All language subtitles for From.S04E01.MULTi.1080p.WEB.H264-FW_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,420 (BELL RINGING) 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,254 BOYD: Previously on From... 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,591 All you fucking do is knock on our doors, 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,052 knock on our fucking windows! 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,930 You wanna play games? Come get me! 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,348 (GROANS) 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,349 (GRUNTS) 8 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 My blood is your blood now, motherfucker. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,521 (SCREECHING) 10 00:00:20,646 --> 00:00:23,232 You really did it, you killed one of them. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,111 TABITHA: All this time, 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,988 I thought the children were trying to scare me, but... 13 00:00:30,072 --> 00:00:31,240 what if they're just asking for my help? 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,992 Though Victor said his mother wanted to rescue the children 15 00:00:34,117 --> 00:00:35,160 locked in the tower. 16 00:00:35,244 --> 00:00:37,287 I'm sorry. This is the only way. 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,081 (SCREAMING) 18 00:00:40,207 --> 00:00:42,084 Are you deaf? I said, get the-- 19 00:00:42,626 --> 00:00:43,669 Where did you get that? 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,629 You're Victor's father. 21 00:00:45,712 --> 00:00:48,674 HENRY: My wife, Miranda, started seeing things. 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,175 She said it was like 23 00:00:50,300 --> 00:00:53,971 she'd been chosen to free the children. 24 00:00:55,556 --> 00:00:57,599 (SCREAMING) 25 00:00:57,599 --> 00:00:58,183 (HORN HONKS) 26 00:00:59,977 --> 00:01:00,000 But there's a town up ahead! 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,937 You just need to keep going forward! Please! 28 00:01:03,605 --> 00:01:05,147 (SCREECHES) 29 00:01:05,147 --> 00:01:06,000 (GRUNTS) 30 00:01:08,235 --> 00:01:09,111 Victor. 31 00:01:09,236 --> 00:01:11,697 I didn't know how to get home. 32 00:01:11,822 --> 00:01:13,407 (VICTOR CRIES) 33 00:01:13,824 --> 00:01:15,909 The Boy in White was trying to tell Christopher 34 00:01:15,993 --> 00:01:17,035 that to save the children, 35 00:01:17,160 --> 00:01:19,413 he would have to go through the tree. 36 00:01:19,496 --> 00:01:21,790 Christopher wouldn't go in the tree, 37 00:01:21,915 --> 00:01:24,418 so I told my mother what the Boy in White said. 38 00:01:24,501 --> 00:01:25,877 It was my fault. 39 00:01:26,003 --> 00:01:27,671 I was the reason that she died. 40 00:01:27,754 --> 00:01:30,424 She was trying to protect you. 41 00:01:30,507 --> 00:01:32,092 That's my job now. 42 00:01:32,175 --> 00:01:33,510 We thought you were dead. 43 00:01:34,052 --> 00:01:36,263 Your children thought you were dead. 44 00:01:36,346 --> 00:01:38,432 You owe it to your kids to be here now. 45 00:01:39,057 --> 00:01:41,435 This place wants us to be scared. 46 00:01:41,518 --> 00:01:44,688 How we take care of each other, and how we always do our best, 47 00:01:44,813 --> 00:01:46,732 that's what matters. 48 00:01:46,857 --> 00:01:47,733 You're not pregnant. 49 00:01:47,858 --> 00:01:49,109 I am pregnant! 50 00:01:49,192 --> 00:01:50,360 I can feel it! 51 00:01:50,444 --> 00:01:53,572 I'm not eating garbage because I'm afraid! 52 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 It's making me! 53 00:01:55,198 --> 00:01:58,118 Whatever is inside me, it's getting stronger. 54 00:01:58,201 --> 00:02:01,496 Help me, Elgin. I can save all of you. 55 00:02:01,580 --> 00:02:03,665 I can help you go back home. 56 00:02:03,749 --> 00:02:05,292 FATIMA: Elgin, please! 57 00:02:05,375 --> 00:02:08,836 Fatima's baby is going to save all of us. 58 00:02:08,961 --> 00:02:10,339 He's not gonna tell you where she is. 59 00:02:10,422 --> 00:02:13,633 You said that you weren't gonna let this place break you. 60 00:02:15,093 --> 00:02:16,428 This place has won. 61 00:02:16,511 --> 00:02:19,222 (GRUNTS) 62 00:02:19,222 --> 00:02:20,057 (SCREAMING) 63 00:02:21,099 --> 00:02:21,183 What the fuck are you doing? 64 00:02:24,000 --> 00:02:25,228 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 65 00:02:25,312 --> 00:02:26,146 Sara-- 66 00:02:26,229 --> 00:02:27,481 She's in the root cellar. 67 00:02:27,564 --> 00:02:30,567 BOYD: I'm not gonna be blindsided by this place again. 68 00:02:30,651 --> 00:02:31,860 I need to see it. 69 00:02:32,361 --> 00:02:34,571 FATIMA: Those things that come out at night, 70 00:02:34,696 --> 00:02:36,907 they sacrificed their children, 71 00:02:36,990 --> 00:02:40,619 because it promised them that they would live forever. 72 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 JADE: Miranda had visions of this place. 73 00:02:48,210 --> 00:02:50,295 She's the only one who had a connection to this place 74 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 long before she arrived. 75 00:02:51,546 --> 00:02:52,714 It wasn't just Miranda. 76 00:02:52,839 --> 00:02:56,760 When I was a little girl, I saw this place, too. 77 00:02:56,843 --> 00:03:01,598 (VIOLIN PLAYING MOURNFUL TUNE) 78 00:03:01,682 --> 00:03:02,766 Anghkooey. 79 00:03:02,849 --> 00:03:04,351 Remember. 80 00:03:04,476 --> 00:03:05,686 Oh, God. 81 00:03:05,811 --> 00:03:09,439 TABITHA: The reason I felt what Miranda felt 82 00:03:09,564 --> 00:03:10,941 is because I was Miranda. 83 00:03:11,024 --> 00:03:13,443 And Jade was Christopher. We've come back 84 00:03:13,527 --> 00:03:16,822 over and over again because we failed the first time. 85 00:03:16,905 --> 00:03:18,615 I need some time, honey. 86 00:03:20,617 --> 00:03:22,619 JULIE: When I walked inside the ruins, 87 00:03:22,703 --> 00:03:24,746 suddenly, I was in a chamber. 88 00:03:24,830 --> 00:03:25,789 (SCREAMING) 89 00:03:25,872 --> 00:03:27,249 I think I was actually there. 90 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 You're a Storywalker: someone who can visit 91 00:03:29,876 --> 00:03:32,129 chapters of the story that already happened. 92 00:03:32,212 --> 00:03:33,046 What? 93 00:03:33,130 --> 00:03:34,548 But you can't change them. 94 00:03:34,673 --> 00:03:36,717 Dad! I think this is when it happens! 95 00:03:36,842 --> 00:03:38,176 Slow down. 96 00:03:38,176 --> 00:03:38,301 No, no, listen to me! 97 00:03:40,387 --> 00:03:40,512 I need to change the story, Dad, please! 98 00:03:42,000 --> 00:03:42,723 That was a hell of a song. 99 00:03:42,806 --> 00:03:44,891 This didn't have to happen, you know. 100 00:03:44,975 --> 00:03:47,436 Knowledge comes with a cost. 101 00:03:47,728 --> 00:03:49,187 (CHOKING) 102 00:03:49,271 --> 00:03:51,773 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 103 00:03:51,857 --> 00:03:53,150 (CHOKING) 104 00:03:55,819 --> 00:03:58,029 No! 105 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 (SCREAMING) 106 00:04:03,452 --> 00:04:06,621 (SIGHS) People are such fragile things. 