Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,291 --> 00:01:02,916
ترجمة
"Mo Shaban"
2
00:01:07,125 --> 00:01:07,416
مرحباً
3
00:01:07,541 --> 00:01:07,750
سيدي
4
00:01:07,958 --> 00:01:08,958
مع هؤلاء الأشخاص الثلاثة
5
00:01:09,041 --> 00:01:11,166
هارنا إيشان خادر وتشينالكي سينضمون إليهم
6
00:01:11,416 --> 00:01:11,791
لماذا؟
7
00:01:12,125 --> 00:01:13,708
!لقد وصل خليفة إلى بنغالورو
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,666
خليفة؟ نعم سيدي
9
00:01:15,708 --> 00:01:16,250
الموقع؟
10
00:01:16,625 --> 00:01:17,166
حانة باراك
11
00:01:17,958 --> 00:01:18,583
!حانة باراك
12
00:01:19,166 --> 00:01:20,333
يجب اقتحام المكان
حسناً؟
13
00:01:21,291 --> 00:01:22,041
انتباه يا شباب
14
00:01:22,250 --> 00:01:23,416
ليأتِ الجميع إلى هنا
حاضر سيدي
15
00:01:23,875 --> 00:01:25,333
أغلقوا هواتفكم المحمولة
وضعوها هنا
16
00:01:25,375 --> 00:01:25,708
لماذا سيدي؟
17
00:01:26,041 --> 00:01:29,000
الجدران الأخرى قد تسمع
لكن جدران مركز الشرطة تتحدث
18
00:01:30,666 --> 00:01:31,250
يا! راغو
19
00:01:31,833 --> 00:01:32,166
سيدي؟
20
00:01:32,791 --> 00:01:33,291
تعال إلى هنا
21
00:01:33,333 --> 00:01:34,583
الرئيس يتصل سأعاود الاتصال بك لاحقاً
22
00:01:35,666 --> 00:01:36,458
ضع هاتفك
23
00:01:37,125 --> 00:01:37,333
سيدي؟
24
00:01:37,750 --> 00:01:38,958
أغلقه وضعه هنا
25
00:01:41,708 --> 00:01:44,500
لدينا بلاغ عن عمليات واسعة النطاق
لتجارة المخدرات
26
00:01:45,583 --> 00:01:47,208
ليستعد الجميع للمداهمة فوراً
27
00:01:48,166 --> 00:01:49,500
قسم الجرائم انضموا إلي
28
00:01:50,333 --> 00:01:51,750
والبقية طوقوا الموقع
29
00:01:51,958 --> 00:01:53,708
هيا بسرعة حاضر سيدي
30
00:02:01,291 --> 00:02:02,208
!لا يرد على الاتصال
31
00:02:03,125 --> 00:02:04,291
حاول الاتصال به مجدداً
33
00:02:09,166 --> 00:02:11,458
♪ هو من يزرع الخوف في الأجواء الهادئة ♪
34
00:02:11,583 --> 00:02:14,000
♪ هو من لن تجرؤ على مواجهته أبداً ♪
35
00:02:14,083 --> 00:02:16,375
♪ ناضل من أجل أحلامك وستعيش حياة الملوك ♪
36
00:02:16,500 --> 00:02:18,833
♪ ألفا رمز للقوة وليس للضعفاء ♪
37
00:02:28,625 --> 00:02:30,916
حانة باراك
♪ هو من يزرع الخوف في الأجواء الهادئة ♪
38
00:02:30,958 --> 00:02:33,500
حانة باراك
♪ هو من لن تجرؤ على مواجهته أبداً ♪
40
00:02:50,833 --> 00:02:53,166
♪ ف للانتقام ورقصة المال الملطخ ♪
41
00:03:11,041 --> 00:03:12,833
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
42
00:03:13,458 --> 00:03:15,250
♪ الكابوس المخيف ألفا ♪
43
00:03:16,083 --> 00:03:17,583
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
44
00:03:18,250 --> 00:03:20,208
♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪
45
00:03:21,041 --> 00:03:23,083
في المباراة النهائية
لدوري غولي الممتاز
46
00:03:23,291 --> 00:03:26,750
أودوغودي روكرز ضد ماديوالا سترايكرز
!!العب جيداً يا صاحب النظارات
47
00:03:26,958 --> 00:03:30,833
نجم فريق أودوغودي
!!أكشاي أوه! لا لقد خرج
48
00:03:31,000 --> 00:03:33,375
فريق ماديوالا سترايكرز سجل 80 نقطة في 10 أشواط
49
00:03:33,583 --> 00:03:34,208
لماذا يا رجل؟
50
00:03:34,500 --> 00:03:36,375
هل نسيت تناول الإفطار؟
تناولته لماذا يا رجل؟
51
00:03:36,625 --> 00:03:38,375
كانت جولة سيئة لقد أهدرت الكرات فقط
52
00:03:38,666 --> 00:03:39,375
!اخرس يا دراكولا
53
00:03:39,416 --> 00:03:40,875
يا لعين كان يجب أن تلعب
توقف
54
00:03:40,916 --> 00:03:42,083
رمياتهم جيدة حقاً
55
00:03:42,125 --> 00:03:44,041
يحتاج فريق أودوجودي روكرز إلى 7 نقاط من 3 كرات
56
00:03:44,416 --> 00:03:46,416
قام يوغا برمي كرة مرتدة
لكن أكشاي
57
00:03:46,791 --> 00:03:47,583
اختار تركها
58
00:03:47,666 --> 00:03:48,833
لماذا يا صهري؟
59
00:03:49,333 --> 00:03:50,791
هل تبكي؟ لأنك لا تستطيع لمسها؟
60
00:03:50,958 --> 00:03:53,125
انتظر قاتلك الذي يقف في الطرف الآخر
61
00:03:53,333 --> 00:03:56,416
الرمية التالية لـ يوغا
62
00:03:56,583 --> 00:03:58,708
اخترناكم لأنكم كنتم ضاربين جيدين
63
00:03:59,083 --> 00:04:00,208
لكن نقاطكم كانت مثل
64
00:04:00,291 --> 00:04:03,000
!!أرقام هواتف
3 6 وسجلتم 9 نقاط
65
00:04:03,125 --> 00:04:03,708
!أيها اللعين
66
00:04:03,708 --> 00:04:04,958
!من بين الباندافا الخمسة
67
00:04:05,041 --> 00:04:06,166
!أرجونا لا يزال موجوداً
68
00:04:06,375 --> 00:04:09,625
الآن يحتاج أودوجودي روكرز إلى 7 نقاط من كرتين
69
00:04:12,833 --> 00:04:14,291
قام راكيش بضربة واحدة و
70
00:04:14,291 --> 00:04:15,750
!!أرجونا هو من سيضرب الآن
71
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
الرامي يجهز الملعب
72
00:04:17,583 --> 00:04:20,375
للخلف هل سيحاول أرجون
تسجيل ست نقاط في الكرة الأخيرة؟
73
00:04:20,583 --> 00:04:22,333
ويحقق الفوز لفريقه؟
74
00:04:22,583 --> 00:04:25,250
ويرفع كأس دوري غالي الممتاز؟
75
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
!!يا لها من ضربة
76
00:04:46,958 --> 00:04:49,250
ست نقاط
77
00:04:51,875 --> 00:04:53,708
!ضربة رائعة يا صديقي
78
00:04:53,833 --> 00:04:55,875
إنها أربع نقاط الكرة سقطت داخل الخط
79
00:04:56,041 --> 00:04:57,291
!مهلاً إنها حدود الملعب
80
00:04:57,458 --> 00:04:58,750
!آي! آي
81
00:05:00,291 --> 00:05:01,541
!لقد سقطت على الخط ست نقاط
82
00:05:01,583 --> 00:05:04,000
لا لقد رأيت الكرة تسقط خلف الخط
83
00:05:04,166 --> 00:05:05,875
!!أنتم دائماً تغشوننا هكذا أيها اللعين
84
00:05:05,916 --> 00:05:07,416
نحن لا نغش أبداً
85
00:05:10,083 --> 00:05:13,458
مرحباً غرفة عمليات الشرطة؟ هناك شجار
يحدث هنا في ملعب مكتب البريد
86
00:05:13,500 --> 00:05:16,125
آي! تلك ست نقاط لا تغشوا
لا تنعتني بالغشاش
87
00:05:17,666 --> 00:05:19,000
آي! اضربوهم
88
00:05:20,416 --> 00:05:21,916
آي! ما هذا الضجيج؟ ابتعدوا
89
00:05:22,500 --> 00:05:25,291
يا للمجانين بدلاً من لعب الكريكيت
تتشاجرون مع بعضكم البعض؟
90
00:05:25,500 --> 00:05:26,958
أتلقى بلاغات من
غرفة العمليات
91
00:05:27,166 --> 00:05:28,708
ليتهج كل واحد منكم
اسمه وأنت؟
92
00:05:28,833 --> 00:05:29,916
سيدي بولي
ها؟
93
00:05:30,250 --> 00:05:31,333
بولي؟ وأنت؟
94
00:05:31,375 --> 00:05:31,958
دراكولا
95
00:05:32,333 --> 00:05:32,833
وأنت؟
96
00:05:32,958 --> 00:05:34,000
كينتشا
!آي
97
00:05:34,416 --> 00:05:37,250
ليس ألقابكم
أخبروني بأسمائكم الحقيقية
98
00:05:37,333 --> 00:05:38,458
أخبرني
سيد أكشاي
99
00:05:39,000 --> 00:05:39,833
أكشاي
100
00:05:40,291 --> 00:05:40,833
التالي
101
00:05:40,833 --> 00:05:41,541
باراميش
102
00:05:41,666 --> 00:05:42,791
بارامي شا
103
00:05:42,875 --> 00:05:43,333
التالي
104
00:05:43,333 --> 00:05:44,000
راكش
105
00:05:44,083 --> 00:05:45,208
راكش
106
00:05:45,250 --> 00:05:45,833
التالي
107
00:05:45,958 --> 00:05:46,541
أرجون
108
00:05:47,375 --> 00:05:48,791
يجب أن تسلم هذا قبل الخامسة مساءً
109
00:05:49,041 --> 00:05:50,291
هل فهمت؟
نعم سأفعل ذلك
110
00:05:52,958 --> 00:05:54,291
ما اسمك؟
أكشاي
111
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
أكشاي فقط؟ أخبرني باسمك الكامل
112
00:05:58,041 --> 00:05:58,791
تحدث
ب أكشاي
113
00:06:02,291 --> 00:06:04,000
لماذا هم هنا؟
لأن
114
00:06:04,041 --> 00:06:05,625
تلقينا شكوى بحقهم
115
00:06:05,625 --> 00:06:06,041
!إذًا
116
00:06:06,125 --> 00:06:07,166
من قدم الشكوى؟
117
00:06:07,291 --> 00:06:08,166
تلقينا اتصالاً هاتفياً
118
00:06:08,208 --> 00:06:10,666
هل تعتقلون الناس لمجرد تلقي اتصال؟
119
00:06:11,083 --> 00:06:12,708
يجب أن تكون هناك شكوى مكتوبة أليس كذلك؟
120
00:06:12,791 --> 00:06:14,541
ناقشي كل هذا
مع المفتشة المسؤولة
121
00:06:14,750 --> 00:06:16,750
سأفعل ذلك بالتأكيد! أنا لا أخشى مفتشتكم
122
00:06:26,125 --> 00:06:28,041
لماذا اعتقلتم هؤلاء الفتيان؟
123
00:06:29,750 --> 00:06:30,833
كان المركز فارغاً
124
00:06:31,041 --> 00:06:32,916
وكنا نشعر بالملل
125
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
لهذا السبب اعتقلناهم
126
00:06:34,791 --> 00:06:37,583
أنتِ ضابطة يرجى التحدث بمسؤولية يا سيدتي
127
00:06:38,333 --> 00:06:40,708
لا تتحدثي عن مسؤوليتنا يا سيدتي
128
00:06:41,250 --> 00:06:43,125
ادخلي في صلب الموضوع مباشرة
129
00:06:43,291 --> 00:06:44,791
حتى لو لم يشتكِ أحد
130
00:06:45,041 --> 00:06:47,541
كيف يمكنكم اعتقالهم بهذه الطريقة؟
131
00:06:47,666 --> 00:06:51,375
بدلاً من اللعب بهدوء
تسببوا في إزعاج عام
132
00:06:51,708 --> 00:06:54,166
لم يكونوا يلعبون الشطرنج ليلتزموا الصمت
133
00:06:54,458 --> 00:06:55,458
كانوا يلعبون الكريكيت
134
00:06:56,125 --> 00:06:58,208
تحدث مشاحنات بسيطة
أثناء لعب الكريكيت
135
00:06:58,666 --> 00:07:00,791
حتى لاعبون مثل فيرات كوهلي
روهيت شارما وغامبير
136
00:07:00,958 --> 00:07:02,791
يتشاجرون أمام الكثير من الناس
137
00:07:03,416 --> 00:07:04,666
إذا اتبعنا منطقك
138
00:07:04,916 --> 00:07:07,125
هل يمكنك الذهاب واعتقالهم؟
139
00:07:07,666 --> 00:07:10,750
لا تقارني بين لاعبي المنتخب
وهؤلاء اللاعبين المحليين يا سيدتي
140
00:07:11,208 --> 00:07:12,416
أنا لا أقارن
141
00:07:12,750 --> 00:07:13,833
أحاول الإقناع فقط
142
00:07:14,083 --> 00:07:16,250
سيدتي هل أنتِ محامية أم أم؟
143
00:07:16,708 --> 00:07:18,416
نصبح معلمين
عندما لا يدرس الأطفال
144
00:07:18,791 --> 00:07:20,666
نصبح أطباء
عندما يمرض الأطفال
145
00:07:21,250 --> 00:07:23,416
!ونصبح محامين عندما لا يكون الأطفال مخطئين
146
00:07:23,583 --> 00:07:24,500
!هكذا هن الأمهات
147
00:07:24,875 --> 00:07:26,875
لو أن أهلهم في المنزل وجهوهم بشكل صحيح
148
00:07:27,291 --> 00:07:29,250
!لما كانت هناك حاجة للمجيء إلى هنا
149
00:07:29,541 --> 00:07:31,791
أطفال هذه الأيام لا يستمعون لأمهاتهم
150
00:07:32,666 --> 00:07:34,083
!بل ينظرون إلى والدهم كبطل
151
00:07:35,083 --> 00:07:37,208
لا ينظر للأمهات إلا كشخصيات ثانوية
152
00:07:38,250 --> 00:07:38,791
سيدتي
153
00:07:39,416 --> 00:07:41,208
نحن مشغولون يمكنكِ الانصراف الآن
154
00:07:41,541 --> 00:07:42,291
!مهلاً يا عمران
155
00:07:42,833 --> 00:07:43,291
سيدي
156
00:07:43,583 --> 00:07:45,041
أطلق سراح هؤلاء الفتيان حسناً يا سيدي
157
00:08:03,250 --> 00:08:04,750
مهلاً! انظر إليه
158
00:08:05,250 --> 00:08:06,708
سوف ينفذ أوامري
159
00:08:19,250 --> 00:08:20,041
خذ هذا يا أخي
160
00:08:21,375 --> 00:08:21,875
سيدي
161
00:08:23,333 --> 00:08:23,958
خذي هذا يا سيدتي
162
00:08:28,500 --> 00:08:29,166
مرحباً
163
00:08:30,291 --> 00:08:31,291
شكراً يا أخي
164
00:08:31,958 --> 00:08:33,458
شكراً يا أمي
165
00:08:38,416 --> 00:08:39,250
خذ هذا
166
00:08:41,000 --> 00:08:42,625
!انتبه أثناء المشي أيها الأحمق
167
00:08:42,666 --> 00:08:43,208
ماذا؟
168
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
هل أنت أعمى؟ لقد دهست قدمي
169
00:08:45,375 --> 00:08:45,875
عذراً يا أخي
170
00:08:45,958 --> 00:08:48,708
أنت كالثور الضخم ألا تستطيع كسب عيشك بنفسك؟
171
00:08:50,291 --> 00:08:50,875
!اغرب عن وجهي
172
00:08:54,541 --> 00:08:55,208
ما هذا؟
173
00:08:59,416 --> 00:09:00,000
!!أوه
174
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
أوه! إنها صورتي
175
00:09:03,583 --> 00:09:05,416
هناك شيء مكتوب بلغة الكانادا
176
00:09:06,250 --> 00:09:07,833
مهلاً يا عزيزي اقرأها
177
00:09:09,583 --> 00:09:11,125
الشخص الذي يظهر في هذه الورقة
178
00:09:11,166 --> 00:09:13,458
أثناء سفره في الحافلة
179
00:09:14,416 --> 00:09:17,416
تعرض لهجوم من قبل بعض المخربين
180
00:09:17,583 --> 00:09:19,500
وطعنوه بسكين
181
00:09:24,541 --> 00:09:26,333
!مهلاً أوقفوا الحافلة! أوقفوها
182
00:09:26,791 --> 00:09:27,916
اهربوا اهربوا
184
00:09:49,541 --> 00:09:51,375
!طعنة مباشرة في الصدر
185
00:09:51,750 --> 00:09:55,541
والتأكد من أنها اخترقت القلب
186
00:09:55,875 --> 00:09:58,708
!لقد وقعت جريمة قتل وحشية
187
00:10:03,416 --> 00:10:04,250
!تمت المهمة بنجاح
188
00:10:27,875 --> 00:10:29,291
يا رفاق ماذا تفعلون هنا؟
189
00:10:29,375 --> 00:10:31,583
كان بإمكانكم الدخول إنه ضريح قديم
190
00:10:31,875 --> 00:10:32,916
كنتم ستنالون البركات
191
00:10:34,375 --> 00:10:34,791
!أوه
192
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
ألم تتناولوا العشاء بعد؟
193
00:10:38,875 --> 00:10:41,666
لا أعرف إن كان هذا مركز شرطة أم منزل أقارب
194
00:10:42,333 --> 00:10:44,541
أولئك الأوغاد أطلق سراحهم بمجرد القبض عليهم
195
00:10:44,583 --> 00:10:45,833
كيف يمكن للخوف أن يمسهم؟
196
00:10:46,125 --> 00:10:49,583
كنت أفكر في ذلك تماماً! كيف لم يبدأوا التحقيق بعد؟
197
00:10:49,750 --> 00:10:53,250
لقد عدت من العمل الآن لذا فكرت في منحك بعض الوقت
198
00:10:53,416 --> 00:10:55,166
أخبرني الآن لماذا أطلقت سراحهم؟
199
00:10:55,291 --> 00:10:56,625
لم أكن أنا
200
00:10:56,791 --> 00:10:58,291
!محاميهم هو من أخرجهم
201
00:11:02,916 --> 00:11:03,541
يبدو رائعاً
202
00:11:04,000 --> 00:11:06,875
الأخ يتشاجر والأخت تبلغ الشرطة
203
00:11:07,000 --> 00:11:09,500
الأب يمسك به
والأم تخرجه بكفالة فوراً
204
00:11:10,458 --> 00:11:11,458
ادخل بهدوء
205
00:11:11,583 --> 00:11:14,000
أنتِ دائماً تنقلين الأخبار
مثل مذيعة النشرة
206
00:11:14,333 --> 00:11:16,375
مهلاً! هي محقة انصحه
207
00:11:16,625 --> 00:11:18,000
لم يتقبلا الهزيمة
208
00:11:18,125 --> 00:11:19,125
وبدأا في الشجار
209
00:11:19,375 --> 00:11:22,708
حلمي أن أجعلك ضابط شرطة
210
00:11:23,125 --> 00:11:24,666
إذا سجلت قضية ضدك
211
00:11:24,750 --> 00:11:27,875
!انس اختبار الشرطة لن تستطيع حتى دخول اختبارات الخدمة المدنية
212
00:11:28,083 --> 00:11:29,208
اسمع كلامي
213
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
تماماً مثل أثر الحرق
الذي لا يزول أبداً
214
00:11:31,750 --> 00:11:34,708
الخطأ الذي ترتكبه في لحظة غضب
يصبح وصمة دائمة في حياتك
215
00:11:35,500 --> 00:11:36,625
تناول العشاء وقدم له الطعام
217
00:11:54,541 --> 00:11:55,791
عن ماذا يدور هذا المشروع؟
218
00:11:56,083 --> 00:11:57,166
سيدي فكرتنا تتعلق بـ
219
00:11:57,291 --> 00:12:00,833
باستخدام الذكاء الاصطناعي سنقوم بتركيب
مستشعرات خاصة في السيارات
220
00:12:01,375 --> 00:12:04,291
هذه المستشعرات ستجمع قراءات الأقمار الصناعية
وتمنع وقوع الحوادث
221
00:12:04,541 --> 00:12:06,875
لقد اختبرناها وهي دقيقة بنسبة 100%
222
00:12:06,875 --> 00:12:07,791
فكرة رائعة
223
00:12:08,416 --> 00:12:09,916
هل لديكم كل
المستندات التي طلبتها؟
224
00:12:10,500 --> 00:12:11,041
نعم يا سيدي
225
00:12:11,458 --> 00:12:13,041
سنقوم بمعالجتها وإبلاغكم
226
00:12:13,166 --> 00:12:14,625
سيدي نرجو الإسراع
227
00:12:14,750 --> 00:12:16,000
إذا كانت المستندات صالحة
228
00:12:16,125 --> 00:12:18,416
وإذا وقع شخص ما كضامن له
سيتم الأمر قريباً
229
00:12:18,708 --> 00:12:20,541
سيدي هل الضامن ضروري؟
230
00:12:21,000 --> 00:12:24,458
تماماً كما أن النقاء حيوي في متجر الذهب
الضمان حيوي في البنك
231
00:12:25,750 --> 00:12:27,541
حسناً سيدي سنحضر توقيع الضامن
232
00:12:27,750 --> 00:12:28,666
حسناً
233
00:12:34,166 --> 00:12:35,708
أريد بشدة الموافقة على هذا القرض
234
00:12:35,875 --> 00:12:37,791
وإلا سيجبرني والدي
على دخول سلك الشرطة
235
00:12:37,875 --> 00:12:38,750
لكنني لست مهتماً
236
00:12:40,166 --> 00:12:41,708
لا أريد أن أكذب عليه
237
00:12:42,708 --> 00:12:45,291
إذا تمت الموافقة على القرض يمكنني
التحدث عن خططي التجارية
238
00:12:45,708 --> 00:12:46,500
أنت محق يا صديقي
239
00:12:48,625 --> 00:12:50,916
انظر كنا نتحدث عن
والدي وقد أرسل لي رسالة
240
00:12:51,625 --> 00:12:52,333
عن ماذا؟
241
00:12:52,583 --> 00:12:55,166
إنه يستمر في إعادة توجيه
رسائل بخصوص اختبارات الشرطة
242
00:12:56,875 --> 00:12:58,125
حسناً سأذهب الآن
243
00:13:09,500 --> 00:13:11,291
دقيقة لدي مكالمة
244
00:13:11,333 --> 00:13:12,500
سيدتي تاكسي الدراجة النارية
245
00:13:12,750 --> 00:13:13,375
سأكون هناك
246
00:13:15,625 --> 00:13:16,958
رمز التحقق 6116
247
00:13:17,000 --> 00:13:18,416
♪ حبيبتي الوردية ♪
248
00:13:23,708 --> 00:13:25,083
اذهب اذهب بسرعة
249
00:13:25,708 --> 00:13:26,625
أرجوك اذهب
250
00:13:29,833 --> 00:13:31,750
توقف عن النظر إلى وجهي وتحرك
251
00:13:32,375 --> 00:13:33,833
اسرع أنا في عجلة من أمري
252
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
هل يمكنك إرشادي للطريق؟
254
00:13:41,416 --> 00:13:42,708
أنت تعرف الآن
255
00:13:43,500 --> 00:13:45,291
هاتفي انطفأ بسبب نفاد البطارية
256
00:13:46,416 --> 00:13:47,958
حسناً انعطف يساراً في الأمام
257
00:13:54,500 --> 00:13:55,333
ثم انعطف يميناً
258
00:13:56,458 --> 00:13:58,250
ليس للأمام انعطف يميناً
259
00:14:03,583 --> 00:14:04,416
اذهب للأمام مباشرة
260
00:14:06,916 --> 00:14:09,208
يا سيدي ليس يميناً عليك الذهاب للأمام
261
00:14:11,791 --> 00:14:13,666
مهلاً! يا سيدي ألا تسمع ما أقوله؟
262
00:14:13,666 --> 00:14:15,666
مصطلحات اليمين والأمام مربكة
263
00:14:16,166 --> 00:14:17,500
انعطف يميناً
264
00:14:22,250 --> 00:14:23,166
اذهب للأمام
265
00:14:27,708 --> 00:14:29,750
سأعطيك الاتجاهات بالكانادية هل هذا أفضل؟
266
00:14:29,916 --> 00:14:31,125
!أجل هذا مثالي
267
00:14:31,416 --> 00:14:34,833
بينما تبدو الإنجليزية كأحجية تبدو الكانادية كإبداع
268
00:14:35,625 --> 00:14:36,625
استمر في السير للأمام
269
00:14:40,250 --> 00:14:42,375
قلت أن هاتفك مغلق لكنه يرن؟
270
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
أظن أنه شحن
271
00:14:45,375 --> 00:14:46,333
ماذا تعني شحن؟
272
00:14:46,833 --> 00:14:48,166
لدي شاحن متنقل في جيبي
273
00:14:48,250 --> 00:14:48,791
ماذا؟
274
00:14:48,958 --> 00:14:49,583
على أي حال
275
00:14:50,291 --> 00:14:51,125
اذهب للأمام
276
00:14:51,666 --> 00:14:52,416
ما اسمك؟
277
00:14:53,125 --> 00:14:53,833
أكانكشا
278
00:14:55,416 --> 00:14:56,375
ماذا تعملين؟
279
00:14:56,875 --> 00:14:58,166
أعمل كمطورة برمجيات
280
00:14:58,750 --> 00:14:59,666
أنا أيضاً مهندس
281
00:15:00,916 --> 00:15:03,000
أنهيت الهندسة وتعمل كسائق دراجة أجرة؟
282
00:15:03,291 --> 00:15:06,125
سعي الإنسان لا شيء أمام قدر الله لننطلق
283
00:15:07,083 --> 00:15:07,958
أنت محق
284
00:15:08,125 --> 00:15:08,875
انعطف يميناً
285
00:15:18,750 --> 00:15:20,875
أوه! هذه منطقة أعدائي
286
00:15:21,416 --> 00:15:22,166
لا يهم
287
00:15:25,916 --> 00:15:27,916
!يا صاح أرجون جاء إلى منطقتنا
288
00:15:28,416 --> 00:15:28,875
كم الحساب؟
289
00:15:29,166 --> 00:15:30,708
أنا لست سائق دراجة أجرة
290
00:15:30,750 --> 00:15:31,541
لا؟ إذاً من أنت؟
291
00:15:31,875 --> 00:15:34,250
ماذا؟ لقد جئتِ وجلستِ في الخلف للتو
292
00:15:34,291 --> 00:15:35,666
أعطيتِني رمز التحقق وكنتِ في عجلة من أمرك
293
00:15:35,875 --> 00:15:37,375
ظننت أن الأمر طارئ فأوصلتك
294
00:15:37,541 --> 00:15:38,291
مهلاً! أنا آسفة
295
00:15:38,541 --> 00:15:39,166
لا بأس
296
00:15:39,500 --> 00:15:42,125
!!مهلاً! كوني حذرة لن تجدي دائماً شخصاً نبيلاً مثلي
