Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,913
(Family By Choice)
2
00:00:01,993 --> 00:00:04,193
(The following program contains
themes, language and imitative behavior)
3
00:00:04,274 --> 00:00:06,473
(that are not suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:06,554 --> 00:00:08,460
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,945
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:12,326 --> 00:00:13,664
(All characters, locations,
organizations, and incidents)
7
00:00:13,745 --> 00:00:15,128
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,961
Sky Bike, 2km.
9
00:00:18,161 --> 00:00:20,330
But do you think that
will help them reconcile?
10
00:00:21,500 --> 00:00:22,691
When you do something with your friends,
11
00:00:22,771 --> 00:00:24,040
your friendship is bound to grow.
12
00:00:24,271 --> 00:00:25,460
Let go of me.
13
00:00:25,540 --> 00:00:27,691
I told you to reconcile.
Why are you guys fighting?
14
00:00:27,771 --> 00:00:28,771
- Darn it.
- Hey.
15
00:00:28,940 --> 00:00:31,431
You'd better not make up.
I'll kill you if you reconcile!
16
00:00:31,511 --> 00:00:32,580
Let's hang out.
17
00:00:33,311 --> 00:00:34,880
- Please let go of my hand.
- Hey.
18
00:00:36,921 --> 00:00:39,321
Who's this?
Aren't you Kang Hae Jun's sister?
19
00:00:40,321 --> 00:00:41,741
Oh, no. Did she get a heatstroke?
20
00:00:41,821 --> 00:00:43,311
- Shouldn't we call the ambulance?
- The ambulance...
21
00:00:43,391 --> 00:00:44,421
Right here.
22
00:00:46,531 --> 00:00:47,981
Ju Won. Wake up.
23
00:00:48,061 --> 00:00:50,181
Where are they? How dare they hit a woman?
24
00:00:50,261 --> 00:00:51,300
Hey!
25
00:00:52,731 --> 00:00:53,830
- Hold on.
- How dare you?
26
00:00:59,671 --> 00:01:00,970
Mr. Yoon Jung Jae, right?
27
00:01:02,041 --> 00:01:03,830
Don't you remember lending me money?
28
00:01:03,910 --> 00:01:06,871
Why don't you want to see Hae Jun?
29
00:01:06,951 --> 00:01:08,201
You don't think you can tell him...
30
00:01:08,281 --> 00:01:09,640
his mom paid her debt and left?
31
00:01:09,720 --> 00:01:11,071
What could be a good reason...
32
00:01:11,151 --> 00:01:12,621
to leave without meeting her son?
33
00:01:13,151 --> 00:01:15,170
I heard she had paid him back.
34
00:01:15,250 --> 00:01:18,591
She said you don't have to worry
about the debt.
35
00:01:28,071 --> 00:01:29,740
Why is Hae Jun so clueless?
36
00:01:30,100 --> 00:01:32,201
It's you her mother wanted to see.
37
00:01:32,610 --> 00:01:34,610
Why would I have asked him to tag along?
He had nothing to do with it.
38
00:01:35,110 --> 00:01:37,381
Most people would get the hint.
39
00:01:38,210 --> 00:01:39,851
Was he always this clueless?
40
00:01:43,881 --> 00:01:45,120
You're clueless too.
41
00:01:45,580 --> 00:01:46,691
Why?
42
00:02:38,300 --> 00:02:39,370
So...
43
00:02:41,471 --> 00:02:42,511
What...
44
00:02:43,981 --> 00:02:45,240
I meant was...
45
00:03:10,701 --> 00:03:12,071
I'm not that clueless.
46
00:03:13,770 --> 00:03:14,810
What?
47
00:03:15,441 --> 00:03:17,240
I notice stuff too.
48
00:03:17,981 --> 00:03:19,780
When didn't I notice anything today?
49
00:03:20,251 --> 00:03:21,451
Name a time if you can.
50
00:03:21,981 --> 00:03:23,120
Go on.
51
00:03:25,990 --> 00:03:27,090
Why are you laughing?
52
00:03:28,451 --> 00:03:29,661
You said you noticed stuff.
53
00:03:30,120 --> 00:03:32,161
You couldn't tell why I laughed?
54
00:03:35,030 --> 00:03:36,030
Why...
55
00:03:36,960 --> 00:03:38,060
did you laugh?
56
00:03:43,941 --> 00:03:45,770
- It's bus number 900.
- Number 900?
57
00:03:45,941 --> 00:03:47,011
- Look.
- Oh, no.
58
00:03:47,540 --> 00:03:49,260
- Come on, run!
- Okay.
59
00:03:49,340 --> 00:03:51,811
We have to wait an hour
if we miss that bus.
60
00:03:52,241 --> 00:03:53,931
- Mister!
- Go ahead.
61
00:03:54,011 --> 00:03:55,611
Mister!
62
00:03:56,580 --> 00:03:57,681
Let's go.
63
00:03:58,821 --> 00:04:00,371
Appeal to the guy.
64
00:04:00,451 --> 00:04:02,220
Beg him to wait!
65
00:04:05,931 --> 00:04:06,960
Thank you.
66
00:04:11,530 --> 00:04:14,030
If we'd missed this one,
we might have had to wait...
67
00:04:15,001 --> 00:04:16,441
for 2 hours, not just 1.
68
00:04:17,241 --> 00:04:18,241
My gosh.
69
00:04:27,381 --> 00:04:30,350
Is herb salt an effective ghost repellent?
70
00:04:32,080 --> 00:04:33,551
Is that what you talk about at school?
71
00:04:33,891 --> 00:04:35,650
Yes. It's our hottest topic right now.
72
00:04:38,590 --> 00:04:41,030
First, you must prove ghosts exist,
73
00:04:41,590 --> 00:04:43,150
then if salt repels ghosts.
74
00:04:43,230 --> 00:04:44,931
Only then can you argue that.
75
00:04:45,460 --> 00:04:49,690
No. This isn't about proving and stuff.
76
00:04:49,770 --> 00:04:51,540
It's a matter of entertainment.
77
00:04:51,801 --> 00:04:54,840
Then I say herb salt works
because there is some salt in it.
78
00:04:55,371 --> 00:04:58,681
The main component of herb salt is salt,
not herbs.
79
00:04:59,980 --> 00:05:03,280
Then do hamsters' feet sweat or not?
80
00:05:04,051 --> 00:05:05,840
Hamsters are mammals,
81
00:05:05,920 --> 00:05:07,371
and they regulate their temperature,
82
00:05:07,451 --> 00:05:09,220
so of course, their feet must sweat.
83
00:05:09,460 --> 00:05:11,821
It was stupid of me to even ask.
84
00:05:12,361 --> 00:05:13,431
My goodness.
85
00:05:15,991 --> 00:05:17,201
What are you doing there?
86
00:05:23,241 --> 00:05:24,400
Why are you guys so late?
87
00:05:24,871 --> 00:05:26,540
Why are you out here?
88
00:05:29,011 --> 00:05:30,340
Didn't you visit your aunt?
89
00:05:32,811 --> 00:05:34,181
Did something happen at the hospital?
90
00:05:35,051 --> 00:05:36,451
Why? What happened?
91
00:05:38,451 --> 00:05:40,451
Nothing. My aunt's fine.
92
00:05:41,251 --> 00:05:42,621
Then who isn't fine?
93
00:05:43,790 --> 00:05:44,861
Is it you?
94
00:05:46,891 --> 00:05:48,090
Before we turn nasty,
95
00:05:48,391 --> 00:05:50,730
explain what isn't fine.
96
00:05:53,770 --> 00:05:54,900
How much was it?
97
00:05:55,170 --> 00:05:56,840
(Lucky General Store)
98
00:05:57,670 --> 00:05:58,741
It was 20,000 dollars.
99
00:06:02,710 --> 00:06:04,540
I'd known because Auntie had told me.
100
00:06:05,641 --> 00:06:08,611
The loan. When did you hear about that?
101
00:06:09,551 --> 00:06:10,580
Long ago.
102
00:06:12,280 --> 00:06:13,391
When I came here.
103
00:06:15,451 --> 00:06:17,090
I wondered why she always told you off.
104
00:06:17,920 --> 00:06:19,960
She didn't mean to.
105
00:06:20,931 --> 00:06:23,201
She felt bad too.
106
00:06:24,561 --> 00:06:25,701
And guilty.
107
00:06:26,631 --> 00:06:28,131
It's not Hae Jun's fault.
108
00:06:29,270 --> 00:06:30,600
My point exactly.
109
00:06:31,040 --> 00:06:33,111
Why tiptoe around us
when it wasn't your fault?
110
00:06:33,340 --> 00:06:34,511
Why feel bad?
111
00:06:36,071 --> 00:06:39,111
She paid him back, so all is well.
112
00:06:39,650 --> 00:06:41,011
You don't have to feel bad anymore.
113
00:06:41,850 --> 00:06:42,881
He's right.
114
00:06:43,621 --> 00:06:45,150
I was going to pay him back.
115
00:06:46,391 --> 00:06:48,451
If Mom couldn't come back because
she didn't have the money,
116
00:06:49,251 --> 00:06:50,761
I could pay it back instead.
117
00:06:52,891 --> 00:06:54,330
But she paid him back.
118
00:06:57,301 --> 00:06:59,230
I guess she didn't stay away
because she didn't have the money.
119
00:07:07,811 --> 00:07:09,480
It would've been nice if it were the money.
120
00:07:13,910 --> 00:07:16,350
It would've been nice
if she'd stayed to see you.
121
00:07:33,001 --> 00:07:34,071
Take it.
122
00:07:40,011 --> 00:07:41,011
Here.
123
00:07:43,480 --> 00:07:45,410
Eat. I gave you half first.