107 00:04:07,330 --> 00:04:09,499 We have to stop meeting like this. 108 00:04:10,917 --> 00:04:12,586 When did you come from this time? 109 00:04:12,669 --> 00:04:14,004 (GASPING) 110 00:04:14,129 --> 00:04:15,797 Didn't anyone tell ya? 111 00:04:16,298 --> 00:04:19,634 There's no way to change a story once it's been told. 112 00:04:22,220 --> 00:04:23,764 (SIGHS) 113 00:04:29,936 --> 00:04:31,521 Just you and me now, Jim. 114 00:04:33,106 --> 00:04:37,652 I liked you, I really did. 115 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 (WHISPERS) Fuck you. 116 00:04:39,279 --> 00:04:43,200 (CHUCKLES) You always tried so hard. 117 00:04:44,242 --> 00:04:46,036 You carried so much. 118 00:04:47,871 --> 00:04:51,500 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 119 00:04:53,126 --> 00:04:55,128 Because what happens next... 120 00:04:56,379 --> 00:04:58,548 is my favorite part. 121 00:04:59,966 --> 00:05:01,968 Would you like to know why? 122 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 (CHUCKLES) 123 00:05:21,738 --> 00:05:22,906 (SIGHS) 124 00:05:32,582 --> 00:05:37,587 ("QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS) 125 00:05:42,551 --> 00:05:47,347 {\an8}♪ When I was just a little boy ♪ 126 00:05:47,430 --> 00:05:49,850 {\an8}♪ I asked my father ♪ 127 00:05:49,975 --> 00:05:52,602 ♪ "What will I be?" ♪ 128 00:05:53,645 --> 00:05:56,022 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 129 00:05:56,106 --> 00:05:58,316 ♪ "Will I be rich?" ♪ 130 00:05:58,441 --> 00:06:01,778 ♪ Here's what he said to me ♪ 131 00:06:02,654 --> 00:06:05,615 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:06:06,741 --> 00:06:10,412 ♪ Whatever will be will be ♪ 133 00:06:11,580 --> 00:06:15,208 ♪ The future's not ours to see ♪ 134 00:06:15,876 --> 00:06:18,753 ♪ Que sera sera ♪ 135 00:06:20,839 --> 00:06:23,967 {\an8}♪ What will be will be ♪ 136 00:06:33,101 --> 00:06:38,064 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 137 00:06:38,148 --> 00:06:40,317 {\an8}♪ They ask their father ♪ 138 00:06:40,400 --> 00:06:42,986 ♪ "What will I be?" ♪ 139 00:06:44,321 --> 00:06:46,573 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 140 00:06:46,698 --> 00:06:49,075 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 141 00:06:49,159 --> 00:06:52,495 ♪ I tell them tenderly ♪ 142 00:06:53,079 --> 00:06:55,916 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:06:57,334 --> 00:07:00,795 ♪ Whatever will be will be ♪ 144 00:07:02,339 --> 00:07:06,134 ♪ The future's not ours to see ♪ 145 00:07:06,217 --> 00:07:09,638 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:07:11,264 --> 00:07:14,643 ♪ What will be will be ♪ 147 00:07:16,603 --> 00:07:19,522 ♪ Que sera sera ♪ 148 00:07:34,329 --> 00:07:36,539 What do you mean, they sacrificed their children? 149 00:07:36,623 --> 00:07:38,124 (BREATHING HEAVILY) 150 00:07:38,249 --> 00:07:42,295 Those things in the woods; they were people once. 151 00:07:43,505 --> 00:07:44,881 They made a-- 152 00:07:45,715 --> 00:07:50,220 a bargain with something horrible. 153 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 But I didn't see-- 154 00:07:52,389 --> 00:07:54,140 I-I couldn't see it. I-- 155 00:07:54,766 --> 00:07:56,893 ELLIS: It's okay. It's okay. Hey. 156 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 (SCREAMS) 157 00:07:58,561 --> 00:08:00,230 Hey, hey, hey. You're okay. You're okay. 158 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 We gotta get her out of here. 159 00:08:01,564 --> 00:08:02,774 Baby, we gotta go, all right? 160 00:08:02,899 --> 00:08:04,234 No. Boyd was here. Where's Boyd? 161 00:08:04,317 --> 00:08:07,237 I'll find him. Go! Come on. 162 00:08:07,237 --> 00:08:07,320 We can't leave without him. 163 00:08:08,822 --> 00:08:08,905 Fatima, we have to go! Come on. 164 00:08:10,156 --> 00:08:10,240 Ellis! 165 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 Please. 166 00:08:11,533 --> 00:08:12,000 No. I'm okay, I can-- 167 00:08:12,000 --> 00:08:13,910 (SHOUTS IN PAIN) 168 00:08:13,910 --> 00:08:13,994 Hey! Help me. Hey! Hey! 169 00:08:16,496 --> 00:08:16,579 (SHOUTS IN PAIN) 170 00:08:16,579 --> 00:08:18,000 I know, I know. 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,499 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 172 00:08:19,582 --> 00:08:21,084 But, we can't-- 173 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 174 00:08:24,254 --> 00:08:25,922 Come on, baby. 175 00:08:25,922 --> 00:08:26,006 All right? 176 00:08:28,174 --> 00:08:28,258 We gotta go. We gotta go. 177 00:08:30,000 --> 00:08:30,593 We're gonna be okay. Come on. 178 00:08:30,677 --> 00:08:33,304 It's okay. Come on. I got you. 179 00:08:33,388 --> 00:08:36,599 (FATIMA BREATHING SHAKILY) 180 00:08:38,101 --> 00:08:39,644 ELLIS: I got you. 181 00:08:42,022 --> 00:08:42,897 You good? 182 00:08:43,023 --> 00:08:45,567 Yeah. 183 00:08:45,567 --> 00:08:46,109 Okay, come on. Let's go. 184 00:08:48,000 --> 00:08:48,736 (WOOD CREAKING) 185 00:09:06,296 --> 00:09:07,630 Boyd? 186 00:09:28,651 --> 00:09:29,611 Boyd! 187 00:09:42,123 --> 00:09:43,333 (WHISPERS) Boyd? 188 00:10:04,354 --> 00:10:08,691 Shh, shh, shh, shh, shh. 189 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 Hey. Hey. Shh. 190 00:10:11,194 --> 00:10:13,279 We gotta get outta here. Okay? 191 00:10:13,363 --> 00:10:14,405 Okay. 192 00:10:14,531 --> 00:10:16,199 We gotta go that way. 193 00:10:18,326 --> 00:10:19,661 Hello, Kenny. 194 00:10:21,704 --> 00:10:23,873 It's nice to see you again. 195 00:10:23,957 --> 00:10:25,708 No. 196 00:10:25,708 --> 00:10:25,792 Move, move! 197 00:10:27,836 --> 00:10:29,420 Now! Move! Go, go! 198 00:10:30,000 --> 00:10:31,256 (BREATHING HEAVILY) 199 00:10:31,339 --> 00:10:33,049 Keep going! Keep going! Move it! 200 00:10:33,800 --> 00:10:35,426 We got it! Keep going! 201 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 Come on! Hurry up. 202 00:10:39,597 --> 00:10:42,142 Watch out! What the fuck?! 203 00:10:42,225 --> 00:10:44,018 How?! He didn't-- 204 00:10:44,102 --> 00:10:45,520 I know. 205 00:10:45,520 --> 00:10:45,645 We-- We burned him! 206 00:10:47,897 --> 00:10:48,000 We fucking burned him! 207 00:10:48,731 --> 00:10:50,859 My God. How did-- 208 00:10:50,859 --> 00:10:50,984 how did he even get-- 209 00:10:52,152 --> 00:10:53,069 The baby. 210 00:10:54,000 --> 00:10:54,070 What? 211 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 The baby. 212 00:10:56,781 --> 00:10:58,533 I watched it grow. 213 00:10:58,616 --> 00:11:00,702 'Kay? I watched it stand up... 214 00:11:00,827 --> 00:11:02,412 and smile. 215 00:11:04,831 --> 00:11:05,999 You're-- 216 00:11:06,082 --> 00:11:09,169 You're telling me that Fatima gave birth to that thing? 217 00:11:09,252 --> 00:11:10,795 Is that what you're saying? 218 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 Yeah. 219 00:11:17,844 --> 00:11:18,595 You good? 220 00:11:18,720 --> 00:11:20,138 Yeah, I'm fine. Can you just-- 221 00:11:20,263 --> 00:11:21,931 can you just please tell me what's going on? 222 00:11:22,015 --> 00:11:23,558 I will. 223 00:11:23,558 --> 00:11:24,000 Donna! 224 00:11:28,104 --> 00:11:29,731 Any word from Boyd yet? 225 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 (VOICES CHATTERING) 226 00:11:33,985 --> 00:11:35,904 People are starting to come back. 227 00:11:36,029 --> 00:11:37,989 (FOOTSTEPS THUDDING) 228 00:11:38,072 --> 00:11:38,990 I should go. 229 00:11:39,073 --> 00:11:40,200 Yeah. 230 00:11:41,826 --> 00:11:42,911 That's probably best. 231 00:11:49,584 --> 00:11:51,544 Donna, what the fuck is going on? 232 00:11:51,628 --> 00:11:52,795 In here. 233 00:11:55,089 --> 00:11:56,966 (WHIMPERING) 234 00:11:58,927 --> 00:11:59,969 (DOOR OPENS) 235 00:12:00,511 --> 00:12:01,804 Jesus. 236 00:12:01,888 --> 00:12:04,557 Hey. Put that down. 237 00:12:04,641 --> 00:12:06,392 She's here to help. 238 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Oh, come-- for fuck's sake, 239 00:12:07,852 --> 00:12:10,813 we all know it's not loaded! Just put it away. 240 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 Now go. You got nothing else to do here. 241 00:12:22,492 --> 00:12:24,619 Fine. Then stay. 242 00:12:26,788 --> 00:12:28,748 (SIGHS) 243 00:12:28,748 --> 00:12:29,499 Elgin. 244 00:12:30,000 --> 00:12:30,416 Elgin? 245 00:12:30,500 --> 00:12:32,752 {\an8}Kristi's here to help you. 246 00:12:32,835 --> 00:12:33,753 {\an8}Can you hear me? 247 00:12:33,836 --> 00:12:36,631 {\an8}I need you to roll over. Okay? 248 00:12:36,714 --> 00:12:39,092 {\an8}Come on. Come on. 249 00:12:39,175 --> 00:12:41,344 Just careful. Okay. 250 00:12:41,344 --> 00:12:42,000 There. Come on. 251 00:12:42,136 --> 00:12:44,264 Okay, now's the part where you tell me what happened. 252 00:12:44,764 --> 00:12:47,433 Sara took his eye out with a screwdriver. 253 00:12:49,143 --> 00:12:50,561 She had reasons. 254 00:12:50,687 --> 00:12:52,438 Can you get me a chair? 