,000 Virada � esquerda. 1139 01:01:25,000 --> 01:01:27,459 Mas n�s convencemos o instrutor a dar-lhes 1140 01:01:27,471 --> 01:01:29,999 comandos que eles nunca tinham ouvido antes. 1141 01:01:30,000 --> 01:01:33,999 Etch-o-d! N�o! 1142 01:01:34,000 --> 01:01:38,999 O que � que est�s a fazer? Faz direito. Levanta isso. 1143 01:01:39,000 --> 01:01:43,999 Vamos, vamos. Mexa-se. Mexa-se. 1144 01:01:44,000 --> 01:01:45,999 Eu disse Etch-o-d! N�o! 1145 01:01:46,000 --> 01:01:48,999 Vou dar-te uma li��o. Vamos l�. Cinco destes. 1146 01:01:49,000 --> 01:01:52,999 Como estava. Como estava. Esquerda. Direita. Esquerda. Direita. Esquerda. 1147 01:01:53,000 --> 01:01:54,999 Esguicho. Sauda��o. 1148 01:01:55,000 --> 01:01:56,999 E eu disse: �Sauda��es�. 1149 01:01:57,000 --> 01:01:58,999 Esguicho. 1150 01:01:59,000 --> 01:02:01,999 Quase pronto. 1151 01:02:02,000 --> 01:02:04,999 Marcha � frente. 1152 01:02:05,000 --> 01:02:08,999 Devagar. Um. Esquerda. Direita. 1153 01:02:09,000 --> 01:02:12,999 E eu disse marcha lenta. 1154 01:02:13,000 --> 01:02:16,999 E eu disse devagar. Direita. Entrem no passo. 1155 01:02:17,000 --> 01:02:19,999 A minha esquerda. Muito bem, direita. 1156 01:02:20,000 --> 01:02:24,000 Segure. Esquerda. Dois. 1157 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 Primeiro assalto. Este. 1158 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Primeiro assalto. 1159 01:02:48,000 --> 01:02:50,999 Eu disse olhos. Certo. 1160 01:02:51,000 --> 01:02:53,999 Certo. Isso. 1161 01:02:54,000 --> 01:02:56,999 Olhos. Certo. 1162 01:02:57,000 --> 01:03:01,000 Esquerda. Isso. Olhos. 1163 01:03:03,000 --> 01:03:07,000 Ela est� a embaciar os meus �culos. 1164 01:03:10,000 --> 01:03:12,999 Esquerda. Dois. 1165 01:03:13,000 --> 01:03:14,999 Para a frente. 1166 01:03:15,000 --> 01:03:16,999 Vamos l�. 1167 01:03:17,000 --> 01:03:19,999 Esquerda. Esquerda. Esquerda. Esquerda. 1168 01:03:20,000 --> 01:03:24,000 Rola. Rola. Direita. Esquerda. Direita. Esquerda. 1169 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 Ol�, Mike. 1170 01:03:42,001 --> 01:03:43,999 N�o v� para o outro lado. 1171 01:03:44,000 --> 01:03:46,999 Sim, j� devem fazer dois anos. Como est� o teu trabalho? 1172 01:03:47,000 --> 01:03:48,999 Ainda estou com dificuldades. 1173 01:03:49,000 --> 01:03:50,999 Porque n�o nos juntamos, filho? 1174 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 N�o v�s para o outro lado. 1175 01:03:52,001 --> 01:03:53,999 Sim, sabes onde moro. Podes ligar. 1176 01:03:54,000 --> 01:03:55,999 O que se passa? 1177 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Desculpem, meninas. 1178 01:03:57,001 --> 01:03:59,000 Desculpem, desculpem. 1179 01:04:03,000 --> 01:04:04,999 Ol�, Mike. Como est�? 1180 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Tamb�m te amo, filho. 1181 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Com licen�a. 1182 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Ei, com licen�a. 1183 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Sim, est� tudo bem? 1184 01:04:09,001 --> 01:04:11,999 Sobrevivendo. Tenho que trabalhar muito. 1185 01:04:12,000 --> 01:04:14,999 Achas que est�s no lugar certo? 1186 01:04:15,000 --> 01:04:17,999 Pedimos mais um grupo de secret�rias tempor�rias, 1187 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 e quando a primeira chegou, 1188 01:04:19,001 --> 01:04:20,999 Heather disse-lhe para atender o telefone 1189 01:04:21,000 --> 01:04:22,999 e anotar as nossas mensagens do Sr. Braun. 1190 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Essa seria a nossa �ltima vez. 1191 01:04:24,001 --> 01:04:26,000 Ok, obrigado. 1192 01:04:35,000 --> 01:04:36,999 N�o, meu. Antes de ti. 1193 01:04:37,000 --> 01:04:38,999 Podes fazer-me. 1194 01:04:39,000 --> 01:04:40,999 Ol�. 1195 01:04:41,000 --> 01:04:42,999 O Sr. Braun est� pronto. 1196 01:04:43,000 --> 01:04:44,999 Ol�, Thomas. 1197 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Ol�. 1198 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 Voc� vai inundar. 1199 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Aqui vamos n�s. 1200 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Aqui vamos n�s. 1201 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Ol�. 1202 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Ol�. 