All language subtitles for Ascension.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,190 --> 00:00:41,110
One day, the unimaginable appeared.
2
00:00:42,090 --> 00:00:49,090
It suffocated the world with surrealism
and magic, and entranced our eyes
3
00:00:49,090 --> 00:00:50,710
with visions beyond dreams.
4
00:01:18,000 --> 00:01:24,340
the creator of everything we knew,
including our very bodies and souls,
5
00:01:24,640 --> 00:01:26,600
was murdered.
6
00:01:36,020 --> 00:01:42,720
Somehow in an isolated and distant
location, something was
7
00:01:42,720 --> 00:01:46,180
strong enough to confront and overthrow
our
8
00:01:52,650 --> 00:01:57,190
This bizarrely caused the creator's
energy to scatter out blindly once it
9
00:01:57,190 --> 00:02:01,210
killed, falling into every mortal
creature left alive.
10
00:02:02,310 --> 00:02:07,090
It transformed common people into
prophets and deities.
11
00:02:25,230 --> 00:02:30,690
All were suddenly able to perform
miracles, whether they liked it or not.
12
00:02:31,590 --> 00:02:38,250
The sheer humanity of the survivors'
thoughts and desires, however, could not
13
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
be changed.
14
00:02:59,530 --> 00:03:06,070
Greed and horror soared to
insurmountable levels and
15
00:03:06,070 --> 00:03:11,310
most acts of grandeur would turn to
jealousy and rage within seconds.
16
00:03:19,590 --> 00:03:26,350
There was a war of miracles between the
remaining few who were now truly
17
00:03:27,340 --> 00:03:29,800
in their creator's own image.
18
00:03:36,840 --> 00:03:40,480
Somehow, things had to be stopped.
19
00:04:02,480 --> 00:04:08,220
There was only one possibility to kill
this plague of wisdom in mankind.
20
00:04:37,200 --> 00:04:38,940
started it in the first place.
21
00:08:07,719 --> 00:08:08,719
Wait.
22
00:08:12,040 --> 00:08:13,240
This is nothing.
23
00:08:15,780 --> 00:08:17,240
Just give me a second.
24
00:08:18,020 --> 00:08:20,500
I can take it. I've taken worse.
25
00:08:22,260 --> 00:08:24,060
No one has taken worse.
26
00:08:24,840 --> 00:08:26,900
Not even the inventor of pain.
27
00:08:27,340 --> 00:08:28,900
Just give me a second.
28
00:08:29,720 --> 00:08:30,960
How do you feel?
29
00:08:31,540 --> 00:08:34,419
Like my heart's tearing to bits with
each step.
30
00:08:36,140 --> 00:08:39,419
Imagine what it's like with two hearts
tearing to bits with each step.
31
00:08:40,559 --> 00:08:41,700
We're inside now.
32
00:08:42,120 --> 00:08:43,360
Get used to it, honey.
33
00:08:44,020 --> 00:08:46,540
In here, dreams can only stay in our
heads.
34
00:08:48,020 --> 00:08:50,100
No more miracles from now on.
35
00:08:50,620 --> 00:08:52,400
Just dumb, brucible mud.
36
00:08:53,240 --> 00:08:55,060
You break, you shatter here.
37
00:08:57,940 --> 00:09:00,000
Perhaps I should climb up first, then.
38
00:09:00,980 --> 00:09:04,000
Seeing as your bodies are both... older.
39
00:09:06,870 --> 00:09:09,370
We've done things you could never dream
of doing.
40
00:09:10,110 --> 00:09:12,670
We've all done things we never dreamed
could be done.
41
00:09:13,390 --> 00:09:14,790
That doesn't impress me.
42
00:09:15,510 --> 00:09:17,030
Over here, we're equal.
43
00:09:18,350 --> 00:09:19,750
Death to magic, right?
44
00:09:21,410 --> 00:09:22,750
Nothing to take lightly.
45
00:09:23,770 --> 00:09:25,010
Kill magic, sure.
46
00:09:25,670 --> 00:09:27,550
But there's still plenty of it out
there.
47
00:09:28,430 --> 00:09:31,170
You can wait to die, or you can
resurrect death.
48
00:09:32,410 --> 00:09:35,210
I'm not even remotely allowing myself to
be stalled.
49
00:09:36,400 --> 00:09:38,060
What needs to be done gets done.
50
00:09:38,640 --> 00:09:40,140
I'm not disagreeing.
51
00:09:41,400 --> 00:09:42,680
Of course not.
52
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
So don't talk.
53
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Do.
54
00:09:49,360 --> 00:09:51,080
We all know why we're here.
55
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
What is it?
56
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
A man.
57
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
Avoid it.
58
00:11:34,730 --> 00:11:36,330
We have everything we need with us.
59
00:11:38,850 --> 00:11:41,430
No need to take what has been cursed
with failure.
60
00:11:43,570 --> 00:11:45,310
Must know what she's talking about.
61
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Being a former woman of God.
62
00:11:49,450 --> 00:11:51,150
Big expert in failure.
63
00:11:52,410 --> 00:11:54,010
Ask the big corpse in the sky.
64
00:11:55,450 --> 00:11:56,450
Excuse me?
65
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
Nothing?
66
00:12:01,110 --> 00:12:02,810
A sudden loss of faith.
67
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
We weren't supposed to stop.
68
00:12:58,740 --> 00:12:59,820
Quiet, please.
69
00:13:03,660 --> 00:13:07,840
Does this mean we're going to die now,
like him down there?
70
00:13:09,360 --> 00:13:12,000
Maybe you will, not me.
71
00:13:14,340 --> 00:13:15,840
How do you feel?
72
00:13:17,740 --> 00:13:19,460
Like I'm made of twigs.
73
00:13:21,600 --> 00:13:23,020
We've barely started.
74
00:13:39,050 --> 00:13:44,490
When I look up, my eyes hurt from what's
above us.
75
00:13:46,970 --> 00:13:53,350
I can't see it, but I can feel it at the
top.
76
00:13:55,610 --> 00:13:57,450
That's what it wants us to sense.
77
00:13:58,210 --> 00:14:03,150
It wants us to tear at our eyes, be
afraid of what it might look like.
78
00:14:04,090 --> 00:14:05,870
What's blind can't hurt.
79
00:14:12,040 --> 00:14:13,380
Having trouble breathing?
80
00:14:13,980 --> 00:14:15,460
Breathing just fine.
81
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Too bad.
