All language subtitles for CIA.2026.S01E09.Blood Money.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:07,516 We claim attacks on these foreign ships. 2 00:00:09,387 --> 00:00:11,085 There will be no sleep tonight 3 00:00:11,215 --> 00:00:12,521 until the West and their occupation 4 00:00:12,608 --> 00:00:14,653 is driven from our land. 5 00:00:14,740 --> 00:00:17,874 Leave my country! 6 00:00:17,961 --> 00:00:19,441 We will find you. 7 00:00:19,484 --> 00:00:22,618 We will attack you wherever you are. 8 00:00:25,012 --> 00:00:30,321 Remember, this attack was not the end. 9 00:00:30,408 --> 00:00:33,411 This is only the beginning. 10 00:00:49,862 --> 00:00:52,517 How's the coffee here? 11 00:00:52,604 --> 00:00:54,041 I've had better. 12 00:01:00,873 --> 00:01:02,788 Not what you expected, huh? 13 00:01:02,875 --> 00:01:05,008 Well, to be honest, when the embassy said 14 00:01:05,094 --> 00:01:07,315 a woman came in hoping to trade secrets on the drone attack, 15 00:01:07,445 --> 00:01:09,752 I was expecting a little more, um... 16 00:01:09,882 --> 00:01:11,536 Desperate and disheveled victim? 17 00:01:11,623 --> 00:01:13,495 Yeah. 18 00:01:13,582 --> 00:01:15,845 I mean, a Chanel blazer doesn't exactly scream help me. 19 00:01:15,976 --> 00:01:18,500 I don't need your pity. 20 00:01:18,630 --> 00:01:22,677 I need a deal, and I want asylum. 21 00:01:22,721 --> 00:01:25,637 A businesswoman. OK. 22 00:01:25,724 --> 00:01:27,552 What are you offering? 23 00:01:27,639 --> 00:01:31,078 The man responsible for the attack on one of your ships, 24 00:01:31,121 --> 00:01:34,211 Abdul Akkad. 25 00:01:34,298 --> 00:01:36,647 Abdul Akkad, the Syrian terrorist leader. 26 00:01:39,521 --> 00:01:41,305 Well, if you can give us Akkad's location, 27 00:01:41,391 --> 00:01:42,611 we'll give you asylum. 28 00:01:42,653 --> 00:01:44,700 I don't have that. 29 00:01:44,787 --> 00:01:47,572 So what do you have? 30 00:01:47,659 --> 00:01:49,879 A way in. 31 00:01:49,966 --> 00:01:52,664 I'm a wealth manager based in Istanbul. 32 00:01:52,751 --> 00:01:54,579 Work for the Levni Company, 33 00:01:54,710 --> 00:01:57,930 a family run oil refinery on the Turkish border. 34 00:01:57,974 --> 00:02:02,326 Their money, it was green for a good long while, 35 00:02:02,457 --> 00:02:03,936 but now it's stained with blood. 36 00:02:04,067 --> 00:02:06,461 They're in business with Abdul Akkad. 37 00:02:06,548 --> 00:02:08,027 OK. 38 00:02:08,115 --> 00:02:09,681 How do you know they're in business? 39 00:02:09,768 --> 00:02:11,422 I saw a suspicious transfer, 40 00:02:11,509 --> 00:02:15,687 a multi-million dollar transaction to a Shell company. 41 00:02:15,774 --> 00:02:18,168 I dug in, linked it to Akkad. 42 00:02:18,212 --> 00:02:20,040 The Levnis are funding his attacks. 43 00:02:20,127 --> 00:02:21,866 And how exactly are we supposed 44 00:02:21,954 --> 00:02:23,739 to get the Levnis to talk? 45 00:02:23,782 --> 00:02:26,785 Selma Levni lives in New York. 46 00:02:26,872 --> 00:02:29,310 She is getting married here this weekend. 47 00:02:29,397 --> 00:02:32,791 I could get you in there as my plus one. 48 00:02:32,922 --> 00:02:35,403 The rest is up to you. 49 00:02:54,161 --> 00:02:55,597 Kimberly Graham. 50 00:02:55,727 --> 00:02:57,555 Oh, we can remove those cuffs, can't we? 51 00:03:01,385 --> 00:03:02,386 How are you? 52 00:03:02,473 --> 00:03:04,606 Patrick is back from London. 53 00:03:04,736 --> 00:03:06,869 De-radicalization camp. 54 00:03:06,999 --> 00:03:09,437 Anthony filed for divorce. - Thank you. 55 00:03:09,567 --> 00:03:12,440 And you cannot get a decent manicure in here. 56 00:03:12,527 --> 00:03:14,790 So they lied on the website, huh? 57 00:03:14,833 --> 00:03:16,792 I'm guessing this isn't a wellness visit. 58 00:03:16,878 --> 00:03:18,446 How perceptive. 59 00:03:18,576 --> 00:03:21,144 I can't stop thinking about how those Keown mercenaries 60 00:03:21,231 --> 00:03:22,885 knew Colin and me were at the lake house 61 00:03:23,015 --> 00:03:24,756 with your husband and stepson. 62 00:03:24,843 --> 00:03:27,324 Yeah, strange. 63 00:03:27,411 --> 00:03:30,022 A remote location no one should have known about, 64 00:03:30,066 --> 00:03:32,199 yet they knew exactly where we were. 65 00:03:32,286 --> 00:03:33,983 It was like they had inside information. 66 00:03:34,026 --> 00:03:38,988 Huh. It is kind of like that. 67 00:03:39,075 --> 00:03:43,123 - What do you want? - Freedom. 68 00:03:43,253 --> 00:03:45,299 How about library work instead of porter duty? 69 00:03:45,429 --> 00:03:47,388 I don't mind a little bleach. 70 00:03:47,475 --> 00:03:48,780 Well, I can always call the U.S. attorney 71 00:03:48,866 --> 00:03:50,826 and have them move you to a minimum-security facility. 72 00:03:50,913 --> 00:03:52,219 You can do better. 73 00:03:52,349 --> 00:03:55,135 Now you're just wasting my time. 74 00:03:55,222 --> 00:03:56,310 Wait. 75 00:03:58,834 --> 00:04:00,792 You have a deal. 76 00:04:04,013 --> 00:04:07,886 There's a company that gathers information from spies. 77 00:04:08,017 --> 00:04:13,457 They have moles in MI6, FSB, the CIA. 78 00:04:13,544 --> 00:04:17,157 They told Keown your location that day. 79 00:04:17,244 --> 00:04:20,725 This company have a name? 80 00:04:20,856 --> 00:04:23,380 I don't have all day. 81 00:04:23,467 --> 00:04:25,295 Pyramid Security. 82 00:04:28,820 --> 00:04:30,518 Yeah, hold on. 83 00:04:30,648 --> 00:04:34,913 So you're telling me that Colin is the mole? 84 00:04:35,044 --> 00:04:36,654 Well, someone in the CIA is feeding intel 85 00:04:36,741 --> 00:04:38,308 to Pyramid Security, and I'll remind you, 86 00:04:38,395 --> 00:04:40,963 that's where Colin's girlfriend Sarah works. 87 00:04:41,093 --> 00:04:43,531 Right. But could it be a coincidence? 88 00:04:43,618 --> 00:04:45,141 Yeah, could be, but why would he keep her a secret? 89 00:04:45,272 --> 00:04:46,969 I mean, you seem pretty sold on this. 90 00:04:47,056 --> 00:04:48,666 Look, I don't want to be. 91 00:04:48,753 --> 00:04:50,364 That's just where the evidence is pointing. 92 00:04:50,494 --> 00:04:51,582 All right, well, you've got a theory, 93 00:04:51,669 --> 00:04:53,976 and now you have to make it a case. 94 00:04:54,106 --> 00:04:56,631 So follow the evidence, see where it goes. 95 00:04:56,718 --> 00:04:59,024 Right. I'll be in touch. 96 00:04:59,111 --> 00:05:02,332 OK. 97 00:05:05,901 --> 00:05:08,033 Hey. What do you think of these? 98 00:05:08,120 --> 00:05:10,166 Wife got 'em for me. Is it too much or... 99 00:05:10,253 --> 00:05:11,689 Hmm. 100 00:05:11,733 --> 00:05:13,256 Barking up the wrong tree there, Larry. 101 00:05:13,300 --> 00:05:15,127 Bill's idea of flashy is a blue shirt. 102 00:05:15,215 --> 00:05:17,217 Solid, not striped. 