All language subtitles for Ep6LesbianLegal 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,790 --> 00:00:37,550 Has my appointment arrived yet? 2 00:00:37,790 --> 00:00:38,790 Um, no. 3 00:00:38,890 --> 00:00:41,950 A few clients, but they're waiting on India. They've been waiting for a little 4 00:00:41,950 --> 00:00:43,830 while. Um, Ali, she'll see you now. 5 00:00:44,550 --> 00:00:49,970 Hi. She had a meeting with one of the other attorneys, but I think you might 6 00:00:49,970 --> 00:00:50,970 able to help her. 7 00:00:57,410 --> 00:01:00,130 It's my mom. She's been in the hospital for the last couple months. 8 00:01:00,630 --> 00:01:04,550 She's actually in a coma, and she had some kind of head injury. 9 00:01:05,150 --> 00:01:08,750 It's really hard because I'm the only one that can make decisions on whether 10 00:01:08,750 --> 00:01:10,010 not she stays on life support. 11 00:01:10,270 --> 00:01:12,510 So did your mom have any cash or assets? 12 00:01:13,210 --> 00:01:15,870 She has like two and a half million in there, I think. 13 00:01:16,250 --> 00:01:20,450 What we're going to need to do is get that money into my trust fund right 14 00:01:21,150 --> 00:01:25,690 And get it away from the hospital and I'll invest it for you. I'll get 15 00:01:25,690 --> 00:01:28,590 going on the trust account. It's just a simple legal maneuver. 16 00:01:28,830 --> 00:01:32,250 And then I will get a private investigator on this matter immediately. 17 00:01:35,070 --> 00:01:40,670 Not at all. I got married to the man of my dreams. 18 00:01:40,950 --> 00:01:46,010 But shortly after our wedding, I suddenly felt like I couldn't... 19 00:01:47,930 --> 00:01:48,930 Satisfy him. 20 00:01:49,110 --> 00:01:50,330 He didn't complain. 21 00:01:50,570 --> 00:01:51,870 He seemed happy. 22 00:01:52,610 --> 00:01:55,050 But I wanted to be the best at sex. 23 00:01:55,370 --> 00:01:56,490 Ready and willing. 24 00:01:56,830 --> 00:01:58,170 A libido drug? 25 00:01:58,790 --> 00:01:59,790 Yes! 26 00:02:00,290 --> 00:02:02,790 That's when I became a sex -starved monster! 27 00:02:03,770 --> 00:02:05,470 I turned into a nymphomaniac. 28 00:02:05,830 --> 00:02:08,250 And you have told me that you want to open a trap. 29 00:02:08,930 --> 00:02:11,890 Yeah, unfortunately I have to. It's probably going to be the best thing. 30 00:02:12,330 --> 00:02:18,450 If I'm going to represent you, I really need for you to be totally honest with 31 00:02:18,450 --> 00:02:20,810 me. I had sex with my professor. 32 00:02:22,110 --> 00:02:23,850 Really? That's not all. 33 00:02:25,430 --> 00:02:28,530 Something happened. I don't know. I don't know what happened. It was just 34 00:02:28,530 --> 00:02:31,590 getting so crazy. It was so good. And then all of a sudden something happened 35 00:02:31,590 --> 00:02:33,310 and she was out. 36 00:02:34,070 --> 00:02:35,090 What do you mean out? 37 00:02:35,350 --> 00:02:36,350 Bang! 38 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 And he was out. 39 00:02:38,290 --> 00:02:40,990 I haven't gone back. I don't know what happened to her. I don't know what's 40 00:02:40,990 --> 00:02:42,790 going on. I don't even want to know. 41 00:02:43,070 --> 00:02:44,069 I'm sorry, you left. 42 00:02:44,070 --> 00:02:46,250 So now you're telling me you left the scene? 43 00:02:46,730 --> 00:02:48,870 This might throw a little wrench in the case. 44 00:02:50,810 --> 00:02:51,810 I know. 45 00:03:48,270 --> 00:03:49,270 Hi, Sam. 46 00:03:49,610 --> 00:03:50,610 Hey, Georgia. 47 00:03:51,730 --> 00:03:52,730 Whatcha doing? 48 00:03:53,610 --> 00:03:57,850 Oh, just getting changed. I'm going over to my sister's to, uh, help her hang 49 00:03:57,850 --> 00:03:58,850 some pictures. 50 00:03:59,450 --> 00:04:00,450 Mm -hmm. 51 00:04:01,570 --> 00:04:03,430 So, how do you like that new girl? 52 00:04:04,650 --> 00:04:05,670 What new girl? 53 00:04:06,670 --> 00:04:09,610 Um, Ali, India's new client. 54 00:04:09,830 --> 00:04:13,010 I saw you in there signing a new trust with her. 55 00:04:18,410 --> 00:04:19,670 How do you know about the trust? 56 00:04:21,730 --> 00:04:24,730 Um, I was snooping again. Sorry. 57 00:04:26,650 --> 00:04:29,150 So, what, are you planning to date her? 58 00:04:30,430 --> 00:04:31,430 Um, maybe. 59 00:04:32,890 --> 00:04:36,190 But I think we need to have a little talk about this first. 60 00:04:36,690 --> 00:04:40,210 I mean, another one of these trust bills? My goodness. 61 00:04:42,670 --> 00:04:45,290 So, how's this weekend sound? Okay? 62 00:04:46,110 --> 00:04:48,290 I mean I wouldn't want to cause any problems for India. 63 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 Don't forget. 64 00:05:39,150 --> 00:05:42,510 I was looking for a... Georgia. 65 00:05:42,730 --> 00:05:43,730 George Jones? 66 00:05:43,990 --> 00:05:45,230 Yeah. Come on in, Samantha. 67 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 Yeah. 68 00:05:46,970 --> 00:05:48,410 You're definitely in the right place. 69 00:05:49,910 --> 00:05:50,910 Okay. 70 00:05:51,870 --> 00:05:53,430 You look very pretty. 71 00:05:54,050 --> 00:05:55,050 Thank you. 72 00:06:00,110 --> 00:06:02,850 So, can I offer you anything to drink? Any beer? 73 00:06:03,350 --> 00:06:05,490 You probably prefer wine, don't you, Samantha? 74 00:06:05,810 --> 00:06:07,970 Oh, no. I'm fine, really. Thanks. 75 00:06:08,320 --> 00:06:11,800 Well, Georgia insisted that I make sure you have at least some water. 76 00:06:13,420 --> 00:06:15,080 Okay. Okay, follow me. 77 00:06:32,600 --> 00:06:35,140 George, look who's here. 78 00:06:36,140 --> 00:06:37,260 Samantha found the place. 79 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 George. 80 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Hey. 81 00:06:42,260 --> 00:06:43,980 Hi. How you doing? 82 00:06:45,580 --> 00:06:46,580 Okay. 83 00:06:47,000 --> 00:06:48,300 Did you find the place alright? 