All language subtitles for FROM.S04E02.Fray.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:20,855 - Previously on From... - You feel it? You do? 2 00:00:20,938 --> 00:00:24,775 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 3 00:00:24,859 --> 00:00:26,527 You're a Storywalker. 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,488 But you can't change a story once it's been told. 5 00:00:29,572 --> 00:00:31,449 Me and Jade, 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,409 we tried to save those children and set them free. 7 00:00:33,492 --> 00:00:35,578 We've come back over and over again 8 00:00:35,661 --> 00:00:38,122 because we failed the first time. 9 00:00:38,205 --> 00:00:39,749 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:45,171 --> 00:00:46,756 Where's your father? 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,132 He's not back yet. 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,009 - Wasn't he with you? - Yeah. 13 00:00:50,092 --> 00:00:51,343 We just got separated. 14 00:00:59,518 --> 00:01:00,853 Sir, can you hear me? 15 00:01:00,936 --> 00:01:02,897 - Dad! - Okay. Come on, kiddo. 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,273 - Dad! - He's okay. 17 00:01:04,356 --> 00:01:05,483 We need to tell people. 18 00:01:05,566 --> 00:01:07,109 We have no idea what happened out there. 19 00:01:07,193 --> 00:01:08,486 We don't even know if it's true. 20 00:01:08,569 --> 00:01:11,489 - You, me, Jim-- - Jim's not home. 21 00:01:11,572 --> 00:01:14,241 Put that down. She's here to help. 22 00:01:14,325 --> 00:01:16,202 Sara took his eye out with a screwdriver. 23 00:01:16,285 --> 00:01:18,037 - Can you stitch him up? - I got you. 24 00:01:18,120 --> 00:01:20,664 Once the baby was born, we were supposed to go home. 25 00:01:20,748 --> 00:01:21,999 That's okay. We got you. I got you. 26 00:01:22,082 --> 00:01:23,501 You think you're some kind of hero? 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,544 What you did to that kid up there, 28 00:01:25,628 --> 00:01:27,671 you're a fucking monster. 29 00:01:31,926 --> 00:01:34,094 You played a very special role 30 00:01:34,178 --> 00:01:36,931 in a very important story. 31 00:01:37,890 --> 00:01:39,308 I couldn't come to them as I was. 32 00:01:40,643 --> 00:01:42,186 Not with everything they learned. 33 00:01:43,938 --> 00:01:45,022 Are you all right? 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 I'm lost. 35 00:01:50,986 --> 00:01:53,697 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,533 It's always my favorite part. 37 00:01:55,616 --> 00:01:58,494 This is when they tear themselves apart. 38 00:02:18,848 --> 00:02:20,057 Hey, Sophia? 39 00:02:30,234 --> 00:02:31,527 Sophia? 40 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 No. No, no, no, no, no. 41 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 Sophia! 42 00:02:41,829 --> 00:02:43,747 Hey, hey. 43 00:02:43,831 --> 00:02:45,666 Hey. Okay. Come back inside. Okay? 44 00:02:45,749 --> 00:02:47,501 - No, I can't. - We need to get back inside! 45 00:02:47,585 --> 00:02:48,961 I can't go back in there, please. 46 00:02:53,716 --> 00:02:55,134 Kenny? 47 00:02:57,720 --> 00:02:58,596 Okay. Get inside! 48 00:03:02,099 --> 00:03:03,434 Hey! Hey! 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,936 What'd I tell you? 50 00:03:06,020 --> 00:03:08,105 I told you, you don't go outside! I told you! 51 00:03:08,188 --> 00:03:09,398 He's dead. 52 00:03:11,984 --> 00:03:13,027 What? 53 00:03:13,110 --> 00:03:15,863 My-- My father died. 54 00:03:15,946 --> 00:03:17,114 Oh. 55 00:03:19,283 --> 00:03:20,743 Okay, okay. I'm sorry. 56 00:03:20,826 --> 00:03:22,077 I'm sorry. But okay. 57 00:03:22,161 --> 00:03:24,914 Okay, I didn't-- you don't go outside, okay? 58 00:03:24,997 --> 00:03:26,332 I didn't mean to. I just... 59 00:03:26,415 --> 00:03:27,541 I'm sorry. 60 00:03:27,625 --> 00:03:29,501 Hey, what's going on? 61 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 - He's gone. - It's okay, it's okay. 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,923 I don't know what now. He's gone. 63 00:03:34,006 --> 00:03:36,675 Shh, shh, shh. 64 00:03:38,552 --> 00:03:40,638 I'm sorry, but you don't go outside, okay? 65 00:03:40,721 --> 00:03:42,348 We're gonna take care of you now, okay? 66 00:04:00,783 --> 00:04:01,784 Boyd? 67 00:04:04,954 --> 00:04:07,039 Uh... 68 00:04:07,122 --> 00:04:08,874 would you step back inside for a minute? 69 00:04:33,232 --> 00:04:35,985 What I'm about to say is not for me. 70 00:04:37,987 --> 00:04:40,072 It's for everyone here. 71 00:04:42,282 --> 00:04:44,910 If people find out what happened, 72 00:04:44,994 --> 00:04:48,122 if people find out what you did, 73 00:04:48,205 --> 00:04:51,125 what we did... 74 00:04:51,208 --> 00:04:52,835 that's the kind of thing 75 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 that could tear this place apart. 76 00:04:57,089 --> 00:04:58,882 And I can't let that happen. 77 00:05:01,510 --> 00:05:04,596 So, if anybody asks, 78 00:05:04,680 --> 00:05:06,807 and they will ask... 79 00:05:08,851 --> 00:05:11,103 you're gonna tell them that you lost your eye 80 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 trying to help Fatima. 81 00:05:16,692 --> 00:05:17,651 And if I don't? 82 00:05:22,406 --> 00:05:24,867 Then I will tell everyone that you killed Tillie. 