103 00:05:17,304 --> 00:05:18,740 I don't want you passing out on me now. 104 00:05:18,870 --> 00:05:20,437 Can we focus? 105 00:05:20,524 --> 00:05:22,526 A massive piece of intel on a major terrorist 106 00:05:22,657 --> 00:05:24,224 just fell into our lap. 107 00:05:24,311 --> 00:05:26,138 Yeah, so, um, today I was approached by 108 00:05:26,226 --> 00:05:27,836 the wealth manager of the Levni Company. 109 00:05:27,923 --> 00:05:29,620 She's claiming that the family are 110 00:05:29,707 --> 00:05:31,492 buying oil from Abdul Akkad. 111 00:05:31,579 --> 00:05:33,102 So I guess the question we want to ask is, 112 00:05:33,189 --> 00:05:34,799 is that even possible? 113 00:05:34,886 --> 00:05:36,583 Do I seem shocked? 114 00:05:36,671 --> 00:05:39,543 Look, terrorists control the oil fields in Syria. 115 00:05:39,674 --> 00:05:41,719 And U.S. sanctions put a cork in it, but... 116 00:05:41,806 --> 00:05:43,721 But Al Sulam claimed the attack on a merchant vessel 117 00:05:43,808 --> 00:05:46,942 in the Mediterranean yesterday. - Yeah, 41 Americans killed. 118 00:05:46,985 --> 00:05:49,727 They used long-range, military-grade drones. 119 00:05:49,814 --> 00:05:53,122 So clearly they've figured some way around these sanctions. 120 00:05:53,253 --> 00:05:54,950 Those drones ain't cheap. 121 00:05:54,993 --> 00:05:56,038 All right, so the Levni Company 122 00:05:56,125 --> 00:05:57,692 gets cheap crude oil to refine, 123 00:05:57,779 --> 00:05:58,997 and Al Sulam gets money to finance 124 00:05:59,083 --> 00:06:00,477 their war against the West. 125 00:06:00,564 --> 00:06:01,783 Abdul's been on our radar for years. 126 00:06:01,826 --> 00:06:03,611 We just haven't been able to pin down his location. 127 00:06:03,741 --> 00:06:05,656 Well, the good news is, the Levni family 128 00:06:05,743 --> 00:06:08,572 are all in town this weekend for a family wedding, 129 00:06:08,659 --> 00:06:11,662 and I can get us in there. The rehearsal dinner's today. 130 00:06:11,749 --> 00:06:13,882 We need an asset inside the Levni family, 131 00:06:13,969 --> 00:06:16,406 someone with access, someone closer to Abdul. 132 00:06:16,537 --> 00:06:17,538 Well, if you guys can figure out 133 00:06:17,581 --> 00:06:20,236 where Abdul's been operating out of, 134 00:06:20,323 --> 00:06:21,716 then we can take care of the rest. 135 00:06:21,803 --> 00:06:22,891 - On it. - OK. 136 00:06:22,978 --> 00:06:24,414 OK. Thanks, Larry. 137 00:06:24,501 --> 00:06:25,937 Bill, you'll be there too. 138 00:06:26,024 --> 00:06:28,418 Try to blend in with security detail. 139 00:06:28,462 --> 00:06:30,638 What, so Bill's going undercover as Bill? 140 00:06:30,768 --> 00:06:33,467 You'd be surprised what I can glean from the sidelines. 141 00:06:36,600 --> 00:06:39,429 Let me get my glad rags on. 142 00:07:02,452 --> 00:07:04,019 Who died? 143 00:07:04,106 --> 00:07:05,455 I'm on my way to a rehearsal dinner, 144 00:07:05,586 --> 00:07:08,110 thank you very much. - Need a date? 145 00:07:08,197 --> 00:07:08,980 Not this time, 146 00:07:09,111 --> 00:07:11,026 but I'll bear you in mind. 147 00:07:11,113 --> 00:07:13,594 So where are we at with our little project? 148 00:07:13,681 --> 00:07:15,378 I checked the firewall structure you sent over. 149 00:07:15,465 --> 00:07:17,119 It's doable, this breach. 150 00:07:17,206 --> 00:07:18,642 I'll be able to program a device. 151 00:07:18,773 --> 00:07:20,383 All you have to do is plug it in. 152 00:07:20,470 --> 00:07:22,342 It'll download all the files in seconds. 153 00:07:22,472 --> 00:07:24,474 No one will ever know you were on their server. 154 00:07:24,518 --> 00:07:26,476 Excellent. What's the time frame? 155 00:07:30,306 --> 00:07:32,439 - Give me a week. - A week? 156 00:07:32,526 --> 00:07:34,441 How about a couple of days? 157 00:07:34,528 --> 00:07:36,051 Oh, come on, Kinski, you're the best. 158 00:07:36,138 --> 00:07:37,705 There's no team. 159 00:07:37,835 --> 00:07:39,576 I'm a one-woman shop, and I have other clients. 160 00:07:39,663 --> 00:07:41,230 I have money. 161 00:07:41,317 --> 00:07:43,101 You work through the night, I'll make it worth your while. 162 00:07:47,671 --> 00:07:50,457 - I'll have it ready by Monday. - Good. 163 00:07:50,544 --> 00:07:52,458 Well, if this works out, I'll give you a 5-star review. 164 00:07:52,589 --> 00:07:54,809 I prefer word of mouth. 165 00:07:54,896 --> 00:07:57,246 Who are these people, anyway? 166 00:07:57,333 --> 00:07:58,856 For your safety, the less you know, the better. 167 00:08:02,251 --> 00:08:04,558 What's your dream wedding? 168 00:08:04,645 --> 00:08:05,733 Oh, to elope. 169 00:08:05,820 --> 00:08:07,517 Excuse me. 170 00:08:07,648 --> 00:08:08,692 Thanks. 171 00:08:11,695 --> 00:08:14,655 Come on, all the money in the world, 172 00:08:14,698 --> 00:08:16,396 and you'd run to the courthouse? 173 00:08:16,482 --> 00:08:18,267 Well, a destination courthouse. 174 00:08:18,354 --> 00:08:20,487 South of France. - I knew it. 175 00:08:20,574 --> 00:08:22,184 You are a romantic. 176 00:08:23,707 --> 00:08:25,013 So come on then, fill me in. 177 00:08:25,100 --> 00:08:27,929 Mm. 178 00:08:28,059 --> 00:08:30,366 That is Nasir, 179 00:08:30,453 --> 00:08:32,673 acting CEO of Levni Co. 180 00:08:32,716 --> 00:08:35,110 My guess, he's running the oil trade. 181 00:08:35,197 --> 00:08:36,807 Ever since he took over from his father, 182 00:08:36,894 --> 00:08:38,766 profits have gone up 200%. 183 00:08:38,809 --> 00:08:41,420 Well, he seems quite calm for a man in bed with terrorists. 184 00:08:41,507 --> 00:08:43,510 He's impossible to read. 185 00:08:43,553 --> 00:08:44,989 Controlled. 186 00:08:45,076 --> 00:08:46,556 So, boring then. 187 00:08:46,643 --> 00:08:49,080 If you fancy better company, 188 00:08:49,167 --> 00:08:50,778 try the bride-to-be. 189 00:08:50,865 --> 00:08:54,172 Selma Levni and her fiancรฉ, Ali. 190 00:08:54,259 --> 00:08:58,220 He's an environmental lawyer, she is a clean energy activist, 191 00:08:58,307 --> 00:09:01,963 and together, they run Levni Co's Green Energy branch. 192 00:09:02,093 --> 00:09:04,095 Well, there's an oxymoron, if ever I heard one. 193 00:09:04,182 --> 00:09:07,098 What about the youngest? 194 00:09:07,229 --> 00:09:09,013 Kerem. 195 00:09:09,144 --> 00:09:11,755 To my far left at the end of the bar, 196 00:09:11,799 --> 00:09:14,715 he's head of special projects at Levni Co. 197 00:09:14,802 --> 00:09:17,457 - Ah, the black sheep. - The free spirit. 198 00:09:17,544 --> 00:09:19,415 He's not dumb. 199 00:09:19,459 --> 00:09:20,547 But he'd get a lot more traction 200 00:09:20,590 --> 00:09:22,331 if he could control the drinking 201 00:09:22,418 --> 00:09:24,551 and the drugs and a dozen other things. 