84 00:06:49,120 --> 00:06:52,100 Um, yeah. It wasn't too hard. 85 00:06:52,440 --> 00:06:53,620 Doesn't she look beautiful? 86 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 Of course. 87 00:06:56,480 --> 00:07:00,300 Thanks. Why don't you take her into the bathroom and put her in something more 88 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 comfortable? 89 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 So, why don't you go ahead and put these on. 90 00:07:12,180 --> 00:07:14,920 George likes her girls in pantyhose or stockings. 91 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 They're her favorite. 92 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 Oh, and that's it, right? 93 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 Don't drink it. 94 00:07:25,380 --> 00:07:26,380 We'll be waiting. 95 00:08:07,830 --> 00:08:09,770 You're the best girlfriend in the world. 96 00:08:10,010 --> 00:08:12,130 Yeah. Or should I say boyfriend, I guess. 97 00:08:13,830 --> 00:08:15,650 You're the best boyfriend in the world. 98 00:08:16,610 --> 00:08:18,530 You bring me such pretty girls. 99 00:08:19,550 --> 00:08:21,690 Maybe we could keep her around for a while. 100 00:08:22,030 --> 00:08:24,050 Maybe. If she's good. 101 00:08:27,690 --> 00:08:29,350 I mean, you told me she was real pretty. 102 00:08:43,339 --> 00:08:45,240 Can I feel it? Yeah. 103 00:08:54,060 --> 00:08:55,680 It's so sexy. 104 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 Thank you. 105 00:09:47,020 --> 00:09:49,940 If the pain hasn't worked for you, there's never been more. 106 00:09:50,780 --> 00:09:52,380 Especially for this occasion. 107 00:09:56,080 --> 00:09:57,180 Come on. 108 00:10:00,160 --> 00:10:03,040 Oh my 109 00:10:03,040 --> 00:10:10,900 god. 110 00:10:12,500 --> 00:10:14,140 Is it turning you on? 111 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Yeah. 112 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 um 113 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Don't be shy. 114 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 So, 115 00:11:57,100 --> 00:12:00,280 Sam, I guess you figured out why I brought you here. 116 00:12:03,560 --> 00:12:04,780 I guess. 117 00:12:05,540 --> 00:12:07,400 I want you to fuck my girlfriend. 118 00:12:13,160 --> 00:12:15,660 Okay. She doesn't seem very enthused. 119 00:12:16,420 --> 00:12:19,640 Maybe you should tell her and remind her why she's here. 120 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 She'll warm up. 121 00:12:21,860 --> 00:12:23,620 Okay. They all do. 122 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 Hmm. 123 00:13:31,989 --> 00:13:34,210 Sam, why don't you help say thank you? 124 00:14:14,440 --> 00:14:16,780 Maybe George would like to see those birds. 125 00:14:17,500 --> 00:14:21,200 He likes how they be hollering. 126 00:15:15,880 --> 00:15:17,300 How do they smell, baby? 127 00:37:08,620 --> 00:37:10,240 All we've been pointed at is this girl. 128 00:37:10,440 --> 00:37:15,200 I've fact -checked and cross -checked, and at this point, she's the late 129 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 suspect. 130 00:37:16,340 --> 00:37:17,340 Yana, huh? 131 00:37:18,280 --> 00:37:21,220 She's really too pretty to spend time in jail. 132 00:37:22,040 --> 00:37:26,060 You know, maybe if we prove her guilty, we can make a deal where she can spend 133 00:37:26,060 --> 00:37:28,040 some of her sentence as my housemaid. 134 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Nice. 135 00:37:30,640 --> 00:37:32,440 What about your other maid you already have? 136 00:37:32,760 --> 00:37:34,600 Oh, she could use a playmate. 137 00:37:34,980 --> 00:37:36,960 So tell me what you have about this bitch. 138 00:37:38,510 --> 00:37:41,490 I know she's a foreigner from the Czech Republic. 139 00:37:42,470 --> 00:37:44,050 She's trying to gain citizenship. 140 00:37:45,130 --> 00:37:50,650 She was a student of Ali's mom and one that spent many evenings at her house 141 00:37:50,650 --> 00:37:51,650 extra credit. 142 00:37:52,110 --> 00:37:56,830 She was spotted at her house the night of the accident, peeking through windows 143 00:37:56,830 --> 00:37:58,810 and acting curiously. 144 00:37:59,850 --> 00:38:02,350 Really? Acting curiously? 145 00:38:02,730 --> 00:38:03,729 That's it? 146 00:38:03,730 --> 00:38:07,310 Oh, let's throw up our hands. We might as well say we solved the case. 147 00:38:08,240 --> 00:38:13,840 Seriously. My sources say Yana and the professor were having a horrid affair. 148 00:38:15,460 --> 00:38:18,060 My girl Samantha's got sources. 149 00:38:19,520 --> 00:38:21,220 That's what I like to hear, girl. 150 00:38:24,380 --> 00:38:25,640 Just doing my job. 151 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 Well, good. 152 00:38:27,400 --> 00:38:32,200 Let's summon Yana to my house tonight, and I'll grill that bitch till she cries 153 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 for mercy. 154 00:38:33,280 --> 00:38:36,580 Oh, and you might as well call Allie and tell her we've solved the case, too. 155 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 Really? 156 00:38:38,700 --> 00:38:43,900 On second thought, maybe we should let Allie fret another day over her poor 157 00:38:43,900 --> 00:38:45,020 unconscious mommy. 158 00:38:46,020 --> 00:38:50,120 Better to let them build the suspense and let them know how pathetically easy 159 00:38:50,120 --> 00:38:51,300 this case was to close. 160 00:39:10,960 --> 00:39:13,160 Hi. You must be on there. 161 00:40:03,370 --> 00:40:04,370 Well? 162 00:40:06,130 --> 00:40:09,390 Well, I really don't like the way you're talking to me, India. 163 00:40:09,830 --> 00:40:14,050 You invited me to here to volunteer information, but I don't have to say 164 00:40:14,050 --> 00:40:15,970 anything to you. You know the police. 165 00:40:16,650 --> 00:40:21,550 No? Well, don't doubt it. I'm more closely related to the law enforcement 166 00:40:21,550 --> 00:40:22,448 you'd think. 