Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:23,200
CHAPARRÓN
2
00:01:18,000 --> 00:01:21,200
LONDRES 1946
3
00:01:43,970 --> 00:01:46,970
Entonces, este es el
departamento de codificación.
4
00:01:47,010 --> 00:01:48,250
Um,hm.
5
00:01:50,020 --> 00:01:51,300
Muy acogedor.
6
00:01:52,600 --> 00:01:53,800
Sí.
7
00:01:57,900 --> 00:01:59,510
Me esfuerzo mucho para que parezca ...
8
00:01:59,550 --> 00:02:01,100
... que entiendo lo que están haciendo.
9
00:02:01,250 --> 00:02:02,450
Así somos nosotros.
10
00:02:04,860 --> 00:02:07,470
Dime,
¿qué es lo primero que haces ...
11
00:02:07,510 --> 00:02:09,780
... para encontrar el
sentido de un código?
12
00:02:09,820 --> 00:02:11,210
Matar a cualquiera que hable ...
13
00:02:11,260 --> 00:02:12,820
... a menos que sea
absolutamente necesario.
14
00:02:12,870 --> 00:02:15,170
Oh, ¿y luego qué?
15
00:02:15,220 --> 00:02:16,830
Luego procedemos con la información ...
16
00:02:16,870 --> 00:02:18,220
... que tan amablemente
nos han proporcionado.
17
00:02:18,260 --> 00:02:19,530
¿Oh, lo haces?
18
00:02:19,570 --> 00:02:20,530
Um,hm.
19
00:02:20,570 --> 00:02:24,180
Pero todo lo que te dije
es pura conjetura.
20
00:02:24,230 --> 00:02:26,360
Cualquier ayuda del Ministerio de Relaciones
Exteriores siempre es bienvenida.
21
00:02:26,400 --> 00:02:27,930
Oh, muchas gracias.
22
00:02:27,970 --> 00:02:30,280
Pero todavía no veo
cómo he ayudado.
23
00:02:30,320 --> 00:02:34,370
Bueno, nos dijiste que este
mensaje fue transmitido
24
00:02:34,410 --> 00:02:37,500
hace cinco años por un coronel
japonés llamado M.M. Soo.
25
00:02:37,700 --> 00:02:38,400
Sí.
26
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
Bueno, si M.M. Soo firmó con
su nombre en el mensaje,
27
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
luego tenemos que
buscar siete letras.
28
00:02:44,330 --> 00:02:46,940
- Ese es un muy buen comienzo.
- Hm.
29
00:02:46,990 --> 00:02:49,510
Pero, ¿y si no ha puesto
su firma allí?
30
00:02:49,560 --> 00:02:52,860
Entonces es muy poco
probable que lo encontremos.
31
00:02:52,910 --> 00:02:54,520
Ya veo.
32
00:02:54,560 --> 00:02:57,300
Sabes, creo que estoy
entendiendo todo esto.
33
00:02:59,000 --> 00:03:03,400
Supuse que este mensaje se refiere
a la ejecución de negocios aliados.
34
00:03:04,050 --> 00:03:06,900
Así que ustedes, compañeros,
están buscando palabras como ...
35
00:03:07,140 --> 00:03:09,300
"ejecución", "aliado",
"negocio."
36
00:03:11,100 --> 00:03:12,000
Así es.
37
00:03:12,970 --> 00:03:14,190
Entonces, ¿qué es obediente?
38
00:03:14,230 --> 00:03:16,580
¡Oh! Besa las botas del emperador.
39
00:03:16,630 --> 00:03:17,580
Le ruego me disculpe.
40
00:03:17,630 --> 00:03:18,980
Esa era una forma muy popular
41
00:03:19,020 --> 00:03:20,720
japonesa de terminar un mensaje.
42
00:03:20,760 --> 00:03:22,500
Oh, ya veo, por supuesto.
43
00:03:22,550 --> 00:03:23,810
Esperemos aquí, ¿de acuerdo?
44
00:03:23,850 --> 00:03:24,600
¡Desde luego!
45
00:03:34,860 --> 00:03:36,400
¿Habla usted japonés?
46
00:03:37,780 --> 00:03:39,750
Sí, un poco.
47
00:03:40,040 --> 00:03:41,410
¿Algún otro idioma?
48
00:03:41,960 --> 00:03:44,400
Un poco francés, un poco español ...
49
00:03:44,480 --> 00:03:45,760
... y un poco italiano.
50
00:03:46,700 --> 00:03:48,160
Vine aquí de niño.
51
00:03:48,900 --> 00:03:49,700
Un poco de inglés.
52
00:03:49,750 --> 00:03:50,350
Oh.
53
00:03:51,880 --> 00:03:54,200
Si este mensaje contiene
lo que creo que contiene,
54
00:03:54,400 --> 00:03:55,650
podremos llevar al ministro
55
00:03:55,710 --> 00:03:57,200
a juicio de inmediato.
56
00:03:57,490 --> 00:04:00,300
Ahora, ¿cuánto más crees que
llevará decodificar el mensaje?
57
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
Con suerte, unos minutos.
58
00:04:01,800 --> 00:04:02,500
Bueno.
59
00:04:02,590 --> 00:04:03,480
Sin suerte ...
60
00:04:04,020 --> 00:04:05,000
un año.
61
00:04:05,110 --> 00:04:05,920
¿Un año?
62
00:04:25,910 --> 00:04:26,720
Adelante.
63
00:04:30,900 --> 00:04:31,800
Lo tenemos, señor.
64
00:04:31,900 --> 00:04:32,400
Buen hombre.
65
00:04:32,400 --> 00:04:33,300
¿Eres realmente serio?
66
00:04:33,360 --> 00:04:33,810
Sí, señor.
67
00:04:34,360 --> 00:04:35,300
Así somos nosotros.
68
00:04:35,490 --> 00:04:36,730
Aquí tienes, Cardew.
69
00:04:37,270 --> 00:04:38,820
Muchas gracias.
70
00:04:40,840 --> 00:04:42,100
Podemos colgarlo por esta evidencia.
71
00:04:42,230 --> 00:04:43,400
Podemos colgarlo.
72
00:04:43,760 --> 00:04:45,150
Bueno, esa es una forma
de descansar un poco.
73
00:04:45,500 --> 00:04:47,850
Johnson, asegúrese de que
el Sr. Cardew sea escoltado ...
74
00:04:48,200 --> 00:04:49,250
... hasta el Ministerio
de Relaciones Exteriores.
75
00:04:49,590 --> 00:04:51,140
De lo contrario,
podría dejar casualmente ...
76
00:04:51,290 --> 00:04:52,580
... este mensaje en un taxi.
77
00:04:52,720 --> 00:04:54,450
- Oh, digo ...
- Adiós, Cardew.
78
00:04:55,100 --> 00:04:55,950
Vuelva de nuevo.
79
00:04:56,030 --> 00:04:58,060
Te ayudaremos con tu
impuesto sobre la renta.
80
00:04:58,210 --> 00:04:59,300
Oh, muchas gracias.
81
00:04:59,380 --> 00:05:01,050
- Ahora solo ...
- Por aquí, señor.
82
00:05:01,170 --> 00:05:02,150
Oh ,sí.
83
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
¿Le doy un empujón, señora?
84
00:05:55,440 --> 00:05:56,400
John.
85
00:06:16,070 --> 00:06:17,400
Querido.
86
00:06:19,200 --> 00:06:20,580
Bien ...
87
00:06:20,720 --> 00:06:22,150
Completé nueve palabras.
88
00:06:22,680 --> 00:06:24,500
Debes haber estado aquí
durante horas.
89
00:06:24,640 --> 00:06:27,240
Me gustaría verte completar más.
90
00:06:27,380 --> 00:06:29,070
¿Lo harías?
91
00:06:34,520 --> 00:06:36,700
Tú y tu cerebro fotográfico.
92
00:06:42,270 --> 00:06:44,040
¿Qué dijo el médico esta mañana?
93
00:06:44,180 --> 00:06:46,400
Que no tengo que preocuparme
hasta agosto.
94
00:06:46,750 --> 00:06:48,500
Y que trabajas demasiado.
95
00:06:49,450 --> 00:06:51,100
Date prisa, agosto.
96
00:06:53,100 --> 00:06:55,950
No tienes que esperar hasta entonces
para celebrar un cumpleaños.
97
00:06:56,370 --> 00:06:59,300
Hay uno bastante
importante el sábado.
98
00:06:59,500 --> 00:07:00,400
¿En serio?
99
00:07:01,070 --> 00:07:02,100
¿De quién?
100
00:07:02,720 --> 00:07:04,450
John, ¿no te acuerdas?
101
00:07:04,770 --> 00:07:05,670
No.
102
00:07:05,810 --> 00:07:07,020
¿No?
103
00:07:07,160 --> 00:07:08,710
Aunque hice una lista de algo ...
104
00:07:08,860 --> 00:07:10,720
... bastante desagradable
que tengo que hacer.
105
00:07:10,860 --> 00:07:12,200
Oh, sí.
106
00:07:12,340 --> 00:07:13,550
¿Qué es esto?
107
00:07:13,690 --> 00:07:15,110
Oh, no es nada importante.
108
00:07:15,260 --> 00:07:17,070
Solo una lista de regalos ...
109
00:07:17,210 --> 00:07:18,380
... que estoy pensando en comprarte.
110
00:07:18,520 --> 00:07:19,900
¿Escrito en código?
111
00:07:20,040 --> 00:07:21,470
¿Qué me compraste?
112
00:07:21,610 --> 00:07:22,860
Resuélvelo.
113
00:07:23,000 --> 00:07:25,210
¿Cómo podría alguien ...?
114
00:07:25,350 --> 00:07:27,700
Cariño, por favor.
115
00:07:41,800 --> 00:07:44,050
Por favor, cariño, por favor.
116
00:07:44,200 --> 00:07:46,400
Dije que te llevaría
directamente a casa.
117
00:07:46,550 --> 00:07:48,280
Pero este es el hogar, querida.
118
00:07:48,420 --> 00:07:49,930
Esto es hogar.
119
00:07:50,070 --> 00:07:51,650
Bueno, solo nos detendremos
un segundo.
120
00:07:52,000 --> 00:07:53,100
Está bien.
121
00:07:53,900 --> 00:07:56,850
A menos que decodifiques
ese papel por mí.
122
00:07:59,390 --> 00:08:01,420
Oh, bueno,
quise decir dos días más.
123
00:08:04,650 --> 00:08:05,950
¿Que están haciendo ahora?
124
00:08:06,830 --> 00:08:08,650
Uh, los chicos están
haciendo sus deberes.
125
00:08:09,610 --> 00:08:11,950
Los maestros están
dormidos en la sala común.
126
00:08:12,970 --> 00:08:14,300
¿Qué ventana es esa?
127
00:08:16,500 --> 00:08:18,00
Esa es del director.
128
00:08:18,710 --> 00:08:20,700
Está escribiendo informes.
129
00:08:21,710 --> 00:08:22,880
Tiene que trabajar hasta
tarde para tratar de recordar ...
130
00:08:23,020 --> 00:08:24,400
... sobre quién los
está escribiendo.
131
00:08:25,540 --> 00:08:28,750
Querido, amo esta escuela.
132
00:08:28,890 --> 00:08:30,970
Pero,
¿y si primero tenemos una niña?
133
00:08:31,110 --> 00:08:33,000
Bueno, eso está todo arreglado.
134
00:08:33,900 --> 00:08:35,750
Ahí está la escuela de niñas.
135
00:08:37,160 --> 00:08:38,720
Por supuesto que nunca
he estado dentro.
136
00:08:39,100 --> 00:08:40,300
Por supuesto.
137
00:08:40,690 --> 00:08:42,700
Pero sus productos
se ven maravillosos.
138
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
¿Qué pasa si nuestros hijos no
son lo suficientemente brillantes ...
139
00:08:45,600 --> 00:08:47,100
... como para aprobar
su examen de ingreso?
140
00:08:47,610 --> 00:08:51,730
Bueno, entonces los amaré aún más ...
141
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
... y les ayudaré a hacer trampa.
142
00:09:45,900 --> 00:09:48,400
Entre lecciones de matemáticas,
solía soñar despierto.
143
00:09:49,630 --> 00:09:51,500
A veces sobre más matemáticas ...,
144
00:09:52,540 --> 00:09:54,400
... a veces sobre la escuela de niñas.
145
00:09:56,500 --> 00:09:58,400
A veces sobre cosas imposibles.
146
00:09:59,900 --> 00:10:02,200
Como ayudar a traer
la paz al mundo.
147
00:10:02,300 --> 00:10:03,700
Querido, detente.
148
00:10:03,770 --> 00:10:05,460
Entonces no sabía nada del
Movimiento de Resistencia.
149
00:10:06,300 --> 00:10:08,150
En su lugar,
podría haber soñado con eso.
150
00:10:09,600 --> 00:10:11,460
Pero entonces podría haberme
acostumbrado a la idea ...
151
00:10:11,610 --> 00:10:16,120
... del sabotaje,
entierros de medianoche ...,
152
00:10:16,260 --> 00:10:17,560
... y que me salvaran
la vida a costa de ...
153
00:10:17,700 --> 00:10:18,600
¡John!
154
00:10:18,740 --> 00:10:19,990
Lo siento, querida.
155
00:10:20,140 --> 00:10:21,470
Lo siento.
156
00:10:21,620 --> 00:10:24,040
¿No puedes olvidar lo
que me hicieron?
157
00:10:24,180 --> 00:10:27,040
Lo he olvidado, John,
se acabó el dolor.
158
00:10:27,190 --> 00:10:28,520
Y si no fuera así ...
159
00:10:28,670 --> 00:10:30,440
... si lo tuviera delante ...,
160
00:10:30,580 --> 00:10:33,440
... lo haría de nuevo,
por ti o por cualquiera.
161
00:10:33,900 --> 00:10:35,100
Es parte de un trabajo.
162
00:10:36,670 --> 00:10:39,500
Querido, escucha.
163
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Escucha.
164
00:10:46,900 --> 00:10:48,000
¿Lo recuerdas?
165
00:10:48,600 --> 00:10:49,300
Sí.
166
00:10:49,600 --> 00:10:50,800
¿Qué es?
167
00:10:51,430 --> 00:10:53,110
Un código que solíamos usar.
168
00:10:53,260 --> 00:10:54,700
¿Que está diciendo?
169
00:10:55,690 --> 00:10:57,100
Todo está bien.
170
00:10:57,610 --> 00:10:59,290
Entonces respóndele, cariño.
171
00:10:59,440 --> 00:11:00,500
Contesta.
172
00:11:04,920 --> 00:11:06,100
Eso es.
173
00:11:07,100 --> 00:11:08,780
Porque todo está bien.
174
00:11:08,920 --> 00:11:11,910
Solo que estás demasiado
cansado para verlo.
175
00:11:12,060 --> 00:11:14,740
Te estás agotando, John.
176
00:11:14,890 --> 00:11:16,880
Tengo que parar.
177
00:11:17,020 --> 00:11:18,500
Tienes que parar.
178
00:11:20,150 --> 00:11:23,400
Querido,
¿prometes hacer lo que te pido?
179
00:11:25,300 --> 00:11:26,500
De acuerdo entonces.
180
00:11:27,200 --> 00:11:29,850
Quiero que te tomes un mes
de descanso completo.
