Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,913
(Family By Choice)
2
00:00:01,993 --> 00:00:04,193
(The following program contains
themes, language and imitative behavior)
3
00:00:04,274 --> 00:00:06,473
(that are not suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:06,554 --> 00:00:08,460
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:08,541 --> 00:00:11,945
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:12,326 --> 00:00:13,664
(All characters, locations,
organizations, and incidents)
7
00:00:13,745 --> 00:00:15,128
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
8
00:00:15,548 --> 00:00:20,247
(Yoon's Kalguksu)
9
00:00:22,148 --> 00:00:23,217
What...
10
00:00:24,828 --> 00:00:26,199
Mr. Yoon Jung Jae, right?
11
00:00:37,309 --> 00:00:38,449
Do you remember me?
12
00:00:46,018 --> 00:00:48,518
Wait. Excuse me.
13
00:00:49,759 --> 00:00:51,688
Hae Jun should soon...
14
00:00:51,888 --> 00:00:55,199
I don't want him to know I was here.
15
00:00:56,268 --> 00:00:57,268
What?
16
00:01:01,798 --> 00:01:02,809
Take a seat.
17
00:01:14,278 --> 00:01:15,479
Let's talk alone.
18
00:01:27,298 --> 00:01:31,899
(Yoon's Kalguksu)
19
00:01:35,838 --> 00:01:37,688
(Happy Parents' Day, Dad. From Hae Jun)
20
00:01:37,768 --> 00:01:40,708
(Dad, stay strong)
21
00:02:01,699 --> 00:02:03,729
Don't you remember lending me money?
22
00:02:04,569 --> 00:02:06,439
I remember lending you money,
23
00:02:06,898 --> 00:02:08,999
and I also remember the exact amount.
24
00:02:09,909 --> 00:02:12,979
But this is way too much.
25
00:02:14,909 --> 00:02:15,979
I'm giving you extra.
26
00:02:17,009 --> 00:02:19,239
Why would you do that?
27
00:02:19,319 --> 00:02:22,048
It must've cost a lot
to raise Hae Jun so far.
28
00:02:22,919 --> 00:02:24,648
And college will cost even more.
29
00:02:30,328 --> 00:02:31,388
I see.
30
00:02:33,458 --> 00:02:34,858
Thanks for the coffee.
31
00:02:36,199 --> 00:02:37,229
You're leaving?
32
00:02:38,469 --> 00:02:40,138
So suddenly...
33
00:02:40,999 --> 00:02:42,169
Hey.
34
00:02:43,138 --> 00:02:44,439
Wait.
35
00:02:45,439 --> 00:02:47,208
Just a moment.
36
00:02:49,009 --> 00:02:51,028
You came all this way.
37
00:02:51,108 --> 00:02:53,419
Why don't you want to see Hae Jun?
38
00:02:53,578 --> 00:02:54,648
What's the point?
39
00:02:55,578 --> 00:02:57,189
The point is to...
40
00:02:59,618 --> 00:03:03,229
It would be nice to at least say hi.
41
00:03:03,588 --> 00:03:05,999
Why must I see him
when I didn't come for him?
42
00:03:09,368 --> 00:03:12,368
You don't think you can tell him
his mom paid her debt and left?
43
00:03:13,298 --> 00:03:16,158
Tell him he can relax
since he now owes you nothing.
44
00:03:16,238 --> 00:03:19,308
It's not about that. He must miss you.
45
00:03:20,879 --> 00:03:23,498
He waited to hear from you so much.
46
00:03:23,578 --> 00:03:26,578
How can I tell him you dropped by
but didn't wait to see him?
47
00:03:26,749 --> 00:03:28,349
Why don't you come in...
48
00:03:35,058 --> 00:03:36,629
Fine, then.
49
00:03:37,029 --> 00:03:38,428
If that's how you feel,
50
00:03:39,558 --> 00:03:42,058
I'll just take the money you owe me.
51
00:03:43,698 --> 00:03:45,198
So there's no more lingering guilt.
52
00:03:46,099 --> 00:03:47,169
Goodbye.
53
00:03:48,599 --> 00:03:49,709
Mr. Yoon.
54
00:03:51,808 --> 00:03:53,209
Why did you lend me the money?
55
00:03:55,039 --> 00:03:56,048
What?
56
00:03:57,508 --> 00:04:00,919
I just don't think we were that close.
57
00:04:01,279 --> 00:04:03,149
You gave me the money too easily.
58
00:04:06,419 --> 00:04:07,858
It wasn't an easy deal for me.
59
00:04:08,519 --> 00:04:11,048
I assumed there was a reason you called me,
60
00:04:11,128 --> 00:04:12,628
someone you weren't that close to.
61
00:04:15,998 --> 00:04:18,288
You must understand everyone's needs.
62
00:04:18,368 --> 00:04:21,068
I do. There's nothing you can't understand
if you try.
63
00:04:24,738 --> 00:04:25,769
Keep it.
64
00:04:27,608 --> 00:04:28,678
Seo Hyun...
65
00:04:32,349 --> 00:04:35,779
How am I to explain this to him?
66
00:04:37,289 --> 00:04:39,149
We're late. Let's run.
67
00:04:40,419 --> 00:04:41,858
Hey, hang on.
68
00:04:42,419 --> 00:04:43,858
- Wait up.
- Gosh.
69
00:04:53,899 --> 00:04:55,298
- What is it?
- What?
70
00:04:56,508 --> 00:04:58,368
- Never mind.
- Let's go.
71
00:05:14,919 --> 00:05:17,758
(Episode 6)
72
00:05:37,079 --> 00:05:39,308
(Incoming call)
73
00:06:06,479 --> 00:06:07,878
He should just sleep at night.
74
00:06:09,238 --> 00:06:11,279
Let him nap when he can.
75
00:06:25,089 --> 00:06:26,159
(Incoming call)
76
00:06:26,428 --> 00:06:27,899
Your phone has been ringing.
77
00:06:33,539 --> 00:06:35,539
(Incoming call)
78
00:06:40,438 --> 00:06:42,639
- Hello?
- Put So Hee on.
79
00:06:44,508 --> 00:06:46,349
Why are you asking me about her?
80
00:06:46,649 --> 00:06:49,748
The housekeeper said
she went to the diner to see you.
81
00:06:50,248 --> 00:06:51,349
So Hee disappeared?
82
00:06:53,719 --> 00:06:54,789
When?
83
00:07:07,698 --> 00:07:08,798
Welcome.
84
00:07:11,508 --> 00:07:12,508
Mr. Yoon.
85
00:07:13,209 --> 00:07:15,308
- Was So Hee here?
- So Hee?
86
00:07:15,808 --> 00:07:17,008
Was she here?
87
00:07:17,279 --> 00:07:19,108
Why? Is she missing?
88
00:07:19,479 --> 00:07:21,499
Yes. I think she left on her own.
89
00:07:21,579 --> 00:07:22,678
She wasn't here.
90
00:07:24,289 --> 00:07:26,188
You can't ask me that.
91
00:07:27,058 --> 00:07:28,058
Darn it.
92
00:07:29,058 --> 00:07:30,778
She could be on her way here.
93
00:07:30,858 --> 00:07:32,108
Call me if she comes.
94
00:07:32,188 --> 00:07:33,358
Okay, sure.
95
00:07:33,798 --> 00:07:35,058
I'll search the area.
96
00:07:55,919 --> 00:07:57,618
(Lucky General Store)
97
00:08:05,629 --> 00:08:06,629
So Hee!