83 00:05:26,910 --> 00:05:29,913 And then, I'ma put you in the box. 84 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 You understand what that means, right? 85 00:05:33,751 --> 00:05:34,918 Right? 86 00:05:39,423 --> 00:05:40,382 Good. 87 00:05:52,144 --> 00:05:54,104 They're gonna find out. 88 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 One way or another, 89 00:05:57,024 --> 00:05:59,026 the truth always comes out. 90 00:06:01,737 --> 00:06:05,741 Well, if I was you... I would make sure it doesn't. 91 00:06:31,183 --> 00:06:34,394 ♪ Good morning, good morning, good morning, good morning ♪ 92 00:06:34,478 --> 00:06:36,396 ♪ Good morning ♪ 93 00:06:36,480 --> 00:06:41,276 ♪ Nothing to do to save his life, call his wife in ♪ 94 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 ♪ Nothing to say ♪ 95 00:06:42,945 --> 00:06:47,366 ♪ But "What a day, how's your boy been?" ♪ 96 00:06:47,449 --> 00:06:50,160 ♪ Nothing to do, it's up to you ♪ 97 00:06:50,244 --> 00:06:54,498 ♪ I've got nothing to say but it's okay ♪ 98 00:06:54,581 --> 00:06:58,502 ♪ Good morning, good morning, good morning ♪ 99 00:06:58,585 --> 00:07:03,465 ♪ Going to work don't wanna go, feeling low down ♪ 100 00:07:03,549 --> 00:07:07,594 ♪ Heading for home, you start to roam, then you're in town ♪ 101 00:07:09,429 --> 00:07:11,265 ♪ Everybody knows there's nothing doing ♪ 102 00:07:11,348 --> 00:07:13,183 ♪ Everything is closed, it's like a ruin ♪ 103 00:07:13,267 --> 00:07:15,144 ♪ Everyone you see is half asleep ♪ 104 00:07:15,227 --> 00:07:18,772 ♪ And you're on your own, you're in the street ♪ 105 00:07:18,856 --> 00:07:21,775 ♪ After a while you start to smile ♪ 106 00:07:21,859 --> 00:07:23,819 ♪ Now you feel cool ♪ 107 00:07:23,902 --> 00:07:28,615 ♪ Then you decide to take a walk by the old school ♪ 108 00:07:29,741 --> 00:07:32,703 ♪ Nothing has changed, it's still the same ♪ 109 00:07:32,786 --> 00:07:36,665 ♪ I've got nothing to say but it's okay ♪ 110 00:07:36,748 --> 00:07:38,959 ♪ Good morning, good morning, good morning... ♪ 111 00:08:04,443 --> 00:08:09,323 ♪ When I was just a little boy ♪ 112 00:08:09,406 --> 00:08:11,742 ♪ I asked my father ♪ 113 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 ♪ "What will I be?" ♪ 114 00:08:15,495 --> 00:08:17,873 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 115 00:08:17,956 --> 00:08:20,292 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 116 00:08:20,375 --> 00:08:24,338 ♪ Here's what he said to me ♪ 117 00:08:24,421 --> 00:08:27,257 ♪ Que sera sera ♪ 118 00:08:28,634 --> 00:08:31,803 ♪ Whatever will be will be ♪ 119 00:08:33,472 --> 00:08:37,559 ♪ The future's not ours to see ♪ 120 00:08:37,643 --> 00:08:40,354 ♪ Que sera sera ♪ 121 00:08:42,648 --> 00:08:45,525 {\an8}♪ What will be will be ♪ 122 00:08:54,993 --> 00:08:59,790 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 123 00:08:59,873 --> 00:09:02,292 {\an8}♪ They ask their father ♪ 124 00:09:02,376 --> 00:09:05,963 ♪ "What will I be?" ♪ 125 00:09:06,046 --> 00:09:08,465 {\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪ 126 00:09:08,548 --> 00:09:10,884 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 127 00:09:10,968 --> 00:09:13,303 ♪ I tell them tenderly ♪ 128 00:09:14,972 --> 00:09:17,516 ♪ Que sera sera ♪ 129 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 ♪ Whatever will be will be ♪ 130 00:09:24,106 --> 00:09:28,026 ♪ The future's not ours to see ♪ 131 00:09:28,110 --> 00:09:30,529 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:09:33,198 --> 00:09:36,076 ♪ What will be will be ♪ 133 00:09:38,412 --> 00:09:41,206 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:10:21,830 --> 00:10:22,914 No, God, no. 135 00:10:22,998 --> 00:10:24,833 Oh, God. 136 00:10:24,916 --> 00:10:26,626 Oh, God. 137 00:10:27,753 --> 00:10:28,628 No, no, no, no. 138 00:10:29,796 --> 00:10:32,341 No, no, no, no. 139 00:10:32,424 --> 00:10:34,593 - No, no... - What's that? 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,348 - Mom, what is that? - Hey. 141 00:10:39,431 --> 00:10:40,891 - Inside! - No, Mom! What is that?! 142 00:10:40,974 --> 00:10:42,351 - What's in the bag? - I don't know. 143 00:10:42,434 --> 00:10:44,227 - What happened? - Nothing. It's okay. 144 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 Mom! 145 00:10:45,520 --> 00:10:47,522 Ethan! Come on! 146 00:10:47,606 --> 00:10:48,815 Ethan! No, no, no, no, no! Ethan! 147 00:10:48,899 --> 00:10:50,067 - No, no, no! Hey! - Is that my-- 148 00:10:50,150 --> 00:10:51,860 - Ethan! No, no, no, whoa! - Is that my dad? 149 00:10:51,943 --> 00:10:53,111 - Hey, no. - Is my dad in there? 150 00:10:53,195 --> 00:10:54,237 Hey, everything's okay. 151 00:10:56,448 --> 00:10:57,991 - Hey, look... - Mom? 152 00:10:58,075 --> 00:11:00,577 - Okay? Everything is okay. - You shouldn't be here, honey. 153 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 It's not him, right? It's not him! 154 00:11:02,788 --> 00:11:05,499 Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay? 155 00:11:05,582 --> 00:11:07,167 You're gonna go-- 156 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 You're gonna go with your sister. 157 00:11:09,044 --> 00:11:10,629 You're gonna go down to the barn, okay? 158 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 You're gonna check on the animals. 159 00:11:12,214 --> 00:11:13,799 - No, no! - Yes. Please, please, Julie. 160 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 - It's not him, right? - Listen... 