1203 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 Para si. 1204 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 � para ti. 1205 01:05:05,000 --> 01:05:06,999 Deixa-me mostrar-te. 1206 01:05:07,000 --> 01:05:08,999 Sr. Shaker, como ela est�? 1207 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 J� parei de chorar. 1208 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 Est� a ver aquela coisa parecida com um disco? 1209 01:05:11,001 --> 01:05:12,999 Temos sido muito notados aqui. N�o s� isso. 1210 01:05:13,000 --> 01:05:14,999 Ol�, o meu nome � V. Aceita. 1211 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 Veja, a J.I.B.I. est� a adicionar uma c�mara, V. 1212 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 Ol�. 1213 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 O que est� a acontecer? 1214 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 � para ti. 1215 01:05:30,000 --> 01:05:31,240 Diga ao telefone que � para si. 1216 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Ol�. 1217 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Ol�. 1218 01:05:34,001 --> 01:05:36,999 Est� a ver aquela coisa dos discos? 1219 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Sim. 1220 01:05:38,001 --> 01:05:39,999 Ele � uma c�mara. 1221 01:05:40,000 --> 01:05:43,999 Sou eu a fazer os p�s engra�ados dele para a unidade em ti. 1222 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 N�o! 1223 01:05:47,001 --> 01:05:48,999 Posso lev�-lo comigo. 1224 01:05:49,000 --> 01:05:52,999 Algo lhe dizia que havia algo de estranho naquela m�o. 1225 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 Ah! 1226 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 N�o! 1227 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 N�o! 1228 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 Eu posso fazer um programa. 1229 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 Vem c�. 1230 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 Vem c�. 1231 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Eu posso mostrar-te. 1232 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 N�o, eu posso mostrar-te uma coisa. 1233 01:06:07,001 --> 01:06:09,999 N�o lhe diga que eu lhe mostro. 1234 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 V�? 1235 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 V�s aquela coisa parecida com um disco? 1236 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Olha, tem uma c�mara. 1237 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 V�? 1238 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 H� uma c�mara. 1239 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 A televis�o est� apenas a passar um filme. 1240 01:06:16,001 --> 01:06:18,041 Tem estado a filmar a sua banheira de hidromassagem. 1241 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 Ol�. 1242 01:06:28,001 --> 01:06:29,999 Diga ao telefone por si. 1243 01:06:30,000 --> 01:06:31,999 Diga ao telefone por si. 1244 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Sim. 1245 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Diga ao telefone. 1246 01:06:38,001 --> 01:06:39,999 Ok, estou a ir agora. 1247 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Ela decidiu ir para casa. 1248 01:06:58,000 --> 01:07:04,999 A professora deu seis gelados a uma menina para levar para a sala de estar. 1249 01:07:05,000 --> 01:07:08,000 Mas n�o lhe disse que a porta estava trancada. 1250 01:07:28,000 --> 01:07:29,999 Vou para casa. 1251 01:07:30,000 --> 01:07:31,999 Vou para casa. 1252 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Vou para casa. 1253 01:07:57,000 --> 01:07:58,999 Tudo bem, querida. 1254 01:07:59,000 --> 01:08:00,999 Vem ficar aqui comigo. 1255 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Olha para aquela caixa. 1256 01:08:02,000 --> 01:08:03,000 Consegue v�-lo? 1257 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 H� algu�m l� dentro com uma c�mara. 1258 01:08:04,001 --> 01:08:05,999 E est� a filmar tudo o que tem feito. 1259 01:08:06,000 --> 01:08:07,999 D�-lhe um sorriso. 1260 01:08:08,000 --> 01:08:10,999 Talvez os machos da esp�cie pudessem fazer melhor. 1261 01:08:11,000 --> 01:08:12,000 Ou ser� que n�o? 1262 01:08:12,001 --> 01:08:13,999 Oh, n�o consigo ver. 1263 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 N�o consigo ver. 1264 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 N�o consigo ver. 1265 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 N�o vejo. 1266 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 Entendi. 