181
00:11:31,400 --> 00:11:32,000
Uh-uh ...
182
00:11:32,150 --> 00:11:34,550
Ni quince días, un mes.
183
00:11:35,700 --> 00:11:37,000
Y debes empezar de una vez.
184
00:11:38,800 --> 00:11:40,150
Sin discusión.
185
00:11:41,100 --> 00:11:42,900
No iba a discutir, mamá.
186
00:11:43,260 --> 00:11:44,100
¿No?
187
00:11:46,200 --> 00:11:47,700
Solo quería decir que ...
188
00:11:47,800 --> 00:11:48,500
¿Si?
189
00:11:49,570 --> 00:11:52,000
Cuando mi hijo encuentre a su Carol ...,
190
00:11:53,840 --> 00:11:55,600
... si alguna vez le salva la vida ...,
191
00:11:57,800 --> 00:11:58,960
... espero que sepa agradecer ...
192
00:11:59,100 --> 00:12:00,600
... mejor que su padre.
193
00:12:01,900 --> 00:12:04,200
Cállate, me estás molestando.
194
00:12:06,000 --> 00:12:07,400
¿Qué tipo de gorras usan?
195
00:12:08,000 --> 00:12:08,550
Azules.
196
00:12:08,590 --> 00:12:09,670
Oh.
197
00:12:09,810 --> 00:12:11,630
Y es mejor que tenga ojos azules ...
198
00:12:11,770 --> 00:12:12,760
... no como su padre.
199
00:12:12,900 --> 00:12:14,800
Ojos marrones con anillos
azules alrededor.
200
00:12:14,950 --> 00:12:15,720
Entonces queremos pelear,
¿verdad?
201
00:12:15,860 --> 00:12:16,810
Sí, por favor.
202
00:12:16,950 --> 00:12:18,850
Pero en el auto, hace más calor.
203
00:12:24,000 --> 00:12:25,700
Eres un edificio afortunado.
204
00:12:26,780 --> 00:12:29,250
Dentro de diez años,
tendrás un nuevo cliente.
205
00:12:30,180 --> 00:12:31,700
Con ojos azules.
206
00:12:32,440 --> 00:12:36,500
Quién reescribirá el lenguaje
de las letras y soñará despierto.
207
00:13:16,200 --> 00:13:18,870
Te traje un cuñado muy cansado.
208
00:13:19,010 --> 00:13:20,170
Hola, señorita.
209
00:13:20,320 --> 00:13:21,500
Hola, John.
210
00:13:23,710 --> 00:13:24,550
¿Cómo está la pícara?
211
00:13:24,760 --> 00:13:25,790
Oh, mamá está maravillosa, gracias.
212
00:13:25,930 --> 00:13:26,790
Ella te envía su amor.
213
00:13:26,930 --> 00:13:29,600
Oh, que familia.
214
00:13:30,980 --> 00:13:32,800
Siempre maravillosa.
215
00:13:33,630 --> 00:13:35,580
Ah.
216
00:13:35,720 --> 00:13:37,900
Siempre enviando amor.
217
00:13:40,470 --> 00:13:42,900
Siempre llena de tacto.
218
00:13:43,730 --> 00:13:45,500
Siempre ...
219
00:13:48,520 --> 00:13:49,700
¿Querido?
220
00:13:50,040 --> 00:13:51,100
¿Quieres una bebida?
221
00:13:53,300 --> 00:13:54,380
¿John?
222
00:13:54,800 --> 00:13:55,950
Está fuera.
223
00:13:56,350 --> 00:13:57,850
¿Debo servir ahora?
224
00:13:58,140 --> 00:14:00,390
No Kate, lo dejaremos dormir.
225
00:14:00,530 --> 00:14:03,170
Pero el pollo lleva
dos horas durmiendo.
226
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
Bueno, mañana lo comeremos frío.
227
00:14:06,230 --> 00:14:08,800
A este ritmo, no hará frío
hasta el próximo año.
228
00:14:14,800 --> 00:14:17,500
Guapo, ¿no es así?
229
00:14:18,500 --> 00:14:20,850
No está mal para un primer marido.
230
00:14:21,120 --> 00:14:23,000
Está agotado, por supuesto.
231
00:14:24,400 --> 00:14:25,850
Pero ha prometido que
tomará un descanso.
232
00:14:26,100 --> 00:14:27,000
Oh, bueno.
233
00:14:29,690 --> 00:14:31,110
Querida, mejor vete.
234
00:14:31,800 --> 00:14:33,100
Mamá estará ansiosa.
235
00:14:43,600 --> 00:14:45,050
Todo esta bien querido.
236
00:14:45,530 --> 00:14:48,000
Todo está bien.
237
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
Todo está bien.
238
00:14:56,190 --> 00:14:58,600
Cogeré un transporte
que pase por la puerta.
239
00:14:59,280 --> 00:15:00,800
Te llevaré a la estación.
240
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
No tomará más de un minuto.
241
00:15:24,000 --> 00:15:24,900
¿Kate?
242
00:15:26,620 --> 00:15:28,400
Llevo a la señorita Peggy
a la estación.
243
00:15:28,500 --> 00:15:29,390
Si el Sr. Graham se despierta ...,
244
00:15:29,530 --> 00:15:31,000
... dile que solo estaré
unos minutos fuera.
245
00:15:31,140 --> 00:15:32,200
Sí, señora.
246
00:15:36,100 --> 00:15:36,900
¡Carol!
247
00:15:43,100 --> 00:15:43,900
¿Carol?
248
00:15:53,300 --> 00:15:54,200
¿Carol?
249
00:15:56,100 --> 00:15:57,000
¿Kate?
250
00:15:59,900 --> 00:16:01,000
Kate,
¿dónde está la Sra. Graham?
251
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Dijo que le dijera que
solo tardaría unos minutos.
252
00:16:03,170 --> 00:16:05,030
Ha llevado a la señorita
Peggy a la estación.
253
00:16:07,270 --> 00:16:08,800
Creo que iré a buscarla.
254
00:16:10,750 --> 00:16:12,250
El aire me aclarará la cabeza.
255
00:16:14,060 --> 00:16:17,400
Estaré ... Estaré listo para
tu pollo cuando regrese.
256
00:16:17,540 --> 00:16:19,800
Eso aclarará mucho
más que su cabeza, señor.
257
00:16:20,400 --> 00:16:21,530
Abrígese bien.
258
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Gracias.
259
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
¿Damos una vuelta, señora?
260
00:17:04,300 --> 00:17:04,950
John.
261
00:17:05,020 --> 00:17:06,400
Pensé en reunirme contigo.
262
00:17:06,540 --> 00:17:08,270
No puedo dejarte solo
por un minuto.
263
00:17:08,410 --> 00:17:10,140
Sube al coche antes de que
empiece a llover.
264
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
¿Ves ese campo?
265
00:17:12,940 --> 00:17:14,300
Lo voy a comprar.
266
00:17:14,940 --> 00:17:15,930
¿Qué vas a hacer?
267
00:17:16,070 --> 00:17:17,300
¿Pastar allí?
268
00:17:17,900 --> 00:17:19,300
Haré al chico un campo de fútbol.
269
00:17:19,420 --> 00:17:21,300
Deja de intentar quitarme
la hierba a mi alrededor.
270
00:17:21,560 --> 00:17:22,980
No debiste haber salido.
271
00:17:23,500 --> 00:17:25,300
Sabes con un poco de trabajo duro ...,
272
00:17:26,340 --> 00:17:27,900
... también podríamos construir
una cancha de tenis.
273
00:17:28,040 --> 00:17:29,550
Querido, espero darte una familia,
274
00:17:29,700 --> 00:17:31,200
no un club deportivo.
275
00:17:33,900 --> 00:17:35,100
¿Nos lo podemos permitir?
276
00:17:36,200 --> 00:17:37,730
Con niños como los nuestros,
277
00:17:37,880 --> 00:17:39,200
no podemos permitirnos
el lujo de no pagarlo.
278
00:17:40,400 --> 00:17:41,000
Ven y mira.
279
00:17:41,360 --> 00:17:42,430
Buenas noches, Sr. Graham.
280
00:17:43,000 --> 00:17:43,480
Buenas noches, señora.
281
00:17:43,800 --> 00:17:44,960
Buenas noches, agente.
282
00:17:45,100 --> 00:17:45,960
Llega tarde esta noche.
283
00:17:46,100 --> 00:17:46,790
Hay una alarma.
284
00:17:46,930 --> 00:17:48,010
¿Para quién?
285
00:17:48,150 --> 00:17:50,830
Un hombre y una mujer mataron
a un vigilante nocturno.
286
00:17:50,980 --> 00:17:51,880
Le rompieron el cuello.
287
00:17:52,020 --> 00:17:53,140
¿Dónde?
288
00:17:53,280 --> 00:17:54,880
Windsor, a diez millas de aquí.
289
00:17:55,030 --> 00:17:57,060
También mató a su perro.
290
00:17:57,600 --> 00:17:59,060
Una cosita bonita.
291
00:17:59,200 --> 00:18:00,370
Bueno, si los vemos ...
292
00:18:00,510 --> 00:18:01,980
No los verá, señor Graham.
293
00:18:02,120 --> 00:18:03,190
Ellos se dirigen a Londres.
294
00:18:03,340 --> 00:18:04,500
Pero los encontraremos.
295
00:18:04,640 --> 00:18:05,600
Buenas noches, señor.
296
00:18:06,950 --> 00:18:08,100
Buenas noches.
297
00:18:10,080 --> 00:18:11,900
Los encontraremos.
298
00:18:13,780 --> 00:18:14,950
Si yo fuera la viuda de ese
vigilante nocturno ...,
299
00:18:15,090 --> 00:18:17,030
... los encontraría primero.
300
00:18:17,180 --> 00:18:18,040
¿Lo harías?
301
00:18:18,180 --> 00:18:19,500
Lo intentaría.
302
00:18:20,490 --> 00:18:23,800
Los colgaría con tan poca piedad
como colgamos a Ed Zimmerman.
303
00:18:25,140 --> 00:18:26,600
No puedo evitarlo, John.
304
00:18:27,100 --> 00:18:30,700
Mi odio me abrumaría
como un ... chaparrón.
305
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
Mantente enojada, querida.
306
00:18:33,900 --> 00:18:35,600
Te hace un hoyuelo.
307
00:18:38,460 --> 00:18:40,000
¿O es suciedad?
308
00:18:41,200 --> 00:18:42,930
¿Tienes frío?
309
00:18:43,070 --> 00:18:45,000
No querido, no tengo.
310
00:18:46,820 --> 00:18:49,070
Echemos un vistazo rápido a
nuestro estadio y vámonos.
311
00:18:49,210 --> 00:18:50,000
Está bien.
312
00:19:09,600 --> 00:19:10,440
Cuidado, querida.
313
00:19:10,580 --> 00:19:11,800
Cuidado con el coche.
314
00:19:15,930 --> 00:19:17,000
¡Cariño!
315
00:19:18,400 --> 00:19:20,100
¡Para! ¡Para!
316
00:19:24,940 --> 00:19:26,000
¡Carol!
317
00:19:29,210 --> 00:19:30,060
¡Ayúdame a levantar el coche, ayúdame!
318
00:19:30,210 --> 00:19:31,070
¡Alejate de esto!
319
00:19:31,210 --> 00:19:32,070
Todo saldrá bien, Carol.
320
00:19:32,210 --> 00:19:33,070
Todo saldrá bien.
321
00:19:34,340 --> 00:19:35,420
¿Qué estás haciendo?
322
00:19:35,560 --> 00:19:37,000
¿Qué estás haciendo?
323
00:19:39,430 --> 00:19:40,470
Ella está muerta.
324
00:19:40,610 --> 00:19:41,600
¿Y qué?
325
00:19:44,790 --> 00:19:45,910
¡Alejate de aquí!
326
00:19:46,050 --> 00:19:46,910
¡Alejate de aquí!
327
00:19:47,050 --> 00:19:48,800
Estás perdiendo el tiempo, Mickey.
328
00:19:49,620 --> 00:19:50,480
¡Alejate de aquí!
329
00:19:50,620 --> 00:19:51,300
¡Oye!
330
00:20:03,200 --> 00:20:04,000
¿Carol?
331
00:20:06,680 --> 00:20:08,280
E, P...
332
00:20:08,420 --> 00:20:09,600
E, P, L...
333
00:20:27,220 --> 00:20:28,600
Le dije...
334
00:20:30,270 --> 00:20:32,400
... que mientras yo viviera ...,
335
00:20:32,750 --> 00:20:34,400
... nadie le haría daño ni
a un pelo de su cabeza ...
336
00:20:35,880 --> 00:20:37,000
... nunca más.
337
00:20:39,300 --> 00:20:40,500
Eso es lo que le dije.
338
00:20:52,640 --> 00:20:53,600
¿Sr. Graham?
339
00:20:53,640 --> 00:20:54,700
Déjalo en paz.
340
00:21:49,170 --> 00:21:50,800
Hay algo que tengo que decir.
341
00:21:51,740 --> 00:21:53,100
Así que lo terminaré rápidamente.
342
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
Todos queremos estallar.
343
00:21:57,830 --> 00:21:59,080
Pero no lo hemos hecho ...
344
00:21:59,230 --> 00:22:00,800
... porque estamos tratando
de ayudarnos mutuamente.
345
00:22:03,300 --> 00:22:05,550
Necesito vuestra ayuda
más que vosotras la mía.
346
00:22:06,450 --> 00:22:09,250
Querido, si hay algo
que podamos hacer.
347
00:22:10,110 --> 00:22:11,200
Lo hay.
348
00:22:12,900 --> 00:22:14,250
Quiero que te quedes conmigo.
349
00:22:15,330 --> 00:22:16,500
Por supuesto que lo haremos.
350
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
No me refiero por un tiempo.
351
00:22:20,550 --> 00:22:22,280
Ni siquiera me refiero
hasta el momento ...
352
00:22:22,420 --> 00:22:24,240
... en que podamos
hablar de ella sin ...
353
00:22:24,380 --> 00:22:25,900
... sin ahogarnos.
354
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
Me refiero a siempre.
355
00:22:29,600 --> 00:22:30,590
John.
356
00:22:30,740 --> 00:22:32,300
Seguiré viviendo en esta casa.
357
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
Pero voy a comprar ese campo.
358
00:22:36,700 --> 00:22:38,510
Porque lo que sería
bueno para mis hijos ...,
359
00:22:38,660 --> 00:22:39,800
... será bueno para los demás.
360
00:22:42,230 --> 00:22:44,200
Pero eres todo lo que
me queda de Carol.
361
00:22:46,100 --> 00:22:47,600
No me dejes ir a la deriva.
362
00:22:48,230 --> 00:22:49,600
Por supuesto que no, querido.
363
00:22:50,020 --> 00:22:51,900
Esta es tu casa si la quieres.
364
00:22:53,320 --> 00:22:54,950
Todo lo que hay en ella es tuyo ...,
365
00:22:55,240 --> 00:22:56,400
... si lo deseas.
366
00:22:58,460 --> 00:22:59,950
No soy tu yerno ...,
367
00:23:00,850 --> 00:23:02,000
... soy tu hijo ...
368
00:23:02,850 --> 00:23:04,000
... si lo deseas.
369
00:23:04,900 --> 00:23:05,750
Si ...
370
00:23:07,600 --> 00:23:08,300
Si ...