98
00:08:10,428 --> 00:08:12,388
Goodbye. Thank you.
99
00:08:12,468 --> 00:08:14,659
Go on inside. Hello.
100
00:08:14,739 --> 00:08:16,468
Come in.
101
00:08:19,539 --> 00:08:21,529
(Yoon's Seafood Kalguksu)
102
00:08:21,609 --> 00:08:23,228
Wait here a little bit.
103
00:08:23,308 --> 00:08:25,848
The police will come
and find your mom for you.
104
00:08:26,478 --> 00:08:29,178
I'm not looking for my mom.
I'm looking for my big brother.
105
00:08:30,048 --> 00:08:31,119
(Yoon's Seafood Kalguksu)
106
00:08:32,249 --> 00:08:33,489
She's over here.
107
00:08:33,889 --> 00:08:36,218
Hi, we're from Gangpo Police Substation.
108
00:08:37,228 --> 00:08:38,359
Is this her?
109
00:08:43,098 --> 00:08:44,899
What's your name, little lady?
110
00:08:46,298 --> 00:08:48,468
Where are your mom and dad?
111
00:08:50,039 --> 00:08:52,609
She got here on her own in a taxi
at around 2pm?
112
00:08:52,708 --> 00:08:55,438
Yes. She's looking for her mom.
113
00:08:56,708 --> 00:08:58,379
Where did the taxi pick her up from?
114
00:08:58,548 --> 00:08:59,848
I didn't ask.
115
00:09:01,749 --> 00:09:02,818
Oh, dear...
116
00:09:06,958 --> 00:09:10,188
Did anyone report
a kindergarten-aged girl missing?
117
00:09:22,539 --> 00:09:23,539
Just a moment.
118
00:09:24,739 --> 00:09:25,938
(Son)
119
00:09:29,509 --> 00:09:30,509
When?
120
00:09:32,749 --> 00:09:33,879
To the diner on her own?
121
00:09:47,899 --> 00:09:49,029
Are you So Hee?
122
00:09:49,499 --> 00:09:52,029
(Yoon's Kalguksu)
123
00:10:03,548 --> 00:10:04,578
How come...
124
00:10:07,649 --> 00:10:08,718
San Ha!
125
00:10:10,348 --> 00:10:12,919
- Where was she?
- A noodle place in a nearby town.
126
00:10:13,659 --> 00:10:16,218
We got a call, and she was there.
127
00:10:17,859 --> 00:10:19,698
How dare you come here on your own?
128
00:10:19,999 --> 00:10:22,529
What a relief.
We found her, so all is well.
129
00:10:23,029 --> 00:10:24,269
What if this happens again?
130
00:10:25,629 --> 00:10:27,698
Do you think you'll get this lucky again?
131
00:10:31,639 --> 00:10:34,379
Your brother was very worried about you.
132
00:10:35,379 --> 00:10:36,978
- Was he really?
- Yes.
133
00:10:43,989 --> 00:10:45,088
Jung So Hee!
134
00:10:51,759 --> 00:10:54,029
Who said you could leave home all alone?
135
00:10:54,259 --> 00:10:55,759
Do you know how worried I was?
136
00:10:58,529 --> 00:10:59,568
Let's go.
137
00:11:02,639 --> 00:11:03,739
San Ha.
138
00:11:05,308 --> 00:11:06,338
Let's go.
139
00:11:11,609 --> 00:11:12,808
You won't even say hi?
140
00:11:14,218 --> 00:11:17,188
You two. Weren't you taught
how to greet elders?
141
00:11:17,749 --> 00:11:20,088
- We did say...
- They greeted you.
142
00:11:21,019 --> 00:11:22,458
You were too busy ignoring them.
143
00:11:22,818 --> 00:11:25,058
They ran around for over an hour to look
for So Hee.
144
00:11:27,529 --> 00:11:30,328
She'd never left home on her own like this.
145
00:11:31,399 --> 00:11:32,629
You're her only brother.
146
00:11:32,869 --> 00:11:35,118
Would she have done this
if you had visited her?
147
00:11:35,198 --> 00:11:37,009
Why are you blaming San Ha?
148
00:11:38,468 --> 00:11:40,459
Should I watch her all day, then?
149
00:11:40,539 --> 00:11:43,548
San Ha just met the kid.
150
00:11:44,208 --> 00:11:46,669
They're not close enough for him to visit.
151
00:11:46,749 --> 00:11:49,019
The length of time doesn't matter.
They're family!
152
00:11:53,458 --> 00:11:56,019
Do you know how pleased I was
to see you again after ten years?
153
00:11:56,889 --> 00:11:58,889
I thought,
"This is how much my boy has grown."
154
00:11:59,259 --> 00:12:00,899
"So Hee would love having a big brother."
155
00:12:01,558 --> 00:12:03,328
"I should try for their sake."
156
00:12:03,698 --> 00:12:05,228
"I should try and forgive you."
157
00:12:09,239 --> 00:12:10,739
I told you I don't need it.
158
00:12:11,838 --> 00:12:14,529
You never called when you remarried
or when you had So Hee.
159
00:12:14,609 --> 00:12:16,929
- Why do this now?
- Now, I'd like to at least...
160
00:12:17,009 --> 00:12:18,109
Exactly!
161
00:12:20,749 --> 00:12:21,749
Please.
162
00:12:22,478 --> 00:12:24,149
Please don't try.
163
00:12:27,088 --> 00:12:28,119
How could you...
164
00:12:29,359 --> 00:12:32,958
Isn't that what I should say to you?
165
00:12:33,798 --> 00:12:37,129
Shouldn't you have come
to beg for forgiveness before I tried?
166
00:12:37,369 --> 00:12:38,689
Whose fault is all this?
167
00:12:38,769 --> 00:12:40,899
- Stop it!
- Why should I stop?
168
00:12:41,369 --> 00:12:43,539
Why blame me when you're in the wrong?
169
00:12:44,109 --> 00:12:45,169
It's on you.
170
00:12:45,669 --> 00:12:47,159
- It's your fault!
- Stop it!
171
00:12:47,239 --> 00:12:49,279
- She died because of you!
- That's enough!
172
00:12:53,078 --> 00:12:55,178
Come with me. Come on.
173
00:13:25,109 --> 00:13:26,109
Hey.
174
00:13:29,448 --> 00:13:32,318
It's okay. Don't cry.
175
00:13:45,669 --> 00:13:46,769
Where are you going?
176
00:13:49,468 --> 00:13:50,808
Wait up.
177
00:13:55,409 --> 00:13:57,009
Give him time to shake it off.
178
00:13:58,048 --> 00:13:59,478
He hasn't looked back once.
179
00:14:00,279 --> 00:14:01,548
He doesn't want us to see his face.
180
00:14:13,698 --> 00:14:15,399
How far are you taking me?
181
00:14:17,669 --> 00:14:18,669
You're right.
182
00:14:21,169 --> 00:14:24,539
Ten years ago,
before you left, I blamed you.
183
00:14:25,438 --> 00:14:28,039
- I thought it was all your fault.
- What do you mean?
184
00:14:28,779 --> 00:14:30,149
You're weak.
185
00:14:31,009 --> 00:14:32,429
I know so well...
186
00:14:32,509 --> 00:14:34,619
that you're not strong enough
to admit your mistakes.
187
00:14:35,348 --> 00:14:36,718
So I didn't want to...
188
00:14:37,848 --> 00:14:39,318
remind you that it was your fault.
189
00:14:40,389 --> 00:14:41,539
What are you saying?