82
00:14:18,240 --> 00:14:21,960
We have to go through such trouble just
to not breathe any longer.
83
00:14:22,740 --> 00:14:24,340
The curse of divinity.
84
00:14:26,420 --> 00:14:27,780
So here we are.
85
00:14:30,620 --> 00:14:32,640
Do you care about them outside?
86
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
Don't you?
87
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
If fed up is a synonym of caring.
88
00:14:40,700 --> 00:14:42,020
then I suppose I do.
89
00:14:43,820 --> 00:14:45,280
Perhaps too much.
90
00:14:46,000 --> 00:14:47,320
Probably too little.
91
00:14:49,140 --> 00:14:52,380
Enough to want to end the monstrosities
we've been living.
92
00:14:53,480 --> 00:14:54,560
How about you?
93
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
Quiet.
94
00:14:57,180 --> 00:14:58,300
Save your energy.
95
00:15:02,760 --> 00:15:07,680
Everything she's believed in has been
twisted and distorted into a mockery of
96
00:15:07,680 --> 00:15:09,760
what she wished the reality of it to be.
97
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
That's what happens when you live for
words all your life.
98
00:15:13,600 --> 00:15:16,320
That you suddenly discover are actually
true.
99
00:15:17,960 --> 00:15:20,540
Only to see them torn to shreds.
100
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Rewritten.
101
00:15:23,420 --> 00:15:27,380
The dictatorship of the singular God has
ended with the horrors of equality.
102
00:15:28,800 --> 00:15:30,560
Chaos blessed and strengthened.
103
00:15:30,840 --> 00:15:32,200
This is what we've become.
104
00:15:33,120 --> 00:15:34,860
It didn't have to be that way.
105
00:15:35,140 --> 00:15:36,180
But it is.
106
00:15:36,800 --> 00:15:38,180
Miracles rape daily.
107
00:15:40,040 --> 00:15:42,180
Nothing like an animal being set free.
108
00:15:43,060 --> 00:15:45,300
Nothing like an animal becoming its
creator.
109
00:15:49,020 --> 00:15:51,560
Did you do things you regret out there?
110
00:15:52,740 --> 00:15:54,960
I only regret not doing this sooner.
111
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
In here.
112
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
But what a sight it is outside.
113
00:16:05,620 --> 00:16:06,680
Not for long.
114
00:16:07,380 --> 00:16:08,460
Not for long.
115
00:19:09,329 --> 00:19:11,530
Nothing is okay over here.
116
00:19:12,930 --> 00:19:13,930
That's fine.
117
00:19:14,990 --> 00:19:16,090
That's the plan.
118
00:19:18,590 --> 00:19:20,570
Think you're better than everyone else?
119
00:19:22,950 --> 00:19:27,730
Well, just because I've tasted what it's
like to create.
120
00:19:28,930 --> 00:19:33,130
Parasite. You've been infected with a
parasite you wished upon yourself.
121
00:19:35,210 --> 00:19:36,790
There's a living creature in me.
122
00:19:37,770 --> 00:19:40,350
Not some stupid book and some fancy
props.
123
00:19:41,030 --> 00:19:42,030
Get up.
124
00:19:42,550 --> 00:19:43,710
Don't make a show.
125
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
Okay.
126
00:19:48,590 --> 00:19:49,670
Perhaps you're right.
127
00:19:50,670 --> 00:19:51,990
This is a parasite.
128
00:19:53,710 --> 00:19:56,450
I want my legacy to be a pile of bloody
meat.
129
00:19:57,430 --> 00:19:59,570
It will watch me complete our destiny.
130
00:20:00,210 --> 00:20:01,290
Can you stand?
131
00:20:02,410 --> 00:20:03,610
Of course I can.
132
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
Can you?
133
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Fairly.
134
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
Okay.
135
00:20:14,980 --> 00:20:19,680
I've gotten the attention I so crave as
the obscenely bloated parody of a woman
136
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
I am.
137
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
Show's over.
138
00:20:24,060 --> 00:20:25,800
We must pass through here.
139
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
Nothing will be what it seems soon.
140
00:20:29,100 --> 00:20:31,380
How do you know we'll have to pass
through there?
141
00:20:31,620 --> 00:20:32,840
I just know.
142
00:20:33,490 --> 00:20:35,710
How? I dreamt it.
143
00:20:36,270 --> 00:20:38,950
I dreamt it too. That's why I'm here.
144
00:20:39,550 --> 00:20:41,170
This wasn't in my dream.
145
00:20:41,510 --> 00:20:42,730
Well, in mine it was.
146
00:20:43,750 --> 00:20:44,870
How about you?
147
00:20:46,450 --> 00:20:50,510
I think it's hard to remember.
148
00:20:51,910 --> 00:20:56,030
Then I guess that makes me the special
one.
149
00:20:57,150 --> 00:21:00,650
The visions of the confused, unstable
deities.
150
00:21:01,830 --> 00:21:03,270
will save the world.
151
00:21:08,810 --> 00:21:15,750
This sensation of pure and utter
fragility is somewhat reassuring,
152
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
actually.
153
00:21:17,670 --> 00:21:20,970
Nothing more comforting than a healthy
dose of limitation.
154
00:21:22,530 --> 00:21:27,010
It was getting oddly banal to be able to
make my every desire come true.
155
00:21:28,080 --> 00:21:31,560
Guess the same thing happened to the
Creator on a regular basis.
156
00:21:32,700 --> 00:21:34,480
Must be happy to be dead.
157
00:21:35,360 --> 00:21:37,180
No more disappointments.
158
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
That's you.
159
00:21:40,240 --> 00:21:42,680
You can be our little mascot for the
apocalypse.
160
00:21:43,740 --> 00:21:46,580
Wings are made of blades when you fly
without thought.
161
00:21:47,100 --> 00:21:49,180
When you speak without thought as well.
162
00:21:50,220 --> 00:21:51,700
Did you rehearse that?
163
00:21:52,420 --> 00:21:55,540
Just because most of what you say sounds
rehearsed.
164
00:21:56,280 --> 00:21:57,280
Like a prayer.
165
00:21:58,180 --> 00:22:01,120
Things desperately memorized from paper.
166
00:22:01,680 --> 00:22:04,280
You're babbling to the converted for
your information.
167
00:22:05,480 --> 00:22:08,120
I'm here to kill whatever I believed in.
168
00:22:08,340 --> 00:22:11,040
Why did you become a woman of faith
anyways?