167 00:40:22,450 --> 00:40:26,750 I can't arrest you, but I can have the chief of police on my doorstep faster 168 00:40:26,750 --> 00:40:27,810 than you can say incarceration. 169 00:40:28,860 --> 00:40:33,920 Okay, well, I think I made a big mistake by being here, so excuse me ladies, but 170 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 I will have to go. 171 00:40:35,340 --> 00:40:40,040 Wait, just take a few steps back and take a deep breath. 172 00:40:41,300 --> 00:40:46,180 We called you in to meet with you because the investigation has uncovered 173 00:40:46,180 --> 00:40:49,220 of suspects and we just want to clear your name. 174 00:40:50,240 --> 00:40:51,240 See? 175 00:40:52,540 --> 00:40:53,600 Just to be nice. 176 00:40:54,840 --> 00:40:57,080 Nice? What do you want, a back rub? 177 00:40:57,770 --> 00:40:58,830 Maybe a blowjob? 178 00:41:00,310 --> 00:41:03,190 Sure, if you're any good at it. Which I doubt. 179 00:41:04,010 --> 00:41:05,010 Oh. 180 00:41:05,270 --> 00:41:07,270 Is that what you said to the professor, too? 181 00:41:08,230 --> 00:41:11,630 I don't know what you're talking about. I have nothing to do with the professor. 182 00:41:12,350 --> 00:41:13,350 Really? 183 00:41:13,690 --> 00:41:18,910 We've got six months of call logs with your cell phone number on them. Some of 184 00:41:18,910 --> 00:41:19,910 them are text messages. 185 00:41:20,110 --> 00:41:25,650 You arranging dates and times with the professor at her home after hours. 186 00:41:26,610 --> 00:41:30,170 One date in particular happens to be the day that she was found naked and 187 00:41:30,170 --> 00:41:33,870 unconscious on her bed. So are you still saying you know nothing about this? 188 00:41:34,290 --> 00:41:37,270 You know what? I think I'm being falsely accused here. 189 00:41:37,510 --> 00:41:40,550 Framed by your law company so someone can take a blame. 190 00:41:40,950 --> 00:41:42,730 But it won't be me. You got it? 191 00:41:43,590 --> 00:41:46,490 Are you accusing my law firm of playing dirty? 192 00:41:47,050 --> 00:41:48,570 Of using illegal practices? 193 00:41:49,790 --> 00:41:53,190 You know what? I don't like you pushing me to say something that is not true, 194 00:41:53,270 --> 00:41:54,270 okay? 195 00:41:54,320 --> 00:41:58,080 You better watch your words. I'll plaster your face all over immigration. 196 00:41:58,860 --> 00:42:03,760 Little whores like you need to be reminded that prostitution is illegal in 197 00:42:03,760 --> 00:42:07,860 country. You should use your brain to make a living, not your twat. 198 00:42:08,280 --> 00:42:09,900 Who are you calling a whore? 199 00:42:12,060 --> 00:42:13,220 Don't touch me. 200 00:42:21,380 --> 00:42:24,530 It's just seeing if the... Professor's pussy was still on you. 201 00:42:26,110 --> 00:42:28,730 Samantha, get the kit. We've got some skin to scrape. 202 00:42:30,550 --> 00:42:32,530 No, you cannot do that to me, okay? 203 00:42:33,010 --> 00:42:36,830 Oh, you can't shake your criminal ass around here and not expect to get 204 00:42:38,730 --> 00:42:40,070 I'm not a criminal, okay? 205 00:42:40,570 --> 00:42:41,570 No? 206 00:42:43,050 --> 00:42:45,710 I've got your girlfriend's number right here on speed dial. 207 00:42:46,030 --> 00:42:47,030 See this finger? 208 00:42:47,450 --> 00:42:51,550 Lie to me one more time and I call her and tell her about your affair. 209 00:42:52,120 --> 00:42:54,680 And what makes you think that she doesn't know about it already? 210 00:42:55,140 --> 00:42:59,300 Well, that would mean you'd be admitting to having one now, wouldn't it? 211 00:42:59,760 --> 00:43:01,180 Tell me the truth. 212 00:43:01,680 --> 00:43:06,100 I am. Did you or did you not have an affair with the professor who is now in 213 00:43:06,100 --> 00:43:08,660 hospital, in a coma, and could end up dead? 214 00:43:08,940 --> 00:43:10,280 You're such a bitch. 215 00:43:21,870 --> 00:43:24,850 See, you're not guilty at all. You show no signs of violence. 216 00:43:25,210 --> 00:43:28,170 As far as I'm concerned, I've got enough evidence to throw your ass right in 217 00:43:28,170 --> 00:43:29,770 jail. You have nothing. 218 00:43:33,190 --> 00:43:37,810 Samantha, you're going to have to handle this. I have no time for lying cunts 219 00:43:37,810 --> 00:43:38,569 like this. 220 00:43:38,570 --> 00:43:39,570 Understand? 221 00:43:39,810 --> 00:43:41,650 Yes. I need a mental health break. 222 00:43:44,430 --> 00:43:48,390 And Yana, let's get one thing clear. You give Samantha the same load of crap 223 00:43:48,390 --> 00:43:51,530 you've been giving me, I'll have your ass deported right back to your country 224 00:43:51,530 --> 00:43:52,530 the end of the week. 225 00:43:52,570 --> 00:43:54,310 Am I speaking your language yet? 226 00:44:09,830 --> 00:44:11,650 Yana, would you like some wine? 227 00:44:13,680 --> 00:44:14,680 Yeah, sure. 228 00:44:15,480 --> 00:44:16,480 Thank you. 229 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 You really should quit. 230 00:44:23,420 --> 00:44:27,360 How such a smart woman like you can work with a monster like she is? 231 00:44:28,580 --> 00:44:30,960 India is the most powerful attorney in Thornhill. 232 00:44:31,740 --> 00:44:34,380 Working for her means that I work for the best. 233 00:44:35,260 --> 00:44:36,920 Anything else would be a step down. 234 00:44:37,340 --> 00:44:40,700 But, you know, her bark is really worse than her bite. 235 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 What do you mean? 236 00:44:44,170 --> 00:44:47,910 You know, she gets overly emotional when she's deeply involved in a case, 237 00:44:48,030 --> 00:44:50,450 especially one as serious as this. 238 00:44:50,890 --> 00:44:57,790 But I promise you, if you just trust me enough to tell the real truth, 239 00:44:58,090 --> 00:45:03,550 I will protect you. But I don't know if I can trust you. You're just her little 240 00:45:03,550 --> 00:45:04,550 slave. 