297
00:15:44,166 --> 00:15:47,333
من الصعب جداً أن تقولي رمز التحقق وكأنه كلمة سر لمنصة أفلام
298
00:15:47,833 --> 00:15:49,583
لا سأكون حذرة من الآن فصاعداً
299
00:15:49,875 --> 00:15:51,166
بالمناسبة أنا أرجون
300
00:15:51,291 --> 00:15:52,583
تشرفت بلقائك وداعاً
301
00:15:52,625 --> 00:15:53,291
وداعاً
302
00:16:18,375 --> 00:16:19,333
!آي
303
00:16:32,041 --> 00:16:34,416
!ماريجوانا! أفيون! كوكايين
304
00:16:34,833 --> 00:16:37,458
!هيروين! براون شوغر! إل إس دي
305
00:16:38,000 --> 00:16:38,833
!إم دي إم إيه
306
00:16:39,208 --> 00:16:41,583
مثل هذه تتوفر أنواع مختلفة من المخدرات في السوق
307
00:16:41,916 --> 00:16:43,958
أعني يمكن الحصول عليها في السوق السوداء
308
00:16:44,208 --> 00:16:47,125
للمخدرات تاريخ يمتد لأكثر من 2000 عام
309
00:16:47,666 --> 00:16:48,916
مصدر هذه المخدرات هو
310
00:16:49,333 --> 00:16:51,125
مصر والدول الأوروبية
311
00:16:51,541 --> 00:16:53,833
هم من أدخلوا هذه المخدرات إلى العالم
312
00:16:54,375 --> 00:16:57,416
كان يستخدمها الجنود كدواء أثناء الحروب
313
00:16:57,625 --> 00:17:00,708
كانوا يسمونها معزز المعارك السري
314
00:17:01,041 --> 00:17:02,375
هناك مثل يقول الجندي الذي
315
00:17:02,750 --> 00:17:07,125
يتعاطى هذا لن يصبح ملكاً لكنه سيصبح وحشاً بالتأكيد
316
00:17:07,916 --> 00:17:11,458
على ضفاف نهر النيل زهرة ذابلة تعرف بالأفيون
317
00:17:11,708 --> 00:17:13,166
استخدمت لأول مرة كمخدر
318
00:17:13,750 --> 00:17:15,666
عالم كان يدور برفق أصبح الآن
319
00:17:15,916 --> 00:17:18,125
يتجه بسرعة نحو الأفيون
320
00:17:18,625 --> 00:17:19,791
من مصر إلى أوروبا
321
00:17:20,250 --> 00:17:21,375
من أوروبا إلى اليونان
322
00:17:21,791 --> 00:17:23,791
انتشرت من اليونان إلى جنوب شرق آسيا و
323
00:17:24,083 --> 00:17:25,416
!ثم وصلت إلى الهند
324
00:17:25,958 --> 00:17:27,833
هذه المخدرات تأتي على شكل جذور
325
00:17:28,083 --> 00:17:29,083
على شكل براعم
326
00:17:29,416 --> 00:17:30,375
على شكل زهور
327
00:17:30,708 --> 00:17:32,208
ظلت تعبر الحدود و
328
00:17:32,500 --> 00:17:33,875
في السوق العالمية
329
00:17:34,041 --> 00:17:35,333
!تبلغ قيمتها الملايين
330
00:17:35,750 --> 00:17:38,000
إذا دخل أحد أشكال هذه المخدرات إلى دول أخرى
331
00:17:38,333 --> 00:17:40,916
لكنها دخلت الهند بشكلين
332
00:17:41,208 --> 00:17:45,083
في الأيام الأولى حاولت الشرطة ومكتب الجمارك إيقافها
333
00:17:45,458 --> 00:17:46,708
لكن آثار أقدامهم كانت
334
00:17:47,208 --> 00:17:48,583
قادرة على التغلب على السمك
335
00:17:49,333 --> 00:17:52,125
إذا وصلت 1000 كجم من المخدرات إلى ميناء مانغالور
336
00:17:52,583 --> 00:17:54,916
فإن موانئ تشيناي ومومباي وكوتشي
337
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
سيتم تزويدها بمئات الكيلوجرامات
338
00:17:57,583 --> 00:17:59,750
!ملك ميناء مانغالور يعني
339
00:18:00,416 --> 00:18:01,208
!سلطان
340
00:18:01,333 --> 00:18:03,458
♪ لكل نشوة هناك هو السيد ♪
341
00:18:03,750 --> 00:18:05,916
♪ هو لا يمس لكن جرب حظك إن أردت ♪
342
00:18:05,958 --> 00:18:08,000
♪ مهما كانت المهمة لا مجال للكذب ♪
343
00:18:08,125 --> 00:18:10,375
توقف عن التذاكي لا تحفر قبرك بيدك ♪ سلطان ♪
344
00:18:10,416 --> 00:18:13,000
أحدهم صادر حاوياتنا القادمة من دبي
345
00:18:13,166 --> 00:18:15,541
♪ هو ليس الملك لكنه صانع الملوك ♪
346
00:18:15,625 --> 00:18:18,083
إذا كان أحدهم يصادر حاويتنا للمرة الثانية فهذا يعني
347
00:18:18,250 --> 00:18:20,041
أنهم لم يعودوا يخشوننا ♪ رحبوا بالرعب ♪
348
00:18:20,250 --> 00:18:22,583
لكننا نخشى رئيسنا! ♪ الرعب ♪
349
00:18:22,625 --> 00:18:23,625
من هو ذلك الزعيم؟
350
00:18:24,041 --> 00:18:24,791
♪ الرعب ♪
351
00:18:24,791 --> 00:18:25,375
!بوبي
352
00:18:26,333 --> 00:18:27,250
من هذا بوبي؟
353
00:18:28,791 --> 00:18:31,291
مثلما تدعى بنغالورو
بمدينة السيليكون ومدينة الحدائق
354
00:18:31,541 --> 00:18:33,541
هو يريد أن تسمى بـ
355
00:18:33,916 --> 00:18:35,208
اعثر على أتباع جيدين
356
00:18:36,333 --> 00:18:38,000
يجب أن يكون عملهم
بطريقة تجعل
357
00:18:38,375 --> 00:18:39,625
إذا نظر أحدهم إلى بضائعنا
358
00:18:40,458 --> 00:18:42,083
!يجب أن يشعروا بالرهبة والتبجيل معاً
359
00:18:55,541 --> 00:18:56,208
!!أياباا
360
00:18:59,875 --> 00:19:00,333
مرحباً
361
00:19:00,458 --> 00:19:01,083
مرحباً
362
00:19:01,291 --> 00:19:02,666
أين تعمل؟
363
00:19:02,708 --> 00:19:03,458
شهوة؟
364
00:19:03,791 --> 00:19:04,541
الآن؟
365
00:19:04,583 --> 00:19:05,291
على الهاتف؟
366
00:19:05,625 --> 00:19:06,458
لا لا
367
00:19:06,625 --> 00:19:07,458
عمل عمل
368
00:19:08,291 --> 00:19:09,583
عمل
369
00:19:10,000 --> 00:19:10,500
شركة سفريات
370
00:19:11,041 --> 00:19:13,041
داخلية أم دولية؟
371
00:19:13,250 --> 00:19:15,291
أرسلهم من
على وجه الأرض إلى باطنها
372
00:19:15,583 --> 00:19:16,125
ماذا؟
373
00:19:16,291 --> 00:19:17,625
هيا بنا
374
00:19:17,791 --> 00:19:18,958
سأتصل بك لاحقاً
375
00:19:19,041 --> 00:19:19,833
حسناً وداعاً
376
00:19:19,958 --> 00:19:20,500
وداعاً
377
00:19:32,458 --> 00:19:32,916
بريا
378
00:19:33,333 --> 00:19:33,958
نعم يا أمي
379
00:19:34,291 --> 00:19:34,958
!آي آي
380
00:19:35,750 --> 00:19:36,125
!آي
381
00:19:36,291 --> 00:19:38,083
افتحي الباب علي الاستحمام قريباً
382
00:19:38,083 --> 00:19:39,916
لماذا تهدرين الماء
بالاستحمام كل يوم؟
383
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
ضعي بودرة هذا يكفي
384
00:19:41,791 --> 00:19:42,583
!!!أمي
385
00:19:48,125 --> 00:19:48,791
عذراً
386
00:19:48,791 --> 00:19:49,791
أريد الاشتراك في النادي الرياضي
387
00:19:50,083 --> 00:19:51,291
سيدي اشتراك شهري أم سنوي؟
388
00:19:52,416 --> 00:19:54,208
بمجرد الانتهاء من العمل
389
00:19:54,541 --> 00:19:56,458
إذاً ما هو الوقت الذي تفضله؟
390
00:19:56,583 --> 00:19:57,666
♪ يا حبيبتي الوردية ♪
391
00:19:57,708 --> 00:19:58,208
الوقت؟
392
00:19:58,583 --> 00:19:59,333
مرحباً أرجون
393
00:19:59,416 --> 00:19:59,875
مرحباً
394
00:19:59,875 --> 00:20:00,916
هل تأتي أنت أيضاً إلى هذا النادي؟
395
00:20:00,958 --> 00:20:02,416
نعم أتدرب هنا
!أوه
396
00:20:02,666 --> 00:20:03,833
أنا آتي في هذا الوقت كل يوم
397
00:20:04,750 --> 00:20:06,500
سيدي لم تؤكد مواعيدك بعد
398
00:20:06,541 --> 00:20:07,791
سأحضر في هذا الوقت أيضاً
399
00:20:07,958 --> 00:20:08,333
حسناً
400
00:20:08,416 --> 00:20:09,708
سأراك بعد قليل
401
00:20:10,208 --> 00:20:12,083
سيدي هل جئت من أجل التمرين؟
402
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
نعم جئت لأحل هذه المسألة
بأي ثمن
403
00:20:18,041 --> 00:20:18,958
مهلاً! شاهد هذا المقطع
404
00:20:20,333 --> 00:20:22,208
أنت تعرفني أليس كذلك؟
405
00:20:22,250 --> 00:20:23,750
أنت تجعلني أفقد صوابي
406
00:20:23,958 --> 00:20:25,000
!!يجب أن نقرر اليوم
407
00:20:25,125 --> 00:20:26,833
يجب أن نعيش بسلام في هذه الحياة
408
00:20:26,916 --> 00:20:28,125
وإلا فلا ينبغي لأحدنا أن يعيش
409
00:20:28,333 --> 00:20:29,875
أرجوك أتوسل إليك
410
00:20:30,208 --> 00:20:31,458
لقد تقدمت لخطبتك بوردة أتذكرين؟
411
00:20:31,541 --> 00:20:32,541
أليس كذلك؟ وداعاً يا أبي
412
00:20:32,541 --> 00:20:35,125
كنتِ قاسية جداً عندما تقدمت لكِ
أما الآن فأنا أطلبكِ بخنجر
413
00:20:35,416 --> 00:20:37,791
!بهارات ساعدني أرجوك! مهلاً
هذا الرجل؟
414
00:20:38,625 --> 00:20:41,166
أنتِ بريئة جداً ولهذا السبب
وقعت في حبك
415
00:20:41,291 --> 00:20:43,041
أنا أحبك ويجب أن تحبيني
416
00:20:43,041 --> 00:20:43,458
!!ياهذا
417
00:20:44,291 --> 00:20:45,250
!أيها الشرطي
418
00:20:45,416 --> 00:20:47,000
لنجلس ونتناقش أعطني السكين
419
00:20:47,041 --> 00:20:47,958
!إنها حبيبتي يا سيدي
420
00:20:47,958 --> 00:20:49,000
!لا تتدخل
421
00:20:49,041 --> 00:20:50,916
حسناً لا بأس لنتحدث أعطني السكين
422
00:20:50,958 --> 00:20:53,125
هذا حرم جامعي
لا ينبغي للشرطة الدخول
423
00:20:53,291 --> 00:20:54,583
حسناً أعطني السكين
424
00:20:54,625 --> 00:20:56,125
لا تقترب مني
سلم السلاح
425
00:20:56,166 --> 00:20:58,000
إذا اقتربت مني
سأقتلها وأقتل نفسي
426
00:20:58,000 --> 00:20:58,791
هي! لا تقترب
427
00:20:59,875 --> 00:21:00,583
أيها الأحمق
428
00:21:02,916 --> 00:21:06,958
!أترسم خطاً للشرطة التي تحدد حدودك؟ أنت مجنون
429
00:21:07,625 --> 00:21:10,250
أنت محظوظاً لم أحضر سلاحي معي
430
00:21:10,750 --> 00:21:12,458
وإلا لكنت قتلتك في مواجهة مباشرة
431
00:21:13,916 --> 00:21:17,875
بسبب طلاب سيئين مثلك
تفسد سمعة الجامعة بأكملها
432
00:21:21,875 --> 00:21:22,958
اذهب من هنا
433
00:21:24,875 --> 00:21:25,166
اذهب
434
00:21:26,000 --> 00:21:26,916
اذهبوا إلى فصولكم
435
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
تحركوا اذهبوا إلى فصولكم
436
00:21:28,958 --> 00:21:29,833
ادخلوا جميعاً إلى الداخل
437
00:21:30,333 --> 00:21:30,958
تعالي يا عزيزتي
438
00:21:40,375 --> 00:21:41,333
أنا فخور بك
439
00:21:41,416 --> 00:21:42,166
شكراً لك
440
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
لقد شاهدت مقطع الفيديو الخاص بك مؤخراً
441
00:21:43,500 --> 00:21:47,708
على وسائل التواصل الاجتماعي وفي الأفلام
يتم تصوير الشرطة كأشرار
442
00:21:48,250 --> 00:21:49,791
ولكن بصفتك مفتشاً
443
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
!لقد صورتهم كأبطال
444
00:21:52,125 --> 00:21:53,791
لقد أوصلت رسالة جيدة للشباب
445
00:21:56,791 --> 00:21:58,750
لقد تلقينا تقريراً من
استخبارات الولاية
446
00:21:59,333 --> 00:22:02,625
أخبار ستصدم جهاز الشرطة الشجاع
الذي يخدم الناس
447
00:22:03,750 --> 00:22:05,041
هناك مجموعة على واتساب
448
00:22:05,083 --> 00:22:06,833
اسم المجموعة هو مجموعة المكافآت
449
00:22:07,416 --> 00:22:08,541
أعضاء المجموعة هم
450
00:22:09,041 --> 00:22:10,541
قتلة محترفون
451
00:22:10,875 --> 00:22:12,708
إذا ظهرت صورة أي شخص في هذه المجموعة
452
00:22:12,916 --> 00:22:14,208
سيقوم شخص ما من المجموعة
453
00:22:14,666 --> 00:22:16,375
بقتل الشخص الموجود في الصورة
454
00:22:16,833 --> 00:22:18,833
وإذا قاموا برفع الصورة
في مجموعة المكافآت
455
00:22:19,041 --> 00:22:21,291
!سيتم دفع المال في ثوان
456
00:22:22,500 --> 00:22:24,208
لقد سمعنا عن عمليات الاحتيال عبر الإنترنت
457
00:22:24,750 --> 00:22:26,583
!والآن نسمع عن القتل عبر الإنترنت
458
00:22:27,291 --> 00:22:30,916
!يبذل فرع الجرائم الإلكترونية لدينا قصارى جهده للقبض عليهم
459
00:22:31,875 --> 00:22:35,041
!لكن هناك شخص خبير تقنياً يدير هذه المجموعة
460
00:22:35,625 --> 00:22:36,791
راقبوا الجميع
461
00:22:37,041 --> 00:22:38,250
عززوا قسم الجرائم
462
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
اعثروا على المجرمين
463
00:22:39,375 --> 00:22:39,791
مفهوم؟
464
00:22:39,875 --> 00:22:40,708
نعم يا سيدي
465
00:22:40,958 --> 00:22:41,583
حظاً موفقاً
466
00:22:41,875 --> 00:22:43,416
5 6 7 8
467
00:22:44,041 --> 00:22:45,958
5 6 7 8
468
00:22:46,166 --> 00:22:47,125
1 2 3 4
469
00:22:47,333 --> 00:22:48,666
عذراً يا سيدي لقد تأخرت
470
00:22:48,875 --> 00:22:50,291
سيدتي لقد تأخرت دقيقتين فقط
1 2
471
00:22:50,291 --> 00:22:51,375
لا يا سيدي لا يمكننا السماح لك بالدخول
472
00:22:51,541 --> 00:22:52,125
7 8
473
00:22:52,125 --> 00:22:53,625
!لا يمكنك الجدال مع النساء
5 6
474
00:22:53,791 --> 00:22:54,666
7 8
475
00:22:54,833 --> 00:22:57,375
هيا 1 2 34
476
00:22:57,666 --> 00:22:59,750
1 2 34
477
00:23:00,000 --> 00:23:01,916
♪ يا حبيبتي الوردية ♪ 5 6 7 8
478
00:23:02,208 --> 00:23:04,375
5 6 7 8
479
00:23:16,875 --> 00:23:17,791
اهدأ
480
00:23:18,125 --> 00:23:19,083
أنت بخير
481
00:23:19,125 --> 00:23:19,916
عذراً
482
00:23:20,666 --> 00:23:21,666
لا بأس
483
00:23:22,125 --> 00:23:23,083
شكراً لك
484
00:23:28,125 --> 00:23:28,833
لماذا يا صديقي؟
485
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
عيناي تحترقان
486
00:23:30,333 --> 00:23:32,500
هل سيخفف الخيار
من شعورك بالحرقان؟
487
00:23:32,583 --> 00:23:33,458
ممم نعم
488
00:23:33,625 --> 00:23:34,791
لقد تناولت الدجاج بالأمس
489
00:23:35,041 --> 00:23:35,916
مؤخرتي تحترق
490
00:23:36,125 --> 00:23:36,916
مهلاً! اذهب بعيداً يا رجل
491
00:23:37,416 --> 00:23:39,375
حسناً اهدأ
492
00:23:39,916 --> 00:23:41,166
هل تريد؟
لا شكراً
493
00:23:41,666 --> 00:23:42,250
مهلاً! أرجون
494
00:23:43,750 --> 00:23:45,083
إنه كارثيك
495
00:23:45,333 --> 00:23:46,250
صديقي من الجامعة
496
00:23:46,458 --> 00:23:47,875
نلتقي بعد عامين أو ثلاثة
497
00:23:48,041 --> 00:23:48,708
مرحباً
498
00:23:48,916 --> 00:23:50,625
أوه! لماذا يجب عليه مقابلتها الآن؟
499
00:23:51,291 --> 00:23:52,541
مرحباً أنا كارثيك
500
00:23:52,791 --> 00:23:53,791
مرحباً أنا أرجون
501
00:23:54,250 --> 00:23:55,541
سيدي ألن تتمرن؟
502
00:23:56,500 --> 00:23:57,458
أرجوك أكمل أنت
503
00:23:57,541 --> 00:23:59,625
هل أنت مستعد لتناول القهوة؟ لنذهب
504
00:24:02,375 --> 00:24:03,958
أنت تزعجني بينما أحاول ممارسة التمارين
505
00:24:04,500 --> 00:24:06,125
والآن تسألني إن كنت لن أتمرن
506
00:24:06,416 --> 00:24:07,208
تباً
507
00:24:07,708 --> 00:24:08,916
هؤلاء الفتيان متشابهون جميعاً
508
00:24:12,541 --> 00:24:13,958
♪ يا حبيبتي الوردية ♪
509
00:24:15,375 --> 00:24:17,916
♪ يا حلوتي الوردية ♪
510
00:24:17,916 --> 00:24:19,291
لماذا أنت صامت يا أرجون؟
511
00:24:19,708 --> 00:24:20,750
لم تتمرن حتى
512
00:24:20,875 --> 00:24:22,041
عيناي تحترقان
513
00:24:22,208 --> 00:24:23,500
لا بد أن حرارة جسمك قد ارتفعت
514
00:24:23,750 --> 00:24:25,208
هل ستشرب العصير؟
لا
515
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
من هذا كارثيك؟
516
00:24:29,750 --> 00:24:30,333
صديق
517
00:24:30,375 --> 00:24:30,916
ماذا يعني صديق؟
518
00:24:31,291 --> 00:24:32,250
صديق يعني صديق
519
00:24:32,541 --> 00:24:33,458
بأي صفة بالضبط؟
520
00:24:33,750 --> 00:24:34,458
زميل في الكلية
521
00:24:34,541 --> 00:24:36,250
هل هو زميلك في المرحلة الثانوية أم الجامعية؟
522
00:24:36,375 --> 00:24:38,708
تبدو وكأنك تحقق معي
مثل ضابط شرطة
523
00:24:39,541 --> 00:24:40,041
وماذا في ذلك؟
524
00:24:40,291 --> 00:24:41,041
ألا يحق لي أن أعرف؟
525
00:24:41,291 --> 00:24:42,875
أعرف سبب شكوكك
526
00:24:43,208 --> 00:24:45,791
كارثيك لديه بالفعل
صديقة واسمها سوموخا
527
00:24:46,000 --> 00:24:48,500
سأقوم بمضايقتهما بمناداتهما
سوموخا وكارثيكا
528
00:24:49,000 --> 00:24:50,375
يا رئيس أحضر لي عصير تفاح
529
00:24:50,458 --> 00:24:51,583
دعك من هذا هل أنت متفرغ اليوم؟
530
00:24:51,666 --> 00:24:53,041
سأرى ما الأمر؟
531
00:24:53,083 --> 00:24:54,583
أريد الذهاب لمركز الشرطة
لماذا؟
532
00:24:54,875 --> 00:24:56,083
لأقدم شكوى ضدك
533
00:24:57,833 --> 00:24:58,708
ستنال عقابك مني
534
00:24:59,666 --> 00:25:02,041
توقف عن المجيء إلى هنا باستمرار
فقط لأنك مقرب مني
535
00:25:02,166 --> 00:25:02,916
اصمت وارحل
536
00:25:03,500 --> 00:25:04,833
اذهب سأتصل بك
حسناً يا أخي
537
00:25:06,666 --> 00:25:07,750
مرحباً؟ نعم سيدي
538
00:25:08,458 --> 00:25:09,250
سأرسلهم خلال 5 دقائق
539
00:25:09,625 --> 00:25:10,166
حسناً
540
00:25:10,875 --> 00:25:13,333
تلقينا مكالمة بخصوص
التحقق من جواز السفر تعال
541
00:25:14,875 --> 00:25:16,625
ما اسمك؟
أكانكشا
542
00:25:18,583 --> 00:25:19,375
!!يا راغو
543
00:25:19,791 --> 00:25:20,375
سيدي
544
00:25:20,416 --> 00:25:21,125
أرسلهم إلى هنا
545
00:25:21,541 --> 00:25:22,041
ادخلي للداخل
546
00:25:25,041 --> 00:25:25,625
اجلسي
547
00:25:26,416 --> 00:25:27,166
سيدي
548
00:25:28,625 --> 00:25:30,083
سيدي أنا أكانكشا
549
00:25:30,583 --> 00:25:31,916
أنا أسكن في حي المعلمين
550
00:25:32,416 --> 00:25:34,375
جئت إلى هنا من أجل التحقق من جواز سفري
551
00:25:38,916 --> 00:25:39,916
لا تفعل ذلك
552
00:25:42,416 --> 00:25:43,458
!!يا إلهي
553
00:25:46,125 --> 00:25:46,750
ما هذا؟
554
00:25:47,250 --> 00:25:48,041
إنها
555
00:25:48,541 --> 00:25:50,458
رشوة لإنجاز العمل؟
556
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
سيدي
557
00:25:52,875 --> 00:25:55,375
أنت تتطوع فقط في دفع الرشاوى وتنشر أخباراً ضدنا
558
00:25:56,083 --> 00:25:56,958
هذا
559
00:25:58,041 --> 00:25:59,000
هل هي صديقتك؟
560
00:25:59,791 --> 00:26:00,291
نعم
561
00:26:00,583 --> 00:26:01,541
عليك أن تنصحها
562
00:26:01,583 --> 00:26:02,500
أيها الأحمق
563
00:26:03,708 --> 00:26:04,375
ليس هنا فقط
564
00:26:05,000 --> 00:26:06,666
لا تفعل هذا مجدداً أبداً
565
00:26:08,125 --> 00:26:08,916
!!يا راغو
566
00:26:09,916 --> 00:26:10,250
سيدي
567
00:26:10,291 --> 00:26:11,375
تحقق من أوراقها وأرسلها
568
00:26:11,708 --> 00:26:12,791
حسناً سيدي تعالي معي
569
00:26:13,291 --> 00:26:13,875
يمكنك الذهاب
570
00:26:18,875 --> 00:26:19,708
أكانكشا؟
571
00:26:19,875 --> 00:26:21,041
نعم سيدي
572
00:26:24,125 --> 00:26:25,208
كيف تعرفينه؟
573
00:26:26,208 --> 00:26:27,291
نتدرب في نفس النادي الرياضي
574
00:26:27,500 --> 00:26:28,375
نحن عائلة
575
00:26:29,166 --> 00:26:29,875
إنه والدي
576
00:26:34,416 --> 00:26:35,083
!أوه
أرجون؟
577
00:26:37,083 --> 00:26:39,083
لم أمنعك يوماً من أي شيء
578
00:26:39,416 --> 00:26:42,458
لكن لا تدع ذلك يشتت تركيزك عن دراستك
579
00:26:43,000 --> 00:26:43,708
هدفك
580
00:26:44,375 --> 00:26:45,791
!هو أن تصبح ضابط شرطة فقط
581
00:26:46,750 --> 00:26:48,291
ستخرج مع تلك الفتاة
582
00:26:49,083 --> 00:26:50,208
احتفظ بهذا لنفسك
583
00:26:51,958 --> 00:26:52,333
احتفظ به
585
00:27:01,541 --> 00:27:03,083
♪ يا حبيبتي الوردية ♪
587
00:27:38,500 --> 00:27:42,833
♪ هل يمكنني مناداتكِ بحبيبتي الوردية؟ ♪
588
00:27:46,166 --> 00:27:50,291
♪ لو ابتسم نجم في السماء هل سيبدو تماماً كهذا؟ ♪
589
00:27:53,583 --> 00:27:58,083
♪ لن يلتفت قلبي أبداً إلى أي فتاة أخرى ♪
590
00:27:58,750 --> 00:28:03,083
♪ عندما تكونين في أحلامي أشعر وكأنها لحظة حقيقية ♪
591
00:28:03,833 --> 00:28:08,333
♪ أنتِ لي وأنا لكِ لا مجال للحيرة ♪
592
00:28:08,958 --> 00:28:12,916
♪ تمشين بجانبي وتغنين معي ♪
593
00:28:14,041 --> 00:28:17,750
♪ لتكوني أنتِ الأولوية والأهم بالنسبة لي ♪
594
00:28:19,125 --> 00:28:23,333
♪ لا توجد قواعد أو قوانين تحكم القلب ♪
595
00:28:24,250 --> 00:28:27,791
♪ أريد دائماً أن أكون مدمناً عليك ♪
596
00:28:29,708 --> 00:28:33,833
♪ هل يمكنني مناداتك بحبيبتي الوردية؟ ♪
597
00:28:34,791 --> 00:28:38,791
♪ لو ابتسم نجم في السماء هل سيبدو تماماً كهذا؟ ♪
598
00:28:52,666 --> 00:28:57,541
♪ يهمس الفجر للغسق أنا أحبك ♪
599
00:28:57,750 --> 00:29:02,166
♪ حينها اقتحمت الشمس الحارقة المشهد لتفسده ♪
600
00:29:02,750 --> 00:29:07,583
♪ وعندما عانقت الشمس القمر بشدة سمي ذلك كسوفاً ♪
601
00:29:07,958 --> 00:29:12,375
♪ لم يفهم الحمقى طبيعة الكيمياء بينهما ♪