169
00:22:12,460 --> 00:22:15,800
I suppose you would have called me an
atheist in the past.
170
00:22:16,620 --> 00:22:19,640
But that would mean I don't believe in
myself now, right?
171
00:22:20,440 --> 00:22:23,580
Cynicism is a grand, weak defense
mechanism.
172
00:22:24,590 --> 00:22:26,490
I need all that I have left.
173
00:22:27,230 --> 00:22:28,550
I felt glory.
174
00:22:28,930 --> 00:22:30,690
Now I only feel terminal.
175
00:22:35,890 --> 00:22:38,710
Listen, be ready for worse the higher we
reach.
176
00:22:39,150 --> 00:22:41,110
You both have to stay focused.
177
00:22:42,910 --> 00:22:43,910
What about you?
178
00:22:45,410 --> 00:22:47,690
I don't need to be told what to do.
179
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
Impressive.
180
00:22:55,280 --> 00:23:01,140
In your dream did you see details about
what's up top?
181
00:23:01,560 --> 00:23:03,780
I only dreamed about myself.
182
00:23:07,520 --> 00:23:09,960
Some things in life hold no surprises.
183
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
This one's a woman.
184
00:24:02,400 --> 00:24:04,880
We can't all be pillars of strength.
185
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Stronger, sure.
186
00:24:10,420 --> 00:24:11,500
These bodies.
187
00:24:12,740 --> 00:24:13,800
These people.
188
00:24:16,580 --> 00:24:18,920
Do you think they dreamt to come here as
well?
189
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Maybe it's calling us.
190
00:24:43,360 --> 00:24:44,960
Challenging the world to kill it.
191
00:24:46,140 --> 00:24:49,560
For the world to become strong enough to
commit suicide.
192
00:24:53,200 --> 00:24:55,620
Perhaps it wants to end everything
itself.
193
00:24:57,440 --> 00:25:00,780
Death needs a few good women to show it
the right path.
194
00:25:02,180 --> 00:25:05,020
It seems to be begging for us to kill
it.
195
00:25:06,500 --> 00:25:07,580
I don't know.
196
00:25:09,450 --> 00:25:15,010
It might realize that this perversion of
existence it caused is just too horrid,
197
00:25:15,190 --> 00:25:17,170
craving our success.
198
00:25:18,730 --> 00:25:25,590
Or at least it wishes to remain amused,
to conquer anew, keep others coming,
199
00:25:25,670 --> 00:25:28,050
and attempt what even the creator failed
at.
200
00:25:29,030 --> 00:25:30,050
Who knows?
201
00:25:33,370 --> 00:25:36,870
Practice for a bored, all -encompassing
genocide practice.
202
00:25:40,200 --> 00:25:42,640
I think whatever's up there is female.
203
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
Why?
204
00:25:49,640 --> 00:25:50,660
Just a feeling.
205
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
Walk over the body. Let's move on.
206
00:27:16,570 --> 00:27:17,570
Funny.
207
00:27:18,130 --> 00:27:23,370
If the elevator was still working, all
this would be much less of an issue.
208
00:27:26,190 --> 00:27:29,590
Technology is one of the few things we
could count on before all this madness.
209
00:27:31,390 --> 00:27:32,510
Magic has killed it.
210
00:27:35,110 --> 00:27:36,110
Wait a minute.
211
00:27:38,010 --> 00:27:39,670
You trusted technology.
212
00:27:40,310 --> 00:27:43,450
One of the few things born for a man
that wasn't a lie.
213
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
But...
214
00:27:45,260 --> 00:27:46,260
You were religious.
215
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
So?
216
00:27:49,940 --> 00:27:53,840
Urge machines against the principles of
humility you were supposed to believe
217
00:27:53,840 --> 00:27:55,300
in. Get real.
218
00:27:55,560 --> 00:27:56,640
Machines are great.
219
00:27:57,060 --> 00:27:59,060
Now they're obsolete by miracle.
220
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
Sad.
221
00:28:01,040 --> 00:28:02,220
I hate machines.
222
00:28:03,240 --> 00:28:08,400
I prefer to trust things that can feel,
or at a bare minimum, feel content.
223
00:28:09,200 --> 00:28:13,660
You obviously never understood that
technology was more sincere than any of
224
00:28:13,660 --> 00:28:14,660
likes of us.
225
00:28:15,020 --> 00:28:16,860
It fulfilled its purpose honestly.
226
00:28:17,500 --> 00:28:19,560
No back -ended plots or schemes.
227
00:28:20,260 --> 00:28:25,120
That, perhaps, is more in harmony with
my former principles than the fact that
228
00:28:25,120 --> 00:28:26,440
any of us were ever born.
229
00:28:27,780 --> 00:28:30,160
Technology couldn't save us from what
happened outside.
230
00:28:30,880 --> 00:28:32,120
Can't save us here.
231
00:28:32,620 --> 00:28:33,640
It's useless.
232
00:28:34,740 --> 00:28:36,260
I hate electricity.
233
00:28:37,000 --> 00:28:39,620
Life is based on the fundamentals of
electricity.
234
00:28:40,320 --> 00:28:41,380
A spark.
235
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
Power failure.
236
00:28:46,190 --> 00:28:49,210
Great to see their sanity remaining in
this nightmare.
237
00:28:51,190 --> 00:28:56,770
After what I've seen, I can never
remotely want anything beyond death.
238
00:28:57,990 --> 00:28:59,230
Now you're talking.
239
00:29:02,070 --> 00:29:05,070
We never really got to know much while
you were here.
240
00:29:06,810 --> 00:29:08,330
What happened to you?
241
00:29:09,150 --> 00:29:10,170
It's personal.
242
00:29:12,570 --> 00:29:13,570
Darling.
243
00:29:14,600 --> 00:29:16,780
The world is an immortal bloodbath.
244
00:29:17,640 --> 00:29:18,760
Nothing is personal.
245
00:29:19,680 --> 00:29:21,900
If we were out there, I would just read
your mind.
246
00:29:22,740 --> 00:29:23,760
But we're not out there.
247
00:29:24,320 --> 00:29:27,560
Give me the dignity to be able to have
my own thoughts again.
248
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
No, sweetie.
249
00:29:31,020 --> 00:29:32,780
We're here to end the world together.
250
00:29:34,120 --> 00:29:35,240
That's pretty big news.
251
00:29:36,240 --> 00:29:40,960
I know a little bit about the mobile
prune above us, but nothing about such a
252
00:29:40,960 --> 00:29:42,180
young, pretty creature as yourself.