371
00:23:10,470 --> 00:23:12,000
Ah, para.
372
00:23:17,170 --> 00:23:18,680
No me iba a derrumbar.
373
00:23:18,830 --> 00:23:19,680
Yo no iba a hacerlo.
374
00:23:19,830 --> 00:23:21,080
No lo guardes.
375
00:23:21,800 --> 00:23:22,860
¿Por qué no se detuvo, John?
376
00:23:23,010 --> 00:23:23,860
¿Por qué no lo hizo?
377
00:23:24,010 --> 00:23:24,950
¡Con calma!
378
00:23:25,220 --> 00:23:26,850
Te detienes por un perro.
379
00:23:27,140 --> 00:23:28,000
Bueno, no se saldrán con la suya ...,
380
00:23:28,140 --> 00:23:29,150
... te lo prometo.
381
00:23:29,710 --> 00:23:31,000
Ellos no se saldrán con la suya.
382
00:23:31,580 --> 00:23:32,390
¿Ellos?
383
00:23:34,900 --> 00:23:37,350
Le dijiste al forense que solo
había un hombre en el auto.
384
00:23:37,540 --> 00:23:38,620
Bueno, vi que lo había.
385
00:23:38,760 --> 00:23:40,350
Bueno, entonces
¿por qué dijiste "ellos"?
386
00:23:41,850 --> 00:23:43,450
Sí, John,
¿por qué lo hiciste?
387
00:23:45,500 --> 00:23:46,700
Me refiero a los destinos.
388
00:23:47,250 --> 00:23:48,370
Los destinos que
nos han hecho esto.
389
00:23:48,510 --> 00:23:49,550
Eso es todo lo que quise decir.
390
00:23:51,430 --> 00:23:52,400
Ya veo.
391
00:23:54,430 --> 00:23:56,650
Ahora nosotros,
debemos ser prácticos.
392
00:23:57,130 --> 00:24:00,950
Debes comer algo y
dormir bien, ¿de acuerdo?
393
00:24:01,300 --> 00:24:02,150
De acuerdo.
394
00:24:02,650 --> 00:24:03,800
¿Y esas vacaciones?
395
00:24:04,350 --> 00:24:06,500
He solicitado una licencia
de un mes, ¿vale?
396
00:24:06,830 --> 00:24:07,900
Para comenzar.
397
00:24:11,580 --> 00:24:12,550
¿John?
398
00:24:12,840 --> 00:24:13,700
Sí, Pegs.
399
00:24:14,750 --> 00:24:16,100
¿Cómo lo vas a pasar?
400
00:24:18,360 --> 00:24:19,400
¿Cómo?
401
00:24:26,680 --> 00:24:29,800
Como Carol querría que lo hiciera.
402
00:24:59,300 --> 00:25:00,830
Y es mejor que tenga
ojos azules ...,
403
00:25:00,970 --> 00:25:02,400
... no como su padre ...,
404
00:25:02,540 --> 00:25:04,300
... ojos marrones con anillos
azules alrededor.
405
00:25:18,400 --> 00:25:19,600
Le dije ...
406
00:25:21,650 --> 00:25:23,550
... que mientras yo viviera ...,
407
00:25:23,690 --> 00:25:25,450
... nadie dañaría un pelo
de su cabeza ...,
408
00:25:26,910 --> 00:25:28,150
... nunca más.
409
00:25:30,260 --> 00:25:31,550
Eso es lo que le dije.
410
00:25:32,350 --> 00:25:33,600
Si yo fuera la viuda de
ese vigilante nocturno ...,
411
00:25:33,740 --> 00:25:34,900
... los encontraría primero.
412
00:25:36,970 --> 00:25:38,430
Si yo fuera la viuda de
ese vigilante nocturno ...,
413
00:25:38,580 --> 00:25:39,650
... los encontraría primero.
414
00:25:41,840 --> 00:25:43,350
Si yo fuera la viuda de
ese vigilante nocturno ...,
415
00:25:43,490 --> 00:25:44,450
... los encontraría primero.
416
00:26:05,600 --> 00:26:06,400
Jackie.
417
00:26:07,500 --> 00:26:08,150
¿Quién es?
418
00:26:11,000 --> 00:26:11,900
¿No te acuerdas de mi?
419
00:26:14,700 --> 00:26:16,850
Buen Dios,
el mismo viejo del sabotaje.
420
00:26:16,920 --> 00:26:17,860
Hola, Jackie.
421
00:26:18,010 --> 00:26:19,260
Es bueno verle.
422
00:26:19,400 --> 00:26:20,390
Que bueno verte.
423
00:26:20,530 --> 00:26:21,520
John, esto es un placer.
424
00:26:21,660 --> 00:26:22,820
Espere hasta que mi esposa le vea.
425
00:26:22,970 --> 00:26:24,260
Ella no le soporta, por supuesto.
426
00:26:24,400 --> 00:26:25,650
¿Por qué no?
427
00:26:25,800 --> 00:26:27,450
Me salvó la vida,
ella nunca le perdonó.
428
00:26:28,280 --> 00:26:29,600
¿Qué haces por esta parte?
429
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
Quiero un poco de ayuda.
430
00:26:33,000 --> 00:26:33,750
¿De mi?
431
00:26:34,390 --> 00:26:34,900
Sí.
432
00:26:35,240 --> 00:26:36,490
Bueno, eso es genial, chico,
ven a conocer a mi esposa.
433
00:26:36,630 --> 00:26:38,150
Oh, en otro momento,
me encantaría.
434
00:26:38,500 --> 00:26:39,060
Pero ...
435
00:26:39,200 --> 00:26:40,360
¿Confidencialmente?
436
00:26:40,510 --> 00:26:41,600
Sí, Jackie.
437
00:26:42,500 --> 00:26:43,700
Tengo un trabajo que hacer.
438
00:26:44,250 --> 00:26:47,400
No puedo pedir ayuda a la policía
porque se trata de un amigo mío.
439
00:26:48,100 --> 00:26:49,000
Así que he venido a ti.
440
00:26:49,210 --> 00:26:50,000
¿Qué es?
441
00:26:50,800 --> 00:26:53,300
Quiero que me ayudes a
rastrear un Buick gris oscuro.
442
00:26:53,910 --> 00:26:56,000
Matrícula EPL 782.
443
00:26:56,040 --> 00:26:57,600
EPL 782.
444
00:26:58,100 --> 00:26:59,430
¿Dónde fue visto por última vez?
445
00:26:59,570 --> 00:27:00,380
Cerca de Windsor.
446
00:27:00,530 --> 00:27:01,400
¿Windsor?
447
00:27:01,960 --> 00:27:03,550
Allí fue donde asesinaron
a un vigilante.
448
00:27:04,010 --> 00:27:05,000
Sí, creo que allí fue.
449
00:27:05,840 --> 00:27:06,960
Sin conexión, supongo.
450
00:27:07,100 --> 00:27:08,610
Ninguno en absoluto.
451
00:27:08,750 --> 00:27:10,100
Este es un asunto personal.
452
00:27:10,800 --> 00:27:13,350
Una especie de deuda a cobrar,
eso es todo.
453
00:27:13,500 --> 00:27:14,350
Ya veo.
454
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
No sera fácil.
455
00:27:16,150 --> 00:27:17,440
Tampoco lo fue encontrar a Zimmerman.
456
00:27:17,800 --> 00:27:18,700
Lo haremos.
457
00:27:19,330 --> 00:27:20,320
Cuando llegue el momento,
458
00:27:20,460 --> 00:27:21,580
puede que necesite algunas
placas de matrícula.
459
00:27:21,720 --> 00:27:23,300
Eso no se puede rastrear.
460
00:27:23,680 --> 00:27:24,840
No has perdido la habilidad,
¿verdad?
461
00:27:24,990 --> 00:27:26,400
Será lo último que pierda.
462
00:27:27,680 --> 00:27:28,550
Gracias, Jackie.
463
00:27:32,100 --> 00:27:33,600
Como en los viejos tiempos, ¿no?
464
00:27:34,910 --> 00:27:37,600
No, Jackie, es más solitario.
465
00:27:38,800 --> 00:27:39,650
¡Hasta la vista!
466
00:27:40,870 --> 00:27:42,000
¡Hasta la vista, señor!
467
00:28:06,800 --> 00:28:07,360
Hola, hijo.
468
00:28:07,510 --> 00:28:08,400
Hola.
469
00:28:29,350 --> 00:28:30,500
¡Coronel Graham!
470
00:28:30,800 --> 00:28:31,450
Adelante, hijo.
471
00:28:31,800 --> 00:28:32,300
Hola, Chuck.
472
00:28:32,440 --> 00:28:33,900
Oh, me alegro de verlo, señor.
473
00:28:34,200 --> 00:28:35,250
¿Podemos ir a un lugar privado?
474
00:28:35,320 --> 00:28:36,450
Bueno, sí, señor, por supuesto.
475
00:28:36,540 --> 00:28:37,300
Aquí adentro.
476
00:28:39,800 --> 00:28:40,310
Entre, señor.
477
00:28:40,450 --> 00:28:41,790
No hay exposición desde la puerta.
478
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
¿Estás contento de estar aquí?
479
00:28:54,420 --> 00:28:55,200
Sí, señor.
480
00:28:55,470 --> 00:28:57,330
Me han gustado los
niños toda mi vida.
481
00:28:57,470 --> 00:28:59,280
Tengo que parecer duro,
por supuesto.
482
00:28:59,430 --> 00:29:01,950
Cuando uno de nuestros genios
me golpea, podría besarlo.
483
00:29:02,340 --> 00:29:04,500
¿Son tan difíciles de enseñar
como éramos nosotros?
484
00:29:04,800 --> 00:29:06,640
No, señor, vienen conociendo
los trucos sucios.
485
00:29:06,780 --> 00:29:08,510
Ustedes, chicos, ya los mostraron.
486
00:29:08,650 --> 00:29:10,510
¿Has vuelto a ponerte en forma?
487
00:29:11,100 --> 00:29:12,170
En cierto sentido.
488
00:29:14,310 --> 00:29:15,170
Esta bien, señor.
489
00:29:15,310 --> 00:29:16,100
Lo harás.
490
00:29:16,530 --> 00:29:17,740
Necesito tu ayuda, Chuck.
491
00:29:17,880 --> 00:29:19,050
¿Seguro que es así, señor?
492
00:29:19,600 --> 00:29:23,850
¿Sigues manteniendo tus contactos
en el mundo del boxeo?
493
00:29:24,000 --> 00:29:24,650
Sí, señor.
494
00:29:25,410 --> 00:29:26,300
Bueno.
495
00:29:27,000 --> 00:29:30,100
Estoy buscando a un hombre del
que no sé absolutamente nada.
496
00:29:30,420 --> 00:29:32,190
Excepto que tiene manos de boxeador,
497
00:29:32,330 --> 00:29:33,800
nariz de boxeador
y orejas de boxeador.
498
00:29:33,940 --> 00:29:35,100
Suena como un luchador.
499
00:29:35,900 --> 00:29:36,840
Su nombre es Mick.
500
00:29:37,100 --> 00:29:38,100
¿Mick, qué, señor?
501
00:29:38,510 --> 00:29:39,410
No sé.
502
00:29:39,560 --> 00:29:40,410
Oh.
503
00:29:40,560 --> 00:29:42,600
Quiero encontrarlo, Chuck
por una razón personal.
504
00:29:42,730 --> 00:29:43,750
Ya veo, señor.
505
00:29:44,040 --> 00:29:45,160
Significa mucho para mí.
506
00:29:45,300 --> 00:29:46,650
¿Puedes contarme más sobre él?
507
00:29:47,820 --> 00:29:50,950
Altura alrededor de 5-10,
constitución mediana.
508
00:29:51,090 --> 00:29:52,770
5-10, medio.
509
00:29:52,920 --> 00:29:54,350
Probablemente un peso welter.
510
00:29:55,000 --> 00:29:56,300
Tiene unos 30 años.
511
00:29:57,230 --> 00:29:59,300
Puede ir con una mujer
llamada Lorna.
512
00:29:59,530 --> 00:30:00,740
Oh, tiene una pequeña cicatriz ...
513
00:30:00,880 --> 00:30:02,100
... en los nudillos de su
mano derecha.
514
00:30:02,360 --> 00:30:05,850
30 años, anda con una señora
llamada Lorna, que lo mordió.
515
00:30:06,700 --> 00:30:08,050
Puede tener un ligero
acento "cockney" ...,
516
00:30:08,190 --> 00:30:08,950
... pero no confíes en eso.
517
00:30:09,100 --> 00:30:09,900
No, señor.
518
00:30:10,540 --> 00:30:11,530
Y eso es todo.
519
00:30:11,800 --> 00:30:12,950
No mucho, ¿verdad?
520
00:30:13,500 --> 00:30:14,250
Chuck.
521
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
Todo lo que nos dieron
cuando nos dijeron ...
522
00:30:15,900 --> 00:30:17,000
... que encontráramos a Hewley ...,
523
00:30:17,380 --> 00:30:18,890
... fue que tenía un lunar
en la frente ...
524
00:30:19,030 --> 00:30:20,200
... y le gustaba el queso cremoso.
525
00:30:20,770 --> 00:30:21,600
Muy cierto, señor.
526
00:30:22,340 --> 00:30:23,900
Bueno, veré qué puedo hacer.
527
00:30:25,300 --> 00:30:25,940
Oh, mientras tanto ...
528
00:30:26,080 --> 00:30:28,110
... tal vez le gustaría ver algunos
de estos álbumes de boxeo ...,
529
00:30:28,260 --> 00:30:29,650
a lo mejor ve una foto de él.
530
00:30:29,900 --> 00:30:31,300
Sí, Chuck, sí.
531
00:30:31,500 --> 00:30:33,300
Ahí lo tiene, señor, hay un montón
de trabajo preliminar aquí.
532
00:30:33,300 --> 00:30:34,500
Le doy la bienvenida.
533
00:30:35,100 --> 00:30:36,000
Una cosa más.
534
00:30:36,200 --> 00:30:36,900
Sí, señor.
535
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
¿Recuerdas la Operación
"Cangrejo de río"?
536
00:30:39,600 --> 00:30:40,400
¿Yo?
537
00:30:41,200 --> 00:30:42,000
Eso fue todo.
538
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Lo comprendo.
539
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
Nadie sabrá que está buscando
a Mick, se lo prometo.
540
00:30:48,000 --> 00:30:48,550
Gracias.
541
00:30:48,900 --> 00:30:49,610
Y si tiene un amigo
542
00:30:49,760 --> 00:30:52,100
que quiera cuidarlo, avíseme.
543
00:30:52,900 --> 00:30:55,900
Lo tiene, Chuck, lo tiene.
544
00:31:21,950 --> 00:31:23,600
Temple Bar 1340.
545
00:31:26,300 --> 00:31:27,200
Hola, Chuck.
546
00:31:27,880 --> 00:31:29,570
Sobre ese asunto que
hemos estado discutiendo.
547
00:31:29,710 --> 00:31:32,300
Su nombre es Fraser,
Mickey Fraser.
548
00:31:33,400 --> 00:31:36,150
Así es, solía boxear con
el nombre de Kid Python.
549
00:31:36,300 --> 00:31:37,000
¿Lo conoces?
550
00:31:39,400 --> 00:31:40,900
¿O conoces a alguien que
probablemente lo conozca?