241 00:45:05,650 --> 00:45:08,910 But I know what it's like. 242 00:45:09,150 --> 00:45:12,110 I've been a girl just like you, running from trouble. 243 00:45:13,640 --> 00:45:15,120 India helped turn my life around. 244 00:45:16,120 --> 00:45:18,140 I know what it's like to be in your position. 245 00:45:18,780 --> 00:45:25,600 And I promise, tell me the truth and I'll make sure that nothing bad happens 246 00:45:25,600 --> 00:45:26,700 you, no matter what. 247 00:45:27,800 --> 00:45:28,800 Can you do that? 248 00:45:29,780 --> 00:45:30,840 Can you trust me? 249 00:45:31,120 --> 00:45:32,120 I don't know. 250 00:45:32,620 --> 00:45:33,620 Maybe. 251 00:45:39,780 --> 00:45:42,860 So, is this your first year at UT? 252 00:45:44,020 --> 00:45:46,640 Yeah, and now it's my last one, too. 253 00:45:47,360 --> 00:45:49,500 No, not if we can prove your innocence. 254 00:45:51,200 --> 00:45:55,160 You know what? India's right. I hate her for blackmailing me and using my 255 00:45:55,160 --> 00:45:58,560 girlfriend, but I did call the professor. 256 00:45:58,840 --> 00:45:59,840 That's six months. 257 00:46:00,620 --> 00:46:03,060 And did you have an affair with her? 258 00:46:03,700 --> 00:46:04,900 I'm in a relationship. 259 00:46:05,140 --> 00:46:06,140 I love my girlfriend. 260 00:46:06,800 --> 00:46:10,660 Please, just answer the question honestly so I can stop asking you. 261 00:46:12,380 --> 00:46:14,600 Yes. She forced me to do it. 262 00:46:16,120 --> 00:46:17,820 Forced? How? 263 00:46:19,340 --> 00:46:24,200 Well, she told me that I failed her class if I won't give her sex. 264 00:46:27,400 --> 00:46:32,340 I'm sorry. I don't mean to laugh, but it's like the old line. 265 00:46:32,580 --> 00:46:35,340 I mean, usually what guys do, though. 266 00:46:36,960 --> 00:46:41,060 I'm just shocked that such a scholarly professor couldn't think of something 267 00:46:41,060 --> 00:46:42,060 more original. 268 00:46:43,500 --> 00:46:45,840 Well, it worked, you know. 269 00:46:46,280 --> 00:46:51,060 She made me do it, and if I wouldn't do it, I would fail her class, lose the 270 00:46:51,060 --> 00:46:55,460 scholarship, and then my father would force me to go back to my country, and I 271 00:46:55,460 --> 00:46:58,500 don't want it, you know. I want to stay here because I love it here. 272 00:46:59,520 --> 00:47:02,140 How long did the affair last? 273 00:47:02,940 --> 00:47:04,660 Too long. She wouldn't give up. 274 00:47:05,120 --> 00:47:09,600 You know, she kept telling me one more time, one more time, but it kept... 275 00:47:09,850 --> 00:47:12,530 Going on and on, and it would never stop. 276 00:47:13,090 --> 00:47:17,530 And believe me, it was a big relief for me when I found out that she was in a 277 00:47:17,530 --> 00:47:18,530 hospital. 278 00:47:18,810 --> 00:47:22,510 But I didn't do it. You know, I wasn't the one who did it to her. 279 00:47:24,250 --> 00:47:27,190 We need some kind of concrete proof that you didn't. 280 00:47:28,130 --> 00:47:30,150 Well, I remember one last thing. 281 00:47:31,250 --> 00:47:32,250 What? 282 00:47:32,830 --> 00:47:35,090 The last time she called me to meet her. 283 00:47:35,690 --> 00:47:39,230 I was a little bit emotional, and I showed up kind of early. 284 00:47:40,730 --> 00:47:45,890 And I saw this brunette, you know, running out of her house. 285 00:47:47,790 --> 00:47:52,830 And I thought that she told her the same thing that she told me, but it seems 286 00:47:52,830 --> 00:47:55,450 like the brunette was smart enough to leave. 287 00:47:55,990 --> 00:47:58,690 She was crying, and she seemed really upset. 288 00:47:59,490 --> 00:48:03,190 But then... Keep going. 289 00:48:04,430 --> 00:48:07,570 Well, I knocked on the door, but the professor didn't answer. 290 00:48:07,950 --> 00:48:13,370 The whole lights were on, but no professor. And I could even hear the 291 00:48:13,370 --> 00:48:16,230 the radio, but nobody answered the door. 292 00:48:16,850 --> 00:48:21,730 And the next day, the professor didn't show up at the school, and then we found 293 00:48:21,730 --> 00:48:23,490 out that she was in a hospital. 294 00:48:26,230 --> 00:48:30,370 Wow, do you remember what this dark -haired girl looked like and enough to 295 00:48:30,370 --> 00:48:31,370 identify her? 296 00:48:32,440 --> 00:48:36,680 If so, and we can positively finger her as the person at fault, then you're 297 00:48:36,680 --> 00:48:37,680 clean and clear. 298 00:48:38,480 --> 00:48:40,640 Well, I guess I will try. 299 00:48:41,360 --> 00:48:42,480 I'll do my best. 300 00:48:43,860 --> 00:48:44,860 Oh, great. 301 00:48:45,300 --> 00:48:46,540 Let's get to work on that. 302 00:48:47,420 --> 00:48:48,840 Thank you for trusting me. 303 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 Thank you. 304 00:49:04,620 --> 00:49:05,620 I have a girlfriend. 305 00:49:05,740 --> 00:49:07,760 You know, I'm in a serious relationship. 306 00:49:11,140 --> 00:49:17,500 Why don't we go upstairs? You can show me what the professor used to make you 307 00:49:17,500 --> 00:49:18,399 do. 308 00:49:18,400 --> 00:49:25,300 Well, if I do that, you know, I would just demonstrate what she made me to do 309 00:49:25,300 --> 00:49:29,540 and what she forced me to do. So, I can do this. 310 00:49:43,280 --> 00:49:44,280 here. 311 00:50:24,270 --> 00:50:25,270 I'll go kiss her. 312 00:51:04,860 --> 00:51:06,640 Oh yeah, I like this. 313 00:51:50,200 --> 00:51:51,600 Yeah. 314 00:51:53,000 --> 00:51:54,300 Yeah. 315 00:52:23,140 --> 00:52:24,720 I don't know what's happening anymore. 316 00:53:07,440 --> 00:53:08,440 Thank you. 317 00:56:41,550 --> 00:56:42,550 Yep. 318 00:57:25,009 --> 00:57:30,390 And a good summer. 319 00:57:47,440 --> 00:57:48,740 I'm sorry. 