253
00:29:43,230 --> 00:29:45,250
How about that extra weight you've
gained?
254
00:29:47,250 --> 00:29:51,950
You would have had so much life ahead of
you had all this not happened.
255
00:29:54,410 --> 00:29:55,770
Are you sad?
256
00:29:58,070 --> 00:30:02,630
No more chance to fulfill any of those
typified aspirations you might have had?
257
00:30:03,630 --> 00:30:06,870
No house, no family?
258
00:30:08,550 --> 00:30:09,630
No husband?
259
00:30:10,370 --> 00:30:12,150
No suburban muscling?
260
00:30:13,320 --> 00:30:16,160
No little dog to worship you and
occasionally fuck your leg.
261
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
Poor girl.
262
00:30:19,080 --> 00:30:22,220
What made you get up and rebel against
such a sweet, bitter gift?
263
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
You're pregnant.
264
00:30:25,900 --> 00:30:28,600
Looks like we won't be reaching the top
anytime soon.
265
00:30:31,060 --> 00:30:32,100
Talk to me.
266
00:30:33,700 --> 00:30:36,500
Helps me think about something other
than pain.
267
00:30:36,740 --> 00:30:38,040
The more you talk...
268
00:30:38,240 --> 00:30:42,060
The weaker you get. And the more crazy I
get from the fact that every move feels
269
00:30:42,060 --> 00:30:43,380
like it's been torn from my flesh.
270
00:30:44,600 --> 00:30:45,920
Let's take a little pause.
271
00:30:46,540 --> 00:30:49,440
We thought it gets inside of us.
272
00:30:49,860 --> 00:30:51,200
How do you know that?
273
00:30:51,720 --> 00:30:53,760
We're all doing this for the first time.
274
00:30:54,220 --> 00:30:56,020
I just know.
275
00:30:56,860 --> 00:30:58,540
Right. Your dream.
276
00:30:59,240 --> 00:31:02,320
Well, we all seem to have gotten
different callings in our dreams.
277
00:31:02,900 --> 00:31:06,380
So I'll go with my gut instinct, and it
tells me to rest now.
278
00:31:36,650 --> 00:31:42,290
losing your teeth i feel
279
00:31:42,290 --> 00:31:47,870
older you are older
280
00:31:47,870 --> 00:31:53,910
perhaps
281
00:31:53,910 --> 00:32:00,450
we should rest no it's getting inside
you
282
00:32:05,420 --> 00:32:06,760
Do you have symptoms of arthritis?
283
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Inflamed joints?
284
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
Pain?
285
00:32:14,480 --> 00:32:15,980
I think I have it.
286
00:32:18,740 --> 00:32:21,280
Now you and the old bag have something
to talk about.
287
00:32:35,630 --> 00:32:37,670
Then we're getting wiser the higher we
get.
288
00:35:00,490 --> 00:35:02,630
You can imagine how it felt for me.
289
00:35:03,990 --> 00:35:06,050
Well, of course.
290
00:35:07,010 --> 00:35:11,070
One instant, a simple, logical, rational
person.
291
00:35:12,490 --> 00:35:16,630
As logical as a girl in her early
adulthood could be, I suppose.
292
00:35:19,870 --> 00:35:22,070
Priorities were different then, did they
at least?
293
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
Next.
294
00:35:26,380 --> 00:35:30,040
Anything I wished was real before I
could even finish the thought.
295
00:35:32,020 --> 00:35:33,800
Who could deny that terror?
296
00:35:35,880 --> 00:35:37,160
My father could.
297
00:35:38,920 --> 00:35:44,100
He couldn't deny the terror or how much
that terror made him feel good.
298
00:35:45,040 --> 00:35:51,140
The rush of injustice and the triviality
of death, like he adored to say.
299
00:35:53,900 --> 00:35:55,420
He began to kill.
300
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
A lot.
301
00:35:58,470 --> 00:35:59,810
Thousands, actually.
302
00:36:01,450 --> 00:36:07,550
But obviously, how could you kill a
deity in the simple, brutal manner that
303
00:36:07,550 --> 00:36:08,550
employed?
304
00:36:10,250 --> 00:36:15,230
His victims would just wish themselves
back to life, which only gave my father
305
00:36:15,230 --> 00:36:17,910
another chance to frantically murder
them once more.
306
00:36:19,770 --> 00:36:21,990
They came back, yet again.
307
00:36:22,790 --> 00:36:24,290
I massacred him.
308
00:36:26,380 --> 00:36:31,680
My father, in consequence, returned and
killed his victims and you.
309
00:36:32,940 --> 00:36:39,200
And this insanity continued until it was
their daily routine to kill each other
310
00:36:39,200 --> 00:36:40,940
and resurrect themselves.
311
00:36:41,360 --> 00:36:44,300
Something like a sport.
312
00:36:45,680 --> 00:36:46,920
A hobby.
313
00:36:49,380 --> 00:36:53,980
They could no longer concentrate on
anything other than the thrill of dying.
314
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
to die.
315
00:36:59,300 --> 00:37:00,720
They became addicted.
316
00:37:02,020 --> 00:37:07,160
My father was a champion player in the
game of brutal resurrection.
317
00:37:09,940 --> 00:37:16,180
He used to try and tempt me into his
perversions, kill me a few times,
318
00:37:16,380 --> 00:37:19,220
try to convince me how much fun it was.
319
00:37:21,040 --> 00:37:23,740
In a playful manner, certainly, but...
320
00:37:24,880 --> 00:37:30,360
No surprise I could find a certain
absence of joy with running in a vicious
321
00:37:30,360 --> 00:37:31,640
circle of violence.
322
00:37:36,220 --> 00:37:40,340
My father was all I had, Isaac.
323
00:37:44,500 --> 00:37:46,980
We have to save them from themselves.
324
00:37:48,140 --> 00:37:49,320
Kill the world.
325
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
Is that all?
326
00:37:58,640 --> 00:38:00,140
For me, it's enough.
327
00:38:02,320 --> 00:38:06,180
Then you're sheltered from how really
nasty things have gotten.
328
00:38:07,360 --> 00:38:09,440
What a soft tail you weave.
329
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
Soft.
330
00:38:13,100 --> 00:38:14,880
What makes you so justified?
331
00:38:16,400 --> 00:38:17,860
Nothing you'll ever hear.