551
00:31:43,000 --> 00:31:43,700
Buen hombre.
552
00:31:44,110 --> 00:31:45,300
Estaré esperando junto al teléfono.
553
00:31:46,000 --> 00:31:47,150
Gracias, chico, adiós.
554
00:31:56,400 --> 00:31:56,900
¿Hola?
555
00:31:57,300 --> 00:31:58,900
Hola.
¿Coronel Graham?
556
00:31:59,400 --> 00:32:00,250
Aquí, Chuck.
557
00:32:00,500 --> 00:32:01,900
Lamento haber tardado
tanto tiempo.
558
00:32:02,700 --> 00:32:04,690
Ese caballero que le interesaba.
559
00:32:05,000 --> 00:32:08,200
Renunció al anillo hace dos años,
sin rastro de él desde entonces.
560
00:32:08,700 --> 00:32:09,690
Su hermano tenía una granja ...,
561
00:32:09,840 --> 00:32:11,600
... y, a veces, Mickey Fraser
entrenaba allí.
562
00:32:12,700 --> 00:32:14,100
Sí, señor, tengo la dirección.
563
00:32:15,930 --> 00:32:17,600
Bien, Chuck, la tengo.
564
00:32:18,020 --> 00:32:19,100
Gracias, chico.
565
00:32:19,900 --> 00:32:21,400
Si alguna vez hay algo
que pueda hacer ...
566
00:32:22,800 --> 00:32:23,650
Está bien.
567
00:32:25,400 --> 00:32:26,600
Hasta luego, sargento.
568
00:33:06,900 --> 00:33:07,490
Hola, Jackie.
569
00:33:07,630 --> 00:33:08,500
Hola, John.
570
00:33:08,680 --> 00:33:09,700
Acabo de terminar.
571
00:33:19,120 --> 00:33:20,760
No has perdido tu toque, Jackie.
572
00:33:20,910 --> 00:33:23,250
Pasarán en una noche oscura
con un policía tonto.
573
00:33:23,260 --> 00:33:25,600
Pasarán cualquier noche
con cualquier policía.
574
00:33:26,560 --> 00:33:27,850
¿Cuándo va a empezar a usarlas?
575
00:33:28,830 --> 00:33:29,600
Pronto.
576
00:33:30,600 --> 00:33:31,750
¿Algo más que quiera?
577
00:33:32,700 --> 00:33:33,600
No.
578
00:33:35,100 --> 00:33:36,000
¿Puedo ir con usted?
579
00:33:38,200 --> 00:33:39,400
Estaré terriblemente tranquilo.
580
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
Gracias por todo.
581
00:33:42,150 --> 00:33:43,500
Ojalá supiera lo que
está haciendo.
582
00:33:44,200 --> 00:33:46,400
Me gustaría decirte, Jackie,
pero he dado mi palabra.
583
00:33:46,500 --> 00:33:47,400
Ya veo.
584
00:33:48,900 --> 00:33:50,350
Usted me está diciendo la verdad.
585
00:33:50,600 --> 00:33:52,400
No es peor de lo
que está haciendo.
586
00:33:52,630 --> 00:33:53,700
Ah, no.
587
00:33:53,800 --> 00:33:54,670
Probablemente he
hecho más ruido y ...
588
00:33:54,810 --> 00:33:56,650
... le he dado más importancia
de lo que realmente tiene.
589
00:33:57,330 --> 00:33:59,850
Bueno, si no es importante,
¿por qué se toma todo este trabajo?
590
00:34:00,500 --> 00:34:01,900
Te lo dije antes, Jackie.
591
00:34:02,150 --> 00:34:03,200
Es para un amigo.
592
00:34:03,300 --> 00:34:04,150
¡Ah!
593
00:34:04,780 --> 00:34:05,700
Tengo que darme prisa.
594
00:34:07,600 --> 00:34:10,400
John, tenga cuidado.
595
00:34:11,600 --> 00:34:12,550
Sí, Jackie.
596
00:34:13,220 --> 00:34:14,400
Yo me encargaré.
597
00:36:37,410 --> 00:36:38,500
Aquí estoy, Mickey.
598
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
Levántate, Mickey.
599
00:36:59,210 --> 00:37:00,550
¡Ow!
600
00:37:00,690 --> 00:37:01,900
Déjalo ahí.
601
00:37:03,690 --> 00:37:05,400
No quiero tener que
usar esto todavía.
602
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
¿Quién eres tú?
603
00:37:11,270 --> 00:37:12,150
Ven y mira.
604
00:37:16,200 --> 00:37:17,500
¿No me reconoces?
605
00:37:18,100 --> 00:37:19,000
No.
606
00:37:21,970 --> 00:37:23,100
¿Te acuerdas ahora?
607
00:37:25,900 --> 00:37:26,800
¡Oh!
608
00:37:29,700 --> 00:37:30,500
¡Oh!
609
00:37:37,700 --> 00:37:38,600
¿Cómo se llama?
610
00:37:40,400 --> 00:37:41,200
Déjame ir.
611
00:37:42,780 --> 00:37:43,800
¿Cómo se llama?
612
00:37:45,480 --> 00:37:46,600
Suéltame.
613
00:37:48,300 --> 00:37:49,200
Déjame ir.
614
00:37:50,520 --> 00:37:51,800
¿Cúal es la gran idea?
615
00:37:52,600 --> 00:37:54,800
Cuanto más te muevas,
más te cortarás.
616
00:37:56,400 --> 00:37:57,500
¿Qué quieres?
617
00:37:58,360 --> 00:37:59,750
Te haré un par de preguntas.
618
00:38:00,500 --> 00:38:01,400
¡Mis muñecas!
619
00:38:01,900 --> 00:38:03,100
Y quédate quieto.
620
00:38:04,800 --> 00:38:08,400
Mick, ¿recuerdas a esa mujer
a la que atropellaste?
621
00:38:09,900 --> 00:38:12,500
¿Alguna vez te has preguntado
qué tipo de persona era?
622
00:38:13,370 --> 00:38:14,400
Eso no fue culpa mía.
623
00:38:14,600 --> 00:38:16,300
Mataste a tres personas esa noche.
624
00:38:18,000 --> 00:38:20,760
Mataste a mi esposa,
mataste a mi hijo
625
00:38:20,900 --> 00:38:22,100
y me mataste a mi.
626
00:38:23,470 --> 00:38:25,100
No fue mi culpa, fue Lorna.
627
00:38:25,470 --> 00:38:26,400
Ella afirmó haberla matado.
628
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
¿Dónde está ella?
629
00:38:28,300 --> 00:38:29,200
No lo sé.
630
00:38:29,560 --> 00:38:30,600
¿Dónde está ella, Mick?
631
00:38:30,600 --> 00:38:32,400
Dije que no lo sé,
nos separamos.
632
00:38:33,600 --> 00:38:35,300
No te diré mucho sobre
mi esposa ...,
633
00:38:36,500 --> 00:38:38,100
... pero me gustaría que
supieras esto.
634
00:38:39,900 --> 00:38:42,250
La Gestapo quería saber
dónde me escondía.
635
00:38:42,880 --> 00:38:45,100
Así como quiero saber
dónde está Lorna.
636
00:38:46,100 --> 00:38:47,800
Así que durante
tres días y tres noches ...
637
00:38:47,800 --> 00:38:49,700
... intentaron todo lo que sabían
para hacerla hablar.
638
00:38:50,890 --> 00:38:52,050
Y al final, dejaron al descubierto ...
639
00:38:52,190 --> 00:38:53,450
... un nervio en su pierna ...,
640
00:38:54,200 --> 00:38:55,700
... ataron un trozo de
alambre alrededor ...,
641
00:38:55,700 --> 00:38:56,900
... y lo apretaron.
642
00:38:57,900 --> 00:38:59,400
Pero ella no habló.
643
00:39:01,100 --> 00:39:03,200
Quiero ver si tienes su coraje.
644
00:39:04,640 --> 00:39:06,100
Estás fuera de mi mente.
645
00:39:07,200 --> 00:39:08,150
Déjame ir.
646
00:39:08,700 --> 00:39:09,300
¡Déjame ir!
647
00:39:10,040 --> 00:39:11,600
Me temo que no tengo su material.
648
00:39:12,080 --> 00:39:14,200
Y no sé tanto sobre
nudos como ellos.
649
00:39:14,500 --> 00:39:16,100
Así que tuve que improvisar.
650
00:39:17,100 --> 00:39:17,800
¿Estas listo, Mick?
651
00:39:17,800 --> 00:39:18,350
No.
652
00:39:18,700 --> 00:39:19,250
¡No!
653
00:39:19,900 --> 00:39:20,600
¿Bueno, Mick?
654
00:39:21,70 --> 00:39:22,100
¡Ow!
655
00:39:22,220 --> 00:39:23,900
No lo dejes demasiado tarde,
¿quieres, Mick?
656
00:39:24,970 --> 00:39:25,910
Ella está en Cornualles.
657
00:39:28,000 --> 00:39:28,900
Repite eso.
658
00:39:32,400 --> 00:39:34,700
Ella está en Cornualles.
659
00:39:35,000 --> 00:39:36,140
Cerca de St. Ives.
660
00:39:36,900 --> 00:39:38,100
En un bungalow.
661
00:39:38,280 --> 00:39:39,600
¿Cuándo se fue a St. Ives?
662
00:39:41,600 --> 00:39:42,900
La noche en que sucedió.
663
00:39:43,800 --> 00:39:44,900
¿Cómo llegó allí?
664
00:39:45,600 --> 00:39:46,800
Por tren.
665
00:39:47,470 --> 00:39:48,450
Deshaga estas cosas.
666
00:39:49,100 --> 00:39:50,500
¿De qué estación salió?
667
00:39:52,200 --> 00:39:53,100
Amerton.
668
00:39:53,730 --> 00:39:55,100
A cinco minutos de aquí.
669
00:39:55,520 --> 00:39:56,510
La noche de la muerte
de mi esposa ...,
670
00:39:56,650 --> 00:39:59,200
... el último tren de Amerton
fue a las 10:57.
671
00:40:00,200 --> 00:40:02,500
Ella no murió hasta las 10:50.
672
00:40:02,790 --> 00:40:04,170
Lorna no pudo haberlo logrado.
673
00:40:04,310 --> 00:40:05,900
Sí, te lo explicaré.
674
00:40:09,700 --> 00:40:10,550
Mick.
675
00:40:11,320 --> 00:40:13,500
Nuestros instructores solían
remarcar una cosa.
676
00:40:14,900 --> 00:40:16,100
Cuando estas siendo torturado...,
677
00:40:16,760 --> 00:40:19,300
... recuerda que la primera mentira
es la más importante.
678
00:40:20,500 --> 00:40:22,400
Es posible que nunca tengas la
oportunidad de contárselo a otro.
679
00:40:23,200 --> 00:40:23,800
No.
680
00:40:24,330 --> 00:40:25,360
¡Oh!
681
00:40:25,510 --> 00:40:26,450
Hablaré.
682
00:40:27,460 --> 00:40:28,200
Hablaré.
683
00:40:42,220 --> 00:40:43,200
Toma.
684
00:40:51,200 --> 00:40:52,300
¿Donde esta ella?
685
00:40:52,750 --> 00:40:54,400
6 Chalmers Road.
686
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
Es una casa de huéspedes
en Acton.
687
00:40:59,100 --> 00:41:00,300
Más vale que sea la verdad.
688
00:41:01,540 --> 00:41:02,800
Es la verdad.
689
00:41:04,100 --> 00:41:05,600
Ella está en el primer piso.
690
00:41:06,420 --> 00:41:07,900
Habitación número tres.
691
00:41:09,900 --> 00:41:11,100
Déjame salir de aquí.
692
00:41:17,730 --> 00:41:18,800
Quédate quieto.
693
00:41:22,400 --> 00:41:23,200
¡Vamos!
694
00:41:23,820 --> 00:41:24,500
¿Eh?
695
00:41:30,600 --> 00:41:31,500
¡Vamos!
696
00:41:31,900 --> 00:41:32,800
¿A dónde me llevas?
697
00:41:32,900 --> 00:41:34,000
No lejos.
698
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
¿Qué vas a hacer?
699
00:41:36,050 --> 00:41:37,600
Te voy a dar una
lección de conducir.
700
00:41:38,600 --> 00:41:39,900
¿A dónde vamos?
701
00:41:44,980 --> 00:41:46,310
Nunca te saldrás con la tuya.
702
00:41:46,700 --> 00:41:47,500
Ellos te colgarán.
703
00:41:47,800 --> 00:41:48,850
Ellos te colgarán.
704
00:41:48,940 --> 00:41:50,490
Mientras termine lo
que tengo en mente ...,
705
00:41:50,630 --> 00:41:51,900
... no me importa lo que me hagan.
706
00:41:53,200 --> 00:41:55,100
Me has convertido en
un asesino perfecto, Mick.
707
00:41:55,940 --> 00:41:58,000
Me has quitado todo
por lo que quiero vivir.
708
00:41:59,400 --> 00:42:00,850
Creo que ya estamos.
709
00:42:06,430 --> 00:42:07,250
Sal.
710
00:42:07,850 --> 00:42:09,500
Te estoy dando la
oportunidad de correr.
711
00:42:10,800 --> 00:42:11,600
Bueno, escucha.
712
00:42:11,800 --> 00:42:13,150
Voy a contar diez, Mick.
713
00:42:13,400 --> 00:42:15,100
- Eso te debería ser familiar.
- Escucha.
714
00:42:16,900 --> 00:42:18,600
Haré lo que me pidas.
715
00:42:19,100 --> 00:42:19,850
Haré lo que sea.
716
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
¡Vete!
717
00:42:31,000 --> 00:42:32,100
Empieza a correr.
718
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
ACERCA DE LA MUERTE
DE UN EX-BOXEADOR
719
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
La policía encuentra
una pista vital en medio ...
720
00:43:10,670 --> 00:43:11,700
Lo que no entiendo es ...
721
00:43:11,850 --> 00:43:14,100
... por qué una hoja de
papel en código ...
722
00:43:14,240 --> 00:43:16,300
... está en el piso del gimnasio
de un boxeador.
723
00:43:16,680 --> 00:43:18,800
Probablemente sean comentarios
en el tablero de control.
724
00:43:20,200 --> 00:43:21,450
Tráeme a Thompson,
Brigada Especial.
725
00:43:21,590 --> 00:43:22,930
Pregúntale si me puede
dedicar un segundo.
726
00:43:23,070 --> 00:43:24,700
Dile que el superintendente
está aquí.
727
00:43:26,250 --> 00:43:27,900
¿Está aquí el superintendente,
señor?
728
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
¿No tengo que supervisar
todo lo que sucede?
729
00:43:30,800 --> 00:43:31,400
Sí, señor.
730
00:43:31,400 --> 00:43:32,400
Entonces deja de discutir.
731
00:43:38,200 --> 00:43:39,000
Aquí Davis.
732
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
No tuve suerte, me temo.
733
00:43:53,280 --> 00:43:54,400
¿No has descifrado una palabra?
734
00:43:54,800 --> 00:43:55,620
Me temo que no.
735
00:43:55,760 --> 00:43:56,830
Seré franco, Davis.
736
00:43:56,980 --> 00:43:59,700
El cifrado es solo una actividad
secundaria en mi departamento.