161 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 - It's not him. - ...Listen to me. 162 00:11:16,885 --> 00:11:18,261 - Julie, please. - No. 163 00:11:18,345 --> 00:11:20,389 I need you to go out to the barn with Ethan. 164 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 I need you to be brave. 165 00:11:22,599 --> 00:11:24,393 Can you do that? 166 00:11:24,476 --> 00:11:26,353 Okay. Take him. Okay. 167 00:11:26,436 --> 00:11:28,063 Just try to breathe. Look at me. 168 00:11:28,146 --> 00:11:29,481 Ethan, we're gonna go for a walk. 169 00:11:29,564 --> 00:11:31,149 It's not him! We'll go find him, right? 170 00:11:31,233 --> 00:11:33,068 It's okay, it's okay. Come on. Come on, please. 171 00:11:33,151 --> 00:11:35,153 - We'll find him! Right? - Come on. 172 00:11:43,161 --> 00:11:45,580 Tabitha. 173 00:11:45,664 --> 00:11:47,457 - Oh, my God, Boyd. - Tabitha. 174 00:11:47,541 --> 00:11:49,418 Oh, my God. Oh, my God. 175 00:11:49,501 --> 00:11:52,337 Get it down. 176 00:11:52,421 --> 00:11:53,588 Okay. 177 00:11:53,672 --> 00:11:56,425 Just... Hey, Jade. 178 00:12:05,058 --> 00:12:08,353 It's not him, right? We need to go find him. 179 00:12:09,896 --> 00:12:12,232 Julie? 180 00:12:12,315 --> 00:12:14,234 We're gonna find him, right? 181 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 We're gonna find him. 182 00:12:19,489 --> 00:12:20,824 You promise? 183 00:12:28,165 --> 00:12:29,124 Okay. 184 00:12:31,668 --> 00:12:34,045 - I got it. - Okay. 185 00:12:46,308 --> 00:12:47,684 Nice and easy. 186 00:12:50,896 --> 00:12:52,814 Okay. 187 00:13:17,339 --> 00:13:18,340 Okay. 188 00:13:18,423 --> 00:13:19,299 Stop. 189 00:14:15,397 --> 00:14:18,024 What is it? 190 00:14:18,108 --> 00:14:19,568 Oh, my God. 191 00:14:28,827 --> 00:14:31,621 No, no, no. Hold. Hold. No, no. Come here. 192 00:14:31,705 --> 00:14:33,456 - No! - Come here, come here. 193 00:14:33,540 --> 00:14:37,627 Oh, my God. Oh, my God. No. 194 00:14:39,087 --> 00:14:40,755 Oh, no! 195 00:14:40,839 --> 00:14:42,048 Oh, Jim. 196 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 Oh, no, no, no. 197 00:14:51,725 --> 00:14:53,518 Hey, hey. 198 00:14:57,105 --> 00:15:00,734 Oh, my God! 199 00:15:23,632 --> 00:15:28,345 Why? Why did they do that to him? 200 00:15:28,428 --> 00:15:32,474 Why? 201 00:15:52,035 --> 00:15:53,411 Thank you. 202 00:15:54,996 --> 00:15:58,166 Yeah. Uh, of course. 203 00:16:06,633 --> 00:16:08,718 What happens now? 204 00:16:11,346 --> 00:16:13,973 Um... 205 00:16:14,057 --> 00:16:17,143 Well, I'll-- I'll talk to Boyd about a burial. 206 00:16:17,227 --> 00:16:18,978 Who's Boyd? 207 00:16:19,062 --> 00:16:20,438 He's the sheriff. 208 00:16:20,522 --> 00:16:23,942 He's the one that helped get you out of the car. 209 00:16:24,025 --> 00:16:25,694 He seemed kind. 210 00:16:27,654 --> 00:16:31,366 He is. He is. He's, uh... 211 00:16:31,449 --> 00:16:33,785 He's kinda the thing that holds this whole place together. 212 00:16:43,586 --> 00:16:44,796 Hey, if you want, 213 00:16:44,879 --> 00:16:47,590 we could take a walk down into town. 214 00:16:47,674 --> 00:16:49,509 You know, I could show you around a little bit, 215 00:16:49,592 --> 00:16:52,345 and, uh... maybe get you a spare set of glasses 216 00:16:52,429 --> 00:16:53,596 from the storage room. 217 00:16:53,680 --> 00:16:55,432 I'd like that very much, thank you. 218 00:16:56,683 --> 00:16:58,351 Okay. 219 00:16:59,811 --> 00:17:01,271 I hate it here! 220 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 I hate this place! 221 00:17:03,606 --> 00:17:05,734 - I don't wanna be here anymore! - Hey! Ethan! Ethan! 222 00:17:05,817 --> 00:17:07,068 You need to stop, okay? 223 00:17:07,152 --> 00:17:09,362 What did you do? Why didn't he come home? 224 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 I did nothing! 225 00:17:10,947 --> 00:17:14,033 You're lying! You're a liar! 226 00:17:14,117 --> 00:17:16,953 You guys always fight! 227 00:17:17,036 --> 00:17:20,290 I want Dad! I hate it here! And I hate you! 228 00:17:20,373 --> 00:17:22,041 Please... 229 00:17:24,210 --> 00:17:25,754 We didn't fight! 230 00:17:27,422 --> 00:17:28,798 It doesn't matter. 231 00:17:33,595 --> 00:17:35,555 I'm... 232 00:17:39,601 --> 00:17:41,311 - You got it? - Yeah, I got it. 233 00:17:41,394 --> 00:17:42,395 One sec. 234 00:18:07,629 --> 00:18:10,465 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 235 00:18:12,258 --> 00:18:13,968 - I'm good. - Okay. 236 00:18:17,972 --> 00:18:19,265 Dad. 237 00:18:22,352 --> 00:18:24,145 I'm gonna need some help. 238 00:18:25,230 --> 00:18:26,147 Okay? 239 00:18:27,690 --> 00:18:29,067 Yeah, okay. 240 00:18:29,150 --> 00:18:30,026 Okay. 241 00:18:57,262 --> 00:18:58,763 Up. 242 00:18:58,847 --> 00:19:00,390 All right? 243 00:19:01,724 --> 00:19:03,101 It's okay. 244 00:19:13,903 --> 00:19:15,196 All good? 245 00:19:15,280 --> 00:19:16,990 All the way to the end. 246 00:19:33,339 --> 00:19:35,758 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 247 00:19:38,177 --> 00:19:39,554 Yeah. 248 00:19:44,225 --> 00:19:46,603 "Knowledge comes at a cost." 249 00:19:49,272 --> 00:19:51,190 The fuck does that even mean? 250 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 We need to talk. 251 00:20:06,581 --> 00:20:07,749 Sara? 252 00:20:09,417 --> 00:20:11,502 Sara, what's...? 253 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 What's going on? 254 00:20:13,671 --> 00:20:16,925 They found Jim in the barn this morning. 