332
00:38:19,400 --> 00:38:22,040
How could you possibly condescend to
her?
333
00:38:24,400 --> 00:38:25,680
I understand you now.
334
00:38:29,660 --> 00:38:30,660
I don't know.
335
00:38:32,840 --> 00:38:35,520
I think I'm here because of love.
336
00:38:38,260 --> 00:38:40,100
Maybe that's why we're all here.
337
00:38:41,940 --> 00:38:44,320
Isn't that right, my fourth life
compatriot?
338
00:38:45,320 --> 00:38:46,520
Speak for yourself.
339
00:38:48,680 --> 00:38:49,820
Love is horror.
340
00:38:51,220 --> 00:38:52,260
It kills.
341
00:38:55,180 --> 00:38:57,420
Would it be inappropriate to say I love
you then?
342
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
It's a family.
343
00:43:40,140 --> 00:43:45,320
A family that fares together, congeals
together, forever.
344
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Kids.
345
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
It's scary.
346
00:43:54,420 --> 00:43:57,240
How could such a young girl reach this
high?
347
00:43:58,420 --> 00:44:04,320
Sweet that a family tried, but they
probably cared for each other.
348
00:44:05,420 --> 00:44:06,780
Caring means weakness.
349
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
What's up there at doors, that frailty?
350
00:44:11,640 --> 00:44:13,540
Does that mean we'll last longer?
351
00:44:14,020 --> 00:44:16,040
Not much caring going on here.
352
00:44:18,320 --> 00:44:20,200
I can think clearer now.
353
00:44:21,680 --> 00:44:25,340
What a horrible scene it must have been
when they finally died.
354
00:44:26,280 --> 00:44:28,200
Must have been so much screaming.
355
00:44:29,480 --> 00:44:30,960
Children love to scream.
356
00:44:32,640 --> 00:44:34,560
Hearing screams from below?
357
00:44:37,590 --> 00:44:39,410
Let's just say I'm trying to get it.
358
00:44:41,050 --> 00:44:45,970
If I can make a joke, live and breathe,
may as well get a sense of humor.
359
00:44:47,270 --> 00:44:48,270
Excuse me.
360
00:45:09,730 --> 00:45:11,750
Sweet, innocent children.
361
00:45:14,150 --> 00:45:15,230
Sweet lie.
362
00:45:17,450 --> 00:45:21,350
Kids are dangerous, devious and
sadistic.
363
00:45:22,790 --> 00:45:24,990
Much more than their grown -up
counterparts.
364
00:45:28,510 --> 00:45:31,310
Nothing scarier than a child becoming a
gun.
365
00:45:32,090 --> 00:45:33,090
Nothing.
366
00:45:37,710 --> 00:45:38,730
You can't blame them.
367
00:45:39,830 --> 00:45:41,270
They don't know any better.
368
00:45:43,330 --> 00:45:45,070
You could try to teach them.
369
00:45:45,910 --> 00:45:47,330
You can't really try.
370
00:45:48,950 --> 00:45:49,950
I know.
371
00:45:51,670 --> 00:45:52,950
I was a teacher.
372
00:45:54,970 --> 00:46:01,830
But after the revelation took place,
they
373
00:46:01,830 --> 00:46:03,830
only relentlessly attacked me.
374
00:46:05,450 --> 00:46:10,490
They believe they made up the rules now,
so... Typical of kids.
375
00:46:11,970 --> 00:46:13,270
I hated them.
376
00:46:14,490 --> 00:46:15,490
So much.
377
00:46:17,210 --> 00:46:18,490
Killed some of them.
378
00:46:19,830 --> 00:46:21,810
And yes, of course, they came back.
379
00:46:22,770 --> 00:46:23,810
No surprise.
380
00:46:25,350 --> 00:46:26,870
Then they attacked me.
381
00:46:27,750 --> 00:46:29,030
Stabbed me repeatedly.
382
00:46:31,590 --> 00:46:33,230
I wished myself back.
383
00:46:34,190 --> 00:46:37,210
But I wanted to teach the little buggers
to listen in humility.
384
00:46:38,150 --> 00:46:42,530
So I walked around all bloody for days
in front of those glorified larvae.
385
00:46:44,230 --> 00:46:46,050
Showed them a little bit what pain was.
386
00:46:47,910 --> 00:46:49,250
But they never learned.
387
00:46:50,270 --> 00:46:55,970
They just laughed and created silly
minor miracles to mock me.
388
00:46:58,730 --> 00:47:01,970
Flying, making birds out of mud.
389
00:47:03,870 --> 00:47:04,870
Nothing.
390
00:47:06,110 --> 00:47:08,990
Nothing good ever came out of their
humiliations.
391
00:47:11,670 --> 00:47:13,230
Children shouldn't be gods.
392
00:47:14,830 --> 00:47:17,010
The Creator couldn't even be God.
393
00:47:17,890 --> 00:47:23,830
The only thing that comes close to real
power is whatever murders all life at
394
00:47:23,830 --> 00:47:24,830
the top of this thing.
395
00:47:26,290 --> 00:47:28,770
And boy, does it have a sense of irony.
396
00:47:31,080 --> 00:47:36,300
Anything that can set children so free
must have a great sense of humor.
397
00:47:39,040 --> 00:47:44,140
I had to discover what it would truly
feel like to have one of those young
398
00:47:44,140 --> 00:47:45,460
things inside of me.
399
00:47:46,920 --> 00:47:53,040
See if they were honestly evil or simply
cruel innocence.
400
00:47:55,960 --> 00:47:58,100
I wished myself this conception.
401
00:47:58,990 --> 00:48:04,010
To have a baby in a simple, dirty, and
painful way that life used to be created
402
00:48:04,010 --> 00:48:05,010
with.
403
00:48:06,630 --> 00:48:08,850
May as well learn a little about
sacrifice.
404
00:48:12,050 --> 00:48:14,770
I was curious to see if I could not
hate.
405
00:48:17,390 --> 00:48:18,830
If I could love a child.
406
00:48:21,470 --> 00:48:23,710
Maybe then I would have understood us.
407
00:48:28,830 --> 00:48:30,190
Insanity made me courageous.
408
00:48:32,250 --> 00:48:33,690
Insanity made you insane.
409
00:48:35,570 --> 00:48:38,290
I'm going to have to carry that case for
you soon.
410
00:48:38,610 --> 00:48:39,610
Never.
411
00:48:41,930 --> 00:48:42,930
I don't know.