737
00:44:03,590 --> 00:44:06,400
¿Está seguro de que su departamento
no está al margen de su departamento?
738
00:44:06,600 --> 00:44:08,400
No hay necesidad de ser
desagradable al respecto.
739
00:44:08,990 --> 00:44:11,000
Este tipo de cosas requiere
un especialista.
740
00:44:11,380 --> 00:44:13,100
Un Criptógrafo profesional.
741
00:44:14,400 --> 00:44:15,460
Solo porque no puedo
descifrar el código,
742
00:44:15,500 --> 00:44:16,800
no es necesario hablar con él.
743
00:44:17,040 --> 00:44:18,000
¿Qué es un criptógrafo?
744
00:44:18,200 --> 00:44:19,500
Un criptoanalista.
745
00:44:20,100 --> 00:44:21,400
¿Qué es un criptoanalista?
746
00:44:21,440 --> 00:44:25,000
Una persona que se especializa
en descifrar códigos.
747
00:44:25,000 --> 00:44:26,100
¿Es lo suficientemente claro?
748
00:44:26,350 --> 00:44:27,400
Sí, gracias.
749
00:44:27,900 --> 00:44:29,800
Ahora todo lo que tienes que
hacer es decirme uno.
750
00:44:30,400 --> 00:44:31,090
Bueno, el mejor de todos está ahora
751
00:44:31,230 --> 00:44:33,200
en el Foreign Office, John Graham.
752
00:44:33,800 --> 00:44:34,900
¿John Graham?
753
00:44:36,100 --> 00:44:38,000
¿Puede ser el canadiense que
trabajó en la resistencia?
754
00:44:38,060 --> 00:44:39,400
Si, ¿lo conoces?
755
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
Estuve en "El Palacio" la primera
vez que fue condecorado.
756
00:44:42,280 --> 00:44:43,100
¿En serio?
757
00:44:43,630 --> 00:44:45,650
¿Qué hacías dentro de "El Palacio"?
758
00:44:46,800 --> 00:44:48,000
Limpiando las ventanas.
759
00:44:50,100 --> 00:44:51,600
John Graham, ¿eh?
760
00:44:53,420 --> 00:44:55,000
Siempre quise conocerlo.
761
00:44:55,990 --> 00:44:57,200
Inspector, ¿qué?
762
00:44:58,730 --> 00:45:00,400
¿Estás seguro de que quiere verme?
763
00:45:02,700 --> 00:45:03,600
Está bien.
764
00:45:04,500 --> 00:45:05,800
Pídele que suba, por favor.
765
00:45:38,300 --> 00:45:39,200
Adelante.
766
00:45:40,690 --> 00:45:42,150
Inspector Davis, señor.
767
00:45:42,400 --> 00:45:43,450
Señor, Graham.
768
00:45:43,950 --> 00:45:45,000
¿Cómo está, inspector?
769
00:45:45,000 --> 00:45:45,850
¿Cómo está, señor?
770
00:45:46,100 --> 00:45:47,100
Me alegro de verle.
771
00:45:47,300 --> 00:45:48,300
¿No quieres sentarte?
772
00:45:48,350 --> 00:45:49,250
Gracias, señor.
773
00:45:51,300 --> 00:45:52,100
¿Un cigarro?
774
00:45:52,100 --> 00:45:52,900
No gracias, señor.
775
00:45:54,600 --> 00:45:56,550
¿Sabe que no es tan extraño
que nos encontremos así?
776
00:45:57,230 --> 00:45:58,610
Varios de mis muchachos
en Yard, ...
777
00:45:58,750 --> 00:46:00,100
... trabajaron a sus
órdenes en la resistencia.
778
00:46:00,800 --> 00:46:02,440
Les prometí que si alguna
vez me encontraba con usted ...,
779
00:46:02,580 --> 00:46:03,800
... le invitaría a un trago.
780
00:46:04,190 --> 00:46:05,300
¿Quiénes eran ellos?
781
00:46:05,800 --> 00:46:07,900
Carter, Stopford y Martin.
782
00:46:08,800 --> 00:46:10,700
Carter, Stopford y Martin.
783
00:46:11,850 --> 00:46:13,300
Le invitaré a beber.
784
00:46:14,300 --> 00:46:15,250
¿Qué va a ser?
785
00:46:15,700 --> 00:46:17,200
Bueno, señor, es un poco
temprano para mí.
786
00:46:17,400 --> 00:46:18,600
Solo un poco whisky.
787
00:46:20,160 --> 00:46:21,150
¿Soda?
788
00:46:21,500 --> 00:46:22,900
Un chapuzón, por favor.
789
00:46:25,520 --> 00:46:26,400
Top secret.
790
00:46:35,800 --> 00:46:36,400
Aquí está.
791
00:46:36,700 --> 00:46:37,450
Gracias.
792
00:46:42,000 --> 00:46:43,600
Por Carter, Stopford y Martin.
793
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
Y código, señor.
794
00:46:48,630 --> 00:46:50,220
Dígame.
795
00:46:50,370 --> 00:46:51,650
¿Están todos de vuelta en el Yard?
796
00:46:51,890 --> 00:46:52,900
Oh sí, señor.
797
00:46:53,300 --> 00:46:54,500
Y los convirtió en grandes policías.
798
00:46:55,290 --> 00:46:57,650
Carter es ahora la mejor sombra
que tenemos sobre la fuerza.
799
00:46:58,000 --> 00:46:59,500
Stopford el mejor interrogador.
800
00:46:59,990 --> 00:47:01,410
Y Martin es el mentiroso
más consumado
801
00:47:01,550 --> 00:47:03,500
que he conocido desde
que estaba en el puesto.
802
00:47:03,800 --> 00:47:04,850
Buenos chicos.
803
00:47:07,000 --> 00:47:09,200
Bueno, señor, iré al grano.
804
00:47:10,100 --> 00:47:12,100
¿El asesinato de Fraser Python
le transmite algo?
805
00:47:13,430 --> 00:47:14,900
Sí, creo que sí.
806
00:47:16,220 --> 00:47:17,770
Seguramente eso es lo
que los periódicos llaman
807
00:47:17,920 --> 00:47:20,650
el asesinato de algún automovilista
que se ha vuelto loco.
808
00:47:20,700 --> 00:47:21,820
Eso es, señor.
809
00:47:21,960 --> 00:47:23,780
Atropelló a un hombre
llamado Mickey Fraser ...,
810
00:47:23,920 --> 00:47:24,900
... un antiguo boxeador.
811
00:47:25,400 --> 00:47:27,700
Y dio marcha atrás a su coche
y lo atropelló de nuevo.
812
00:47:28,540 --> 00:47:32,350
Hasta ahora, nuestra mayor posibilidad
de atraparlo parece estar en esto.
813
00:47:37,900 --> 00:47:38,850
¿De quién es?
814
00:47:38,940 --> 00:47:40,800
Sospecho que es del
Asesino de Python.
815
00:47:43,420 --> 00:47:45,300
Me da una sensación
extraña para resolverlo.
816
00:47:45,730 --> 00:47:47,550
Supongo que ya está
acostumbrado a todo eso.
817
00:47:47,640 --> 00:47:48,850
Sí, casi.
818
00:47:50,300 --> 00:47:51,450
Ahora bien, esto es interesante.
819
00:47:52,950 --> 00:47:54,750
Cinco zetas y dos líneas.
820
00:47:55,690 --> 00:47:58,650
Tres Q y una X también.
821
00:47:59,920 --> 00:48:01,600
Este es un cifrado de sustitución.
822
00:48:02,180 --> 00:48:05,100
Si le dejo solo durante cinco minutos,
¿podría decodificarlo?
823
00:48:05,600 --> 00:48:08,100
Sí, si lo deja para su segunda
visita conmigo.
824
00:48:09,320 --> 00:48:11,500
En serio, señor, necesito su ayuda.
825
00:48:12,100 --> 00:48:15,140
Me he acercado a usted directamente porque
los canales oficiales tardan mucho.
826
00:48:15,600 --> 00:48:17,380
Los canales oficiales no existen.
827
00:48:17,630 --> 00:48:19,970
Solo hay océanos oficiales
o alcantarillas oficiales.
828
00:48:20,110 --> 00:48:21,350
Escuche, escuche.
829
00:48:21,810 --> 00:48:22,800
Entonces, ¿me ayudará?
830
00:48:22,900 --> 00:48:24,000
¿Tendrá una oportunidad?
831
00:48:24,900 --> 00:48:27,750
Hmm, será una experiencia
de lo más inusual.
832
00:48:29,100 --> 00:48:31,450
Muy bien, inspector,
haré lo que pueda.
833
00:48:32,100 --> 00:48:33,050
Gracias, señor.
834
00:48:33,250 --> 00:48:36,450
¿Pero está bastante seguro de que
este es el asesinato de Python?
835
00:48:37,100 --> 00:48:40,100
Odio dejar al descubierto la
vida privada de un Boy Scout.
836
00:48:40,400 --> 00:48:42,250
Es el asesino de Python,
estoy seguro, señor.
837
00:48:42,700 --> 00:48:45,400
Lo sé con tanta certeza como usted
sabe que es un cifrado de sustitución.
838
00:48:46,400 --> 00:48:47,350
Ya veo.
839
00:48:48,790 --> 00:48:49,650
Bien.
840
00:48:50,100 --> 00:48:53,550
Debe ser un tipo muy descuidado
para dejarlo así.
841
00:48:53,750 --> 00:48:55,700
Disfrutando de la lucha
con las frases ...,
842
00:48:55,840 --> 00:48:57,500
... probablemente perdió
la cabeza por un momento.
843
00:48:57,800 --> 00:48:59,590
Es una suerte para nosotros
que no lo haya entrenado.
844
00:48:59,630 --> 00:49:00,800
Oh, espera.
845
00:49:01,540 --> 00:49:03,550
También solíamos cometer errores,
¿sabe?
846
00:49:03,980 --> 00:49:05,500
Pero siempre podemos
culpar al enemigo.
847
00:49:07,400 --> 00:49:08,800
Espero que no le lleve
mucho tiempo.
848
00:49:09,600 --> 00:49:11,600
Mucho puede depender
de ese papel.
849
00:49:12,200 --> 00:49:13,100
¿Qué, por ejemplo?
850
00:49:13,300 --> 00:49:14,800
La identidad del asesino
de Python, señor.
851
00:49:15,000 --> 00:49:17,250
Por el momento sabemos
tan poco sobre él como usted.
852
00:49:18,100 --> 00:49:20,150
Bueno, eso no nos da
muchas opciones, ¿verdad?
853
00:49:21,170 --> 00:49:22,900
Debemos dar a esto la
máxima prioridad.
854
00:49:23,000 --> 00:49:23,850
Gracias.
855
00:49:24,600 --> 00:49:26,290
El último hombre al que ahorcamos ...
856
00:49:26,400 --> 00:49:27,700
... dejó un pañuelo
en la escena del crimen ...,
857
00:49:27,700 --> 00:49:28,650
... Dios lo bendiga.
858
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
El anterior dejó una
colilla de cigarrillo.
859
00:49:31,220 --> 00:49:32,400
Este ha sido más original.
860
00:49:32,700 --> 00:49:34,900
Quiere decir que no fuma
y no tiene un resfriado.
861
00:49:35,100 --> 00:49:36,960
Va a coger un resfriado, señor.
862
00:49:37,100 --> 00:49:39,150
Solo díganos quién codificó
ese mensaje.
863
00:49:39,230 --> 00:49:40,250
Nosotros haremos el resto.
864
00:49:40,600 --> 00:49:44,900
¿Qué me puede dar una idea
del contenido del mensaje?
865
00:49:45,190 --> 00:49:46,880
No, me temo que no, señor.
866
00:49:47,020 --> 00:49:48,270
Lo máximo que puedo hacer
es darte una lista
867
00:49:48,420 --> 00:49:50,600
de los amigos de Mickey Fraser.
868
00:49:51,100 --> 00:49:52,600
Bueno, eso es mejor que nada.
869
00:49:53,300 --> 00:49:54,900
Sí señor.
Si puede leer la escritura.
870
00:49:56,300 --> 00:49:57,400
Adams, John.
871
00:49:57,820 --> 00:49:58,900
Dartmore.
872
00:49:59,500 --> 00:50:01,200
Aprey, Tom, Pentonville.
873
00:50:01,730 --> 00:50:03,400
Briggs, Peter, Brixton.
874
00:50:03,650 --> 00:50:07,150
Dawson, Lorna, dirección desconocida.
875
00:50:08,300 --> 00:50:10,000
Johnson, Paul, Pimeco.
876
00:50:11,100 --> 00:50:12,100
Es una gran selección.
877
00:50:12,570 --> 00:50:14,400
Estos pueden ser
invaluables para mí.
878
00:50:14,880 --> 00:50:16,000
Eso espero, señor.
879
00:50:16,700 --> 00:50:19,250
Bueno, le dejo ya.
880
00:50:46,600 --> 00:50:47,200
¿Bien?
881
00:50:47,400 --> 00:50:49,100
Quien haya pensado en esto
sabe lo que hace, señor.
882
00:50:49,300 --> 00:50:50,150
¿No tiene nada todavía?
883
00:50:50,150 --> 00:50:50,900
Nada en absoluto, seńor.
884
00:50:51,040 --> 00:50:52,900
Hemos probado la mayoría
de sus sugerencias.
885
00:50:53,000 --> 00:50:53,990
Entonces habrá que hacer más.
886
00:50:54,130 --> 00:50:55,400
No le interrumpo.
887
00:51:02,200 --> 00:51:03,600
¿Ha probado las columnas
cinco y ocho?
888
00:51:03,700 --> 00:51:04,400
No, señor.
889
00:51:04,800 --> 00:51:06,100
Bueno, se ve prometedor.
890
00:51:11,600 --> 00:51:13,050
Intente vincular la E y la R.
891
00:51:13,200 --> 00:51:14,100
Muy bien, señor.
892
00:51:21,700 --> 00:51:23,000
No esta mal.
893
00:51:23,900 --> 00:51:24,800
Sigue con eso.
894
00:51:27,400 --> 00:51:28,500
Con esa tercera columna.
895
00:51:28,600 --> 00:51:29,500
Bien, señor.
896
00:51:39,700 --> 00:51:40,700
Sí, oficial.
897
00:51:42,600 --> 00:51:43,950
Buen hombre.
898
00:51:46,100 --> 00:51:47,200
¡Buen hombre!
899
00:51:48,190 --> 00:51:49,700
No, yo mismo voy.
900
00:51:50,970 --> 00:51:52,100
Estamos en eso, Ritchie.
901
00:51:52,190 --> 00:51:52,920
Tenemos su dirección.
902
00:51:53,060 --> 00:51:54,300
¿Lorna Dawson, señor?
903
00:51:54,500 --> 00:51:56,150
Sí, está en Acton.
904
00:51:56,240 --> 00:51:57,500
Y la estaremos esperando.
905
00:53:28,800 --> 00:53:30,280
Y luego le dio un golpe
de suerte en la barbilla ...
906
00:53:30,420 --> 00:53:31,800
... y salió limpio por la ventana.
907
00:53:32,600 --> 00:53:34,800
Aún así, no es bueno llorar
por inspectores derramados.
908
00:53:35,100 --> 00:53:35,900
No, señor.
909
00:53:36,100 --> 00:53:37,200
Tenemos a Lorna Dawson.