202 00:09:24,681 --> 00:09:26,204 Fun. 203 00:09:26,248 --> 00:09:28,468 Well, seems like we've got the best shot of turning Kerem. 204 00:09:30,339 --> 00:09:32,820 Kerem. Hello. 205 00:09:32,907 --> 00:09:36,127 Ah, Zara, hello. 206 00:09:36,214 --> 00:09:37,694 You look fantastic. - Oh. 207 00:09:37,781 --> 00:09:40,001 I want you to meet Phil. 208 00:09:40,131 --> 00:09:41,306 - Hey, man. How are you? - Hi. 209 00:09:41,393 --> 00:09:42,786 - Nice to meet you. - Phil. 210 00:09:42,873 --> 00:09:45,485 I run a mid-tech VC fund at Pollard-Heyer, 211 00:09:45,572 --> 00:09:47,182 and, uh, well, Zara was just telling me 212 00:09:47,269 --> 00:09:48,400 here about your latest placement. 213 00:09:48,444 --> 00:09:50,185 It's impressive, man. How'd you find 'em? 214 00:09:50,272 --> 00:09:52,492 Well, Zara, you're embarrassing me, first of all. 215 00:09:55,190 --> 00:09:56,713 Everything OK? 216 00:09:56,800 --> 00:09:58,715 I figured... if you're going to be up 217 00:09:58,846 --> 00:10:00,804 on your feet all night, you deserve some fuel. 218 00:10:00,935 --> 00:10:02,980 Even security guards need to eat. 219 00:10:03,067 --> 00:10:05,069 Oh, that's very thoughtful. Thank you. 220 00:10:05,200 --> 00:10:07,245 I have a rule. No eating while on duty. 221 00:10:07,332 --> 00:10:09,639 Oh. 222 00:10:09,683 --> 00:10:12,076 I thought we were going to have a small wedding, 223 00:10:12,207 --> 00:10:16,341 and then Ali decided to fly in a chef from Turkey, so... 224 00:10:16,428 --> 00:10:18,169 My fiancรฉe is the same. 225 00:10:18,300 --> 00:10:19,431 Said she wanted modest, 226 00:10:19,519 --> 00:10:21,521 now we're talking floral arches... 227 00:10:21,608 --> 00:10:23,174 plural. 228 00:10:23,261 --> 00:10:24,654 - Here you go. - Oh, thanks. 229 00:10:24,741 --> 00:10:26,395 - Hi, I'm Ali. - Bill. 230 00:10:26,482 --> 00:10:27,744 Enjoying the food? 231 00:10:27,831 --> 00:10:29,964 I flew in the most... - Oh, he heard. He heard. 232 00:10:30,051 --> 00:10:31,792 - And? - Oh, I haven't tried it yet. 233 00:10:31,879 --> 00:10:33,576 I will be taking a doggy bag on the way home, though. 234 00:10:33,620 --> 00:10:34,534 It smells delicious. 235 00:10:38,450 --> 00:10:41,236 Hello. Thank you for coming. 236 00:10:41,323 --> 00:10:44,935 I'm Nasir, Selma's brother. 237 00:10:45,065 --> 00:10:47,372 I wish our father could be here to welcome you all, 238 00:10:47,459 --> 00:10:49,766 but we all pray for his swift recovery. 239 00:10:49,853 --> 00:10:52,987 Selma has always been the heart of our family. 240 00:10:53,074 --> 00:10:55,903 And when she met Ali, I was... 241 00:10:55,990 --> 00:10:58,819 Protective. 242 00:10:58,862 --> 00:11:01,865 This last month, it hasn't been easy. 243 00:11:01,952 --> 00:11:04,172 But you've been there for me through all of it. 244 00:11:04,215 --> 00:11:06,522 Thank you. 245 00:11:08,872 --> 00:11:11,005 A cheers to the happy couple. 246 00:11:11,092 --> 00:11:13,181 Cheers. 247 00:11:26,890 --> 00:11:27,848 Nasir! 248 00:11:27,935 --> 00:11:29,371 Nasir! Help! Help! 249 00:11:29,458 --> 00:11:31,199 - Somebody call 911! - Get him up. 250 00:11:31,286 --> 00:11:33,027 Nasir, can you hear me? 251 00:11:33,114 --> 00:11:34,202 Stop! 252 00:11:51,828 --> 00:11:54,439 I didn't know! I didn't know! 253 00:11:54,526 --> 00:11:55,658 Yeah, we'll be the judge of that. 254 00:12:00,402 --> 00:12:01,925 So you believe his story? 255 00:12:02,012 --> 00:12:03,971 What, that someone hired him, a caterer, 256 00:12:04,014 --> 00:12:06,582 to deliver a glass of champagne to the most important man 257 00:12:06,713 --> 00:12:08,062 in the room with no explanation? 258 00:12:08,149 --> 00:12:09,280 No, I don't. 259 00:12:09,367 --> 00:12:10,542 Yeah, he knew what he was doing 260 00:12:10,630 --> 00:12:12,109 and that was a hit. 261 00:12:12,153 --> 00:12:14,068 But I'd buy he doesn't know who hired him. 262 00:12:16,940 --> 00:12:19,682 Hey, guys, come here for a second. 263 00:12:23,555 --> 00:12:28,038 Nasir is dead. 264 00:12:28,125 --> 00:12:30,084 The tox report came back with high concentrations 265 00:12:30,171 --> 00:12:33,696 of cyanide in his blood. The killer took no chances. 266 00:12:33,783 --> 00:12:36,090 So the caterer seems to be an assassin for hire. 267 00:12:36,177 --> 00:12:38,658 Question now is, who wanted Nasir off the board? 268 00:12:38,745 --> 00:12:41,051 If Nasir was working with Abdul Akkad, 269 00:12:41,182 --> 00:12:43,575 maybe their deal went south. This could be payback. 270 00:12:43,619 --> 00:12:45,360 Or it could be a power play. 271 00:12:45,403 --> 00:12:46,578 I mean, with Nasir out of the way, 272 00:12:46,709 --> 00:12:48,189 the CEO spot opens up. 273 00:12:48,232 --> 00:12:50,017 Whoever it is, the best course of action 274 00:12:50,104 --> 00:12:51,975 is still getting an asset inside the family. 275 00:12:52,019 --> 00:12:54,456 We need more intel on how Al Sulam is circumventing 276 00:12:54,543 --> 00:12:56,153 those oil sanctions. 277 00:12:56,240 --> 00:12:59,417 Colin, you work Kerem. - On it. 278 00:12:59,548 --> 00:13:00,897 Bill, you take on the newlyweds. 279 00:13:01,028 --> 00:13:03,247 They're in mourning. I'll go pay my respects. 280 00:13:04,945 --> 00:13:06,947 Bill, your first recruitment job. 281 00:13:06,990 --> 00:13:08,775 Should we take a photo? Remember the moment? 282 00:13:14,432 --> 00:13:17,566 Kerem. 283 00:13:17,697 --> 00:13:19,916 Oh, easy, fellas. 284 00:13:20,003 --> 00:13:22,136 He's cool. Let him through. 285 00:13:27,619 --> 00:13:29,404 Can't blame them for being jumpy, I suppose. 286 00:13:29,447 --> 00:13:32,059 Right. Uh, you want coffee? 287 00:13:32,146 --> 00:13:34,235 Please. 288 00:13:40,371 --> 00:13:41,895 Thank you. 289 00:13:43,244 --> 00:13:44,811 I'm, uh... 290 00:13:44,940 --> 00:13:46,943 I'm so sorry about your brother. 291 00:13:47,030 --> 00:13:48,379 Crazy thing to happen. 292 00:13:48,466 --> 00:13:51,382 Yes, not the best speech. 293 00:13:55,082 --> 00:13:56,823 I thought you'd be drinking something 294 00:13:56,910 --> 00:13:58,041 a little more stronger, to be honest. 295 00:14:00,522 --> 00:14:03,090 What do you normally do to blow off steam? 296 00:14:08,095 --> 00:14:09,226 You drive stick shift? 297 00:14:55,577 --> 00:14:58,058 Whoa. 298 00:14:58,145 --> 00:15:00,974 I needed that. - Yeah, me too, it turns out. 299 00:15:01,061 --> 00:15:02,889 I'm sorry about that last corner. 300 00:15:03,019 --> 00:15:04,804 I don't know what came over me. - Uh-huh. 301 00:15:04,891 --> 00:15:09,330 Here's to grieving, eh? 302 00:15:11,288 --> 00:15:13,029 Yeah. 303 00:15:16,032 --> 00:15:20,471 Oh, this is gonna destroy my sister. 304 00:15:20,558 --> 00:15:22,647 Let me tell you something about my brother. 