190
00:14:41,619 --> 00:14:43,629
You're not the one who gets to forgive!
191
00:14:49,328 --> 00:14:51,399
I divorced you so you could stop suffering.
192
00:14:53,098 --> 00:14:54,739
I did all you asked for.
193
00:14:55,999 --> 00:14:57,468
You did me a favour?
194
00:14:58,539 --> 00:14:59,568
Jung Hee.
195
00:15:01,478 --> 00:15:03,208
That's how much I loved you.
196
00:15:04,879 --> 00:15:07,569
What about me? Do you think I didn't?
197
00:15:07,649 --> 00:15:10,238
Do you think my blood is ice cold?
198
00:15:10,318 --> 00:15:11,738
I wasn't stupid.
199
00:15:11,818 --> 00:15:14,279
Why do you think I married
a civil servant...
200
00:15:14,359 --> 00:15:15,619
with nothing to his name?
201
00:15:16,019 --> 00:15:17,958
What? You loved me?
202
00:15:18,259 --> 00:15:19,779
When I said I felt depressed...
203
00:15:19,859 --> 00:15:21,428
after having two kids in my youth,
204
00:15:21,759 --> 00:15:23,899
did you even listen?
205
00:15:24,428 --> 00:15:26,169
All you cared about was
your performance rating!
206
00:15:27,098 --> 00:15:28,838
What did you say when
you came home after days on end?
207
00:15:29,169 --> 00:15:30,568
"We almost have him."
208
00:15:30,838 --> 00:15:32,128
"We're nearly there."
209
00:15:32,208 --> 00:15:34,909
You didn't care how miserable I felt.
210
00:15:36,539 --> 00:15:37,578
Yes.
211
00:15:38,178 --> 00:15:40,149
- You're right, but...
- That day.
212
00:15:41,218 --> 00:15:42,749
You weren't home either.
213
00:15:43,619 --> 00:15:45,019
Was it just me who had gone out?
214
00:15:46,088 --> 00:15:47,989
Were you the only policeman
who could catch offenders?
215
00:15:48,789 --> 00:15:51,928
Why did you always have
to be the noble fighter of justice?
216
00:15:54,058 --> 00:15:55,098
Right.
217
00:15:56,428 --> 00:15:57,869
Once I lost my kid,
218
00:15:59,068 --> 00:16:02,039
justice and whatnot
didn't matter to me at all!
219
00:16:02,698 --> 00:16:03,708
But what about San Ha?
220
00:16:04,909 --> 00:16:06,539
Isn't he our kid too?
221
00:16:06,978 --> 00:16:09,078
Don't you feel sorry for him?
222
00:16:10,078 --> 00:16:11,208
The young boy...
223
00:16:11,578 --> 00:16:13,398
had to watch his little sister...
224
00:16:13,478 --> 00:16:14,649
suffocate and die!
225
00:16:16,119 --> 00:16:17,989
Did you stop to think just once...
226
00:16:18,289 --> 00:16:19,718
how he gets through life?
227
00:16:21,119 --> 00:16:23,088
He was alone with So Jung.
228
00:16:23,529 --> 00:16:24,889
Why didn't he do anything?
229
00:16:25,458 --> 00:16:27,029
Did you never wonder?
230
00:16:27,558 --> 00:16:29,159
Did you never think about that?
231
00:16:31,069 --> 00:16:32,399
I should forgive you.
232
00:16:32,869 --> 00:16:34,418
I should try and forgive you.
233
00:16:34,498 --> 00:16:37,489
Shouldn't you have come
to beg for forgiveness before I tried?
234
00:16:37,569 --> 00:16:39,358
It's on you. It's your fault!
235
00:16:39,438 --> 00:16:41,738
- She died because of you!
- That's enough!
236
00:16:48,149 --> 00:16:49,839
(Emergency Room)
237
00:16:49,919 --> 00:16:52,549
Where are the adults? Is there anyone else?
238
00:16:52,819 --> 00:16:56,018
No. It's just me.
239
00:17:03,799 --> 00:17:05,899
(Emergency Room)
240
00:17:26,889 --> 00:17:28,188
(Oryun Mansion Layout)
241
00:17:58,248 --> 00:17:59,608
When Ms. Kwon left,
242
00:17:59,688 --> 00:18:01,589
do you know how cold she was to San Ha?
243
00:18:02,419 --> 00:18:04,648
She said I could have him,
like he was an object.
244
00:18:04,728 --> 00:18:06,348
She didn't even hold his hand.
245
00:18:06,428 --> 00:18:08,859
And now what? She wants to forgive him?
246
00:18:09,228 --> 00:18:10,268
My gosh.
247
00:18:13,468 --> 00:18:15,468
Why are you so quiet? Am I wrong?
248
00:18:22,738 --> 00:18:23,999
Not long ago...
249
00:18:24,079 --> 00:18:27,218
Some family relationships are toxic.
250
00:18:28,178 --> 00:18:29,879
Like my mom and me.
251
00:18:31,889 --> 00:18:34,958
I didn't understand back then
why he spoke so harshly.
252
00:18:36,589 --> 00:18:38,159
Now I think I do.
253
00:18:38,258 --> 00:18:40,719
I kept telling you about
how scary his mom was.
254
00:18:40,799 --> 00:18:43,019
How was I to know what "scary" meant?
255
00:18:43,099 --> 00:18:45,118
I need to know if I'm to understand.
256
00:18:45,198 --> 00:18:47,388
He goes into his room
whenever his mom comes up.
257
00:18:47,468 --> 00:18:49,669
Because he's trying to bottle it up.
258
00:19:36,549 --> 00:19:39,149
Why? When?
259
00:19:39,619 --> 00:19:40,788
Without breakfast?
260
00:19:41,119 --> 00:19:42,119
Goodness.
261
00:19:42,919 --> 00:19:45,988
You're the only one who cares about San Ha.
262
00:19:46,859 --> 00:19:48,129
Mr. Kim.
263
00:19:49,299 --> 00:19:52,648
I told his mom not
to call San Ha for a while.
264
00:19:52,728 --> 00:19:55,658
Her mom's visiting her son in Japan,
265
00:19:55,738 --> 00:19:56,768
so she won't call much.
266
00:19:57,169 --> 00:19:58,208
Don't worry.
267
00:19:59,538 --> 00:20:00,579
"For a while?"
268
00:20:01,278 --> 00:20:03,339
From now until when, exactly?
269
00:20:05,708 --> 00:20:08,549
I guess... The soup's nice.
270
00:20:10,288 --> 00:20:11,619
You're not sure, are you?
271
00:20:14,559 --> 00:20:16,389
I guess he didn't sleep a wink.
272
00:20:17,428 --> 00:20:20,698
Dad. Is there anything
nicer than jujube tea?
273
00:20:21,258 --> 00:20:24,299
How about great jujube tea
or massive jujube tea?
274
00:20:25,528 --> 00:20:27,099
I'll ask at the market.
275
00:20:27,839 --> 00:20:29,639
Be sure to finish your breakfast.
276
00:20:30,069 --> 00:20:32,639
I'll pack you
some cherry tomatoes and apple slices.
277
00:20:33,109 --> 00:20:34,799
Give some to San Ha too.
278
00:20:34,879 --> 00:20:36,778
Cherry tomatoes won't cut it.
279
00:20:37,978 --> 00:20:40,149
Why would he skip breakfast?
280
00:20:40,319 --> 00:20:42,248
Whatever happened, he must eat.
281
00:20:42,718 --> 00:20:45,049
Or he'll be all weak and feeble at school.