1267 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Venha ou n�o. 1268 01:08:29,001 --> 01:08:32,999 Deixa-me ouvir como isso seria, querida. 1269 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Eu tamb�m sei disso. 1270 01:08:34,001 --> 01:08:35,999 As pessoas s�o sabonete e outras coisas. 1271 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 E isso soa como pornografia. 1272 01:08:37,001 --> 01:08:38,999 Mas porque isso far� com que as coisas pare�am. 1273 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Tudo bem... 1274 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 O que vais fazer a seguir? 1275 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Disse que era hora de trabalhar. 1276 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Deixa-me pensar um minuto. 1277 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 Bem, sabe, 1278 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 N�o, 1279 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 ou est� atrasado no Purs JOging? 1280 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Bem, 1281 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 provavelmente, se voc� mora aqui, 1282 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 a �nica coisa que estas crian�as usam � muito limitada 1283 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 s�o apenas brancas, 1284 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 Ou s�o apenas para usar, 1285 01:08:52,001 --> 01:09:00,001 Ol�, Matthew. V�s aquela caixa ali em cima? � uma c�mara. Eles querem que sorrias. 1286 01:09:10,000 --> 01:09:13,999 Os orientais n�o beijam as m�os, mas curvam-se de forma elegante e repetida. E 1287 01:09:14,000 --> 01:09:17,999 sabes como te sentes deslocado quando todos sabem o que fazer e tu n�o. N�s dizemos 1288 01:09:18,000 --> 01:09:19,895 a alguns agentes de atores que havia uma equipa de 1289 01:09:19,907 --> 01:09:21,999 cinema japonesa na cidade e que eles queriam entrevistar 1290 01:09:22,000 --> 01:09:27,999 certos atores conhecidos. Desta vez, plane�mos um ensaio com nove pessoas. 1291 01:09:28,000 --> 01:09:36,000 Gostaria de se sentar aqui? Arnold Fossilow foi mostrado primeiro. Ele se acomodou e um 1292 01:09:41,000 --> 01:09:44,517 um senhor japon�s entrou. Ele fez uma v�nia e todos fizeram 1293 01:09:44,529 --> 01:09:47,999 uma v�nia elegante e sentaram-se novamente, deixando Arnold 1294 01:09:48,000 --> 01:09:50,430 sentindo-se muito deslocado. Outro senhor 1295 01:09:50,442 --> 01:09:52,999 japon�s entrou e fez uma rever�ncia, e todos 1296 01:09:53,000 --> 01:09:59,260 se curvou novamente. Na terceira rever�ncia, ele quase 1297 01:09:59,272 --> 01:10:05,999 conseguiu. Ent�o, o primeiro japon�s se inclinou para pegar 1298 01:10:06,000 --> 01:10:14,000 um alfinete. Bom dia. Arnold era Bill Flynn. 1299 01:10:46,000 --> 01:10:54,000 E o Sr. Ian Ewell. 1300 01:11:46,000 --> 01:11:49,179 Lemos nos jornais que iriam dinamitar uma chamin� 1301 01:11:49,191 --> 01:11:51,999 na Central El�trica de Muttler exatamente �s 1302 01:11:52,000 --> 01:11:57,999 �s oito horas da manh�, por isso decidimos participar na a��o. Charles Kamehne fez 1303 01:11:58,000 --> 01:12:00,516 como um capataz dur�o e mal-humorado e levou 1304 01:12:00,528 --> 01:12:02,999 um inexperiente a imprimir o seu eletricista 1305 01:12:03,000 --> 01:12:05,305 a um cabo el�trico espectral para ser 1306 01:12:05,317 --> 01:12:07,999 conectado. Leia o resto e reze para que Deus 1307 01:12:08,000 --> 01:12:14,999 Deus, n�o estrague tudo, sen�o voc� vai explodir essa pilha. Eles s�o engra�ados. 1308 01:12:15,000 --> 01:12:20,608 Achei que o homem rude estava a brincar. Claro 1309 01:12:20,620 --> 01:12:25,999 que sabes que isso vai acontecer, mas observa 1310 01:12:26,000 --> 01:12:27,999 como ele vai tentar reverter o dano. 1311 01:12:28,000 --> 01:12:36,000 O filme veio como parte. N�o ajudou. 1312 01:12:44,000 --> 01:12:52,000 Voc� sabe escrever obras minuciosas. � o 1313 01:13:14,000 --> 01:13:15,967 luz do teu lado � mais brilhante. � um espelho. 1314 01:13:15,979 --> 01:13:17,999 Se o outro lado for mais brilhante, podes ver bem 1315 01:13:18,000 --> 01:13:26,000 atrav�s. Dessa forma, pode fazer um homem pensar que est� a cantar coisas. 