910
00:53:37,340 --> 00:53:38,800
Eso es algo con lo que
hay que seguir.
911
00:53:38,900 --> 00:53:39,600
Sí, señor.
912
00:53:43,500 --> 00:53:44,700
Ponte de pie, Ritchie.
913
00:53:45,100 --> 00:53:46,000
¿Yo, señor?
914
00:53:46,090 --> 00:53:47,100
Sí, tú.
915
00:53:49,310 --> 00:53:50,300
Ahora bien.
916
00:53:51,090 --> 00:53:53,850
Si pegara con mi izquierda,
¿dónde aterrizaría en tu anatomía?
917
00:53:54,100 --> 00:53:55,800
Depende de qué tan
directo apunte, señor.
918
00:53:55,840 --> 00:53:56,650
Muy recto.
919
00:53:57,000 --> 00:53:59,400
Aterrizaría sobre ... aquí.
920
00:53:59,620 --> 00:54:01,100
¿Qué tiene en mente, señor?
921
00:54:02,100 --> 00:54:03,700
El asesino de Python, Ritchie.
922
00:54:04,700 --> 00:54:07,100
Escondió su rostro,
pero no pudo ocultar su altura.
923
00:54:09,100 --> 00:54:11,190
Tiene poco más de
seis pies de altura ...
924
00:54:11,330 --> 00:54:12,750
... más ancho que tú ...,
925
00:54:12,800 --> 00:54:14,500
... pero no tan gordo.
926
00:54:15,100 --> 00:54:17,350
Rápido en movimiento
y un luchador entrenado.
927
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
Deberías haber visto lo rápido ...
928
00:54:18,950 --> 00:54:20,650
... que apagó su linterna
y la usó como arma.
929
00:54:21,400 --> 00:54:23,450
Ese es uno de los trucos
que me mostró Stopford.
930
00:54:25,000 --> 00:54:26,110
Las alturas tampoco lo asustan.
931
00:54:26,260 --> 00:54:28,150
Salió de esa ventana como un ...
932
00:54:30,200 --> 00:54:32,000
¿Dónde aprendió Stopford
esos trucos?
933
00:54:34,740 --> 00:54:37,390
Ritchie,
dime si no tiene sentido ...,
934
00:54:37,530 --> 00:54:39,350
... pero no te atrevas
a interrumpirme.
935
00:54:41,600 --> 00:54:44,000
Esta noche, el asesino de Python
cometió un gran error.
936
00:54:44,900 --> 00:54:46,200
Me mostró su habilidad.
937
00:54:47,400 --> 00:54:49,660
El hombre entra como
un ladrón profesional.
938
00:54:49,800 --> 00:54:51,400
Lucha como un boxeador
profesional.
939
00:54:52,100 --> 00:54:54,800
Y rastrea a Lorna Dawson
incluso antes que yo.
940
00:54:55,900 --> 00:54:57,900
También sabe cómo utilizar códigos.
941
00:54:58,940 --> 00:55:00,900
¿Dónde aprendió toda
esta técnica?
942
00:55:01,600 --> 00:55:03,760
¿Dónde lo aprendieron
Carter, Stopford y Martin?
943
00:55:03,900 --> 00:55:05,630
- Quiere decir que él ...
- Me refiero al asesino de Python.
944
00:55:05,780 --> 00:55:07,720
Tiene el mismo tipo de
entrenamiento que ellos.
945
00:55:08,200 --> 00:55:09,460
Comando del Movimiento
de Resistencia.
946
00:55:09,610 --> 00:55:11,400
Cada una de sus reacciones lo grita.
947
00:55:13,000 --> 00:55:15,400
Se está iluminando, Ritchie,
se está iluminando.
948
00:55:16,700 --> 00:55:18,000
Entremos en su mente.
949
00:55:20,310 --> 00:55:22,200
¿Por qué quería matar
a Mickey y Lorna?
950
00:55:22,920 --> 00:55:26,300
Venganza ...
pero, ¿qué mal le han hecho?
951
00:55:26,900 --> 00:55:28,600
¿Y dónde encaja el coche?
952
00:55:29,700 --> 00:55:31,150
Pensemos como locos.
953
00:55:31,800 --> 00:55:33,900
Mickey salió de prisión
hace ocho meses.
954
00:55:34,500 --> 00:55:36,300
Supongamos que él y Lorna
se unieron para hacer
955
00:55:36,300 --> 00:55:38,500
un trabajo como
sospechamos que hicieron.
956
00:55:39,000 --> 00:55:41,100
Es casi seguro que
usarían un automóvil.
957
00:55:41,900 --> 00:55:44,060
Ambos están descalificados
para conducir de por vida.
958
00:55:44,210 --> 00:55:46,600
Por lo que podrían conseguir
que alguien lo haga por ellos.
959
00:55:47,640 --> 00:55:49,900
Supongamos que ese alguien
fuera el asesino de Python.
960
00:55:51,430 --> 00:55:53,400
Supongamos que tuvieran
una pelea de algún tipo.
961
00:55:53,740 --> 00:55:55,400
Ellos se niegan a repartir con él.
962
00:55:56,000 --> 00:55:57,850
Mickey y Lorna se esconden.
963
00:55:58,180 --> 00:56:01,150
Encuentra a Mickey, lo mata.
964
00:56:03,400 --> 00:56:06,150
¿Pero por qué no cogió el dinero que
encontramos en el tocador de Mickey?
965
00:56:06,840 --> 00:56:09,450
¿Y por qué tomarse la molestia
de matarlo con un coche?
966
00:56:10,540 --> 00:56:12,450
No, nos hemos equivocado
en alguna parte.
967
00:57:02,600 --> 00:57:03,550
Adelante.
968
00:57:09,120 --> 00:57:10,100
Hola, señorita.
969
00:57:10,160 --> 00:57:11,250
Hola, John.
970
00:57:13,560 --> 00:57:14,850
Lamento llegar tan tarde.
971
00:57:15,500 --> 00:57:17,250
Me encontré con algunos amigos.
972
00:57:18,400 --> 00:57:19,500
Traté de llamarte.
973
00:57:20,300 --> 00:57:21,300
Pero no pude.
974
00:57:23,750 --> 00:57:24,640
¿Cómo está mamá?
975
00:57:24,900 --> 00:57:26,600
Oh, está bien, está en la cama.
976
00:57:27,900 --> 00:57:29,250
¿Has llamado el doctor?
977
00:57:29,480 --> 00:57:31,000
Sí, está bastante satisfecho
con ella.
978
00:57:31,800 --> 00:57:32,500
Bueno.
979
00:57:33,300 --> 00:57:34,650
¿Puedo traerte algo de cena?
980
00:57:35,200 --> 00:57:36,400
No, no gracias, Pegs.
981
00:57:36,900 --> 00:57:38,300
Comí unos bocadillos en la oficina.
982
00:57:38,900 --> 00:57:39,550
¿En serio?
983
00:57:39,580 --> 00:57:40,850
¿Es tu palabra de honor?
984
00:57:41,100 --> 00:57:43,900
Señorita Reece,
¿crees que soy un mentiroso?
985
00:57:44,410 --> 00:57:45,600
Maravilloso.
986
00:57:46,900 --> 00:57:47,700
¿Qué?
987
00:57:48,500 --> 00:57:49,930
Carol una vez me dijo
que estuviste atado a
988
00:57:50,070 --> 00:57:52,100
un detector de mentiras
durante cinco horas.
989
00:57:52,600 --> 00:57:55,750
Cada palabra, cada gesto
se registró en un gráfico.
990
00:57:56,420 --> 00:57:58,900
Ni siquiera podrías tener hipo
sin que se registrara.
991
00:57:59,300 --> 00:58:01,300
Y sin embargo, los engañastes.
992
00:58:02,400 --> 00:58:03,900
Entonces, John sobrevivió.
993
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
Recuerdas todo lo que
dijo Carol, ¿no?
994
00:58:09,200 --> 00:58:11,200
Oh, John, lo siento.
995
00:58:12,000 --> 00:58:13,400
¿Por recordar a Carol?
996
00:58:15,570 --> 00:58:17,800
Creo que veré si mamá
está dormida.
997
00:58:17,920 --> 00:58:20,000
Oh, estará,
le he dado un sedante.
998
00:58:20,750 --> 00:58:22,200
Entonces ella no ha estado bien.
999
00:58:22,800 --> 00:58:24,790
Bueno, trato de que no
vea los periódicos.
1000
00:58:24,930 --> 00:58:26,660
Pero de alguna manera consiguió ...
1001
00:58:26,800 --> 00:58:28,600
... lo del asesinato de Python.
1002
00:58:29,300 --> 00:58:30,600
Le recordaba a Carol.
1003
00:58:30,900 --> 00:58:32,150
Asesinato de Python.
1004
00:58:32,500 --> 00:58:33,700
No hay tal cosa.
1005
00:58:33,800 --> 00:58:35,600
- Pero John ...
- No fue más que un accidente.
1006
00:58:35,900 --> 00:58:37,500
Un terrible y trágico accidente.
1007
00:58:37,810 --> 00:58:39,590
La prensa no tiene derecho
a jugar con la imaginación
1008
00:58:39,730 --> 00:58:41,850
de personas inocentes,
no tienen ningún derecho.
1009
00:58:42,100 --> 00:58:44,350
Y tú deberías tener el suficiente
sentido común para saberlo mejor.
1010
00:58:46,600 --> 00:58:48,000
Lo siento, Pegs.
1011
00:58:48,900 --> 00:58:51,800
Pero siempre eres tan sensata,
no esperaba que te engañaran.
1012
00:58:54,800 --> 00:58:56,150
Quizás no lo soy.
1013
00:58:56,220 --> 00:58:57,350
Estoy seguro de que no.
1014
00:58:58,800 --> 00:58:59,650
¿Estoy perdonado?
1015
00:59:00,900 --> 00:59:01,820
Sí.
1016
00:59:01,970 --> 00:59:02,800
Gracias.
1017
00:59:04,700 --> 00:59:05,500
¿John?
1018
00:59:05,600 --> 00:59:06,390
¿Hmm?
1019
00:59:06,700 --> 00:59:08,100
¿Qué le pasa a tu brazo?
1020
00:59:08,930 --> 00:59:09,800
Nada.
1021
00:59:10,200 --> 00:59:11,900
Como lo estás sosteniendo
tan rígidamente.
1022
00:59:13,850 --> 00:59:16,300
Me estoy preparando para darte una
bofetada si no descansas un poco.
1023
00:59:16,330 --> 00:59:17,700
Escucha, abuelo.
1024
00:59:17,980 --> 00:59:19,900
Puedo hacerme cargo de mí
misma mejor que tú.
1025
00:59:19,900 --> 00:59:21,150
Oh, puedes.
¿Tú puedes?
1026
00:59:21,600 --> 00:59:23,100
Bueno, será mejor que
empieces a hacerlo ahora.
1027
00:59:41,600 --> 00:59:43,600
Ese pobre detector de mentiras.
1028
00:59:50,800 --> 00:59:51,750
Buenas noches.
1029
01:00:07,250 --> 01:00:08,400
John.
1030
01:00:09,600 --> 01:00:12,750
Sigamos con la idea de que Mickey y Lorna
se unieron para conseguir un trabajo.
1031
01:00:12,780 --> 01:00:14,240
Suponiendo que sucediera
algo imprevisto.
1032
01:00:14,390 --> 01:00:16,000
Con ellos al volante,
cualquier cosa pudo suceder.
1033
01:00:16,870 --> 01:00:19,250
El asesino de Python en el
coche con ellos.
1034
01:00:19,650 --> 01:00:20,900
¿Y qué salió mal?
1035
01:00:21,610 --> 01:00:22,600
¿Una colision?
1036
01:00:23,300 --> 01:00:24,250
¿Un accidente?
1037
01:00:25,050 --> 01:00:27,300
¿Lo derribaron
y lo dejaron por muerto?
1038
01:00:28,320 --> 01:00:30,250
Voy a empezar por alguna parte.
1039
01:00:32,400 --> 01:00:36,000
Ritchie, voy a perder algo
de tiempo, quizás mucho tiempo.
1040
01:00:36,760 --> 01:00:38,230
Quiero examinar todos
los informes de accidentes ...
1041
01:00:38,370 --> 01:00:39,400
... durante los últimos ocho meses.
1042
01:00:39,410 --> 01:00:40,300
Sí, señor.
1043
01:00:40,500 --> 01:00:42,010
Si eso no ayuda,
volveremos más atrás ...,
1044
01:00:42,160 --> 01:00:43,880
... volveremos hasta que
encontremos algo ...
1045
01:00:44,030 --> 01:00:46,280
... que nos lleve a un hombre
de seis pies de altura ...,
1046
01:00:46,420 --> 01:00:47,930
... no tan gordo como tú ...,
1047
01:00:48,070 --> 01:00:49,410
... que quiere venganza
y que le han enseñado ...
1048
01:00:49,550 --> 01:00:50,600
... como conseguirlo.
1049
01:00:51,300 --> 01:00:52,400
¿Qué volumen te apetece?
1050
01:00:52,560 --> 01:00:54,300
Supongo que no tengo
opción, señor.
1051
01:00:54,600 --> 01:00:56,500
De la A a la K, es más corto.
1052
01:00:56,800 --> 01:00:57,420
Es tuyo.
1053
01:00:57,560 --> 01:00:58,450
Gracias, señor.
1054
01:00:59,500 --> 01:01:00,600
Dame los índices.
1055
01:01:05,400 --> 01:01:06,200
Aquí señor.
1056
01:01:09,140 --> 01:01:10,100
A ver.
1057
01:01:10,970 --> 01:01:13,000
Veamos si alguno de estos
nombres transmite algo.
1058
01:01:13,750 --> 01:01:14,900
No hay mucho en A.
1059
01:01:15,900 --> 01:01:17,100
Busca a Barrs.
1060
01:01:17,500 --> 01:01:19,090
Mira si él es el que arresté
por incendio premeditado.
1061
01:01:19,240 --> 01:01:20,900
Él también medía metro
ochenta y era un ex-comando.
1062
01:01:23,500 --> 01:01:24,300
No, señor.
1063
01:01:24,300 --> 01:01:25,360
Este era un asesor senior ...
1064
01:01:25,500 --> 01:01:26,670
... de El Tesoro ...,
1065
01:01:26,810 --> 01:01:28,150
... y resultó herido en la pelvis.
1066
01:01:28,500 --> 01:01:29,700
Estoy seguro de que
no se lo perderá.
1067
01:01:30,700 --> 01:01:33,100
Busca a Crowley. Mickey tenía
un amigo llamado Crowley.
1068
01:01:34,400 --> 01:01:38,200
Luego ... puedes buscar a Dobson.
1069
01:01:40,650 --> 01:01:42,400
Casi nadie lastimó a un alto.
1070
01:01:43,000 --> 01:01:44,900
Busca en Forbes, ve si es Taggy.
1071
01:01:45,100 --> 01:01:46,600
Él y Mickey se odiaban.
1072
01:01:48,300 --> 01:01:50,120
No reconozco mucho en la G.
1073
01:01:50,270 --> 01:01:53,400
Gould, Grant, Graham, Grey.
1074
01:01:53,440 --> 01:01:54,560
¿Dijo Graham, señor?
1075
01:01:55,100 --> 01:01:56,100
Sí, lo hice.
1076
01:01:58,710 --> 01:02:00,500
Archivo 471.