412
00:48:44,470 --> 00:48:49,850
I don't know if I'm convincing myself
with this thing inside of me not to
413
00:48:51,270 --> 00:48:55,210
But still, for some reason, I still want
the baby.
414
00:48:58,920 --> 00:49:00,860
I can't convince myself to just wish it
away.
415
00:49:04,120 --> 00:49:05,360
I'm afraid for it.
416
00:49:07,440 --> 00:49:10,980
You can't wish for anything in here
except oblivion anyways.
417
00:49:11,800 --> 00:49:13,640
Want to get rid of that parasite.
418
00:49:15,100 --> 00:49:17,600
Take a scenic roll down a flight of
stairs.
419
00:49:20,920 --> 00:49:21,920
Weak idiot.
420
00:49:23,160 --> 00:49:24,160
Cancerous elephant.
421
00:49:33,900 --> 00:49:35,200
Hey! I've got it.
422
00:49:39,480 --> 00:49:40,480
Look at you.
423
00:49:44,340 --> 00:49:45,480
Give it back.
424
00:50:17,870 --> 00:50:18,970
Feeling emotional.
425
00:50:34,170 --> 00:50:35,250
Thank you.
426
00:50:37,630 --> 00:50:39,150
You're my companion.
427
00:50:39,930 --> 00:50:41,530
Not vice versa.
428
00:50:42,130 --> 00:50:44,770
I do the work. You help.
429
00:50:48,270 --> 00:50:55,050
Can you see through all that blood takes
a lot to make me go blind Then
430
00:50:55,050 --> 00:50:56,290
welcome to a lot
431
00:53:18,730 --> 00:53:19,870
You're kind of beautiful.
432
00:53:27,650 --> 00:53:28,710
What about me?
433
00:57:15,210 --> 00:57:16,950
I think we've gone past halfway.
434
00:57:24,570 --> 00:57:25,730
We must have.
435
00:57:28,750 --> 00:57:31,790
The building didn't seem this high from
outside.
436
00:57:32,950 --> 00:57:36,350
I think... We have to stay focused.
437
00:57:38,410 --> 00:57:39,410
Why?
438
00:57:39,830 --> 00:57:41,170
Are you seeing things?
439
00:57:41,810 --> 00:57:42,810
No.
440
00:57:43,240 --> 00:57:44,800
We just have to focus.
441
00:57:45,660 --> 00:57:47,300
It's so dangerous now.
442
00:57:54,240 --> 00:57:55,240
Hurts.
443
00:57:56,420 --> 00:57:57,420
Yes, it does.
444
00:57:59,760 --> 00:58:00,860
How's the child?
445
00:58:02,400 --> 00:58:03,400
Don't feel a thing.
446
00:58:05,860 --> 00:58:09,260
Right now, Brennan may as well just need
fat for all I care.
447
00:58:10,200 --> 00:58:11,900
Feels like I swallowed a rock.
448
00:58:13,030 --> 00:58:13,928
That's all.
449
00:58:13,930 --> 00:58:16,990
What about punishing all those filthy
little nipple slippers?
450
00:58:18,690 --> 00:58:20,070
You understood nothing.
451
00:58:21,850 --> 00:58:24,450
That's not the point. I'm trying to be a
better person.
452
00:58:24,750 --> 00:58:28,690
Why? For five minutes of delusion before
it all ends?
453
00:58:31,090 --> 00:58:33,130
We're all such miserable creatures.
454
00:58:35,330 --> 00:58:37,750
What unpleasant company we must have
been.
455
00:58:39,720 --> 00:58:43,980
I think we're probably more civilized in
here than out there.
456
00:58:46,680 --> 00:58:48,120
Feeling pain again.
457
00:59:32,160 --> 00:59:34,040
Careful. Still feel humble?
458
00:59:36,480 --> 00:59:37,960
I feel alive.
459
00:59:40,480 --> 00:59:42,960
And the best years of your life were yet
to come.
460
00:59:46,640 --> 00:59:48,140
Did you have orgasm?
461
00:59:52,160 --> 00:59:53,160
What?
462
00:59:54,060 --> 00:59:57,080
Before all this, you're so young.
463
00:59:58,510 --> 00:59:59,870
Did you have orgasms?
464
01:00:02,570 --> 01:00:03,570
Yes.
465
01:00:05,750 --> 01:00:06,750
Lucky you.
466
01:00:08,650 --> 01:00:10,550
I only learned my body later.
467
01:00:11,850 --> 01:00:13,250
Once I could wish for anything.
468
01:00:15,710 --> 01:00:17,570
So nice that you got to know pleasure.
469
01:00:18,830 --> 01:00:19,910
Did you like it?
470
01:00:22,130 --> 01:00:23,370
It was all right.
471
01:00:24,810 --> 01:00:25,810
All right.
472
01:00:26,950 --> 01:00:27,950
Only.
473
01:00:29,840 --> 01:00:31,420
Perhaps I could have taught you
something.
474
01:00:31,640 --> 01:00:35,740
Sorry to interrupt this tender moment,
but you can stay and watch me do all the
475
01:00:35,740 --> 01:00:39,100
work. You'll know I've reached the top
because you'll be dead.
476
01:00:39,360 --> 01:00:41,360
Not so fast, you walking leather purse.
477
01:00:42,280 --> 01:00:45,600
Mark my words, you will see me go in
there, you will watch me succeed.
478
01:00:46,140 --> 01:00:48,280
I will watch you sputter and expire.
479
01:00:48,980 --> 01:00:50,660
Need help with the next step?
480
01:00:51,960 --> 01:00:53,700
Would you like to take my hand?
481
01:00:54,060 --> 01:00:56,100
If I grab it, I'll probably tear it off.
482
01:00:59,060 --> 01:01:02,970
Come on. No use crying over a broken
finger.
483
01:01:05,210 --> 01:01:07,230
We have billions of lives to break.
484
01:03:18,540 --> 01:03:19,540
It's snowing.
485
01:03:37,960 --> 01:03:39,200
You're crying.
486
01:03:40,800 --> 01:03:42,000
I'm happy.
487
01:03:47,720 --> 01:03:48,900
Did you love your father?
488
01:03:51,720 --> 01:03:52,720
Please.
489
01:03:56,080 --> 01:03:57,420
Stop praying.
490
01:03:57,960 --> 01:03:58,960
Dad.
491
01:04:00,140 --> 01:04:01,400
I'm not praying.