255 00:20:21,596 --> 00:20:23,473 Is he, um... 256 00:20:27,977 --> 00:20:29,312 Uh... 257 00:20:29,395 --> 00:20:32,065 Um... 258 00:20:32,148 --> 00:20:35,860 I'm gonna-- I'm gonna need you to head back up to the clinic. 259 00:20:35,944 --> 00:20:38,154 But-- But you said we'd get new glasses. 260 00:20:40,239 --> 00:20:41,866 Are you going to the storage room? 261 00:20:43,242 --> 00:20:44,202 Yeah. 262 00:20:44,285 --> 00:20:45,244 Uh... 263 00:20:45,328 --> 00:20:46,496 I can take her. 264 00:20:47,914 --> 00:20:49,248 No. Um... 265 00:20:49,332 --> 00:20:51,542 You're Sophia, right? 266 00:20:51,626 --> 00:20:52,961 I'm Sara. 267 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 I used to work at the diner. 268 00:20:54,253 --> 00:20:56,047 I know where all of the good stuff is. 269 00:21:00,718 --> 00:21:02,637 Okay. Yeah. 270 00:21:04,013 --> 00:21:06,391 I know you two were close. 271 00:21:06,474 --> 00:21:08,267 I'm sorry. 272 00:21:14,565 --> 00:21:15,900 Come on. 273 00:21:30,081 --> 00:21:32,083 The children, 274 00:21:32,166 --> 00:21:35,294 the seven kids, they kept saying this... 275 00:21:35,378 --> 00:21:40,091 word, over and over again: "Anghkooey." 276 00:21:40,174 --> 00:21:42,343 Okay. 277 00:21:42,427 --> 00:21:44,721 When we played the song at the tree, 278 00:21:44,804 --> 00:21:47,640 it was like something... unlocked, 279 00:21:47,724 --> 00:21:49,934 and we finally understood. 280 00:21:50,018 --> 00:21:51,227 Anghkooey... 281 00:21:52,437 --> 00:21:55,773 ...it means 'remember', 282 00:21:55,857 --> 00:21:57,442 and we did. 283 00:21:59,777 --> 00:22:03,031 "Knowledge comes at a cost"? 284 00:22:03,114 --> 00:22:05,533 That's why they wrote it. 285 00:22:07,618 --> 00:22:09,704 They killed Jim because of us. 286 00:22:10,830 --> 00:22:13,833 "If we push too hard, something would push back." 287 00:22:15,418 --> 00:22:16,794 What's that? 288 00:22:16,878 --> 00:22:20,423 Something Sara said once. We were out in the woods. 289 00:22:20,506 --> 00:22:23,801 Her brother, he had a theory about this place. 290 00:22:23,885 --> 00:22:26,804 He didn't think looking for answers was a good idea. 291 00:22:29,432 --> 00:22:30,892 So, what do we do now? 292 00:22:33,352 --> 00:22:35,480 Assuming you're right, that you and Tabitha 293 00:22:35,563 --> 00:22:37,857 have been coming back here over and over and over, 294 00:22:37,940 --> 00:22:41,277 that these kids keep calling you back to help them, 295 00:22:41,360 --> 00:22:42,904 how do we do it? 296 00:22:44,155 --> 00:22:47,366 I mean, how do you even begin to save something that's... 297 00:22:47,450 --> 00:22:49,202 already dead? 298 00:22:49,285 --> 00:22:51,204 I don't know. 299 00:22:52,747 --> 00:22:54,165 I'm working on it. 300 00:22:54,248 --> 00:22:55,833 Yeah. 301 00:22:55,917 --> 00:22:57,710 Work harder. 302 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 Come on. 303 00:23:17,480 --> 00:23:20,108 - Give me a second. - Mm-hmm. 304 00:23:24,445 --> 00:23:25,446 Hey. 305 00:23:28,407 --> 00:23:30,409 Are you all right? 306 00:23:30,493 --> 00:23:31,994 We're not friends. 307 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 Don't talk to me like we're friends. 308 00:23:38,042 --> 00:23:38,960 Okay. 309 00:23:44,173 --> 00:23:46,676 It's right through here. Come on. 310 00:24:10,116 --> 00:24:11,117 Ethan? 311 00:24:47,778 --> 00:24:49,405 Julie? 312 00:24:53,492 --> 00:24:54,952 Where's my mom? 313 00:24:55,036 --> 00:24:57,496 Uh, she'll be back. 314 00:24:57,580 --> 00:25:00,583 She just had to, uh, step out for a minute. 315 00:25:01,792 --> 00:25:02,877 Can I get you something? 316 00:25:02,960 --> 00:25:04,670 I'm going for a walk. 317 00:25:04,754 --> 00:25:07,256 I want someone to go with you. 318 00:25:07,340 --> 00:25:09,467 It's the middle of the day, Donna. 319 00:25:09,550 --> 00:25:12,511 I'll be fine. I-I just need to... 320 00:25:12,595 --> 00:25:14,555 Okay. 321 00:25:14,639 --> 00:25:17,266 Uh, Ethan's asleep. 322 00:25:17,350 --> 00:25:19,393 Julie? 323 00:25:19,477 --> 00:25:22,355 If you need anything... 324 00:25:22,438 --> 00:25:24,440 you just ask me, okay? 325 00:25:37,536 --> 00:25:38,621 Randall? 326 00:25:43,251 --> 00:25:44,460 Randall! 327 00:25:44,543 --> 00:25:47,004 What the hell do you want? 328 00:25:49,423 --> 00:25:51,884 Hey, what happened? 329 00:25:53,552 --> 00:25:55,137 My dad is... 330 00:25:58,266 --> 00:26:00,309 Jesus Christ. 331 00:26:03,312 --> 00:26:04,897 Hey, look, I'm-- I'm sorry. 332 00:26:04,981 --> 00:26:06,190 No, don't, don't. 333 00:26:08,567 --> 00:26:09,777 I need your help. 334 00:26:12,613 --> 00:26:14,198 Yeah. Okay. 335 00:26:14,282 --> 00:26:17,868 I need you to come back to the ruins with me. 336 00:26:17,952 --> 00:26:19,578 Why? 337 00:26:19,662 --> 00:26:21,455 Because I'm gonna save him. 338 00:26:29,588 --> 00:26:30,881 Julie? 339 00:26:48,816 --> 00:26:51,068 Tabitha? 340 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 Get out. 341 00:26:54,780 --> 00:26:56,991 - No, listen, please, I just-- - I said get out! 342 00:26:59,869 --> 00:27:02,079 This means it's real. 343 00:27:02,163 --> 00:27:04,373 The memories, 344 00:27:04,457 --> 00:27:08,210 everything they showed us, 345 00:27:08,294 --> 00:27:09,712 it's real. 346 00:27:10,838 --> 00:27:11,839 It is real. 347 00:27:15,843 --> 00:27:17,303 I don't give a shit. 348 00:27:17,386 --> 00:27:20,973 Do you understand? I don't fucking care. 349 00:27:21,057 --> 00:27:23,392 Look, I can't even imagine what you're going through. 