602
00:29:13,000 --> 00:29:17,333
♪ أصبحت أنت حظي السعيد ♪
603
00:29:18,125 --> 00:29:22,708
♪ فلتكن القبلة هي طريقتك
لإلقاء تحيتك العذبة ♪
604
00:29:23,000 --> 00:29:27,208
♪ أنت لي وأنا لك لا مجال للشك ♪
605
00:29:46,208 --> 00:29:51,083
♪ يقولون إن القلب ينبض 72 نبضة في الدقيقة ♪
606
00:29:51,375 --> 00:29:55,625
♪ لكن نبضات القلب تتسارع بمجرد اقترابك مني ♪
607
00:29:56,458 --> 00:30:01,166
♪ حتى لو اعتبروا وقوعي في حبك جريمة لا تغتفر ♪
608
00:30:01,500 --> 00:30:06,041
♪ لن أبالي أبداً بأي عقاب سألقاه ♪
609
00:30:06,666 --> 00:30:10,583
♪ شك صغير يراود عقلي ♪
610
00:30:11,666 --> 00:30:15,666
♪ لكنني صرخت متجاوزاً كل الشكوك بأنك أنت وحدك من أريد ♪
611
00:30:16,750 --> 00:30:20,625
♪ أنت لي وأنا لك لا مجال للشك ♪
612
00:30:21,583 --> 00:30:25,291
♪ تمشي بجانبي وتغني معي ♪
613
00:30:26,750 --> 00:30:30,500
♪ فلتكن لي إلى الأبد ♪
614
00:30:31,708 --> 00:30:35,958
♪ لا توجد قوانين أو قيود تتحكم في القلب ♪
615
00:30:36,916 --> 00:30:40,375
♪ أريد أن أبقى مدمنةً عليك دائماً ♪
616
00:30:49,958 --> 00:30:50,750
وداعاً
617
00:30:51,291 --> 00:30:51,833
وداعاً
618
00:30:53,708 --> 00:30:55,000
ما الأمر يا صاح؟
619
00:30:55,416 --> 00:30:57,208
لقد أوقع فتاة منطقتنا في حبه
620
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
أراك لاحقاً
621
00:30:59,333 --> 00:31:00,000
!!مهلاً
622
00:31:00,166 --> 00:31:01,375
تباً لك
623
00:31:08,000 --> 00:31:09,541
تدخل منطقتنا
وتتصرف كالبطل؟
624
00:31:09,708 --> 00:31:10,958
أتظن أننا سنتركك وشأنك؟
625
00:31:27,666 --> 00:31:28,666
أنا أحبك
627
00:33:37,625 --> 00:33:39,541
قد أكون وافداً جديداً على هذا المجال
628
00:33:39,666 --> 00:33:41,000
!لكنني لاعب محترف
629
00:33:47,291 --> 00:33:49,250
النائب سانتوش يعمل من أجل الشعب؟
630
00:33:49,291 --> 00:33:50,708
!!النصر للأخ سانتوش
631
00:33:50,750 --> 00:33:52,250
!!النصر للأخ سانتوش
632
00:33:52,291 --> 00:33:53,583
!!النصر للأخ سانتوش
633
00:33:53,750 --> 00:33:55,125
!!النصر للأخ سانتوش
634
00:33:55,208 --> 00:33:56,583
!!النصر للأخ سانتوش
635
00:33:56,625 --> 00:33:58,083
!!النصر للأخ سانتوش
636
00:33:58,125 --> 00:33:59,541
!!النصر للأخ سانتوش
637
00:33:59,666 --> 00:34:01,000
!!النصر للأخ سانتوش
638
00:34:01,000 --> 00:34:02,500
!!النصر للأخ سانتوش
639
00:34:02,541 --> 00:34:04,041
!!النصر للأخ سانتوش
640
00:34:04,125 --> 00:34:05,833
!!النصر للأخ سانتوش
641
00:34:27,666 --> 00:34:29,458
مرحباً يا أخي خذ هذا
642
00:34:29,750 --> 00:34:30,708
صوت للأخ سانتوش
643
00:34:36,708 --> 00:34:38,250
!!النصر للأخ سانتوش
644
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
!!النصر للأخ سانتوش
645
00:34:39,916 --> 00:34:41,333
!!النصر للأخ سانتوش
646
00:34:41,416 --> 00:34:43,000
!!النصر للأخ سانتوش
647
00:34:43,166 --> 00:34:44,541
!!النصر للأخ سانتوش
648
00:34:44,583 --> 00:34:46,041
!!النصر للأخ سانتوش
649
00:34:46,166 --> 00:34:48,916
!!النصر للأخ سانتوش
!!النصر للأخ سانتوش
650
00:34:49,125 --> 00:34:52,750
مهلاً! لا تفعل ذلك اصمت واستمع إلي
651
00:34:53,833 --> 00:34:55,125
!!النصر للأخ سانتوش
652
00:34:55,208 --> 00:34:56,416
كان بإمكاننا قتله بسهولة
653
00:34:56,458 --> 00:34:59,416
كانت الشرطة ستتعقبنا بسهولة وتزج بنا في السجن ماذا كنت ستفعل حينها؟
654
00:35:01,666 --> 00:35:03,875
كان هدفكم والمكافأة المرجوة من الخطة هو
655
00:35:04,583 --> 00:35:05,541
قتل عضو المجلس التشريعي
656
00:35:05,875 --> 00:35:07,916
من الذي عرض عليكم مكافأة لقتل عضو المجلس التشريعي؟
657
00:35:08,250 --> 00:35:09,541
صحيح نحن هنا للقتل
658
00:35:10,458 --> 00:35:11,625
صحيح لقد أخذنا المال مقابل القتل
659
00:35:12,625 --> 00:35:13,583
لكن الهدف هو
660
00:35:14,541 --> 00:35:15,375
ليس عضو المجلس التشريعي يا سيدي
661
00:35:15,583 --> 00:35:16,375
ليس عضو المجلس التشريعي؟
662
00:35:17,083 --> 00:35:18,083
إذًا من غيره؟
663
00:35:20,791 --> 00:35:22,291
!!المفتش كريستوفر
664
00:35:23,833 --> 00:35:26,791
أنت هو الهدف يا سيدي أين الحاوية؟
665
00:35:29,125 --> 00:35:29,666
سيدي؟
666
00:35:35,041 --> 00:35:39,000
أد التحية الآن سأعيد لك كل هذا بعد أن تصبح ضابط شرطة
667
00:35:39,041 --> 00:35:40,291
فقط في أحلامك
668
00:35:40,375 --> 00:35:41,583
لماذا؟ ألن يحدث ذلك؟
669
00:35:42,041 --> 00:35:44,291
والدك واثق جداً من أنك ستصبح ضابطاً
670
00:35:44,416 --> 00:35:47,208
من السهل عليه أن يقول ادرس ومن السهل علي أن أقول سأفعل
671
00:35:47,333 --> 00:35:48,583
لكن الجزء الأصعب هو الدراسة فعلياً
672
00:35:50,875 --> 00:35:52,166
حسناً أين والدتك؟
673
00:35:53,416 --> 00:35:55,291
مرحباً خالتي مرحباً بريا
674
00:35:55,416 --> 00:35:57,708
ماذا تطبخين؟ برياني
675
00:35:57,875 --> 00:35:59,000
رئيسك هنا اذهب
676
00:35:59,291 --> 00:36:00,250
أعطني ذلك الملف
677
00:36:01,541 --> 00:36:02,166
سيدي
678
00:36:04,416 --> 00:36:05,208
الملف مفتوح
679
00:36:05,791 --> 00:36:07,666
أين ذاكرة الفلاش؟ يجب أن تكون هناك
680
00:36:08,916 --> 00:36:09,583
ليست هنا
681
00:36:10,791 --> 00:36:13,125
بل هي كذلك ألا يمكنكِ أن تكوني مسؤولة يا رادها؟
682
00:36:13,458 --> 00:36:14,791
هذا أمر سري للغاية
683
00:36:14,958 --> 00:36:16,416
كيف سأرد على المفوض؟
684
00:36:16,625 --> 00:36:17,291
ماذا حدث؟
685
00:36:17,458 --> 00:36:18,458
ذاكرة التخزين مفقودة
686
00:36:18,500 --> 00:36:19,666
هل فقدتها في أي مكان؟
687
00:36:21,291 --> 00:36:22,250
حتى أنا لا أعرف
688
00:36:22,291 --> 00:36:24,708
أي طريق سلكتِ؟ جسر دايري سيركل
689
00:36:25,000 --> 00:36:28,333
بعد الجسر عند إشارة سانت جونز هل انعطفتِ يميناً أم يساراً؟
690
00:36:28,791 --> 00:36:29,500
انعطفت يميناً
691
00:36:29,750 --> 00:36:31,291
بأي سرعة كنتِ تقودين؟
692
00:36:31,458 --> 00:36:33,750
غالباً 30-40 كم في الساعة
693
00:36:34,000 --> 00:36:36,458
اليمين يعني أن الطريق أمامك لا يحتوي على إنارة
694
00:36:36,708 --> 00:36:37,791
والطرق سيئة للغاية أيضاً
695
00:36:38,083 --> 00:36:39,875
قلتِ أنك كنتِ تقودين بسرعة 30-40 كم في الساعة
696
00:36:40,583 --> 00:36:42,000
هل أسرعتِ فوق الحفر؟
697
00:36:42,041 --> 00:36:43,875
نعم إذن لا بد أنها سقطت هناك
698
00:36:44,041 --> 00:36:46,458
هذا هو الذكاء الذي يحتاجه قسم الشرطة
699
00:36:46,583 --> 00:36:48,250
سيدي سأذهب وأتحقق من هناك
700
00:36:48,333 --> 00:36:50,166
دعه يرافقك
701
00:36:50,416 --> 00:36:52,083
اذهب
هل سأقوم بحماية الشرطة؟
702
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
اذهب يا رجل
حسناً تعال
703
00:36:53,958 --> 00:36:54,708
حسناً يا سيدي
704
00:36:55,791 --> 00:36:58,625
يجب أن تحفظ ذاكرة التخزين في الجيب لا في الملف
705
00:37:01,625 --> 00:37:03,833
لماذا تسلك هذه الطرق المزرية؟
706
00:37:04,458 --> 00:37:05,750
جئت لأنها طريق مختصرة
707
00:37:06,041 --> 00:37:07,125
ما لون ذاكرة التخزين؟
708
00:37:07,875 --> 00:37:08,791
لونها رمادي
709
00:37:09,166 --> 00:37:12,083
لو كانت سوداء لما كان هناك جدوى من البحث
710
00:37:12,791 --> 00:37:15,375
يا إلهي! دعني أحضر ذاكرة التخزين
711
00:37:16,916 --> 00:37:18,000
لماذا تضحك؟
712
00:37:18,250 --> 00:37:21,250
حتى أنا أدعو الله مثلك ليتم الموافقة على قرضي
713
00:37:21,541 --> 00:37:23,208
كيف تسير إجراءات القرض؟
714
00:37:23,458 --> 00:37:26,083
انتهت الأوراق وأنتظر شخصاً ليوقع على سند الكفالة
715
00:37:26,083 --> 00:37:26,916
حسناً
716
00:37:35,125 --> 00:37:35,833
خذها
717
00:37:36,750 --> 00:37:37,458
ذاكرة التخزين الخاصة بك
718
00:37:38,375 --> 00:37:39,458
شكراً جزيلاً لك
719
00:37:39,625 --> 00:37:41,500
كيف توقعت وجودها هنا؟
720
00:37:41,833 --> 00:37:44,041
الطرق سيئة وأضواء الشوارع لا تعمل أيضاً
721
00:37:44,125 --> 00:37:46,083
وقد كنت تقود بسرعة 40 كم في الساعة
722
00:37:46,875 --> 00:37:48,125
لهذا السبب انزلقت
723
00:37:48,541 --> 00:37:50,291
لهذا أقول إنك
تفتقر إلى المنطق السليم
724
00:37:50,375 --> 00:37:53,375
أنت تملك منطقاً سليماً ولهذا السبب يريد والدك أن تلتحق بجهاز الشرطة
725
00:37:53,458 --> 00:37:55,291
!ياهذا! لا تخلط هذا بامتحانات الشرطة الخاصة بي
726
00:37:55,625 --> 00:37:58,041
لا أنت مرشح للشرطة
مهلاً! توقف عن هذا
727
00:37:58,666 --> 00:38:01,500
أنت فقط تبالغ في مدحي
728
00:38:01,625 --> 00:38:04,541
أعلم أنني لا أستطيع ولست مهتماً لننطلق
729
00:38:04,916 --> 00:38:07,000
كم سعر كيلو اللوز؟
730
00:38:11,458 --> 00:38:13,125
اقرأ الرسالة التي أرسلتها لك
731
00:38:13,291 --> 00:38:15,541
تتعلق بالشرطة استعد لها
732
00:38:25,166 --> 00:38:27,791
♪ لكل قمة هناك هو السيد ♪
733
00:38:28,083 --> 00:38:30,500
♪ لا يمكن المساس به لكن بالتأكيد حاول بكل ما أوتيت ♪
734
00:38:30,666 --> 00:38:32,708
♪ مهما كانت المهمة لا مجال للأكاذيب ♪
735
00:38:32,791 --> 00:38:35,083
♪ توقف عن التظاهر بالذكاء لا تحفر قبرك بيدك ♪
736
00:38:35,291 --> 00:38:37,458
♪ أوراق تنجرف على الأمواج ♪
737
00:38:37,583 --> 00:38:40,000
♪ هو ليس الملك
لكنه صانع الملوك ♪
738
00:38:40,208 --> 00:38:42,458
♪ هو حاكم العالم المظلم ♪
739
00:38:42,583 --> 00:38:44,125
♪ رحبوا بالرعب ♪
740
00:38:44,791 --> 00:38:46,833
هل قتلنا الشرطة من أجل هذه الورقة؟
♪ الرعب ♪
741
00:38:47,708 --> 00:38:49,000
أنت تسمي هذا خليفة
742
00:38:49,750 --> 00:38:50,833
هذا مخدر خارق
743
00:38:51,916 --> 00:38:52,583
مخدر؟
744
00:38:52,916 --> 00:38:54,125
أطفئ الأنوار
745
00:38:54,916 --> 00:38:57,416
عشرة آلاف لأن حجمها بحجم الطابع
746
00:38:57,916 --> 00:38:59,750
إذن فكر في تكلفة هذه الورقة كاملة
747
00:39:00,291 --> 00:39:01,791
أوه! من الصعب معرفة ذلك
748
00:39:01,958 --> 00:39:04,166
نعم! لو جعلنا بيل غيتس
يرتدي ملابسنا المحلية
749
00:39:04,458 --> 00:39:06,000
سيظن أنه مجرد عامل
750
00:39:06,833 --> 00:39:07,958
لكن ماذا عن قيمته الحقيقية؟
751
00:39:09,041 --> 00:39:10,875
يجب إرسال هذه المخدرات إلى بوبي في بنغالور
752
00:39:11,291 --> 00:39:13,583
ستحصلون على 5 كرور إذا قمتم بنقلها إلى بوبي
753
00:39:17,416 --> 00:39:18,166
سنفعلها
754
00:39:18,791 --> 00:39:20,083
إنها مخاطرة دعونا لا نفعل ذلك
755
00:39:21,250 --> 00:39:23,833
!بالنسبة لرجل يحمل الموت على كتفيه الخطر لا وجه له
756
00:39:25,166 --> 00:39:27,666
!ليس الموت الذي يواجهه بل ذلك الذي سيقتلنا نحن
757
00:39:28,625 --> 00:39:30,500
5 كرور! فكروا في الأمر
758
00:39:31,750 --> 00:39:35,333
سنحصل على 5 كرور سنتوقف عن القتل وستستقر حياتنا
759
00:39:35,916 --> 00:39:36,583
سنفعلها
760
00:39:37,541 --> 00:39:39,333
إذا قبضت علينا الشرطة في قضية مخدرات
761
00:39:39,833 --> 00:39:42,125
انسوا أمر الكفالة لن نجد حتى محامياً يدافع عنا
762
00:39:43,333 --> 00:39:46,750
لقد سئمت من شراء مستلزمات المنزل طوال حياتي
763
00:39:47,583 --> 00:39:49,250
!أريد شراء آلات لعد النقود
764
00:39:50,583 --> 00:39:52,166
سأركب أسناناً ذهبية
765
00:39:59,000 --> 00:40:01,125
خذوا هذا كدفعة مقدمة وهذا من أجل سلامتكم
766
00:40:06,833 --> 00:40:08,583
عطلة عيد الميلاد ورأس السنة على الأبواب
767
00:40:08,875 --> 00:40:10,041
بنغالور هي مركز الحفلات
768
00:40:10,250 --> 00:40:12,041
كل محبي الحفلات يرغبون في المجيء إلى بنغالور
769
00:40:12,416 --> 00:40:14,958
في هذه المناسبة قد تدخل كمية كبيرة من المخدرات إلى بنغالور
770
00:40:15,125 --> 00:40:17,083
نحن نعتمد على دعم الجمهور للقبض على المجرمين
771
00:40:17,250 --> 00:40:19,875
وبالمثل يستغل المجرمون دعم الشرطة للهروب
772
00:40:20,083 --> 00:40:22,541
لذا أريد من جميع نقاط التفتيش أن تكون متأهبة
773
00:40:22,708 --> 00:40:24,458
اعتقلوا أي شخص تشكون به
774
00:40:24,625 --> 00:40:26,250
أريد مدينتي نظيفة
775
00:40:26,250 --> 00:40:28,250
مفهوم؟ نعم سيدي تفرقوا
776
00:40:32,583 --> 00:40:33,500
هل أنت سعيد يا راغافا؟
777
00:40:33,916 --> 00:40:34,291
نعم
778
00:40:34,375 --> 00:40:36,041
كم كلفتك الدراجة؟
15 لاك
779
00:40:36,416 --> 00:40:37,666
15 لاك؟
780
00:40:37,791 --> 00:40:39,250
من أين حصلت على كل هذا المال؟
781
00:40:39,291 --> 00:40:41,458
لا تشغل بالك بهذه الأمور
782
00:40:41,666 --> 00:40:43,375
كيف تبدو المركبة؟
تبدو جميلة
783
00:40:43,583 --> 00:40:44,666
حقاً؟
تناول الحلوى
784
00:40:45,208 --> 00:40:46,125
تناول قطعة حلوى
785
00:40:56,833 --> 00:40:57,500
!مهلاً
786
00:41:03,333 --> 00:41:04,708
كيف كان الامتحان؟ هل كان سهلاً؟
787
00:41:04,833 --> 00:41:06,958
يا أبي هذا امتحان تنافسي وليس امتحانات مدرسية
788
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
كيف كان أداؤك؟
789
00:41:08,125 --> 00:41:08,708
أبليت بلاءً حسناً
790
00:41:08,791 --> 00:41:09,916
آه! رائع
791
00:41:10,458 --> 00:41:12,416
إذن ستصبح ضابطاً في الشرطة الهندية بالتأكيد هذه المرة
792
00:41:13,333 --> 00:41:14,833
حسناً سأذهب الآن
793
00:41:16,291 --> 00:41:16,708
سأرحل
794
00:41:16,875 --> 00:41:17,458
وداعاً
795
00:41:24,375 --> 00:41:25,416
هذا كل شيء؟
أجل
796
00:41:25,791 --> 00:41:26,791
تفضل بالجلوس
حسناً
797
00:41:30,208 --> 00:41:31,375
كم مرة كان علي التوقيع
798
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
شكراً يا رادها
799
00:41:32,583 --> 00:41:35,416
لا داعي للشكر أخبري والدك بهذا الأمر أولاً
800
00:41:35,791 --> 00:41:37,291
وإلا سيوبخني المدير
801
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
سأخبره بمجرد الموافقة على القرض
802
00:41:40,000 --> 00:41:40,958
أنورادها
نعم
803
00:41:41,125 --> 00:41:43,083
سأتزوج الأسبوع القادم أرجو أن تأتي
804
00:41:43,250 --> 00:41:44,416
مهلاً تهانينا
805
00:41:44,541 --> 00:41:45,333
شكراً لك
806
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
أين سيقام الزفاف؟
في ساكليشبورا
807
00:41:47,625 --> 00:41:48,416
أسرع قليلاً
808
00:41:52,916 --> 00:41:54,833
أوه! لقد جئتما أنتما الاثنان
809
00:41:55,375 --> 00:41:56,416
♪ يا حبيبتي الوردية ♪
810
00:41:57,125 --> 00:41:58,000
إنها أكاشنا
811
00:41:58,291 --> 00:42:01,375
لقد حرصت على ألا يأتي والدانا بسببها أليس كذلك؟
812
00:42:03,041 --> 00:42:04,291
من فضلك اذهب إلى ذلك الجانب
813
00:42:05,791 --> 00:42:07,125
رادها اجلسي هنا
814
00:42:10,625 --> 00:42:11,333
تعالي
815
00:42:13,666 --> 00:42:14,250
تباً
816
00:42:15,000 --> 00:42:16,791
توقف عن النظر إليها اجلس
817
00:42:16,958 --> 00:42:18,208
يا صغيري
818
00:42:26,958 --> 00:42:29,625
ستتوقف الحافلة هنا لمدة 10 دقائق خذ ما تحتاجه
819
00:42:37,041 --> 00:42:38,250
متى ستتزوج؟
820
00:42:38,333 --> 00:42:40,500
دعني أجد وظيفة أولاً ثم سأفكر في الزواج
821
00:42:41,000 --> 00:42:43,500
سأتناول بانير تيكا
822
00:42:44,041 --> 00:42:45,291
نعم حسناً
823
00:42:47,125 --> 00:42:49,458
مهلاً! أين أخوك وصديقه؟
824
00:42:49,708 --> 00:42:50,833
ألم يأتيا لتناول الغداء؟
825
00:42:51,833 --> 00:42:53,291
أرجون لماذا تغلق الباب؟
826
00:42:53,333 --> 00:42:56,291
♪ لقد أعطيتني شيئاً وأريد إعادته يا حبيبتي الوردية ♪
827
00:42:56,291 --> 00:42:58,250
ما الذي أعطيتك إياه؟
ألا تتذكر؟
828
00:42:58,583 --> 00:43:00,458
أعرف لكن ليس الآن
829
00:43:00,625 --> 00:43:03,541
أوه! لا يمكنني الاحتفاظ به معي لفترة طويلة ستزيد الفائدة
830
00:43:03,958 --> 00:43:06,041
مهلاً لا! قد يأتي أحدهم
831
00:43:06,250 --> 00:43:08,916
لن يأتي أحد وإذا جاء أحدهم فلنغمض أعيننا
832
00:43:13,958 --> 00:43:14,458
أرجون؟
833
00:43:15,916 --> 00:43:17,291
خذ نفساً عميقاً
834
00:43:17,500 --> 00:43:18,666
خذ نفساً عميقاً
835
00:43:18,791 --> 00:43:21,416
ظننت أن أخي لن ينظر أبداً إلى فتيات أخريات
836
00:43:21,666 --> 00:43:23,833
بمشاهدة هذه الأمور سأفقد بصري
837
00:43:24,000 --> 00:43:26,333
مهلاً! كانت تعاني من مشاكل في التنفس أنا فقط أساعدها
838
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
خذي نفساً عميقاً نفساً عميقاً
839
00:43:28,458 --> 00:43:30,916
لأنك أردت هذا لقد حرصت على ألا يأتي والدانا
840
00:43:31,291 --> 00:43:31,958
اللعنة
841
00:43:32,291 --> 00:43:33,208
!انزل
842
00:43:36,541 --> 00:43:38,041
إنها تفسد خططي دائماً تباً
843
00:43:50,708 --> 00:43:51,416
يا بني
844
00:43:51,583 --> 00:43:53,416
هل تزور الكنيسة لأول مرة؟
845
00:43:53,708 --> 00:43:54,291
نعم
846
00:43:55,000 --> 00:43:57,291
كنا نذهب إلى المعابد والمساجد
847
00:43:58,208 --> 00:44:00,208
جئنا إلى الكنيسة بسبب كريستوفر
848
00:44:00,458 --> 00:44:02,333
هل لديك أي اعتراف تود الإدلاء به؟
849
00:44:02,625 --> 00:44:03,125
لدينا
850
00:44:03,541 --> 00:44:05,166
لكنني أشعر بالخوف
851
00:44:05,375 --> 00:44:06,000
لا تخف
852
00:44:06,541 --> 00:44:10,708
لن يعرف أحد باعترافاتك سواي أنا والمسيح
853
00:44:11,416 --> 00:44:13,333
لست خائفاً من أن يعرف أحد بالأمر
854
00:44:14,041 --> 00:44:15,750
بل أخشى أن يعرف أطفالي بذلك
855
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
من أنت؟
856
00:44:17,291 --> 00:44:18,375
ما هو عملك؟
857
00:44:19,083 --> 00:44:20,833
كنت أدير متجراً للحوم
858
00:44:21,291 --> 00:44:23,166
فتح رجل آخر متجراً للحوم مقابل متجري
859
00:44:23,208 --> 00:44:25,166
وبدأ بتهديدي لأغلق متجري
860
00:44:26,166 --> 00:44:27,750
أراد افتعال شجار معي ذات يوم
861
00:44:28,583 --> 00:44:30,541
فبادر أطفالي وقطعوا رأسه
862
00:44:35,666 --> 00:44:38,416
لم أدرِ ما أفعل فقمت بسلخ جلده عن جسده
863
00:44:39,208 --> 00:44:40,500
وقطعت جسده إلى أشلاء
864
00:44:44,666 --> 00:44:46,833
ومع مرور الوقت أغلق متجر اللحوم في النهاية
865
00:44:47,708 --> 00:44:49,041
أصبح القتل مهنتي
866
00:44:50,500 --> 00:44:53,625
قدمنا القرابين للرب عندما قتلنا شخصاً للمرة الأولى
867
00:44:54,291 --> 00:44:56,000
شعرنا بنوع من الراحة
868
00:44:56,875 --> 00:44:58,375
بعد ذلك كلما قتلنا أحداً
869
00:44:58,625 --> 00:45:00,875
بدأنا بتقديم القرابين للرب ثم للقتيل نفسه
870
00:45:01,583 --> 00:45:02,166
ماذا تعني؟
871
00:45:02,750 --> 00:45:03,458
كريستوفر؟
872
00:45:03,916 --> 00:45:04,666
!نعم يا أبي
873
00:45:05,541 --> 00:45:06,750
!كان كريستوفر هذه المرة
874
00:45:07,125 --> 00:45:09,250
ما تقومون به هو عمل آثم
875
00:45:09,583 --> 00:45:12,333
حين لا تتحرك ورقة شجر إلا بأمره
876
00:45:13,375 --> 00:45:15,250
أليس ما نقوم به هو عمل الخالق؟
877
00:45:16,041 --> 00:45:16,791
ماذا يعني هذا؟
878
00:45:17,625 --> 00:45:18,875
كم شخصاً قتلت؟
879
00:45:19,000 --> 00:45:22,541
لقد أشعل ابني فاجي شموعاً بعدد عمليات القتل التي ارتكبناها
880
00:45:33,916 --> 00:45:34,833
هل الزجاجات جاهزة؟
881
00:45:34,916 --> 00:45:35,708
أي زجاجات؟
882
00:45:35,958 --> 00:45:37,291
مهلاً! هل كل الزجاجات فارغة؟
883
00:45:37,375 --> 00:45:38,666
إنها تبدو كمركبات كهربائية
884
00:45:38,791 --> 00:45:41,375
إذا رأت الكحول تشربه مثل محرك ثنائي الأشواط
885
00:45:41,458 --> 00:45:43,291
إذا شربت هكذا سيتلف المحرك
886
00:45:43,375 --> 00:45:44,750
إنها كحول يا أخي
887
00:45:45,833 --> 00:45:47,666
أكشاي لماذا أخبرته؟