1316 01:13:39,000 --> 01:13:44,662 Como � que se consegue isso? � o v�deo ou o qu�? 1317 01:13:44,674 --> 01:13:49,999 O que � isso? A coisa em que est�s no espelho. 1318 01:13:50,000 --> 01:13:58,000 Que coisa? N�o v�? N�o vejo o qu�? � uma mulher. Uma mulher que te fez ver coisas. 1319 01:14:08,000 --> 01:14:16,000 N�o estou a ver. Ali, ali, ali. Ali est�. E a tua mulher gosta? Sim. 1320 01:14:24,000 --> 01:14:29,704 Tu fazes isso sozinho. Sim. E isso toma muito do meu 1321 01:14:29,716 --> 01:14:34,999 tempo. O que �? O que est� a acontecer a�, Peter? 1322 01:14:35,000 --> 01:14:39,610 Onde? Ali. Ali em cima. N�o, ali dentro. N�o est� a ver? 1323 01:14:39,622 --> 01:14:43,999 Est� bem. N�o. N�o h� nada de errado com o seu cabelo. 1324 01:14:44,000 --> 01:14:47,452 O teu cabelo est� �timo para mim. Bem, ou est�s 1325 01:14:47,464 --> 01:14:50,999 cego ou � imagina��o minha. N�o est�s a ver nada. 1326 01:14:51,000 --> 01:14:57,999 Tu tens imagina��o, meu. Sim. O que � isso, telefone? 1327 01:14:58,000 --> 01:14:59,999 Sim. 1328 01:15:00,000 --> 01:15:04,999 E a�, tudo bem? 1329 01:15:05,000 --> 01:15:07,999 N�o sei. 1330 01:15:08,000 --> 01:15:09,999 E a�, tudo bem? 1331 01:15:10,000 --> 01:15:11,999 E a�? 1332 01:15:21,000 --> 01:15:27,999 Ainda n�o acredito. 1333 01:15:28,000 --> 01:15:31,520 Depois de Credder ter apanhado cerca de 20 v�timas com 1334 01:15:31,532 --> 01:15:34,999 a sua mulher a tentar tirar o carro do estacionamento, 1335 01:15:35,000 --> 01:15:37,999 o carro dela e os outros dois come�aram a parecer bastante suspeitos. 1336 01:15:38,000 --> 01:15:41,999 Ent�o Jamie disse-lhe para fazer isso mais uma vez, e desta vez dar tudo de si. 1337 01:15:42,000 --> 01:15:46,000 Quero que assustes a tua pr�xima v�tima, mesmo que tenhas de usar os tr�s carros. 1338 01:15:52,000 --> 01:15:53,999 Ajuda-me. 1339 01:15:54,000 --> 01:15:59,000 Ele parecia a v�tima perfeita, nervoso, do tipo que fuma sem parar. 1340 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Ent�o Credder decidiu tentar. 1341 01:16:13,000 --> 01:16:14,999 O que est� a acontecer aqui? 1342 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 Ela est� a bater em todos os carros. 1343 01:16:19,000 --> 01:16:21,999 Jamie decidiu fazer um comercial de TV muito brega. 1344 01:16:22,000 --> 01:16:25,520 Ele nomeou Tiny DeLunga para dirigir o her�i forte que 1345 01:16:25,532 --> 01:16:29,000 vai anunciar o fabuloso novo produto chamado Muscle-O. 1346 01:16:31,000 --> 01:16:33,818 Tiny Brief The Hero e mostrou-lhe a embalagem especialmente 1347 01:16:33,830 --> 01:16:35,999 concebida que ele teria de revelar ao p�blico. 1348 01:16:36,000 --> 01:16:38,999 Ei, basta dizer-lhes alguma coisa. Eu mostro-lhe o que quer. 1349 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 Claro. 1350 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 Tem alguma posi��o? 1351 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 Sim. 1352 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 Est� bem. 1353 01:16:43,001 --> 01:16:44,999 Ainda sou um pouco pessoal. 1354 01:16:45,000 --> 01:16:47,999 Veja, no quadro est�o as palavras que voc� tem que dizer. 1355 01:16:48,000 --> 01:16:51,999 Ent�o voc� diz: �Ol�, veja os meus m�sculos� e voc� corrige os seus m�sculos. 1356 01:16:52,000 --> 01:16:53,999 Vejo os dois, duplo transporte. 1357 01:16:54,000 --> 01:16:55,999 De qualquer forma, vai ficar bonito. 1358 01:16:56,000 --> 01:16:58,999 � preciso muito trabalho e a alimenta��o certa para ser lento. 1359 01:16:59,000 --> 01:17:03,999 Ent�o quero que pegues na bola e retires uma colherada de m�sculo. 1360 01:17:04,000 --> 01:17:06,999 Depois, quero que levante. 1361 01:17:07,000 --> 01:17:08,999 Ela levantou aquele peso com grande facilidade. 1362 01:17:09,000 --> 01:17:11,648 Mas, por baixo dele, havia um eletro�m� que podia 1363 01:17:11,660 --> 01:17:14,000 ser ligado ou desligado por controle remoto. 1364 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 Est� tudo bem, n�o �? 1365 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Est� tudo bem. 1366 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Est� escondido, tudo bem. 1367 01:17:18,001 --> 01:17:19,999 Tudo bem, talvez em todos os lugares. 1368 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 � s�, oh, foda-se. 1369 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 A seguir. 