492
01:04:11,860 --> 01:04:16,440
Tell me about that special love that
only fathers and daughters can have.
493
01:04:19,950 --> 01:04:21,570
Don't even try to hurt me.
494
01:04:22,370 --> 01:04:23,370
It's boring.
495
01:04:23,890 --> 01:04:25,370
No, no.
496
01:04:26,310 --> 01:04:27,410
Nothing like that.
497
01:04:28,330 --> 01:04:30,790
I'd just like to hear you talk about
love.
498
01:04:31,990 --> 01:04:33,810
You said that's why you're here.
499
01:04:34,410 --> 01:04:36,410
I don't want to talk about it.
500
01:04:37,030 --> 01:04:38,030
Why not?
501
01:04:38,630 --> 01:04:39,630
Not anymore.
502
01:04:40,790 --> 01:04:41,830
Too bad.
503
01:04:43,870 --> 01:04:44,910
It's our weapon.
504
01:04:46,920 --> 01:04:49,340
Love is more dangerous than any knife.
505
01:04:49,960 --> 01:04:51,360
Or even miracle.
506
01:04:53,440 --> 01:04:55,660
The Mongols beside are this right.
507
01:04:56,200 --> 01:04:57,900
It makes you so vulnerable.
508
01:04:59,360 --> 01:05:01,020
You're open for anything.
509
01:05:01,980 --> 01:05:02,980
Any attack.
510
01:05:06,080 --> 01:05:07,840
Love does indeed kill.
511
01:05:08,960 --> 01:05:10,820
Hypocrite, you've never been in love.
512
01:05:12,140 --> 01:05:15,100
Exactly. And that's why I'm still alive.
513
01:05:16,040 --> 01:05:18,460
I don't have to ask if you were ever in
love.
514
01:05:20,060 --> 01:05:21,480
I love the Creator.
515
01:05:22,580 --> 01:05:23,660
Wrong answer.
516
01:05:24,780 --> 01:05:25,820
Think about it.
517
01:05:26,980 --> 01:05:32,000
So many people supposedly loved the
Creator or hated him.
518
01:05:33,220 --> 01:05:35,640
But we never knew if he ever loved.
519
01:05:37,820 --> 01:05:39,340
Whatever's up there did it.
520
01:05:39,880 --> 01:05:42,180
It killed the unkillable.
521
01:05:44,490 --> 01:05:47,110
Maybe it didn't do it with violence or
force.
522
01:05:48,190 --> 01:05:50,750
Others have tried so much with that and
failed.
523
01:05:52,910 --> 01:05:56,410
Maybe it showed him what it was like to
be in love for the first time.
524
01:05:58,430 --> 01:06:02,590
And that made the creator an open sword
ready to tear to bits.
525
01:06:04,590 --> 01:06:06,290
Love. Love.
526
01:06:06,950 --> 01:06:07,950
Love.
527
01:06:08,690 --> 01:06:09,690
Boom.
528
01:06:10,750 --> 01:06:13,130
We always love what's bad for us.
529
01:06:15,210 --> 01:06:16,810
Was your father bad for you?
530
01:06:19,190 --> 01:06:20,190
Please.
531
01:06:20,490 --> 01:06:23,210
I have to concentrate just to not die.
532
01:06:24,890 --> 01:06:25,950
Get off it.
533
01:06:28,530 --> 01:06:30,230
Thanks for answering my question.
534
01:06:34,150 --> 01:06:35,330
Can you move?
535
01:06:38,870 --> 01:06:39,870
Maybe.
536
01:06:40,470 --> 01:06:41,590
Give me the case.
537
01:06:42,230 --> 01:06:43,410
Time to end it.
538
01:06:45,130 --> 01:06:46,910
But you don't have all your fingers.
539
01:06:47,550 --> 01:06:49,270
I'll carry it in my teeth.
540
01:06:49,890 --> 01:06:51,250
I'll show you. Excuse me.
541
01:07:19,790 --> 01:07:20,970
It sounds quiet.
542
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
I don't see a camera.
543
01:09:00,840 --> 01:09:03,220
How did someone else get this far?
544
01:09:05,520 --> 01:09:06,779
There's something wrong.
545
01:09:08,300 --> 01:09:10,000
Film isn't blue like that.
546
01:09:10,859 --> 01:09:11,859
Ever.
547
01:09:14,680 --> 01:09:16,020
How do you know?
548
01:09:18,240 --> 01:09:19,240
Technology.
549
01:09:20,649 --> 01:09:22,430
Film doesn't turn blue.
550
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
It's in her.
551
01:09:29,850 --> 01:09:31,830
The film is in her.
552
01:09:35,390 --> 01:09:36,830
Maybe we're in the film.
553
01:12:42,050 --> 01:12:43,050
Hey,
554
01:12:45,990 --> 01:12:46,990
girl.
555
01:12:48,030 --> 01:12:49,770
Hey, girl.
556
01:12:53,970 --> 01:12:57,650
Why can't you call me down?
557
01:12:57,990 --> 01:13:01,190
Maybe we're out of your hometown.
558
01:13:14,860 --> 01:13:16,720
Hey, girl.
559
01:13:18,660 --> 01:13:22,700
Why are you sleeping in tomorrow's
world?
560
01:13:23,140 --> 01:13:24,360
Hey, girl.
561
01:13:25,120 --> 01:13:26,840
Hey, girl.
562
01:15:05,219 --> 01:15:06,620
What? Giving up.
563
01:15:08,720 --> 01:15:09,720
Stop.
564
01:15:10,960 --> 01:15:11,960
What is it?
565
01:15:15,740 --> 01:15:17,440
There's someone else on the stairs.
566
01:15:21,520 --> 01:15:22,820
I don't see anything.
567
01:15:23,960 --> 01:15:25,560
There's someone else on the stairs.
568
01:15:29,020 --> 01:15:30,300
No, there isn't.
569
01:15:33,870 --> 01:15:34,870
Now you can see it.
570
01:15:35,510 --> 01:15:36,510
You're right.
571
01:15:39,350 --> 01:15:40,350
You're right.
572
01:15:41,410 --> 01:15:42,410
There's no one.
573
01:15:42,650 --> 01:15:44,330
The person is moving higher.
574
01:15:46,430 --> 01:15:52,150
It... I can see it. How did it pass us?
We should have seen that person.
575
01:15:52,790 --> 01:15:57,670
Maybe when we slept during the storm.
There's no one. There's someone else on
576
01:15:57,670 --> 01:16:00,210
the stairs, and it's trying to steal our
genocide.