اصمت وتعال
888
00:45:48,000 --> 00:45:48,500
مرحباً؟
889
00:45:48,625 --> 00:45:51,125
أرجون هل تعرف كيف تلف الساري؟
891
00:45:52,375 --> 00:45:53,625
لف الساري أمر بسيط
892
00:45:53,875 --> 00:45:56,500
عليك ترتيبه بدقه معاً مثل أوراق اللعب
893
00:45:57,250 --> 00:45:58,083
!!أكانكشا
894
00:45:58,333 --> 00:46:00,166
إنها ترتدي ملابسها لا تدخل
895
00:46:00,583 --> 00:46:01,166
!!آي
896
00:46:01,291 --> 00:46:04,166
يجب أن تقول الفتيات أنا أرتدي ملابسي ولا ينبغي لأحد الدخول
897
00:46:04,375 --> 00:46:05,916
لا ينبغي عليك قول ذلك اخرج الآن
898
00:46:08,250 --> 00:46:10,208
كيف تفسدين لعبتي دائماً
في الوقت المناسب؟
899
00:46:10,625 --> 00:46:11,458
يا صغيري
900
00:46:19,500 --> 00:46:21,666
ماذا يا زعيم؟ هل انتهيت من اللعب؟
901
00:46:21,875 --> 00:46:22,583
اصمت يا رجل
902
00:46:22,916 --> 00:46:24,375
وجهه يبدو محترقاً
903
00:46:24,500 --> 00:46:26,500
أين ذهب والدي؟
904
00:46:26,541 --> 00:46:28,291
قال إنه سيحضر شيئاً ليأكله
905
00:46:28,583 --> 00:46:29,625
لا أعرف أين هو
906
00:46:29,958 --> 00:46:31,583
يا صاحب المقبلات تعال إلى هنا
907
00:46:32,791 --> 00:46:35,375
أيها المتسكع! كيف تجرؤ على لمس هذا؟
908
00:46:35,541 --> 00:46:38,791
كنت ثملاً وكنت أرغب بشدة في تناول شيء ما
909
00:46:39,000 --> 00:46:40,541
هل تأخذ ما تريده هكذا ببساطة؟
910
00:46:40,958 --> 00:46:42,416
يا هذا! سأدفع ثمنه
911
00:46:42,750 --> 00:46:44,041
أو سأعيده مكانه
912
00:46:44,166 --> 00:46:46,416
يا هذا! كيف تجرؤ على تذوقه وإعادته؟
913
00:46:46,708 --> 00:46:47,625
ماذا عساي أن أفعل؟
914
00:46:47,666 --> 00:46:50,083
سيدي هناك شخص ثمل يتشاجر في موقف السيارات
915
00:46:50,208 --> 00:46:51,875
هيا! أحضر الأغراض
916
00:46:51,875 --> 00:46:53,166
حسناً
هيا بنا
917
00:46:55,083 --> 00:46:57,416
كيف يكون للسكارى عقل؟ ألا تفهم ذلك؟
918
00:46:57,875 --> 00:46:59,333
ماذا؟
ألا تملك حساً منطقياً؟
919
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
يا هذا! ماذا؟
اصمت يا رجل
920
00:47:07,833 --> 00:47:10,666
نحتاج للحم عندما نكون ثملين فأين تتوقع منا أن نذهب؟
921
00:47:11,041 --> 00:47:12,541
أنت ثمل وتتحدث بهراء لماذا؟
922
00:47:12,666 --> 00:47:15,041
لا ينبغي أن نشرب على معدة فارغة
923
00:47:15,208 --> 00:47:17,833
عليك أن تأكل شيئاً وإلا سيتضرر كبدك
924
00:47:17,958 --> 00:47:20,041
أنت لا تفهم
انظر إليه يا سيدي
925
00:47:33,750 --> 00:47:35,083
♪ أشعل الأضواء ♪
926
00:47:35,291 --> 00:47:36,500
♪ أحضر المقبلات ♪
927
00:47:36,750 --> 00:47:38,041
♪ رج الكأس ♪
928
00:47:38,500 --> 00:47:39,708
♪ الشرب صافياً هو الأفضل ♪
929
00:47:40,375 --> 00:47:41,375
♪ اسكب الشراب خاماً ♪
930
00:47:42,166 --> 00:47:43,208
♪ اسكب الشراب خاماً ♪
931
00:47:43,666 --> 00:47:44,583
♪ اسكب الشراب خاماً ♪
932
00:47:53,333 --> 00:47:56,125
♪ راوا راوا راوا ♪
933
00:47:56,708 --> 00:47:59,208
♪ الحياة مثل كعكة الشوكولاتة السائلة ♪
934
00:48:03,291 --> 00:48:05,875
♪ لا توجد قوة جاذبية ♪
935
00:48:06,583 --> 00:48:09,041
♪ حياتي تطفو وأنا أفقد السيطرة ♪
936
00:48:13,041 --> 00:48:16,416
♪ بعد غروب الشمس البيرة هي الشيء الوحيد المهم ♪
937
00:48:16,583 --> 00:48:18,583
♪ ثمل تماماً ♪
938
00:48:19,708 --> 00:48:22,875
♪ الاستماع للموسيقى والشرب مع الثلج ممتع ♪
939
00:48:26,333 --> 00:48:28,458
♪ يا عزيزتي أنا ثمل تماماً ♪
940
00:48:29,625 --> 00:48:32,458
♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪
941
00:48:32,625 --> 00:48:34,000
♪ أحبك يا عزيزتي ♪
942
00:48:35,916 --> 00:48:39,000
♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪
943
00:48:39,208 --> 00:48:40,500
♪ أحبك يا عزيزتي ♪
944
00:48:42,666 --> 00:48:45,041
♪ راوا راوا راوا ♪
945
00:48:45,958 --> 00:48:48,416
♪ الحياة مثل كعكة الشوكولاتة السائلة ♪
946
00:48:49,208 --> 00:48:52,125
♪ ليس من السهل العثور على رجل وسيم ♪
947
00:48:52,375 --> 00:48:55,583
♪ إذا وجدنا سنرحب به بابتسامة جميلة ♪
948
00:48:55,708 --> 00:48:58,916
♪ الشباب سيضعون إعجابات على منشوراتنا ♪
949
00:48:59,083 --> 00:49:02,125
♪ إذا حاولت الاقتراب سيتم حظرك فوراً ♪
950
00:49:02,250 --> 00:49:05,333
♪ يقول الناس إن العمر مجرد رقم ♪
951
00:49:05,500 --> 00:49:08,708
♪ هذا لا ينطبق على الفتيات تذكروا ذلك يا فتيان ♪
952
00:49:12,375 --> 00:49:18,250
♪ كلما عتق النبيذ زادت قيمته وثمنه ♪
953
00:49:22,208 --> 00:49:28,041
♪ وعندما يتقدم الرجال في العمر لا تجد لهم شريكة تناسبهم ♪
954
00:49:31,833 --> 00:49:34,541
♪ لا تجد من تقول لك أحبك ♪
955
00:49:34,875 --> 00:49:37,958
♪ لكن من وقعوا في الحب لا يدركون قيمة الحب الحقيقي ♪
956
00:49:38,583 --> 00:49:41,125
♪ عليك أن تتزوج في الوقت المناسب ♪
957
00:49:41,375 --> 00:49:44,333
♪ وإلا فعليك أن تنسى أمر الزواج تماماً ♪
958
00:49:45,208 --> 00:49:46,708
♪ عزيزتي لقد ثملت تماماً ♪
959
00:49:48,250 --> 00:49:51,291
♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪
960
00:49:51,541 --> 00:49:53,291
♪ أحبك يا عزيزتي ♪
961
00:49:54,833 --> 00:49:57,750
♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪
962
00:49:58,083 --> 00:49:59,541
♪ أحبك يا عزيزتي ♪
963
00:50:01,625 --> 00:50:04,083
♪ راوا راوا راوا ♪
964
00:50:04,875 --> 00:50:07,250
♪ الحياة تشبه كعكة الشوكولاتة الذائبة ♪
965
00:50:37,875 --> 00:50:40,000
♪ ماذا تعني بكلمة حبيبة؟ ♪
966
00:50:40,416 --> 00:50:43,791
♪ إنها أعذب ألم في حياتنا ♪
967
00:50:47,708 --> 00:50:50,083
♪ وماذا تعني بكلمة صداقة؟ ♪
968
00:50:50,250 --> 00:50:53,625
♪ قرض متاح مدى الحياة ♪
969
00:50:57,291 --> 00:51:00,083
♪ شبكة واي فاي تتصل دون الحاجة لأي كلمة سر ♪
970
00:51:00,291 --> 00:51:03,458
♪ والفتيان الذين يرتبطون دون قيود هم مجرد مشاعر خالصة ♪
971
00:51:03,875 --> 00:51:06,583
♪ عندما نتحدث بأسلوبنا الخاص تسمونه غروراً ♪
972
00:51:06,791 --> 00:51:09,875
♪ ولكن عندما نتحدث ونحن ثملون تسمونه فلسفة ♪
973
00:51:10,750 --> 00:51:12,041
♪ عزيزتي لقد ثملت تماماً ♪
974
00:51:17,250 --> 00:51:20,000
♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ المسكن الخاص بي ♪
975
00:51:20,291 --> 00:51:21,791
♪ أحبك يا عزيزتي ♪
976
00:51:23,833 --> 00:51:26,541
♪ أنتِ زهرة جميلة أنتِ ديمورا الخاصة بي ♪
977
00:51:26,916 --> 00:51:28,375
♪ أحبك يا عزيزتي ♪
978
00:51:30,458 --> 00:51:32,583
♪ راوا راوا راوا ♪
979
00:51:42,208 --> 00:51:42,833
تهانينا
980
00:51:42,875 --> 00:51:43,791
تهانينا
981
00:51:44,291 --> 00:51:45,541
تبدين جميلة
982
00:51:47,333 --> 00:51:47,958
سنغادر الآن
983
00:51:48,041 --> 00:51:50,583
!إذا غادرنا الآن سنصل في الوقت المحدد استمتع يا رجل
حسناً يا صديقي
984
00:51:56,708 --> 00:51:57,375
أين أنتما؟
985
00:51:57,708 --> 00:51:59,666
نحن على الجسر العلوي ننتظر اتصالك
986
00:51:59,833 --> 00:52:00,583
جيد
987
00:52:01,000 --> 00:52:02,791
توجد نقاط تفتيش عند دخول بنغالور
988
00:52:03,000 --> 00:52:05,500
إذا تم القبض عليكما انسيا التسليم فكل شيء سيفشل
989
00:52:05,750 --> 00:52:06,208
وماذا بعد؟
990
00:52:06,500 --> 00:52:07,708
لا أعرف ماذا ستفعلان
991
00:52:07,875 --> 00:52:09,625
يجب أن تصل الأمانة إلى بوبي بسلام
992
00:52:10,583 --> 00:52:12,416
سأتصل بك بعد أن نتمكن من الخروج من هنا
993
00:52:30,041 --> 00:52:30,666
ابقيا هنا
994
00:52:34,208 --> 00:52:35,250
سيدي هل أنت بخير؟
995
00:52:35,250 --> 00:52:36,791
سيدي نحن نعرف بعضنا
ما الذي حدث؟
996
00:52:36,916 --> 00:52:38,333
تعطلت مركبتنا يا سيدي
997
00:52:39,625 --> 00:52:40,333
هل أصبتما بأذى؟
998
00:52:40,791 --> 00:52:41,875
لا بأس يا سيدي إصابة طفيفة
999
00:52:42,125 --> 00:52:44,333
سيدي علينا توصيل هذه الأمانة
1000
00:52:44,750 --> 00:52:46,625
سيكون الأمر صعباً علينا إذا تدخلت الشرطة
1001
00:52:46,791 --> 00:52:47,958
تعطلت المركبة أيضاً
1002
00:52:48,041 --> 00:52:49,583
لا مشكلة سأساعدكم
1003
00:52:49,625 --> 00:52:51,000
أعرف الضابط المسؤول في القسم
1004
00:52:51,208 --> 00:52:52,041
مهلاً شكراً لك
1005
00:52:52,208 --> 00:52:53,416
شكراً جزيلاً لك يا سيدي
1006
00:53:12,333 --> 00:53:13,416
من أين أنتم قادمون؟
1007
00:53:13,458 --> 00:53:15,750
عائدون من حفل زفاف في ساكليشبورا مع عائلتنا
1008
00:53:16,083 --> 00:53:17,083
وماذا عن مركبة القطر؟
1009
00:53:17,208 --> 00:53:19,708
تلك مركبتنا أيضاً نحن نقوم بقطرها
1010
00:53:20,416 --> 00:53:22,250
أنت ابن المفتش شاكتي أليس كذلك؟
1011
00:53:22,500 --> 00:53:22,916
نعم
1012
00:53:23,125 --> 00:53:23,791
حسناً
1013
00:53:24,083 --> 00:53:25,916
مهلاً! أزيحوا الحواجز
1014
00:53:26,000 --> 00:53:26,583
حاضر يا سيدي
1015
00:53:43,750 --> 00:53:45,166
اذهبوا بسلام رافقتكم السلامة
1016
00:53:45,625 --> 00:53:47,000
شكراً لك يا سيدي تفضل بالانصراف
1017
00:53:47,375 --> 00:53:48,166
يمكن للحافلة التحرك
1018
00:53:56,333 --> 00:53:57,458
سيدنا رانجاناس
1019
00:53:57,958 --> 00:54:00,750
تمت ترقيته من مساعد مفتش إلى مفتش
1020
00:54:00,916 --> 00:54:02,708
وتم نقله إلى مركز ماديوالا
1021
00:54:03,125 --> 00:54:04,208
نخب هذه الأخبار السارة
1022
00:54:06,583 --> 00:54:09,458
رانجاناس هذا بالكاد يبلغ الأربعين يا سيدي
1023
00:54:09,625 --> 00:54:12,375
وبينما كان مساعد مفتش بنى منزلاً فخماً
1024
00:54:12,916 --> 00:54:15,208
ويبدو أنه اشترى 20 فداناً من الأرض في مسقط رأسه
1025
00:54:15,541 --> 00:54:17,000
الأمر يعتمد على قدرة كل شخص
1026
00:54:17,083 --> 00:54:17,750
لا يا سيدي
1027
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
أنت تعمل كالنمر يا سيدي
1028
00:54:20,250 --> 00:54:21,708
لكنك تعيش حياتك كالبقرة
1029
00:54:21,875 --> 00:54:23,916
لماذا لست مهتماً بجني المال؟
1030
00:54:24,416 --> 00:54:25,083
انظر يا سيدي
1031
00:54:25,625 --> 00:54:26,666
أنت أيضاً لديك أطفال
1032
00:54:27,041 --> 00:54:28,500
فكر في مستقبلهم ولو لمرة
1033
00:54:29,541 --> 00:54:32,791
وستتقاعد قريباً
1034
00:54:33,166 --> 00:54:34,708
حينها ستضطر لإخلاء السكن الحكومي
1035
00:54:34,875 --> 00:54:36,250
هل ستنتقل إلى منزل مستأجر؟
1036
00:54:36,375 --> 00:54:37,833
!ابني يتقدم لامتحان الخدمة الشرطية الهندية
1037
00:54:38,375 --> 00:54:39,333
إذا تم قبوله
1038
00:54:39,875 --> 00:54:42,208
ستوفر الحكومة كافة التسهيلات
1039
00:54:42,583 --> 00:54:43,666
أتمنى أن تتحقق أمنياتك
1040
00:54:43,791 --> 00:54:45,916
حسناً يا سيدي اترك العصير وتناول مشروباً
1041
00:54:46,416 --> 00:54:48,583
!لست معتاداً على ذلك استمتع أنت يا سيد شاكتي
1042
00:54:48,958 --> 00:54:50,791
!اشرب يا سيدي كأساً واحداً فقط
1043
00:54:51,041 --> 00:54:52,333
لنرى ما سيحدث
1044
00:54:52,458 --> 00:54:53,750
!سأدفع 1000 روبية
1045
00:54:54,875 --> 00:54:56,708
!سأدفع 2000 روبية إذا شرب
1046
00:54:57,583 --> 00:54:59,250
2000 روبية يا سيدي أرجوك اشرب
1047
00:55:00,833 --> 00:55:03,125
!إذا شرب السيد سأدفع 5000 روبية
1048
00:55:03,458 --> 00:55:04,625
سيدي أرجوك اشرب
1049
00:55:04,833 --> 00:55:06,000
سأدفع 10,000
1050
00:55:06,416 --> 00:55:07,875
سأدفع 20,000
1051
00:55:08,625 --> 00:55:09,875
!!سيدي الاحتمالات عالية جداً
1052
00:55:10,250 --> 00:55:13,208
سأدفع 50 ألفاً إذا تجرع رشفة واحدة فقط
1053
00:55:17,208 --> 00:55:18,291
سيدي سيدي
1054
00:55:19,291 --> 00:55:20,083
!!يا له من رجل
1055
00:55:20,708 --> 00:55:22,208
إنه يرفض 50 ألفاً
1056
00:55:22,416 --> 00:55:23,875
أليس لديه أي عقل؟
1057
00:55:24,041 --> 00:55:25,291
لو زادت الاحتمالات
1058
00:55:25,583 --> 00:55:27,458
ربما كان سيشرب
1059
00:55:29,708 --> 00:55:31,666
سنذهب للسينما بعد التسوق؟
حسناً
1060
00:55:33,208 --> 00:55:34,750
سأجرب الملابس
هل أنضم إليك؟
1061
00:55:34,916 --> 00:55:35,208
!مهلاً
1062
00:55:35,458 --> 00:55:37,875
في ذلك اليوم طلبتِ مساعدتي لارتداء الساري سأضربك
1064
00:55:42,583 --> 00:55:44,500
أكانكشا هذا ريتشارد أنتوني
1065
00:55:44,541 --> 00:55:44,916
أرجون
1066
00:55:44,958 --> 00:55:46,666
تأشيرتك لحظة واحدة فقط
1067
00:55:47,208 --> 00:55:47,625
مرحباً
1068
00:55:47,833 --> 00:55:48,666
أهلاً أكانكشا
1069
00:55:48,916 --> 00:55:50,500
تمت الموافقة على تأشيرتك
1070
00:55:50,875 --> 00:55:51,875
شكراً لك يا سيدي
1071
00:55:51,958 --> 00:55:53,666
ستسافرين الأسبوع القادم
1072
00:55:53,750 --> 00:55:54,916
تمت الموافقة على تأشيرتي للولايات المتحدة
1073
00:55:55,083 --> 00:55:56,250
!سأسافر قريباً
1074
00:55:57,250 --> 00:55:58,791
هل ستسافرين للخارج؟
نعم
1075
00:55:59,125 --> 00:56:01,583
لم تتحدثي عن هذا أبداً كنت أنتظر الموافقة على التأشيرة
1076
00:56:01,833 --> 00:56:02,958
إذن كنتِ تخططين منذ فترة؟
1077
00:56:03,208 --> 00:56:04,208
!نعم بالطبع
1078
00:56:04,416 --> 00:56:05,750
كان يجب أن تخبريني
1079
00:56:05,916 --> 00:56:07,166
!إنها خطة للسفر! مستقبلي
1080
00:56:07,625 --> 00:56:09,500
ليست خطة عائلية لأناقشها معك
1081
00:56:09,750 --> 00:56:12,208
عائلاتنا هنا وظننت أننا سنستقر هنا
1082
00:56:12,250 --> 00:56:13,708
الأمور لا تسير دائماً كما تريد
1083
00:56:14,375 --> 00:56:16,416
افعل شيئاً واحداً على أية حال قرضك لم يقبل
1084
00:56:16,750 --> 00:56:18,958
أنت عاطل عن العمل ولا أمل
في أن تجتاز اختبارات الـ شرطة الهندية
1085
00:56:19,125 --> 00:56:20,666
تعال معي إلى أمريكا لنستقر هناك
1086
00:56:20,750 --> 00:56:22,333
كلا
هذا غير ممكن أليس كذلك؟
1087
00:56:22,750 --> 00:56:24,833
!يجب على الفتيات دائماً التضحية بمسيرتهن المهنية
1088
00:56:25,083 --> 00:56:27,458
ويجب على الرجال دائماً التمسك بجذورهم
1089
00:56:27,708 --> 00:56:28,000
انظر
1090
00:56:29,208 --> 00:56:30,541
مسيرتي المهنية مهمة بالنسبة لي
1091
00:56:32,416 --> 00:56:33,166
أكانكشا
1092
00:56:38,500 --> 00:56:40,208
مهلاً! عمران أوقف تلك السيارة
1093
00:56:40,500 --> 00:56:41,541
افتح صندوق السيارة وتفقده
1094
00:56:42,916 --> 00:56:44,541
هل تحققت من تلك المركبة؟
نظيفة يا سيدي
1095
00:56:45,125 --> 00:56:47,375
إذن دعها تمر حسناً يا سيدي تحقق من سيارة الإنوفا
1096
00:56:48,916 --> 00:56:50,208
!كالي نقطة تفتيش للشرطة
1097
00:56:52,958 --> 00:56:54,666
لا تدع أي مركبة تمر دون تفتيش
1098
00:56:54,791 --> 00:56:55,541
سنقوم بالتفتيش يا سيدي
1099
00:56:56,083 --> 00:56:56,916
أوقف تلك المركبة
1100
00:56:57,583 --> 00:56:58,750
قف قف قف
1101
00:57:00,000 --> 00:57:01,250
ما الذي تحمله في الداخل؟
1102
00:57:02,208 --> 00:57:03,500
وثائق قديمة يا سيدي
1103
00:57:04,041 --> 00:57:05,541
أنت! اذهب وافحصها
1104
00:57:06,250 --> 00:57:07,791
شغل المصابيح الأمامية حاضر يا سيدي
1105
00:57:08,541 --> 00:57:09,500
تقدم للأمام
1106
00:57:10,500 --> 00:57:12,541
هل لديك فاتورة ضريبة؟
إنها لا تخضع للضريبة
1107
00:57:12,666 --> 00:57:13,541
أي أوراق؟
1108
00:57:13,625 --> 00:57:16,375
وثائق قديمة من الشحنة يا سيدي لا شيء آخر
1109
00:57:17,041 --> 00:57:19,625
يا هذا! افحص جيداً
سأفحصها يا سيدي
1110
00:57:23,000 --> 00:57:24,458
سجل رقم المركبة
حسناً
1111
00:57:25,333 --> 00:57:26,916
فحصتها يا سيدي لا توجد سوى أوراق
1112
00:57:28,583 --> 00:57:29,291
يمكنك التحرك
1113
00:57:30,500 --> 00:57:33,041
أي نوع من الأوراق؟
صندوق مليء بالأوراق يا سيدي
1114
00:57:33,416 --> 00:57:35,625
أوه! أوقف تلك المركبة
أوه! أوقفها يا رجل
1115
00:57:37,208 --> 00:57:38,000
توقف توقف
1116
00:57:38,333 --> 00:57:39,083
توقف يا رجل
1117
00:57:39,291 --> 00:57:39,750
انتظر
1118
00:57:39,875 --> 00:57:42,125
لماذا يا سيدي؟ ماذا حدث؟
لماذا توقفنا مجدداً؟
1119
00:57:44,583 --> 00:57:46,500
فحصناها جيداً يا سيدي إنها مجرد أوراق
1120
00:57:52,833 --> 00:57:53,833
افتح
حاضر يا سيدي
1121
00:57:59,125 --> 00:58:00,000
تحرك بسرعة
1122
00:58:00,708 --> 00:58:02,083
!!مهلاً مهلاً
1123
00:58:02,500 --> 00:58:03,666
!!عمران عمران
1124
00:58:04,041 --> 00:58:05,541
!يا أبي تحرك بسرعة أوه
1125
00:58:05,916 --> 00:58:07,666
الرصاصة اخترقت كتفه لا داعي للقلق
1126
00:58:07,916 --> 00:58:08,708
!!عمران
1127
00:58:10,458 --> 00:58:12,708
!سيارة الإسعاف ستصل قريباً كن قوياً
1128
00:58:12,791 --> 00:58:14,208
♪ هيا أقبلوا ♪
!عمران
1129
00:58:14,250 --> 00:58:15,625
♪ نار في مدينة الخطيئة ♪
1130
00:58:15,708 --> 00:58:18,583
♪ أمسك بي إن استطعت نار في مدينة الخطيئة ♪
1131
00:58:18,625 --> 00:58:21,625
♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪
1132
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪
1133
00:58:30,333 --> 00:58:33,250
♪ حتى القدر لا يستطيع لمس هذا الخليفة ♪
1134
00:58:33,291 --> 00:58:36,250
♪ بالبنادق والرصاص في اليد لا أحد يستطيع الإمساك بالخليفة ♪
1135
00:58:36,375 --> 00:58:37,666
♪ اللعبة بدأت اللعبة بدأت ♪
1136
00:58:37,666 --> 00:58:39,208
♪ نار في مدينة الخطيئة ♪
1137
00:58:39,291 --> 00:58:42,125
♪ أمسك بي إن استطعت نار في مدينة الخطيئة ♪
1138
00:58:54,791 --> 00:58:55,666
أمي أين أكانكشا؟
1139
00:58:55,875 --> 00:58:57,708
انتقلت إلى منزل صديقتها بوجا
1140
00:59:11,416 --> 00:59:14,250
♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪
1141
00:59:14,416 --> 00:59:17,083
♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪
1142
00:59:41,375 --> 00:59:42,208
أين أنتم؟
1143
00:59:43,291 --> 00:59:45,458
نحن في مكان منعزل
1144
00:59:45,583 --> 00:59:46,208
ماذا يعني؟
1145
00:59:46,583 --> 00:59:47,500
في دار عرض سينمائي
1146
00:59:47,666 --> 00:59:49,750
الشرطة منتشرة في كل مكان في المدينة بعد المداهمة
1147
00:59:49,916 --> 00:59:51,541
سيقتلونك إذا تم القبض عليك
1148
00:59:51,958 --> 00:59:53,833
المدينة براقة لكنها مجرد ذهب للغربان
1149
00:59:54,291 --> 00:59:56,458
لا أحد يستطيع لمس هذا كالي
1150
00:59:56,500 --> 00:59:59,041
إذا تمت مصادرة البضاعة لا أعرف إن كانت الشرطة ستضربنا
1151
00:59:59,625 --> 01:00:01,333
لكن بوبي سيقتلنا بالتأكيد
1152
01:00:01,583 --> 01:00:02,958
كن حذراً
حسناً
1153
01:00:15,125 --> 01:00:16,083
مرحباً يا سيدي؟
1154
01:00:17,500 --> 01:00:18,125
ما الأمر؟
1155
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
هل هذا منزل أرجون؟
1156
01:00:20,041 --> 01:00:21,541
ليس منزل أرجون ولا منزل والده
1157
01:00:21,583 --> 01:00:22,416
هل أنتم مستأجرون؟
1158
01:00:22,666 --> 01:00:23,208
!مهلاً
1159
01:00:23,291 --> 01:00:25,166
لقد جئتم إلى سكن الشرطة وتقولون هراءً
1160
01:00:25,375 --> 01:00:27,208
سيدي نحن قادمون من قسم القروض في البنك
1161
01:00:27,291 --> 01:00:31,166
كنتم تجعلون الفتيات يتصلن وقتما تشاؤون وتجبرون الناس على الاقتراض
1162
01:00:31,166 --> 01:00:32,541
والآن جئتم إلى المنزل مباشرةً
1163
01:00:32,666 --> 01:00:34,000
سيدي نحن لسنا هنا من أجل ذلك
1164
01:00:34,125 --> 01:00:36,916
لقد قدم أرجون طلباً للحصول على قرض ونحن هنا للتحقق
1165
01:00:37,041 --> 01:00:37,833
أرجون ليس هنا
1166
01:00:37,958 --> 01:00:39,958
اطلب منه التوقيع على هذا عندما يعود يا سيدي
1167
01:00:43,208 --> 01:00:44,000