255 00:12:52,438 --> 00:12:52,522 Yeah. 256 00:12:53,815 --> 00:12:54,000 Okay. 257 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 Okay. 258 00:12:57,277 --> 00:12:58,361 Thank you. 259 00:12:59,362 --> 00:13:01,030 Okay, Elgin, 260 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 can you take your hand away? 261 00:13:03,574 --> 00:13:04,826 It's okay. 262 00:13:08,288 --> 00:13:09,372 (EXHALES) 263 00:13:09,497 --> 00:13:11,457 DONNA: Can you stitch him up? 264 00:13:13,543 --> 00:13:14,877 Yeah, I can do my best. 265 00:13:15,670 --> 00:13:16,587 Donna, why-- 266 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 Let's talk later. 267 00:13:18,423 --> 00:13:18,548 (CLARA) Donna? 268 00:13:19,424 --> 00:13:19,507 Yes! Just hold on, Clara! 269 00:13:20,550 --> 00:13:20,675 Fatima's back. 270 00:13:22,010 --> 00:13:22,135 She and Ellis are coming up the hill. 271 00:13:23,136 --> 00:13:23,261 Okay, okay. 272 00:13:23,261 --> 00:13:24,000 What happened? 273 00:13:24,000 --> 00:13:25,013 No, nothing! Nothing! Back out! 274 00:13:25,138 --> 00:13:27,390 Can I get some ice? 275 00:13:27,390 --> 00:13:30,000 Yeah. Go! 276 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 (EXHALES) 277 00:13:56,878 --> 00:13:58,713 Yeah. 278 00:14:01,215 --> 00:14:04,218 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 279 00:14:26,491 --> 00:14:28,618 Boyd! What-- 280 00:14:29,285 --> 00:14:30,370 What-- 281 00:14:31,037 --> 00:14:33,206 Boyd, what are we doing? 282 00:14:33,289 --> 00:14:35,666 Shouldn't... we... 283 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 What the fuck is that? 284 00:14:43,466 --> 00:14:44,550 What-- 285 00:14:44,634 --> 00:14:47,553 What is that? What-- Boyd! 286 00:15:01,984 --> 00:15:02,944 Okay. 287 00:15:03,778 --> 00:15:04,946 Boyd. 288 00:15:06,864 --> 00:15:09,158 Boyd, what the fuck are you doing?! 289 00:15:09,242 --> 00:15:10,701 (EXHALES HEAVILY) 290 00:15:10,827 --> 00:15:13,579 This is every bullet that we have, 291 00:15:13,663 --> 00:15:16,791 taken from every gun that's ever come through here. 292 00:15:17,417 --> 00:15:20,711 I just need to make sure-- I just need to make sure that, 293 00:15:20,837 --> 00:15:23,756 if push comes to shove, we have enough. 294 00:15:23,840 --> 00:15:25,591 Enough for what? 295 00:15:27,260 --> 00:15:28,344 Between Colony House and town, 296 00:15:28,469 --> 00:15:30,346 how many people we got here right now? 297 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 I'm gonna need a headcount. Thanks. 298 00:15:32,932 --> 00:15:34,434 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 299 00:15:34,517 --> 00:15:35,726 you need to stop. 300 00:15:37,186 --> 00:15:38,771 Boyd, you need-- you need to stop! 301 00:15:38,855 --> 00:15:41,816 Hey! We had one win, Kenny! 302 00:15:42,316 --> 00:15:45,069 One goddamn victory, 303 00:15:45,194 --> 00:15:48,197 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 304 00:15:48,948 --> 00:15:50,116 Okay... 305 00:15:51,409 --> 00:15:53,244 what we just saw down there, 306 00:15:53,327 --> 00:15:57,206 that means there is no way to fight back against those things. 307 00:15:57,707 --> 00:16:01,836 There is no way, none, to win. 308 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 The day may come when the only thing we get to decide 309 00:16:06,257 --> 00:16:08,468 is how we choose to leave. 310 00:16:08,551 --> 00:16:10,219 We can either let those things down there 311 00:16:10,344 --> 00:16:12,305 rip us to fuckin' pieces 312 00:16:12,388 --> 00:16:13,264 or... 313 00:16:16,392 --> 00:16:17,685 Or... 314 00:16:19,353 --> 00:16:20,646 Right. 315 00:16:25,985 --> 00:16:27,153 I just... 316 00:16:28,446 --> 00:16:30,281 need to make sure there's enough... 317 00:16:32,575 --> 00:16:33,910 just in case. 318 00:16:37,538 --> 00:16:38,873 Kenny, please. 319 00:16:38,956 --> 00:16:39,832 All right. 320 00:16:39,916 --> 00:16:41,209 Please. 321 00:16:41,209 --> 00:16:42,000 Yep. 322 00:16:47,715 --> 00:16:49,050 Forty-seven. 323 00:16:50,760 --> 00:16:52,053 What? 324 00:16:57,266 --> 00:17:01,270 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 325 00:17:05,816 --> 00:17:08,736 We have 47 people. 326 00:17:12,740 --> 00:17:14,282 Forty-seven. 327 00:17:18,329 --> 00:17:20,330 Okay. Let's take the ice away. 328 00:17:30,007 --> 00:17:32,218 You must think I'm a pretty awful person. 329 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 I might have at one point, yeah. 330 00:17:35,221 --> 00:17:36,513 And now? 331 00:17:37,515 --> 00:17:40,851 Now I think this place does bad things to good people. 332 00:17:42,228 --> 00:17:45,314 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 333 00:17:45,397 --> 00:17:46,983 It's gonna feel a bit wet. 334 00:17:47,066 --> 00:17:48,150 It's okay. 335 00:17:49,484 --> 00:17:50,903 (WINCES) 336 00:17:51,862 --> 00:17:53,281 Uh, hey. 337 00:17:53,823 --> 00:17:56,075 Can I get your help? 338 00:17:56,075 --> 00:17:56,742 Yeah. 339 00:17:58,411 --> 00:17:58,536 I just need you to hold his head still. 340 00:18:00,000 --> 00:18:00,913 I'm here. 341 00:18:00,913 --> 00:18:05,042 Okay. Put these on. 342 00:18:06,000 --> 00:18:06,669 Can you feel this? 343 00:18:07,044 --> 00:18:08,087 Yeah? 344 00:18:08,087 --> 00:18:08,170 Yeah. 345 00:18:10,089 --> 00:18:10,172 Okay. Give it a little bit longer. 346 00:18:12,000 --> 00:18:12,174 Okay. So, just hold his neck really still. 347 00:18:12,258 --> 00:18:12,967 Like this? 348 00:18:13,050 --> 00:18:14,385 Yeah, like that. 349 00:18:14,385 --> 00:18:14,510 Right there? 350 00:18:15,720 --> 00:18:15,845 Then, tilt it back. 351 00:18:15,845 --> 00:18:18,000 I got you. 352 00:18:18,000 --> 00:18:18,264 Once the baby was born, we were supposed to go home. 353 00:18:18,347 --> 00:18:21,267 If Fatima's back, maybe that means it's done. 354 00:18:21,350 --> 00:18:23,894 Maybe it's-- Maybe it's still gonna work out. 355 00:18:23,978 --> 00:18:28,357 Look, Elgin, something here lied to you. 356 00:18:29,150 --> 00:18:31,027 You're not the first person it's happened to, 357 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 and you probably won't be the last. 358 00:18:33,029 --> 00:18:35,489 There's no version of any of this working out. 359 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 All right. You ready to go? 360 00:18:39,327 --> 00:18:41,537 I'm gonna go as fast as I can, all right? 361 00:18:42,204 --> 00:18:43,664 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 362 00:18:43,789 --> 00:18:44,915 I got you. I got you. 363 00:18:45,041 --> 00:18:46,334 Hold this, Elgin. Here. 364 00:18:46,417 --> 00:18:49,629 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 365 00:18:49,712 --> 00:18:51,172 Okay. 366 00:18:52,965 --> 00:18:56,510 (BREATHING SHAKILY) 367 00:18:59,305 --> 00:19:01,641 (WHIMPERING) 368 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 Okay. You're doing great. 369 00:19:12,985 --> 00:19:14,445 Okay, one more. You're doing great. 370 00:19:14,570 --> 00:19:15,571 Just breathe. 371 00:19:15,655 --> 00:19:17,365 Okay. 372 00:19:17,365 --> 00:19:18,000 It's okay. 373 00:19:19,909 --> 00:19:21,744 Okay. Steady again, okay? 374 00:19:21,827 --> 00:19:23,663 (ACOSTA) Okay, got it. 375 00:19:23,663 --> 00:19:23,746 Good. 376 00:19:24,000 --> 00:19:26,374 It's okay. We got you. I got you. I got you. 377 00:19:27,541 --> 00:19:29,251 You're doing great. You're doing great. 378 00:19:29,377 --> 00:19:30,544 (CRYING OUT) 379 00:19:53,818 --> 00:19:55,444 (DOOR OPENS) 380 00:19:57,530 --> 00:19:58,614 Mom! 381 00:20:02,660 --> 00:20:03,869 Hey, buddy. 382 00:20:05,746 --> 00:20:07,123 (KISSES) Hey. 383 00:20:08,708 --> 00:20:10,042 Where's your father? 384 00:20:10,167 --> 00:20:11,460 He's not back yet. 385 00:20:12,962 --> 00:20:14,213 Wasn't he with you? 386 00:20:14,338 --> 00:20:17,299 Yeah, yeah, no, he was. Uh, we just got separated. I... 387 00:20:17,425 --> 00:20:19,135 What's wrong? 388 00:20:20,177 --> 00:20:21,220 Nothing. 389 00:20:21,303 --> 00:20:23,597 Nothing, honey. Let's-- Let's go home. 390 00:20:24,807 --> 00:20:26,851 (TIRES SCREECHING) 391 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 392 00:20:32,314 --> 00:20:34,275 (ENGINE REVVING) 393 00:20:34,275 --> 00:20:34,358 (INDISTINCT YELLING) 394 00:20:36,000 --> 00:20:36,485 The fuck? 395 00:20:36,485 --> 00:20:38,988 MAN: Watch out! 396 00:20:40,156 --> 00:20:40,281 Hey! 397 00:20:42,000 --> 00:20:42,366 (ENGINE REVVING) 398 00:20:45,578 --> 00:20:47,288 (GRUNTING) 399 00:20:52,042 --> 00:20:53,502 Okay, stay with your sister! 