320 00:58:28,260 --> 00:58:29,420 Oh, shit. 321 01:00:27,080 --> 01:00:28,080 Mmm. 322 01:01:36,410 --> 01:01:38,590 Yeah, you can just rub your head like this. 323 01:06:03,120 --> 01:06:04,180 Okay. 324 01:07:25,310 --> 01:07:27,590 God, I can't just let that play with me. 325 01:08:09,990 --> 01:08:12,130 I want to see if you can make it a little bit higher. 326 01:09:30,150 --> 01:09:32,970 I'm so tired 327 01:11:12,270 --> 01:11:16,230 Well, you know, this was all worth it, even dealing with her. 328 01:11:18,670 --> 01:11:24,470 But... I like you, Fisher. 329 01:12:04,759 --> 01:12:05,759 Wine again? 330 01:12:06,680 --> 01:12:09,380 I guess you lawyers like to drink a lot, right? 331 01:12:10,160 --> 01:12:12,920 You think you will get me drunk and I will speak up? 332 01:12:14,280 --> 01:12:18,900 Well, you know, Samantha already promised me that she will protect my 333 01:12:19,240 --> 01:12:25,320 so... Look, 334 01:12:25,440 --> 01:12:27,680 I'm not a lawyer. 335 01:12:28,040 --> 01:12:30,220 I have no intentions of being one. 336 01:12:30,680 --> 01:12:31,900 I'm just an assistant. 337 01:12:32,730 --> 01:12:34,990 that's just been promoted to office manager. 338 01:12:37,230 --> 01:12:38,430 Well, okay. 339 01:12:39,450 --> 01:12:43,590 That's great for you, but what do you want from me? 340 01:12:44,110 --> 01:12:46,270 Do you have any papers that I should sign? 341 01:12:47,410 --> 01:12:51,550 I just want to talk to you. I really want to protect your safety. 342 01:12:52,850 --> 01:12:54,470 My what? My safety? 343 01:12:55,250 --> 01:12:57,590 Samantha already told me that she'll protect me. 344 01:13:02,090 --> 01:13:03,470 You can't trust Samantha. 345 01:13:03,870 --> 01:13:07,590 You can't trust anyone who is affiliated with the diabolical India. 346 01:13:08,730 --> 01:13:15,050 She's evil, and she only hires those who can be corrupted. 347 01:13:15,650 --> 01:13:19,610 I mean, I've seen her throw some of the most intelligent, hardworking interns 348 01:13:19,610 --> 01:13:24,130 out on their asses just because they wouldn't be involved in her evil deeds 349 01:13:24,130 --> 01:13:28,530 schemes. I mean, I've seen her turn one of her own clients into a prostitute. 350 01:13:31,560 --> 01:13:35,180 You know, I don't know who I should believe. Maybe you're lying to me too. 351 01:13:39,140 --> 01:13:43,420 Look, I just asked you here because I want to shine some light on you on the 352 01:13:43,420 --> 01:13:44,420 case. 353 01:13:46,920 --> 01:13:51,720 You know, I told Samantha that I'm not guilty and she knows this. 354 01:13:55,420 --> 01:13:57,220 Right. Right, I know. 355 01:13:57,520 --> 01:14:00,720 But India will stop at nothing. 356 01:14:01,390 --> 01:14:02,570 To prove you guilty. 357 01:14:02,770 --> 01:14:03,890 You don't understand. 358 01:14:05,090 --> 01:14:07,490 I know things about India. 359 01:14:07,830 --> 01:14:14,730 I can't tell you all of it, but she's not 360 01:14:14,730 --> 01:14:17,050 good. You see, she'll stop at nothing. 361 01:14:17,390 --> 01:14:20,850 She will do what she has to do to save her career. 362 01:14:22,750 --> 01:14:28,990 Well, my only proof is that I was at the wrong place at the wrong time. That's 363 01:14:28,990 --> 01:14:29,990 all. 364 01:14:30,090 --> 01:14:33,370 Listen, I already told Samantha that I'm not guilty, okay? 365 01:14:34,970 --> 01:14:40,430 Right, but India will do what she has to do to prove you wrong. 366 01:14:41,750 --> 01:14:47,490 Look, I can't tell you exactly what's going on here, but India has dug herself 367 01:14:47,490 --> 01:14:50,130 into a hole that she cannot get out of. 368 01:14:51,230 --> 01:14:57,870 But in order to bring down a very high and powerful attorney such as India, 369 01:14:57,870 --> 01:14:59,410 going to be a monumental event. 370 01:15:00,720 --> 01:15:01,720 Do you understand? 371 01:15:03,200 --> 01:15:07,780 Well, I do, but the only thing I can prove is that I was at the wrong time, 372 01:15:07,780 --> 01:15:08,820 wrong place, okay? 373 01:15:13,900 --> 01:15:16,840 You know, this is going to get ugly. 374 01:15:18,120 --> 01:15:19,120 Ugly, Yana. 375 01:15:19,460 --> 01:15:20,460 Heads will roll. 376 01:15:21,640 --> 01:15:23,180 Reputations will be fucking ruined. 377 01:15:24,000 --> 01:15:28,240 India will stop at nothing to save her career. She's going to stomp on as many 378 01:15:28,240 --> 01:15:33,880 people... innocent people as she needs in order to get herself where she needs 379 01:15:33,880 --> 01:15:34,719 to be again. 380 01:15:34,720 --> 01:15:40,560 You can't prove that. Do you understand? You can't prove that you're innocent 381 01:15:40,560 --> 01:15:47,340 when India is way ahead of you in this game. 382 01:15:47,760 --> 01:15:51,580 I mean, like what? She has Samantha sleeping with all of her fucking 383 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 right? Am I right? 384 01:15:53,080 --> 01:15:54,080 Did she not? 385 01:15:54,440 --> 01:15:56,040 I mean, even Allie. 386 01:15:56,660 --> 01:15:57,660 Allie's weak. 387 01:15:58,100 --> 01:15:59,620 Allie will believe whatever she says. 388 01:16:00,640 --> 01:16:04,580 All she has to do is convince Allie that you are the one that murdered her 389 01:16:04,580 --> 01:16:06,060 mother, and it's all downhill from there. 390 01:16:06,300 --> 01:16:07,400 You know what? Shut up. 391 01:16:07,700 --> 01:16:09,440 I'm scared enough, okay? 392 01:16:09,920 --> 01:16:12,000 I don't need anything more like that. 393 01:16:12,460 --> 01:16:15,240 Look, you know, if I was you, I'd be terrified too. 394 01:16:17,040 --> 01:16:19,660 This is going to get nuts, you know? 395 01:16:21,740 --> 01:16:25,860 There's only really one thing that you can do. I have a solution for you, but 396 01:16:25,860 --> 01:16:26,960 that's it. 397 01:16:27,400 --> 01:16:32,120 That's it. That's all you can do. I'm here to offer it to you. I'm here to 398 01:16:32,120 --> 01:16:33,120 you my help. 399 01:16:33,180 --> 01:16:35,540 But there's only one way out. 400 01:16:36,100 --> 01:16:37,620 Yeah, and what is it? 401 01:16:37,880 --> 01:16:40,520 Does it mean that I have to flee with you too? 402 01:16:41,320 --> 01:16:42,660 No, I'm not like that. 403 01:16:45,780 --> 01:16:46,780 Then what is it? 404 01:16:48,320 --> 01:16:52,220 You have to leave the country. You have to go back to your home. 405 01:16:52,640 --> 01:16:53,660 On your own. 406 01:16:54,240 --> 01:16:56,960 Don't let them do it to you. You have to go. 407 01:16:58,100 --> 01:17:02,720 Me leaving? I cannot leave. I have a school here. I have a job. I have a 408 01:17:02,720 --> 01:17:06,180 girlfriend. I have basically a life here. I cannot just go and leave. 