حسناً يمكنكما الانصراف
1168
01:00:44,041 --> 01:00:44,958
شكراً لك يا سيدي
1169
01:00:47,750 --> 01:00:48,541
أرجون؟
1170
01:00:50,458 --> 01:00:51,125
ما هذا؟
1171
01:00:51,541 --> 01:00:52,125
ماذا؟
1172
01:00:53,083 --> 01:00:54,041
هل تقترض المال؟
1173
01:00:54,250 --> 01:00:55,416
لا يا أبي إنه قرض بنكي
1174
01:00:55,416 --> 01:00:56,291
كلاهما واحد
1175
01:00:56,750 --> 01:00:58,333
لماذا تقترض المال
من البنك؟
1176
01:00:58,458 --> 01:00:59,375
أريد أن أبدأ عملاً تجارياً
1177
01:00:59,375 --> 01:01:00,458
أي عمل تجاري ستقوم به؟
1178
01:01:00,458 --> 01:01:01,041
عزيزي
1179
01:01:01,083 --> 01:01:02,375
مهلاً! اصمتي
1180
01:01:03,375 --> 01:01:05,666
أنا أكافح هنا لأجعله ضابط شرطة
1181
01:01:05,833 --> 01:01:08,458
لكنه
تلك رغبتك أنت ليست رغبتي
1182
01:01:08,583 --> 01:01:09,000
ماذا تعني؟
1183
01:01:09,083 --> 01:01:10,500
أنا لست مهتماً بأن أكون ضابط شرطة
1184
01:01:10,583 --> 01:01:12,833
!لا اعترف بأنك غير قادر على أن تكون ضابط شرطة
1185
01:01:13,000 --> 01:01:15,958
هدفي هو أن أجعله ضابط شرطة
1186
01:01:16,041 --> 01:01:17,333
لكن انظر إلى الطريقة التي يتحدث بها
1187
01:01:17,416 --> 01:01:20,250
لقد وضعت الهدف ولديك العزيمة لتحقيقه لكنني لا أملك ذلك
1188
01:01:20,375 --> 01:01:23,083
مهلاً! أنا والدك يجب أن تستمع إلي
1189
01:01:23,208 --> 01:01:24,291
لا أعرف كيف أخبرك
1190
01:01:24,625 --> 01:01:27,250
حاول ساشين تيندولكار جعل ابنه لاعب كريكيت كبيراً
1191
01:01:27,333 --> 01:01:29,500
!كان لدى تيندولكار الشغف وقد نجح هو
1192
01:01:29,541 --> 01:01:32,291
لكن تيندولكار لم يستطع جعل ابنه ينجح في الكريكيت
1193
01:01:32,791 --> 01:01:36,458
حسناً بصفتك ضابطاً نزيهاً ماذا جنيت غير هذا السكن؟
1194
01:01:38,500 --> 01:01:41,583
سأكسب كتاجر أكثر مما سأكسب كضابط شرطة
1195
01:01:41,583 --> 01:01:43,083
!سأعتني بك جيداً
1196
01:01:47,166 --> 01:01:49,958
عندما لا يستطيع الآباء الإجابة على الأسئلة التي يطرحها أبناؤهم
1197
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
!تكون إجابتهم هي هذه
1198
01:02:08,375 --> 01:02:08,791
مرحباً؟
1199
01:02:08,833 --> 01:02:11,958
سيدي أرون وإيشان وخادار وتشينالكي يجتمعون اليوم
1200
01:02:12,000 --> 01:02:12,583
لماذا؟
1201
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
يبدو أن خليفة قد وصل إلى بنغالور
1202
01:02:14,416 --> 01:02:15,083
ماذا تعني خليفة؟
1203
01:02:15,291 --> 01:02:17,875
هناك بلاغ عن عمليات واسعة النطاق لتجارة المخدرات
1204
01:02:18,000 --> 01:02:19,291
استعدوا جميعاً للمداهمة
1205
01:02:22,083 --> 01:02:24,250
لا يرد على الهاتف
حاول مجدداً
1206
01:02:27,208 --> 01:02:28,041
!حانة باراك
1207
01:02:28,291 --> 01:02:30,791
♪ هيا هيا هيا لا تضيع وقتي ♪
1208
01:02:30,916 --> 01:02:33,375
♪ اسمعني يا صديقي هذه فرصتك الذهبية ♪
1209
01:02:33,708 --> 01:02:34,625
♪ العقاب بالنسبة لي ♪
1210
01:02:34,666 --> 01:02:36,125
♪ كحلوى مفضلة ♪
1211
01:02:36,125 --> 01:02:38,458
♪ كن نداً لي لكن إياك أن تخطئ ♪
1212
01:02:40,291 --> 01:02:40,958
مرحباً أرجون
1213
01:02:41,291 --> 01:02:43,458
أكانكشا تحتفل مع أصدقائها في الحانة
1214
01:02:44,041 --> 01:02:44,791
أي حانة؟
1215
01:02:45,125 --> 01:02:46,166
تعال إلى حانة باراك
1216
01:02:49,166 --> 01:02:49,916
سيدي؟
1217
01:02:51,333 --> 01:02:54,041
أحضر لي زجاجة سكوتش فاخرة
1218
01:02:57,625 --> 01:02:58,708
♪ تك تك تك ♪
1219
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
♪ سكين على الطاولة ♪
1220
01:03:00,208 --> 01:03:02,375
♪ ذروة الغضب هي عنواني ♪
1221
01:03:02,375 --> 01:03:02,916
!أرجون
1222
01:03:02,916 --> 01:03:03,833
♪ لا داعي للاستعراض يا رجل ♪
1223
01:03:03,833 --> 01:03:05,458
♪ خبئ رصاصاتك ♪
لا هذه الأخيرة فقط
1224
01:03:05,791 --> 01:03:08,208
♪ سأرد لك الصاع صاعين لن أترك ديوناً معلقة ♪
1225
01:03:11,125 --> 01:03:12,083
مهلاً! أرجون
1226
01:03:15,958 --> 01:03:17,333
هل تحدثت مع أكانكشا؟
1227
01:03:17,708 --> 01:03:18,125
لا
1228
01:03:18,250 --> 01:03:19,125
حسناً أين هي؟
1229
01:03:19,458 --> 01:03:20,458
تعال سأريك
1230
01:03:27,791 --> 01:03:28,458
!انظر هناك
1231
01:03:31,375 --> 01:03:32,041
أكانكشا
1232
01:03:32,625 --> 01:03:33,291
!!أكانكشا
1233
01:03:33,791 --> 01:03:34,458
!!أكانكشا
1234
01:03:38,458 --> 01:03:40,791
أكانكشا لماذا لا تردين على اتصالاتي أو رسائلي؟
1235
01:03:40,916 --> 01:03:44,041
إذا كنت لا أرد على اتصالاتك ألا تفهم أنني لا أحتاج إليك؟
1236
01:03:44,083 --> 01:03:47,041
انظري سافري للخارج واعملي هناك لمدة عامين
1237
01:03:47,041 --> 01:03:49,208
سأنتظرك! وسيكون عملي التجاري قد استقر أيضاً
1238
01:03:49,333 --> 01:03:52,208
استقر؟ أنا أتجنبك لأن اهتماماتنا لا تتوافق
1239
01:03:52,333 --> 01:03:54,125
أنا أنوي الاستقرار في الخارج
1240
01:03:54,250 --> 01:03:57,000
ظننتك ثرية وتتمتعين بعقلية أرستقراطية
1241
01:03:57,166 --> 01:03:58,583
لكنك تملكين عقلية الطبقة الوسطى
1242
01:03:59,375 --> 01:04:02,916
إذا كانت عقلية الطبقة الوسطى تعني ألا يترك
الشاب عائلته وأصدقاءه من أجل فتاة
1243
01:04:03,166 --> 01:04:04,666
!فأنا سعيد بهذه العقلية
1244
01:04:05,416 --> 01:04:06,958
أنا أعرف جيداً عقليتك الأرستقراطية
1245
01:04:07,291 --> 01:04:09,041
عندما يتعلق الأمر بالحب تريدين الاستحواذ على كل وقته
1246
01:04:09,166 --> 01:04:11,166
1وعندما يتعلق الأمر بالحياة تريدين رجلاً ثرياً
1247
01:04:11,625 --> 01:04:14,500
!يرى الشباب وجهاً جميلاً ويظنونه روحاً نقيه
1248
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
!تلك هي غلطتنا
1249
01:04:15,916 --> 01:04:17,708
روح؟ هل تفكرين في هذا الأمر أصلاً؟
1250
01:04:17,791 --> 01:04:19,625
يجب أن تكون فتاتك جميلة المظهر
1251
01:04:19,833 --> 01:04:21,083
عليها أن تحافظ على رشاقتها
1252
01:04:21,083 --> 01:04:22,708
تريد التباهي أمام أصدقائك
1253
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
!لهذا السبب أنت متأخر عنا
1254
01:04:24,541 --> 01:04:27,875
ظننت أن هناك سوء تفاهم ويمكن حله
1255
01:04:28,166 --> 01:04:31,208
!لكن الآن اتضح الأمر لقد اتخذت قرارك وتريد الانفصال
1256
01:04:31,333 --> 01:04:32,708
يا أخي يا أخي يا أخي
1257
01:04:33,125 --> 01:04:33,791
اهدأ
1258
01:04:34,208 --> 01:04:36,083
إذا لم تكن مهتمة فاتركها
1259
01:04:36,166 --> 01:04:37,916
لم أكن لأصل إلى هذا الحد لو كنت أريد الانفصال
1260
01:04:38,000 --> 01:04:39,958
لا يجب عليك إجبار الفتيات على هذا الأمر
1261
01:04:40,125 --> 01:04:41,875
!إجبار؟ أنا أحاول جعلها تفهم
1262
01:04:41,958 --> 01:04:44,250
كارثيك! هذا الأمر بيننا ابق بعيداً
1263
01:04:45,416 --> 01:04:48,083
مهلاً! إنه صديقي وله كل الحق أولاً من أنت؟
1264
01:04:48,791 --> 01:04:50,791
كنت تقولين دائماً أنك ستكونين معي
1265
01:04:50,916 --> 01:04:52,541
والآن تسألين من أنا
1266
01:04:53,791 --> 01:04:54,625
اغرب عن وجهي
1267
01:05:30,166 --> 01:05:31,666
♪ اهزم الخوف وارفع وتيرة التحدي ♪
1268
01:05:31,875 --> 01:05:33,625
♪ القدر اختار طريقاً مميتاً ♪
1269
01:05:33,750 --> 01:05:35,083
♪ مرآة الموت شاهد الرعب ♪
1270
01:05:35,250 --> 01:05:36,958
♪ أحرق غرورك وواجهني ♪
1271
01:05:47,125 --> 01:05:48,750
♪ لن أرتكب أي خطأ أبداً ♪
1272
01:05:48,791 --> 01:05:50,500
♪ لن أضعف أبداً ♪
1273
01:05:50,583 --> 01:05:52,250
♪ دعني أقول لك كلمة واحدة يا أخي ♪
1274
01:05:53,083 --> 01:05:53,958
هيا! ♪ تعال تعال تعال ♪
1275
01:05:54,208 --> 01:05:55,625
♪ القتال في حمضي النووي يا أخي ♪
1276
01:05:55,708 --> 01:05:57,208
♪ لا يمكنك قياس قوتي ♪
1277
01:05:57,333 --> 01:05:59,000
♪ دعني أقدم لك عرض السنة الجديدة ♪
1278
01:05:59,083 --> 01:06:00,625
♪ تعال تعال تعال ♪
1279
01:06:10,583 --> 01:06:12,125
لا داعي للقلق تعال
1280
01:06:18,708 --> 01:06:20,750
سيدي سيدي أرجوك يا سيدي
1281
01:06:21,000 --> 01:06:22,208
سيدي أرجوك ارحل يا سيدي
1282
01:06:22,416 --> 01:06:23,458
أرجوك ارحل يا سيدي
1283
01:06:24,291 --> 01:06:25,916
♪ اهزم الخوف وارفع وتيرة التحدي ♪
1284
01:06:27,875 --> 01:06:29,291
♪ مرآة الموت شاهد الرعب ♪
1285
01:06:31,333 --> 01:06:32,750
♪ لن أرتكب أي خطأ أبداً ♪
1286
01:06:34,291 --> 01:06:35,750
اذهبوا إلى المدخل الخلفي
حاضر يا سيدي
1287
01:06:38,333 --> 01:06:40,041
أنت اذهب إلى هناك وأنت تعال من هذا الجانب
1288
01:06:45,250 --> 01:06:45,833
!أرجون
1289
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
هيا! ارحل اخرج
1290
01:07:00,125 --> 01:07:01,083
اخرج
1291
01:07:29,000 --> 01:07:30,541
هيا! انبطح انبطح
1292
01:07:36,666 --> 01:07:39,500
♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪
1293
01:07:39,750 --> 01:07:42,416
♪ خليفة خليفة خليفة خليفة ♪
1294
01:07:43,083 --> 01:07:43,708
!هيا
1295
01:07:46,958 --> 01:07:48,208
أخفض السلاح أخفض السلاح
1296
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
أعطني إياه
!!فاجي
1297
01:07:53,833 --> 01:07:54,916
!!فاجي
1298
01:07:59,250 --> 01:08:00,916
أحضروه
تحرك تحرك يا رجل
1299
01:08:24,958 --> 01:08:25,625
أرجون
1301
01:09:19,541 --> 01:09:22,416
تم القبض بالأمس على أحد المشتبه بهم في حادثة إطلاق النار في حانة باراك
1302
01:09:30,791 --> 01:09:31,375
أيها الطبيب
1303
01:09:31,625 --> 01:09:33,250
المريض في غيبوبة
1304
01:09:33,333 --> 01:09:35,000
وهو حالياً على أجهزة دعم الحياة
1305
01:09:35,458 --> 01:09:39,166
بسبب إصاباته البليغة علينا مراقبته لمدة 48 ساعة قادمة لنوافيكم بآخر المستجدات
1306
01:09:43,750 --> 01:09:45,291
سيدي ماذا حدث بالضبط في ذلك اليوم؟
1307
01:09:46,291 --> 01:09:49,291
تلقينا معلومات مساء السبت الموافق 24 عن صفقة مخدرات
1308
01:09:49,375 --> 01:09:52,291
كان يتم الترتيب لها في حانة باراك بمنطقة أودوغودي
1309
01:09:52,875 --> 01:09:55,250
وبإشراف نائب مفوض الشرطة للجنوب شانكار دورغا
1310
01:09:55,666 --> 01:09:56,416
تمت مداهمة الحانة
1311
01:09:56,958 --> 01:09:59,833
وفجأة بدأ المشتبه بهم بإطلاق النار
1312
01:10:00,208 --> 01:10:01,833
لذا اضطرت الشرطة للرد بالمثل
1313
01:10:02,083 --> 01:10:04,708
وخلال تبادل إطلاق النار تمكن المجرمان كالي ومانغال من الهرب
1314
01:10:05,583 --> 01:10:07,750
وعندما تم احتجاز فاجي والتحقيق معه
1315
01:10:07,958 --> 01:10:11,291
وبناءً على معلومات المخدرات عندما وصل شاكتي براساد إلى الموقع
1316
01:10:11,833 --> 01:10:13,583
تعرض لهجوم مميت
1317
01:10:15,375 --> 01:10:16,833
والمفارقة هنا هي
1318
01:10:17,000 --> 01:10:18,416
أن شخصاً من جهاز الشرطة
1319
01:10:18,875 --> 01:10:20,791
راغو تعاون مع شقيقه
1320
01:10:21,000 --> 01:10:22,625
وتورط في أنشطة غير قانونية
1321
01:10:22,916 --> 01:10:24,875
راغو تحالف مع فاجي داخل الزنزانة و
1322
01:10:25,125 --> 01:10:26,333
أطلقا النار على شاكتي
1323
01:10:26,750 --> 01:10:28,000
وخلال تبادل إطلاق النار
1324
01:10:28,541 --> 01:10:31,166
قتل كل من راغو وراغافا وفاجي
1325
01:10:31,541 --> 01:10:34,333
مخاطراً بكل شيء صمد شاكتي براساد في وجه النيران
1326
01:10:34,916 --> 01:10:37,458
وأصيب بجروح خطيرة وهو يتلقى العلاج في العناية المركزة
1327
01:10:38,083 --> 01:10:40,125
نتمنى له الشفاء العاجل
1328
01:10:40,291 --> 01:10:43,375
نقدم دعواتنا له نيابة عن الوزارة والحكومة
1329
01:10:43,666 --> 01:10:45,083
سيدي ماذا عن كالي ومانغال؟
1330
01:10:45,416 --> 01:10:48,916
هناك عملية مطاردة واسعة النطاق جاري تنفيذها للقبض عليهما
1331
01:10:49,250 --> 01:10:49,916
شكراً لكم
1332
01:10:51,791 --> 01:10:55,166
المتآمرون الرئيسيون في قضية حانة باراك المثيرة للجدل
1333
01:10:55,250 --> 01:10:59,083
الأخوان كي دي راغو وراغافا كانا يلعبان الكريكيت في نفس الشوارع
1334
01:10:59,166 --> 01:11:02,833
ضابط ساقط قتل راغو في تبادل إطلاق النار على يد جهازه
1335
01:11:03,041 --> 01:11:04,666
عندما تتحالف مع المجرمين
1336
01:11:04,708 --> 01:11:06,458
سواء كان الجاني شرطياً أو جندياً
1337
01:11:06,500 --> 01:11:10,916
!أو حتى عالماً فالنهاية الحتمية هي الموت وهذا ما ثبت
1338
01:11:11,041 --> 01:11:13,166
هذا هو المنزل الذي كان يقيم فيه المجرمون
1339
01:11:13,250 --> 01:11:14,875
انظروا والداهما قادمان إلى هنا
1340
01:11:15,208 --> 01:11:17,166
هاه؟ إنهما يحملان صور المتوفين
1341
01:11:17,375 --> 01:11:20,625
سيدي نحن نعلم أنكما في حزن عميق
1342
01:11:20,791 --> 01:11:22,500
لا تجمعوا الثروات لأبنائكم
1343
01:11:22,500 --> 01:11:24,416
بل اجعلوهم ثروةً للمجتمع
1344
01:11:24,458 --> 01:11:27,208
لكن ابنيكما تورطا في قضية مخدرات وقتلا على يد الشرطة
1345
01:11:27,208 --> 01:11:28,541
ما تعليقكما على هذا يا سيدي؟
1346
01:11:28,625 --> 01:11:30,416
أجب يا سيدي عبر عما في قلبك
1347
01:11:30,666 --> 01:11:34,166
سيدتي أرجوكِ تحدثي سيدي أخرج ما في جعبتك
1348
01:11:34,500 --> 01:11:37,250
وعندما طلب منهما التعبير عما في قلبيهما أغلقا الأبواب خلفهما
1349
01:11:37,291 --> 01:11:38,875
الصورة واضحة تماماً الآن وهي أن
1350
01:11:38,916 --> 01:11:42,166
حتى الآباء مسؤولون عن انحراف أبنائهم! سيد غوبيناث
1351
01:11:42,250 --> 01:11:43,166
نعود إلى الاستوديو
1352
01:11:45,333 --> 01:11:47,250
سيدي هل ننتظر لوقت أطول؟
1353
01:11:48,583 --> 01:11:50,416
لو كان كلباً أليفاً لجاء صاحبه
1354
01:11:50,708 --> 01:11:53,083
ولو كان كلباً ضالاً لجاء الناس الذين يطعمونه
1355
01:11:53,208 --> 01:11:55,125
لن يأتي أحد للبحث عن هذا الكلب المسعور
1356
01:11:55,583 --> 01:11:56,500
أحرقوه وحسب
1357
01:11:56,750 --> 01:11:57,458
!!حاضر سيدي
1358
01:12:14,416 --> 01:12:15,666
تعالي يا خالتي لنتناول الغداء
1359
01:12:15,791 --> 01:12:16,458
لا يا عزيزتي
1360
01:12:16,875 --> 01:12:17,791
لست جائعة
1361
01:12:18,000 --> 01:12:20,375
إذا كان من يفترض بهم منحنا الشجاعة يجلسون هنا في يأس
1362
01:12:20,625 --> 01:12:22,833
يا رادها لقد كنت أنا أيضاً في سلك الشرطة
1363
01:12:23,500 --> 01:12:24,833
وقد واجهت مثل هذه الأمور
1364
01:12:25,666 --> 01:12:27,333
أكثر من تفكيري في نفسي
1365
01:12:28,250 --> 01:12:29,416
أنا قلق بشأن أطفالي
1366
01:12:31,250 --> 01:12:34,708
بعد أن بكت بحرقة لتخفف عن ألمها هي الآن غارقة في النوم
1367
01:12:35,166 --> 01:12:35,916
ولكن ماذا عن أرجون؟
1368
01:12:37,541 --> 01:12:39,708
لم أر حتى قطرة دمع واحدة في عينيه
1369
01:12:40,750 --> 01:12:41,916
أكثر من حزنها
1370
01:12:42,708 --> 01:12:45,625
صمته يثير القشعريرة في جسدي
1372
01:13:12,041 --> 01:13:19,291
♪ منك تعلمت أولى كلماتي ♪
1373
01:13:20,166 --> 01:13:27,083
♪ ما حاجتي لآلهة أخرى وأنت بجانبي ♪
1374
01:13:28,750 --> 01:13:36,000
♪ لم يطعمني يوماً لكنه أمسك بأصابعي وعلمني المشي ♪
1375
01:13:36,750 --> 01:13:43,666
♪ لم يكتب قدري لكنه كان مهندس رحلتي ♪
1376
01:13:45,125 --> 01:13:45,875
♪ يا أبي ♪
1377
01:13:46,166 --> 01:13:49,791
♪ يا صديقي أنت بطلي ♪
1378
01:13:50,250 --> 01:13:53,875
♪ يا معلمي أنت بطلي ♪
1379
01:13:54,166 --> 01:13:57,708
♪ هو فخري هو بطلي ♪
1380
01:13:58,208 --> 01:14:02,208
♪ هو هويتي هو بطلي ♪
1381
01:14:18,791 --> 01:14:22,291
♪ ضحى بكل سعادته ♪
1382
01:14:22,708 --> 01:14:25,916
♪ ليضمن سعادتنا ♪
1383
01:14:26,708 --> 01:14:30,125
♪ الحكيم الذي يرى كل شيء ♪
1384
01:14:30,291 --> 01:14:34,000
♪ ومع ذلك يختار ارتداء قناع الصمت ♪
1385
01:14:34,708 --> 01:14:37,458
♪ لم يمنح حياته ليمنحنا الوجود ♪
1386
01:14:37,458 --> 01:14:41,541
♪ لكنه رباني ولم يدعني أشعر بالجوع أبداً ♪
1387
01:14:42,750 --> 01:14:49,625
♪ لم يعلمني دروساً من كتاب بل أراني كيف أعيش الحياة ♪
1388
01:14:50,916 --> 01:14:51,666
♪ يا أبي! ♪
1389
01:14:52,083 --> 01:14:55,791
♪ يا صديقي أنت بطلي ♪
1390
01:14:56,041 --> 01:14:59,791
♪ يا معلمي أنت بطلي ♪
1391
01:15:00,041 --> 01:15:03,875
♪ هو فخري هو بطلي ♪
1392
01:15:04,166 --> 01:15:07,958
♪ هو هويتي هو بطلي ♪
1393
01:15:24,666 --> 01:15:28,208
♪ وسط الكثير من التضحيات والصعاب ♪
1394
01:15:28,708 --> 01:15:32,041
♪ يعيش حياته بسعادة ♪
1395
01:15:32,666 --> 01:15:35,958
♪ هو ملك عائلتنا ♪
1396
01:15:36,791 --> 01:15:40,083
♪ لكنه يعمل بجد كجندي ♪
1397
01:15:40,750 --> 01:15:47,583
♪ رغم أن قلبه كان مليئاً بالأحلام الدفينة قضى حياته في تحقيق أحلامنا ♪
1398
01:15:48,750 --> 01:15:52,541
♪ لم يغنِ لنا تهويدات النوم ♪
1399
01:15:52,791 --> 01:15:56,250
♪ بل حمل كل أعبائنا على كتفيه ♪
1400
01:15:57,000 --> 01:15:57,791
♪ !يا أبي ♪
1401
01:15:58,125 --> 01:16:01,833
♪ يا صديقي أنت بطلي ♪
1402
01:16:02,166 --> 01:16:05,833
♪ يا معلمي أنت بطلي ♪
1403
01:16:06,083 --> 01:16:09,958
♪ هو فخري هو بطلي ♪
1404
01:16:10,166 --> 01:16:13,916
♪ هو هويتي هو بطلي ♪
1405
01:16:30,833 --> 01:16:34,125
أن تتظاهر بالقوة وتخفي مشاعرك
1406
01:16:35,250 --> 01:16:36,291
ليس أمراً جيداً يا أرجون
1407
01:16:37,250 --> 01:16:38,833
ما كان يجب أن أحدثه بتلك الطريقة
1408
01:16:40,583 --> 01:16:42,291
بدأت أدرك قيمته الآن
1409
01:16:43,833 --> 01:16:46,333
والدك يعرف جيداً ما في قلب ابنه
1410
01:16:47,208 --> 01:16:49,125
سيتفهم مشاعرك بالتأكيد
1411
01:16:49,666 --> 01:16:52,041
اعتدت أن أظن أن الإنجاز يعني القيام بشيء بمفردي
1412
01:16:53,958 --> 01:16:55,666
لكن البقاء مع الوالدين
1413
01:16:56,458 --> 01:17:00,416
لم أدرك أن تحقيق أحلامهم هو إنجاز بحد ذاته
1414
01:17:02,416 --> 01:17:05,125
حان الوقت لتتقدم وتتحمل مسؤولية منزلك
1415
01:17:08,083 --> 01:17:11,541
عندما تظلم الحياة حتى ظلك لن يقف بجانبك
1416
01:17:12,958 --> 01:17:14,958
لكن والدي كان دائماً بجانبنا
1417
01:17:16,166 --> 01:17:17,333
حتى عندما كان بعيداً في عمله
1418
01:17:17,875 --> 01:17:19,833
كان يعتني بنا جيداً لدرجة أننا لم نشعر بالنقص أبداً
1419
01:17:20,625 --> 01:17:22,333
!مهما كانت احتياجاتنا ومهما كانت كبيرة
1420
01:17:22,583 --> 01:17:25,416
جيب قميصه المعلق على الشماعة كان يتكفل بكل احتياجاتنا
1421
01:17:27,833 --> 01:17:29,833
لم يدع ذلك الجيب يفرغ أبداً
1422
01:17:34,333 --> 01:17:36,666
!نتذكر أمنا التي تقدم لنا الطعام عندما نجوع
1423
01:17:37,583 --> 01:17:40,833
لكننا ننسى أبانا الذي كدح ليوفر لنا كل هذا
1424
01:17:44,458 --> 01:17:47,666
لا يمكن للأبناء أبداً أن يحلوا محل والدهم
1425
01:17:50,166 --> 01:17:51,833
كان يتوقع مني شيئاً واحداً فقط
1426
01:17:53,833 --> 01:17:55,333
أن ألتحق بجهاز الشرطة
1427
01:17:57,125 --> 01:17:58,666
لكنني لم أحقق أمنيته
1428
01:18:00,708 --> 01:18:02,958
أريده أن يتعافى ويبقى معنا بشكل طبيعي كما كان
1429
01:18:03,583 --> 01:18:04,916
سأستمع إليه و
1430
01:18:05,791 --> 01:18:07,791
سأبقى بجانبه مغمض العينين عن كل ما في العالم
1431
01:18:08,250 --> 01:18:08,916
أرجون
1432
01:18:09,791 --> 01:18:11,333
اهدأ يا أرجون
1433
01:18:16,666 --> 01:18:17,583
فاجي
1434
01:18:26,875 --> 01:18:28,291
!أي
1435
01:18:31,000 --> 01:18:33,791
!!حياة شاكتي براساد لن تترك بأي ثمن
1436
01:18:42,250 --> 01:18:42,791
أين؟
1437
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
!أي
1438
01:19:14,916 --> 01:19:17,750