577
01:16:00,950 --> 01:16:02,050
I see it.
578
01:16:02,520 --> 01:16:04,180
It's going to get to the top of us.
579
01:16:04,840 --> 01:16:06,720
Stop it. I won't let it.
580
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
No one is up.
581
01:17:13,520 --> 01:17:14,520
There's no one up there.
582
01:20:04,900 --> 01:20:06,560
There's no one else on the stairs.
583
01:20:14,080 --> 01:20:16,340
I guess it's just us, then.
584
01:20:18,340 --> 01:20:19,340
Wasn't it always?
585
01:20:23,580 --> 01:20:25,260
Too bad she won't be around.
586
01:20:27,580 --> 01:20:28,960
Kind of lucky, though.
587
01:20:30,620 --> 01:20:32,080
I admire her failure.
588
01:20:33,759 --> 01:20:35,160
reassuring to see failure.
589
01:20:37,580 --> 01:20:38,900
Don't look at me then.
590
01:20:43,700 --> 01:20:44,880
Not so fast.
591
01:20:45,820 --> 01:20:47,080
Wait for your friend.
592
01:21:38,670 --> 01:21:43,310
I never wanted to share the distinction
of ending the world with anyone else,
593
01:21:43,390 --> 01:21:44,390
you know?
594
01:21:46,750 --> 01:21:47,850
Don't flatter yourself.
595
01:21:48,750 --> 01:21:52,210
If you try to kill me, I drop the case.
596
01:21:54,310 --> 01:21:55,310
I'm a good cat.
597
01:22:04,410 --> 01:22:05,410
You're behind.
598
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
You must be kidding.
599
01:22:17,290 --> 01:22:20,550
Trust me.
600
01:22:22,090 --> 01:22:24,030
You're going to find this very amusing.
601
01:24:51,580 --> 01:24:53,260
Nothing can be born up here.
602
01:24:57,660 --> 01:25:00,360
Still, I know what it's like to be a
full woman now.
603
01:25:01,620 --> 01:25:02,820
It's quite pervert.
604
01:25:04,300 --> 01:25:05,340
It felt good.
605
01:25:07,040 --> 01:25:09,620
You can make a corpse the old -fashioned
way.
606
01:25:10,720 --> 01:25:11,720
Big deal.
607
01:25:13,220 --> 01:25:14,600
Get rid of your toy.
608
01:25:17,200 --> 01:25:18,200
Jealous?
609
01:25:20,650 --> 01:25:21,650
That's disgusting.
610
01:25:23,590 --> 01:25:24,930
I feel stronger.
611
01:25:25,890 --> 01:25:27,510
Nothing can stand in my way.
612
01:25:27,890 --> 01:25:28,890
Not now.
613
01:25:36,250 --> 01:25:38,030
Only three more flights in.
614
01:26:03,980 --> 01:26:05,540
I finally know what love is.
615
01:26:06,420 --> 01:26:08,220
You're going to mess up everything.
616
01:26:09,900 --> 01:26:12,620
Speak for yourself, false prophet.
617
01:26:13,320 --> 01:26:14,700
They're in wasteland.
618
01:26:15,000 --> 01:26:18,900
This child is the answer to a question I
screamed.
619
01:26:19,820 --> 01:26:22,100
Kids are tougher than us.
620
01:26:22,960 --> 01:26:24,000
More honest.
621
01:26:25,700 --> 01:26:27,140
You can't love them.
622
01:26:27,400 --> 01:26:31,820
The instant you love the symbol of
something innocent is the instant you
623
01:26:31,820 --> 01:26:32,820
the hand of failure.
624
01:26:33,680 --> 01:26:35,040
You love, you fail.
625
01:26:35,440 --> 01:26:38,080
I can't let you on top if you love.
626
01:26:39,180 --> 01:26:40,180
Poor woman.
627
01:26:41,500 --> 01:26:43,160
You can only hurt.
628
01:26:44,040 --> 01:26:46,340
I can create and end it all.
629
01:26:47,800 --> 01:26:49,880
You can only do one thing.
630
01:26:50,800 --> 01:26:53,220
Be a celibate, dry riverbed.
631
01:26:54,520 --> 01:26:56,480
Your ideals turn on you.
632
01:26:58,300 --> 01:27:02,040
No matter what, I create it.
633
01:27:02,620 --> 01:27:04,900
Another living creature to my soul.
634
01:27:05,700 --> 01:27:06,700
Maternal bitch.
635
01:27:07,260 --> 01:27:08,880
Insane ovarian holocaust.
636
01:27:09,160 --> 01:27:11,420
We have to show it its own eyes in
there.
637
01:27:11,860 --> 01:27:13,640
Make it fall in love with itself.
638
01:27:14,160 --> 01:27:17,420
Then it can be weak enough to share its
murder universally.
639
01:27:18,120 --> 01:27:24,160
If you're not strong enough, if you've
accepted love, you can be hurt by your
640
01:27:24,160 --> 01:27:25,160
own weapon.
641
01:27:32,400 --> 01:27:34,220
A mother can do anything alone.
642
01:28:07,440 --> 01:28:08,880
I want you to see me go in.
643
01:28:10,540 --> 01:28:11,560
Stupid woman.
644
01:28:12,540 --> 01:28:14,680
Okay, you win.
645
01:28:15,160 --> 01:28:16,200
Who cares?
646
01:28:16,800 --> 01:28:18,220
We're all going to die.
647
01:28:19,260 --> 01:28:23,280
At least you've now proven you're
stubborn enough to get the job done.
648
01:28:24,080 --> 01:28:26,100
I can expire confident.
649
01:28:27,080 --> 01:28:29,180
Everybody will soon join me.
650
01:28:31,080 --> 01:28:33,280
You can die seeing me do something.
651
01:28:33,740 --> 01:28:35,420
You and your kind.
652
01:28:35,840 --> 01:28:37,220
were too flawed to accomplish.
653
01:28:39,520 --> 01:28:40,520
Whatever.
654
01:28:41,000 --> 01:28:43,260
Just don't take the hand of failure.
655
01:28:44,220 --> 01:28:45,560
Don't fall in love.
656
01:28:46,840 --> 01:28:50,620
And you don't die until you see me go
in.
657
01:29:09,720 --> 01:29:11,380
Joke. Get out of this.
658
01:31:25,290 --> 01:31:26,410
Are you proud of your mother?
43863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.