1370 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Est� bem. 1371 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Est� bem. 1372 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 A s�rio, a seguir? 1373 01:17:25,001 --> 01:17:26,999 Vamos fazer duas, primeira tomada. 1374 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 Ol�. 1375 01:17:28,001 --> 01:17:31,000 Veja os meus m�sculos. 1376 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 � preciso trabalhar duro e comer bem para ficar forte. 1377 01:17:39,000 --> 01:17:40,999 Outra colher grande. 1378 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Sim. 1379 01:17:42,001 --> 01:17:44,000 O Muscle-O n�o � apenas muito saboroso. 1380 01:17:45,000 --> 01:17:47,999 Tamb�m me d� muita resist�ncia e for�a. 1381 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Ok. 1382 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 N�o consegue levant�-lo? 1383 01:17:54,001 --> 01:17:57,999 Quero que o levante devagar e imediatamente para n�o se machucar. 1384 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 S� um momento. 1385 01:17:59,001 --> 01:18:01,000 Levante. 1386 01:18:03,000 --> 01:18:04,999 E agora, n�o caia. 1387 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Ok. 1388 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Comece com o m�sculo O. 1389 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 A partir do fundo. 1390 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Est� bem. 1391 01:18:09,001 --> 01:18:11,131 O Muscle-O n�o � apenas muito saboroso, como 1392 01:18:11,143 --> 01:18:13,000 tamb�m me d� muita resist�ncia e for�a. 1393 01:18:14,000 --> 01:18:16,999 Agora tem de levant�-lo. 1394 01:18:17,000 --> 01:18:18,999 Vamos, levante. 1395 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Pega nisso. 1396 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 N�o, v� l�. 1397 01:18:21,001 --> 01:18:25,999 Para o pr�ximo, Jamie decidiu que a receita do muscle-O precisava de mais farinha. 1398 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Est� bem. 1399 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Ol�. 1400 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 V� os meus m�sculos? 1401 01:18:29,001 --> 01:18:32,999 � preciso trabalhar duro e comer bem para ficar forte. 1402 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Est� bem. 1403 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Darno, Darno. 1404 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Bem, n�o, n�o. 1405 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 Est� bem. 1406 01:18:37,000 --> 01:18:38,000 Vou fazer isso. 1407 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 Est� bem. 1408 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Est� bem. 1409 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 Darno, Darno. 1410 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Bem, n�o. 1411 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Bem, n�o, n�o. 1412 01:18:44,000 --> 01:18:45,000 Vou fazer isto. 1413 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Est� bem. 1414 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 Est� bem. 1415 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 Leia a linha. 1416 01:18:48,001 --> 01:18:50,999 D�-me muita resist�ncia e for�a. 1417 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 N�o, n�o fa�a isso. 1418 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 S� um segundo. 1419 01:18:53,001 --> 01:18:55,999 N�o consigo, n�o consegue levant�-lo? 1420 01:18:56,000 --> 01:18:57,000 Avise-me. 1421 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 Fica atento. 1422 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Vou fazer isso. 1423 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 Tem de subir na vertical. 1424 01:19:00,001 --> 01:19:01,999 Ent�o, basta levant�-lo. 1425 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 Tudo bem. 1426 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 Aqui vamos n�s. 1427 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 Tudo bem. 1428 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Rola. 1429 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Ok. 1430 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Pode come�ar. 1431 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 Ok. 1432 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 Velocidade. 