!الشرطة لفت لنا تهمة باطلة
1439
01:19:19,291 --> 01:19:23,125
شخص ما ضرب شاكتي براساد وقد نقل إلى المستشفى
1440
01:19:24,208 --> 01:19:27,291
لكنه سيقتل ويرسل إلى الجحيم
1441
01:19:30,666 --> 01:19:32,625
انظروا كيف هاجموا وقتلوا بوحشية
1442
01:19:33,083 --> 01:19:35,083
قسمنا يطاردونهم للقبض عليهم
1443
01:19:36,208 --> 01:19:38,500
بما أنها قضية مثيرة للجدل لم تنشر في الإعلام
1444
01:19:39,416 --> 01:19:41,458
إذن لم يكونوا هم من هاجم والدي؟
1445
01:19:42,250 --> 01:19:43,833
يا شباب تحققوا من مكان شاكتي براساد
1446
01:19:44,500 --> 01:19:45,208
ابقوا هنا
1447
01:19:46,458 --> 01:19:48,041
أي غرفة هي غرفة شاكتي براساد؟
لا أعلم
1448
01:19:51,000 --> 01:19:59,083
سأذهب إلى والدي وأنت راقبهم
1449
01:20:09,166 --> 01:20:09,833
بسرعة
1450
01:21:52,166 --> 01:21:53,083
مهلاً!! من أنت؟
1451
01:21:57,541 --> 01:21:58,291
كالي
1452
01:22:08,750 --> 01:22:09,458
!!أمي
1453
01:22:13,875 --> 01:22:14,750
!!أرجون
1454
01:22:51,375 --> 01:22:54,041
لقد هاجم أحدهم شاكتي قبل أن نتمكن من ذلك
1455
01:22:57,458 --> 01:22:59,125
هل من معلومات عن شاكتي وعائلته؟
1456
01:22:59,500 --> 01:23:01,208
هل حاولوا الاتصال بالقسم؟
1457
01:23:01,500 --> 01:23:02,125
لا يا سيدي
1458
01:23:02,416 --> 01:23:04,708
يتم تتبع مكان وجودهم يا سيدي
1459
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
لكننا لم نعثر عليهم بعد
1460
01:23:07,666 --> 01:23:09,833
فريقنا يبحث عن مانجال وكالي أيضاً
1461
01:23:10,166 --> 01:23:11,916
من واجبنا إنقاذ شاكتي براساد
1462
01:23:12,500 --> 01:23:15,000
خلال 48 ساعة يجب أن أعرف مكان تواجدهم
1463
01:23:15,583 --> 01:23:17,875
كالي ومانجال ليسا أولويتنا
1464
01:23:18,000 --> 01:23:19,416
ركزوا على شاكتي مفهوم؟
1465
01:23:20,166 --> 01:23:20,958
!!علم يا سيدي
1466
01:23:28,291 --> 01:23:29,291
رامانا شكراً جزيلاً لك
1467
01:23:29,333 --> 01:23:32,916
في هذا الوقت العصيب شعرت أن هذا سيكون أكثر مكان آمن لإخفائه
1468
01:23:33,666 --> 01:23:34,750
لا بأس
1469
01:23:39,375 --> 01:23:43,708
♪ صديقي هو بطلي ♪
1470
01:23:43,708 --> 01:23:44,291
أرجون
1471
01:23:44,708 --> 01:23:49,875
♪ هويتي هو بطلي ♪
1472
01:24:07,916 --> 01:24:09,208
لماذا طلبت مني المجيء إلى هنا؟
1473
01:24:09,708 --> 01:24:11,416
أنت تعرف ضابطنا راجو أليس كذلك؟
1474
01:24:11,875 --> 01:24:13,208
دراجة أخيه راجاف موجودة هنا
1475
01:24:13,333 --> 01:24:15,125
تم العثور على جثته في هيسارغاتا أليس كذلك؟
1476
01:24:15,791 --> 01:24:16,291
نعم
1477
01:24:16,416 --> 01:24:18,916
كيف عثر على المركبة والجثة في مكانين مختلفين؟
1478
01:24:19,541 --> 01:24:20,875
!الأمر مريب
1479
01:24:21,000 --> 01:24:22,083
هل يمكنك فعل شيء واحد؟
1480
01:24:22,208 --> 01:24:24,625
هل يمكنك الحصول على تقرير تشريح الجثة من المستشفى؟
1481
01:24:25,208 --> 01:24:26,791
تقرير التشريح؟
1482
01:24:28,041 --> 01:24:28,583
سأحضره
1483
01:24:30,666 --> 01:24:32,708
سبب الوفاة هو إصابة شديدة في الرأس
1484
01:24:34,375 --> 01:24:35,583
أنا أيضاً في حيرة من أمري
1485
01:24:36,625 --> 01:24:39,250
تقرير الشرطة يقول أن سبب الوفاة هو طلقات نارية
1486
01:24:39,750 --> 01:24:40,250
تفضل يا سيدي
1487
01:24:40,791 --> 01:24:41,625
!تحيا الهند يا سيدتي
1488
01:24:41,875 --> 01:24:42,583
كيف حال شاكتي يا سيدي؟
1489
01:24:43,000 --> 01:24:43,625
لا يزال في حالة حرجة
1490
01:24:44,041 --> 01:24:45,875
أشعر أن أحدهم يراقبني
1491
01:24:46,083 --> 01:24:47,750
لهذا التقيت بك هنا عذراً يا سيدي
1492
01:24:47,875 --> 01:24:48,666
مهلاً أرجوك
1493
01:24:49,625 --> 01:24:52,333
إذا تم الهجوم على المركز والمستشفى فهذا يعني
1494
01:24:52,791 --> 01:24:54,125
أن الوضع خطير للغاية
1495
01:24:54,791 --> 01:24:56,291
سيدي أحتاج إلى معلومة
أخبرني
1496
01:24:56,666 --> 01:24:58,625
ما الذي حدث في اليوم الذي اعتقلت فيه فاجي؟
1497
01:24:58,708 --> 01:24:59,458
في ذلك اليوم
1498
01:25:00,541 --> 01:25:02,083
لمن تقوم بتسليم هذه البضاعة؟
1499
01:25:04,333 --> 01:25:05,000
تكلم
1500
01:25:05,208 --> 01:25:06,416
أين خبأت البضاعة؟
1501
01:25:06,583 --> 01:25:08,333
كل ما أعرفه أن هذه الأشياء تخص بوبي
1502
01:25:09,166 --> 01:25:10,250
لا أعرف شيئاً آخر
1503
01:25:16,958 --> 01:25:18,000
سأتحقق بالقرب من الحانة
1504
01:25:18,166 --> 01:25:19,875
سيدي سأرافقك
لا ابق هنا
1505
01:25:20,166 --> 01:25:21,791
قد يهاجمونه
حسناً يا سيدي
1506
01:25:25,083 --> 01:25:27,208
أعتقد أن الزعيم عرف مكان تخزين المخدرات
1507
01:25:27,708 --> 01:25:29,500
لاحقاً تلقى راغو مكالمة أيضاً
1508
01:25:29,916 --> 01:25:31,958
وأخرج فاجي من المركز
1509
01:25:33,041 --> 01:25:35,541
لاحقاً تلقينا معلومات بشأن هذا الاشتباك
1510
01:25:35,875 --> 01:25:38,500
!عندما وصلنا إلى هناك كانت الفوضى تعم المكان
1511
01:25:39,583 --> 01:25:40,541
من هو بوبي هذا؟
1512
01:25:41,083 --> 01:25:42,333
مجرم ما
1513
01:25:42,583 --> 01:25:44,166
كانت المرة الأولى التي نسمع فيها ذلك الاسم
1514
01:25:45,333 --> 01:25:46,166
وشيء آخر
1515
01:25:46,541 --> 01:25:49,500
ذهبنا إلى الحانة بحثاً عن مركبة المخدرات لكنها لم تكن هناك
1516
01:25:50,333 --> 01:25:52,041
القسم بأكمله يبحث عن تلك المركبة
1517
01:25:52,375 --> 01:25:54,250
على الأرجح السيد شاكتي يعرف مكانها
1518
01:25:54,666 --> 01:25:56,208
هل الهجوم على السيد شاكتي
1519
01:25:57,291 --> 01:25:58,958
كان بتخطيط من بوبي؟
1520
01:26:01,000 --> 01:26:02,833
حسناً يا سيدي سأذهب الآن
شكراً لك يا سيدي
1521
01:26:02,916 --> 01:26:03,791
سأذهب يا سيدتي
1522
01:26:04,708 --> 01:26:07,541
إذا وجدنا مركبة المخدرات قبل أن تعثر عليها الشرطة
1523
01:26:07,791 --> 01:26:09,250
لن نحتاج لملاحقة بوبي
1524
01:26:09,541 --> 01:26:11,125
!بوبي هو من سيلاحقنا
1525
01:26:11,416 --> 01:26:12,083
يا أرجون
1526
01:26:12,458 --> 01:26:13,416
هل أنت بكامل وعيك؟
1527
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
تمت الموافقة على قرضنا
1528
01:26:15,375 --> 01:26:16,666
لدينا الاجتماع النهائي غداً
1529
01:26:17,083 --> 01:26:19,291
يا صديقي علينا التفكير في مستقبلنا
1530
01:26:19,333 --> 01:26:21,708
والدي هو ماضي وحاضري ومستقبلي
1531
01:26:22,166 --> 01:26:24,708
أريد أن أجد من هاجم والدي
1532
01:26:24,750 --> 01:26:25,875
!وأتأكد من أنه بأمان
1533
01:26:26,000 --> 01:26:26,958
تلك هي أولويتي
1534
01:26:27,291 --> 01:26:30,250
اهتم أنت بالعمل وسأدعمك دون قيد أو شرط
1535
01:26:32,583 --> 01:26:33,041
حسناً
1536
01:26:34,833 --> 01:26:36,958
رادها أريد مقابلة عائلة راغو
1537
01:26:38,958 --> 01:26:39,791
هل يمكننا الدخول؟
1538
01:26:42,458 --> 01:26:44,000
الإعلام قسم الشرطة
1539
01:26:44,250 --> 01:26:46,291
والجيران استجوبونا
1540
01:26:46,833 --> 01:26:49,166
تحدثوا عنا لمدة أسبوع
1541
01:26:49,416 --> 01:26:51,833
قائلين إننا لم نحسن تربية أطفالنا
1542
01:26:52,208 --> 01:26:53,916
أنت الوحيد المتبقي الآن
1543
01:26:54,708 --> 01:26:57,375
بعد أن عملنا كمعلمين لأكثر من 30 عاماً
1544
01:26:58,291 --> 01:27:00,416
هؤلاء الناس لقنونا درساً في الأخلاق
1545
01:27:03,041 --> 01:27:03,666
انظر يا عزيزي
1546
01:27:04,375 --> 01:27:06,833
انظر كم أصبحنا أثرياء
1547
01:27:06,875 --> 01:27:08,416
من بيع المخدرات
1548
01:27:09,000 --> 01:27:11,541
الثروة التي لم يستطيعوا استهلاكها
1549
01:27:11,583 --> 01:27:13,458
أصبحت سبباً في موتهم
1550
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
أمي أرجوكِ لا تتحدثي بعاطفية
1551
01:27:15,958 --> 01:27:17,000
اهدأ
1552
01:27:17,541 --> 01:27:21,166
يمر الآباء بمعاناة شديدة عندما يموت أبناؤهم أمام أعينهم
1553
01:27:21,791 --> 01:27:25,833
والأسوأ من ذلك أنهم ماتوا وهم متهمون هذا جحيم بحد ذاته
1554
01:27:34,458 --> 01:27:34,791
بوبي
1555
01:27:35,083 --> 01:27:37,041
كما قلت الجميع هنا
1556
01:27:38,458 --> 01:27:39,375
هل وصلك الخبر؟
1557
01:27:39,666 --> 01:27:41,708
يبدو أن مخدرات بوبي قد فقدت
1558
01:27:41,875 --> 01:27:44,750
سمعت الناس يتحدثون عن بوبي كثيرًا
1559
01:27:45,125 --> 01:27:46,166
من هو بوبي هذا؟
1560
01:27:46,458 --> 01:27:48,250
مثلما لا يرى أحد الظلال في العتمة
1561
01:27:48,500 --> 01:27:50,916
كذلك لم ير أحد بوبي في هذا العالم المظلم
1562
01:27:51,250 --> 01:27:54,000
إذا كان لشخص كهذا أن يظهر فهذا يعني
1563
01:27:54,541 --> 01:27:57,416
!!مدى أهمية مخدر خليفة بالنسبة له
1564
01:28:03,416 --> 01:28:05,625
إذا وجدنا المخدر في السوق السوداء
1565
01:28:05,791 --> 01:28:08,208
هناك إشاعة تقول إن حياتنا ستتغير للأفضل
1566
01:28:08,500 --> 01:28:10,500
لماذا لا نحاول العثور عليه؟
1567
01:28:10,666 --> 01:28:12,708
أظن أنك تخطط للعب الشطرنج مع شيطان
1568
01:28:13,041 --> 01:28:16,458
بوبي هو من وضع القواعد والأنظمة
1569
01:28:30,708 --> 01:28:31,250
بوبي
1570
01:28:31,458 --> 01:28:34,125
خطئي أنني صدقت هؤلاء الثلاثة
1571
01:28:34,541 --> 01:28:36,958
!سأحرص على أن تصلك المخدرات المفقودة
1572
01:28:37,583 --> 01:28:40,750
لقد قيدت هنا كل من حاول مهاجمة شاكتي
1573
01:28:41,583 --> 01:28:44,500
لكن السبب وراء فقدان مخدراتنا هو شاكتي
1574
01:28:44,791 --> 01:28:47,083
لا أعرف لماذا تحاول حمايته
1575
01:28:56,458 --> 01:28:58,375
♪ الجميع يريد فعل ما تفعله ♪
1576
01:28:58,458 --> 01:29:00,333
♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪
1577
01:29:00,458 --> 01:29:02,375
♪ الجميع يريد فعل ما تفعله ♪
1578
01:29:02,458 --> 01:29:04,416
♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪
1579
01:29:05,375 --> 01:29:07,333
الكثيرون يطمعون في مخدراتي
1580
01:29:09,416 --> 01:29:11,666
لهذا لا أريد لأحد غيري أن يمتلكها
1581
01:29:14,875 --> 01:29:15,916
لقد أبعدت أعين الحساد
1582
01:29:17,916 --> 01:29:22,458
عندما يصطاد الأسد يجب على حيوانات الغابة أن تلتزم الصمت
1583
01:29:25,916 --> 01:29:29,625
بدلاً من التفكير في سرقة فريسته
1584
01:29:30,708 --> 01:29:31,708
هل هذا مفهوم؟
1585
01:29:34,708 --> 01:29:36,333
لا أعرف إن كنتم تدركون ذلك
1586
01:29:36,916 --> 01:29:41,250
!إذا كنتم ستلعبون معي فعليكم اتباع قواعدي
1587
01:29:42,791 --> 01:29:44,166
إذا كسرت القواعد
1588
01:29:44,791 --> 01:29:47,000
!!لا توجد غرامات ستواجهون الموت
1589
01:29:48,833 --> 01:29:49,666
كل تاجر
1590
01:29:49,708 --> 01:29:50,583
كل مروج
1591
01:29:50,666 --> 01:29:51,541
كل مشتر
1592
01:29:51,583 --> 01:29:53,791
كل مدمن يحقن المخدر في ذراعه هو من اختصاصي
1593
01:29:57,041 --> 01:29:59,208
إذا حاول أحدهم انتزاع ذلك مني
1594
01:30:01,958 --> 01:30:03,083
سأقتله
1595
01:30:04,500 --> 01:30:07,541
شاكتي براساد وحده يعرف مكان مخبأ بضاعتي
1596
01:30:07,833 --> 01:30:11,916
إلى أن يتعافى وأستعيد بضاعتي لا يلمسه أحد
1597
01:30:12,875 --> 01:30:13,708
مفهوم؟
1598
01:30:15,750 --> 01:30:17,375
أين الأشخاص الذين اشتروا المخدرات؟
1599
01:30:17,708 --> 01:30:18,666
لم نستطع العثور عليهم
1600
01:30:20,833 --> 01:30:22,750
إذا لم أقابلهم غدًا
1601
01:30:23,458 --> 01:30:25,333
♪ الجميع يريد فعل ما تفعله ♪
1602
01:30:25,416 --> 01:30:27,375
♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪
1603
01:30:27,458 --> 01:30:29,458
♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪
1604
01:30:29,666 --> 01:30:31,458
♪ الجميع يريد أن يكون قوياً مثلك ♪
1605
01:30:44,541 --> 01:30:46,708
أعلم أنك متورط في الهجوم على شاكتي
1606
01:30:47,333 --> 01:30:49,583
لهذا السبب اضطررت لقطع يدي مساعدك
1607
01:30:50,333 --> 01:30:52,041
حتى أستعيد مخدراتي
1608
01:30:52,416 --> 01:30:54,000
!لا ينبغي لأحد أن يؤذي شاكتي
1609
01:30:54,000 --> 01:30:54,500
!مهلاً
1610
01:30:54,916 --> 01:30:56,041
هل جننت؟
1611
01:30:56,083 --> 01:30:58,208
!سأتصرف كالمجنون حتى أستعيد مخدراتي
1612
01:30:59,208 --> 01:31:00,458
أنا تحت ضغط كبير
1613
01:31:00,625 --> 01:31:01,708
وأنت تستفزني
1614
01:31:02,000 --> 01:31:04,041
إذا حدث له أي مكروه سأنتهي تماماً
1615
01:31:04,041 --> 01:31:07,083
!إذا استعاد شاكتي وعيه وفتح فمه سننتهي جميعاً
1616
01:31:07,208 --> 01:31:08,875
لنتعامل مع هذا لاحقاً
1617
01:31:09,500 --> 01:31:12,333
اطلب منهم التزام الصمت
1618
01:31:12,541 --> 01:31:14,333
اطلب منهم مراقبة عائلة شاكتي
1619
01:31:14,458 --> 01:31:16,125
!وأن يبذلوا جهدهم للعثور على مخدراتي
1620
01:31:16,291 --> 01:31:18,041
الحياة تمنحك فرصة أخرى
1621
01:31:19,000 --> 01:31:20,750
!لا يمكنني إنقاذك في كل مرة
1622
01:31:21,125 --> 01:31:22,125
على الأقل أصلح حالك الآن
1623
01:31:22,541 --> 01:31:24,166
حتى أنا أمنحك فرصة أخيرة
1624
01:31:25,083 --> 01:31:27,666
بدلاً من إلقاء المواعظ علي اعثر على مخدراتي
1625
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
أمي أبي
1626
01:31:39,791 --> 01:31:40,708
أوه! عزيزي
1627
01:31:41,916 --> 01:31:42,416
عزيزي
1628
01:31:42,500 --> 01:31:44,166
أبي أبي
1629
01:31:44,291 --> 01:31:45,375
أمي
بريا
1630
01:31:45,458 --> 01:31:47,000
أحضر الطبيب بسرعة
1631
01:31:47,666 --> 01:31:48,333
عزيزي
1632
01:31:49,166 --> 01:31:50,208
ماذا حدث؟
1633
01:32:02,875 --> 01:32:06,166
لقد خرج الآن من حالة الغيبوبة العميقة
1634
01:32:06,625 --> 01:32:08,458
عادةً هؤلاء المرضى
1635
01:32:08,708 --> 01:32:11,125
لا يستجيبون ولا يتحركون طواعية
1636
01:32:11,291 --> 01:32:13,291
لكن الطريقة التي يستجيب بها للعلاج
1637
01:32:13,333 --> 01:32:15,333
تبدو وكأنه سيكون بخير خلال أسبوع
1638
01:32:15,750 --> 01:32:17,125
إذا سارت الأمور على ما يرام
1639
01:32:17,166 --> 01:32:19,750
سنقوم بإزالة جهاز التنفس الصناعي عنه
1640
01:32:27,083 --> 01:32:27,750
كالي
1641
01:32:28,375 --> 01:32:29,750
خطأ تلو الآخر
1642
01:32:29,833 --> 01:32:31,291
تسببت في مصادرة المخدرات
1643
01:32:31,375 --> 01:32:33,625
ثم جعلت الشرطة تعرف بشأن بوبي
1644
01:32:34,250 --> 01:32:34,916
وفوق ذلك
1645
01:32:35,041 --> 01:32:37,041
حاولت قتل شاكتي
1646
01:32:38,541 --> 01:32:39,541
لقد حذرتك سابقاً
1647
01:32:40,125 --> 01:32:41,333
بأن هذه بضاعة بوبي و
1648
01:32:41,875 --> 01:32:43,666
إذا حدث أي شيء سيأتي بوبي بنفسه
1649
01:32:44,000 --> 01:32:46,041
لقد جاء الآن وأرسل لنا دعوة
1650
01:32:48,625 --> 01:32:50,666
!شاكتي قتل فاجي الخاص بنا
1651
01:32:51,250 --> 01:32:51,500
!مهلاً
1652
01:32:51,541 --> 01:32:54,416
بدلاً من أن يموت ذلك الوغد تم القبض عليه وضبط المخدرات
1653
01:32:55,375 --> 01:32:56,791
!إنه من دمي
1654
01:32:57,500 --> 01:32:59,625
سأسفك دماء من قتلوا فاجي
1655
01:33:09,083 --> 01:33:12,041
لمس ياقة قميصي يؤدي إلى القبر لا مجرد بقعة
1656
01:33:16,750 --> 01:33:18,791
في مجموعة المكافآت تلك انشروا رسالة مفادها أن من
1657
01:33:18,791 --> 01:33:20,833
!يقتل كالي ومانجال سيحصل على 10 ملايين كمكافأة
1658
01:33:21,208 --> 01:33:22,541
!فليتعفن هؤلاء الأوغاد في الجحيم
1659
01:34:09,166 --> 01:34:09,875
!أبي
1660
01:34:11,791 --> 01:34:13,000
هيا يا أبي لنذهب
1661
01:34:18,750 --> 01:34:19,291
اجلس
1662
01:34:33,458 --> 01:34:35,416
أبي انهض لنذهب
1663
01:34:35,541 --> 01:34:36,375
لا لا تذهب
1664
01:34:36,625 --> 01:34:37,083
أبي
1665
01:34:37,500 --> 01:34:38,625
لن أنجو
1666
01:34:39,541 --> 01:34:41,625
لقد تلطخت يداي بدماء الكثيرين
1667
01:34:43,750 --> 01:34:47,125
لا أريد أن أموت على أيدي أشخاص لا قيمة لهم
1668
01:34:47,250 --> 01:34:50,291
أبي توقف عن هذا الهراء وإلا سأقتلك بنفسي
1669
01:34:50,500 --> 01:34:52,666
!!هذا ما قصدته تماماً اقتلني
1670
01:34:53,333 --> 01:34:54,166
!اقتلني
1671
01:34:56,750 --> 01:34:59,500
!!لا تترك أحداً على قيد الحياة
1672
01:35:01,250 --> 01:35:04,750
لا تنس الانتقام لمقتل فاجي
1673
01:35:04,875 --> 01:35:05,750
أبي
1674
01:35:06,708 --> 01:35:07,333
!!أبي
1675
01:35:08,833 --> 01:35:09,333
أبي
1676
01:35:13,041 --> 01:35:13,583
!!أبي
1677
01:35:45,125 --> 01:35:46,083
أبي
1678
01:35:47,916 --> 01:35:48,791
!!فاجي
1679
01:35:50,166 --> 01:35:51,041
لن ينجو أحد
1680
01:36:19,333 --> 01:36:20,500
هل من مستجدات؟
1681
01:36:21,500 --> 01:36:22,166
!أجل
1682
01:36:23,041 --> 01:36:24,083
لماذا؟
عذراً
1683
01:36:26,208 --> 01:36:28,291
سمعت أنك كنت تتأمل لتلتقي بي
1684
01:36:29,000 --> 01:36:30,750
لهذا السبب ظهرت أمامك
1685
01:36:31,625 --> 01:36:33,041
سلطان كان يتحدث عنك
1686
01:36:33,666 --> 01:36:36,458
!بأنك مغرور للغاية
1687
01:36:37,833 --> 01:36:40,250
كالي الجريمة مجرد مهمة بالنسبة لك
1688
01:36:41,083 --> 01:36:42,166
!أما بالنسبة لي فهي عمل تجاري
1689
01:36:42,791 --> 01:36:44,500
إذا كان هناك عائق أمام عملي
1690
01:36:45,416 --> 01:36:47,583
!سترى الوجه الحقيقي لـ بوبي
1691
01:36:48,041 --> 01:36:49,083
!إذا فقدت صوابي
1692
01:36:49,625 --> 01:36:53,333
!سأنشر صورتك واسمك في منشورات للجميع
1693
01:36:53,625 --> 01:36:54,333
ماذا ستفعل؟
1694
01:36:54,791 --> 01:36:55,583
هل ستقتلني؟
1695
01:36:56,000 --> 01:36:57,416
لا أهتم لحياتي
1696
01:36:57,958 --> 01:37:00,291
لكنك ستخسر عملك بالكامل
1697
01:37:02,291 --> 01:37:05,791
كالي حتى أستعيد خليفة لا يفترض بك فعل أي شيء لـ شاكتي
1698
01:37:06,625 --> 01:37:09,500
في المقابل سأعطيك كل ما تطلبه
1699
01:37:15,166 --> 01:37:16,750
!لقد حصلت على أجري بالفعل
1700
01:37:23,083 --> 01:37:24,250
!سلطان
1701
01:37:25,000 --> 01:37:26,875
لطالما كرهت ذلك الأحمق
1702
01:37:27,125 --> 01:37:30,125
لقد فشل في كل مهمة أوكلت إليه
1703
01:37:30,625 --> 01:37:33,125
!المخدرات المفقودة ستصل إليك
1704
01:37:34,333 --> 01:37:36,958
!سأقتل شاكتي قبل أن تحصل على المخدرات
1705
01:37:38,208 --> 01:37:40,833
!أو بعد أن تحصل عليها
هذا أمر لا يعنيك
1706
01:37:43,375 --> 01:37:45,875
!أنا أحترم المشاعر الكامنة وراء غضبك
1707
01:37:46,333 --> 01:37:47,500
أحترم ذلك
1708
01:37:48,583 --> 01:37:49,416
كالي
1709
01:37:50,166 --> 01:37:52,666
إذا كنت ترغب في بناء منظمة تسيطر على النظام
1710
01:37:53,416 --> 01:37:55,416
سيموت الكثير من أمثال سلطان
1711
01:37:55,833 --> 01:37:58,750
ولن أنساق وراء عواطفي لأنتقم لذلك
1712
01:37:59,500 --> 01:38:00,083
بالنسبة لي
1713
01:38:01,000 --> 01:38:02,333
!عملي هو الأهم
1714
01:38:02,875 --> 01:38:04,458
!أريد استعادة بضاعتي
1715
01:38:04,916 --> 01:38:06,750
أنا لا أمارس هذا العمل من أجل التسلية
1716
01:38:07,375 --> 01:38:09,250
لقد دفعت الكثير من المال للأشخاص الذين يتماشون معي
1717
01:38:09,458 --> 01:38:11,791
!وقتلت كل من لم يتماش معي
1718
01:38:12,666 --> 01:38:16,041
!أنا لست مجرد مورد في هذه المنظمة
1719
01:38:17,625 --> 01:38:18,916
!أنا المدير التنفيذي
1720
01:38:25,833 --> 01:38:26,458
!!أرجون
1721
01:38:27,291 --> 01:38:30,791
أحدهم سرق المخدرات التي صادرها والدك من مكتب القسم
1722
01:38:57,583 --> 01:39:00,458
أنت تخاطر كثيراً بسرقتها من مكتب القسم
1723
01:39:00,625 --> 01:39:03,666
لمنع وقوع كارثة كان علي تلطيخ يدي
1724
01:39:04,458 --> 01:39:07,958