124
00:07:46,350 --> 00:07:47,451
Eat this too.
125
00:07:54,520 --> 00:07:55,551
I'm home.
126
00:07:56,561 --> 00:07:58,961
Hi. Where's Ju Won?
127
00:08:01,261 --> 00:08:02,790
She's waiting to get something from San Ha.
128
00:08:24,081 --> 00:08:25,121
What?
129
00:08:25,780 --> 00:08:28,041
I'm almost done. Do your own thing.
130
00:08:28,121 --> 00:08:30,361
Why wash this by hand
when we have a washing machine?
131
00:08:31,290 --> 00:08:34,261
Do you see this?
This requires manual washing.
132
00:08:35,361 --> 00:08:36,461
I don't see anything.
133
00:08:37,131 --> 00:08:38,400
Even if you don't,
134
00:08:39,030 --> 00:08:41,300
it feels much better
to wear something clean in the morning.
135
00:08:57,550 --> 00:08:59,081
The money my mom paid back.
136
00:09:02,751 --> 00:09:04,660
That should cover my tuition
for the first year of college.
137
00:09:06,461 --> 00:09:07,660
Then I'll work part-time and pay you back.
138
00:09:12,160 --> 00:09:14,501
How did you hear about it?
139
00:09:17,241 --> 00:09:18,440
I visited my aunt.
140
00:09:21,440 --> 00:09:23,141
Why did she stop to see my aunt but not me?
141
00:09:24,381 --> 00:09:25,481
Was she too busy?
142
00:09:33,420 --> 00:09:36,491
If she comes by again and asks to see me,
143
00:09:37,261 --> 00:09:39,320
tell her I don't want to see her.
144
00:09:41,991 --> 00:09:44,231
Though I doubt she'll come back now
that she's paid you back.
145
00:09:51,540 --> 00:09:52,540
There.
146
00:09:53,540 --> 00:09:54,611
I'll hang these up.
147
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
Hae Jun.
148
00:10:25,940 --> 00:10:29,741
Don't talk to me about paying me back.
149
00:10:30,641 --> 00:10:32,211
You don't owe me anything.
150
00:10:32,741 --> 00:10:34,180
What Ju Won doesn't say,
151
00:10:35,111 --> 00:10:36,251
you don't have to either.
152
00:11:03,481 --> 00:11:06,081
He told you he knew his mom came by?
153
00:11:09,011 --> 00:11:10,280
There are no secrets.
154
00:11:11,450 --> 00:11:12,851
Be glad he told you.
155
00:11:15,591 --> 00:11:16,660
You're right.
156
00:11:18,290 --> 00:11:19,420
Brush your teeth and go to bed.
157
00:11:48,221 --> 00:11:50,790
(Yoon's Kalguksu)
158
00:11:51,660 --> 00:11:53,991
One, two, three, four,
159
00:11:54,391 --> 00:11:55,391
five.
160
00:11:57,430 --> 00:11:59,601
Good on him for offering to pay you back.
161
00:12:00,270 --> 00:12:02,501
No parent should make a kid worry
about money.
162
00:12:08,641 --> 00:12:10,011
Did something nice happen to you?
163
00:12:10,641 --> 00:12:12,381
Why are you in such a good mood?
164
00:12:13,511 --> 00:12:14,650
San Ha's mom...
165
00:12:15,751 --> 00:12:17,320
texted me to say she's going to Seoul.
166
00:12:19,751 --> 00:12:20,820
She won't come here anymore?
167
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
She'll have to actually plan a trip
to do so.
168
00:12:25,091 --> 00:12:26,491
Seoul's at the other end of the country.
169
00:12:28,530 --> 00:12:29,761
Did you tell San Ha?
170
00:12:29,900 --> 00:12:32,101
Yes, as soon as I got the text.
171
00:12:32,501 --> 00:12:33,530
I see.
172
00:12:37,200 --> 00:12:39,670
They both came over and shook up the kids,
173
00:12:40,471 --> 00:12:42,341
but they managed to find their places.
174
00:12:43,511 --> 00:12:44,611
I noticed that...
175
00:12:45,881 --> 00:12:48,711
Hae Jun's birth father
has been quiet lately.
176
00:12:52,081 --> 00:12:54,820
I was pretty sure he'd sue us
in the near future.
177
00:13:11,241 --> 00:13:12,241
Here.
178
00:13:12,971 --> 00:13:15,040
Can you please take a look?
179
00:13:22,280 --> 00:13:23,771
I was going to...
180
00:13:23,851 --> 00:13:26,381
leave you behind
and go to the US on my own.
181
00:13:26,851 --> 00:13:29,091
But you come to mind
whenever I try to sleep,
182
00:13:29,450 --> 00:13:32,420
and I think of you
whenever I eat something tasty.
183
00:13:33,091 --> 00:13:34,580
Don't you think...
184
00:13:34,660 --> 00:13:37,060
that's blood being thicker than water?
185
00:13:38,001 --> 00:13:40,170
You said something like that
when we first met.
186
00:13:40,471 --> 00:13:41,731
I won't fall for it again.
187
00:13:44,371 --> 00:13:47,131
Hey. You didn't fall for anything.
188
00:13:47,211 --> 00:13:48,860
I'm dead serious.
189
00:13:48,940 --> 00:13:50,641
You tracked me down to guard your assets!
190
00:13:52,280 --> 00:13:55,150
That was before I actually saw you.
191
00:13:55,751 --> 00:13:58,050
And I'm your dad.
192
00:13:58,950 --> 00:13:59,950
You deserted me.
193
00:14:01,091 --> 00:14:03,361
You deserted Mom and me,
and now you say this?
194
00:14:07,991 --> 00:14:09,530
What should I do, then?
195
00:14:09,761 --> 00:14:11,261
Should I beg?
196
00:14:13,930 --> 00:14:16,051
- I'm leaving if we're done.
- No, wait.
197
00:14:16,131 --> 00:14:18,400
Hae Jun. What's taking you so long?
198
00:14:19,141 --> 00:14:20,471
I told you to start without me.
199
00:14:20,570 --> 00:14:23,141
We can't. They came from Seoul to see you.
200
00:14:23,611 --> 00:14:26,141
Let the kids who want
to go to college in Seoul play.
201
00:14:26,440 --> 00:14:27,401
Shut your mouth...
202
00:14:27,481 --> 00:14:28,711
- and run.
- "Seoul?"
203
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
"College?"
204
00:14:32,251 --> 00:14:34,420
- Touch, okay.
- Okay.
205
00:14:39,461 --> 00:14:40,560
Focus!
206
00:14:46,200 --> 00:14:47,551
Number ten is Kang Hae Jun?
207
00:14:47,631 --> 00:14:51,241
Yes. He's great at passing and shooting.
208
00:14:52,300 --> 00:14:54,341
With skills like that, I'd say...
209
00:14:54,670 --> 00:14:56,040
he could go pro.
210
00:14:57,241 --> 00:14:59,611
We can't tell because
he's stuck in the country.
211
00:15:00,950 --> 00:15:03,180
He'll vanish as soon as he joins
Myungjoo University.
212
00:15:03,420 --> 00:15:04,700
He's the only good one here.
213
00:15:04,780 --> 00:15:06,481
(Player List)
214
00:15:06,790 --> 00:15:07,820
To me.
215
00:15:08,091 --> 00:15:09,041
Who are you?
216
00:15:09,121 --> 00:15:11,181
I'm a father who was passing by.
217
00:15:11,261 --> 00:15:12,182
Play gentle.
218
00:15:12,262 --> 00:15:13,790
That number ten kid.
219
00:15:14,930 --> 00:15:16,190
He's good, right?
220
00:15:16,731 --> 00:15:18,001
Would you say he's very good?
221
00:15:22,131 --> 00:15:23,300
(Friendly match
against Hwimyung High School in Seoul)
222
00:15:24,841 --> 00:15:26,371
(Friendly match
against Hwimyung High School in Seoul)
223
00:15:27,270 --> 00:15:28,871
So, I have to come back here in two weeks?
224
00:15:30,741 --> 00:15:33,650
This boy keeps making me come
all the way here. Goodness.
225
00:15:35,881 --> 00:15:36,950
San Ha!
226
00:15:37,450 --> 00:15:38,721
Dad says to wash your sheets.
227
00:15:39,050 --> 00:15:40,121
I already did, yesterday.
228
00:15:41,020 --> 00:15:42,391
- What?
- They're clean sheets.
229
00:15:42,690 --> 00:15:43,761
Really?
230
00:15:58,170 --> 00:15:59,241
What?
231
00:15:59,971 --> 00:16:01,440
I told you not to sit on my bed.
232
00:16:05,111 --> 00:16:06,141
And now, I'm lying down.
233
00:16:07,910 --> 00:16:10,280
- Get out.
- Why?
234
00:16:10,420 --> 00:16:12,751
I already came up here,
so let me hang out for a bit.
235
00:16:12,851 --> 00:16:14,251
Don't come up to the third floor anymore.
236
00:16:16,591 --> 00:16:18,861
- Why not?
- Next week is the CSAT.
237
00:16:19,221 --> 00:16:20,331
I should concentrate.
238
00:16:21,091 --> 00:16:23,290
- Come on.
- What? Why?
239
00:16:24,400 --> 00:16:25,930
Hey! Come on.
240
00:16:28,731 --> 00:16:29,730
You...
241
00:16:35,871 --> 00:16:37,440
I really should be careful.
242
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Oh, boy.
243
00:16:51,260 --> 00:16:53,260
Hey, wait for me.
I need to wash my workout clothes.
244
00:16:53,631 --> 00:16:55,730
I started the machine a while ago.
Wash them separately.
245
00:16:56,291 --> 00:16:57,301
Okay.