409 01:17:08,920 --> 01:17:12,180 I know, I know it'll be hard. I know it sucks. 410 01:17:12,520 --> 01:17:19,100 But look, if you stay, India will put you in a very, very bad place. 411 01:17:19,380 --> 01:17:21,000 Your life depends on this. 412 01:17:21,660 --> 01:17:23,440 You know, do you want to go to jail? 413 01:17:24,070 --> 01:17:27,010 For a murder that you say you did not commit? 414 01:17:27,830 --> 01:17:32,410 Or even worse, think about this for two seconds. If you don't do what India 415 01:17:32,410 --> 01:17:36,330 wants and you don't abide by all of her rules, what if she deports you? 416 01:17:36,650 --> 01:17:40,530 If you get deported and you don't leave on your own, then guess what? Can you 417 01:17:40,530 --> 01:17:43,410 come back for being deported on a crime? No. 418 01:17:43,670 --> 01:17:47,310 You'll never be able to come back and live in this country as freely as you do 419 01:17:47,310 --> 01:17:48,310 now. 420 01:17:49,050 --> 01:17:50,070 How does that sound? 421 01:17:50,570 --> 01:17:53,430 It sounds great, but... I don't want this, okay? 422 01:17:53,670 --> 01:17:54,670 I'm leaving. 423 01:17:59,210 --> 01:18:00,210 Wait! 424 01:18:01,710 --> 01:18:07,490 If she has you deported, you might never be able to come back to the States. 425 01:18:11,550 --> 01:18:18,290 But if you leave now and go back to your country and just lay low until... 426 01:18:19,790 --> 01:18:25,010 until this whole thing with India blows up in her face, then you'll be able to 427 01:18:25,010 --> 01:18:28,970 come back and live your life as freely as you have been. 428 01:18:36,910 --> 01:18:37,910 You know what? 429 01:18:38,050 --> 01:18:40,170 You're just wasting your time with this. 430 01:18:43,990 --> 01:18:45,090 Please stop! 431 01:19:02,629 --> 01:19:03,670 Georgia? Jana! 432 01:19:07,150 --> 01:19:08,150 Jan, sorry. 433 01:19:08,810 --> 01:19:10,910 What brings you back? 434 01:19:11,530 --> 01:19:16,410 Well, listen, I was thinking, and you better not be playing any games with me. 435 01:19:16,550 --> 01:19:17,810 And don't lie to me. 436 01:19:18,210 --> 01:19:19,550 I'm not, I swear. 437 01:19:21,030 --> 01:19:25,870 I still cannot believe that leaving is my only option. You know, they really... 438 01:19:26,060 --> 01:19:30,760 put me into a corner with this whole situation, and I really don't know what 439 01:19:30,760 --> 01:19:31,760 should do. 440 01:19:32,220 --> 01:19:34,600 Yeah, they really did. I'm sorry about that. 441 01:19:35,100 --> 01:19:41,600 So, when should I leave? Do I have time to say goodbye to my friends? 442 01:19:43,640 --> 01:19:49,060 I wouldn't. If I were you, I would leave tonight. I would get out as soon as you 443 01:19:49,060 --> 01:19:51,780 can, as quick as you can, and don't tell anyone. 444 01:19:52,260 --> 01:19:53,260 Just go. 445 01:19:54,940 --> 01:19:57,080 I don't even know where my passport is. 446 01:19:57,740 --> 01:20:02,200 You know, and I don't think it's safe for me to go to my house right now. 447 01:20:03,560 --> 01:20:09,160 Look, I can do anything to help you, anything you need. I can help you. I 448 01:20:09,160 --> 01:20:12,340 friend, a very, very powerful friend, an attorney general. 449 01:20:13,080 --> 01:20:18,340 And, you know, when it comes to law and order, she's the beast. You can get it 450 01:20:18,340 --> 01:20:19,340 done, you know? 451 01:20:19,720 --> 01:20:21,060 She's willing to help you. 452 01:20:23,370 --> 01:20:25,030 Why would she want to help me? 453 01:20:27,410 --> 01:20:30,750 Um, well, I can't really say. 454 01:20:33,710 --> 01:20:36,090 But you're just going to have to trust me. 455 01:20:37,210 --> 01:20:41,270 Well, that's what Samantha said, too, that I can trust her. 456 01:20:41,930 --> 01:20:42,929 Yeah, I know. 457 01:20:42,930 --> 01:20:45,610 I'm sure she did, but you know it's your choice. 458 01:20:48,210 --> 01:20:49,210 Okay. 459 01:20:50,450 --> 01:20:52,050 Okay, I want you to help me. 460 01:20:52,970 --> 01:20:53,970 Yeah. Okay. 461 01:20:55,310 --> 01:21:02,270 Um, well, let's see. Um, just, you know, I have a spare 462 01:21:02,270 --> 01:21:03,169 room here. 463 01:21:03,170 --> 01:21:05,050 I'm just planning on staying here tonight. 464 01:21:05,410 --> 01:21:07,330 And we'll leave first thing in the morning. 465 01:21:07,710 --> 01:21:09,210 And, um, I'll take you. 466 01:21:09,970 --> 01:21:14,570 And, um, you know, just let me make some phone calls and I'll get everything 467 01:21:14,570 --> 01:21:16,930 arranged, all right? Okay. Thank you. 468 01:21:18,170 --> 01:21:19,170 It's going to be okay. 469 01:21:20,830 --> 01:21:21,830 Hopefully. 470 01:21:32,360 --> 01:21:33,360 How soon? 471 01:21:36,060 --> 01:21:37,460 Georgia, I don't think so. 472 01:21:38,080 --> 01:21:39,080 That's Major. 473 01:21:39,120 --> 01:21:42,600 She would have to pull some serious strings to get a passport for her that 474 01:21:43,680 --> 01:21:46,120 Believe me, I understand how urgent this is. 475 01:21:47,600 --> 01:21:49,660 I just don't think we can help you this time. 476 01:21:50,120 --> 01:21:51,580 At least not that fast. 477 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Alright. 