!إذا أردنا الإيقاع بالمجرمين فيجب أن يكون خليفة معنا
1725
01:39:08,708 --> 01:39:10,291
رادها هل يمكنك القيام بخدمة لي؟
1726
01:39:10,625 --> 01:39:12,458
ما هي؟
أريد مقابلة بائع مخدرات
1727
01:39:12,666 --> 01:39:13,416
بائع مخدرات؟
1728
01:39:13,500 --> 01:39:15,375
الجميع يلاحقون والدي بسبب هذه المخدرات
1729
01:39:16,041 --> 01:39:18,333
إذا كان أحدهم يبيع هذه المخدرات في السوق المفتوحة
1730
01:39:18,916 --> 01:39:20,875
فإن التركيز على والدي سيتحول نحونا
1731
01:39:21,000 --> 01:39:23,666
بفعل هذا ستكونين ضد المنظمة بأكملها
1732
01:39:23,708 --> 01:39:27,583
!من أجل والدي أنا مستعدة لمواجهة أي شخص وأي شيء
1733
01:39:40,250 --> 01:39:40,708
!!مرحباً
1734
01:39:41,041 --> 01:39:42,166
أنا قادم
1735
01:39:57,458 --> 01:39:58,666
هل هذا هو بائع المخدرات؟
1736
01:39:59,750 --> 01:40:01,125
يبدو كبائع سجاد
1737
01:40:01,333 --> 01:40:02,250
مهلاً! أيها الفتى البريء
1738
01:40:02,416 --> 01:40:03,458
تبدو لطيفاً
1739
01:40:04,458 --> 01:40:05,875
!لا تحكم على المظاهر
1740
01:40:06,250 --> 01:40:07,291
لماذا أنت هنا؟
1741
01:40:07,416 --> 01:40:08,416
إنه دبليو بي
1742
01:40:08,541 --> 01:40:09,583
!وايتفيلد باسيا
1743
01:40:10,000 --> 01:40:12,000
!ينادونني بـ والتر بلاك في هذا المجال
1744
01:40:12,708 --> 01:40:13,458
تعال
1745
01:40:18,000 --> 01:40:19,000
ما سبب زيارتك؟
1746
01:40:19,333 --> 01:40:20,875
سنعطيك مخدرات
1747
01:40:23,083 --> 01:40:23,666
!خليفة
1748
01:40:24,000 --> 01:40:24,791
خليفة؟
1749
01:40:24,958 --> 01:40:27,750
عليك أن تجد لنا الموزعين والتجار في السوق
1750
01:40:28,208 --> 01:40:30,125
!سنتعامل معهم مباشرة
1751
01:40:30,875 --> 01:40:33,416
!يجب أن تقود أنت هذه العملية السرية
1752
01:40:33,916 --> 01:40:35,875
حلمت بأن أصبح شرطياً عندما كنت صغيراً
1753
01:40:36,958 --> 01:40:37,625
لكن يا إلهي
1754
01:40:38,750 --> 01:40:39,750
!جعلتني بائعاً للمخدرات
1755
01:40:40,000 --> 01:40:41,541
يمكنك المحاولة لتصبح شرطياً أتعلم؟
1756
01:40:41,625 --> 01:40:42,666
لقد حاولت
1757
01:40:42,916 --> 01:40:44,166
!فاتتني بفارق شعرة
1758
01:40:44,333 --> 01:40:46,666
لديك الكثير من الشعر وفاتتك بفارق شعرة؟
1759
01:40:47,958 --> 01:40:50,416
كانت لدي طموحات عالية
1760
01:40:51,041 --> 01:40:51,625
لكن
1761
01:40:51,833 --> 01:40:53,125
لم أكن طويلاً
1762
01:40:54,875 --> 01:40:55,375
لا بأس
1763
01:40:55,583 --> 01:40:58,125
أنا محظوظ بما يكفي للعمل مع ضابط شرطة
1764
01:40:58,250 --> 01:40:59,958
!هذه عملية سرية
1765
01:41:00,625 --> 01:41:01,916
يجب ألا تفصح عن أي شيء لأي أحد
1766
01:41:02,125 --> 01:41:02,541
تم
1767
01:41:03,000 --> 01:41:04,666
!لكن أحتاج إلى سلاح
1768
01:41:04,833 --> 01:41:06,958
سلاح؟ لا يمكنني إعطاؤك سلاحاً
1769
01:41:07,291 --> 01:41:09,583
لكن قناصينا سيكونون دائماً حولنا
1770
01:41:09,875 --> 01:41:10,958
!سيكونون يراقبونك
1771
01:41:11,291 --> 01:41:15,083
إذا أشرت لهم برفع ياقة قميصك سيأتون لحمايتك
1772
01:41:15,333 --> 01:41:16,708
سيكون معك دائماً
1773
01:41:17,333 --> 01:41:19,000
يا إلهي! يجب أن أكون معه؟
1774
01:41:19,208 --> 01:41:20,375
أرجون هو جدير بالثقة
1775
01:41:20,750 --> 01:41:22,708
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجاز مهمتك
1776
01:41:23,000 --> 01:41:24,833
حسناً حسناً
1777
01:41:25,500 --> 01:41:27,208
!سيكون على يساري
1778
01:41:27,375 --> 01:41:29,500
!وأنت يجب أن تكون على يميني
1779
01:41:31,583 --> 01:41:32,208
أعطني المخدرات
1780
01:41:35,666 --> 01:41:36,291
شكراً لك
1781
01:41:37,500 --> 01:41:39,625
يا أحمق! تلك هي المخدرات
1782
01:41:40,041 --> 01:41:40,791
هذه؟
1783
01:41:41,041 --> 01:41:41,666
!أوه
1784
01:41:42,125 --> 01:41:43,041
أعلم
1785
01:41:43,333 --> 01:41:45,541
كنت أحاول تعاطي المخدرات
1786
01:41:46,458 --> 01:41:47,333
الآن إليك الأمر
1787
01:41:47,500 --> 01:41:49,416
سأدعو جميع الباعة إلى اجتماع
1788
01:41:49,833 --> 01:41:51,375
سأفعل ذلك بسهولة
1789
01:41:51,958 --> 01:41:53,250
لكن ماذا سأحصل في المقابل؟
1790
01:41:53,333 --> 01:41:54,500
إذا قمت بهذه المهمة
1791
01:41:54,791 --> 01:41:57,083
سأحرص على إسقاط كل قضية مرفوعة ضدك
1792
01:41:57,875 --> 01:41:59,916
وسأزيل ملفك من سجلات المركز
1793
01:42:00,125 --> 01:42:02,541
!شكراً لك
!!شكراً لك
1794
01:42:03,000 --> 01:42:04,875
عملية خليفة
1795
01:42:05,250 --> 01:42:06,500
!ابدأ
1796
01:42:12,625 --> 01:42:13,375
مرحباً بيندا
1797
01:42:14,041 --> 01:42:15,541
تعال يا صديقي اجلس
1798
01:42:15,708 --> 01:42:16,750
كيف حالك يا بيندا؟
1799
01:42:16,958 --> 01:42:18,291
كيف يسير عملك؟
1800
01:42:18,500 --> 01:42:21,208
يسير على ما يرام أكسب المال بطريقة أو بأخرى
1801
01:42:22,416 --> 01:42:23,541
إنها صديقتي
1802
01:42:25,250 --> 01:42:26,583
وهو صديقها
1803
01:42:28,000 --> 01:42:30,375
ماذا ستشرب؟ مشروبات ساخنة؟
1804
01:42:31,250 --> 01:42:33,041
ماذا ستطلب؟
لا أريد شيئاً
1805
01:42:33,625 --> 01:42:34,416
وأنا أيضاً لا أريد
1806
01:42:34,875 --> 01:42:36,958
يا أخي أحضر كوبين من الشاي
حسناً
1807
01:42:37,125 --> 01:42:37,875
اثنان فقط؟
1808
01:42:41,125 --> 01:42:42,666
أعطه 20 روبية
1809
01:42:43,166 --> 01:42:44,375
ليس لدي فكة لورقة الـ 1000 روبية
1810
01:42:47,458 --> 01:42:48,083
إذن؟
1811
01:42:49,208 --> 01:42:49,750
بيندا؟
1812
01:42:50,125 --> 01:42:51,708
وافد جديد إلى السوق
1813
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
خليفة يكلف 10,000 للبوصة
1814
01:42:54,500 --> 01:42:55,958
أبوو المخدرات كلها
1815
01:42:56,000 --> 01:42:57,958
نحتاج لرجال أقوياء للتعامل مع هذا
1816
01:42:58,916 --> 01:43:02,083
يا رجل! لماذا تتحدث عن سباق الجري أمام شخص مقعد؟
1817
01:43:03,416 --> 01:43:04,500
يمكنك تحقيق أرباح طائلة
1818
01:43:04,583 --> 01:43:06,958
هذا لن يناسب منطقتنا يا رجل
1819
01:43:07,125 --> 01:43:13,250
المخدرات المحلية فقط هي التي يتم تداولها هنا
1820
01:43:13,625 --> 01:43:16,458
ورقة مهملات ومحلول أكثر من كاف
1821
01:43:17,375 --> 01:43:18,875
إذا تعاطوا خليفة
1822
01:43:19,041 --> 01:43:20,291
ستلاحقنا الكلاب
1823
01:43:20,500 --> 01:43:22,208
مهلاً! من تقصد بالكلاب؟
1824
01:43:23,166 --> 01:43:24,000
من غيرهم؟
1825
01:43:27,083 --> 01:43:28,791
مهلاً! أيها الوغد اللعين
1826
01:43:28,875 --> 01:43:32,916
!الشعار الوطني يظهر ثلاثة أسود لكن الأسد الرابع هو الشرطة
1827
01:43:33,041 --> 01:43:33,625
!مهلاً
1828
01:43:33,750 --> 01:43:38,208
أنا لا أعرف سوى ساهاسا سيمها وفاشيستا سيمها وبراتاب سيمها
1829
01:43:38,333 --> 01:43:39,958
كيف تجرؤ على استخدام كلمة كلب؟
1830
01:43:40,041 --> 01:43:41,500
!سأقول الشيء نفسه
1831
01:43:41,625 --> 01:43:42,708
إنهم كلاب
1832
01:43:42,958 --> 01:43:43,500
!!مهلاً
1833
01:43:45,500 --> 01:43:46,541
اخرجا كليكما إلى الخارج
1834
01:43:47,666 --> 01:43:49,041
لا تخافا اذهبا
1835
01:43:51,083 --> 01:43:52,791
ستحدث مجزرة حقيقية الآن
1836
01:43:53,000 --> 01:43:54,041
يا رفاق اذهبوا وأغلقوا البوابات
1837
01:43:54,250 --> 01:43:56,416
دعوني أرى ماذا سيحدث؟
1838
01:44:00,541 --> 01:44:02,083
إنه يبدو كالمهرج
1839
01:44:02,125 --> 01:44:03,208
وقد أحضرنا إلى هنا
1840
01:44:03,250 --> 01:44:06,666
في هذا الموقف والتر بلاك وحده من يستطيع مساعدتنا
1841
01:44:06,833 --> 01:44:08,458
هذا بيندا لا يملك حتى روبية واحدة
1842
01:44:08,583 --> 01:44:10,125
نحن هنا لنتعامل معه
1843
01:44:10,333 --> 01:44:12,458
لقد خاطرنا بحياته من أجلنا
1844
01:44:12,750 --> 01:44:14,458
إذا حدث أي شيء سيفقد رأسه
1845
01:44:14,916 --> 01:44:16,333
نحن أيضاً لدينا جيوش
1846
01:44:16,416 --> 01:44:17,625
سنقضي عليك
1847
01:44:17,750 --> 01:44:19,541
مهلاً! ارحل من هنا يا رجل
1848
01:44:19,708 --> 01:44:23,000
لقد رأيت الكثير من الناس يخسرون أمامي ارحل يا رجل
1849
01:44:23,250 --> 01:44:25,875
ربما رأيت غيره لكن والتر بلاك هذا خطير
1850
01:44:26,000 --> 01:44:28,791
سأحرص على أن تكون ميتاً ومنسياً للأبد بحلول الأسبوع القادم
1851
01:44:28,916 --> 01:44:30,833
!وإلا سأغير اسمي
1852
01:44:31,000 --> 01:44:32,833
دعني أر كيف ستعود بسلام
1853
01:44:34,625 --> 01:44:35,375
دبليو بي
1854
01:44:35,708 --> 01:44:37,416
اهدأ
1855
01:44:38,291 --> 01:44:40,166
لقد عفوت عنه لأنك كنت هناك
1856
01:44:41,166 --> 01:44:43,500
!وإلا لكنت ذبحته
1857
01:44:43,666 --> 01:44:45,541
هل يمكنك أخذنا إلى بعض كبار التجار؟
1858
01:44:46,166 --> 01:44:48,416
لا أريد هؤلاء الباعة الصغار أريد مقابلة الرؤوس الكبيرة
1859
01:44:48,541 --> 01:44:51,291
كنا باعة صغاراً يوماً ما والآن أصبحنا رؤوساً كبيرة
1860
01:44:52,291 --> 01:44:53,916
تريد مقابلة الرؤوس الكبيرة أليس كذلك؟
1861
01:44:54,625 --> 01:44:57,041
تعال سآخذك إليهم
1862
01:45:05,500 --> 01:45:07,916
هل تظن أنه سينجو إذا لمس بضاعة بوبي؟
1863
01:45:08,166 --> 01:45:10,625
إذا كان المخدر بحوزته فهي بضاعة بوبي
1864
01:45:10,875 --> 01:45:11,416
الآن
1865
01:45:11,625 --> 01:45:14,458
إنها متاحة في السوق المفتوحة
1867
01:45:53,750 --> 01:45:57,333
♪ صديقي هو بطلي ♪
1868
01:46:41,750 --> 01:46:45,291
♪ معلمي هو بطلي ♪
1869
01:46:47,208 --> 01:46:48,958
!شاكتي
1870
01:47:14,916 --> 01:47:15,708
توقف هنا
1871
01:47:16,250 --> 01:47:16,875
كم الحساب؟
1872
01:47:19,291 --> 01:47:19,583
خذها
1873
01:47:19,708 --> 01:47:20,750
شكراً لكِ يا سيدتي
1874
01:47:21,333 --> 01:47:22,250
آسف آسف
1875
01:47:22,333 --> 01:47:23,500
لقد انشغلت بالعمل
1876
01:47:23,666 --> 01:47:25,083
لماذا لا ترد على المكالمات؟
1877
01:47:25,333 --> 01:47:26,750
كان الهاتف صامتاً كنت مشغولاً
1878
01:47:26,833 --> 01:47:28,958
أنت تفعل هذا في كل مرة وأنا متوترة بالفعل
1879
01:47:29,041 --> 01:47:30,375
أنتظر في مكان ما لفترة طويلة
1880
01:47:30,708 --> 01:47:32,500
ألا تدرك أنهم قد يراقبونني؟
1881
01:47:33,208 --> 01:47:34,166
عليك أن تتفهم الأمر
1882
01:47:34,541 --> 01:47:36,125
ليس من العدل أن تأتي وقتما تشاء
1883
01:47:36,625 --> 01:47:37,875
عن ماذا تتحدث يا أرجون؟
1884
01:47:38,541 --> 01:47:41,333
!إلى جانب مسؤوليات منزلي علي إنهاء عمل المركز أيضاً
1885
01:47:42,166 --> 01:47:44,458
أتقاضى راتبي من القسم وأعمل لأجلك
1886
01:47:45,291 --> 01:47:47,125
أخاطر بكل هذا من أجلك
1887
01:47:47,750 --> 01:47:50,000
علي فعل ما تقول وتلقي التوبيخ أيضاً
1888
01:47:51,125 --> 01:47:54,583
!أفعل كل هذا بسبب قلقي عليك وعلى عائلتك
1889
01:47:55,916 --> 01:47:57,916
يمكنني ترك كل شيء والرحيل في ثانية
1890
01:47:59,041 --> 01:48:00,708
لكنني ما زلت أقف بجانبك وهذا يعني
1891
01:48:01,083 --> 01:48:02,708
!تعلم أن تقدر ذلك أولاً
1892
01:48:03,416 --> 01:48:04,416
!!أوه
1893
01:48:10,375 --> 01:48:12,666
مرحباً! نحن قادمون نحن في الطريق أغلق الخط
1894
01:48:13,000 --> 01:48:13,916
انقطع الاتصال وداعاً
1895
01:48:18,708 --> 01:48:22,041
ذهبت إلى المعبد وصليت لأجلك واشتريت لك مسحوقاً أحمر وتميمة مقدسة
1896
01:48:24,041 --> 01:48:25,208
سأضعها في المنتصف
1897
01:48:26,041 --> 01:48:26,750
أين الحقيبة؟
1898
01:48:27,333 --> 01:48:28,166
انظر إنها هناك
1899
01:48:28,416 --> 01:48:29,958
هل أضعها لك؟ لا شكراً
1900
01:48:30,250 --> 01:48:31,041
حسناً
1901
01:48:32,041 --> 01:48:33,875
سأربط هذا التميمة كخيط مقدس
1902
01:48:34,250 --> 01:48:35,291
يا! أين الحقيبة؟
1903
01:48:35,500 --> 01:48:36,916
يا! تحقق من صندوق السيارة
1904
01:48:38,333 --> 01:48:39,791
سأربطها؟ لا سأربطها لاحقاً
1905
01:48:41,416 --> 01:48:42,333
كما تشاء
1906
01:48:42,666 --> 01:48:44,125
جمال المرأة يكمن في وضعها للعلامة الحمراء
1907
01:48:44,208 --> 01:48:45,875
على جبينها والخيط المقدس حول عنقها
1908
01:48:46,166 --> 01:48:46,916
أليس كذلك؟
1909
01:48:48,666 --> 01:48:49,708
وجدت الحقيبة يمكنك الانصراف
1910
01:48:49,750 --> 01:48:52,208
ما مشكلتك؟ لماذا تفسد سعادتي؟
1911
01:48:52,625 --> 01:48:54,083
لقد ابتليت بهذا الصداع
1912
01:48:54,875 --> 01:48:56,458
سيدتي كيف تتحملين البقاء مع هؤلاء الأشخاص؟
1913
01:48:58,750 --> 01:48:59,375
تفضلي يا سيدتي
1914
01:49:00,083 --> 01:49:01,416
♪ هل أمنحكِ قلبي؟ ♪
1915
01:49:03,958 --> 01:49:04,500
ما الأمر؟
1916
01:49:04,958 --> 01:49:05,875
لماذا نحن هنا؟
1917
01:49:05,958 --> 01:49:06,666
لشرب الشاي
1918
01:49:07,416 --> 01:49:09,000
ألا ترغبين في شرب الشاي؟
1919
01:49:09,166 --> 01:49:10,291
أشعر برغبة في شرب السم
1920
01:49:10,833 --> 01:49:12,875
الشاي الذي يقدم هنا يشبه السم أيضاً هيا
1921
01:49:13,541 --> 01:49:15,708
♪ هل أقع في حبها؟ ♪
1922
01:49:15,791 --> 01:49:17,750
لقد علقت مع هذا المجنون
1923
01:49:18,541 --> 01:49:19,375
تفضلي يا سيدتي اجلسي
1924
01:49:20,458 --> 01:49:22,083
يا فتى من أين تأتي؟
1925
01:49:22,541 --> 01:49:25,166
شاي بالزنجبيل لنا وأنت اشترِ ما تريد
1926
01:49:25,458 --> 01:49:26,333
سأدفع ثمنه
1927
01:49:26,875 --> 01:49:27,791
ستأخذه مني
1928
01:49:28,375 --> 01:49:29,708
كوبان من شاي الزنجبيل وسيجارة واحدة
1929
01:49:30,291 --> 01:49:31,708
هل سيكون هذا مناسباً لحفل زفافي؟
1930
01:49:31,833 --> 01:49:32,750
تفضل يا سيدي نعم
1931
01:49:33,166 --> 01:49:34,291
سيدتي ما رأيك بهذه الصورة؟
1932
01:49:34,541 --> 01:49:36,000
أي تطبيق استخدمت لتعديلها؟
1933
01:49:43,166 --> 01:49:43,916
تناول شايك يا سيدي
1934
01:49:57,750 --> 01:50:00,083
يا فتى لا تبدأ بالتدخين بمجرد رؤيتك لمحل شاي
1935
01:50:00,125 --> 01:50:00,958
هيا لنعمل
1936
01:50:01,041 --> 01:50:01,916
اتبعني
1937
01:50:06,208 --> 01:50:09,500
لو ظهر الله لشباب اليوم وسألهم عما يريدون
1938
01:50:09,666 --> 01:50:12,041
سيقولون دعنا أولاً نشرب الشاي وندخن سيجارة
1939
01:50:12,208 --> 01:50:14,750
لا أستطيع فهم شباب هذا الجيل
1940
01:50:21,750 --> 01:50:22,291
أخي
1941
01:50:22,708 --> 01:50:25,000
لدينا بضاعة قوية ونحتاج إلى بعض الأعمال
1942
01:50:29,500 --> 01:50:31,625
سوق المخدرات مثل المحيط
1943
01:50:32,208 --> 01:50:33,666
صحيح أننا في المحيط
1944
01:50:34,166 --> 01:50:35,791
لكننا أشخاص نقود قوارب صغيرة
1945
01:50:35,916 --> 01:50:37,791
أنت بحاجة إلى سفن بخارية
1946
01:50:38,125 --> 01:50:39,916
لأن الأمر يتعلق بملايين
1947
01:50:40,125 --> 01:50:42,916
!سائق القارب الصغير يعرف الكثير عن السفن الكبيرة
1948
01:50:43,625 --> 01:50:46,291
كان هناك رجل يدعى سلطان لكن تم إسكاته الآن
1949
01:50:48,125 --> 01:50:48,750
مادونا
1950
01:50:49,250 --> 01:50:50,458
هناك فتاة تدعى مادونا
1
01:50:50,666 --> 01:50:53,166
بعد السلطان، هي سيدة هذه الصفقات
2
01:50:53,500 --> 01:50:54,500
هل تعرف بوبي؟
3
01:50:57,500 --> 01:51:00,166
سمعت عنه لكن لا أملك الشجاعة لمقابلته
4
01:51:00,333 --> 01:51:00,708
لماذا؟
5
01:51:00,833 --> 01:51:04,208
!إذا ظهر أمامنا فهذا يعني أننا سنموت
6
01:51:05,208 --> 01:51:07,208
حتى الآن تعاملنا مع السلطان فقط
7
01:51:07,541 --> 01:51:08,916
لا أعرف أحداً أعلى شأناً من السلطان
8
01:51:09,083 --> 01:51:10,541
هل يمكننا مقابلة مادونا الآن؟
9
01:51:11,166 --> 01:51:12,333
سأرتب موعداً معها
10
01:51:12,750 --> 01:51:13,666
يمكنك الانصراف الآن
11
01:51:16,208 --> 01:51:16,583
حسناً
12
01:51:17,208 --> 01:51:17,958
اتبعني
13
01:51:20,250 --> 01:51:23,375
يا فتى! هل دفعت ثمن السيجارة؟
14
01:51:25,500 --> 01:51:26,083
خذها
15
01:51:27,375 --> 01:51:28,166
!ياللخطاء
16
01:51:28,666 --> 01:51:30,083
مثل هؤلاء الزبائن هم من يصنعون أصحاب المقاهي
17
01:51:30,125 --> 01:51:32,500
للكتابة لا تخسر الصداقة بطلب القروض
18
01:51:32,583 --> 01:51:33,333
!آي
سأعود مجدداً
19
01:51:33,416 --> 01:51:33,916
اذهب وادفع
20
01:51:34,208 --> 01:51:34,875
خذها يا عزيزي
21
01:51:35,916 --> 01:51:36,666
تعال لنذهب
22
01:51:42,500 --> 01:51:44,750
هل تنافس والتر بلاك؟
23
01:51:44,833 --> 01:51:45,708
آي! اصعد للداخل
24
01:51:46,708 --> 01:51:48,041
اهدأ اهدأ
25
01:51:57,166 --> 01:51:59,083
إذا أراد الله أن يعطي
26
01:51:59,500 --> 01:52:02,750
فإنه يعطي من حيث لا تحتسب
27
01:52:04,250 --> 01:52:04,958
يا فتى
28
01:52:05,583 --> 01:52:07,833
انظر أمامك وقد بهدوء
29
01:52:08,083 --> 01:52:09,541
احذر من الحفر حسناً؟
30
01:52:09,583 --> 01:52:10,583
!سأكون حذراً
31
01:52:14,083 --> 01:52:17,416
يا فتى! لقد قدت لفترة طويلة توقف
32
01:52:18,916 --> 01:52:19,875
قد تمطر
33
01:52:20,125 --> 01:52:23,000
احتفظ بها لا يجب أن تبتل هذه الزهرة
34
01:52:24,208 --> 01:52:26,208
كن حذراً منه
35
01:52:26,625 --> 01:52:28,708
يبدو شخصاً سيئاً
36
01:52:29,708 --> 01:52:30,750
!!وداعاً
37
01:52:32,833 --> 01:52:33,958
لا يتم الحجز
38
01:52:35,375 --> 01:52:39,666
للمزيد من الافلام أون لاين عبر قناة التليجرام
https://t.me/cinmalek00
39
01:52:54,583 --> 01:52:55,875
ماذا تفعل هنا؟
40
01:52:56,416 --> 01:52:58,791
هل تتحرش بهذه الفتاة؟
41
01:52:58,916 --> 01:53:00,000
سيدتي نحن نعرف بعضنا البعض
42
01:53:00,125 --> 01:53:01,500
!أجل أجل صدقتك
43
01:53:01,875 --> 01:53:05,333
إذا أخذناك إلى مركز الشرطة ستظهر الحقيقة
44
01:53:05,375 --> 01:53:07,250
أنا أعرفها يا سيدتي يمكنك سؤالها
45
01:53:08,041 --> 01:53:09,250
ماذا حدث؟ هل هناك مشكلة؟
46
01:53:09,416 --> 01:53:11,125
لا شيء يا سيدي كنت أحاول حجز سيارة أجرة فقط
47
01:53:11,375 --> 01:53:15,208
ليس هذا سألت عما إذا كان يضايقك؟
48
01:53:16,041 --> 01:53:16,875
لا شيء من هذا القبيل يا سيدي
49
01:53:17,291 --> 01:53:18,541
هل تعرفينه؟
50
01:53:18,833 --> 01:53:19,750
نعم أعرفه يا سيدتي
51
01:53:19,958 --> 01:53:23,083
إذاً لماذا تتصرفان كأنكما غريبان؟
52
01:53:23,416 --> 01:53:24,250
!مرحباً يا سيدتي
53
01:53:24,666 --> 01:53:27,250
أنا أيضاً شرطي مساعد مفتش في مركز أودوغودي
54
01:53:27,625 --> 01:53:28,416
عذراً يا سيدتي
55
01:53:28,750 --> 01:53:30,458
الجو مظلم ولم أستطع التعرف عليكِ يا سيدتي
56
01:53:31,708 --> 01:53:32,291
سيدتي
57
01:53:32,500 --> 01:53:33,916
أعتقد أنهما على علاقة
58
01:53:34,041 --> 01:53:35,750
بلا شك الأمر واضح
59
01:53:35,916 --> 01:53:36,375
لنذهب
60
01:53:43,916 --> 01:53:44,458
!!أعتذر
61
01:53:45,083 --> 01:53:48,083
إذا كانت كلماتي قد سببت كل هذا التوتر في علاقتنا
62
01:53:48,166 --> 01:53:49,750
سأعتذر حتى مئة مرة
63
01:53:51,500 --> 01:53:53,416
أنت تخاطر وتساعدني كثيراً
64
01:53:53,791 --> 01:53:55,916
لكنني صرخت في وجهك دون التفكير في كل هذا
65
01:53:56,916 --> 01:53:58,916
!أنت القوة الوحيدة التي أملكها بجانبي
66
01:54:00,500 --> 01:54:02,416
لا أريد أن أخسر صداقتنا
67
01:54:34,000 --> 01:54:38,958
♪ صديقي هو بطلي ♪
68
01:54:39,416 --> 01:54:44,250
♪ معلمي هو بطلي ♪
69
01:54:44,708 --> 01:54:49,625
♪ فخري هو بطلي ♪
70
01:54:50,791 --> 01:54:54,958
♪ هويتي ♪
71
01:54:54,958 --> 01:54:58,333
حاولت وحدة الجرائم الإلكترونية تتبع مكالمة شاكتي لكنهم لم يتمكنوا من ذلك
72
01:54:59,458 --> 01:55:01,000
لأنه كان في منطقة خارج التغطية