246
00:16:57,960 --> 00:17:00,101
Hey, it's wet! Why would you put it there?
247
00:17:00,631 --> 00:17:01,850
Gosh, seriously.
248
00:17:01,930 --> 00:17:03,230
Why are you so cranky?
249
00:17:05,571 --> 00:17:08,871
Don't you think
San Ha has been on edge lately?
250
00:17:11,341 --> 00:17:12,740
He's always been like that.
251
00:17:13,010 --> 00:17:14,771
It's gotten a bit worse
now that he's in his senior year.
252
00:17:14,851 --> 00:17:17,621
Does he think he's above everyone
else because he's a senior now?
253
00:17:19,450 --> 00:17:21,950
I can't wait until the CSAT is over.
254
00:17:27,660 --> 00:17:29,880
"Your head feels clearer,
and you have good digestion."
255
00:17:29,960 --> 00:17:32,331
"You can easily solve questions
you couldn't solve before."
256
00:17:32,861 --> 00:17:35,631
- Is someone taking the CSAT?
- My future boyfriend.
257
00:17:36,071 --> 00:17:37,061
Your boyfriend is a freshman.
258
00:17:37,141 --> 00:17:39,240
Hey, we broke up a while ago.
259
00:17:39,771 --> 00:17:42,271
That fool ran away like a coward.
260
00:17:42,811 --> 00:17:45,311
- He ran away?
- The other day, at the park.
261
00:17:46,881 --> 00:17:49,180
Even so, isn't it too soon?
262
00:17:49,410 --> 00:17:51,870
Every important event in life...
263
00:17:51,950 --> 00:17:54,791
happens all of a sudden.
264
00:18:00,591 --> 00:18:01,891
Should I make one too?
265
00:18:02,230 --> 00:18:03,460
(Talisman for Good Luck)
266
00:18:04,301 --> 00:18:05,361
Use red for this?
267
00:18:05,760 --> 00:18:07,101
No, use purple.
268
00:18:07,670 --> 00:18:09,801
Yes, purple.
269
00:18:11,141 --> 00:18:14,071
Hey, I wish I had an older brother too.
270
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
You want to take one of mine?
271
00:18:15,841 --> 00:18:17,480
You'd want to take Kang Hae Jun, right?
272
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
Hurry up.
273
00:18:22,710 --> 00:18:24,381
That's not enough. Go harder.
274
00:18:24,950 --> 00:18:26,420
Keep going. Use your wrist more.
275
00:18:29,750 --> 00:18:31,791
Let's see. There.
276
00:18:33,291 --> 00:18:34,760
Fifty cents. A dime, and...
277
00:18:55,450 --> 00:18:57,321
(CSAT)
278
00:18:58,720 --> 00:19:00,941
Dad, rolled omelets. Make plenty.
279
00:19:01,021 --> 00:19:02,021
Okay.
280
00:19:03,760 --> 00:19:05,811
The threshold! Don't step on it.
281
00:19:05,891 --> 00:19:06,990
Don't move.
282
00:19:09,391 --> 00:19:10,430
The threshold!
283
00:19:10,960 --> 00:19:13,460
Be careful, will you?
That will sweep away good luck.
284
00:19:18,970 --> 00:19:19,920
Dad, are you done?
285
00:19:20,000 --> 00:19:22,371
Yes. All done.
286
00:19:23,010 --> 00:19:24,301
- Here, take this.
- Okay.
287
00:19:24,381 --> 00:19:26,081
The chocolate is
for when your blood sugar drops.
288
00:19:28,081 --> 00:19:30,381
Hey, why are you all nervous?
289
00:19:30,480 --> 00:19:32,241
I know. I feel nervous.
290
00:19:32,321 --> 00:19:33,351
All right.
291
00:19:34,351 --> 00:19:35,670
I packed your usual favourites.
292
00:19:35,750 --> 00:19:37,321
Don't force yourself to eat
if you don't feel like it.
293
00:19:38,190 --> 00:19:39,990
- All right, let's go!
- Okay.
294
00:19:40,091 --> 00:19:41,131
Good luck!
295
00:19:43,460 --> 00:19:45,380
Just go ahead
and skip the really difficult questions.
296
00:19:45,460 --> 00:19:47,751
If you're really stuck,
just mark the same answer for everything!
297
00:19:47,831 --> 00:19:49,721
That way, you'll at least get
a few questions right.
298
00:19:49,801 --> 00:19:51,041
Got it!
299
00:19:55,710 --> 00:19:58,561
We're having something special
for dinner today, right?
300
00:19:58,641 --> 00:20:00,400
You bet. I've already asked the lady...
301
00:20:00,480 --> 00:20:01,900
to have some premium-quality meat
ready for me.
302
00:20:01,980 --> 00:20:03,510
- Nice!
- No.
303
00:20:03,821 --> 00:20:06,501
We should just let them celebrate
on their own.
304
00:20:06,581 --> 00:20:07,950
Yoon, the two of us should...
305
00:20:09,490 --> 00:20:10,711
Are you kidding me?
306
00:20:10,791 --> 00:20:13,591
We can't drink. We should feed the boys
after their exam.
307
00:20:13,791 --> 00:20:16,760
Dad, do we still have the tent
from last year?
308
00:20:17,101 --> 00:20:18,700
The tent? Yes, we do. Why?
309
00:20:20,730 --> 00:20:23,150
Dad, you and Mr. Kim
should go out for a drink.
310
00:20:23,230 --> 00:20:24,940
I'll take care of the boys.
311
00:20:25,170 --> 00:20:26,240
Really?
312
00:20:27,571 --> 00:20:28,641
What are you going to do?
313
00:20:29,510 --> 00:20:31,111
I should invite Dal too.
314
00:20:31,440 --> 00:20:33,811
(Examination Site 12 for Haedong District)
315
00:20:34,910 --> 00:20:37,750
(The 2014 College Scholastic Ability Test)
316
00:20:41,521 --> 00:20:43,250
(Mathematics)
317
00:20:49,660 --> 00:20:51,400
(Mathematics)
318
00:20:52,460 --> 00:20:54,470
(If it is kept elsewhere,
it will be considered cheating.)
319
00:21:08,351 --> 00:21:09,650
(Answer Sheet, Mathematics)
320
00:21:34,871 --> 00:21:37,061
Overall, it was a little more difficult...
321
00:21:37,141 --> 00:21:38,660
than the mock exam in September...
322
00:21:38,740 --> 00:21:42,450
and substantially more difficult compared
to last year's CSAT.
323
00:21:42,551 --> 00:21:43,840
With challenging questions,
324
00:21:43,920 --> 00:21:46,400
especially in the math and Korean sections,
325
00:21:46,480 --> 00:21:49,250
this year's CSAT served
its basic assessment function.
326
00:21:51,121 --> 00:21:52,920
Nice, the exam's over now!
327
00:21:53,591 --> 00:21:54,981
- Did you do well?
- No, I bombed it.
328
00:21:55,061 --> 00:21:56,610
- Hey!
- Did you bomb the exam?
329
00:21:56,690 --> 00:21:58,500
- I think I did pretty well.
- San Ha!
330
00:21:59,101 --> 00:22:00,131
- I totally bombed it.
- Hey.
331
00:22:00,801 --> 00:22:02,031
Which number had the most correct answers?
332
00:22:02,131 --> 00:22:04,141
- Which number did you choose?
- Three.
333
00:22:04,641 --> 00:22:06,191
Nice. Number three
had the most correct answers.
334
00:22:06,271 --> 00:22:07,371
Yes!
335
00:22:09,111 --> 00:22:11,641
But you're in liberal arts.
336
00:22:12,210 --> 00:22:13,281
So, it's different.
337
00:22:16,111 --> 00:22:17,121
Oh, you're right.
338
00:22:17,920 --> 00:22:18,841
She says to wash hands...
339
00:22:18,921 --> 00:22:20,521
and come up to the rooftop.
You saw that too, right?
340
00:22:20,920 --> 00:22:22,051
Are we getting fried chicken?
341
00:22:22,750 --> 00:22:24,091
No idea. Let's go.
342
00:22:36,771 --> 00:22:38,871
Hey. What are you waiting for? Take a seat.
343
00:22:39,301 --> 00:22:40,301
You're here too.
344
00:22:41,811 --> 00:22:43,231
How was the exam?
345
00:22:43,311 --> 00:22:45,811
Exams should test the skills and knowledge
you already have.
346
00:22:46,311 --> 00:22:47,510
It means he bombed it.
347
00:22:48,180 --> 00:22:49,311
Who set up the tent?
348
00:22:49,650 --> 00:22:51,340
Oh, Mr. Kim did.
349
00:22:51,420 --> 00:22:53,581
Dad prepared
the doenjang stew and pork belly.
350
00:22:53,950 --> 00:22:55,190
Dal got the chips.
351
00:22:56,551 --> 00:22:58,160
- What about you?
- Me?
352
00:22:59,061 --> 00:23:00,091
I'm here, as an attendee.
353
00:23:01,430 --> 00:23:02,430
Goodness.
354
00:23:02,760 --> 00:23:04,460
Anyway... Here, guys.
355
00:23:06,561 --> 00:23:07,571
Nice.
356
00:23:11,071 --> 00:23:14,470
The CSAT is over at last. Congratulations!
357
00:23:25,821 --> 00:23:27,720
Go on. Hurry.
358
00:23:28,791 --> 00:23:31,190
Then did you both apply
to Myungjoo University?
359
00:23:31,391 --> 00:23:33,211
For Hae Jun, it's already decided,
360
00:23:33,291 --> 00:23:34,631
and I have to submit my application.
361
00:23:34,891 --> 00:23:37,061
I'm jealous. You guys will go to school
and come home together.
362
00:23:38,430 --> 00:23:40,820
How's that possible
when our class schedules are different?