400 00:20:54,003 --> 00:20:55,629 Why? 401 00:20:55,629 --> 00:20:56,839 Just stay here! 402 00:20:57,840 --> 00:20:57,923 Fuck. 403 00:20:59,216 --> 00:20:59,341 (INDISTINCT CHATTER) 404 00:21:00,000 --> 00:21:00,676 MAN: Stay back, buddy. Stay back. 405 00:21:00,760 --> 00:21:03,888 BOYD: Shit. Goddamn. 406 00:21:05,723 --> 00:21:06,891 What the-- 407 00:21:06,974 --> 00:21:09,477 Okay. Uh... 408 00:21:09,977 --> 00:21:11,479 What do we got here? 409 00:21:11,854 --> 00:21:12,897 All right. 410 00:21:13,022 --> 00:21:14,315 Careful. Watch the glass. 411 00:21:14,315 --> 00:21:14,398 Okay. 412 00:21:15,399 --> 00:21:15,524 Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 413 00:21:17,067 --> 00:21:17,151 Hey. Okay. 414 00:21:17,151 --> 00:21:18,000 TABITHA: Oh, Jesus. 415 00:21:18,000 --> 00:21:18,486 Can you hear me? Can you-- 416 00:21:18,569 --> 00:21:20,905 TABITHA: Shh, shh, shh. You're gonna be okay. 417 00:21:20,988 --> 00:21:22,031 He's got a good strong pulse. That's good. 418 00:21:22,114 --> 00:21:23,991 TABITHA: You're gonna be okay. 419 00:21:23,991 --> 00:21:24,000 Okay. 420 00:21:24,116 --> 00:21:24,950 Don't move! Don't move! Don't move! 421 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 Please help me. Help me, please. 422 00:21:26,994 --> 00:21:27,870 TABITHA: We're gonna get you out. 423 00:21:27,953 --> 00:21:29,705 Tabitha? 424 00:21:29,705 --> 00:21:29,789 GIRL: Is he okay? 425 00:21:30,000 --> 00:21:30,664 It's okay. 426 00:21:30,748 --> 00:21:32,625 Is my dad okay? 427 00:21:32,625 --> 00:21:32,708 Oh, my God. 428 00:21:34,418 --> 00:21:34,502 Is he-- Is my dad okay? 429 00:21:34,502 --> 00:21:36,000 TABITHA: Don't move! 430 00:21:36,000 --> 00:21:36,003 Don't move your neck! 431 00:21:36,003 --> 00:21:36,128 Okay. 432 00:21:37,546 --> 00:21:37,630 Don't move your neck. 433 00:21:37,630 --> 00:21:40,800 Okay. 434 00:21:43,594 --> 00:21:45,513 Okay. All right, sir, um... 435 00:21:45,596 --> 00:21:47,097 Hey, you know-- Hey, 436 00:21:47,181 --> 00:21:48,390 you go to the clinic and tell them 437 00:21:48,516 --> 00:21:49,934 we need the ambulance here right now! 438 00:21:50,017 --> 00:21:51,852 Yeah, okay. 439 00:21:51,852 --> 00:21:51,936 Okay? 440 00:21:54,000 --> 00:21:54,522 (GRUNTING) 441 00:21:54,605 --> 00:21:55,648 Okay, do me a favor. 442 00:21:55,731 --> 00:21:57,900 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 443 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 We might have to take this apart, okay? 444 00:21:59,443 --> 00:22:00,402 Got it. 445 00:22:00,653 --> 00:22:02,196 TABITHA: Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 446 00:22:02,279 --> 00:22:04,824 What's your name? 447 00:22:04,824 --> 00:22:04,907 Sophia. 448 00:22:05,908 --> 00:22:05,991 Hey, Sophia, hi. 449 00:22:06,000 --> 00:22:07,451 I'm gonna put this book in between 450 00:22:07,535 --> 00:22:09,995 your face and this piece of metal right there, okay? 451 00:22:10,120 --> 00:22:10,913 Okay. 452 00:22:10,996 --> 00:22:12,289 TABITHA: Wait. It's okay. 453 00:22:12,373 --> 00:22:14,083 I just wanna make sure it doesn't cut you 454 00:22:14,166 --> 00:22:16,752 while we get you out, honey. 455 00:22:16,752 --> 00:22:16,877 Okay. Okay. 456 00:22:18,000 --> 00:22:18,587 (WHIMPERING) 457 00:22:18,671 --> 00:22:19,588 Okay. 458 00:22:19,922 --> 00:22:21,799 It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 459 00:22:21,924 --> 00:22:24,260 SOPHIA: Is he gonna okay? 460 00:22:24,260 --> 00:22:24,343 Yes, he is. Don't move. 461 00:22:25,427 --> 00:22:25,553 Don't move your face, please, honey. 462 00:22:28,222 --> 00:22:28,889 All right. Is she okay? 463 00:22:28,889 --> 00:22:30,000 We need to cut the seatbelt. 464 00:22:30,000 --> 00:22:31,100 Sophia. Did I hear that right? 465 00:22:31,100 --> 00:22:31,225 SOPHIA: Yes! 466 00:22:32,643 --> 00:22:32,726 BOYD: Is that your name? 467 00:22:32,726 --> 00:22:34,812 Yes. 468 00:22:34,937 --> 00:22:36,000 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 469 00:22:36,000 --> 00:22:36,063 My neck hurts. 470 00:22:36,188 --> 00:22:37,982 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 471 00:22:38,107 --> 00:22:39,191 Hey, don't-- don't move your neck. 472 00:22:39,316 --> 00:22:40,526 What about your legs? What about your legs? 473 00:22:40,609 --> 00:22:41,652 Can you move your toes? 474 00:22:41,735 --> 00:22:42,987 Move your toes. 475 00:22:42,987 --> 00:22:43,112 Yeah. 476 00:22:44,947 --> 00:22:45,030 You can? Okay. 477 00:22:45,030 --> 00:22:46,365 Yeah. 478 00:22:46,448 --> 00:22:48,000 Okay. Dad! 479 00:22:48,000 --> 00:22:48,033 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 480 00:22:48,158 --> 00:22:49,368 Dad! Dad! 481 00:22:49,451 --> 00:22:50,995 BOYD: Okay. Okay. 482 00:22:50,995 --> 00:22:51,120 Dad! 483 00:22:52,246 --> 00:22:52,329 Please, wake up! 484 00:22:54,000 --> 00:22:54,206 BOYD: Shh... 485 00:22:54,206 --> 00:22:54,790 SOPHIA: Dad, wake up! 486 00:22:57,209 --> 00:22:57,293 Don't move! Don't move your face, please, honey! 487 00:23:00,000 --> 00:23:00,296 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 488 00:23:00,379 --> 00:23:01,714 BOYD: Okay. 489 00:23:01,714 --> 00:23:01,797 I want my mom! 490 00:23:03,549 --> 00:23:03,632 BOYD: Sophia? Sophia? 491 00:23:03,632 --> 00:23:05,217 Uh-huh. Yeah? Yeah? 492 00:23:05,301 --> 00:23:06,000 We're gonna get you, okay? 493 00:23:06,000 --> 00:23:06,510 We just need you to stay calm, okay? 494 00:23:06,594 --> 00:23:08,262 Okay, but please just take care of my dad. 495 00:23:08,345 --> 00:23:10,014 We're gonna take care of both of you. 496 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 TABITHA: It's okay. 497 00:23:11,181 --> 00:23:11,307 It's okay. 498 00:23:12,000 --> 00:23:12,141 Your dad is gonna be fine. 499 00:23:12,224 --> 00:23:13,350 BOYD: We're gonna help both of you. 500 00:23:13,434 --> 00:23:14,935 It's okay. Stay still. 501 00:23:14,935 --> 00:23:15,060 Okay? Here we go. 502 00:23:17,021 --> 00:23:17,146 TABITHA: Stay still. Please don't move. 503 00:23:18,000 --> 00:23:18,397 Just breathe. We're gonna be out. 504 00:23:18,480 --> 00:23:20,232 BOYD: Real easy. 505 00:23:20,232 --> 00:23:20,357 It's gonna be okay. 506 00:23:22,151 --> 00:23:22,234 Just don't move. It's okay. It's okay. 507 00:23:23,986 --> 00:23:24,000 We're almost there. Almost done. 508 00:23:24,111 --> 00:23:26,322 (GRUNTS) 509 00:23:26,322 --> 00:23:30,000 Okay? 510 00:23:30,701 --> 00:23:31,452 What happened? 511 00:23:31,577 --> 00:23:33,162 Car crash. We can't get the door open. 512 00:23:33,287 --> 00:23:34,872 There's a driver stuck inside. Come on. 513 00:23:34,997 --> 00:23:36,248 Pull. 514 00:23:36,832 --> 00:23:37,625 Okay. 515 00:23:37,625 --> 00:23:37,708 Dad? 516 00:23:39,668 --> 00:23:39,752 No, no, let me put my arms around you. 517 00:23:40,586 --> 00:23:40,836 It's gonna be fine. 518 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 519 00:23:43,005 --> 00:23:44,590 You're okay. You're okay. 520 00:23:44,673 --> 00:23:47,092 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 521 00:23:47,176 --> 00:23:48,385 Dad! 522 00:23:48,385 --> 00:23:48,510 BOYD: He's okay. 523 00:23:49,678 --> 00:23:49,762 Dad! Please! 524 00:23:51,096 --> 00:23:51,180 We'll get him. We'll get him. Here. 525 00:23:52,222 --> 00:23:52,306 TABITHA: You're okay. 526 00:23:54,000 --> 00:23:54,308 BOYD: Stay right there. You got her? 527 00:23:54,391 --> 00:23:55,392 Yeah, I've got her. 528 00:23:55,392 --> 00:23:55,476 Okay, here. 529 00:23:56,727 --> 00:23:56,810 TABITHA: It's okay. 530 00:23:56,810 --> 00:23:57,937 BOYD: Take her. 531 00:23:58,020 --> 00:23:59,688 It's okay. 532 00:24:02,441 --> 00:24:05,319 (BREATHING HEAVILY) 533 00:24:06,195 --> 00:24:08,697 (ENGINE REVVING) 534 00:24:10,074 --> 00:24:11,700 Get back. Get back. 535 00:24:12,826 --> 00:24:14,203 Hey! Stop. 536 00:24:17,331 --> 00:24:18,999 Great. Hey, did you grab the gurney? 537 00:24:19,124 --> 00:24:20,292 Look, we just pulled the daughter out. 538 00:24:20,376 --> 00:24:21,335 The dad is still inside. 539 00:24:21,460 --> 00:24:22,670 He's breathing, got a good pulse. 