1077
01:02:03,600 --> 01:02:07,350
Graham, Carol,
esposa del señor John Graham.
1078
01:02:07,590 --> 01:02:10,300
Asesinada por un coche
que no se detuvo.
1079
01:02:12,600 --> 01:02:13,700
Dame ese.
1080
01:02:23,800 --> 01:02:24,400
¿Sí?
1081
01:02:24,500 --> 01:02:25,200
Buenos dias.
1082
01:02:25,500 --> 01:02:26,510
¿Está el Sr. Graham en casa?
1083
01:02:26,650 --> 01:02:28,250
Se está vistiendo, señor.
1084
01:02:28,500 --> 01:02:30,050
Oh, ¿le importa si espero?
1085
01:02:30,400 --> 01:02:31,100
¿Quién es usted?
1086
01:02:31,130 --> 01:02:32,850
Inspector Davis, Scotland Yard.
1087
01:02:33,500 --> 01:02:34,800
¡Inspector Davis!
1088
01:02:34,920 --> 01:02:36,650
¡Oh, pase!
1089
01:02:39,930 --> 01:02:42,300
Siempre me alegro de
conocer a un colega, señor.
1090
01:02:42,400 --> 01:02:43,200
¿Colega?
1091
01:02:43,280 --> 01:02:45,800
Sí, señor,
solía estar en la policette.
1092
01:02:46,410 --> 01:02:47,400
¿Policette?
1093
01:02:47,500 --> 01:02:48,600
Ya sabe, señor.
1094
01:02:48,800 --> 01:02:50,230
Cigarros, cigarrillos,
1095
01:02:50,370 --> 01:02:51,880
ujier, acomodadora,
1096
01:02:52,020 --> 01:02:53,800
policía, policettes.
1097
01:03:13,260 --> 01:03:14,380
Y otra cosa que me enseñaron
1098
01:03:14,520 --> 01:03:16,800
cómo echar a un hombre
por encima de mi hombro.
1099
01:03:16,920 --> 01:03:18,450
Como si pudiera permitírmelo.
1100
01:03:18,900 --> 01:03:21,150
Quiero decir que entonces
no volverían, ¿verdad?
1101
01:03:28,600 --> 01:03:29,700
Buenos días, Inspector.
1102
01:03:29,900 --> 01:03:30,800
Hola, señor Graham.
1103
01:03:31,200 --> 01:03:32,800
Kate, trae al inspector
una taza de café.
1104
01:03:32,800 --> 01:03:33,490
Nosotros estaremos en el salón.
1105
01:03:33,630 --> 01:03:34,600
No, por favor, no se preocupe.
1106
01:03:34,630 --> 01:03:36,060
No hay problema en absoluto, señor.
1107
01:03:36,200 --> 01:03:37,490
Cualquier cosa para un colega.
1108
01:03:37,630 --> 01:03:38,900
Perdóneme.
1109
01:03:39,800 --> 01:03:42,450
Bueno, ha hecho una
gran conquista, inspector.
1110
01:03:43,200 --> 01:03:44,200
Sí.
1111
01:03:47,380 --> 01:03:49,000
Traté de hablarle por
teléfono anoche.
1112
01:03:49,400 --> 01:03:50,630
Me temo que me tomé
la noche libre.
1113
01:03:51,300 --> 01:03:52,590
Mi compasión.
1114
01:03:52,740 --> 01:03:54,300
Surgió algo bastante importante.
1115
01:03:55,100 --> 01:03:57,100
Descubrimos la dirección
de Lorna Dawson.
1116
01:03:59,800 --> 01:04:00,850
Podría ser útil, ¿no?
1117
01:04:01,100 --> 01:04:02,150
Oh, mucho.
1118
01:04:02,400 --> 01:04:03,550
Bien hecho, inspector.
1119
01:04:03,790 --> 01:04:05,150
Sabía que no le tomaría
mucho tiempo.
1120
01:04:05,800 --> 01:04:06,850
Pero eso no es todo.
1121
01:04:07,400 --> 01:04:09,650
¿Quiere decir que ha atrapado
al Asesino de Python?
1122
01:04:09,800 --> 01:04:11,310
Todavía no, señor Graham.
1123
01:04:11,600 --> 01:04:13,850
Tuvimos una pelea y se
escapó por la ventana.
1124
01:04:14,900 --> 01:04:16,200
Debe haberse lastimado el brazo.
1125
01:04:17,000 --> 01:04:18,200
Por aquí.
1126
01:04:20,590 --> 01:04:22,000
¿Echó un vistazo a su rostro?
1127
01:04:24,000 --> 01:04:25,500
No, señor Graham.
1128
01:04:26,200 --> 01:04:28,100
Pero he estado mirando
una foto de su esposa.
1129
01:04:30,400 --> 01:04:31,900
¿Entonces conoce su identidad?
1130
01:04:32,800 --> 01:04:33,700
Sí.
1131
01:04:34,780 --> 01:04:36,400
¿Tiene pruebas suficientes
para arrestarlo?
1132
01:04:37,800 --> 01:04:40,900
No, espero no tener
que arrestarlo.
1133
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
¿Qué quiere decir?
1134
01:04:43,700 --> 01:04:46,600
Espero que se entregue
antes de volverse loco de nuevo.
1135
01:04:47,300 --> 01:04:48,300
¿De nuevo?
1136
01:04:49,000 --> 01:04:49,850
¿Por qué debería hacerlo?
1137
01:04:50,400 --> 01:04:51,750
Quiere matar a Lorna.
1138
01:04:51,800 --> 01:04:53,500
Pero la tenemos ahora.
1139
01:04:54,000 --> 01:04:55,440
Eso significa que su venganza
contra las dos personas ...
1140
01:04:55,580 --> 01:04:57,650
... que mataron a su esposa
no está completa.
1141
01:04:58,250 --> 01:05:00,100
Nunca descansará
hasta que lo sea.
1142
01:05:01,070 --> 01:05:04,150
Lo sé, lo he visto otras veces.
1143
01:05:05,400 --> 01:05:07,500
Bueno,
si quiere que se entregue ...,
1144
01:05:08,200 --> 01:05:11,200
... ¿por qué no anunciar que
"Debido a la escasez de mano de obra ...,
1145
01:05:11,500 --> 01:05:13,590
... Scotland Yard le estaría
muy agradecido si lo hiciera ...
1146
01:05:13,730 --> 01:05:15,400
... y se ofreciera como voluntario
para ser ahorcado"?
1147
01:05:16,000 --> 01:05:16,800
¿Quién sabe?
1148
01:05:16,860 --> 01:05:18,400
Eso podría darle una dignidad.
1149
01:05:19,300 --> 01:05:21,400
¿No ve que estoy
tratando de ayudarle?
1150
01:05:23,100 --> 01:05:24,200
Solo veo esto.
1151
01:05:25,400 --> 01:05:26,800
Ha venido aquí para insinuar
que de alguna manera
1151b
01:05:26,800 --> 01:05:28,400
estoy involucrado en el
asesinato de Python.
1152
01:05:29,180 --> 01:05:31,300
Todo lo que ha dicho hasta
ahora ha sido una suposición.
1153
01:05:31,440 --> 01:05:32,800
No tiene ninguna prueba.
1154
01:05:33,320 --> 01:05:36,210
En el auto que mató a mi
esposa había una persona.
1155
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
¡Una, no dos!
1156
01:05:38,930 --> 01:05:40,610
Y si supiera quién
era esa persona ...,
1157
01:05:40,760 --> 01:05:44,300
... le haría exactamente lo que el asesino
de Python le hizo a su víctima.
1158
01:05:45,200 --> 01:05:46,850
Y le desafío a probarlo,
inspector.
1159
01:05:46,890 --> 01:05:48,000
Le reto.
1160
01:05:49,680 --> 01:05:51,650
Me ha desafiado, señor Graham.
1161
01:05:52,810 --> 01:05:55,150
Y al desafiarme,
ha desafiado la ley.
1162
01:05:55,900 --> 01:05:57,200
Y a través de la ley ha desafiado ...
1163
01:05:57,340 --> 01:05:58,500
... todas esas cosas que su esposa ...
1164
01:05:58,500 --> 01:06:00,150
... sufrió y le enseñó a proteger.
1165
01:06:01,560 --> 01:06:03,700
Pero, ¿por qué no desafiar
una cosa más?
1166
01:06:04,200 --> 01:06:05,500
Su propia conciencia.
1167
01:06:07,650 --> 01:06:09,080
Ha descifrado tantos códigos ...
1168
01:06:09,220 --> 01:06:11,700
... que no debería haber descifrado
también el código moral.
1169
01:06:14,400 --> 01:06:17,400
Lo ha hecho mal y lo sabe.
1170
01:06:19,000 --> 01:06:21,150
Nuestro trabajo es atrapar
a esas personas.
1171
01:06:21,400 --> 01:06:23,000
Es nuestro trabajo castigarlos.
1172
01:06:25,000 --> 01:06:26,900
Ahora es nuestro trabajo castigarle.
1173
01:06:28,500 --> 01:06:32,230
Pero si es el John Graham
que solía ser ...,
1174
01:06:32,370 --> 01:06:34,550
... creo que nos ayudaría
a hacer ese trabajo.
1175
01:06:36,200 --> 01:06:37,550
Sé que nos ayudaría.
1176
01:06:38,900 --> 01:06:40,200
No importa el precio.
1177
01:06:43,500 --> 01:06:45,200
Inspector, tenemos
mucho en común.
1178
01:06:46,100 --> 01:06:48,120
Cada vez que estoy atascado
con un cifrado difícil ...,
1179
01:06:48,260 --> 01:06:50,500
... hago las conjeturas más descabelladas
para intentar romperlo.
1180
01:06:51,300 --> 01:06:52,990
Está atrapado con
un asesinato difícil ...
1181
01:06:53,130 --> 01:06:55,350
... y ha hecho una conjetura
extravagante y yo lo soy.
1182
01:06:56,000 --> 01:06:58,600
No me opongo porque estamos
en la misma línea de negocio.
1183
01:06:59,580 --> 01:07:01,150
Pero su conjetura no saldrá bien.
1184
01:07:01,800 --> 01:07:03,050
¿No es así, señor Graham?
1185
01:07:03,800 --> 01:07:04,900
Pruébelo y verá.
1186
01:07:05,100 --> 01:07:05,700
¿Fuma?
1187
01:07:05,840 --> 01:07:06,850
No, gracias.
1188
01:07:07,400 --> 01:07:09,450
¿Por qué no me pregunta
dónde estuve anoche?
1189
01:07:09,630 --> 01:07:11,200
Podría atraparme de una vez.
1190
01:07:11,630 --> 01:07:12,790
No.
1191
01:07:13,000 --> 01:07:15,350
Estoy seguro de que ha arreglado
una muy buena coartada.
1192
01:07:16,400 --> 01:07:17,420
No está mal.
1193
01:07:18,100 --> 01:07:19,650
Pero le preguntaré una cosa.
1194
01:07:20,400 --> 01:07:21,250
¿Sí?
1195
01:07:21,500 --> 01:07:23,400
Muéstreme dónde fue
asesinada su esposa.
1196
01:07:26,600 --> 01:07:27,700
¡Desde luego!
1197
01:07:32,600 --> 01:07:33,650
¿Es este el lugar?
1198
01:07:34,500 --> 01:07:35,500
Sí.
1199
01:07:36,900 --> 01:07:37,690
Me gustaria que me mostrara ...
1200
01:07:37,830 --> 01:07:39,850
... dónde estaba parado
antes del accidente.
1201
01:07:41,840 --> 01:07:43,400
Dejamos el auto ahí atrás.
1202
01:07:44,400 --> 01:07:45,200
Sí.
1203
01:07:46,190 --> 01:07:47,500
Nosotros queríamos
mirar ese campo.
1204
01:07:51,100 --> 01:07:52,450
Estaba pensando en comprarlo.
1205
01:07:56,200 --> 01:07:58,850
Ella dejó el auto allí.
1206
01:07:59,400 --> 01:08:01,400
No puedo oírlo, Sr. Graham.
1207
01:08:03,100 --> 01:08:03,840
¡Allí!
1208
01:08:04,700 --> 01:08:05,400
¡Allí!
1209
01:08:05,700 --> 01:08:07,300
¡Allí cruzó la carretera!
1210
01:08:08,200 --> 01:08:09,700
Déjeme terminar por usted.
1211
01:08:10,500 --> 01:08:13,200
Miró hacia arriba y vio un automóvil
que venía por la carretera.
1212
01:08:14,100 --> 01:08:15,700
Circulaba rápido.
1213
01:08:17,400 --> 01:08:18,200
¿De acuerdo?
1214
01:08:19,100 --> 01:08:20,050
Sí.
1215
01:08:20,500 --> 01:08:22,500
Su esposa trató de cruzar
la carretera a toda prisa.
1216
01:08:22,830 --> 01:08:27,100
Pero de repente se resbaló
y cayó allí, ¿verdad?
1217
01:08:28,580 --> 01:08:32,400
Le gritó al coche que se detuviera,
pero en cambio se precipitó hacia ti.
1218
01:08:36,100 --> 01:08:38,100
Intentó levantarse pero no pudo.
1219
01:08:38,500 --> 01:08:41,800
El coche se acercó,
casi estaba encima de ella.
1220
01:08:42,100 --> 01:08:43,600
Había dos personas en él.
1221
01:08:44,420 --> 01:08:45,600
Esa es la mujer.
1222
01:08:49,400 --> 01:08:50,150
¿No es así?
1223
01:08:50,470 --> 01:08:51,600
¡Esa es la mujer!
1224
01:08:52,600 --> 01:08:54,500
Le gustaría llegar a ella,
¿no es así, Graham?
1225
01:08:54,600 --> 01:08:58,300
Le gustaría hacer con ella lo
que ella le hizo a Carol, ¿no es así?
1226
01:08:59,200 --> 01:09:00,650
Nunca he visto a esta mujer.
1227
01:09:01,100 --> 01:09:02,100
¡Nunca!
1228
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
¡Nunca!
1229
01:09:08,900 --> 01:09:09,600
¡Salga!
1230
01:09:12,580 --> 01:09:14,400
Mírela más de cerca,
señor Graham.
1231
01:09:15,000 --> 01:09:16,200
¡Nunca la he visto!
1232
01:09:16,700 --> 01:09:17,900
Mire más de cerca.
1233
01:09:27,850 --> 01:09:29,200
¡Nunca la he visto!
1234
01:09:31,300 --> 01:09:32,900
Inspector,
¿de qué se trata todo esto?
1235
01:09:33,200 --> 01:09:35,550
Sí, eso es lo que
quiero saber.
1236
01:09:36,100 --> 01:09:37,250
¿Por qué me ha traído aquí?
1237
01:09:37,900 --> 01:09:39,350
¿Reconoce a este hombre?
1238
01:09:44,200 --> 01:09:46,800
Nunca lo había visto antes,
en mi vida.
1239
01:09:47,310 --> 01:09:49,050
Piense en la noche del
asesinato de Windsor.
1240
01:09:49,050 --> 01:09:51,500
Estuve en el cine la noche
del asesinato de Windsor.
1241
01:09:51,570 --> 01:09:52,550
Ya lo dije.
1242
01:09:55,800 --> 01:09:57,000
Llévatela.
1243
01:09:58,900 --> 01:09:59,800
Vamos.