363
00:23:40,900 --> 00:23:43,031
Why not?
You guys can just go to school together...
364
00:23:48,841 --> 00:23:49,970
You need to be careful!
365
00:23:53,081 --> 00:23:54,111
You gave me a scare.
366
00:23:58,680 --> 00:24:00,720
Hey, you gave me such a scare
by shouting like that.
367
00:24:02,690 --> 00:24:04,521
It's just a minor burn.
368
00:24:06,121 --> 00:24:08,391
You still need to put some ointment on it.
You guys, keep eating.
369
00:24:09,791 --> 00:24:11,531
We'll be right back.
370
00:24:17,841 --> 00:24:19,440
Don't worry. He'll be fine.
371
00:24:19,571 --> 00:24:20,940
He doesn't bite.
372
00:24:21,871 --> 00:24:22,910
Okay.
373
00:24:31,881 --> 00:24:32,980
It looks fine, right?
374
00:24:33,851 --> 00:24:35,321
It's nothing serious, right?
375
00:24:36,821 --> 00:24:38,460
I thought you were seriously hurt.
376
00:24:42,430 --> 00:24:45,801
Stop being so on edge
now that the CSAT is over.
377
00:24:46,930 --> 00:24:49,470
Was I on edge?
378
00:24:50,101 --> 00:24:51,801
You told me not to even come up
to the third floor.
379
00:24:55,341 --> 00:24:58,180
That wasn't really because of the CSAT.
380
00:24:58,581 --> 00:24:59,581
Then why?
381
00:25:05,581 --> 00:25:07,420
Forget it. You can come up if you want.
382
00:25:17,301 --> 00:25:18,331
What?
383
00:25:21,170 --> 00:25:22,930
Let's leave those two alone for a bit.
384
00:25:30,881 --> 00:25:34,281
We've given them plenty of alone time.
385
00:25:48,737 --> 00:25:49,796
Here.
386
00:25:56,606 --> 00:25:57,667
Here, have this.
387
00:25:57,747 --> 00:25:58,867
Oh, it's okay.
388
00:25:58,947 --> 00:26:01,977
- Let me... I can eat it myself.
- Okay.
389
00:26:18,366 --> 00:26:21,336
You know, my mom was here.
390
00:26:22,397 --> 00:26:23,467
Your mom?
391
00:26:25,606 --> 00:26:26,637
Yes.
392
00:26:28,006 --> 00:26:29,737
I thought I should tell you, of all people.
393
00:26:34,247 --> 00:26:35,316
It's good news.
394
00:26:35,877 --> 00:26:39,447
Why did she say she couldn't visit you
all this time?
395
00:26:40,516 --> 00:26:41,556
I don't know.
396
00:26:42,256 --> 00:26:43,487
I didn't even get to see her.
397
00:26:46,157 --> 00:26:48,397
She had borrowed money from Dad
ten years ago.
398
00:26:49,197 --> 00:26:52,167
She paid him back
and just left without seeing me.
399
00:26:54,566 --> 00:26:55,637
Why?
400
00:26:57,907 --> 00:26:59,366
I guess she didn't want to see me.
401
00:27:03,437 --> 00:27:05,346
But you've missed her.
402
00:27:05,947 --> 00:27:07,717
To the point that you looked for her
on the streets.
403
00:27:09,147 --> 00:27:10,907
No, I hate her now.
404
00:27:10,987 --> 00:27:13,346
She doesn't want to see me,
so why should I...
405
00:27:24,627 --> 00:27:25,727
I hate her,
406
00:27:28,237 --> 00:27:29,266
but I miss her at the same time.
407
00:27:32,137 --> 00:27:34,806
I have to say,
I think I miss her more than I hate her.
408
00:27:40,947 --> 00:27:42,046
I probably sound like a fool now.
409
00:27:48,387 --> 00:27:50,487
Hey, do you want some grilled onion?
410
00:27:53,556 --> 00:27:55,826
The onion... Hey, where did the onion go?
411
00:28:03,997 --> 00:28:05,066
Why are you crying?
412
00:28:06,907 --> 00:28:09,377
I always cry when I see someone else cry.
413
00:28:14,647 --> 00:28:15,677
I'm not crying.
414
00:28:16,917 --> 00:28:18,786
You looked like you were crying.
415
00:28:21,116 --> 00:28:22,187
Well...
416
00:28:24,987 --> 00:28:28,356
I do want to cry, but...
417
00:28:45,006 --> 00:28:46,076
Hey, I know.
418
00:28:47,947 --> 00:28:49,177
You have a crush on San Ha.
419
00:28:54,417 --> 00:28:56,706
Don't you worry. I haven't said anything
about it to San Ha.
420
00:28:56,786 --> 00:28:58,676
I mean, I shouldn't step in.
421
00:28:58,756 --> 00:28:59,927
You should tell him yourself.
422
00:29:03,756 --> 00:29:05,326
No, I do not.
423
00:29:06,026 --> 00:29:07,986
I do not have a crush on San Ha.
424
00:29:08,066 --> 00:29:10,336
Oh, is that right?
425
00:29:10,836 --> 00:29:12,357
I really don't have a crush on him.
426
00:29:12,437 --> 00:29:15,097
Okay, sure. I'll believe you.
427
00:29:15,177 --> 00:29:17,437
Of course, you'll deny it. All right.
428
00:29:18,377 --> 00:29:19,947
Let's just say
you don't have a crush on him.
429
00:29:28,116 --> 00:29:30,157
Hey! I said I'd grill it for you.
430
00:29:30,516 --> 00:29:32,927
Spit it out. Come on!
431
00:29:33,157 --> 00:29:35,347
- It's spicy! Spit it out.
- He's yelling.
432
00:29:35,427 --> 00:29:37,686
I told you it wasn't true.
How many times must I repeat myself?
433
00:29:37,766 --> 00:29:39,296
Okay, all right.
434
00:29:40,667 --> 00:29:43,866
I'm saying this just in case.
San Ha doesn't like Hee Ju.
435
00:29:44,137 --> 00:29:46,157
I'm sure of it, so don't worry about that.
436
00:29:46,237 --> 00:29:48,207
You really got the wrong idea.
437
00:29:53,177 --> 00:29:54,207
Wrong idea? About what?
438
00:29:54,677 --> 00:29:57,417
Ju Won, did you put ointment on it?
My gosh.
439
00:29:58,417 --> 00:30:00,616
- I should've come with you.
- It's okay.
440
00:30:03,016 --> 00:30:04,706
Hey, don't you have to catch the last bus?
441
00:30:04,786 --> 00:30:06,756
If you stay out late,
your mom will be worried.
442
00:30:08,556 --> 00:30:10,596
- Take her to the bus stop.
- What?
443
00:30:11,467 --> 00:30:12,897
Hae Jun, you take her to the bus stop.
444
00:30:19,836 --> 00:30:20,836
I'll...
445
00:30:22,606 --> 00:30:23,637
do it.
446
00:30:24,606 --> 00:30:27,367
- That's fine, right?
- Then I'll tag along...
447
00:30:27,447 --> 00:30:28,647
I have to clean this up by myself?
448
00:30:33,616 --> 00:30:35,717
Text me when you get home.
449
00:30:36,756 --> 00:30:39,127
- Wait until she gets on the bus.
- Okay.
450
00:30:39,927 --> 00:30:40,957
Let's go.
451
00:30:41,556 --> 00:30:43,727
- Bye.
- All right, bye.
452
00:30:57,677 --> 00:30:59,707
Hey. Read the room, will you?
453
00:30:59,877 --> 00:31:01,747
Don't you know when to leave them alone?
454
00:31:02,276 --> 00:31:03,316
Why are you saying that?
455
00:31:04,516 --> 00:31:06,417
Why does everyone say
I'm clueless these days?
456
00:31:09,457 --> 00:31:11,826
Why? Does San Ha like Dal?
457
00:31:14,286 --> 00:31:15,356
You're so...
458
00:31:16,127 --> 00:31:18,066
You should think.
459
00:31:18,796 --> 00:31:20,366
- Does he not?
- He doesn't.
460
00:31:22,167 --> 00:31:23,997
I thought things were getting complicated.
461
00:31:24,407 --> 00:31:25,606
Clean it up properly.
462
00:31:33,546 --> 00:31:35,647
She doesn't even know
her friend likes San Ha.
463
00:31:37,147 --> 00:31:38,187
My goodness.
464
00:31:41,657 --> 00:31:43,616
He doesn't even know Dal likes him.
465
00:31:51,127 --> 00:31:52,927
Well...
466
00:31:53,897 --> 00:31:56,336
I'm saying this
in case you're misunderstanding.
467
00:31:58,336 --> 00:31:59,836
I don't like you.
468
00:32:01,377 --> 00:32:03,477
I know. You like Hae Jun.
469
00:32:07,407 --> 00:32:08,477
Please understand.
470
00:32:09,276 --> 00:32:11,747
Hae Jun is clueless
when it comes to things like this.
471
00:32:12,346 --> 00:32:14,917
He's the type to understand only
when people are straightforward.
472
00:32:16,387 --> 00:32:18,256
Then it'll never work out for me.
473
00:32:20,127 --> 00:32:22,856
Why didn't you tell him?
The timing was good.
474
00:32:26,066 --> 00:32:27,497
What if I never see him again?
475
00:32:30,036 --> 00:32:33,907
Once you confess your feelings,
you can't take it back.
476
00:32:35,737 --> 00:32:36,737
That's true.
477
00:32:38,276 --> 00:32:40,046
Because he might not want
to see you anymore.
478
00:32:44,647 --> 00:32:46,687
I can go on my own from here.
479
00:32:47,447 --> 00:32:50,157
It might be hard for them to clean up.
You should go first.