1433 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 Ok. 1434 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 A��o. 1435 01:19:12,001 --> 01:19:13,999 O Muscle-O n�o � apenas muito saboroso. 1436 01:19:14,000 --> 01:19:15,999 Tamb�m me d� muita resist�ncia e for�a. 1437 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 Vamos l�. 1438 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 Acelere. 1439 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 Sim. 1440 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 V� em frente. 1441 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 Est� bem. 1442 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 Est� bem. 1443 01:19:22,001 --> 01:19:23,999 J� viu algumas ferramentas? 1444 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Obrigado. 1445 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Est� bem. 1446 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 Est� bem. 1447 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Sim. 1448 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 Primeira palavra. 1449 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Ele est� a esconder-se. 1450 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 Est� bem. 1451 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 Est� bem. 1452 01:19:33,001 --> 01:19:35,999 Organizamos um encontro entre dois empres�rios num determinado escrit�rio. 1453 01:19:36,000 --> 01:19:39,999 E demos a cada um a impress�o de que o escrit�rio pertencia ao outro. 1454 01:19:40,000 --> 01:19:41,999 Bom dia, Sr. Berman. 1455 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Aqui. 1456 01:19:43,001 --> 01:19:44,999 O Sr. Klugman est� um pouco atrasado, mas chegar� em breve. 1457 01:19:45,000 --> 01:19:46,999 Gostaria de dar uma olhada enquanto isso? 1458 01:19:47,000 --> 01:19:48,000 Obrigado. 1459 01:19:48,001 --> 01:19:50,999 O Sr. Klugman est� bastante morto. 1460 01:19:51,000 --> 01:19:52,999 Ter� de falar muito alto. 1461 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 Est� bem. 1462 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Est� bem. 1463 01:20:05,000 --> 01:20:06,000 Do Sr. Klugman? 1464 01:20:06,000 --> 01:20:07,000 Sim. 1465 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 O Sr. Berman est� � sua espera. 1466 01:20:08,000 --> 01:20:09,000 Quer passar? 1467 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 Obrigado. 1468 01:20:10,001 --> 01:20:12,999 O Sr. Berman est� bastante morto. 1469 01:20:13,000 --> 01:20:14,999 Ter� de falar muito alto. 1470 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 Tudo bem. 1471 01:20:16,000 --> 01:20:17,000 Sr. Klugman. 1472 01:20:17,001 --> 01:20:19,999 Sr. Berman, como vai? 1473 01:20:20,000 --> 01:20:22,999 Um dia muito agrad�vel, estou a ser... 1474 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Sim. 1475 01:20:24,001 --> 01:20:26,999 Sr. Berman, vou apresentar um problema de transfer�ncia. 1476 01:20:27,000 --> 01:20:28,999 Oh, sei que me pode ajudar. 1477 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 Vou tentar. 1478 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 Empregados de quem? 1479 01:20:31,001 --> 01:20:33,999 N�o consigo passar de uma porta para uma lixadeira. 1480 01:20:34,000 --> 01:20:35,999 Quantos funcion�rios h�? 1481 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 Cerca de 20. 1482 01:20:37,001 --> 01:20:38,999 Bem, isso significa que eles v�o precisar de um autocarro. 1483 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 N�o � s� um carro. 1484 01:20:40,001 --> 01:20:41,999 N�o s�o merdas ou autocarros? 1485 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 Bem, eles funcionam? 1486 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Funcionam ou n�o. 1487 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 Sim. 1488 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 � importante fazer mais? 1489 01:20:46,001 --> 01:20:48,999 Bem, existem v�rias regras e regulamentos que voc� precisa cumprir. 1490 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Sim. 1491 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 Ent�o � assim que se move um autocarro. 1492 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 Temos de levar isso em considera��o. 1493 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 E quanto aos custos? 