282
00:21:00,498 --> 00:21:02,669
Don't wake him. Let's go to the cafeteria.
283
00:21:09,639 --> 00:21:10,678
(Year 3 Class 1)
284
00:21:25,559 --> 00:21:26,928
He left already?
285
00:21:28,799 --> 00:21:31,069
- I don't know.
- He said he'd go to the library.
286
00:21:34,369 --> 00:21:35,399
Did he?
287
00:21:39,639 --> 00:21:42,278
Hey. Wait for me.
288
00:22:01,428 --> 00:22:03,299
Are you sure about that?
289
00:22:39,768 --> 00:22:41,639
We all had dinner.
290
00:22:43,169 --> 00:22:44,169
Okay.
291
00:22:45,809 --> 00:22:47,278
How long will you keep this up?
292
00:22:47,478 --> 00:22:48,639
Hasn't it been long enough?
293
00:22:53,379 --> 00:22:54,448
As you said,
294
00:22:54,748 --> 00:22:58,089
others might look at us
and see two motherless boys,
295
00:22:58,349 --> 00:23:00,218
but you at least live with your dad.
296
00:23:00,788 --> 00:23:01,788
Look at me.
297
00:23:03,218 --> 00:23:04,288
Who do I have?
298
00:23:08,299 --> 00:23:10,799
Don't you think I'm worse off too?
299
00:23:12,228 --> 00:23:13,899
No one's worse off than anyone else.
300
00:23:21,038 --> 00:23:23,008
My mom said she'd come back
when she had some money.
301
00:23:24,049 --> 00:23:27,049
I stopped believing that
after I started middle school.
302
00:23:29,419 --> 00:23:31,739
But you rubbed salt in my wound.
303
00:23:31,819 --> 00:23:32,849
You were so mean then.
304
00:23:33,149 --> 00:23:35,159
But did I skip meals out of embarrassment?
305
00:23:36,188 --> 00:23:38,988
Food and embarrassment
are different issues.
306
00:23:40,089 --> 00:23:41,458
Will you skip breakfast tomorrow too?
307
00:23:43,758 --> 00:23:44,799
Yes.
308
00:23:45,428 --> 00:23:48,069
When will that punk grow up?
309
00:23:48,299 --> 00:23:50,399
Did you just reach puberty?
310
00:23:50,909 --> 00:23:52,069
That's pretty late.
311
00:23:59,649 --> 00:24:00,718
We're here.
312
00:24:18,468 --> 00:24:19,569
What's up with her?
313
00:24:26,169 --> 00:24:27,809
I told you not to greet her.
314
00:24:28,609 --> 00:24:29,778
I can't help it.
315
00:24:30,978 --> 00:24:32,748
Why have you been bringing him
packed lunches?
316
00:24:33,248 --> 00:24:34,349
Our school serves lunch.
317
00:24:34,579 --> 00:24:36,079
That's his breakfast.
318
00:24:36,319 --> 00:24:39,049
He has been skipping it recently.
319
00:24:39,988 --> 00:24:41,579
Is he busy with his studies?
320
00:24:41,659 --> 00:24:42,788
It's not about that.
321
00:24:45,829 --> 00:24:47,928
Are you worried about him?
322
00:24:49,859 --> 00:24:51,129
I'm not.
323
00:24:52,028 --> 00:24:53,169
You are.
324
00:24:54,938 --> 00:24:55,938
Hey.
325
00:24:56,698 --> 00:24:59,639
Did you think that little of Hae Jun...
326
00:25:03,438 --> 00:25:07,748
I just want to ask for a favour.
327
00:25:10,518 --> 00:25:12,248
- What do you mean?
- What?
328
00:25:13,649 --> 00:25:14,758
That's too much.
329
00:25:15,059 --> 00:25:17,108
- What do you think?
- About what?
330
00:25:17,188 --> 00:25:18,788
Oh, come on.
331
00:25:19,859 --> 00:25:21,099
(Healthy! Milk)
332
00:25:22,928 --> 00:25:24,069
(Healthy! Milk)
333
00:25:36,339 --> 00:25:37,349
That stuff.
334
00:25:37,678 --> 00:25:39,278
- Your...
- I know who left it.
335
00:25:41,678 --> 00:25:43,469
I see. You know.
336
00:25:43,549 --> 00:25:44,868
(Eat! Are you eating?)
337
00:25:44,948 --> 00:25:46,018
Eat.
338
00:25:46,748 --> 00:25:47,919
Are you eating?
339
00:25:48,758 --> 00:25:50,059
You can pick a dish.
340
00:25:50,988 --> 00:25:53,108
Send a signal if you're eating.
341
00:25:53,188 --> 00:25:55,219
(Eat and cheer up.)
342
00:25:55,299 --> 00:25:57,629
Eat and cheer up. Go, San Ha.
343
00:26:22,518 --> 00:26:25,159
(Mansil Library)
344
00:26:52,319 --> 00:26:53,319
Welcome.
345
00:26:54,288 --> 00:26:55,359
(Vinyl umbrellas, 3 dollars)
346
00:26:56,859 --> 00:26:57,809
You're out of umbrellas?
347
00:26:57,889 --> 00:27:00,829
We sold out because of the sudden shower.
348
00:27:09,869 --> 00:27:11,989
The rain is still heavy,
349
00:27:12,069 --> 00:27:15,829
and the forecast is
for about 120mm of rain tonight.
350
00:27:15,909 --> 00:27:19,569
The rain will be accompanied
by strong winds in some places.
351
00:27:19,649 --> 00:27:22,438
A gale warning is out
in the southern region...
352
00:27:22,518 --> 00:27:23,778
including Jeju Island.
353
00:27:27,319 --> 00:27:29,319
(Kim San Ha)
354
00:27:47,809 --> 00:27:49,008
The call cannot be...
355
00:27:49,978 --> 00:27:51,898
Dad. Did you add the tofu
in the doenjang stew?
356
00:27:51,978 --> 00:27:53,098
Not yet.
357
00:27:53,178 --> 00:27:54,849
Don't add it yet, then.
358
00:27:58,018 --> 00:27:59,049
Okay.
359
00:28:01,559 --> 00:28:03,119
(Yoon's Kalguksu)
360
00:28:40,629 --> 00:28:41,629
Did you eat?
361
00:28:42,859 --> 00:28:43,928
Why are you here?
362
00:28:44,299 --> 00:28:47,498
What do you think? You keep skipping meals.
363
00:28:48,339 --> 00:28:50,599
Why did you turn off your phone?
364
00:28:52,609 --> 00:28:53,839
I guess the battery died.
365
00:28:54,478 --> 00:28:56,079
Charge it on time.
366
00:29:00,919 --> 00:29:03,448
Come in. Dinner is doenjang stew.
367
00:29:04,919 --> 00:29:06,919
I'm not hungry. I'm fine.
368
00:29:07,119 --> 00:29:09,659
I didn't ask if you were fine.
369
00:29:09,859 --> 00:29:11,878
Why would I when you don't look fine?
370
00:29:11,958 --> 00:29:12,988
It's a waste of energy.
371
00:29:15,728 --> 00:29:18,468
Do you not know why I'm avoiding you?
372
00:29:19,099 --> 00:29:21,669
- Why are you?
- Because I feel embarrassed.
373
00:29:22,198 --> 00:29:24,468
I'm embarrassed that you all saw me
and my mom fight.
374
00:29:25,869 --> 00:29:26,938
The considerate thing to do...
375
00:29:28,038 --> 00:29:29,538
is to leave people alone sometimes.