305 00:15:22,734 --> 00:15:24,649 I hated him growing up. 306 00:15:24,693 --> 00:15:26,521 Everything was a competition, 307 00:15:26,564 --> 00:15:28,958 and our father played into it too. 308 00:15:29,089 --> 00:15:31,047 Look... look what... look what Nasir has. 309 00:15:31,134 --> 00:15:32,527 Look what Nasir did. 310 00:15:32,614 --> 00:15:35,573 Well, don't try too hard. 311 00:15:35,704 --> 00:15:37,793 Adulthood is overrated. 312 00:15:37,837 --> 00:15:41,492 - You got siblings? - Yeah, older sister. 313 00:15:41,579 --> 00:15:45,148 She, uh, graduated top of her class at Oxford. 314 00:15:45,235 --> 00:15:47,890 Now she's a world-renowned doctor with four kids. 315 00:15:47,934 --> 00:15:49,979 Training for another marathon. 316 00:15:50,110 --> 00:15:53,417 You know, I got into investing to make a mark, 317 00:15:53,504 --> 00:15:55,245 to find my own way, 318 00:15:55,332 --> 00:15:59,075 and they just think it's some selfish thing. 319 00:15:59,162 --> 00:16:01,773 Kerem, do you, um... do you mind 320 00:16:01,861 --> 00:16:04,472 if we have a little bit of privacy. 321 00:16:13,133 --> 00:16:15,222 Listen, I wouldn't normally work this fast, 322 00:16:15,309 --> 00:16:18,878 but time's against us, and, well, to be honest, 323 00:16:18,965 --> 00:16:21,097 you're exactly what I've been looking for. 324 00:16:21,184 --> 00:16:25,275 You know, a bold thinker, a risk-taker. 325 00:16:25,362 --> 00:16:27,147 I think you've got a lot of good ideas, Kerem, 326 00:16:27,234 --> 00:16:28,713 but I'm not an investor. 327 00:16:28,800 --> 00:16:30,411 So what are you talking about? 328 00:16:32,152 --> 00:16:34,632 I'm a CIA operative, 329 00:16:34,676 --> 00:16:36,460 and I want you to work with me. 330 00:16:40,638 --> 00:16:42,989 Ali, can you help me out here? 331 00:16:43,076 --> 00:16:45,905 We have to bring the body home now. 332 00:16:45,992 --> 00:16:48,472 Do you understand that my brother was just murdered? 333 00:16:48,559 --> 00:16:49,865 I respect how difficult this is. 334 00:16:49,952 --> 00:16:51,562 This is the opposite of respect. 335 00:16:51,649 --> 00:16:53,129 Excuse me. 336 00:16:53,260 --> 00:16:55,915 Special Agent Goodman, FBI. What seems to be the problem? 337 00:16:56,002 --> 00:16:57,177 You're the guy from the rehearsal. 338 00:16:57,264 --> 00:17:00,006 You took down Nasir's killer. - Yes, I did. 339 00:17:00,093 --> 00:17:01,616 They won't let us take Nasir home. 340 00:17:01,703 --> 00:17:04,967 An Islamic burial has to happen within 24 hours. 341 00:17:05,011 --> 00:17:06,186 Detective, a word? 342 00:17:11,843 --> 00:17:13,062 The killer's in custody. 343 00:17:13,149 --> 00:17:14,629 The medical examiner completed the autopsy. 344 00:17:14,716 --> 00:17:16,283 Let the family make their arrangements. 345 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Mr. Levni's death is still an active murder investigation. 346 00:17:17,501 --> 00:17:19,025 Oh, come on. 347 00:17:19,112 --> 00:17:20,330 What, you can't reach out to your people? 348 00:17:20,417 --> 00:17:22,071 Agent Goodman, my hands are tied on the matter. 349 00:17:22,158 --> 00:17:24,900 Excuse me. - Yeah, thanks for nothing. 350 00:17:27,989 --> 00:17:29,949 I'm sorry about that. 351 00:17:30,079 --> 00:17:33,039 And I'm especially sorry for your loss. 352 00:17:33,169 --> 00:17:35,084 Thank you. 353 00:17:36,433 --> 00:17:38,522 Uh, any leads as to who hired the killer? 354 00:17:38,609 --> 00:17:40,655 Not yet. 355 00:17:40,698 --> 00:17:42,874 And I'm sure this has been exhausting, 356 00:17:42,962 --> 00:17:44,964 but is there any more information you can share? 357 00:17:47,575 --> 00:17:50,404 Selma, it's OK. 358 00:17:50,534 --> 00:17:53,015 You can tell him. 359 00:18:02,459 --> 00:18:04,070 When Nasir took over, 360 00:18:04,157 --> 00:18:07,334 he inherited Levni Co's money problems, 361 00:18:07,464 --> 00:18:09,814 the kind that could have ruined us. 362 00:18:09,901 --> 00:18:13,253 He was desperate to keep us afloat, 363 00:18:13,296 --> 00:18:16,125 so he made some deals with some shady people. 364 00:18:16,212 --> 00:18:17,561 Do you know these shady people? 365 00:18:17,648 --> 00:18:18,910 He wouldn't say. 366 00:18:19,041 --> 00:18:21,000 Didn't want to drag me into it. 367 00:18:21,087 --> 00:18:23,567 I mean, he didn't even admit to it until a week ago. 368 00:18:23,698 --> 00:18:26,179 He just told me that he wanted out of the deal 369 00:18:26,309 --> 00:18:28,442 and that he was scared of retaliation. 370 00:18:28,529 --> 00:18:30,226 She encouraged him to follow through, 371 00:18:30,313 --> 00:18:33,882 to cut things off. You did the right thing, baby. 372 00:18:33,969 --> 00:18:35,362 Sure doesn't feel like it. 373 00:18:35,449 --> 00:18:37,451 Well, you did what you thought was best. 374 00:18:37,538 --> 00:18:40,367 And believe me, we will find out who's behind this. 375 00:18:40,454 --> 00:18:42,064 You know, moving forward, I think 376 00:18:42,151 --> 00:18:44,501 if we work together, form a partnership, 377 00:18:44,588 --> 00:18:46,025 we could keep you and your company safe. 378 00:18:46,112 --> 00:18:49,985 I'm sorry. I can't do this right now. 379 00:18:50,072 --> 00:18:51,682 I completely understand. 380 00:18:51,769 --> 00:18:53,684 Take all the time you need. 381 00:18:53,771 --> 00:18:55,382 If you need anything, don't hesitate. 382 00:18:55,469 --> 00:18:57,253 All right. 383 00:18:59,690 --> 00:19:02,954 So my brother was buying oil from Syrian terrorists? 384 00:19:03,042 --> 00:19:05,131 And that's who we think killed him. 385 00:19:05,218 --> 00:19:08,308 And who knows who else they're gonna go after. 386 00:19:08,395 --> 00:19:11,572 Kerem, with your help, we can stop them. 387 00:19:11,659 --> 00:19:13,182 We can find their leader, 388 00:19:13,269 --> 00:19:15,706 and we can keep the rest of your family safe. 389 00:19:15,837 --> 00:19:19,188 We can keep Selma safe. 390 00:19:19,275 --> 00:19:22,278 Look, I get it. This is a big decision. 391 00:19:22,365 --> 00:19:24,889 So why don't you, um... 392 00:19:24,976 --> 00:19:26,500 why don't you have a think about it? 393 00:19:26,587 --> 00:19:30,721 And if you're on board, you call me on this number... 394 00:19:30,852 --> 00:19:32,767 and you order a burger. 395 00:19:32,854 --> 00:19:34,551 A what? A burger? 396 00:19:34,638 --> 00:19:38,512 Fully dressed, no tomato, with a side of fries. 397 00:19:38,599 --> 00:19:42,168 What if I'm not, um, hungry? 398 00:19:42,255 --> 00:19:47,086 Kerem, I see how people underestimate you in your life, 399 00:19:47,216 --> 00:19:51,046 but I know that you would be a great addition to my team. 400 00:19:54,745 --> 00:19:56,878 Speak soon. 401 00:19:57,008 --> 00:19:58,749 Kerem seems game on the asset front. 402 00:19:58,836 --> 00:20:00,229 I think I can get him there. 