540 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 Is he talking? 541 00:24:24,505 --> 00:24:30,000 No, no. 542 00:24:32,805 --> 00:24:33,889 Perfect. 543 00:24:38,811 --> 00:24:40,104 WOMAN: Out of the way. Let us through! 544 00:24:40,187 --> 00:24:42,731 TABITHA: Here we go. Here we go. 545 00:24:43,399 --> 00:24:44,733 You're okay. 546 00:25:09,925 --> 00:25:12,177 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 547 00:25:12,261 --> 00:25:14,013 Hey. 548 00:25:14,013 --> 00:25:14,096 It's gonna be okay. Hey. 549 00:25:15,264 --> 00:25:15,347 Hi. 550 00:25:16,348 --> 00:25:16,432 It's Sophia, right? 551 00:25:17,558 --> 00:25:17,641 Yes, ma'am. 552 00:25:18,000 --> 00:25:19,977 'Kay. My name's Marielle. 553 00:25:19,977 --> 00:25:20,102 Are you a doctor? 554 00:25:21,228 --> 00:25:21,311 I'm a nurse. 555 00:25:22,896 --> 00:25:22,980 Okay. 556 00:25:24,000 --> 00:25:25,441 She has it right here too. 557 00:25:25,441 --> 00:25:28,902 Mm-hmm. 558 00:25:29,778 --> 00:25:29,903 Got it. 559 00:25:30,000 --> 00:25:31,822 Okay, perfect. Yeah. 560 00:25:31,947 --> 00:25:33,073 (GRUNTS) 561 00:25:33,741 --> 00:25:36,869 Okay, can you tell me anything about the accident? 562 00:25:37,411 --> 00:25:39,329 Was your dad acting strange at all? 563 00:25:39,413 --> 00:25:42,624 Did he say anything? 564 00:25:42,624 --> 00:25:42,750 He-- He was. Um... 565 00:25:45,627 --> 00:25:45,711 There was, um-- There was a tree on the road 566 00:25:48,000 --> 00:25:48,255 and we were trying to find a way around it 567 00:25:48,380 --> 00:25:50,215 to get back on the highway, 568 00:25:50,299 --> 00:25:52,760 and then he-- he just-- 569 00:25:53,302 --> 00:25:56,180 he made a sound, and then he just started shaking, 570 00:25:56,305 --> 00:25:59,183 and then we started going faster, and then-- 571 00:25:59,266 --> 00:26:00,517 You're doing good. You're doing good. 572 00:26:00,601 --> 00:26:01,769 It's okay. It's okay. 573 00:26:01,894 --> 00:26:04,772 I, um... I-I tried to steer the car, 574 00:26:04,855 --> 00:26:07,357 but he was just moving so much and thrashing 575 00:26:07,483 --> 00:26:10,402 that I-- I couldn't-- and then we just-- and then we-- 576 00:26:10,486 --> 00:26:11,945 Okay. You're good. It's okay. 577 00:26:12,029 --> 00:26:13,072 It's okay. 578 00:26:13,655 --> 00:26:15,240 Please, please don't let my daddy die. 579 00:26:15,324 --> 00:26:17,159 No, no, no. It's okay. 580 00:26:17,159 --> 00:26:17,284 Please don't let my-- 581 00:26:18,000 --> 00:26:18,410 I'm gonna give you a second. 582 00:26:18,494 --> 00:26:19,828 Please don't let my daddy die. 583 00:26:19,953 --> 00:26:20,746 I don't want him to die. 584 00:26:20,829 --> 00:26:22,915 It's okay. You need to breathe. It's okay. 585 00:26:22,998 --> 00:26:25,667 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 586 00:26:26,794 --> 00:26:27,669 (GRUNTS) 587 00:26:29,421 --> 00:26:30,631 (STRAINS) 588 00:26:31,715 --> 00:26:32,883 You guys should use a winch. 589 00:26:33,008 --> 00:26:34,510 Ethan, stay with Victor. 590 00:26:35,177 --> 00:26:36,261 Huh? 591 00:26:36,261 --> 00:26:36,345 What? 592 00:26:38,138 --> 00:26:38,263 A winch. 593 00:26:38,263 --> 00:26:40,641 Can I help? 594 00:26:43,727 --> 00:26:46,396 JADE: Here guys. 595 00:26:46,396 --> 00:26:46,772 BOYD: All right, gimme that. 596 00:26:47,815 --> 00:26:48,000 Watch your hands. 597 00:26:50,943 --> 00:26:52,861 JADE: Okay, uh, tie this up. 598 00:26:52,945 --> 00:26:55,697 BOYD: Make sure it's tight. Get the rachet. 599 00:26:55,781 --> 00:26:57,658 KENNY: 'Kay, I'm gonna grab the gurney. 600 00:27:02,621 --> 00:27:04,248 Yep. We'll take it. We'll take it. 601 00:27:04,331 --> 00:27:05,415 Wait... Wait for me. 602 00:27:05,541 --> 00:27:07,584 All right. Right. Just-- Get the seatbelt. 603 00:27:07,709 --> 00:27:08,877 Yeah, I got it. 604 00:27:11,338 --> 00:27:13,132 BOYD: Okay. You got him? 605 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 Okay. Get that on him. 606 00:27:15,050 --> 00:27:16,051 Yup. 607 00:27:16,176 --> 00:27:17,886 (GRUNTING) 608 00:27:18,011 --> 00:27:19,388 Right here. 609 00:27:19,388 --> 00:27:19,513 KENNY: Careful. 610 00:27:20,764 --> 00:27:20,848 You got him? 611 00:27:20,848 --> 00:27:22,516 JADE: Yeah. 612 00:27:23,517 --> 00:27:24,000 KENNY: We good? 613 00:27:24,000 --> 00:27:24,768 BOYD: One, two, three. 614 00:27:24,852 --> 00:27:26,311 (GRUNTS) 615 00:27:26,395 --> 00:27:27,271 BOYD: All right. 616 00:27:27,354 --> 00:27:29,022 Good? 617 00:27:29,022 --> 00:27:29,106 KENNY: Yeah. 618 00:27:30,000 --> 00:27:31,066 BOYD: Let's get it. 619 00:27:31,066 --> 00:27:31,191 KENNY: I got it. 620 00:27:33,193 --> 00:27:33,277 RANDALL: Okay. 621 00:27:33,277 --> 00:27:34,486 BOYD: Yeah. You got it? 622 00:27:34,570 --> 00:27:35,445 All right. 623 00:27:35,529 --> 00:27:36,000 Hey. 624 00:27:36,000 --> 00:27:37,489 From what his daughter says... 625 00:27:37,489 --> 00:27:37,573 Right. 626 00:27:39,074 --> 00:27:39,158 ...I think he had a seizure. 627 00:27:41,743 --> 00:27:42,000 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 628 00:27:42,494 --> 00:27:43,620 What are you talking about? 629 00:27:43,704 --> 00:27:45,205 The day I got here, I watched Elgin 630 00:27:45,289 --> 00:27:46,874 have an unprovoked seizure right over there. 631 00:27:46,999 --> 00:27:48,292 But, based on what I've been told, 632 00:27:48,375 --> 00:27:49,626 that's not entirely uncommon? 633 00:27:49,751 --> 00:27:50,627 Oh, right, yeah. 634 00:27:50,711 --> 00:27:52,504 Ethan had one the first night he was here 635 00:27:52,588 --> 00:27:54,339 and Sara had one in the diner. 636 00:27:54,423 --> 00:27:56,258 MARIELLE: Right. 637 00:27:56,258 --> 00:27:56,550 Wasn't like this. 638 00:27:57,926 --> 00:27:58,051 So, what do we do? 639 00:27:59,553 --> 00:27:59,678 I mean, at this point, 640 00:28:00,000 --> 00:28:02,097 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 641 00:28:03,056 --> 00:28:04,057 Okay. 642 00:28:04,183 --> 00:28:06,810 Hey. I'm gonna stay up at the clinic tonight. 643 00:28:06,935 --> 00:28:07,644 Are you sure? 644 00:28:07,728 --> 00:28:09,897 Yeah. It's gonna be a tough night, 645 00:28:09,980 --> 00:28:11,857 and one of us should be up there with them, 646 00:28:11,940 --> 00:28:15,694 and you need to go see Fatima and Ellis. 647 00:28:16,111 --> 00:28:17,946 Right. Okay. 648 00:28:17,946 --> 00:28:18,000 Yeah. 649 00:28:18,071 --> 00:28:18,822 Okay, yeah. 650 00:28:18,906 --> 00:28:20,407 All right. 651 00:28:20,407 --> 00:28:20,490 All right. I got the door. 652 00:28:22,159 --> 00:28:24,000 Okay. 653 00:28:36,298 --> 00:28:38,258 Where do you think they're gonna live? 654 00:28:39,259 --> 00:28:40,802 We'll have to wait and see. 655 00:28:42,429 --> 00:28:44,973 Let's go home. It's gonna be dark soon. 656 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 Where's Dad? 657 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 I don't know, but he'll be here before dark. 658 00:28:50,270 --> 00:28:52,064 Let's go. Let's go. Come on. 659 00:28:52,147 --> 00:28:54,316 Come on. Let's go. It's okay. 660 00:28:54,441 --> 00:28:55,609 Hope they're okay. 661 00:28:55,692 --> 00:28:56,860 JADE: Tabitha. 662 00:28:57,194 --> 00:28:58,320 Jade. 663 00:28:59,863 --> 00:29:01,156 We need to talk. 664 00:29:03,325 --> 00:29:05,744 It's okay. Go. Get inside. 665 00:29:05,827 --> 00:29:07,996 We need to tell people. 666 00:29:07,996 --> 00:29:08,705 Tell them what? 667 00:29:10,290 --> 00:29:10,374 We have no idea what happened out there. 668 00:29:11,583 --> 00:29:11,667 We don't even know if it's true. 669 00:29:12,000 --> 00:29:12,834 You're gonna stand there and tell me 670 00:29:13,126 --> 00:29:15,212 that didn't feel real to you? 671 00:29:15,212 --> 00:29:17,589 I don't know what I feel! 672 00:29:18,000 --> 00:29:19,675 Sara tried to kill my son because something out here 673 00:29:19,800 --> 00:29:23,804 convinced her that if she did that, we could all go home. 674 00:29:23,887 --> 00:29:25,305 I'm sure that felt very real to her. 675 00:29:25,430 --> 00:29:26,807 No, no, no. Hey, wait, wait. 676 00:29:26,890 --> 00:29:28,100 Listen, that was different. 