376
00:29:34,149 --> 00:29:36,018
Why make a fuss
when I just told you to eat?
377
00:29:42,659 --> 00:29:44,159
Come on. Let's go.
378
00:29:58,569 --> 00:29:59,639
Goodness.
379
00:30:08,849 --> 00:30:09,919
Oh, gosh.
380
00:30:11,049 --> 00:30:12,688
- You're here.
- Yes.
381
00:30:13,089 --> 00:30:15,089
Take off your socks before you sit.
382
00:30:15,589 --> 00:30:16,589
All right.
383
00:30:23,428 --> 00:30:24,569
Gosh.
384
00:30:42,649 --> 00:30:44,518
Hey, I've been looking for you
for over an hour.
385
00:30:44,919 --> 00:30:47,188
I went back and forth
between the house and the bus stop.
386
00:30:47,389 --> 00:30:48,518
Be quiet.
387
00:30:50,389 --> 00:30:51,589
Eat before you take a shower.
388
00:31:01,399 --> 00:31:03,369
Since you haven't eaten with us
for a while,
389
00:31:03,738 --> 00:31:05,268
I'll give you all the tofu
in the doenjang stew.
390
00:31:05,438 --> 00:31:07,339
You can't have the fried egg, though.
391
00:31:07,708 --> 00:31:08,938
Let's be fair.
392
00:32:09,899 --> 00:32:10,989
Is it that good?
393
00:32:11,069 --> 00:32:12,538
You couldn't wait to eat it
after not eating it for a few days, right?
394
00:32:12,909 --> 00:32:14,639
This is salted mackerel.
395
00:32:50,278 --> 00:32:51,278
Hey.
396
00:32:57,419 --> 00:32:59,089
You're obsessed with fried eggs.
397
00:32:59,948 --> 00:33:01,218
My goodness.
398
00:33:01,659 --> 00:33:03,239
It's not like our ancestor
was born from an egg.
399
00:33:03,319 --> 00:33:04,958
Why do you like fried eggs so much?
400
00:33:05,129 --> 00:33:07,228
- Eat mine.
- It might be the case.
401
00:33:08,198 --> 00:33:11,599
You eat three trays of eggs per month.
402
00:33:12,099 --> 00:33:13,198
I have a big stomach.
403
00:33:16,099 --> 00:33:18,538
Dad was so relieved to see you eating.
404
00:33:20,139 --> 00:33:22,008
A good son doesn't skip a meal.
405
00:33:25,448 --> 00:33:26,478
Sorry.
406
00:33:26,678 --> 00:33:29,448
In that sense,
I'm a really good daughter, right?
407
00:33:31,788 --> 00:33:33,848
- I miss her.
- Who?
408
00:33:35,819 --> 00:33:36,888
So Jung.
409
00:33:44,399 --> 00:33:46,699
I'm just saying.
410
00:33:50,138 --> 00:33:51,408
I miss my mom too.
411
00:33:53,069 --> 00:33:54,138
You...
412
00:33:54,908 --> 00:33:56,109
don't know her face.
413
00:33:56,538 --> 00:33:59,449
I saw her pictures.
But I want to see her in person.
414
00:34:01,348 --> 00:34:02,848
You never said something like that.
415
00:34:03,279 --> 00:34:07,819
If I say I miss her, my dad will be sad.
416
00:34:10,359 --> 00:34:12,129
Do you think my dad also misses So Jung?
417
00:34:12,388 --> 00:34:15,158
Gosh, do you have to hear it to know?
418
00:34:16,629 --> 00:34:18,969
Right? He'd obviously miss her.
419
00:34:23,538 --> 00:34:24,808
I miss my mom too.
420
00:34:30,138 --> 00:34:31,708
Isn't it obvious?
421
00:34:32,649 --> 00:34:34,279
Nineteen-year-old Kang Hae Jun...
422
00:34:34,618 --> 00:34:36,449
still misses her mother.
423
00:34:38,049 --> 00:34:41,188
Why are you teasing me only?
424
00:34:41,788 --> 00:34:43,239
Whenever he thinks about his mother,
425
00:34:43,319 --> 00:34:45,108
- Stop it.
- he automatically...
426
00:34:45,188 --> 00:34:46,458
- gets teary-eyed.
- Don't do that.
427
00:34:46,629 --> 00:34:47,788
Do you not understand Korean?
428
00:35:09,819 --> 00:35:10,819
Dad!
429
00:35:13,049 --> 00:35:14,388
San Ha has a fever.
430
00:35:16,489 --> 00:35:17,558
Since when?
431
00:35:19,359 --> 00:35:21,629
He skipped meals and got rained on.
432
00:35:21,799 --> 00:35:22,998
No wonder he's aching all over his body.
433
00:35:23,929 --> 00:35:26,328
- Did you give him medicine?
- That one.
434
00:35:26,828 --> 00:35:28,038
Let him rest.
435
00:35:28,899 --> 00:35:30,638
Let's all get out.
436
00:36:27,929 --> 00:36:28,958
Don't come.
437
00:36:30,158 --> 00:36:31,469
It's my fault.
438
00:36:33,228 --> 00:36:34,498
I shouldn't have...
439
00:36:34,839 --> 00:36:36,199
Why on earth did you come back?
440
00:36:37,538 --> 00:36:39,438
I don't care if you believe it or not.
441
00:36:40,009 --> 00:36:41,538
But I'm back for San Ha.
442
00:36:44,379 --> 00:36:46,978
Did you not feel anything
when you saw So Hee?
443
00:36:48,179 --> 00:36:50,649
- What about her?
- She resembles her.
444
00:36:53,518 --> 00:36:55,288
So Hee is his second chance.
445
00:36:56,518 --> 00:36:58,429
No matter how much
he pretends to push her away,
446
00:36:59,429 --> 00:37:01,058
he won't be able
to be cruel to her until the end.
447
00:37:02,929 --> 00:37:05,299
I want to see my children
getting along well again.
448
00:37:07,268 --> 00:37:08,638
Is that such a bad thing?
449
00:37:17,978 --> 00:37:20,578
(Cold and body aches)
450
00:37:44,498 --> 00:37:45,908
(Cold and body aches)
451
00:38:14,498 --> 00:38:17,098
- Are you going somewhere?
- How are you feeling?
452
00:38:18,069 --> 00:38:19,768
I'm fine. My fever has gone down too.
453
00:38:20,638 --> 00:38:22,808
Put on some clothes, then. Clean ones.
454
00:38:34,018 --> 00:38:36,188
(Seoul, Mungyeong, Andong)
455
00:38:55,339 --> 00:38:58,078
(Late Kim So Jung)
456
00:39:00,149 --> 00:39:01,208
It's been a while.
457
00:39:03,578 --> 00:39:04,578
Is that so?
458
00:39:08,158 --> 00:39:09,158
Dad.
459
00:39:11,288 --> 00:39:12,489
I'm okay now.
460
00:39:15,199 --> 00:39:16,399
I don't care about...
461
00:39:17,998 --> 00:39:19,268
what Mom said anymore.
462
00:39:20,328 --> 00:39:22,239
How can you not care?
463
00:39:23,969 --> 00:39:26,458
If you hear something over and over,
it starts to seem true,
464
00:39:26,538 --> 00:39:27,908
even if it's a lie.
465
00:39:28,138 --> 00:39:29,879
That's human nature.
466
00:39:30,308 --> 00:39:33,478
It's even more so when it's something
your mother said.
467
00:39:37,179 --> 00:39:38,188
So...