350 00:27:23,476 --> 00:27:25,394 I know you don't want to hear this right now, 351 00:27:25,478 --> 00:27:27,146 but what they did, 352 00:27:27,229 --> 00:27:30,649 this message, 353 00:27:30,733 --> 00:27:33,736 I think they're doing it to stop us from digging further. 354 00:27:33,819 --> 00:27:36,030 They're trying to make us afraid. 355 00:27:36,113 --> 00:27:37,698 Well, then, it worked... 356 00:27:42,787 --> 00:27:45,081 ...because I'm fucking terrified. 357 00:27:47,500 --> 00:27:50,086 My husband's dead. 358 00:27:50,169 --> 00:27:51,879 Do you understand? 359 00:27:51,962 --> 00:27:55,091 My husband's dead. 360 00:27:55,174 --> 00:27:57,718 You have to think about your children now. 361 00:28:01,389 --> 00:28:03,224 Know what? 362 00:28:03,307 --> 00:28:04,725 Fuck you. 363 00:28:06,102 --> 00:28:08,062 Fuck you! 364 00:28:08,145 --> 00:28:09,480 What do you know? Huh? 365 00:28:09,563 --> 00:28:11,690 What do you know? 366 00:28:11,774 --> 00:28:14,026 Do you wanna go back to the Bottle Tree 367 00:28:14,110 --> 00:28:16,278 and play your stupid violin? 368 00:28:17,780 --> 00:28:19,865 Because you've got nothing to lose. 369 00:28:21,158 --> 00:28:23,744 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 370 00:28:26,414 --> 00:28:28,040 That is not true. 371 00:28:31,836 --> 00:28:33,587 It should have been you... 372 00:28:35,381 --> 00:28:37,758 hanging from the fucking rafter. 373 00:28:39,760 --> 00:28:41,220 It should have been you. 374 00:29:01,407 --> 00:29:02,575 Fuck it. 375 00:29:26,640 --> 00:29:28,851 Hey! 376 00:29:28,934 --> 00:29:30,769 Fuck. 377 00:29:30,853 --> 00:29:32,897 Hey, hey! Whoa! 378 00:29:32,980 --> 00:29:34,231 Turn it off! 379 00:29:34,315 --> 00:29:36,150 Fuck! 380 00:29:36,233 --> 00:29:39,445 Turn off the engine and get out of the ambulance. 381 00:29:39,528 --> 00:29:40,988 No, look! Don't! 382 00:29:41,071 --> 00:29:42,656 Babe! 383 00:29:42,740 --> 00:29:44,950 Are you insane? Get the fuck outta the ambulance! 384 00:29:45,034 --> 00:29:47,745 You wanna go for a ride? I'm coming with you. 385 00:29:48,829 --> 00:29:50,372 - Jesus Christ! - It's okay. It's okay. 386 00:29:50,456 --> 00:29:51,749 - Get out, Kristi. - It's okay. 387 00:29:53,083 --> 00:29:54,293 Fine. 388 00:29:56,045 --> 00:29:57,963 Hey! Stop! 389 00:30:05,387 --> 00:30:06,597 Kenny. 390 00:30:09,767 --> 00:30:11,685 I, uh, heard about Jim. 391 00:30:14,647 --> 00:30:15,898 Yeah. 392 00:30:16,982 --> 00:30:20,736 They left us a message this time? That's new. 393 00:30:20,819 --> 00:30:23,906 Yeah. Jade has a theory about that. 394 00:30:23,989 --> 00:30:26,116 Sure. Everybody's got a theory. 395 00:30:26,200 --> 00:30:27,910 No, there might be something to this one. 396 00:30:29,245 --> 00:30:31,038 Boyd! 397 00:30:31,121 --> 00:30:32,540 Kristi's in trouble. 398 00:30:32,623 --> 00:30:34,500 - What? - Acosta took the ambulance. 399 00:30:34,583 --> 00:30:35,834 She's got Kristi inside. 400 00:30:45,344 --> 00:30:46,971 A tad big. 401 00:30:47,054 --> 00:30:49,431 Okay. Um... 402 00:30:52,268 --> 00:30:54,311 Oh, no. Those do not work. 403 00:31:00,901 --> 00:31:02,486 How about these? 404 00:31:02,570 --> 00:31:04,321 Those look good. 405 00:31:06,865 --> 00:31:10,244 So, um... it's so sad. 406 00:31:10,327 --> 00:31:12,997 All these-- All these things, they, uh-- 407 00:31:13,080 --> 00:31:15,082 they belonged to people that were trapped here? 408 00:31:17,751 --> 00:31:18,669 Yeah. 409 00:31:21,338 --> 00:31:25,050 I wonder who these belonged to. 410 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 Um, it's kind of nice though. 411 00:31:27,595 --> 00:31:30,848 I mean, there's a part of them that's still here, 412 00:31:30,931 --> 00:31:32,182 a part that's... 413 00:31:32,266 --> 00:31:34,852 ...not forgotten. 414 00:31:34,935 --> 00:31:37,563 I've never really thought of it that way. 415 00:31:47,197 --> 00:31:49,908 What happened this morning to that man? 416 00:31:51,952 --> 00:31:54,580 Does that sort of thing happen a lot? 417 00:31:54,663 --> 00:31:56,999 It never used to. 418 00:31:57,082 --> 00:31:59,752 For a long time, after Boyd found the talismans, 419 00:31:59,835 --> 00:32:02,129 things were... 420 00:32:02,212 --> 00:32:04,673 It happens a lot more often now. 421 00:32:08,802 --> 00:32:10,137 I'm sorry. 422 00:32:10,220 --> 00:32:12,014 I-- I shouldn't have said that. 423 00:32:12,097 --> 00:32:13,849 It's-- it's okay. 424 00:32:13,932 --> 00:32:16,060 It's important to be honest about things. 425 00:32:16,143 --> 00:32:19,355 Um, my dad used to always say that. 426 00:32:23,734 --> 00:32:26,028 Do you have family here? 427 00:32:27,404 --> 00:32:29,406 No. 428 00:32:29,490 --> 00:32:32,618 Not anymore. 429 00:32:37,498 --> 00:32:42,002 Uh, you must be hungry. We should get some food. 430 00:32:42,920 --> 00:32:45,756 Yeah, I am. I'm-- I'm starving. 431 00:32:45,839 --> 00:32:47,466 Come on. 432 00:33:09,405 --> 00:33:11,699 What the fuck? 433 00:33:18,205 --> 00:33:19,498 Here they come. Look. 434 00:33:20,874 --> 00:33:23,585 Hey! Hey! Wait! Wait! 435 00:33:26,213 --> 00:33:27,756 What's going on? 436 00:33:27,840 --> 00:33:30,551 Acosta's got Kristi in the ambulance! 437 00:33:30,634 --> 00:33:32,302 Where the fuck are they going? 438 00:33:34,930 --> 00:33:37,474 What are they doing? 439 00:33:37,558 --> 00:33:39,435 - Goddamn it, Acosta. - What the hell? 440 00:33:39,518 --> 00:33:40,936 All right. 