478 01:21:55,200 --> 01:21:56,220 I'll get back to you. 479 01:21:58,040 --> 01:21:59,040 Okay. 480 01:22:09,980 --> 01:22:12,000 Princess? Yes, ma 'am? Come here. 481 01:22:19,720 --> 01:22:25,580 I was going through some files in my office, 482 01:22:25,800 --> 01:22:27,580 of which some are excess. 483 01:22:28,100 --> 01:22:31,700 I'd like you to shred those, as well as review my calendar tomorrow to review 484 01:22:31,700 --> 01:22:33,180 what appointments I have. 485 01:22:34,469 --> 01:22:38,170 And also, I'm going to have to cancel lunch on Friday. 486 01:22:38,690 --> 01:22:39,690 All right. 487 01:22:41,830 --> 01:22:48,690 I had something to ask. I figured you were going to say 488 01:22:48,690 --> 01:22:52,550 no, but is it okay if I ask anyway? 489 01:22:53,730 --> 01:22:54,730 Sure, what? 490 01:22:56,710 --> 01:23:02,590 Georgia wanted me to ask if we could get a passport for a girl that's... 491 01:23:02,890 --> 01:23:04,750 Needs to be getting out of the country soon. 492 01:23:07,330 --> 01:23:10,210 Georgia. Is that that good -looking assistant of India's? 493 01:23:10,730 --> 01:23:11,730 Yeah. Hmm. 494 01:23:13,150 --> 01:23:14,970 Well, she's the office manager now. 495 01:23:15,370 --> 01:23:16,370 Oh, really? 496 01:23:17,450 --> 01:23:18,450 Interesting. 497 01:23:19,850 --> 01:23:21,450 Now, why exactly would I want to do that? 498 01:23:22,550 --> 01:23:29,010 Well, India's trying to set up this girl from the Czech Republic falsely getting 499 01:23:29,010 --> 01:23:30,530 her in trouble for a crime she didn't commit. 500 01:23:33,320 --> 01:23:37,080 She needs to get out of the country, because India's, like, trying to get 501 01:23:37,080 --> 01:23:38,740 pressure for her into admitting to be guilty. 502 01:23:39,140 --> 01:23:42,220 Hmm. You have my interest. Do you have any evidence about this? 503 01:23:43,340 --> 01:23:44,520 According to Georgia, yeah. 504 01:23:46,680 --> 01:23:47,680 Hmm. 505 01:23:49,680 --> 01:23:51,640 I've been wanting to get her for some time now. 506 01:23:58,300 --> 01:24:00,040 That's a lot to ask from me, you know. 507 01:24:00,560 --> 01:24:02,200 How soon does she need this passport? 508 01:24:03,080 --> 01:24:04,080 Like tomorrow? 509 01:24:04,220 --> 01:24:09,820 Tomorrow. Yeah, India's already got the money, so she just needs to get her to 510 01:24:09,820 --> 01:24:11,800 admit guilt or frame her. 511 01:24:12,120 --> 01:24:15,680 It takes over two weeks to get a passport in the state. Do you realize 512 01:24:15,900 --> 01:24:19,480 Emergency. That's why I figured you'd say no, but I had to ask because Georgia 513 01:24:19,480 --> 01:24:20,480 asked me to. 514 01:24:21,340 --> 01:24:23,840 This is a good way to nail my interest with India. 515 01:24:24,060 --> 01:24:25,060 Get her for good. 516 01:24:27,660 --> 01:24:28,660 I'll tell you what. 517 01:24:29,740 --> 01:24:32,240 We need to go somewhere private to discuss this further. Let's go. 518 01:24:43,660 --> 01:24:45,620 This is definitely private enough. 519 01:24:49,060 --> 01:24:50,060 Relax. 520 01:24:51,840 --> 01:24:53,820 So, are you sleeping with Yana? 521 01:24:54,700 --> 01:24:58,600 No. I don't even know her. Are you sleeping with Georgia? 522 01:25:00,390 --> 01:25:02,330 No. Were you sleeping with India? 523 01:25:03,190 --> 01:25:04,190 I was. 524 01:25:04,730 --> 01:25:05,730 You were? 525 01:25:06,830 --> 01:25:07,830 Really. 526 01:25:09,050 --> 01:25:13,930 Do you know how much of a pain it is to get a passport overnight? 527 01:25:14,650 --> 01:25:17,110 Do you know what's true? I have to pull. 528 01:25:17,310 --> 01:25:18,830 You can do it if you want to. 529 01:25:19,830 --> 01:25:24,950 You don't have to. I wasn't forcing you into it. I can do it if I want to. 530 01:25:26,070 --> 01:25:28,490 No matter how much you want to help your friends. 531 01:25:30,170 --> 01:25:31,750 Hamid, do I want to help you? 532 01:25:32,670 --> 01:25:33,690 You're my intern. 533 01:25:34,930 --> 01:25:38,350 Okay. In fact, you were a short -term intern with India. 534 01:25:38,730 --> 01:25:40,450 What kind of trouble did you cause there? 535 01:25:41,010 --> 01:25:43,490 I didn't. You just slept with her. 536 01:25:45,710 --> 01:25:49,090 Is that how you like to excel in this world, in this profession? 537 01:25:50,870 --> 01:25:51,870 Not really. 538 01:25:51,950 --> 01:25:52,950 Not really? 539 01:25:54,890 --> 01:25:58,690 You're doing a good job at doing that, portraying that image. 540 01:26:02,080 --> 01:26:05,520 I think you're going to have to do something for me. 541 01:26:05,900 --> 01:26:08,800 I'm going to get that passport by tomorrow morning for your friend. 542 01:26:09,940 --> 01:26:16,660 Because as much as I want India behind bars and busted, I'm not going to do 543 01:26:16,660 --> 01:26:17,519 on my own. 544 01:26:17,520 --> 01:26:18,660 I'm not going to. 545 01:26:20,060 --> 01:26:23,120 Well, I want my own treats too. 546 01:26:24,520 --> 01:26:25,820 Because I've earned them. 547 01:26:27,660 --> 01:26:29,320 I've earned my status in society. 548 01:26:30,110 --> 01:26:32,690 From being professional and going by the book. 549 01:26:32,990 --> 01:26:38,430 Okay. At the same time, I get really horny and built up. 550 01:26:38,830 --> 01:26:41,590 And I just wanna... Fuck. 551 01:26:44,090 --> 01:26:45,690 Okay. Okay. 552 01:26:47,330 --> 01:26:49,370 So, why are you so tense with me? 553 01:26:50,710 --> 01:26:55,450 You're not tense with the other women that you slept with, are you? 554 01:26:55,670 --> 01:26:56,850 Is that your lure? 555 01:26:58,670 --> 01:27:01,470 I think it is your heart. It's so beautiful. 556 01:27:06,150 --> 01:27:09,390 Perhaps that's what you like the most. 557 01:27:28,360 --> 01:27:29,360 I don't know. 558 01:27:32,800 --> 01:27:34,140 Someone like me. 559 01:27:35,480 --> 01:27:37,080 You can definitely get far. 560 01:27:38,080 --> 01:27:39,240 Someone like me. 561 01:27:40,660 --> 01:27:44,580 I look out for those while I take care of them. 562 01:27:45,440 --> 01:27:46,860 I look out for those. 