480
00:32:50,887 --> 00:32:52,727
Ju Won told me to watch you
getting on the bus.
481
00:32:54,056 --> 00:32:55,056
Let's go.
482
00:32:56,457 --> 00:32:57,457
Okay.
483
00:33:14,546 --> 00:33:15,846
(Incoming call)
484
00:33:18,447 --> 00:33:19,447
(Incoming call)
485
00:33:22,286 --> 00:33:23,387
Why do you keep calling me?
486
00:33:23,756 --> 00:33:25,427
Leave me alone when I'm not picking up.
487
00:33:26,756 --> 00:33:27,957
San Ha.
488
00:33:31,096 --> 00:33:32,197
It's you, So Hee.
489
00:33:35,736 --> 00:33:37,587
I said you mistook her for someone else,
490
00:33:37,667 --> 00:33:38,736
but it didn't seem to work.
491
00:33:39,007 --> 00:33:40,107
She fell asleep while crying.
492
00:33:41,277 --> 00:33:43,676
What did you think I would say
to make her call me?
493
00:33:44,507 --> 00:33:45,877
Not a good thing, obviously.
494
00:33:49,946 --> 00:33:50,946
Don't use her...
495
00:33:51,917 --> 00:33:53,346
as a shield.
496
00:33:55,116 --> 00:33:56,886
I'll talk to her later.
497
00:33:58,286 --> 00:33:59,587
How did the exam go?
498
00:34:02,426 --> 00:34:04,227
I called you to ask you that.
499
00:34:06,397 --> 00:34:07,766
Have you decided on the school
you want to apply to?
500
00:34:09,667 --> 00:34:10,667
Not yet.
501
00:34:11,036 --> 00:34:12,236
There must be candidates.
502
00:34:12,536 --> 00:34:13,987
If you come to Seoul,
we're going to meet often anyway.
503
00:34:14,067 --> 00:34:15,277
I should know in advance to help you.
504
00:34:16,576 --> 00:34:18,507
No. I'll go to a college here.
505
00:34:19,207 --> 00:34:20,977
Do you want to live
in the countryside all your life?
506
00:34:21,516 --> 00:34:23,047
Is that all you're capable of?
507
00:34:23,716 --> 00:34:25,917
Yes. That's all I'm capable of.
508
00:34:28,317 --> 00:34:32,227
I guess you won't see me
unless I'm bedridden and dying.
509
00:34:35,696 --> 00:34:37,426
- Why are you speaking like...
- I'm hanging up.
510
00:35:07,227 --> 00:35:11,147
(Haedong High School)
511
00:35:11,227 --> 00:35:12,917
(Academic Counselling Office)
512
00:35:12,997 --> 00:35:14,417
(2014 CSAT Answer Sheet
for Provisional Grading)
513
00:35:14,497 --> 00:35:16,067
Did you really get only one question wrong?
514
00:35:16,596 --> 00:35:18,736
I guess that's my limit.
515
00:35:25,406 --> 00:35:26,547
Who are you calling?
516
00:35:27,346 --> 00:35:28,377
I'm calling the administrative office...
517
00:35:28,946 --> 00:35:30,547
to ask for a quote on a banner.
518
00:35:33,516 --> 00:35:34,706
Did you tell your father
that you're applying...
519
00:35:34,786 --> 00:35:36,257
to Seoul National University College
of Medicine?
520
00:35:40,386 --> 00:35:41,426
Hold on a second.
521
00:35:43,127 --> 00:35:44,457
What's his number?
522
00:35:46,096 --> 00:35:49,736
I've been telling you for a year.
I'll go to Myungjoo University.
523
00:35:50,736 --> 00:35:52,707
I said I would talk with your father.
524
00:35:52,906 --> 00:35:53,906
No.
525
00:35:54,207 --> 00:35:55,676
Why would I leave home and suffer...
526
00:35:56,107 --> 00:35:58,406
when I have a warm house and warm food?
527
00:35:58,747 --> 00:36:01,817
Why do you want to go
to Myungjoo University so badly?
528
00:36:02,176 --> 00:36:04,886
It's the closest to my house.
529
00:36:05,147 --> 00:36:06,068
Hey.
530
00:36:06,148 --> 00:36:09,457
Not everyone can go to Yeonhee University
even if they want to.
531
00:36:09,556 --> 00:36:12,087
And you say what?
It's the closest to your house?
532
00:36:12,326 --> 00:36:13,886
Do you have treasure
at your home or something?
533
00:36:16,227 --> 00:36:19,317
Don't you want to play basketball...
534
00:36:19,397 --> 00:36:21,937
in a better place?
535
00:36:25,266 --> 00:36:26,507
Why do you play basketball?
536
00:36:28,107 --> 00:36:29,306
It's because I took after my father.
537
00:36:30,136 --> 00:36:33,207
Anyway, I'm going to win against
the Seoul kids this time.
538
00:36:33,446 --> 00:36:35,116
Even if I go to Myungjoo University,
if I win against kids from Seoul...
539
00:36:35,377 --> 00:36:36,846
and everyone else,
it doesn't matter, does it?
540
00:36:36,977 --> 00:36:38,116
You little...
541
00:36:38,817 --> 00:36:40,216
Hey. You little...
542
00:36:41,147 --> 00:36:43,476
Don't avoid it. You're joking around again.
543
00:36:43,556 --> 00:36:44,757
Come here.
544
00:36:45,426 --> 00:36:47,177
(Haedong welcomes
Hwimyung High School basketball team.)
545
00:36:47,257 --> 00:36:48,746
(Friendly match against
Hwimyung High School in Seoul)
546
00:36:48,826 --> 00:36:54,466
(Friendly match against
Hwimyung High School in Seoul)
547
00:37:00,866 --> 00:37:01,906
I'm nervous.
548
00:37:02,176 --> 00:37:03,636
Let's go easy.
549
00:37:04,536 --> 00:37:05,607
They're nothing.
550
00:37:05,846 --> 00:37:07,477
Let's just make 10 3-point shots.
551
00:37:08,846 --> 00:37:11,076
We can do it. Don't worry.
552
00:37:14,716 --> 00:37:16,677
Hey, it's starting soon!
553
00:37:16,757 --> 00:37:18,087
Yes!
554
00:37:18,286 --> 00:37:19,357
Let's go!
555
00:37:19,527 --> 00:37:20,587
Hurry up.
556
00:37:21,027 --> 00:37:22,056
Let's go!
557
00:37:22,656 --> 00:37:25,366
- San Ha.
- Why is it so...
558
00:37:26,466 --> 00:37:28,766
Didn't you call my father?
559
00:37:29,466 --> 00:37:32,337
He told me to let you apply
to the college you want.
560
00:37:34,036 --> 00:37:35,977
Are you laughing? How can you laugh?
561
00:37:36,707 --> 00:37:38,806
They say people should go to Seoul,
562
00:37:38,977 --> 00:37:40,676
and horses go to Jeju Island.
563
00:37:40,877 --> 00:37:44,576
And you were even born in Seoul.
Why do you not want to go there?
564
00:37:44,917 --> 00:37:45,946
Think about it.
565
00:37:46,386 --> 00:37:48,216
If you sow peas, you reap peas.
If you sow beans, you reap beans.
566
00:37:48,457 --> 00:37:50,286
If beans grow when you sowed peas,
567
00:37:50,457 --> 00:37:53,426
you should move them
to the bean field, right?
568
00:38:14,306 --> 00:38:16,446
I'm not sure if this is going to work.
569
00:38:19,917 --> 00:38:21,877
- Let's go!
- I'm excited!
570
00:38:21,957 --> 00:38:24,206
- Hurry up.
- I said no.
571
00:38:24,286 --> 00:38:25,386
Let's hurry up.
572
00:38:25,656 --> 00:38:27,357
We don't have time. Hurry up.
573
00:38:28,596 --> 00:38:30,156
Hurry up and come!
574
00:38:30,257 --> 00:38:31,696
Let's go quickly.
575
00:38:35,266 --> 00:38:36,266
You can do it, right?
576
00:38:42,277 --> 00:38:43,337
Come here!
577
00:38:44,007 --> 00:38:45,007
Here.
578
00:38:50,147 --> 00:38:52,286
(Haedong High School knows how it's done.)
579
00:38:57,156 --> 00:38:59,257
- It's a nice seat.
- Right?
580
00:38:59,986 --> 00:39:01,727
I came early to secure good seats.
581
00:39:02,096 --> 00:39:04,056
- Do you like basketball?
- No.
582
00:39:05,596 --> 00:39:06,997
I like you.
583
00:39:07,966 --> 00:39:09,196
Why is he so blatant?
584
00:39:10,667 --> 00:39:12,806
Once I make up my mind,
I don't budge easily.
585
00:39:13,107 --> 00:39:14,207
Just like a rock.
586
00:39:15,306 --> 00:39:17,076
I can sit with you during the game.
587
00:39:17,937 --> 00:39:19,346
Do you think I'll miss the chance?
588
00:39:20,707 --> 00:39:22,216
- Do you want to switch seats?
- No.
589
00:39:24,616 --> 00:39:26,187
Take out the sketchbook.
We should cheer for him.
590
00:39:26,747 --> 00:39:27,747
Yes.
591
00:39:33,486 --> 00:39:35,326
If you want to cheer for him too,
you can hold it with us.
592
00:39:35,926 --> 00:39:37,156
I prepared it myself.
593
00:39:38,466 --> 00:39:39,766
(My future boyfriend Seok Hun)
594
00:39:40,627 --> 00:39:44,297
(Haedong High School)
595
00:39:46,366 --> 00:39:47,287
What?
596
00:39:47,367 --> 00:39:48,576
(My future boyfriend Seok Hun)
597
00:39:55,346 --> 00:39:56,297
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
598
00:39:56,377 --> 00:39:57,467
Don't be scared.