441 00:33:54,450 --> 00:33:56,201 So, everyone says there's no way out, right? 442 00:33:56,285 --> 00:33:58,704 You just go round and round. Well, I didn't. 443 00:33:58,787 --> 00:34:01,415 The night I got here, we drove in, we stopped in the road, 444 00:34:01,498 --> 00:34:04,668 and then everything just... it all fucking exploded, 445 00:34:04,752 --> 00:34:06,754 and then I took all of you at your word. 446 00:34:06,837 --> 00:34:08,922 Why should I believe a single thing you people say? 447 00:34:10,966 --> 00:34:13,802 Look, is this about Elgin? Look, you need to understand-- 448 00:34:13,886 --> 00:34:16,346 No, I don't need to understand shit, all right? 449 00:34:16,430 --> 00:34:18,056 Fuck, you're a doctor! 450 00:34:18,140 --> 00:34:20,768 You're supposed to help people. You're really okay with that? 451 00:34:20,851 --> 00:34:22,811 Oh, I'm not okay with any of this. 452 00:34:22,895 --> 00:34:24,563 And you're a cop, 453 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 and what you're doing is gonna get people hurt. 454 00:34:26,732 --> 00:34:29,610 No. What I'm doing is getting out, 455 00:34:29,693 --> 00:34:31,862 right fucking now. 456 00:34:36,116 --> 00:34:37,159 Julie. 457 00:34:38,702 --> 00:34:41,246 Julie, slow down. Slow down. 458 00:34:42,831 --> 00:34:45,167 So, what? We step inside the ruins, and then what? 459 00:34:45,250 --> 00:34:47,169 I mean, walk through time? 460 00:34:47,252 --> 00:34:48,670 Ethan called it Storywalking. 461 00:34:48,754 --> 00:34:50,964 Okay, great. That doesn't make it any fucking better! 462 00:34:51,048 --> 00:34:52,800 - Look, Julie, stop! You can't-- - What? 463 00:34:55,010 --> 00:34:57,554 Like, what happened... 464 00:34:57,638 --> 00:35:00,182 with your dad, 465 00:35:00,265 --> 00:35:02,100 what you're going through right now... 466 00:35:02,184 --> 00:35:05,604 Hey, you gotta take a breath. 467 00:35:06,939 --> 00:35:08,106 And what? 468 00:35:10,067 --> 00:35:12,569 What do I do then? Huh? 469 00:35:12,653 --> 00:35:15,405 I am telling you, 470 00:35:15,489 --> 00:35:17,783 when I walked into those ruins, I went somewhere. 471 00:35:17,866 --> 00:35:22,204 Okay? And if I did it once, I can do it again. 472 00:35:22,287 --> 00:35:24,915 Even if there is the slightest fucking chance, 473 00:35:24,998 --> 00:35:28,502 I have to try. Please. 474 00:35:33,841 --> 00:35:37,094 Just tell me what you need me to do. 475 00:36:27,019 --> 00:36:29,271 Why didn't you come home, Jim? 476 00:36:32,399 --> 00:36:34,276 I was waiting for you. 477 00:36:35,736 --> 00:36:38,030 Why didn't you come home? 478 00:36:42,618 --> 00:36:44,578 I'm so angry at you. 479 00:36:48,123 --> 00:36:49,958 All night, I thought about 480 00:36:50,042 --> 00:36:52,294 what I wish I'd said to you in the woods. 481 00:36:56,715 --> 00:36:58,383 I thought about the fact that... 482 00:37:01,678 --> 00:37:05,098 I have loved you since the first moment I saw you. 483 00:37:12,648 --> 00:37:16,318 There's been so much fighting and so much pain. 484 00:37:19,821 --> 00:37:21,531 You were still my person. 485 00:37:26,703 --> 00:37:28,121 You were my everything, 486 00:37:28,205 --> 00:37:30,624 and I'm so afraid you didn't know that. 487 00:37:37,839 --> 00:37:40,509 How am I supposed to do this without you here? 488 00:37:50,143 --> 00:37:52,396 We're gonna be okay. 489 00:37:55,941 --> 00:37:57,734 Julie and Ethan... 490 00:37:59,861 --> 00:38:03,198 I don't know how, 491 00:38:03,281 --> 00:38:05,117 but I'm gonna find a way to take care of them, 492 00:38:05,200 --> 00:38:07,077 to keep them safe. 493 00:38:08,662 --> 00:38:10,580 You don't have to be afraid. 494 00:38:22,342 --> 00:38:24,219 I love you, Jim. 495 00:38:30,350 --> 00:38:31,518 Goodbye. 496 00:38:36,606 --> 00:38:38,358 Just-- Oh, here we go. 497 00:38:38,442 --> 00:38:40,110 Hey, get-- get out of the way. 498 00:38:41,820 --> 00:38:42,946 Hey, stop! 499 00:38:46,658 --> 00:38:47,743 Slow down. 500 00:38:47,826 --> 00:38:48,744 Stop! 501 00:38:50,746 --> 00:38:51,663 Slow dow-- slow down! 502 00:38:51,747 --> 00:38:52,748 Stop! Stop! 503 00:38:55,375 --> 00:38:56,585 Hey, Acosta! 504 00:39:00,380 --> 00:39:02,090 Fuck! You're going way too fucking fast right now! 505 00:39:02,174 --> 00:39:04,468 We've been through town twice. What more do you need to see? 506 00:39:04,551 --> 00:39:06,511 There's gotta be a way! I'm not gonna just sit around 507 00:39:06,595 --> 00:39:08,680 and wait for those things to pick us off one by one. 508 00:39:08,764 --> 00:39:10,307 You guys just hang your rocks at night. 509 00:39:10,390 --> 00:39:12,517 You pretend you're safe, thinking that Sheriff Boyd 510 00:39:12,601 --> 00:39:13,935 is gonna what, somehow save you? 511 00:39:14,019 --> 00:39:15,270 Let me tell you something, Boyd? 512 00:39:15,353 --> 00:39:16,855 Boyd doesn't know what he's doing. 513 00:39:16,938 --> 00:39:18,982 None of you people know what the fuck you're doing. 514 00:39:19,066 --> 00:39:20,233 But you do? 515 00:39:20,317 --> 00:39:21,610 Yeah, well, at least I'm trying. 516 00:39:23,612 --> 00:39:26,198 - That was a lot faster. - Yeah, that's the pattern. 517 00:39:26,281 --> 00:39:27,616 If she's looking for a way out, 518 00:39:27,699 --> 00:39:30,118 she's just gonna get more and more... 519 00:39:30,202 --> 00:39:32,954 - What do we do? - Get the strip. 520 00:39:33,038 --> 00:39:34,039 Yeah. 521 00:39:37,209 --> 00:39:38,418 Victor? 