403 00:20:00,273 --> 00:20:01,883 Well, Selma and Ali are gonna take a little more time, 404 00:20:02,013 --> 00:20:04,451 but both claim Nasir was dirty and wanted out. 405 00:20:04,538 --> 00:20:06,757 So it's plausible Al Sulam killed him. 406 00:20:06,844 --> 00:20:08,019 You don't kill your inside man 407 00:20:08,063 --> 00:20:09,282 unless you had a backup plan. 408 00:20:09,369 --> 00:20:11,197 There must be someone else. 409 00:20:11,284 --> 00:20:13,199 Hey, so I've been looking at the family 410 00:20:13,286 --> 00:20:15,114 financials that Zara sent over. 411 00:20:15,201 --> 00:20:18,247 We know that Nasir's killer was paid $47,000, 412 00:20:18,378 --> 00:20:20,554 which is 2.1 million Turkish lira. 413 00:20:20,641 --> 00:20:23,644 But guess who just converted that exact amount 414 00:20:23,731 --> 00:20:27,996 to crypto two weeks ago? - Kerem. 415 00:20:28,083 --> 00:20:30,607 Damn. I told him I was CIA. 416 00:20:30,694 --> 00:20:32,348 He's probably on the run as we speak. 417 00:20:32,435 --> 00:20:34,698 We gotta move now. You got his location? 418 00:20:38,354 --> 00:20:41,140 Hello? 419 00:20:41,227 --> 00:20:43,577 Yes, I can place that for you. 420 00:20:43,664 --> 00:20:45,840 Please hold. 421 00:20:45,927 --> 00:20:48,495 Kerem's on the line, ordering a burger, 422 00:20:48,625 --> 00:20:50,497 fully dressed, no tomato, side of fries. 423 00:20:50,584 --> 00:20:52,151 Meaning? 424 00:20:52,238 --> 00:20:53,717 Meaning he wants to be an asset 425 00:20:53,804 --> 00:20:55,458 or pretend to be one. 426 00:21:00,376 --> 00:21:01,856 OK, so Kerem is working for Al Sulam, 427 00:21:01,943 --> 00:21:03,292 paid to have his brother killed, 428 00:21:03,379 --> 00:21:05,164 and now he wants to be a CIA asset. 429 00:21:05,251 --> 00:21:06,556 Why? 430 00:21:06,643 --> 00:21:08,428 Well, maybe he wants something from us. 431 00:21:08,515 --> 00:21:11,953 Or maybe he's buying time, trying to throw us off. 432 00:21:12,083 --> 00:21:15,739 - Or maybe it's a trap. - Also a possibility. 433 00:21:15,826 --> 00:21:17,915 OK, so I... 434 00:21:18,046 --> 00:21:19,526 I distract Kerem with Spycraft 101 435 00:21:19,613 --> 00:21:20,744 while you clone his phone, and then we just hope 436 00:21:20,875 --> 00:21:22,964 that he's not setting us up. - Yeah. 437 00:21:23,094 --> 00:21:24,313 If Kerem is working with Al Sulam, 438 00:21:24,400 --> 00:21:26,750 then hopefully we'll find proof on his phone. 439 00:21:26,837 --> 00:21:28,709 Best case, it leads us straight to Abdul Akkad. 440 00:21:28,839 --> 00:21:30,841 And worst case? 441 00:21:30,928 --> 00:21:34,671 - You react accordingly. - Like... 442 00:21:34,758 --> 00:21:37,718 No, you just keep your cool. 443 00:21:37,805 --> 00:21:39,720 Don't give him time to think. You'll be just fine. 444 00:21:39,850 --> 00:21:40,982 OK? - Yeah. 445 00:21:41,069 --> 00:21:42,766 OK. 446 00:21:49,643 --> 00:21:51,558 Is that bad? 447 00:21:51,688 --> 00:21:52,863 Is the beeping good or... 448 00:21:52,994 --> 00:21:54,517 It's completely normal. 449 00:21:54,604 --> 00:21:56,084 You know, my guys did this yesterday, 450 00:21:56,171 --> 00:21:57,216 so if there's any listening devices, 451 00:21:57,303 --> 00:21:58,652 they would have found them. 452 00:21:58,739 --> 00:22:00,567 Your security team, they work for the company? 453 00:22:00,654 --> 00:22:02,917 Yeah, which is why you're doing this now, 454 00:22:03,004 --> 00:22:05,093 because they might have been compromised? 455 00:22:05,180 --> 00:22:06,877 You're a fast learner, mate. 456 00:22:06,964 --> 00:22:09,097 So when we've finished this bug sweep, 457 00:22:09,184 --> 00:22:10,707 my colleague here will teach you everything 458 00:22:10,794 --> 00:22:12,796 you need to know about being a CIA asset. 459 00:22:12,883 --> 00:22:13,884 Should I be writing this down? 460 00:22:13,971 --> 00:22:15,495 You should stop drinking. 461 00:22:15,582 --> 00:22:17,366 And when did you join the agency? 462 00:22:17,453 --> 00:22:19,890 And for your first lesson, we don't write anything down... 463 00:22:19,977 --> 00:22:21,544 ever. - And one more thing. 464 00:22:21,675 --> 00:22:24,939 I need your phone. - What? Why? 465 00:22:24,982 --> 00:22:27,594 Oh, the shopping apps, they're listening too. 466 00:22:27,681 --> 00:22:28,986 So the Faraday enclosure blocks all signals. 467 00:22:29,073 --> 00:22:30,379 But I... 468 00:22:30,423 --> 00:22:31,772 Trust me, mate, you won't be bored. 469 00:22:31,859 --> 00:22:33,513 - OK. - Yeah. 470 00:22:33,600 --> 00:22:36,385 All right, so let's go over routines and patterns. 471 00:22:36,472 --> 00:22:38,126 I'd love to know what you eat regularly, 472 00:22:38,213 --> 00:22:39,954 places you go, people you see, 473 00:22:39,997 --> 00:22:41,608 all these details are very important. 474 00:22:41,738 --> 00:22:43,914 Uh, I go to the office most days. 475 00:22:44,045 --> 00:22:45,742 Great. 476 00:22:45,786 --> 00:22:47,483 And, um, I've been flying back and forth to Istanbul 477 00:22:47,570 --> 00:22:50,312 to see my father, but, uh... the gym. 478 00:22:50,399 --> 00:22:52,053 I'm at the gym, like, Monday, Tuesday. 479 00:22:52,140 --> 00:22:53,402 Tuesday is leg day. 480 00:22:53,533 --> 00:22:55,230 It's really important that you keep up 481 00:22:55,361 --> 00:22:57,058 these routines so you don't raise any suspicion. 482 00:22:57,188 --> 00:22:59,278 OK. No, no, I mean, that's just to start. 483 00:22:59,365 --> 00:23:00,627 But then I'll rest Wednesday, 484 00:23:00,714 --> 00:23:02,019 and then mostly I'll spend time with the... 485 00:23:02,106 --> 00:23:03,151 OK. And weekends? 486 00:23:03,238 --> 00:23:05,022 What about hobbies? 487 00:23:09,592 --> 00:23:12,291 - Sarah? - Oh, thank God. 488 00:23:12,421 --> 00:23:14,293 Pyramid is rolling out this new OS, 489 00:23:14,380 --> 00:23:16,556 and it's wiped half my phone. 490 00:23:16,643 --> 00:23:18,819 I've been trying to call Paul, but he's not picking up. 491 00:23:18,949 --> 00:23:20,603 OK, OK, OK. 492 00:23:20,647 --> 00:23:22,562 What's going on? - Well, it's Max. 493 00:23:22,649 --> 00:23:25,260 His karate class ended and, um... and Paul was supposed 494 00:23:25,391 --> 00:23:26,827 to pick him up, but he never showed. 495 00:23:26,870 --> 00:23:30,047 And now he's alone in a lobby, and I'm 45 minutes away. 496 00:23:30,134 --> 00:23:31,222 Well, what's the address? 497 00:23:31,353 --> 00:23:35,357 It's um... it's 724 West 57th. 498 00:23:35,488 --> 00:23:36,967 Well, I can be there in 15 minutes. 499 00:23:37,011 --> 00:23:38,273 I'll wait with him. 500 00:23:38,317 --> 00:23:40,406 OK, thank you. Thank you. 501 00:23:40,449 --> 00:23:41,929 I'm... I'm on my way. 502 00:23:42,059 --> 00:23:44,192 I'll be there as fast as I can. - No problem, honestly. 