599
00:39:57,547 --> 00:40:00,147
That girl is not in a relationship
with Hae Jun.
600
00:40:04,516 --> 00:40:05,906
Right.
601
00:40:05,986 --> 00:40:07,547
(Go, Hae Jun!)
602
00:40:07,627 --> 00:40:08,957
(Hae Jun, the King of Basketball)
603
00:40:14,497 --> 00:40:15,536
Come here.
604
00:40:16,897 --> 00:40:17,897
Here.
605
00:40:23,477 --> 00:40:24,536
Excuse me.
606
00:40:32,886 --> 00:40:33,886
Why?
607
00:40:35,087 --> 00:40:37,357
No, it's nothing.
I thought I saw something.
608
00:40:41,656 --> 00:40:42,696
There isn't enough space for you.
609
00:40:44,297 --> 00:40:45,997
There's nowhere else to sit.
610
00:40:50,337 --> 00:40:52,956
The friendly match
between renowned basketball schools,
611
00:40:53,036 --> 00:40:55,397
Haedong High School
and Hwimyung High School,
612
00:40:55,477 --> 00:40:57,906
will begin in five minutes.
613
00:41:00,346 --> 00:41:01,667
(Hwimyung High School)
614
00:41:01,747 --> 00:41:03,366
- He's nothing.
- He's got nothing.
615
00:41:03,446 --> 00:41:04,446
Yes.
616
00:41:05,047 --> 00:41:07,817
Gosh, he doesn't even know
how to touch the ball properly.
617
00:41:08,357 --> 00:41:09,406
Do you know him?
618
00:41:09,486 --> 00:41:11,926
He attended our school
until his first year.
619
00:41:12,326 --> 00:41:14,476
He wasn't included in the starting lineup
because of Hae Jun.
620
00:41:14,556 --> 00:41:16,177
He said he would learn
from a professional basketball player...
621
00:41:16,257 --> 00:41:17,426
and transferred to a school in Seoul.
622
00:41:17,656 --> 00:41:18,897
Why is he acting like that then?
623
00:41:19,366 --> 00:41:21,426
Don't care about him. Just don't
get injured. That's our priority.
624
00:41:22,897 --> 00:41:24,337
(Haedong High School)
625
00:41:28,067 --> 00:41:29,076
It's been a while.
626
00:41:35,547 --> 00:41:36,946
Your father is still running
a kalguksu restaurant, right?
627
00:41:37,747 --> 00:41:38,747
Yes.
628
00:41:41,587 --> 00:41:43,817
Oh, my. I guess his
business isn't going well.
629
00:41:44,486 --> 00:41:46,127
Those shoes were
on sale at the outlet store.
630
00:41:51,627 --> 00:41:53,397
I won't charge you for learning
from an elite basketball player today.
631
00:41:54,297 --> 00:41:55,366
You can learn a lot of things.
632
00:41:59,937 --> 00:42:01,136
But don't cry when you lose.
633
00:42:03,837 --> 00:42:04,837
(Park Dae Ju)
634
00:42:20,156 --> 00:42:21,156
Everyone.
635
00:42:21,857 --> 00:42:23,397
Tie your shoelaces tightly.
636
00:42:24,656 --> 00:42:26,297
If I see anyone whose feet
are on the floor,
637
00:42:28,797 --> 00:42:29,997
I'm going to kill you after the game.
638
00:42:31,766 --> 00:42:32,906
(Hae Jun,
the Flower of the Basketball Team)
639
00:42:42,977 --> 00:42:44,716
Five points!
640
00:42:47,047 --> 00:42:48,187
Kang Hae Jun!
641
00:42:49,016 --> 00:42:50,486
Go, Hae Jun!
642
00:42:52,426 --> 00:42:53,426
(Hae Jun, the King of Basketball)
643
00:42:54,386 --> 00:42:55,947
(Haedong High School: 0,
Hwimyung High School: 4)
644
00:42:56,027 --> 00:42:58,497
Kang Hae Jun!
645
00:42:59,027 --> 00:43:00,067
Kang Hae Jun!
646
00:43:02,466 --> 00:43:03,466
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
647
00:43:04,766 --> 00:43:06,866
Haedong High School!
648
00:43:09,937 --> 00:43:10,977
Haedong High School!
649
00:43:12,207 --> 00:43:14,647
Haedong High School! Kang Hae Jun!
650
00:43:15,076 --> 00:43:17,477
- Kang Hae Jun!
- Hey!
651
00:43:17,676 --> 00:43:19,747
Kang Hae Jun!
652
00:43:21,016 --> 00:43:22,817
Kang Hae Jun!
653
00:43:22,957 --> 00:43:24,417
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
654
00:43:27,556 --> 00:43:28,926
(Haedong High School)
655
00:43:30,426 --> 00:43:31,476
(Haedong High School)
656
00:43:31,556 --> 00:43:34,167
(Haedong High School: 12,
Hwimyung High School: 21)
657
00:43:42,477 --> 00:43:44,226
(Haedong High School)
658
00:43:44,306 --> 00:43:45,766
(Haedong High School: 17,
Hwimyung High School: 35)
659
00:43:45,846 --> 00:43:47,207
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
660
00:43:49,747 --> 00:43:52,587
Kang Hae Jun!
661
00:43:53,187 --> 00:43:54,346
Kang Hae Jun!
662
00:43:54,747 --> 00:43:56,806
- Hey, you!
- Kang Hae Jun!
663
00:43:56,886 --> 00:43:57,906
(Go, Hae Jun! I'll let you have
snow crab doenjang stew if you win!)
664
00:43:57,986 --> 00:43:59,746
Yes!
665
00:43:59,826 --> 00:44:02,127
(Haedong High School: 21,
Hwimyung High School: 43)
666
00:44:02,627 --> 00:44:03,656
Everyone!
667
00:44:10,567 --> 00:44:11,906
- Go.
- Hey!
668
00:44:12,937 --> 00:44:13,966
Kang Hae Jun!
669
00:44:16,777 --> 00:44:18,377
(Haedong High School)
670
00:44:24,747 --> 00:44:26,266
Kang Hae Jun!
671
00:44:26,346 --> 00:44:28,587
- Kang Hae Jun!
- Kang Hae Jun!
672
00:44:28,857 --> 00:44:31,757
- Kang Hae Jun!
- Kang Hae Jun!
673
00:44:37,326 --> 00:44:38,326
There you go.
674
00:44:39,596 --> 00:44:40,667
(I guess I like Hae Jun.)
675
00:44:42,837 --> 00:44:44,536
- Haedong High School!
- Haedong High School!
676
00:44:45,067 --> 00:44:46,806
(Haedong High School)
677
00:44:47,866 --> 00:44:48,937
- That little...
- Hey.
678
00:44:49,477 --> 00:44:50,507
Don't.
679
00:44:51,076 --> 00:44:52,167
- Don't do this.
- That little...
680
00:44:52,247 --> 00:44:53,726
- Hey!
- Don't stop me.
681
00:44:53,806 --> 00:44:55,317
When are you going to teach me
how elite players do it?
682
00:45:13,567 --> 00:45:16,036
- See that?
- He's annoying.
683
00:45:16,266 --> 00:45:17,266
(Hwimyung High School:
43, Haedong High School: 32)
684
00:45:23,977 --> 00:45:25,477
(Haedong High School knows how it's done.)
685
00:45:50,466 --> 00:45:51,937
- You worked hard.
- It's okay!
686
00:45:52,366 --> 00:45:55,067
- It's okay!
- It's okay!
687
00:45:55,477 --> 00:45:56,736
Haedong High School!
688
00:46:16,027 --> 00:46:17,357
(Hwimyung High School:
60, Haedong High School: 61)
689
00:46:30,707 --> 00:46:31,806
(Haedong High School,
the best in the universe)
690
00:46:43,587 --> 00:46:45,087
(I guess I like Hae Jun.)
691
00:46:51,926 --> 00:46:52,997
My gosh.
692
00:46:54,727 --> 00:46:55,797
Why did you come back here again?
693
00:46:56,236 --> 00:46:58,167
Goodness. You startled me.
694
00:46:58,596 --> 00:47:01,266
Aren't fathers supposed to come
and watch their sons' games?
695
00:47:01,636 --> 00:47:02,906
What are you plotting?
696
00:47:03,337 --> 00:47:05,397
You kids stay out of this. Got it?
697
00:47:05,477 --> 00:47:07,806
The adults will handle it. My gosh.
698
00:47:11,317 --> 00:47:12,317
Darn it.
699
00:47:17,473 --> 00:47:20,444
Hey, that went in because
I made a good pass.
700
00:47:20,643 --> 00:47:23,134
What are you talking about?
It went in because I threw it well.
701
00:47:23,214 --> 00:47:25,754
You couldn't have gone for the shot
without my pass.
702
00:47:28,853 --> 00:47:30,043
(Haedong High School)
703
00:47:30,123 --> 00:47:32,123
- What is it?
- Come.
704
00:47:34,094 --> 00:47:36,364
- Come on.
- What are you doing?
705
00:47:36,723 --> 00:47:38,194
We're having an after-party.
706
00:47:38,424 --> 00:47:39,634
It won't take long.
707
00:47:39,993 --> 00:47:41,493
Hey, I'm hungry.
708
00:47:42,603 --> 00:47:45,234
- That man came by.
- Who?
709
00:47:45,933 --> 00:47:47,373
You birth father.
710
00:47:49,243 --> 00:47:50,274
And?
711
00:47:51,143 --> 00:47:52,143
Did he leave?
712
00:47:53,073 --> 00:47:55,413
I think he went to Mr. Yoon
to talk about you.