522 00:39:40,796 --> 00:39:42,672 You in here? 523 00:39:53,892 --> 00:39:55,769 You shouldn't have come here. 524 00:40:03,902 --> 00:40:05,779 Hey, I, uh... 525 00:40:05,862 --> 00:40:08,657 I heard about Jim. 526 00:40:08,740 --> 00:40:10,492 I'm sorry. 527 00:40:10,575 --> 00:40:13,120 You shouldn't-- you shouldn't have come here. 528 00:40:13,203 --> 00:40:15,789 You should never have come to this place. 529 00:40:17,124 --> 00:40:18,875 Uh... 530 00:40:18,959 --> 00:40:21,670 Have you gone to see, uh, Ethan yet? 531 00:40:21,753 --> 00:40:23,421 - No! - No? No, okay. 532 00:40:23,505 --> 00:40:26,007 No. I can't. 533 00:40:26,091 --> 00:40:28,218 You can't? 534 00:40:28,301 --> 00:40:30,428 Well, Victor, he's-- he's your friend, 535 00:40:30,512 --> 00:40:34,057 and-- and he needs you, so when you're ready... 536 00:40:34,141 --> 00:40:37,102 No. Those words on the wall... 537 00:40:37,185 --> 00:40:38,478 The words, sure, yeah. 538 00:40:38,562 --> 00:40:41,898 You see, it takes everything good. 539 00:40:41,982 --> 00:40:46,403 It takes everything... everything good away. 540 00:40:46,486 --> 00:40:49,197 And then, what if-- what if t takes you next time? 541 00:40:50,532 --> 00:40:53,285 Me? What? I'm not going anywhere. 542 00:40:53,368 --> 00:40:54,995 No, no! 543 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 You don't know that. 544 00:40:57,789 --> 00:40:59,166 No. 545 00:40:59,249 --> 00:41:00,625 You don't know that. 546 00:41:00,709 --> 00:41:01,835 Okay. 547 00:41:01,918 --> 00:41:03,587 So, you just shouldn't have come. 548 00:41:05,547 --> 00:41:07,924 You shouldn't have come to this place. 549 00:41:08,008 --> 00:41:09,926 You should never have-- never have come. 550 00:41:10,010 --> 00:41:11,469 Hey, hey, hey, hey. Listen. 551 00:41:11,553 --> 00:41:15,682 No one should have come to this place. 552 00:41:15,765 --> 00:41:18,268 Hey, right? None of us. 553 00:41:18,351 --> 00:41:21,771 But, you know, we're here, you and me, 554 00:41:21,855 --> 00:41:23,565 and we're together. 555 00:41:23,648 --> 00:41:26,568 I'll take that any day of the week, 556 00:41:26,651 --> 00:41:29,321 no matter what gets written on the-- on the walls. 557 00:41:29,404 --> 00:41:32,657 We-- we face this together. 558 00:41:32,741 --> 00:41:35,994 Okay? Okay? 559 00:41:46,796 --> 00:41:51,509 So, you just... walk inside? 560 00:41:51,593 --> 00:41:52,636 Yeah. 561 00:41:53,929 --> 00:41:55,972 And then what? 562 00:41:56,056 --> 00:41:57,682 Then I find my dad. 563 00:42:02,187 --> 00:42:03,355 You go first. 564 00:42:03,438 --> 00:42:04,606 What? 565 00:42:04,689 --> 00:42:06,608 Just walk inside. 566 00:42:06,691 --> 00:42:09,027 - Why? - Will you just do it, please? 567 00:42:28,505 --> 00:42:30,507 What's supposed to happen? 568 00:42:30,590 --> 00:42:32,384 Nothing. 569 00:42:32,467 --> 00:42:35,220 I-- I-- I just had to make sure that the same thing 570 00:42:35,303 --> 00:42:37,806 wasn't going to happen to you when you come in to get me. 571 00:42:37,889 --> 00:42:38,807 Come back. 572 00:42:42,310 --> 00:42:44,729 Look, look, 573 00:42:44,813 --> 00:42:47,649 I need you to give me some time before you pull me out. 574 00:42:47,732 --> 00:42:51,403 Okay? Even if it looks bad. 575 00:42:51,486 --> 00:42:52,946 What do you mean "if it looks bad"? 576 00:42:55,573 --> 00:42:57,742 - Julie, what's gonna happen? - Promise me? 577 00:42:57,826 --> 00:42:59,202 Please. 578 00:42:59,286 --> 00:43:01,705 Okay, fine. 579 00:43:01,788 --> 00:43:02,998 You have to promise. 580 00:43:05,041 --> 00:43:06,793 - Promise! - All right, yes. 581 00:43:06,876 --> 00:43:08,586 - I promise. - Okay. 582 00:44:19,783 --> 00:44:21,534 Dad! 583 00:44:28,666 --> 00:44:30,627 Well, you guys, let's get out of here. Go! 584 00:44:30,710 --> 00:44:33,129 Go! Go! 585 00:44:41,304 --> 00:44:42,222 Dad! 586 00:44:52,190 --> 00:44:53,566 Get off of me! 587 00:44:53,650 --> 00:44:55,777 But I want to play. 588 00:45:03,451 --> 00:45:04,577 Come on. Come on. 589 00:45:04,661 --> 00:45:07,872 Randall! 590 00:45:07,956 --> 00:45:09,290 Randall, pull me out! 591 00:45:09,374 --> 00:45:11,418 There's no one here to help you. 592 00:45:11,501 --> 00:45:12,460 No! 593 00:45:24,139 --> 00:45:26,349 I got you. I got you. 594 00:45:26,433 --> 00:45:28,184 No, no, no, no, no! 595 00:45:28,268 --> 00:45:30,186 Hey, hey, hey. Shh. Shh. Look at me. Look at me. 596 00:45:30,270 --> 00:45:31,688 Look at me. Breathe. You're okay. 597 00:45:31,771 --> 00:45:33,815 I saw him. Oh, Randall! 598 00:45:33,898 --> 00:45:36,151 Oh, my God! I saw him! I saw him and... 599 00:45:36,234 --> 00:45:37,527 - I have to go back! - No, no, stop. 600 00:45:37,610 --> 00:45:40,071 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 601 00:45:40,155 --> 00:45:41,448 I've got you. 602 00:45:41,531 --> 00:45:43,783 - I have to go back! - I know. 603 00:45:52,041 --> 00:45:53,334 Ethan? 604 00:45:56,337 --> 00:45:58,006 Ethan, can I come in? 605 00:46:00,216 --> 00:46:01,134 Ethan? 606 00:46:11,227 --> 00:46:13,730 Donna? 607 00:46:13,813 --> 00:46:15,148 Ethan's not up there. 608 00:46:15,231 --> 00:46:18,985 What? I was here the whole time. 609 00:46:19,068 --> 00:46:20,111 Ethan! 610 00:46:20,195 --> 00:46:22,155 Tabitha, he was upstairs! 611 00:46:22,238 --> 00:46:23,364 Ethan! 612 00:46:29,621 --> 00:46:30,955 Ethan! 