503 00:23:44,279 --> 00:23:46,890 - Thank you. - OK, bye. 504 00:23:51,678 --> 00:23:54,507 - What's up? - Kinski, change of plan. 505 00:23:54,594 --> 00:23:55,943 They've started upgrading the firewall. 506 00:23:56,030 --> 00:23:58,511 I need that device tonight. 507 00:23:58,641 --> 00:24:01,165 Zeeb, you finish sorting through Kerem's phone? 508 00:24:01,252 --> 00:24:03,037 Anything damning? - I think so. 509 00:24:03,124 --> 00:24:04,604 Come take a look at this. 510 00:24:04,691 --> 00:24:06,519 There are several emails and texts pertaining 511 00:24:06,606 --> 00:24:09,522 to crypto transfers from a Ramzi Fayez, 512 00:24:09,609 --> 00:24:10,958 who's an art dealer, 513 00:24:11,088 --> 00:24:12,960 Syrian national based here in New York. 514 00:24:13,047 --> 00:24:14,788 So Kerem paid for the hit on his brother. 515 00:24:14,875 --> 00:24:18,574 These are our receipts? - Well, yes and no. 516 00:24:18,661 --> 00:24:20,097 I mean, technically, it is a receipt, 517 00:24:20,141 --> 00:24:22,186 but it's for a Mesopotamian orthostat. 518 00:24:22,317 --> 00:24:24,014 It's a 3,000-year-old slab of marble 519 00:24:24,101 --> 00:24:25,712 from the Palace of Nimrud. 520 00:24:25,799 --> 00:24:27,496 You know, 47K seems cheap 521 00:24:27,583 --> 00:24:29,063 considering the cultural significance. 522 00:24:29,150 --> 00:24:30,847 Well, that's because he's not buying it, Zeeb. 523 00:24:30,978 --> 00:24:32,371 It's a front. 524 00:24:32,458 --> 00:24:35,112 Kerem pays for rare antiques in crypto, 525 00:24:35,199 --> 00:24:37,811 and then Ramzi uses that to hire out a hit on Nasir. 526 00:24:37,941 --> 00:24:39,290 Well, do you want me to send the address to Colin? 527 00:24:39,334 --> 00:24:40,683 No, he's busy. 528 00:24:40,727 --> 00:24:42,685 He said he's meeting with a source. 529 00:24:42,772 --> 00:24:45,340 But you know what? Send it to Bill. 530 00:24:45,471 --> 00:24:46,994 Tell him to ruffle some feathers, huh? 531 00:24:47,081 --> 00:24:50,476 OK. 532 00:24:50,519 --> 00:24:51,868 This should be good. 533 00:25:05,534 --> 00:25:07,101 Come on, pick up. 534 00:25:07,231 --> 00:25:09,190 Pick up. 535 00:25:16,502 --> 00:25:18,591 - Hello? - Hello. Good afternoon. 536 00:25:18,678 --> 00:25:21,376 I'm calling for Ramzi. - Yeah, this is he. 537 00:25:21,463 --> 00:25:24,553 Fantastic. Ramzi, I'm looking to acquire 538 00:25:24,640 --> 00:25:26,860 an Assyrian antiquity for my collection. 539 00:25:26,947 --> 00:25:28,731 Well, you called the wrong place. 540 00:25:28,818 --> 00:25:31,255 This is a modern gallery. - Well, I heard otherwise. 541 00:25:31,342 --> 00:25:33,519 I was told you are the best at rare finds. 542 00:25:33,606 --> 00:25:34,781 Highly adept. 543 00:25:34,911 --> 00:25:36,957 Well, you've been misinformed. 544 00:25:37,000 --> 00:25:38,567 I'm sorry. Who is this? 545 00:25:38,654 --> 00:25:41,352 I'm a dear friend of our mutual acquaintance, 546 00:25:41,396 --> 00:25:42,832 Kerem Levni. 547 00:25:45,922 --> 00:25:49,491 Well, as I said, I don't know anybody by that name. 548 00:25:49,622 --> 00:25:51,362 Well, this is a waste of my time. 549 00:25:51,450 --> 00:25:52,799 I need to call Kerem. 550 00:25:52,842 --> 00:25:54,931 OK. Do it. Good luck. 551 00:26:12,253 --> 00:26:13,602 Where the hell have you been? 552 00:26:13,733 --> 00:26:16,083 Something came up. 553 00:26:16,213 --> 00:26:17,824 Yeah, well, I've been tailing an art dealer 554 00:26:17,911 --> 00:26:19,826 slash money launderer. - What are you talking about? 555 00:26:19,956 --> 00:26:21,436 Yeah, keep up, Glass. 556 00:26:21,480 --> 00:26:24,265 Kerem paid this guy Ramzi to hire out the hit on Nasir. 557 00:26:24,395 --> 00:26:26,876 Now Ramzi thinks Kerem blabbed the whole scheme. 558 00:26:27,007 --> 00:26:29,531 - You shook the tree. - Vigorously. 559 00:26:29,662 --> 00:26:32,316 Now I'm hoping Ramzi goes to confront Kerem at his hotel. 560 00:26:32,447 --> 00:26:35,406 Oh, and by the way, Zeeb, he hacked the hotel's smart TV. 561 00:26:35,494 --> 00:26:36,973 A confession on tape. I love it. 562 00:26:37,060 --> 00:26:38,409 What's your ETA? 563 00:26:38,497 --> 00:26:39,889 Well, if he's headed to the hotel right now, 564 00:26:40,020 --> 00:26:41,674 you got 20 minutes to beat him there. 565 00:26:41,804 --> 00:26:43,850 Well, I've gotta get Gina out of there. 566 00:26:43,893 --> 00:26:46,113 It's gonna be tight. - Yeah, whose fault is that? 567 00:26:46,243 --> 00:26:47,680 Yeah, I said tight, not impossible. 568 00:26:47,723 --> 00:26:48,855 Send me a photo of this Ramzi guy. 569 00:26:54,774 --> 00:26:56,384 Anytime you leave the hotel room, 570 00:26:56,471 --> 00:26:57,124 lock the bottom lock only... 571 00:26:58,647 --> 00:27:01,520 You expecting someone? - No. 572 00:27:10,006 --> 00:27:11,399 Hey. 573 00:27:11,486 --> 00:27:14,097 We've got company coming. 574 00:27:14,228 --> 00:27:16,622 Sorry, Kerem, duty calls. 575 00:27:16,709 --> 00:27:19,015 Training's over for the day, I'm afraid. 576 00:27:19,102 --> 00:27:21,931 Uh, last lesson of the day... don't leave this anywhere, OK? 577 00:27:22,062 --> 00:27:24,368 No, I wouldn't. I didn't like giving it to you. 578 00:27:24,455 --> 00:27:25,631 All right. Great job today. 579 00:27:25,674 --> 00:27:27,067 Yeah. We'll be in touch. 580 00:27:27,154 --> 00:27:28,764 Thank you. Yeah. 581 00:27:28,851 --> 00:27:30,940 Great. 582 00:27:39,688 --> 00:27:40,907 All right, what's going on? 583 00:27:40,994 --> 00:27:42,735 Bill just sent me this. 584 00:27:42,822 --> 00:27:44,693 It's the guy who sorted out the assassin. 585 00:27:44,780 --> 00:27:46,521 He's on his way here now to meet with Kerem. 586 00:27:51,178 --> 00:27:53,006 That's him. 587 00:28:11,198 --> 00:28:13,461 Mashallah. 588 00:28:17,465 --> 00:28:18,771 I need to call Zeeb. 589 00:28:18,901 --> 00:28:21,512 Get him to hack the TV in Room 3610. 590 00:28:21,556 --> 00:28:24,124 Kerem didn't kill Nasir. Ali did. 591 00:28:30,696 --> 00:28:34,134 A man called my shop today. 592 00:28:34,221 --> 00:28:36,615 He wanted to buy some antiquities. 593 00:28:40,314 --> 00:28:42,403 He used your brother-in-law's name. 594 00:28:42,490 --> 00:28:43,883 Kerem. 595 00:28:43,970 --> 00:28:45,972 I don't know anything about that. 596 00:28:46,102 --> 00:28:49,062 Any loose lips? 597 00:28:49,149 --> 00:28:51,281 A whispered mention to your bride? 598 00:28:51,368 --> 00:28:54,241 Not a word to anyone. I swear. 599 00:28:58,637 --> 00:29:04,164 Our people took a significant risk... 600 00:29:04,251 --> 00:29:06,688 clearing a path for you. 601 00:29:06,819 --> 00:29:08,951 It's only a matter of time until your father-in-law 602 00:29:08,995 --> 00:29:13,347 sees you as the man to succeed him as CEO, 603 00:29:13,477 --> 00:29:17,046 the company, all of it... 604 00:29:19,919 --> 00:29:22,704 As long as you remain vigilant. 