713
00:47:56,384 --> 00:47:58,183
- Darn it!
- Hey.
714
00:47:59,254 --> 00:48:01,574
Hey, come by later if you can!
715
00:48:01,654 --> 00:48:02,654
Got it?
716
00:48:03,723 --> 00:48:05,203
- We should just go.
- Let's go.
717
00:48:05,283 --> 00:48:06,823
- Let's eat a lot in his place.
- Good job today.
718
00:48:07,123 --> 00:48:09,823
Dad, you should have come to watch
if you could close the restaurant.
719
00:48:10,223 --> 00:48:12,893
I raised Hae Jun well, didn't I?
720
00:48:13,763 --> 00:48:15,464
I'm glad that his team won.
721
00:48:16,464 --> 00:48:17,464
Is that so?
722
00:48:18,834 --> 00:48:20,904
Then I'll have dinner with Dae Wook.
723
00:48:22,743 --> 00:48:25,774
Okay. Call me if you guys
are coming home late.
724
00:48:26,314 --> 00:48:27,344
Okay.
725
00:48:31,913 --> 00:48:32,953
Goodness.
726
00:48:34,853 --> 00:48:36,754
What are you doing here?
727
00:48:38,723 --> 00:48:41,074
- This is my restaurant.
- Exactly!
728
00:48:41,154 --> 00:48:43,444
You should've been there
to watch the historical moment.
729
00:48:43,524 --> 00:48:45,393
What are you doing right now?
Carrying mere groceries?
730
00:48:46,064 --> 00:48:47,834
Unbelievable. Get in.
731
00:48:48,904 --> 00:48:49,853
I won't.
732
00:48:49,933 --> 00:48:50,884
(Yoon's Kalguksu)
733
00:48:50,964 --> 00:48:52,004
I...
734
00:48:55,103 --> 00:48:57,603
Come on. I knew it.
735
00:48:58,743 --> 00:48:59,973
(Yoon's Kalguksu, Welcome)
736
00:49:07,053 --> 00:49:09,823
I see that the envelope
has gotten bigger.
737
00:49:18,763 --> 00:49:21,564
Last year, this school
sent its basketball players...
738
00:49:21,794 --> 00:49:24,663
to three prestigious universities.
It's a well-known high school.
739
00:49:25,433 --> 00:49:27,654
Why didn't you tell me Hae Jun
was a talented basketball player?
740
00:49:27,734 --> 00:49:29,073
Did you hide that from me?
741
00:49:29,303 --> 00:49:30,694
Why are you talking to me
without honorifics?
742
00:49:30,774 --> 00:49:33,964
I mean, I hear that parents go crazy
when their kids have no talent.
743
00:49:34,044 --> 00:49:37,214
But who knew I would go crazy
because my son is super talented?
744
00:49:39,413 --> 00:49:41,183
Why would you go crazy
if he's super talented?
745
00:49:41,884 --> 00:49:43,404
I'm well aware
that Hae Jun is very talented.
746
00:49:43,484 --> 00:49:45,323
But I didn't go crazy.
747
00:49:45,623 --> 00:49:46,654
You...
748
00:49:48,094 --> 00:49:49,393
Gosh. Come on.
749
00:49:51,594 --> 00:49:54,514
Well, that's what's driving me crazy.
750
00:49:54,594 --> 00:49:57,603
If you know how talented he is,
751
00:49:58,234 --> 00:50:00,404
you should've sent him to Seoul.
752
00:50:00,734 --> 00:50:03,223
I heard all those kids
from Seoul took lessons...
753
00:50:03,303 --> 00:50:04,623
from professional players.
754
00:50:04,703 --> 00:50:06,134
But Hae Jun has been training...
755
00:50:06,214 --> 00:50:07,864
in the countryside without a proper coach.
756
00:50:07,944 --> 00:50:09,433
Imagine how talented he must be...
757
00:50:09,513 --> 00:50:10,833
to have beaten those kids!
758
00:50:10,913 --> 00:50:12,063
How great would it have been...
759
00:50:12,143 --> 00:50:14,234
if you had sent him to a basketball camp
when he was younger?
760
00:50:14,314 --> 00:50:16,853
He would have had
some kind of title by now.
761
00:50:20,424 --> 00:50:21,594
What were you planning...
762
00:50:22,364 --> 00:50:23,493
for his future?
763
00:50:23,924 --> 00:50:26,964
If you can't help him with that,
I'll do it! Okay?
764
00:50:27,163 --> 00:50:30,263
Why are you getting in the way
of his future?
765
00:50:30,504 --> 00:50:31,533
What?
766
00:50:32,004 --> 00:50:33,533
You little...
767
00:50:35,473 --> 00:50:37,373
Get in the way of his future? How dare you?
768
00:50:37,703 --> 00:50:39,344
- Stop it.
- Gosh.
769
00:50:39,774 --> 00:50:42,864
This man here comes
to his restaurant at 5am...
770
00:50:42,944 --> 00:50:44,103
to start on the dough.
771
00:50:44,183 --> 00:50:47,084
Then he goes home at 7am to feed the kids.
772
00:50:47,254 --> 00:50:48,553
He did that for ten years!
773
00:50:48,853 --> 00:50:51,504
He did that every single day for ten years
for a child...
774
00:50:51,584 --> 00:50:54,623
you abandoned because you didn't want him!
775
00:50:54,953 --> 00:50:57,714
Well, I know that kids need food
to grow up and all.
776
00:50:57,794 --> 00:51:00,364
Besides, there's so much food
now that kids don't starve.
777
00:51:00,493 --> 00:51:02,154
And I'm talking about his future...
778
00:51:02,234 --> 00:51:04,803
from a much more elevated perspective.
779
00:51:05,533 --> 00:51:06,853
- That jerk.
- Come on.
780
00:51:06,933 --> 00:51:10,063
You see, a tragedy doesn't begin
from a failed attempt.
781
00:51:10,143 --> 00:51:12,774
It begins from a state of complacency.
782
00:51:13,073 --> 00:51:14,333
And you are...
783
00:51:14,413 --> 00:51:16,904
causing the tragedy of my son,
Yang Hae Jun.
784
00:51:16,984 --> 00:51:18,563
Hae Jun is a Kang!
785
00:51:18,643 --> 00:51:19,634
Who do you think you are?
786
00:51:19,714 --> 00:51:22,254
You can't just change
his last name as you please!
787
00:51:23,683 --> 00:51:24,723
Goodness.
788
00:51:25,584 --> 00:51:26,594
Unbelievable.
789
00:51:36,163 --> 00:51:38,424
If he goes to the US,
he will go on my dime.
790
00:51:38,504 --> 00:51:39,853
How can you afford that?
791
00:51:39,933 --> 00:51:41,793
That's for me to figure out.
792
00:51:41,873 --> 00:51:43,623
I own this restaurant.
793
00:51:43,703 --> 00:51:45,264
This sad little restaurant?
794
00:51:45,344 --> 00:51:47,134
This old thing?
I can’t even tell when it was built.
795
00:51:47,214 --> 00:51:48,163
- You jerk!
- Gosh.
796
00:51:48,243 --> 00:51:50,264
- You know what? You just wait.
- Oh, dear.
797
00:51:50,344 --> 00:51:52,933
My goodness. Fine! Whatever!
798
00:51:53,013 --> 00:51:56,384
Unbelievable. Gosh, that jerk.
799
00:51:56,853 --> 00:51:58,424
That stupid rat.
800
00:52:00,424 --> 00:52:01,453
You jerk.
801
00:52:03,393 --> 00:52:04,393
Darn it.
802
00:52:05,763 --> 00:52:07,334
You jerk!
803
00:52:07,964 --> 00:52:10,123
- His name is Yang Hae Jun.
- What?
804
00:52:10,203 --> 00:52:12,873
I don't care what you say!
He's still my son!
805
00:52:13,703 --> 00:52:14,774
Hey!
806
00:52:15,803 --> 00:52:16,764
Take that!
807
00:52:16,844 --> 00:52:19,073
I can't believe that jerk's guts.
808
00:52:19,973 --> 00:52:22,174
My gosh. That jerk is super fast.
809
00:52:25,643 --> 00:52:27,373
Why are you going through those?
810
00:52:27,453 --> 00:52:29,304
Hey, let me take a look.
811
00:52:29,384 --> 00:52:31,123
It doesn't cost money to look at them.
812
00:52:33,024 --> 00:52:34,294
My gosh.
813
00:52:35,024 --> 00:52:36,663
This school does have a basketball team.
814
00:52:38,223 --> 00:52:41,263
I don't even know where to look
to get this kind of information.
815
00:52:41,634 --> 00:52:42,703
What if you do?
816
00:52:43,134 --> 00:52:44,603
Will you send Hae Jun to that jerk?
817
00:52:45,303 --> 00:52:46,404
No way.
818
00:52:49,033 --> 00:52:50,103
No.
819
00:52:53,844 --> 00:52:57,183
My gosh. I don't have to take
this kind of treatment from anyone.
820
00:53:01,413 --> 00:53:03,123
Why is he running on the street like that?
821
00:53:03,484 --> 00:53:04,484
Gosh.
822
00:53:10,323 --> 00:53:11,794
Why did you go to my dad again?
823
00:53:12,194 --> 00:53:13,234
What did you say to him?
824
00:53:14,263 --> 00:53:16,723
What? Did that annoying brat
tell you everything?
825
00:53:16,803 --> 00:53:18,433
What did you say to him?
826
00:53:19,433 --> 00:53:20,533
Get in.
827
00:53:23,473 --> 00:53:24,703
Gosh.
828
00:53:25,203 --> 00:53:27,013
Then do you want to talk about this
out on the street?
829
00:53:30,283 --> 00:53:32,413
It's been over a year
since I stopped consuming flour.