677 00:29:28,183 --> 00:29:28,976 How? 678 00:29:29,768 --> 00:29:30,852 Uh... 679 00:29:30,936 --> 00:29:32,646 What's easier to believe... 680 00:29:32,729 --> 00:29:34,356 that whatever is keeping us here 681 00:29:34,439 --> 00:29:36,650 put those thoughts in our heads to torture us, 682 00:29:36,775 --> 00:29:38,026 or... 683 00:29:39,903 --> 00:29:41,613 that you and I have been coming back here 684 00:29:41,697 --> 00:29:44,741 over and over again, for centuries, 685 00:29:44,825 --> 00:29:48,996 trying to save children that are already dead? 686 00:29:49,079 --> 00:29:50,205 I mean... 687 00:29:50,330 --> 00:29:52,624 Listen. We can-- We can go inside, okay? 688 00:29:52,708 --> 00:29:55,002 You, me, Jim, we can pull this-- 689 00:29:55,085 --> 00:29:57,004 Jim's not here. Jim's not home. 690 00:29:57,671 --> 00:29:59,339 What are you talking about? It's almost dark. 691 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 I know. I know. 692 00:30:01,633 --> 00:30:04,219 When he's back, I'll talk to him. 693 00:30:05,220 --> 00:30:06,513 Okay. 694 00:30:08,515 --> 00:30:09,725 Okay. 695 00:30:14,730 --> 00:30:17,274 Hey, we need to talk about what happened earlier. 696 00:30:18,900 --> 00:30:21,445 Give me a minute-- 697 00:30:21,445 --> 00:30:21,528 Get your fucking hands off me! 698 00:30:24,000 --> 00:30:25,032 Look. It is getting dark. 699 00:30:25,115 --> 00:30:26,241 You can't just be walking around. 700 00:30:26,325 --> 00:30:27,451 I'm not going back in there with you, 701 00:30:27,534 --> 00:30:28,493 that's for goddamn-- 702 00:30:28,577 --> 00:30:30,412 I know, I know, I know. 703 00:30:30,495 --> 00:30:31,747 You don't know shit. 704 00:30:33,123 --> 00:30:34,958 You think you're some kind of hero? 705 00:30:35,042 --> 00:30:38,378 You're some martyr who did what you had to do? 706 00:30:39,046 --> 00:30:40,922 What you did to that kid up there... 707 00:30:41,590 --> 00:30:43,925 You're a fucking monster. 708 00:30:44,801 --> 00:30:45,927 It... 709 00:30:46,011 --> 00:30:48,722 I don't know what you were before, 710 00:30:49,348 --> 00:30:50,932 but that is what you are now. 711 00:30:52,392 --> 00:30:54,770 All you people are fucking monsters. 712 00:31:05,447 --> 00:31:08,116 Sun's about to go down. You spending the night? 713 00:31:08,575 --> 00:31:10,077 If that's okay. 714 00:31:10,160 --> 00:31:11,203 Yeah. 715 00:31:11,286 --> 00:31:14,414 Uh, Kristi's upstairs with Fatima now. 716 00:31:14,915 --> 00:31:17,584 She just finished stitching up Elgin's eye. 717 00:31:17,667 --> 00:31:19,044 Right. 718 00:31:19,127 --> 00:31:20,128 Um... 719 00:31:20,253 --> 00:31:22,964 We need to talk about what we're doing with him. 720 00:31:25,467 --> 00:31:26,510 Boyd? 721 00:31:26,635 --> 00:31:27,552 Yeah. Yeah. 722 00:31:27,636 --> 00:31:29,471 Yeah. I, uh... 723 00:31:31,473 --> 00:31:32,974 You should come upstairs with me. 724 00:31:33,767 --> 00:31:35,769 There's something you need to hear. 725 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 (EXHALES SHARPLY) 726 00:32:24,151 --> 00:32:25,777 ("SEND IN THE CLOWNS" BY FRANK SINATRA PLAYS) 727 00:32:25,861 --> 00:32:28,196 ♪ Isn't it rich? ♪ 728 00:32:30,574 --> 00:32:33,618 ♪ Are we a pair? ♪ 729 00:32:35,704 --> 00:32:36,913 ♪ Me here at last ♪ 730 00:32:36,997 --> 00:32:39,458 (METALLIC SLAMMING) 731 00:32:39,458 --> 00:32:39,541 ♪ On the ground ♪ 732 00:32:42,000 --> 00:32:43,044 ♪ You in mid-air ♪ 733 00:32:44,754 --> 00:32:48,049 ♪ Send in the clowns ♪ 734 00:32:48,175 --> 00:32:50,719 (BREATHING HEAVILY) 735 00:32:56,266 --> 00:32:59,060 ♪ Isn't it bliss? ♪ 736 00:33:04,232 --> 00:33:05,901 KRISTI: Okay. 737 00:33:05,984 --> 00:33:08,778 We're all done. You did great. 738 00:33:09,821 --> 00:33:11,239 Am I okay? 739 00:33:11,364 --> 00:33:12,616 Physically, 740 00:33:12,741 --> 00:33:14,493 everything looks fine. 741 00:33:16,661 --> 00:33:17,746 (GRUNTS) 742 00:33:19,498 --> 00:33:21,541 Is there anything you can tell me 743 00:33:21,625 --> 00:33:23,752 about the... um... 744 00:33:25,420 --> 00:33:26,421 the... 745 00:33:26,546 --> 00:33:27,672 The birth? 746 00:33:27,756 --> 00:33:28,715 Yeah. 747 00:33:28,840 --> 00:33:30,800 What would you like to know? 748 00:33:32,052 --> 00:33:35,889 About the terrifying woman in the kimono that held me down, 749 00:33:35,972 --> 00:33:37,474 or the thing she pulled out of me 750 00:33:37,557 --> 00:33:39,809 that you told me wasn't there? 751 00:33:42,687 --> 00:33:43,688 (KNOCKING) 752 00:33:43,772 --> 00:33:45,190 BOYD: Boyd. 753 00:33:45,732 --> 00:33:47,067 Come in. 754 00:33:50,779 --> 00:33:51,905 Hey. 755 00:33:52,614 --> 00:33:53,823 How you doing? 756 00:33:53,949 --> 00:33:55,367 What did you see in the tunnels? 757 00:33:55,659 --> 00:33:57,577 Did you find the woman in the kimono? 758 00:33:57,661 --> 00:33:58,954 I did. 759 00:33:59,871 --> 00:34:01,915 I'm gonna head out. 760 00:34:01,915 --> 00:34:02,040 No, stay. Stay. 761 00:34:03,583 --> 00:34:06,000 You should, um... 762 00:34:07,504 --> 00:34:08,672 You, uh... 763 00:34:10,799 --> 00:34:12,300 You should hear this. 764 00:34:12,842 --> 00:34:15,136 Okay. 765 00:34:16,471 --> 00:34:16,554 Dad? 766 00:34:16,554 --> 00:34:18,000 Yeah. 767 00:34:18,000 --> 00:34:19,766 What's going on? What happened down there? 768 00:34:21,268 --> 00:34:22,476 So, uh... 769 00:34:24,103 --> 00:34:26,022 by the time I caught up to her, the, uh, 770 00:34:26,106 --> 00:34:29,109 uh... the woman with the kimono, uh, 771 00:34:29,192 --> 00:34:31,777 she was in a chamber with those-- 772 00:34:32,404 --> 00:34:34,239 those things from the woods, and they-- 773 00:34:34,322 --> 00:34:36,824 they were all standing around in a circle. 774 00:34:37,449 --> 00:34:39,494 Um, and she, um-- 775 00:34:40,495 --> 00:34:41,788 she was holding the... 776 00:34:44,373 --> 00:34:48,003 She put it in the center of the-- of the room, 777 00:34:48,085 --> 00:34:49,337 and, um... 778 00:34:50,255 --> 00:34:52,007 it started to move. 779 00:34:54,301 --> 00:34:56,344 And then, it started to grow. 780 00:34:57,887 --> 00:35:01,181 And it-- it kept... growing 781 00:35:02,016 --> 00:35:04,185 until it got big enough... 782 00:35:05,645 --> 00:35:07,022 to stand. 783 00:35:08,732 --> 00:35:10,358 And then it smiled. 784 00:35:11,900 --> 00:35:14,737 I gave birth to one of them. 785 00:35:14,862 --> 00:35:16,697 ELLIS: No. That's not what he's saying. 786 00:35:16,822 --> 00:35:19,034 Dad, tell her that's not what you're saying. 787 00:35:19,117 --> 00:35:20,534 (GASPS) 788 00:35:20,659 --> 00:35:22,786 This is not just one of them. 789 00:35:24,205 --> 00:35:26,041 It's the one I killed... 790 00:35:27,250 --> 00:35:28,585 that night at the clinic. 791 00:35:28,668 --> 00:35:29,668 Jesus. 792 00:35:31,670 --> 00:35:34,341 (RUMBLING) 793 00:35:36,342 --> 00:35:38,219 (VICTOR STRAINING) 794 00:35:39,137 --> 00:35:40,722 Victor? Victor! 795 00:35:40,804 --> 00:35:41,723 (BREATHING HEAVILY) 796 00:35:41,848 --> 00:35:43,183 What are you doing? 797 00:35:43,808 --> 00:35:45,935 I'm dragging this bed into my room. 798 00:35:46,061 --> 00:35:48,229 I can see that. You wanna tell me why? 799 00:35:48,313 --> 00:35:50,982 It's-- Well, it's for my dad. 800 00:35:51,066 --> 00:35:53,443 Uh, we're gonna be roommates now. 801 00:35:53,568 --> 00:35:56,738 Um, here, let me help with that. Sorry about the noise. 802 00:35:56,821 --> 00:35:58,114 It's okay. 803 00:35:59,032 --> 00:36:00,950 It's been a while since I've had a roommate. 804 00:36:01,034 --> 00:36:03,828 I'm sure you'll figure it out. 805 00:36:03,828 --> 00:36:04,663 Yeah. 806 00:36:06,000 --> 00:36:07,374 Look. Listen. Look at me. Now-- 807 00:36:09,250 --> 00:36:12,253 Boyd, are you sure it was the same one? 808 00:36:14,422 --> 00:36:15,215 Yeah. 809 00:36:15,298 --> 00:36:17,384 Look, if Kenny hadn't been there, 810 00:36:17,509 --> 00:36:19,135 if he hadn't seen it as well, 811 00:36:19,260 --> 00:36:21,012 I'd have thought I'd lost my mind. 812 00:36:21,096 --> 00:36:23,765 But he said you said something after, 813 00:36:23,890 --> 00:36:25,392 something important. 814 00:36:25,517 --> 00:36:26,393 I-I sa-- 815 00:36:26,810 --> 00:36:28,436 About something promising them that they'd live forever. 