1244
01:10:07,000 --> 01:10:09,600
¿No quiere que la cuelguen
por el trabajo de Windsor?
1245
01:10:09,650 --> 01:10:10,750
Por supuesto.
1246
01:10:11,000 --> 01:10:12,100
Si lo hizo.
1247
01:10:12,500 --> 01:10:14,700
Entonces, ¿por qué no admite
que estaba en el coche?
1248
01:10:15,200 --> 01:10:17,100
Es el único que puede identificarla.
1249
01:10:17,820 --> 01:10:21,600
Inspector,
¿quiere que cometa perjurio?
1250
01:10:22,600 --> 01:10:23,600
¿Quién, usted?
1251
01:10:24,900 --> 01:10:26,000
Por supuesto que no.
1252
01:10:56,900 --> 01:10:58,150
Nosotros te queremos.
1253
01:10:59,030 --> 01:11:00,150
¡Carter!
1254
01:11:00,340 --> 01:11:01,700
Creí reconocerlo, señor.
1255
01:11:01,800 --> 01:11:02,900
¿Cómo estás, Carter?
1256
01:11:02,900 --> 01:11:03,330
Oh, bien, gracias, señor.
1257
01:11:03,470 --> 01:11:05,110
- ¿Cómo está?
- Bien.
1258
01:11:05,200 --> 01:11:06,340
¿Qué está haciendo aquí, señor?
1259
01:11:06,390 --> 01:11:07,900
¿Se demora en cometer
un delito grave?
1260
01:11:08,040 --> 01:11:10,100
Bueno, ¿hay algo por aquí que
valga la pena pellizcar?
1261
01:11:10,100 --> 01:11:12,000
Bueno, si existe el
Superintendente lo tendrá.
1262
01:11:12,100 --> 01:11:15,000
De hecho, estaba de camino para ver
si el inspector Davis estaba aquí.
1263
01:11:15,090 --> 01:11:16,400
Oh, venga conmigo, señor,
me ocuparé de eso.
1264
01:11:16,700 --> 01:11:17,400
Gracias.
1265
01:11:22,300 --> 01:11:24,800
Mis codificadores están haciendo
un pequeño trabajo para el inspector.
1266
01:11:25,200 --> 01:11:27,310
Quiero hacerle algunas preguntas
a uno de sus prisioneros.
1267
01:11:27,450 --> 01:11:28,600
Oh, ¿quién es el pobre diablo?
1268
01:11:29,600 --> 01:11:32,450
Escribí el nombre cuando
llamó a mi oficina.
1269
01:11:33,200 --> 01:11:34,950
No es fácil descifrar
su escritura.
1270
01:11:35,000 --> 01:11:36,400
Estoy familiarizado
con su puño, señor.
1271
01:11:36,800 --> 01:11:37,700
Y su bota.
1272
01:11:38,290 --> 01:11:40,150
Es el que tiene
el tic en su contra.
1273
01:11:40,380 --> 01:11:42,500
Lorna algo,
se parece a Dawson.
1274
01:11:42,500 --> 01:11:44,200
Dawson, señor, Lorna Dawson.
1275
01:11:44,340 --> 01:11:45,600
Oh, la conozco, es dura.
1276
01:11:45,800 --> 01:11:47,000
Tuve problemas con
ella hace dos años.
1277
01:11:48,000 --> 01:11:49,420
Este es un día incómodo
para verla, señor.
1278
01:11:49,500 --> 01:11:51,900
La van a trasladar a
Windsor esta tarde.
1279
01:11:52,090 --> 01:11:53,160
¿Dónde está ahora?
1280
01:11:53,300 --> 01:11:56,300
Oh, la tienen en Acton, pero me
temo que no tengo autoridad para ...
1281
01:11:56,310 --> 01:11:57,650
Está bien, sargento.
1282
01:12:06,700 --> 01:12:07,800
¿Reciviste mi mensaje?
1283
01:12:09,300 --> 01:12:10,400
Sí, y lo leí.
1284
01:12:10,710 --> 01:12:11,600
Bueno.
1285
01:12:15,500 --> 01:12:16,200
John.
1286
01:12:17,680 --> 01:12:19,270
La última vez que usamos
bombas de neumáticos ...
1287
01:12:19,420 --> 01:12:22,100
... fue para rescatar a un prisionero
de un automóvil de la Gestapo.
1288
01:12:23,700 --> 01:12:25,600
Desearía saber por qué
las quiere ahora.
1289
01:12:26,300 --> 01:12:28,630
Jackie,
¿recuerdas cuando me pediste ...
1290
01:12:28,770 --> 01:12:31,950
... que te guardara ciertas cosas,
en caso de que algo saliera mal?
1291
01:12:32,300 --> 01:12:33,150
Sí.
1292
01:12:35,150 --> 01:12:36,100
¿Puedo darte esto?
1293
01:12:37,600 --> 01:12:38,400
¿Qué es?
1294
01:12:38,800 --> 01:12:40,300
Supongo que lo llamarías
testamento.
1295
01:12:41,300 --> 01:12:43,200
Está hecho a nombre
de la Sra. Reece y Peggy.
1296
01:12:43,900 --> 01:12:46,400
No tengo nada para dejarles, salvo un
poco de dinero y algunas propiedades.
1297
01:12:46,920 --> 01:12:49,450
Entonces, ¿de vez en cuando
mantendrás tus ojos en ellas?
1298
01:12:49,660 --> 01:12:51,090
Y trata de no dejar que
la anciana se sienta sola.
1299
01:12:51,230 --> 01:12:52,250
¿Harás eso, Jackie?
1300
01:12:52,490 --> 01:12:54,900
John, no puedo dejarle ir.
1301
01:12:56,100 --> 01:12:57,250
¿Dónde está el auto?
1302
01:12:59,900 --> 01:13:00,600
Está escondido.
1303
01:13:01,500 --> 01:13:02,550
Bueno, eso es bueno.
1304
01:13:04,600 --> 01:13:05,600
Escondido de usted.
1305
01:13:06,800 --> 01:13:07,900
No te sigo.
1306
01:13:08,300 --> 01:13:10,200
Tenía que averiguar
qué tan lejos iba.
1307
01:13:10,700 --> 01:13:11,650
Ahora lo sé.
1308
01:13:12,400 --> 01:13:14,200
Debería haberlo sabido la
primera vez que vino aquí.
1309
01:13:14,200 --> 01:13:16,800
Jackie, ¿dónde está el auto?
1310
01:13:16,800 --> 01:13:17,850
No lo encontrará.
1311
01:13:18,400 --> 01:13:20,700
No hay un solo auto en
este garaje que se mueva.
1312
01:13:21,600 --> 01:13:22,800
Los puse fuera de acción.
1313
01:13:23,180 --> 01:13:25,210
También estás tratando de
dejarme fuera de combate.
1314
01:13:25,350 --> 01:13:27,400
Vamos a la policía, John.
1315
01:13:28,220 --> 01:13:29,600
Ellos ayudarán a tu amigo por ti.
1316
01:13:29,790 --> 01:13:32,520
No, fuimos entrenados para hacer
nuestro propio trabajo sucio.
1317
01:13:32,660 --> 01:13:33,650
Eso fue entonces.
1318
01:13:33,800 --> 01:13:35,000
No se va a ir de aquí, señor.
1319
01:13:35,140 --> 01:13:36,050
Está enfermo.
1320
01:13:36,190 --> 01:13:37,400
Jackie, aléjate de mí, por favor.
1321
01:13:37,540 --> 01:13:39,350
Le ayudaré de la única
forma que puedo.
1322
01:13:39,500 --> 01:13:42,200
Sea lo que sea que haya hecho,
no lo empeore.
1323
01:13:44,500 --> 01:13:45,400
Déjame ir.
1324
01:13:45,550 --> 01:13:46,230
Sabe que no hay
nada en el mundo
1325
01:13:46,370 --> 01:13:47,850
que yo no haría
por usted, ¿lo sabe?
1326
01:13:48,000 --> 01:13:50,200
- Lo sé, Jackie.
- Entonces escúcheme ahora.
1327
01:13:51,000 --> 01:13:52,550
Está tratando de tirar
su vida por la borda.
1328
01:13:52,700 --> 01:13:53,700
Más que su vida ...,
1329
01:13:54,600 --> 01:13:56,200
... todas las cosas que
representaba su vida.
1330
01:13:56,300 --> 01:13:57,760
Pero se han ido, Jackie.
1331
01:13:58,500 --> 01:14:00,500
Todas las cosas que
representaba mi vida.
1332
01:14:00,500 --> 01:14:01,250
No lo va a hacer.
1333
01:14:01,250 --> 01:14:01,980
Pero te digo ...
1334
01:14:02,130 --> 01:14:03,300
¡No lo va a hacer!
1335
01:14:09,350 --> 01:14:10,500
Está bien, Jackie.
1336
01:14:13,100 --> 01:14:13,900
Gracias.
1337
01:15:32,400 --> 01:15:32,950
Buenas noches,
señor Graham, señor.
1338
01:15:33,090 --> 01:15:34,500
¿Un poco de esta especia, señor?
1339
01:16:17,500 --> 01:16:20,200
Señor Graham, ¿pasa algo, señor?
1340
01:16:20,700 --> 01:16:21,820
No, Johnson, no.
1341
01:16:23,600 --> 01:16:25,700
Ese trozo de papel, ¿lo has roto?
1342
01:16:25,710 --> 01:16:27,170
No hemos tenido suerte, señor.
1343
01:16:27,320 --> 01:16:29,850
Por primera vez en años,
me temo que estamos derrotados.
1344
01:16:32,100 --> 01:16:33,400
¿Todos se sienten así?
1345
01:16:33,410 --> 01:16:34,350
Sí, señor.
1346
01:16:34,400 --> 01:16:36,010
El profesor cree que
estaba codificado ...
1347
01:16:36,150 --> 01:16:38,300
... con una palabra clave,
pero no tiene idea de qué.
1348
01:16:39,500 --> 01:16:40,350
¿No lo ha hecho?
1349
01:16:42,500 --> 01:16:43,700
¿Cuáles has probado?
1350
01:16:45,500 --> 01:16:46,750
Todos los de la izquierda.
1351
01:16:47,120 --> 01:16:49,500
Las del otro lado que
vamos a probar.
1352
01:16:51,380 --> 01:16:54,900
Bueno, va a llevar
mucho tiempo así.
1353
01:16:56,900 --> 01:16:59,250
Tendrás trabajos más importantes
con los que continuar.
1354
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
¿Podría tener su atención por favor,
sólo por un momento?
1355
01:17:24,300 --> 01:17:26,060
Nosotros,
los de este departamento ...,
1356
01:17:26,200 --> 01:17:27,190
... nos enorgullecemos
de que no exista ...
1357
01:17:27,330 --> 01:17:28,900
... un cifrado irrompible.
1358
01:17:30,600 --> 01:17:31,650
Bueno, no lo hay.
1359
01:17:33,400 --> 01:17:34,650
Pero por una sola razón ...,
1360
01:17:36,100 --> 01:17:38,900
... no existe una persona
inquebrantable.
1361
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
El hombre que codificó este
papel no fue una excepción.
1362
01:17:46,300 --> 01:17:49,500
Estaba muy destrozado antes
de enviar su mensaje.
1363
01:17:52,050 --> 01:17:54,400
Entonces, si alguna vez tienen ganas
de darse por vencido en el futuro ...,
1364
01:17:56,400 --> 01:17:57,590
... recuerden esto.
1365
01:17:58,300 --> 01:18:00,600
Sigan intentándolo como
lo intentaron con este.
1366
01:18:02,200 --> 01:18:03,850
Cometieron muchos errores.
1367
01:18:04,850 --> 01:18:06,800
Pero a veces estaban
cerca de esto.
1368
01:18:08,900 --> 01:18:10,000
Más cerca de lo que creías.
1369
01:18:17,860 --> 01:18:20,980
Estaba codificado con
una palabra clave.
1370
01:18:21,130 --> 01:18:24,100
Una palabra clave
con cinco letras.
1371
01:18:26,090 --> 01:18:27,160
La próxima vez que te preguntes
1372
01:18:27,310 --> 01:18:30,800
cuál es esa palabra vital,
prueba ...
1373
01:18:40,000 --> 01:18:41,100
Carol.
1374
01:19:02,730 --> 01:19:05,200
No piense mal de ellos por
no haberlo roto antes.
1375
01:19:07,400 --> 01:19:08,750
Ellos son un buen equipo.
1376
01:19:10,300 --> 01:19:11,500
Lo habrían conseguido finalmente.
1377
01:19:13,700 --> 01:19:14,500
¿Inspector?
1378
01:19:17,800 --> 01:19:18,700
¿Si?
1379
01:19:19,900 --> 01:19:22,000
¿Recuerda esa bebida
que me iba a invitar?
1380
01:19:22,970 --> 01:19:23,900
Sí.
1381
01:19:25,580 --> 01:19:26,800
Podría hacerlo ahora.
1382
01:19:35,900 --> 01:19:36,600
Adelante.
1383
01:19:46,000 --> 01:19:47,340
Lo tenemos, señor.
1384
01:19:47,390 --> 01:19:48,200
Buen hombre.
1385
01:19:49,650 --> 01:19:50,600
Léelo, ¿quieres?
1386
01:19:51,090 --> 01:19:52,550
No tiene mucho sentido, señor.
1387
01:19:52,570 --> 01:19:53,700
Léelo, por favor.
1388
01:19:56,660 --> 01:19:58,100
Presenta la molestia.
1389
01:19:58,880 --> 01:20:00,050
Un cheque para ella misma.
1390
01:20:00,400 --> 01:20:01,600
Mira, ella lo gasta.
1391
01:20:02,230 --> 01:20:03,800
Lana para tejer.
1392
01:20:03,970 --> 01:20:05,570
Descubra de qué color.
1393
01:20:05,710 --> 01:20:07,600
Libros, no muchos.
1394
01:20:07,670 --> 01:20:09,300
Cansa sus ojos.
1395
01:20:09,500 --> 01:20:11,800
Un bolso, un bolígrafo.
1396
01:20:12,800 --> 01:20:17,080
Si lo miras, un medallón de oro
inscrito en musgo.
1397
01:20:18,100 --> 01:20:19,550
Para mi querida esposa.
1398
01:20:20,110 --> 01:20:22,700
Quien hizo todo bien.
1399
01:20:23,800 --> 01:20:24,700
John.
1400
01:20:26,900 --> 01:20:28,000
Gracias, Johnson.
1401
01:20:35,870 --> 01:20:37,200
No, señor Graham.
1402
01:20:39,900 --> 01:20:40,900
No.
1403
01:20:43,440 --> 01:20:44,650
Supongo que no.
1404
01:20:50,400 --> 01:20:51,600
Bueno, inspector.
1405
01:20:53,500 --> 01:20:54,650
Bueno, señor.
1406
01:20:56,000 --> 01:20:57,500
Carter, Stopford y Martin.
1407
01:20:58,500 --> 01:21:00,000
Y compañía, señor.
1408
01:21:00,550 --> 01:21:01,700
Y compañía.
1409
01:21:15,000 --> 01:21:24,500
MENSAJES SIN RESOLVER
1410
01:21:48,800 --> 01:21:54,400
FIN
1411
01:21:54,400 --> 01:21:56,600
Subtítulos traducidos por:
Arthur James Hamp.
98324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.