563 01:27:48,440 --> 01:27:49,740 Give me what I want. 564 01:27:51,940 --> 01:27:52,980 What do you want? 565 01:27:54,620 --> 01:27:56,520 My favorite intern right now. 566 01:27:57,020 --> 01:27:58,020 I'm looking at her. 567 01:28:00,600 --> 01:28:02,960 Do you want to learn from the best? Do you want to be the best? 568 01:28:04,480 --> 01:28:06,120 Mm -hmm. Mm -hmm. 569 01:28:07,320 --> 01:28:14,240 That takes a little bit of trust and 570 01:28:14,240 --> 01:28:15,240 faith in me. 571 01:28:19,720 --> 01:28:20,860 That might be fair. 572 01:28:22,560 --> 01:28:23,680 That's why you're in my life. 573 01:28:35,550 --> 01:28:36,550 No. 574 01:28:37,210 --> 01:28:38,650 No, kiss me like that. 575 01:36:35,630 --> 01:36:36,630 Aww. 576 01:37:06,940 --> 01:37:08,340 Bye. Bye. 577 01:37:54,330 --> 01:37:55,730 Hmm. 578 01:38:39,820 --> 01:38:41,420 I'm a surprise for you. 579 01:38:52,940 --> 01:38:59,560 You're gonna take my dick for me. 580 01:39:01,640 --> 01:39:05,640 I wanna see you squirm under it. 581 01:39:07,440 --> 01:39:10,140 I want to see you come and scream hard. 582 01:39:10,740 --> 01:39:16,260 And see how your pussy gets big and follows it all up, tight and tight. 583 01:39:18,880 --> 01:39:20,820 Yeah, it's a small pussy. 584 01:39:22,180 --> 01:39:24,620 It's opened up really nice. 585 01:39:27,300 --> 01:39:33,100 I think it's already wet enough. 586 01:39:48,259 --> 01:39:52,860 there we go 587 01:39:52,860 --> 01:39:59,740 let's ride right back into it let me see how much you - 588 01:40:06,920 --> 01:40:07,920 Hmm. 589 01:41:22,280 --> 01:41:23,280 You want to come? 590 01:41:23,520 --> 01:41:24,520 Yeah. 591 01:41:25,540 --> 01:41:28,180 Only if I pull your hair once, I fuck you. 592 01:41:28,540 --> 01:41:29,840 Fuck you. 593 01:41:32,140 --> 01:41:35,380 Then you better fucking scream for me. 594 01:41:36,520 --> 01:41:37,960 Scream for me, parents. 595 01:41:38,700 --> 01:41:40,680 Because you're my princess right now. 596 01:41:42,280 --> 01:41:44,560 I love you, Maya. 597 01:41:55,660 --> 01:41:56,660 I love you. 598 01:42:48,340 --> 01:42:49,500 We have an update. 599 01:42:50,880 --> 01:42:52,700 Oh, God. 600 01:45:38,770 --> 01:45:39,870 Now I want to taste you. 601 01:47:40,080 --> 01:47:41,480 Mom. 602 01:48:38,510 --> 01:48:39,510 Thank you. 603 01:51:52,330 --> 01:51:53,730 mm -hmm 604 01:52:29,180 --> 01:52:31,980 um um 605 01:54:37,710 --> 01:54:38,710 Hmm. 606 01:56:04,589 --> 01:56:08,190 Yes. Everything's done, arranged, good to go. 607 01:56:09,030 --> 01:56:10,690 Fly out first thing in the morning. 608 01:56:11,390 --> 01:56:13,010 And what about my passport? 609 01:56:14,550 --> 01:56:17,570 It's taken care of. We'll have one waiting for you at the airport. 610 01:56:17,790 --> 01:56:18,790 Oh, really? 611 01:56:19,090 --> 01:56:20,150 I'll take you there. 612 01:56:20,770 --> 01:56:23,410 Okay. Well, thank you so much. 613 01:56:23,910 --> 01:56:26,950 Thank you. I really appreciate everything you've done for me. 614 01:56:27,520 --> 01:56:28,419 No problem. 615 01:56:28,420 --> 01:56:29,480 Glad to help. 616 01:56:30,000 --> 01:56:30,978 Don't worry. 617 01:56:30,980 --> 01:56:33,000 Everything's going to be okay. Thank you. 618 01:57:40,010 --> 01:57:41,010 um 619 01:58:35,240 --> 01:58:36,240 Hmm. 620 02:00:02,620 --> 02:00:03,860 This is good. 621 02:08:52,520 --> 02:08:57,360 and you just play with my tits and then you just start licking my pussy 622 02:20:34,310 --> 02:20:39,190 I know you probably can, but maybe you should get a passport for yourself too. 623 02:20:39,310 --> 02:20:40,990 Maybe you can go with me. 624 02:20:44,330 --> 02:20:45,330 Okay. 625 02:20:59,690 --> 02:21:00,690 Hmm. 626 02:21:29,360 --> 02:21:32,860 Oh my god, what's wrong with you? If it's a swine flu, you need to get away 627 02:21:32,860 --> 02:21:34,580 me. I'm not sick. 628 02:21:35,000 --> 02:21:36,400 I'm gonna throw up. 629 02:21:37,240 --> 02:21:38,240 Tell me. 630 02:21:40,800 --> 02:21:41,800 Yana's gone. 631 02:21:42,440 --> 02:21:43,840 Gone? What do you mean, gone? 632 02:21:45,120 --> 02:21:46,340 She fled the country. 633 02:21:47,000 --> 02:21:48,660 What? Fled the country? 634 02:21:49,080 --> 02:21:51,040 As in, back to the Czech Republic? 635 02:21:51,840 --> 02:21:52,920 As in, yes. 636 02:21:54,600 --> 02:21:56,980 I don't know how, why... 637 02:21:58,020 --> 02:21:59,480 Maybe we pushed her too hard. 638 02:21:59,940 --> 02:22:00,679 Pushed her? 639 02:22:00,680 --> 02:22:02,260 Maybe you fucked her too hard. 640 02:22:02,520 --> 02:22:03,520 Amy, please. 641 02:22:03,800 --> 02:22:07,700 I had her trusting me. She wasn't even telling me the private information. 642 02:22:08,500 --> 02:22:12,500 I was going to tell you that we had the wrong girl, but... Samantha, what? 643 02:22:13,280 --> 02:22:15,040 What do you know that you're not telling me? 644 02:22:16,440 --> 02:22:22,240 I didn't want to say anything until I had all the facts, but... Yana admitted 645 02:22:22,240 --> 02:22:25,840 being at the professor's house the night she got hurt, but... 646 02:22:26,040 --> 02:22:27,220 She never went inside. 647 02:22:28,080 --> 02:22:31,660 She told me about some dark -haired girl fleeing the scene. 648 02:22:32,280 --> 02:22:34,820 Some dark -haired girl? That could be anybody. 649 02:22:35,040 --> 02:22:36,040 That could be me. 650 02:22:36,160 --> 02:22:38,540 What, should we frame my ass for the jury to accuse? 651 02:22:39,180 --> 02:22:40,840 She's probably lying anyway. 652 02:22:41,580 --> 02:22:43,280 I'm trying to understand this myself. 653 02:22:43,940 --> 02:22:46,320 Well, figure it out and do it fast. 654 02:22:46,640 --> 02:22:49,220 We need to solve this case now. Do you understand? 655 02:22:49,840 --> 02:22:54,220 You need to find the bitch that did this dirty deed and bring me her ass on a 656 02:22:54,220 --> 02:22:55,400 plate. You got it? 47531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.