816 00:36:28,561 --> 00:36:30,438 It was just a glimpse, but... 817 00:36:31,815 --> 00:36:33,900 I saw what they did. 818 00:36:33,983 --> 00:36:35,235 Okay. 819 00:36:35,318 --> 00:36:37,112 Those things in the woods... 820 00:36:38,238 --> 00:36:40,824 I think I saw how they became what they are. 821 00:36:43,410 --> 00:36:44,994 They made a bargain 822 00:36:45,829 --> 00:36:49,290 because something promised them that they would live... 823 00:36:51,209 --> 00:36:52,460 forever. 824 00:36:53,294 --> 00:36:56,131 A bargain. With-- With what? 825 00:36:57,090 --> 00:36:58,633 I don't-- I don't know. 826 00:36:58,717 --> 00:36:59,634 Fatima... 827 00:37:00,593 --> 00:37:03,179 I don't-- What-- I don't know! I-I couldn't see it. 828 00:37:03,263 --> 00:37:04,681 Look, look. Listen, listen, listen to me. 829 00:37:04,806 --> 00:37:06,725 I know that you have been through a lot, 830 00:37:06,808 --> 00:37:08,101 but this is important. 831 00:37:08,226 --> 00:37:12,647 (GASPS) You think I don't know that? 832 00:37:13,148 --> 00:37:15,483 I'm not-- 833 00:37:15,483 --> 00:37:16,609 I'm the one that... 834 00:37:18,000 --> 00:37:18,111 (BREATHING SHAKILY) 835 00:37:18,194 --> 00:37:19,612 I need a shower. 836 00:37:19,612 --> 00:37:19,696 Hey, whoa. Hey, easy. 837 00:37:21,573 --> 00:37:21,656 I need a fucking shower. 838 00:37:21,656 --> 00:37:22,699 Baby, no. You need rest. 839 00:37:22,824 --> 00:37:24,000 Fatima, don't. 840 00:37:24,000 --> 00:37:24,826 You just need to rest-- 841 00:37:24,826 --> 00:37:24,951 FATIMA: No! I need a shower! 842 00:37:27,412 --> 00:37:28,663 (BREATHING SHAKILY) 843 00:37:30,000 --> 00:37:30,498 I told you! 844 00:37:31,291 --> 00:37:33,251 I told all of you 845 00:37:33,334 --> 00:37:36,796 that there was something inside me, 846 00:37:36,880 --> 00:37:38,339 something that... 847 00:37:41,885 --> 00:37:44,345 I begged you to listen! 848 00:37:46,306 --> 00:37:49,225 I don't-- I don't understand what I saw. 849 00:37:49,309 --> 00:37:52,187 I don't know why I saw it. I didn't-- 850 00:37:52,312 --> 00:37:54,355 There's nothing else I can tell you. 851 00:37:55,523 --> 00:37:56,357 Okay. 852 00:37:56,983 --> 00:37:58,151 I'm sorry. 853 00:37:58,234 --> 00:37:59,402 I'm sorry. 854 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 Hey, it's... 855 00:38:14,250 --> 00:38:15,835 Be honest, what do you... 856 00:38:16,336 --> 00:38:18,838 think the chances are he wakes up? 857 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 Uh... (EXHALES) 858 00:38:21,382 --> 00:38:24,135 Given how long he's been out for? 859 00:38:26,054 --> 00:38:27,388 It's not even so much if he wakes up, 860 00:38:27,514 --> 00:38:29,682 but what kind of shape he'll be in if he does. 861 00:38:29,766 --> 00:38:30,725 Yeah. 862 00:38:34,604 --> 00:38:35,647 Kenny? 863 00:38:35,647 --> 00:38:36,000 Yeah. 864 00:38:36,272 --> 00:38:38,858 Uh, do you have a phone? I, um-- I left mine in the car, and I-- 865 00:38:38,942 --> 00:38:41,945 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 866 00:38:43,029 --> 00:38:44,864 Yeah, um, there's, uh... 867 00:38:45,698 --> 00:38:49,327 There's no... There's no cell service here. 868 00:38:49,410 --> 00:38:50,787 I could just go down the hill. It's okay. 869 00:38:50,870 --> 00:38:52,539 I-I don't mean... 870 00:38:53,122 --> 00:38:55,667 I don't mean here in the clinic. 871 00:38:55,750 --> 00:38:57,252 MARIELLE: I'm gonna go. 872 00:38:58,711 --> 00:39:00,213 I, uh... 873 00:39:00,296 --> 00:39:01,422 What's going on? 874 00:39:02,715 --> 00:39:04,592 I-I need to call my mom. 875 00:39:04,717 --> 00:39:07,428 I know. I understand, I do. 876 00:39:08,346 --> 00:39:11,766 I... I wish I could, um... 877 00:39:13,393 --> 00:39:18,231 We need to have a talk... about this place, 878 00:39:19,023 --> 00:39:21,442 and about that tree that you saw in the road. 879 00:39:30,326 --> 00:39:31,703 JULIE: Mom. 880 00:39:32,912 --> 00:39:34,247 Where is he? 881 00:39:34,956 --> 00:39:36,583 Why isn't he back yet? 882 00:39:36,708 --> 00:39:38,334 Honey, your father's fine. 883 00:39:38,418 --> 00:39:40,920 It's not like he's late coming home from work. 884 00:39:41,004 --> 00:39:44,424 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 885 00:39:44,507 --> 00:39:46,467 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 886 00:39:46,593 --> 00:39:47,844 Please! 887 00:39:47,844 --> 00:39:47,969 I can't. 888 00:39:48,000 --> 00:39:48,887 Please! 889 00:39:48,887 --> 00:39:49,178 I can't talk to you. 890 00:39:50,805 --> 00:39:50,889 I can't talk to you now. 891 00:39:50,889 --> 00:39:54,000 Stop saying that! Please! 892 00:39:54,000 --> 00:39:54,225 Mom, It's almost dark. He's not home. 893 00:39:54,309 --> 00:39:55,268 Please, why won't you talk-- 894 00:39:55,351 --> 00:39:58,146 ETHAN: Stop it. Stop yelling at each other. 895 00:39:59,689 --> 00:40:02,859 No, I'm sorry. I'm sorry. 896 00:40:03,943 --> 00:40:05,945 (DOOR CLOSES) 897 00:40:05,945 --> 00:40:06,000 Is Dad dead? 898 00:40:07,155 --> 00:40:08,489 No! 899 00:40:09,157 --> 00:40:11,034 No, honey. No, he's not. 900 00:40:12,619 --> 00:40:15,747 (SIGHS) Maybe he didn't realize how late it was. 901 00:40:16,372 --> 00:40:17,457 I don't know. 902 00:40:17,540 --> 00:40:21,502 Maybe he's at the Colony House or the RV. 903 00:40:22,503 --> 00:40:24,130 We'll see him tomorrow. 904 00:40:24,672 --> 00:40:26,341 Well, what if we don't? 905 00:40:27,800 --> 00:40:28,801 Well... 906 00:40:28,927 --> 00:40:30,470 Do you remember what Dad said to us, 907 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 the night that Mom went to the Bottle Tree 908 00:40:32,347 --> 00:40:33,973 and didn't come home? 909 00:40:34,682 --> 00:40:37,268 He said all we have in this place is what we believe. 910 00:40:37,352 --> 00:40:39,520 So, we have to believe good things. 911 00:40:40,688 --> 00:40:41,731 Right? 912 00:40:43,024 --> 00:40:44,525 Mom came home. 913 00:40:46,194 --> 00:40:47,695 Dad will, too. 914 00:40:52,992 --> 00:40:58,331 So, um, the monsters, they-- they come every night? 915 00:40:58,456 --> 00:40:59,457 Yeah. 916 00:40:59,540 --> 00:41:02,710 These-- These rocks, they-- they protect you? 917 00:41:03,378 --> 00:41:05,713 Uh, we call them talismans. 918 00:41:05,797 --> 00:41:09,550 How do they work? 919 00:41:09,550 --> 00:41:10,468 Don't! Don't, um... 920 00:41:12,000 --> 00:41:12,011 Don't take it off the window. 921 00:41:12,095 --> 00:41:13,221 Sorry. 922 00:41:13,346 --> 00:41:15,014 It's okay. It's just, um... 923 00:41:15,556 --> 00:41:17,809 they have to be hanging for it to work. 924 00:41:18,726 --> 00:41:19,727 Why? 925 00:41:22,021 --> 00:41:23,815 (EXHALES) Uh... 926 00:41:24,357 --> 00:41:25,984 We-- We don't know. 927 00:41:26,943 --> 00:41:28,444 We don't know. 928 00:41:28,528 --> 00:41:30,780 I know how this must all sound. 929 00:41:30,905 --> 00:41:32,407 "The light shines in the darkness, 930 00:41:32,532 --> 00:41:34,367 and the darkness shall not overcome it." 931 00:41:34,450 --> 00:41:35,868 What is that? 932 00:41:35,952 --> 00:41:37,412 John 1:5. 933 00:41:37,537 --> 00:41:39,998 It means that, um, God is with us, 934 00:41:40,081 --> 00:41:41,040 even here. 935 00:41:41,541 --> 00:41:45,586 I mean, um, how else can you explain such a magical thing 936 00:41:45,670 --> 00:41:47,588 to keep the darkness at bay? 937 00:41:49,257 --> 00:41:50,174 Right. 938 00:41:50,258 --> 00:41:52,552 Will you pray with me, Kenny? 939 00:41:53,928 --> 00:41:55,138 Oh, I'm not-- 940 00:41:55,596 --> 00:41:57,056 I'm not really, uh... 941 00:41:57,473 --> 00:41:58,683 I'm not really religious. 942 00:41:58,766 --> 00:42:01,436 That's okay. God still listens. 943 00:42:03,062 --> 00:42:04,397 Please? 944 00:42:06,524 --> 00:42:08,693 Yeah. Yeah, sure. 945 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 (EXHALES) 946 00:42:15,199 --> 00:42:18,119 Lord, please protect us in this dark place, 947 00:42:18,244 --> 00:42:20,455 where evil roams so freely. 948 00:42:21,205 --> 00:42:22,957 Please stand by my daddy's bedside 949 00:42:23,082 --> 00:42:25,168 and let him wake renewed in your love. 950 00:42:25,251 --> 00:42:28,296 And please rest your hand upon the shoulders of these people, 951 00:42:28,379 --> 00:42:30,256 trapped here in this place, who have taken us in 952 00:42:30,339 --> 00:42:32,175 and shown us such kindness. 