605 00:29:26,403 --> 00:29:30,494 We'll arrange a jet back to Istanbul today. 606 00:29:30,581 --> 00:29:32,192 Take your fiancรฉe. 607 00:29:32,279 --> 00:29:34,498 Tell her the family office arranged a private plane 608 00:29:34,585 --> 00:29:36,239 for safety reasons. 609 00:29:36,370 --> 00:29:38,067 She won't leave without Nasir's body. 610 00:29:38,154 --> 00:29:41,070 We'll make sure it's on the plane. 611 00:29:41,201 --> 00:29:44,552 Back in Turkey, take some time, lay low. 612 00:29:44,595 --> 00:29:47,642 Have an intimate ceremony. 613 00:29:47,729 --> 00:29:49,688 Isn't that what Selma always wanted? 614 00:29:49,775 --> 00:29:50,950 Well, we were half right. 615 00:29:51,037 --> 00:29:52,995 Al Sulam took out Nasir to replace him 616 00:29:53,082 --> 00:29:56,259 with a more willing puppet. It just wasn't Kerem. 617 00:29:56,346 --> 00:29:58,784 - No, Kerem was the fall guy. - We should have seen it. 618 00:29:58,871 --> 00:30:00,263 I mean, Ali's perfect, isn't he? 619 00:30:00,394 --> 00:30:03,005 Marrying up, ambitious, easy to control. 620 00:30:03,049 --> 00:30:04,441 He's a good asset. 621 00:30:04,528 --> 00:30:06,400 And now we have everything we need to recruit him. 622 00:30:06,487 --> 00:30:09,011 Oh, come on, we're not really gonna work with this guy. 623 00:30:09,098 --> 00:30:10,970 Well, what did you think we were doing? 624 00:30:11,057 --> 00:30:13,059 Solving a murder, then reduce his sentence in exchange 625 00:30:13,102 --> 00:30:14,843 for Abdul's location. 626 00:30:14,930 --> 00:30:17,019 No, Bill, we're gonna play the long game here. 627 00:30:17,106 --> 00:30:18,629 We'll get Abdul Akkad's location, 628 00:30:18,717 --> 00:30:19,805 then we'll put Ali back in. 629 00:30:19,892 --> 00:30:21,154 We'll use him to make sure the Levni Company 630 00:30:21,241 --> 00:30:22,938 never funds terrorism ever again. 631 00:30:23,069 --> 00:30:25,506 Ali conspired to murder his own brother-in-law. 632 00:30:25,593 --> 00:30:26,550 We can't trust him. 633 00:30:26,637 --> 00:30:28,248 Trust, maybe not. 634 00:30:28,335 --> 00:30:31,033 But we can leverage it against him for the rest of his life. 635 00:30:33,166 --> 00:30:35,646 Oh, Nikki, your call. What do you want to do? 636 00:30:35,777 --> 00:30:39,041 Arrest Ali or recruit him? 637 00:30:39,128 --> 00:30:41,087 I think there's a third option. 638 00:30:46,527 --> 00:30:49,312 Ali, Selma, I am your flight concierge, Jane. 639 00:30:49,399 --> 00:30:51,532 May I? 640 00:30:54,491 --> 00:30:56,450 And my brother's body? 641 00:30:56,537 --> 00:30:59,148 It's all taken care of. 642 00:30:59,279 --> 00:31:01,585 Told you, honey. They've handled everything. 643 00:31:01,672 --> 00:31:03,152 We're gonna be OK. 644 00:31:05,764 --> 00:31:07,200 We'll get you through without any hassle. 645 00:31:07,287 --> 00:31:09,202 Right this way. 646 00:31:11,682 --> 00:31:14,381 Almost there, yeah? 647 00:31:17,688 --> 00:31:19,778 Wait! Wait! Wait, wait, Selma! 648 00:31:19,865 --> 00:31:20,866 - Kerem? - You have to wait! 649 00:31:20,953 --> 00:31:21,867 - What are you doing here? - Wait. 650 00:31:21,954 --> 00:31:23,085 Uh, sir, excuse me, you can't be here. 651 00:31:23,172 --> 00:31:24,130 Just... just give me a second. Just wait. 652 00:31:24,173 --> 00:31:25,871 OK, see her? She trained me, OK? 653 00:31:25,914 --> 00:31:27,524 She's CIA. - OK, all right. 654 00:31:27,611 --> 00:31:28,699 Whatever you're on... - Hold on a second. 655 00:31:28,787 --> 00:31:31,528 Just shut up for a second. OK? Please! 656 00:31:31,572 --> 00:31:34,401 The CIA is trying to control Levni Co. 657 00:31:34,444 --> 00:31:35,968 All right, they want to turn me against the family, 658 00:31:36,055 --> 00:31:37,578 but I won't do it. I won't betray blood. 659 00:31:37,665 --> 00:31:38,840 I don't care about the Syrian terrorists. 660 00:31:38,927 --> 00:31:40,537 I don't care... - Hey! Kerem, shut up. 661 00:31:40,624 --> 00:31:41,930 - Hey! - Listen to me. 662 00:31:42,017 --> 00:31:42,975 We cannot get on this plane, please. 663 00:31:43,105 --> 00:31:44,411 - Stop it! - We have to go right now. 664 00:31:44,498 --> 00:31:45,455 Hey! No, it's not! It's a trap! 665 00:31:45,499 --> 00:31:47,370 - Stop! - Please 666 00:31:47,457 --> 00:31:48,850 - Kerem, you're scaring me. - We have to leave right now. 667 00:31:48,937 --> 00:31:49,720 - You're scaring me. - Get your hands off her! 668 00:31:49,851 --> 00:31:50,809 Let go of her! 669 00:31:50,896 --> 00:31:51,984 Let go of her and get out of here! 670 00:31:52,071 --> 00:31:53,333 - Hey, hey! - What are you doing? 671 00:31:53,463 --> 00:31:56,510 OK, OK. Calm. 672 00:31:56,597 --> 00:31:58,381 Kerem's right. We are CIA. 673 00:31:58,512 --> 00:32:00,557 - What? - What the hell is this? 674 00:32:00,601 --> 00:32:02,211 We're not here to arrest you, Ali. 675 00:32:02,342 --> 00:32:04,257 We want to make a deal, so tell us what you know. 676 00:32:04,344 --> 00:32:06,085 Wait, wait, I don't understand. 677 00:32:06,172 --> 00:32:07,390 What... what does he know? 678 00:32:07,434 --> 00:32:09,349 Ali, what do you know? - I have no idea. 679 00:32:09,436 --> 00:32:11,873 Don't make this harder than it needs to be. 680 00:32:11,960 --> 00:32:13,875 The CIA are full of liars. 681 00:32:13,962 --> 00:32:15,877 They're trained to do this. OK? 682 00:32:15,964 --> 00:32:17,531 Someone deserves to know. Just admit it. 683 00:32:17,661 --> 00:32:18,967 Admit what? 684 00:32:19,054 --> 00:32:20,534 We know you bought oil from Al Sulam. 685 00:32:20,621 --> 00:32:21,840 You ran it through the refinery. 686 00:32:21,927 --> 00:32:22,841 You're funding terrorism, Ali. 687 00:32:22,928 --> 00:32:25,147 - They're lying. - We're not lying. 688 00:32:25,234 --> 00:32:26,105 - What's going on? - Tell us the truth, Ali. 689 00:32:26,192 --> 00:32:28,585 Come on. - Everyone on the plane now! 690 00:32:28,672 --> 00:32:29,456 - Guys! Guys! - Come on, come on, come on! 691 00:32:29,543 --> 00:32:31,240 Come on. Get on, guys. 692 00:32:31,327 --> 00:32:32,285 - Get on the plane. - Let's go! Let's go! let's go! 693 00:32:32,372 --> 00:32:33,242 - Go! - Hurry! 694 00:32:44,036 --> 00:32:46,690 OK, stay down. 695 00:32:51,521 --> 00:32:52,827 Kerem, were you followed? 696 00:32:52,914 --> 00:32:54,350 - By who? - By Al Sulam. 697 00:32:54,437 --> 00:32:55,699 I don't know. 698 00:32:55,786 --> 00:32:57,353 This is why we told you to stay at the hotel. 699 00:32:57,440 --> 00:32:58,485 You've led 'em right to us. 700 00:33:01,792 --> 00:33:04,360 Man down! 701 00:33:14,893 --> 00:33:16,155 I think I'm gonna be sick. 702 00:33:18,070 --> 00:33:19,941 Ali, Al Sulam is here because of your mess. 703 00:33:20,072 --> 00:33:22,161 My guys are dying out there. Now, you got two options... 