1494 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 Bem, os custos n�o s�o. 1495 01:20:54,001 --> 01:20:55,999 Mas, sabe, o custo n�o � uma quest�o de tempo. 1496 01:20:56,000 --> 01:20:57,999 Bem, acho que isso deve ser levado em considera��o. 1497 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 E quanto aos custos? 1498 01:20:59,001 --> 01:21:01,999 Bem, os custos tamb�m n�o se aplicam realmente. 1499 01:21:02,000 --> 01:21:04,999 Sr. Berman, prefere caf� ou ch�? 1500 01:21:05,000 --> 01:21:06,999 Ch�, por favor. 1501 01:21:07,000 --> 01:21:08,999 Sr. Klugin? 1502 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 Uh, ch�, por favor. 1503 01:21:16,000 --> 01:21:19,999 Pass�mos v�rios dias a colocar todo o tipo de armadilhas num estaleiro de constru��o. 1504 01:21:20,000 --> 01:21:22,210 Descobrimos que era preciso ser muito inteligente 1505 01:21:22,222 --> 01:21:23,999 para cair em todas as nossas armadilhas. 1506 01:21:24,000 --> 01:21:27,018 O Buster contratou um guarda para o fim de semana, 1507 01:21:27,030 --> 01:21:29,999 levou-o ao local e apresentou-o ao guarda noturno. 1508 01:21:30,000 --> 01:21:31,999 Bom dia, George. Bom dia. 1509 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Deixa-me em paz. 1510 01:21:33,001 --> 01:21:34,999 Aqui � a Christianne, que vai assumir o seu lugar. 1511 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 D'Mella. 1512 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Boa sorte. 1513 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Ok, podes ir dormir. 1514 01:21:38,000 --> 01:21:39,000 Obrigado, pessoal. 1515 01:21:39,001 --> 01:21:40,999 Christianne, quero que cuides deste lugar por mim hoje. 1516 01:21:41,000 --> 01:21:42,999 Especialmente aquele barrac�o ali, Christianne. 1517 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 Sim. 1518 01:21:44,000 --> 01:21:45,000 Tenha cuidado. Est� cheio de dinamite. 1519 01:21:45,001 --> 01:21:47,089 N�o se pode nem saber onde vai parar perto dali com 1520 01:21:47,101 --> 01:21:48,999 f�sforos, cigarros ou qualquer coisa do g�nero. 1521 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Ok, � muito perigoso. 1522 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 Adeus. 1523 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 Adeus, senhor. 1524 01:21:55,000 --> 01:21:56,999 Ol�, George. 1525 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Ol�, George. 1526 01:21:58,001 --> 01:22:00,999 Ele era muito atento e observador. 1527 01:22:01,000 --> 01:22:09,000 Ele reparou que havia um longo cabo branco que ia da betoneira at� ao barrac�o. 1528 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 N�o podia saber que era um fus�vel. 1529 01:23:02,000 --> 01:23:10,000 Oh, olhe para l�, voc� tem um McCarthy de todos os 1530 01:23:18,000 --> 01:23:19,999 Vou melhorar um pouco. 1531 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Vamos l�. 1532 01:23:21,001 --> 01:23:25,999 Deves ter suspeitado que havia alguma intelig�ncia por tr�s dessas batidas. 1533 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 Observe como ele tenta enganar a escuta. 1534 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 O que � isso? 1535 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 Vamos l�. 1536 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Raios. 1537 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 Espera. 1538 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 Vou tentar. 1539 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 Vou tentar. 1540 01:23:47,000 --> 01:23:48,999 N�o podias saber que a �gua n�o ajudaria. 1541 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Esse fus�vel pode queimar �gua �mbar. 1542 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Quem � esse? 1543 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 Vamos l�. 1544 01:24:33,001 --> 01:24:41,000 Ele estava furioso connosco. 1545 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 Vou tentar. 1546 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 Vou tentar. 1547 01:24:48,001 --> 01:24:50,000 Mas depois ele tamb�m achou engra�ado. 1548 01:24:54,000 --> 01:24:56,160 Ent�o, deixe-me mostrar-lhe como n�o pode ser apanhado. 1549 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Vou tentar. 1550 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 Adeus. 110176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.