468
00:39:39,989 --> 00:39:41,018
I will also...
469
00:39:43,458 --> 00:39:44,618
try to put it in words.
470
00:39:47,529 --> 00:39:48,598
What happened to So Jung...
471
00:39:50,359 --> 00:39:51,498
is not your fault.
472
00:39:54,529 --> 00:39:56,498
It didn't happen
because it was just the two of you.
473
00:39:58,138 --> 00:39:59,339
It happened...
474
00:40:00,368 --> 00:40:01,478
because we left the two of you alone.
475
00:40:04,379 --> 00:40:05,408
So,
476
00:40:06,208 --> 00:40:08,419
you don't have to feel sorry to anyone.
477
00:40:10,049 --> 00:40:13,319
You don't have to try to be cruel
to So Hee.
478
00:40:14,819 --> 00:40:16,188
You don't have to try
to be kinder to her either.
479
00:40:19,058 --> 00:40:21,629
She's your sister anyway.
480
00:40:24,359 --> 00:40:26,029
Just follow your heart.
481
00:40:28,739 --> 00:40:29,768
Yes.
482
00:40:34,538 --> 00:40:35,908
If I get my driver's license next year,
483
00:40:37,239 --> 00:40:38,708
let's come here to see her often.
484
00:40:40,348 --> 00:40:41,649
Don't come here alone.
485
00:40:42,379 --> 00:40:44,049
Yes. Let's do that.
486
00:40:46,949 --> 00:40:47,949
(Late Kim So Jung)
487
00:41:31,076 --> 00:41:32,516
The food is ready!
488
00:41:48,996 --> 00:41:50,596
- Why?
- Look.
489
00:41:57,466 --> 00:41:59,576
What a good news!
490
00:42:00,176 --> 00:42:01,505
- Oh, my, how adorable!
- My gosh.
491
00:42:01,875 --> 00:42:03,775
My cousin is insanely cute.
492
00:42:04,306 --> 00:42:06,016
The baby is so small.
493
00:42:06,275 --> 00:42:08,545
Is this small thing an ear?
When are you going to visit her?
494
00:42:09,185 --> 00:42:10,815
Auntie said she would call me
when it's okay to visit her.
495
00:42:11,516 --> 00:42:12,616
You must be happy.
496
00:42:14,286 --> 00:42:15,525
So it's not today, right?
497
00:42:16,826 --> 00:42:19,525
What are you doing after school today?
Let's have steak.
498
00:42:19,926 --> 00:42:21,255
- Steak?
- Yes.
499
00:42:21,696 --> 00:42:23,395
Dal's mother wants to buy us steak.
500
00:42:23,625 --> 00:42:25,056
She's not even my friend.
501
00:42:25,136 --> 00:42:27,366
Why would I get a free meal
from your friend's mother?
502
00:42:27,466 --> 00:42:28,935
My friend is your friend.
503
00:42:29,105 --> 00:42:31,676
No. Most people wouldn't think like that.
504
00:42:32,275 --> 00:42:33,576
The place opened downtown.
505
00:42:34,105 --> 00:42:36,775
The steakhouse is popular in Seoul too.
506
00:42:39,846 --> 00:42:42,386
Her mother decided to treat us to steak.
507
00:42:42,886 --> 00:42:44,346
My friends who went there said...
508
00:42:44,946 --> 00:42:46,656
you don't even have to chew the meat.
509
00:42:47,016 --> 00:42:49,156
When you put it in your mouth, it melts.
510
00:42:49,926 --> 00:42:51,386
It melts on your tongue.
511
00:42:53,855 --> 00:42:55,326
Nothing is free.
512
00:42:55,866 --> 00:42:57,565
- You're going, right?
- Let's go.
513
00:42:57,996 --> 00:42:59,196
What do we do?
Should just the two of us go?
514
00:43:02,205 --> 00:43:05,005
Let's meet in front of the gate
after school then.
515
00:43:07,005 --> 00:43:08,005
I mean...
516
00:43:08,705 --> 00:43:10,076
Why would she treat us?
517
00:43:10,375 --> 00:43:11,915
I want to know before I go.
518
00:43:13,915 --> 00:43:14,976
Actually...
519
00:43:22,056 --> 00:43:23,585
It's just...
520
00:43:24,685 --> 00:43:25,795
Well...
521
00:43:26,496 --> 00:43:28,056
I just want to ask for a favour.
522
00:43:28,525 --> 00:43:30,025
You got Level Three in math?
523
00:43:32,466 --> 00:43:34,596
Grades can always drop.
524
00:43:37,406 --> 00:43:38,956
It's better to be shocked now and prepare,
525
00:43:39,036 --> 00:43:41,036
rather than getting these grades
in your senior year of high school.
526
00:43:42,705 --> 00:43:43,705
Yes.
527
00:43:43,806 --> 00:43:45,866
Didn't you say you would get notes
from Ju Won's brother?
528
00:43:45,946 --> 00:43:47,116
Did you get them or not?
529
00:43:49,346 --> 00:43:51,716
- Not yet.
- You're too shy.
530
00:43:52,116 --> 00:43:54,355
Can't you even ask a favour
of your friend's brother?
531
00:43:56,156 --> 00:43:58,085
I'm going to tell him
once I get close to him.
532
00:43:59,226 --> 00:44:00,926
Should I meet Ju Won's brother?
533
00:44:01,766 --> 00:44:04,766
Yes. Let me take them to dinner.
Tell him to come with Ju Won.
534
00:44:11,705 --> 00:44:13,205
So she just wanted to send for me,
didn't she?
535
00:44:15,176 --> 00:44:17,246
Neither of you had to come.
536
00:44:18,045 --> 00:44:19,346
I don't know what you're talking about.
537
00:44:20,346 --> 00:44:23,016
Delicious food tastes even better
when shared.
538
00:44:25,656 --> 00:44:27,616
- Hello.
- Hello.
539
00:44:50,306 --> 00:44:51,375
Take a seat.
540
00:44:53,315 --> 00:44:54,946
(Menu)
541
00:44:59,616 --> 00:45:01,335
The CSAT is around the corner.
542
00:45:01,415 --> 00:45:03,386
I hope I'm not taking up your time.
543
00:45:03,656 --> 00:45:05,525
You're not.
544
00:45:06,955 --> 00:45:08,926
Maybe we could order a set for four people.
545
00:45:11,525 --> 00:45:14,295
We're with 2 boys. Order a set for 6.
546
00:45:15,335 --> 00:45:18,576
Then... Well...
547
00:45:19,676 --> 00:45:21,025
What would you like to have?
548
00:45:21,105 --> 00:45:22,476
Is there anything you want?
549
00:45:26,775 --> 00:45:28,936
We've never been to a place like this.
We don't know much about it.
550
00:45:29,016 --> 00:45:30,145
- Right?
- Yes.
551
00:45:30,746 --> 00:45:31,886
Have you not tried it in Seoul?
552
00:45:32,386 --> 00:45:35,445
Then let's have a set for six.
553
00:45:35,525 --> 00:45:37,286
- Excuse me.
- Yes.
554
00:45:39,426 --> 00:45:43,295
A set for six with a steak and ribeye,
both well-done, please.
555
00:45:43,596 --> 00:45:45,956
I'd like to have a salad and cream pasta
as well.
556
00:45:46,036 --> 00:45:47,996
And we'll all have coke.
557
00:45:48,496 --> 00:45:49,835
- It's all good, right?
- Yes.
558
00:45:56,375 --> 00:45:57,446
Excuse me.