830
00:53:34,053 --> 00:53:35,714
I'm not here to eat.
831
00:53:36,683 --> 00:53:38,453
What did you say to my dad?
832
00:53:38,754 --> 00:53:39,754
Your dad?
833
00:53:41,823 --> 00:53:43,384
It's what I asked you before...
834
00:53:43,464 --> 00:53:44,464
about you playing basketball in the US.
835
00:53:44,763 --> 00:53:47,163
- I told you I wasn't going.
- You must.
836
00:53:47,533 --> 00:53:49,433
I watched you play today.
837
00:53:49,634 --> 00:53:51,433
- I'm not going!
- You will.
838
00:53:53,134 --> 00:53:54,754
Why are you getting mad?
839
00:53:54,834 --> 00:53:56,364
I offered to help you,
but you turned down my offer.
840
00:53:56,444 --> 00:53:57,803
I should be the one who's mad.
841
00:53:58,743 --> 00:53:59,774
Let's be honest. Your dad...
842
00:54:02,243 --> 00:54:05,563
If that man meant that he raised you
like his own son,
843
00:54:05,643 --> 00:54:07,553
he would ask you to go with me.
844
00:54:07,984 --> 00:54:09,603
If he's stopping you,
845
00:54:09,683 --> 00:54:13,254
it just means he doesn't think of you
as his real son.
846
00:54:14,853 --> 00:54:17,183
Stop talking nonsense.
847
00:54:17,263 --> 00:54:18,993
Why would he send his real son away?
848
00:54:19,263 --> 00:54:20,433
For his success.
849
00:54:20,834 --> 00:54:23,453
What kind of parent would let his son rot
in the countryside...
850
00:54:23,533 --> 00:54:25,703
and deny him the opportunity
of getting a great education?
851
00:54:33,114 --> 00:54:35,073
I can do everything I want right here.
852
00:54:35,573 --> 00:54:36,714
- Gosh.
- That's my answer.
853
00:54:37,314 --> 00:54:38,384
Bye.
854
00:54:39,783 --> 00:54:42,154
- Hey.
- What?
855
00:54:45,154 --> 00:54:46,194
You...
856
00:54:48,794 --> 00:54:51,393
Do you think it was easy
to build this much wealth...
857
00:54:51,663 --> 00:54:53,364
because my life has been nothing
but sunshine and rainbows?
858
00:54:55,294 --> 00:54:56,364
What are you talking about?
859
00:54:56,864 --> 00:55:00,073
It means I've played close to the edge
to get to where I am.
860
00:55:01,973 --> 00:55:04,643
See what I would do if I were
to change my approach to this.
861
00:55:05,603 --> 00:55:07,944
I can easily force
a mere restaurant in this small town...
862
00:55:09,384 --> 00:55:11,643
to close down even by tomorrow.
863
00:55:16,353 --> 00:55:18,353
Don't be ridiculous.
864
00:55:18,984 --> 00:55:20,993
If you're curious, keep holding out.
865
00:55:25,964 --> 00:55:27,464
I made myself clear.
866
00:55:28,094 --> 00:55:29,663
Don't do anything to my dad.
867
00:55:30,004 --> 00:55:31,634
If you're curious about what I'll do,
868
00:55:33,073 --> 00:55:34,174
try it.
869
00:55:44,584 --> 00:55:46,114
Look at him throwing a tantrum.
870
00:55:46,853 --> 00:55:47,984
Cute.
871
00:56:05,163 --> 00:56:07,793
See what I would do if I were
to change my approach to this.
872
00:56:07,873 --> 00:56:10,143
I can easily force
a mere restaurant in this small town...
873
00:56:10,344 --> 00:56:12,614
to close down even by tomorrow.
874
00:56:17,944 --> 00:56:19,283
Darn it.
875
00:56:32,524 --> 00:56:34,234
Are you still at the after-party?
876
00:56:43,174 --> 00:56:45,344
If you're still hungry,
come home and have more food.
877
00:56:56,154 --> 00:56:59,254
Forget it. I made it crystal clear
that I didn't want to go.
878
00:56:59,524 --> 00:57:01,053
If he comes back,
I'll tell him to leave again.
879
00:57:02,393 --> 00:57:03,393
Right.
880
00:57:09,864 --> 00:57:11,464
(Golden Brown Glutinous Fish-shaped Buns)
881
00:57:14,334 --> 00:57:16,444
That guy came back again? Why?
882
00:57:17,504 --> 00:57:19,103
He'll ask Hae Jun to go to the US with him.
883
00:57:20,044 --> 00:57:23,413
But once he goes back to the US,
he won't come back.
884
00:57:25,314 --> 00:57:28,283
What if Hae Jun can't put his foot down
and say no?
885
00:57:29,053 --> 00:57:30,223
No way.
886
00:57:31,723 --> 00:57:34,553
He wants to go to a university
that's close to home. But the US?
887
00:57:35,524 --> 00:57:36,564
That's not possible.
888
00:57:37,123 --> 00:57:38,663
Yes, you're right.
889
00:57:39,024 --> 00:57:40,064
By the way,
890
00:57:40,834 --> 00:57:42,234
this is so good.
891
00:57:43,103 --> 00:57:44,134
Stop eating.
892
00:57:45,734 --> 00:57:46,774
You said it was good.
893
00:57:47,004 --> 00:57:48,734
Be patient. Let's have them
at home with everyone.
894
00:57:49,444 --> 00:57:51,123
Sir, could you give us two bags...
895
00:57:51,203 --> 00:57:53,293
and mix the red bean buns
and cream buns evenly?
896
00:57:53,373 --> 00:57:55,013
Sure. Coming right up.
897
00:57:57,444 --> 00:57:59,984
- Close it.
- No, they have to be crispy.
898
00:58:01,154 --> 00:58:04,524
- Should I just have one?
- Let's have them at home.
899
00:58:11,864 --> 00:58:12,913
I thought you went to an after-party.
900
00:58:12,993 --> 00:58:14,234
Did you not get enough food?
901
00:58:14,564 --> 00:58:15,564
No.
902
00:58:18,033 --> 00:58:19,064
Sure.
903
00:58:41,154 --> 00:58:43,493
- Take your time and eat a lot.
- Okay.
904
00:58:50,004 --> 00:58:52,603
I'm asking just in case.
905
00:58:54,103 --> 00:58:56,303
So you beat those kids from Seoul today.
906
00:58:56,674 --> 00:58:59,004
And I hear they're really good.
907
00:58:59,444 --> 00:59:00,444
Yes.
908
00:59:00,844 --> 00:59:01,844
I see.
909
00:59:02,674 --> 00:59:04,413
And you beat such an elite team...
910
00:59:05,643 --> 00:59:06,853
Then do you want...
911
00:59:07,553 --> 00:59:09,853
to play basketball in a bigger league?
912
00:59:15,493 --> 00:59:17,993
Why all of a sudden?
Did someone say something?
913
00:59:19,263 --> 00:59:21,263
Well, I hear people go to the US
these days...
914
00:59:21,594 --> 00:59:23,734
to learn basketball and stuff.
915
00:59:25,433 --> 00:59:26,654
I've been busy
with the restaurant these days.
916
00:59:26,734 --> 00:59:29,293
So I didn't get to watch your games.
917
00:59:29,373 --> 00:59:31,663
People in the neighbourhood tell me
that you're too good...
918
00:59:31,743 --> 00:59:34,243
to stay here and play basketball.
919
00:59:34,714 --> 00:59:35,774
Who?
920
00:59:36,643 --> 00:59:37,643
What?
921
00:59:38,984 --> 00:59:40,913
Well, you know, just people.
922
00:59:42,053 --> 00:59:43,873
It's not like I can hop on a bus to go
to Seoul or the US.
923
00:59:43,953 --> 00:59:45,823
How could I go there and live on my own?
924
00:59:49,094 --> 00:59:50,683
Well, you can still think about it.
925
00:59:50,763 --> 00:59:51,823
Gosh.
926
00:59:52,964 --> 00:59:54,163
The blue crabs today are great.
927
00:59:55,393 --> 00:59:57,734
- My gosh.
- So did he just leave?
928
00:59:57,933 --> 00:59:58,964
Yes.
929
00:59:59,303 --> 01:00:01,203
I told him to leave and never to come back.
930
01:00:02,073 --> 01:00:03,293
Where did you buy this?
931
01:00:03,373 --> 01:00:05,264
It's the best fish-shaped bun I had lately.
932
01:00:05,344 --> 01:00:06,473
Slow down.
933
01:00:06,973 --> 01:00:08,844
How can I eat more slowly than this?
934
01:00:12,643 --> 01:00:13,603
Who's that? It's late.
935
01:00:13,683 --> 01:00:14,754
(Incoming call)
936
01:00:15,714 --> 01:00:16,723
My mom.
937
01:00:17,223 --> 01:00:18,254
You won't answer it?
938
01:00:18,553 --> 01:00:21,223
It's probably So Hee.
I accidentally yelled at her before.
939
01:00:21,853 --> 01:00:22,924
Keep eating.
940
01:00:23,623 --> 01:00:24,723
- Okay.
- Okay.
941
01:00:28,364 --> 01:00:29,393
Hello.
942
01:00:36,073 --> 01:00:37,103
What?
943
01:00:50,924 --> 01:00:51,984
Dad!
944
01:00:53,794 --> 01:00:56,223
Mom...
945
01:00:57,564 --> 01:01:00,334
Mom was in an accident.
946
01:01:08,573 --> 01:01:10,444
So Hee's father in the driver's seat...
947
01:01:11,904 --> 01:01:12,973
passed away.
948
01:01:52,484 --> 01:01:54,413
(Family By Choice)
949
01:02:20,110 --> 01:02:21,911
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
66924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.