953 00:42:32,759 --> 00:42:34,385 Be with them tonight, O Lord, 954 00:42:34,469 --> 00:42:36,429 and let your love give them rest. 955 00:42:36,512 --> 00:42:39,891 This we ask in your name. Amen. 956 00:42:42,935 --> 00:42:44,228 Uh, Amen. 957 00:42:45,938 --> 00:42:49,067 Um, I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 958 00:42:49,150 --> 00:42:50,985 Yeah. Of course. 959 00:43:34,862 --> 00:43:36,656 There are a lot of people wanting to know 960 00:43:36,739 --> 00:43:38,366 what happened down there. 961 00:43:40,493 --> 00:43:43,663 Boyd? You hear what I said? 962 00:43:44,205 --> 00:43:45,706 We had another car today. 963 00:43:47,250 --> 00:43:48,876 A girl and her dad. 964 00:43:49,752 --> 00:43:53,339 Looked like a... like a pastor, maybe. 965 00:43:55,216 --> 00:43:57,718 He had a-- he had a stroke... 966 00:43:58,928 --> 00:44:01,472 or a seizure or something. 967 00:44:01,556 --> 00:44:04,892 They crashed into the Sheriff's Station. 968 00:44:06,018 --> 00:44:08,563 The girl can't be more than, I don't know, 15, 969 00:44:09,397 --> 00:44:11,315 16 years old. She's, uh... 970 00:44:11,399 --> 00:44:13,442 She's up at the clinic right now, 971 00:44:13,526 --> 00:44:15,361 waiting to see if her dad lives through the night, 972 00:44:15,486 --> 00:44:16,904 while Kenny explains to her 973 00:44:17,029 --> 00:44:19,907 that whatever life she had before... 974 00:44:21,284 --> 00:44:22,410 is over, 975 00:44:22,535 --> 00:44:24,912 that, now, she lives in a place 976 00:44:25,037 --> 00:44:27,123 where monsters smile. 977 00:44:30,710 --> 00:44:32,336 That girl's probably gonna die here. 978 00:44:32,420 --> 00:44:34,297 Boyd! 979 00:44:34,297 --> 00:44:34,922 BOYD: You know, 980 00:44:36,000 --> 00:44:38,426 the only thing that gets me out of bed in the morning 981 00:44:38,509 --> 00:44:40,094 is the idea that... 982 00:44:41,095 --> 00:44:44,932 maybe, just-- just maybe, we can beat this place, 983 00:44:45,766 --> 00:44:48,394 that maybe we can get everybody home, 984 00:44:48,477 --> 00:44:50,563 that, someday, maybe 985 00:44:50,646 --> 00:44:54,108 the good guys actually win! 986 00:44:54,942 --> 00:44:57,737 And then, I saw that fucking thing in the tunnels! 987 00:44:58,321 --> 00:45:01,574 The same goddamn smile. That same... 988 00:45:01,657 --> 00:45:03,284 And I realized-- 989 00:45:03,409 --> 00:45:06,162 I mean, this place has been three steps ahead of us 990 00:45:06,245 --> 00:45:07,455 from the beginning! 991 00:45:07,580 --> 00:45:09,916 Just like you said: the game's rigged. 992 00:45:09,999 --> 00:45:11,500 Doesn't matter what we do. 993 00:45:11,626 --> 00:45:13,252 Doesn't matter what we sacrifice. 994 00:45:13,336 --> 00:45:16,797 None of it means a goddamn thing if we can't-- 995 00:45:17,924 --> 00:45:19,008 Hey, where you going? 996 00:45:19,133 --> 00:45:21,135 I am not going anywhere. 997 00:45:22,178 --> 00:45:23,471 None of us are. 998 00:45:24,388 --> 00:45:25,806 Okay, no, fuck this. 999 00:45:26,641 --> 00:45:27,767 Get out of my way, Kristi! 1000 00:45:27,850 --> 00:45:29,894 No, no. You don't get to do this. 1001 00:45:29,977 --> 00:45:31,479 It's a pretty shit time for you to start 1002 00:45:31,604 --> 00:45:34,190 feeling sorry for yourself. 1003 00:45:34,190 --> 00:45:34,315 Oh, is that what I'm doing? 1004 00:45:35,608 --> 00:45:35,691 Yeah, you are! 1005 00:45:36,000 --> 00:45:37,526 And you have plenty of reasons to. 1006 00:45:37,652 --> 00:45:40,488 So does everybody else here. But none of those people 1007 00:45:40,613 --> 00:45:43,366 are asking me to stitch up people's eye sockets, 1008 00:45:43,491 --> 00:45:45,409 so I'm gonna need a little more from you 1009 00:45:45,493 --> 00:45:46,911 than "These monsters live forever, 1010 00:45:46,994 --> 00:45:49,622 so we're all gonna die." Because it doesn't matter 1011 00:45:49,747 --> 00:45:52,124 how many people I stitch back up together, 1012 00:45:52,625 --> 00:45:54,835 if they see you lose faith, 1013 00:45:54,961 --> 00:45:56,587 then that's when people start hanging themselves 1014 00:45:56,671 --> 00:45:58,005 in the bathroom. 1015 00:45:58,756 --> 00:46:00,800 Can you guys give us a second? 1016 00:46:02,218 --> 00:46:03,302 Yeah. 1017 00:46:03,427 --> 00:46:05,221 DONNA: Let's go. 1018 00:46:05,304 --> 00:46:07,348 (CLEARS THROAT) 1019 00:46:07,431 --> 00:46:08,516 Let's go. 1020 00:46:25,992 --> 00:46:27,702 Kristi's right, Dad. 1021 00:46:28,786 --> 00:46:31,122 Look, no matter what happens, 1022 00:46:31,205 --> 00:46:35,626 you are the one person that nobody here can see... 1023 00:46:37,795 --> 00:46:40,214 Dad! 1024 00:46:40,214 --> 00:46:40,756 I can't do it anymore. 1025 00:46:42,000 --> 00:46:42,216 Ellis, I can't! 1026 00:46:42,967 --> 00:46:44,719 I'm falling apart! 1027 00:46:47,638 --> 00:46:52,059 Everything I've done, every sacrifice we've made, 1028 00:46:52,727 --> 00:46:55,563 and if-- if I can't get you home, 1029 00:46:55,688 --> 00:46:58,357 then none of it matters! Your mom? 1030 00:46:58,441 --> 00:46:59,734 Your mom? 1031 00:46:59,859 --> 00:47:00,901 It's... 1032 00:47:02,361 --> 00:47:04,155 Fuck, it can't be for nothing! 1033 00:47:04,238 --> 00:47:05,698 I just-- I... 1034 00:47:05,781 --> 00:47:08,409 (VOICE BREAKING) I can't fucking... 1035 00:47:09,744 --> 00:47:11,454 I cannot... 1036 00:47:12,538 --> 00:47:13,914 ...any... 1037 00:47:14,915 --> 00:47:15,916 God. 1038 00:47:16,042 --> 00:47:20,421 (SOBBING) 1039 00:47:20,504 --> 00:47:21,714 ELLIS: I know. 1040 00:47:24,050 --> 00:47:25,092 I know. 1041 00:47:25,718 --> 00:47:27,094 (SOBBING) 1042 00:47:38,689 --> 00:47:40,983 (METALLIC CLATTERING) 1043 00:47:42,610 --> 00:47:44,111 What was that? 1044 00:47:45,446 --> 00:47:46,906 I don't know. 1045 00:47:48,824 --> 00:47:49,950 Mom? 1046 00:48:30,533 --> 00:48:31,534 What's happening? 1047 00:49:21,709 --> 00:49:26,046 (SOPHIA BREATHING DEEPLY) 1048 00:49:30,176 --> 00:49:31,385 (WHISPERING) Wake up. 1049 00:49:37,558 --> 00:49:38,726 That's better. 1050 00:49:40,561 --> 00:49:42,521 Blink twice if you can hear me. 1051 00:49:45,232 --> 00:49:47,985 I know this must be very confusing for you. 1052 00:49:48,068 --> 00:49:50,696 But it's important you understand 1053 00:49:50,779 --> 00:49:56,076 that you played a very special role in a very important story. 1054 00:50:06,587 --> 00:50:08,047 You see, um... 1055 00:50:09,089 --> 00:50:11,300 I couldn't come to them as I was. 1056 00:50:16,180 --> 00:50:17,598 (EXHALES) 1057 00:50:17,723 --> 00:50:18,766 (LAUGHS) 1058 00:50:18,891 --> 00:50:21,310 SOPHIA: Not with everything they learned. 1059 00:50:30,236 --> 00:50:33,280 (GROANING) 1060 00:50:40,037 --> 00:50:41,664 (CRACKING) 1061 00:50:45,292 --> 00:50:46,794 (BONES CRACKING) 1062 00:50:46,877 --> 00:50:48,963 (GROANING CONTINUES) 1063 00:50:49,088 --> 00:50:52,967 (CRACKING) 1064 00:50:54,843 --> 00:50:57,263 (SOPHIA GROANING) 1065 00:50:58,806 --> 00:51:01,767 (BONES CRACKING) 1066 00:51:14,321 --> 00:51:17,199 What's happening to you isn't fair. 1067 00:51:28,586 --> 00:51:29,670 Are you all right? 1068 00:51:29,795 --> 00:51:31,213 I'm lost. 1069 00:51:31,297 --> 00:51:32,381 Me too. 1070 00:51:33,966 --> 00:51:35,509 Would you like a ride? 1071 00:51:38,679 --> 00:51:40,139 When you stopped for me, 1072 00:51:40,222 --> 00:51:42,391 I know you did so with kindness in your heart. 1073 00:51:49,481 --> 00:51:51,191 (GASPING) 1074 00:51:52,526 --> 00:51:54,361 (ENGINE REVVING) 1075 00:51:55,696 --> 00:51:56,655 (ENGINE REVVING) 1076 00:51:56,739 --> 00:51:58,407 (TIRES SCREECHING) 1077 00:52:00,868 --> 00:52:02,536 You must be so afraid. 1078 00:52:03,871 --> 00:52:06,832 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 1079 00:52:07,499 --> 00:52:09,627 It's always my favorite part. 1080 00:52:12,212 --> 00:52:14,381 It's the part I wish could last forever. 1081 00:52:16,925 --> 00:52:18,552 Would you like to know why? 1082 00:52:24,308 --> 00:52:27,061 This is when they tear themselves apart. 1083 00:52:29,688 --> 00:52:32,399 (MUFFLED GRUNTING) 66175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.