559
00:45:59,045 --> 00:46:00,076
Enjoy your meal.
560
00:46:07,955 --> 00:46:09,786
Thank you. I'll enjoy the food.
561
00:46:10,656 --> 00:46:14,315
She can't even order food properly
at her age.
562
00:46:14,395 --> 00:46:17,525
I wonder how she will become
an attorney later.
563
00:46:20,996 --> 00:46:22,866
Am I getting ahead of myself?
564
00:46:24,306 --> 00:46:26,695
Dal didn't do well in math this time,
565
00:46:26,775 --> 00:46:28,676
which made me lose hope.
566
00:46:30,775 --> 00:46:33,676
Here you go again. You're so clumsy.
567
00:46:35,315 --> 00:46:37,946
She lacks many things
as she's been just studying.
568
00:46:40,255 --> 00:46:41,386
As for math,
569
00:46:41,755 --> 00:46:44,455
maintaining high grades from the first year
can be exhausting.
570
00:46:44,985 --> 00:46:46,646
If she focuses on it during the vacation,
571
00:46:46,726 --> 00:46:49,295
she'll get a lot better at math
than the other subjects.
572
00:46:49,596 --> 00:46:50,895
So please don't worry.
573
00:46:51,065 --> 00:46:52,096
Is that so?
574
00:46:54,536 --> 00:46:57,335
But it applies to only smart ones like you.
575
00:46:57,536 --> 00:47:00,406
Dal has to work hard to get good grades.
I'm not sure if it'll work.
576
00:47:00,636 --> 00:47:03,605
She tries hard, but just can't seem
to get the hang of it.
577
00:47:04,105 --> 00:47:05,676
Eat a lot.
578
00:47:18,125 --> 00:47:20,096
Why are you here?
Aren't you eating with them?
579
00:47:21,125 --> 00:47:23,565
Well...
580
00:47:25,866 --> 00:47:30,605
Mom, you're right about me
not being able to choose what to order.
581
00:47:30,835 --> 00:47:32,705
And it's true I messed up my math exam.
582
00:47:34,476 --> 00:47:37,746
But I hope you don't treat me like a fool
in front of my friends.
583
00:47:39,016 --> 00:47:42,516
It's okay when it's just the two of us
at home.
584
00:47:44,485 --> 00:47:46,685
Should I say you're doing amazing then?
585
00:47:47,485 --> 00:47:50,246
People don't like it when someone
who is doing good shows off.
586
00:47:50,326 --> 00:47:52,556
That's human nature.
587
00:47:53,096 --> 00:47:56,326
People want to help those who are lacking.
588
00:47:56,625 --> 00:47:58,016
You need his notes.
589
00:47:58,096 --> 00:48:00,335
I don't need them.
590
00:48:01,636 --> 00:48:04,335
I'm not saying I want to show off.
591
00:48:06,775 --> 00:48:10,375
I just don't want to look like
an idiot in front of them.
592
00:48:10,676 --> 00:48:12,045
Why are you crying?
593
00:48:12,815 --> 00:48:14,176
What did I do to make you cry?
594
00:48:15,246 --> 00:48:17,685
It feels like I'm so dumb.
595
00:48:28,795 --> 00:48:29,866
She cried.
596
00:48:30,366 --> 00:48:31,715
- She cried.
- Smile.
597
00:48:31,795 --> 00:48:33,596
- I can't.
- Me neither.
598
00:48:34,196 --> 00:48:36,466
Are you going to tell her how mean
her mother is?
599
00:49:05,466 --> 00:49:06,456
Bye.
600
00:49:06,536 --> 00:49:07,966
- Thank you for treating us.
- No worries.
601
00:49:19,846 --> 00:49:22,946
- Why?
- Do you not get along with her?
602
00:49:26,386 --> 00:49:27,685
Forget about it.
603
00:49:29,355 --> 00:49:31,226
It's not that we're not getting along well.
604
00:49:32,795 --> 00:49:33,945
Let's go to the beach.
605
00:49:34,025 --> 00:49:36,085
It doesn't take long on foot.
606
00:49:36,165 --> 00:49:37,165
Let's go.
607
00:49:41,696 --> 00:49:42,705
Come on.
608
00:49:45,266 --> 00:49:46,306
Be careful.
609
00:50:18,766 --> 00:50:19,755
(Math)
610
00:50:19,835 --> 00:50:20,976
Is this really enough?
611
00:50:21,235 --> 00:50:23,746
Thank you. This is enough.
612
00:50:24,375 --> 00:50:27,775
I'll return it quickly
once I show it to my mom.
613
00:50:29,085 --> 00:50:30,085
Why don't you join them?
614
00:50:31,216 --> 00:50:33,216
We wanted to come here
to make you feel better.
615
00:50:34,386 --> 00:50:36,125
I'm feeling all right.
616
00:50:42,125 --> 00:50:45,616
Well, she said those things on purpose...
617
00:50:45,696 --> 00:50:47,235
in front of you guys.
618
00:50:47,935 --> 00:50:49,966
She's not like that
when she's just with me.
619
00:50:50,906 --> 00:50:54,536
And she's not wrong.
620
00:50:57,476 --> 00:51:00,576
Do you remember
how you and Ju Won got close?
621
00:51:02,485 --> 00:51:04,136
When she was dragged to the incinerator,
622
00:51:04,216 --> 00:51:06,415
I sent for Hae Jun.
623
00:51:08,016 --> 00:51:09,125
Ju Won said...
624
00:51:09,955 --> 00:51:12,656
you ran without even realizing
your shoes were coming off.
625
00:51:14,096 --> 00:51:15,125
Right.
626
00:51:17,266 --> 00:51:20,966
Don't you think people
who run to help other people like you...
627
00:51:21,596 --> 00:51:25,306
should become attorneys,
628
00:51:26,136 --> 00:51:27,705
not those who are eloquent?
629
00:51:33,275 --> 00:51:35,716
Not everything your mother said is true.
630
00:51:37,185 --> 00:51:41,156
Think that she's just a human too.
631
00:51:42,625 --> 00:51:44,156
It'll make you feel better.
632
00:51:46,096 --> 00:51:47,196
I do that.
633
00:51:55,435 --> 00:51:56,966
Look at the seaweed!
634
00:51:57,636 --> 00:51:58,705
Do they grow it here?
635
00:51:59,505 --> 00:52:00,576
My gosh.
636
00:52:05,476 --> 00:52:06,516
Why are you smiling?
637
00:52:08,676 --> 00:52:09,846
You know I'm sharp, right?
638
00:52:10,585 --> 00:52:12,235
Your friend has a crush on San Ha.
639
00:52:12,315 --> 00:52:13,985
It's 100 percent. They look good together.
640
00:52:15,516 --> 00:52:17,985
- Darn it.
- Why?
641
00:52:18,326 --> 00:52:19,355
I did it without realizing it.
642
00:52:25,966 --> 00:52:26,996
It's Auntie.
643
00:52:27,996 --> 00:52:29,005
Hello?
644
00:52:30,766 --> 00:52:31,755
Auntie has called me.
645
00:52:31,835 --> 00:52:32,855
- She said I can visit her now.
- Okay.
646
00:52:32,935 --> 00:52:34,076
I'll get going first.
647
00:52:34,605 --> 00:52:35,676
Hey!
648
00:52:35,846 --> 00:52:36,767
(When are you coming home?)
649
00:52:36,847 --> 00:52:38,906
My mom also asked when I'm coming home.
650
00:52:41,275 --> 00:52:42,315
Thank you.