613 00:46:33,791 --> 00:46:36,377 - Perfect. You got it? - Yeah. 614 00:46:37,504 --> 00:46:38,671 Hey, she's gonna be okay. 615 00:46:47,263 --> 00:46:49,807 My mom, she, uh... 616 00:46:49,891 --> 00:46:52,435 she always believed in hell. 617 00:46:52,519 --> 00:46:54,479 But you know what I think? 618 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 I think hell is for people 619 00:46:56,105 --> 00:46:59,317 who think that they deserve to suffer, and I don't. 620 00:46:59,400 --> 00:47:02,195 I'm a good person, and I don't deserve be here. 621 00:47:02,278 --> 00:47:03,905 None of us deserve to be here. 622 00:47:03,988 --> 00:47:06,074 I don't know that. I don't. 623 00:47:06,157 --> 00:47:08,284 I don't know a single thing about you people. 624 00:47:08,368 --> 00:47:11,079 And, you know, maybe the real reason that you don't try harder 625 00:47:11,162 --> 00:47:14,415 is that, deep down, you think that you deserve to be here. 626 00:47:14,499 --> 00:47:16,751 The real reason we don't try harder is because, 627 00:47:16,834 --> 00:47:18,920 every time we do, someone fucking dies. 628 00:47:19,003 --> 00:47:20,797 Do you know how many people I've known 629 00:47:20,880 --> 00:47:23,633 who thought they knew exactly what this place is, 630 00:47:23,716 --> 00:47:26,135 how many theories I've listened to on why we're all here, 631 00:47:26,219 --> 00:47:28,263 or brilliant ideas of how to get out? 632 00:47:28,346 --> 00:47:30,682 You wanna know what they all have in common? 633 00:47:30,765 --> 00:47:32,100 They're all fucking dead. 634 00:47:32,183 --> 00:47:34,477 There is no way out. Do you understand that? 635 00:47:34,561 --> 00:47:37,981 No! Okay? There's a way! 636 00:47:38,064 --> 00:47:40,608 There's a way! There's always a way. 637 00:47:46,739 --> 00:47:47,991 Ethan. 638 00:47:56,749 --> 00:47:58,251 Okay, pull over. 639 00:48:01,879 --> 00:48:03,590 He's fine. 640 00:48:03,673 --> 00:48:05,633 He's a fucking kid in the woods whose father just died. 641 00:48:05,717 --> 00:48:06,593 Pull over. 642 00:48:15,351 --> 00:48:17,145 No, no, no, no, no. 643 00:48:18,062 --> 00:48:19,480 - Hey. Come on, Marielle. - Okay. 644 00:48:19,564 --> 00:48:20,857 Let's go. Let's go. Let's go. 645 00:48:20,940 --> 00:48:22,108 Fuck. 646 00:48:24,068 --> 00:48:25,695 Stop! 647 00:48:29,907 --> 00:48:31,367 Kristi! 648 00:48:31,451 --> 00:48:33,328 Are you okay? 649 00:48:33,411 --> 00:48:35,246 Hey! You get the fuck out of the car! 650 00:48:35,330 --> 00:48:37,165 Get the fuck out! 651 00:48:37,248 --> 00:48:38,833 - Hey, you good? - Ow. Yeah. 652 00:48:38,916 --> 00:48:42,045 What the fuck is wrong with you? Huh? 653 00:48:42,128 --> 00:48:44,714 You could've killed somebody, you know that? Turn around. 654 00:48:48,176 --> 00:48:51,179 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 655 00:48:52,847 --> 00:48:55,600 Huh? Answer me! 656 00:48:55,683 --> 00:48:56,392 Boyd! 657 00:49:06,527 --> 00:49:08,029 Let's go. Let's go. 658 00:49:08,112 --> 00:49:10,073 - Ethan. - What? 659 00:49:10,156 --> 00:49:12,367 Ethan. He was walking on the road. 660 00:49:12,450 --> 00:49:13,534 - What? - Yeah. 661 00:50:16,472 --> 00:50:17,765 Dad? 662 00:50:20,435 --> 00:50:21,978 Ethan. 663 00:50:32,905 --> 00:50:34,574 What are you doing out here? 664 00:50:34,657 --> 00:50:36,492 I came to get the radio. 665 00:50:41,914 --> 00:50:43,374 It's broken. 666 00:50:43,458 --> 00:50:46,377 I thought maybe I could send Thomas a message, 667 00:50:46,461 --> 00:50:49,213 the real Thomas, 668 00:50:49,297 --> 00:50:53,134 that he should look for you so you wouldn't be alone. 669 00:51:00,641 --> 00:51:01,976 What's wrong? 670 00:51:03,394 --> 00:51:05,021 Everything's okay. 671 00:51:06,689 --> 00:51:08,524 Do you remember what I told you 672 00:51:08,608 --> 00:51:10,610 last time we were here at the RV? 673 00:51:10,693 --> 00:51:13,571 That when bad things happen, 674 00:51:13,654 --> 00:51:16,741 we have to look after each other and always do our best? 675 00:51:17,825 --> 00:51:19,786 That's right. 676 00:51:19,869 --> 00:51:22,830 And your mom and your sister, 677 00:51:22,914 --> 00:51:26,209 they need that from you now, more than ever. 678 00:51:28,628 --> 00:51:30,338 You're not staying, are you? 679 00:51:33,966 --> 00:51:35,843 I wish that I could. 680 00:51:40,348 --> 00:51:44,143 Dad, what's happening? 681 00:51:48,773 --> 00:51:52,735 I need you to do something very important. 682 00:51:52,819 --> 00:51:54,320 The night we arrived here, 683 00:51:54,403 --> 00:51:56,739 when we crashed the RV and we were trapped inside... 684 00:52:00,535 --> 00:52:02,745 you had a dream. 685 00:52:03,746 --> 00:52:07,291 Do you remember what you dreamt about? 686 00:52:07,375 --> 00:52:09,544 Lake of Tears? 687 00:52:09,627 --> 00:52:11,254 That's right. 688 00:52:11,337 --> 00:52:13,714 Do you know why? 689 00:52:16,759 --> 00:52:20,304 It's here, and I need you to find it. 690 00:52:21,889 --> 00:52:24,100 Why can't we find it together? 691 00:52:24,183 --> 00:52:26,060 Ethan! 692 00:52:30,314 --> 00:52:31,274 Ethan! 693 00:52:34,694 --> 00:52:36,946 Dad? 694 00:52:37,029 --> 00:52:38,823 Dad, where are you? 695 00:52:38,906 --> 00:52:40,658 - Ethan! - Dad, come back! 696 00:52:40,741 --> 00:52:42,493 - Dad, please come back! - Ethan, Ethan! 697 00:52:44,537 --> 00:52:47,415 Oh, baby. Why are you here? I was so worried. 698 00:52:47,498 --> 00:52:50,793 I saw Dad. He was right here. 699 00:52:52,545 --> 00:52:54,589 Oh, my baby. 44141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.