704 00:33:22,248 --> 00:33:24,032 I throw you off this plane, or you work with us, 705 00:33:24,076 --> 00:33:26,817 and we get this thing airborne. 706 00:33:26,905 --> 00:33:29,037 You have a chance to save the woman you love. 707 00:33:29,168 --> 00:33:30,473 Take it. 708 00:33:36,436 --> 00:33:38,699 Listen, when Nasir got cold feet, 709 00:33:38,786 --> 00:33:41,441 they came to me. Al Sulam. 710 00:33:41,484 --> 00:33:42,616 What are you talking about? 711 00:33:42,703 --> 00:33:44,226 They just wanted two more years of trade. 712 00:33:44,313 --> 00:33:47,534 In return, they'd help make me CEO with you by my side. 713 00:33:49,492 --> 00:33:51,233 Baby, please, say something. 714 00:33:54,454 --> 00:33:57,892 Because of you, my brother is dead. 715 00:33:57,979 --> 00:33:59,894 Please, just get us out of here. 716 00:33:59,938 --> 00:34:00,895 I'll do it. I'll work with you. 717 00:34:00,982 --> 00:34:02,897 Just... we have to leave now! 718 00:34:03,028 --> 00:34:04,594 - You'll work with us? - Yes! 719 00:34:04,681 --> 00:34:07,380 Yeah? Not necessary. 720 00:34:07,467 --> 00:34:09,860 Bill, call it. 721 00:34:09,991 --> 00:34:11,862 Hold your fire. 722 00:34:11,950 --> 00:34:13,212 At ease, boys! 723 00:34:15,518 --> 00:34:16,998 All right, you heard him! Hold your fire. 724 00:34:17,128 --> 00:34:20,436 - Whoo! - Kerem, you can come out now. 725 00:34:30,881 --> 00:34:32,231 No, it's not Al Sulam out there. 726 00:34:32,318 --> 00:34:33,884 That's our boys firing blanks at each other. 727 00:34:34,014 --> 00:34:36,235 - No. - You're under arrest. 728 00:34:53,121 --> 00:34:54,253 There you go. 729 00:34:58,126 --> 00:35:00,346 We know that was a lot to put you through, 730 00:35:00,389 --> 00:35:02,565 but we had to make it look real. 731 00:35:02,696 --> 00:35:04,480 You needed to hear the truth from Ali. 732 00:35:07,135 --> 00:35:10,921 How does it work, being your asset? 733 00:35:11,009 --> 00:35:14,751 Well, uh, if something comes across your desk 734 00:35:14,838 --> 00:35:16,840 or somebody makes contact you don't know, 735 00:35:16,971 --> 00:35:19,626 or even if you just have a feeling in your gut, 736 00:35:19,713 --> 00:35:22,585 you give us a call, and we'll work it out together. 737 00:35:22,672 --> 00:35:24,109 Why not Kerem? 738 00:35:24,196 --> 00:35:25,806 You've already turned his head. 739 00:35:25,893 --> 00:35:27,503 Kerem got us this far. 740 00:35:27,590 --> 00:35:29,940 All he cared about was your safety. 741 00:35:30,028 --> 00:35:31,420 But with his drinking and drug use, 742 00:35:31,507 --> 00:35:32,943 we're concerned about his health. 743 00:35:33,031 --> 00:35:34,858 But we can get him treatment. 744 00:35:34,989 --> 00:35:36,643 - Yeah, of course. - Yeah. 745 00:35:36,730 --> 00:35:38,949 You help us, we'll help you. 746 00:35:39,080 --> 00:35:41,387 Uh, I'll think about it. 747 00:35:41,474 --> 00:35:45,304 - Of course. - Yeah. 748 00:35:48,350 --> 00:35:50,396 Our team will escort you to the airfield, 749 00:35:50,483 --> 00:35:52,354 make sure you get home safely. 750 00:35:58,882 --> 00:36:00,188 Right. 751 00:36:00,275 --> 00:36:02,147 I'm off home for a hot soak, I think. 752 00:36:02,190 --> 00:36:04,584 Long day. - Aren't they all? 753 00:36:04,671 --> 00:36:06,890 Yeah. 754 00:36:41,229 --> 00:36:42,491 Hey, Bill. What's up? 755 00:36:42,578 --> 00:36:43,666 Need you to run an address. 756 00:36:43,797 --> 00:36:46,234 6435 Skillman Avenue, Long Island City. 757 00:36:46,321 --> 00:36:48,367 You know there are, like, nine other people 758 00:36:48,454 --> 00:36:50,412 you should have asked before me, right? 759 00:36:50,499 --> 00:36:52,022 This is highly sensitive, if you know what I mean. 760 00:36:52,066 --> 00:36:54,286 Yeah, yeah. 761 00:36:54,416 --> 00:36:57,071 OK, yeah. Got a hit. 762 00:36:57,158 --> 00:36:59,334 OK, it's the former address of a hacker, 763 00:36:59,421 --> 00:37:02,381 alias Kinski. - Kinski? 764 00:37:02,511 --> 00:37:03,991 She's still operating? I thought we took her out. 765 00:37:04,078 --> 00:37:05,514 Well, we swept her up last year 766 00:37:05,645 --> 00:37:06,994 under investigation of orchestrating 767 00:37:07,081 --> 00:37:08,256 the Benson Mutual breach. 768 00:37:08,387 --> 00:37:09,431 Couldn't secure an indictment. 769 00:37:09,518 --> 00:37:11,085 Jubal, if he's working with her, 770 00:37:11,216 --> 00:37:13,087 it's to break into the CIA mainframe. 771 00:37:13,174 --> 00:37:15,524 Maybe he's headed there next. - Uh, OK. 772 00:37:15,611 --> 00:37:20,268 Uh, well, look, whatever you're thinking of doing, 773 00:37:20,399 --> 00:37:21,922 just be careful. 774 00:37:22,052 --> 00:37:24,490 Oh, so you're saying don't get caught? 775 00:37:24,620 --> 00:37:28,581 Yeah. It's good advice, right? 776 00:38:13,103 --> 00:38:14,583 Colin! 777 00:38:16,759 --> 00:38:21,547 Turn around slowly. 778 00:38:21,677 --> 00:38:24,637 Let me see your hands. 779 00:38:24,724 --> 00:38:26,073 Bill, what are you doing? 780 00:38:26,160 --> 00:38:27,292 Why have you pulled a gun on me? 781 00:38:27,379 --> 00:38:28,249 So how's this whole thing work? 782 00:38:28,336 --> 00:38:29,381 You steal information from the CIA, 783 00:38:29,511 --> 00:38:30,730 then drop it off here at Pyramid? 784 00:38:30,817 --> 00:38:32,601 What, you think I've gone dark, do you? 785 00:38:32,732 --> 00:38:35,125 I followed you from Kinski's. 786 00:38:35,213 --> 00:38:39,434 Well, that's very impressive. I didn't feel you at all. 787 00:38:39,521 --> 00:38:41,175 So come on then. What do you think you know? 788 00:38:41,306 --> 00:38:43,917 Well, I know about Sarah. 789 00:38:44,004 --> 00:38:47,355 Right. 790 00:38:47,442 --> 00:38:50,184 So, Sarah, Kinski, Pyramid, you've been joining the dots. 791 00:38:50,315 --> 00:38:52,578 - Is it you? - Is what me? 792 00:38:52,708 --> 00:38:55,798 Don't mess with me. 793 00:38:55,929 --> 00:38:58,148 Are you the mole? 794 00:38:58,192 --> 00:38:59,933 Is that what you think? 795 00:38:59,976 --> 00:39:03,197 You think I'm a mole? 796 00:39:03,241 --> 00:39:05,808 It certainly looks that way. 797 00:39:05,852 --> 00:39:07,419 No, Bill. 798 00:39:07,549 --> 00:39:09,203 No, I'm not. 799 00:39:09,290 --> 00:39:10,552 But I've got a funny feeling 800 00:39:10,639 --> 00:39:13,425 we might be looking for the same person. 801 00:39:13,512 --> 00:39:17,124 So why don't you just put the gun back in your holster 802 00:39:17,211 --> 00:39:19,866 and let's have a civilized conversation, shall we? 803 00:39:19,996 --> 00:39:22,782 'Cause I think we've got a lot of work to do, mate. 58511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.