651
00:52:43,716 --> 00:52:44,716
Bye.
652
00:52:51,656 --> 00:52:53,056
Where are we going now?
653
00:52:54,556 --> 00:52:55,625
Are we going home?
654
00:52:56,125 --> 00:52:58,895
The steak hasn't been digested yet.
655
00:52:59,636 --> 00:53:01,996
- How are you feeling?
- I'm fine.
656
00:53:02,735 --> 00:53:03,766
Auntie.
657
00:53:04,966 --> 00:53:06,076
You're here.
658
00:53:07,906 --> 00:53:09,105
I guess he's your nephew.
659
00:53:09,906 --> 00:53:10,946
Yes.
660
00:53:12,775 --> 00:53:14,016
Are you all right?
661
00:53:14,446 --> 00:53:16,585
Did you see my baby?
662
00:53:16,685 --> 00:53:19,056
It was the same as the picture.
The baby was adorable.
663
00:53:19,386 --> 00:53:21,315
I guess your nephew takes after
his mother's side of the family.
664
00:53:21,656 --> 00:53:24,886
He looks just like his mother and aunt.
665
00:53:25,156 --> 00:53:26,146
What do you mean?
666
00:53:26,226 --> 00:53:28,696
You resemble your mother's side
of the family, not your father's.
667
00:53:29,826 --> 00:53:30,895
My mother's side?
668
00:53:31,065 --> 00:53:33,665
What are you talking about?
That's not true.
669
00:53:33,766 --> 00:53:36,165
Didn't you say the woman who visited
you a few days ago was your sister?
670
00:53:36,605 --> 00:53:39,775
They look so much alike that
I could tell he was her son immediately.
671
00:53:44,645 --> 00:53:45,645
I'll get going then.
672
00:54:01,596 --> 00:54:02,795
Did Mom come?
673
00:54:03,395 --> 00:54:04,525
Who came?
674
00:54:05,496 --> 00:54:06,596
Hae Jun's mother.
675
00:54:07,466 --> 00:54:10,306
And she didn't meet him before leaving?
676
00:54:10,705 --> 00:54:13,076
- Why?
- How would I know?
677
00:54:15,136 --> 00:54:16,866
If I put this money in the bank
and forget about it,
678
00:54:16,946 --> 00:54:18,406
it'll feel like I'm destroying evidence.
679
00:54:19,415 --> 00:54:21,775
But I don't have a place to hide
such a large amount of money.
680
00:54:23,185 --> 00:54:25,085
I really don't know what to do.
681
00:54:25,545 --> 00:54:27,156
What do you mean you don't know?
682
00:54:27,255 --> 00:54:28,755
You could pay for Hae Jun's college with it
next year.
683
00:54:29,826 --> 00:54:31,286
Don't tell him.
684
00:54:31,955 --> 00:54:34,196
She might have a reason.
685
00:54:34,826 --> 00:54:37,665
What could be a good reason
to leave without meeting her son?
686
00:54:38,266 --> 00:54:41,466
You don't have to feel sorry.
It was your money from the beginning.
687
00:54:41,795 --> 00:54:43,435
She just paid you back.
What's wrong with it?
688
00:54:47,306 --> 00:54:48,406
But still...
689
00:54:49,205 --> 00:54:51,946
"Your mother paid me back.
She left without seeing you."
690
00:54:52,576 --> 00:54:53,746
Can you say this to him?
691
00:54:59,886 --> 00:55:03,085
I heard she had paid him back.
692
00:55:05,226 --> 00:55:06,295
She said...
693
00:55:07,156 --> 00:55:08,226
you don't...
694
00:55:09,056 --> 00:55:11,065
have to worry about the debt.
695
00:55:36,286 --> 00:55:39,156
I can earn money and pay him back later.
696
00:55:43,895 --> 00:55:45,496
I can pay him back myself.
697
00:56:03,846 --> 00:56:05,085
Did you give your notebook to Dal?
698
00:56:06,085 --> 00:56:08,116
What do you think?
Do you think she felt better?
699
00:56:08,855 --> 00:56:09,855
Yes.
700
00:56:11,556 --> 00:56:14,125
Why is Hae Jun so clueless?
701
00:56:14,496 --> 00:56:16,625
It's you her mother wanted to see.
702
00:56:17,366 --> 00:56:19,395
Why would I have asked him to tag along?
He had nothing to do with it.
703
00:56:20,196 --> 00:56:22,466
Most people would get the hint.
704
00:56:25,065 --> 00:56:26,705
- Right?
- What?
705
00:56:28,835 --> 00:56:31,076
- You weren't listening, were you?
- I was.
706
00:56:31,676 --> 00:56:32,815
What did I say?
707
00:56:34,145 --> 00:56:36,085
You said Hae Jun was clueless.
708
00:56:38,185 --> 00:56:39,685
Do you know what he said to me earlier?
709
00:56:40,355 --> 00:56:43,656
He said that he was 100 percent sure
Dal has a crush on you...
710
00:56:43,985 --> 00:56:45,156
and that he was sharp.
711
00:56:47,656 --> 00:56:48,696
I know.
712
00:56:52,096 --> 00:56:53,565
What are you doing? You might fall.
713
00:56:54,696 --> 00:56:55,766
This is nice.
714
00:56:58,036 --> 00:56:59,105
Come up.
715
00:57:01,005 --> 00:57:02,946
Hold my hand. It's dangerous.
716
00:57:04,105 --> 00:57:05,176
I'm not a child.
717
00:57:11,985 --> 00:57:13,656
Hasn't he ever wondered...
718
00:57:14,156 --> 00:57:16,326
why I always watch his basketball practice
with her?
719
00:57:17,485 --> 00:57:19,085
I don't even know the rules.
720
00:57:19,755 --> 00:57:21,156
I just tagged along.
721
00:57:22,766 --> 00:57:23,795
I know.
722
00:57:25,596 --> 00:57:28,536
She always stops by the gym
before going to the academy.
723
00:57:28,895 --> 00:57:31,105
Isn't the signal quite obvious?
724
00:57:31,906 --> 00:57:33,605
Was he always this clueless?
725
00:57:34,076 --> 00:57:35,105
Don't you agree?
726
00:57:39,375 --> 00:57:41,875
- You're clueless too.
- Why?
727
00:59:23,815 --> 00:59:25,516
(Family by Choice)
728
00:59:25,716 --> 00:59:27,985
Don't you think San Ha has been
a little sensitive these days?
729
00:59:28,085 --> 00:59:29,955
Next week is the CSAT.
I should concentrate.
730
00:59:30,926 --> 00:59:32,185
You should be careful.
731
00:59:32,855 --> 00:59:34,855
Just skip the difficult questions.
732
00:59:34,996 --> 00:59:37,226
Mark your answers in one column if need be.
733
00:59:37,326 --> 00:59:39,795
Congratulations on finishing the CSAT.
734
00:59:41,335 --> 00:59:43,755
If she had gone, she should've lived well.
735
00:59:43,835 --> 00:59:45,306
Why is she making him suffer?
736
00:59:46,375 --> 00:59:48,396
It's been only a day
since he went to Seoul.
737
00:59:48,476 --> 00:59:49,666
Why does it feel like forever?
738
00:59:49,746 --> 00:59:50,846
San Ha!
739
00:59:51,476 --> 00:59:53,846
They say anaesthesia wears off
at different rates,
740
00:59:54,145 --> 00:59:55,746
but something feels off.
741
00:59:57,858 --> 00:59:59,659
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
51009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.