73
01:55:02,125 --> 01:55:03,791
أحدث المعلومات الاستخباراتية تقول
74
01:55:04,291 --> 01:55:05,666
كان يستخدم هاتفين
75
01:55:06,875 --> 01:55:08,000
لقد راجعنا السجلات
76
01:55:09,291 --> 01:55:10,583
كان يتحدث مع مخبر
77
01:55:11,000 --> 01:55:12,500
في النهاية تحدث لمدة 8 دقائق
78
01:55:13,166 --> 01:55:15,375
10 دقائق و15 دقيقة
79
01:55:17,000 --> 01:55:19,375
هو الشخص الذي أبلغ عن شحنة المخدرات الخاصة بك
80
01:55:21,458 --> 01:55:22,416
تول الأمر
81
01:55:45,625 --> 01:55:46,875
اذهب أحضر سيدتك
82
01:55:57,500 --> 01:55:59,000
!إنها كيت وينسلت
83
01:56:00,125 --> 01:56:01,416
هذا والتر بلاك
84
01:56:02,708 --> 01:56:03,875
مرحباً أنا مادونا
85
01:56:04,000 --> 01:56:04,791
أرجون
!أوه
86
01:56:04,833 --> 01:56:06,541
أخبرنا دادا هل أحضرت البضاعة؟
87
01:56:07,291 --> 01:56:08,416
افحصها إن أردت
88
01:56:08,625 --> 01:56:08,833
أجل
89
01:56:16,958 --> 01:56:17,750
إنها بضاعة بوبي
90
01:56:23,583 --> 01:56:24,708
!لماذا النظارات؟
91
01:56:25,125 --> 01:56:27,125
هل يستطيع أحد النظر إلى الشمس بالعين المجردة؟
92
01:56:37,541 --> 01:56:38,416
هل لديك تاجر؟
93
01:56:38,625 --> 01:56:41,875
لا يمكنك بيعها متى شئت فقط
94
01:56:42,375 --> 01:56:43,791
هذا ليس كشكاً لبيع الفول السوداني على الطريق
95
01:56:44,166 --> 01:56:45,041
هذه تجارة مخدرات
96
01:56:45,083 --> 01:56:46,250
!!إنه لا يرد على المكالمة
97
01:56:47,541 --> 01:56:48,416
حاول مجدداً
حسناً
98
01:56:49,583 --> 01:56:51,750
!!لديك كل هؤلاء الرجال يتبعونك في كل مكان
99
01:56:53,041 --> 01:56:53,500
رائع
100
01:56:55,166 --> 01:56:56,916
الأرض تدور حول الشمس
101
01:56:57,666 --> 01:56:59,291
القمر يدور حول الأرض
102
01:57:00,041 --> 01:57:01,958
!والرجال هم فقط يدورون حول النساء
103
01:57:02,625 --> 01:57:03,875
أي مخدر أكثر إدماناً
104
01:57:04,083 --> 01:57:04,833
!مني أنا؟
105
01:57:07,375 --> 01:57:08,916
لا يمكنني الانتظار بشأن المخدرات
106
01:57:09,000 --> 01:57:10,416
!ًاتصل بي إذا وجدت تاجرا
107
01:57:10,666 --> 01:57:11,500
سنتحرك الآن
108
01:57:15,083 --> 01:57:16,791
مادونا هذا اسم جميل
109
01:57:17,916 --> 01:57:18,833
يا صاح تعال
110
01:57:40,166 --> 01:57:41,958
خليفة خارج الخزنة
111
01:57:44,875 --> 01:57:47,583
إنه يتجول في السوق وعليه ثمن معروض
112
01:57:47,875 --> 01:57:51,166
رغم معرفتهم أنها ملكي من هذا الأحمق الذي يحاول بيعها؟
113
01:57:51,458 --> 01:57:53,541
بائع متجول يدعى والتر بلاك
114
01:57:55,125 --> 01:57:55,666
حسناً
115
01:57:57,166 --> 01:57:58,000
سأري ذلك
116
01:57:59,250 --> 01:58:01,333
اللص هو معلم خليفة
117
01:58:02,250 --> 01:58:07,208
!مرت 45 يوماً على حادثة حانة باراك التي صدمت المدينة
118
01:58:07,583 --> 01:58:09,041
بخصوص هذه القضية
119
01:58:09,166 --> 01:58:11,541
كثفت الشرطة بحثها للقبض على الجناة
120
01:58:11,791 --> 01:58:14,541
حانة باراك تفتح أبوابها مجدداً
121
01:58:15,250 --> 01:58:17,791
مظهر جديد وطاقة متجددة
122
01:58:17,875 --> 01:58:20,500
حانة باراك مستعدة لإثارة زبائنها مرة أخرى
123
01:58:20,791 --> 01:58:22,541
تقع مباشرة على طريق جي إم سي في كورامانجالا
124
01:58:22,625 --> 01:58:25,166
لا شك في ذلك حانة باراك مستعدة لجذب الشباب مجدداً
125
01:58:25,291 --> 01:58:27,375
يا بني! لماذا ترسل مثل هذه الرسائل في هذا الوقت؟
126
01:58:27,500 --> 01:58:28,875
ألا تملك أدنى قدر من المنطق؟
127
01:58:28,875 --> 01:58:32,291
إذا كنت أرسل هذا الآن فأدرك مدى أهمية الأمر
128
01:58:32,541 --> 01:58:35,291
كل حانة من حاناتهم تتبع طابعاً مميزاً خاصاً بها
129
01:58:35,583 --> 01:58:38,625
طابع السجن هو ما يجعل حانة باراك مميزة جداً
130
01:58:42,125 --> 01:58:44,250
باراك تقدم مشروباً خاصاً
131
01:58:44,333 --> 01:58:45,916
تحت اسم تبادل إطلاق النار
132
01:58:45,916 --> 01:58:47,500
جرعة تبادل إطلاق النار
133
01:58:49,208 --> 01:58:49,875
!يا أرجون
134
01:58:57,958 --> 01:58:58,250
!!يا
135
01:58:59,625 --> 01:59:01,083
هل نضربه باستخدام الواي فاي؟
136
01:59:03,875 --> 01:59:05,666
إنه يتلقى الضربة لماذا تصرخ أنت؟
137
01:59:06,166 --> 01:59:07,041
اضربه بالمطرقة
138
01:59:07,916 --> 01:59:09,291
سأحطم خصيتيك
139
01:59:10,375 --> 01:59:11,583
هل تعرف ماذا تعني الخصيتان؟
140
01:59:12,125 --> 01:59:12,791
!أجل فهمت
141
01:59:14,375 --> 01:59:15,625
من أين حصلت على تلك المخدرات؟
142
01:59:16,916 --> 01:59:17,541
!!أخبرني
143
01:59:17,875 --> 01:59:20,041
ظهر شخصان للتو من القسم
144
01:59:20,666 --> 01:59:22,708
أرادوا مني بيع هذا المخدر في السوق
145
01:59:23,208 --> 01:59:24,875
ومساعدتهم في العثور على بوبي
146
01:59:25,041 --> 01:59:27,291
إذا فعلت، وعدوني بتوظيفي
في القسم
147
01:59:27,916 --> 01:59:29,458
لقد قمت بواجبي فقط
148
01:59:30,416 --> 01:59:32,125
!واجب؟ تباً لهذا الواجب
149
01:59:36,375 --> 01:59:38,250
ماذا أخبرك شاكتي في المكالمة؟
150
01:59:38,750 --> 01:59:39,666
هل وجدت المخدرات يا سيدي؟
151
01:59:39,708 --> 01:59:42,625
هذه ليست بضاعة بـ 30 كرور هذه لعبة بـ 500 كرور
152
01:59:42,666 --> 01:59:43,500
!500 كرور؟
153
01:59:43,750 --> 01:59:45,333
الاحتفاظ بها في المركز ليس آمناً
154
01:59:45,625 --> 01:59:46,791
قسم مواقف وايتفيلد
155
01:59:47,375 --> 01:59:48,583
انتظر سأتصل بك
156
01:59:49,125 --> 01:59:49,416
سيدي!؟
157
01:59:53,000 --> 01:59:53,416
عزيزي
158
01:59:54,041 --> 01:59:54,625
انظر هنا
159
01:59:54,958 --> 01:59:56,708
أين خبأت بضاعتي في وايتفيلد؟
160
01:59:57,041 --> 01:59:58,708
باستثناء السيد شاكتي
161
01:59:58,958 --> 02:00:00,166
لا أحد يعرف الموقع
162
02:00:01,333 --> 02:00:04,166
في السوق الكثيرون يكذبون ويدعون أن لديهم خليفة
163
02:00:05,666 --> 02:00:06,083
لكن
164
02:00:06,666 --> 02:00:07,750
لو كان ذلك صحيحاً
165
02:00:08,333 --> 02:00:08,916
لكانت الإدارة
166
02:00:09,166 --> 02:00:10,333
قد عثرت عليها الآن
167
02:00:14,416 --> 02:00:14,875
كالي
168
02:00:16,250 --> 02:00:18,583
لا يهمني إن كانت في وايتفيلد أو أي حقل آخر
169
02:00:19,083 --> 02:00:20,541
أريد خليفة
170
02:00:26,750 --> 02:00:28,125
سأستدعي فريق القناصة
171
02:00:31,875 --> 02:00:33,000
بصفتك ابن المفوض
172
02:00:33,083 --> 02:00:35,416
ألا تخجل من القيام بمثل هذه الأعمال الدنيئة يا بوبي؟
173
02:00:41,125 --> 02:00:42,125
أنا لست شخصاً صالحاً
174
02:00:43,375 --> 02:00:45,291
نادني بأبن الـ**** لا أهتم
175
02:00:45,916 --> 02:00:47,375
أريد بضاعتي فقط
176
02:01:44,041 --> 02:01:45,708
أنتما اذهبا إلى هناك حسناً يا زعيم
177
02:01:46,125 --> 02:01:47,625
!وأنت اذهب إلى الخلف
!!حسناً أيها الزعيم
178
02:01:48,000 --> 02:01:48,500
ياهذا تعال
179
02:01:55,333 --> 02:01:56,250
أجل أخبرني يا أرجون
180
02:01:56,583 --> 02:01:58,833
في ليلة الحادثة أرسل لي والدي صورة
181
02:01:59,083 --> 02:02:01,083
جئت لأبحث عن أي دليل فيها
182
02:02:01,583 --> 02:02:02,166
أي دليل؟
183
02:02:04,416 --> 02:02:05,708
سأوافيك بالمستجدات قريباً
184
02:02:19,458 --> 02:02:19,875
مهلاً
185
02:02:20,958 --> 02:02:21,375
!!مهلاً
186
02:02:31,375 --> 02:02:31,750
!!تباً
187
02:02:37,375 --> 02:02:38,708
مرحباً؟
ظللت أتصل بك
188
02:02:38,708 --> 02:02:39,750
هل وجدت المخدرات؟
189
02:02:40,125 --> 02:02:41,708
ستحصل عليها بحلول المساء
190
02:02:42,625 --> 02:02:44,208
وإذا لم أحصل عليها بحلول المساء؟
مهلاً
191
02:02:44,291 --> 02:02:44,791
يا كالي
192
02:02:52,625 --> 02:02:53,750
أختي كوني حذرة من فضلك
193
02:02:53,833 --> 02:02:54,916
أخي أنا أعلم
194
02:02:56,791 --> 02:02:59,500
لقد عدت حي من حافة الموت
195
02:02:59,958 --> 02:03:01,458
قيدوا يدي الاثنتين
196
02:03:01,750 --> 02:03:02,666
قاومت و
197
02:03:02,875 --> 02:03:03,916
رفعت ياقة قميصي
198
02:03:04,166 --> 02:03:06,250
لم يأتِ قناص واحد لإنقاذي
199
02:03:06,416 --> 02:03:07,750
إنهم مجرد متسكعون
200
02:03:07,875 --> 02:03:08,458
آسفة
201
02:03:10,416 --> 02:03:11,666
إنه يؤلم هناك
202
02:03:13,708 --> 02:03:15,083
ذاك بوبي الذي كنت تسألِ عنه
203
02:03:15,750 --> 02:03:16,958
ليس سوى
204
02:03:17,333 --> 02:03:18,916
ابن المفوض كارثيك
205
02:03:23,791 --> 02:03:26,208
ما الذي نفعله هنا بدلاً من البحث عن المخدرات؟
206
02:03:27,333 --> 02:03:29,708
لقد وجدنا الخريطة التي تقود إلى المخدرات
207
02:03:51,708 --> 02:03:52,250
مرحباً أرجون
208
02:03:52,541 --> 02:03:53,166
أين أنت؟
209
02:03:53,708 --> 02:03:54,958
أنا داخل المستودع الثاني
210
02:03:55,041 --> 02:03:55,333
حسناً
211
02:03:57,458 --> 02:03:57,958
رادها
212
02:03:59,000 --> 02:04:00,958
لقد وجدنا المخدرات التي كنا نبحث عنها
213
02:04:04,375 --> 02:04:05,041
!هيا يا رفاق
214
02:04:05,208 --> 02:04:06,125
!!آي
215
02:04:09,458 --> 02:04:10,208
!!آي
216
02:04:14,583 --> 02:04:15,958
ابن المفوض كارثيك
217
02:04:16,166 --> 02:04:17,625
هو بوبي الذي كنا نبحث عنه
218
02:04:43,291 --> 02:04:43,750
مرحباً أيها الزعيم
219
02:05:03,750 --> 02:05:05,166
سالت أنهار من الدماء
220
02:05:05,250 --> 02:05:06,541
لأرتقي بهذه العصابة من
221
02:05:06,625 --> 02:05:08,666
هذه الشوارع إلى الساحة العالمية
222
02:05:10,541 --> 02:05:13,208
حتى عندما جاء والدي ليعظني لم ألقِ بالاً لذلك
223
02:05:13,916 --> 02:05:15,125
والدك لا يعني لي شيئاً
224
02:05:16,833 --> 02:05:19,708
لا تتوقع رحمة بعد أن لمست مخدراتي
225
02:05:21,666 --> 02:05:23,958
والدك هو من دبر هذه المسرحية اللعينة بأكملها بتلك المخدرات
226
02:05:24,708 --> 02:05:25,875
لحسن حظه أنه دخل في غيبوبة
227
02:05:26,833 --> 02:05:28,750
كنت سأرسله مباشرة إلى المحرقة
228
02:05:30,750 --> 02:05:31,416
أين أنت؟
229
02:05:32,333 --> 02:05:33,208
!!اخرج
230
02:05:34,791 --> 02:05:36,291
!اخرج أيهاوغد
232
02:05:51,833 --> 02:05:52,916
♪ غناء ♪
233
02:05:59,083 --> 02:06:01,375
♪ ليأتِ من يشاء لن تكون هناك رحمة ♪
234
02:06:01,583 --> 02:06:03,750
♪ أحضروا أكبر عدد ممكن من فرق الدعم ♪
235
02:06:03,875 --> 02:06:06,416
♪ إنه من سلالة خطيرة موتك سيكون وحشياً ♪
236
02:06:13,833 --> 02:06:16,083
♪ إذا أعلنت الحرب عليه فستستريح في سلام ♪
237
02:06:16,250 --> 02:06:18,208
♪ مواجهته أمر مربك للغاية ♪
238
02:06:18,708 --> 02:06:21,125
♪ بوم بوم بوم اشعر بالنشوة ♪
239
02:06:21,125 --> 02:06:23,583
♪ الصيد يعني رقصة المال الأحمر ♪
240
02:06:23,750 --> 02:06:25,666
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
241
02:06:25,916 --> 02:06:28,041
♪ ألفا الكابوس المخيف ♪
242
02:06:28,375 --> 02:06:30,541
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
243
02:06:30,791 --> 02:06:33,041
♪ ألفا القوي الفتاك ♪
244
02:06:33,208 --> 02:06:35,250
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
245
02:06:35,666 --> 02:06:37,416
♪ ألفا، الغاضب الوحشي ♪
246
02:06:37,541 --> 02:06:39,416
أين تختبئ؟
اخرج من مخبئك فوراً
247
02:06:55,875 --> 02:06:58,000
♪ إنه شيطان ساحة المعركة ♪
248
02:06:58,458 --> 02:07:00,291
♪ إنه شرس ♪
249
02:07:00,875 --> 02:07:04,875
♪ سيقتلك بوحشية لدرجة أنك ستتحول إلى رماد في النهاية ♪
250
02:07:10,375 --> 02:07:15,333
♪ لا توجد مشاعر عندما يبدأ في الصيد ♪
251
02:07:15,583 --> 02:07:19,625
♪ لن يكتفي بعد الرؤوس بل سيكتبها بدمائهم ♪
252
02:07:20,125 --> 02:07:22,333
♪ للانتقـ للانتقام رقصة دموية ملعونة ♪
253
02:07:22,500 --> 02:07:24,750
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
254
02:07:24,916 --> 02:07:27,041
♪ ألفا الكابوس المخيف ♪
255
02:07:27,375 --> 02:07:29,583
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
256
02:07:29,833 --> 02:07:32,000
♪ ألفا الفتاك القوي ♪
257
02:07:32,458 --> 02:07:34,333
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
258
02:07:34,666 --> 02:07:36,916
♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪
259
02:07:42,208 --> 02:07:43,166
!!انتظر انتظر
260
02:07:44,416 --> 02:07:45,541
أخبرني بما تريده
261
02:07:46,416 --> 02:07:47,333
وسيكون لك
262
02:07:48,291 --> 02:07:49,666
فقط تحالف معي
263
02:07:49,791 --> 02:07:52,583
لست مجرماً لأتحالف معك
264
02:07:58,833 --> 02:08:02,208
في هذا العالم الجميع قديسون
إلى أن يتم القبض عليهم
265
02:08:03,375 --> 02:08:05,000
أن تصبح مجرماً
266
02:08:05,166 --> 02:08:06,958
ليست شهادة تنالها
267
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
بعد سنوات من الدراسة
268
02:08:11,666 --> 02:08:13,458
جريمة واحدة تكفي
269
02:08:15,875 --> 02:08:17,500
تماماً مثل والدك
270
02:08:25,083 --> 02:08:26,125
لقد حل الليل بالفعل
271
02:08:26,208 --> 02:08:27,083
متى ستعود؟
272
02:08:27,166 --> 02:08:27,916
أنا في الطريق
273
02:08:28,250 --> 02:08:28,916
هل أنت في حالة سكر؟
274
02:08:38,750 --> 02:08:39,791
ما هذا الصوت؟
275
02:08:40,708 --> 02:08:41,541
ما الذي حدث؟
276
02:08:43,833 --> 02:08:44,750
!ما الذي حدث؟
277
02:08:46,750 --> 02:08:48,208
اصطدمت بدراجة نارية
278
02:08:48,333 --> 02:08:49,625
هل كل شيء على ما يرام؟
279
02:08:49,666 --> 02:08:50,375
أنا بخير
280
02:08:50,458 --> 02:08:51,250
!ليس أنت
281
02:08:51,458 --> 02:08:53,125
الشخص الآخر الذي تعرض للحادث
282
02:08:53,875 --> 02:08:54,875
سأتفقد الأمر
283
02:08:55,958 --> 02:08:56,708
تفقد
284
02:09:13,000 --> 02:09:14,125
لقد مات يا أبي
285
02:09:14,250 --> 02:09:15,500
!!يا إلهي
286
02:09:16,125 --> 02:09:17,000
ماذا ستفعل الآن؟
287
02:09:17,291 --> 02:09:18,708
سأقوم فقط بـ
288
02:09:19,000 --> 02:09:20,208
تركه هنا والمغادرة
289
02:09:20,291 --> 02:09:20,958
أيها الأحمق
290
02:09:21,750 --> 02:09:23,375
لقد أمرت شخصياً بأن تكون المدينة في حالة تأهب
291
02:09:24,708 --> 02:09:25,583
إنهم في دوريات
292
02:09:25,916 --> 02:09:27,333
إذا خرجت فقد انتهيت
293
02:09:29,875 --> 02:09:30,958
ضع الجثة في السيارة
294
02:09:32,416 --> 02:09:33,375
سأخبرك
295
02:09:34,833 --> 02:09:35,458
بما يجب فعله بعد ذلك
296
02:09:43,291 --> 02:09:43,791
أوقف السيارة
297
02:09:44,291 --> 02:09:44,750
انتظر
298
02:09:45,041 --> 02:09:45,875
سأعاود الاتصال بك
299
02:09:48,916 --> 02:09:49,333
مرحباً سيدي
300
02:09:49,666 --> 02:09:51,083
نارايان أحتاج إلى معروف منك
301
02:09:51,458 --> 02:09:52,791
أنت رئيسي في العمل
302
02:09:53,291 --> 02:09:56,416
إذا كنت تطلب معروفاً فلا بد أن أمراً كبيراً يحدث
303
02:09:56,541 --> 02:09:58,291
تسبب ابني في حادث وقتل شخص ما
304
02:09:58,625 --> 02:09:59,333
وقد حدث ذلك
305
02:09:59,583 --> 02:10:00,791
في نطاق اختصاصك
306
02:10:01,208 --> 02:10:02,416
عليك أن تتولى الأمر
307
02:10:03,000 --> 02:10:04,875
الأمر يتعلق بمستقبل ابني ساعدني
308
02:10:06,041 --> 02:10:08,041
وسأظل مديناً لك بالجميل للأبد
309
02:10:10,458 --> 02:10:10,958
حسناً يا سيدي
310
02:10:12,916 --> 02:10:14,416
كان مجرد حادث علينا أن نجعل
311
02:10:15,083 --> 02:10:16,833
الأمر يبقى سراً بيننا
312
02:10:17,291 --> 02:10:18,125
فقط افعل ما أقوله لك
313
02:10:19,041 --> 02:10:20,541
ضع الجثة في سيارة لا يمكن تتبعها
314
02:10:20,875 --> 02:10:22,500
وتعال إلى الموقع
315
02:10:24,041 --> 02:10:25,541
ابق هنا سأعود فوراً
316
02:10:25,875 --> 02:10:26,291
حسناً
317
02:10:27,625 --> 02:10:31,583
♪ الولاء والنزاهة تصافحا مع المال في ظلال الظلام ♪
318
02:10:31,708 --> 02:10:33,291
♪ شارة على الأكتاف ♪
319
02:10:33,625 --> 02:10:35,541
♪ وضعت على أيد ملطخة بالدماء ♪
320
02:10:35,625 --> 02:10:37,041
♪ عملة في السباق ♪
321
02:10:37,375 --> 02:10:38,416
♪ يلعبون بوجهين ♪
322
02:10:38,458 --> 02:10:38,916
مرحباً سيدي
323
02:10:40,083 --> 02:10:40,750
حسناً
324
02:10:41,458 --> 02:10:43,375
لكن لماذا سيارة قديمة غير مسجلة؟
325
02:10:43,791 --> 02:10:44,458
سأخبرك
326
02:10:55,875 --> 02:10:56,125
سيدي
327
02:10:57,500 --> 02:10:58,333
ما المشكلة يا سيدي؟
328
02:10:58,375 --> 02:11:00,458
لماذا طلبت مني إحضار المتهم في هذا الوقت؟
329
02:11:00,750 --> 02:11:01,333
وحتى
330
02:11:01,666 --> 02:11:03,000
السيد المفوض هنا أيضاً
331
02:11:04,208 --> 02:11:06,750
شخص ما مات في حادث تسبب فيه ابن المفوض
332
02:11:07,666 --> 02:11:08,958
لنطلق النار
333
02:11:09,333 --> 02:11:10,208
على هؤلاء الرجال
334
02:11:11,500 --> 02:11:14,416
سنلفقها على أنها عملية ضبط مخدرات
335
02:11:14,666 --> 02:11:15,916
وننهي حياتهم في مواجهة أمنية
336
02:11:16,000 --> 02:11:17,791
سننسج قصة كهذه تماماً
!!سيدي
337
02:11:18,625 --> 02:11:19,625
!ما الذي تقوله يا سيدي؟
338
02:11:19,875 --> 02:11:21,583
فعل هذا سينقذ المفوض
339
02:11:23,125 --> 02:11:24,416
سنجني ثروة من هذا
340
02:11:24,791 --> 02:11:26,375
نحن لا ننهي حياة بريئة هنا
341
02:11:27,083 --> 02:11:28,166
أحدهم ميت بالفعل
342
02:11:28,666 --> 02:11:29,791
والآخر مدان
343
02:11:30,333 --> 02:11:31,875
لا أعتقد أن هذا هو الصواب
344
02:11:31,916 --> 02:11:32,375
راغو
345
02:11:32,625 --> 02:11:34,125
أرجوك التزم الصمت هذه المرة فقط
346
02:11:37,000 --> 02:11:37,291
!مهلاً
347
02:11:44,583 --> 02:11:44,958
راغو
348
02:11:46,500 --> 02:11:47,750
أخرج الجثة من صندوق السيارة
349
02:11:48,041 --> 02:11:49,083
سأحضر المخدرات
350
02:11:49,500 --> 02:11:50,416
لننه هذا بسرعة
351
02:11:54,208 --> 02:11:54,750
!يا راغو
352
02:11:54,833 --> 02:11:55,041
!!سيدي
353
02:11:55,250 --> 02:11:56,041
ما الذي تفعله؟
354
02:11:56,333 --> 02:11:58,375
بدلاً من إخراج الجثة من صندوق السيارة يا سيدي؟
355
02:11:58,791 --> 02:12:00,333
لا أعرف ما المفترض بي فعله
356
02:12:02,916 --> 02:12:05,166
سنوات طويلة في الخدمة ولم أفعل شيئاً لعائلتي
357
02:12:05,416 --> 02:12:06,708
لقد حصلت على فرصة الآن
358
02:12:06,958 --> 02:12:08,583
لا توقفني
359
02:12:08,750 --> 02:12:09,875
فقط خذ المال
360
02:12:26,208 --> 02:12:26,875
راغافا
361
02:12:28,375 --> 02:12:28,875
راغافا
362
02:12:29,708 --> 02:12:30,125
راغافا
363
02:12:30,625 --> 02:12:31,166
راغافا
364
02:12:31,875 --> 02:12:32,458
!سيدي
365
02:12:32,666 --> 02:12:32,875
!أجل
366
02:12:33,125 --> 02:12:34,125
إنه أخي يا سيدي
367
02:12:34,333 --> 02:12:34,916
!أخوك؟
368
02:12:35,041 --> 02:12:35,666
!!راغافا
369
02:12:36,208 --> 02:12:36,791
!راغافا
370
02:12:37,291 --> 02:12:38,083
راغافا
371
02:12:38,583 --> 02:12:39,000
سيدي
372
02:12:41,000 --> 02:12:41,416
سيدي
373
02:12:42,000 --> 02:12:43,125
لقد قتلت أخي
374
02:12:43,500 --> 02:12:45,583
!وتطلب مني إخفاء الجثة؟
375
02:12:45,958 --> 02:12:46,666
راغافا
376
02:12:47,916 --> 02:12:48,333
!!راغو
377
02:12:48,791 --> 02:12:50,791
بصراحة لم نكن نعلم أنه أخوك
378
02:12:51,791 --> 02:12:52,125
مهلاً
379
02:12:52,833 --> 02:12:55,625
هل تتوقع مني أن أصمت لأنك لم تكن تعلم أنه أخي؟
380
02:12:55,750 --> 02:12:56,666
!هل يجب أن أصمت وحسب؟
381
02:12:57,083 --> 02:12:58,833
الجميع في المجتمع يظنون أنك بطل
382
02:12:58,916 --> 02:12:59,458
راغو استمع
383
02:12:59,541 --> 02:13:01,416
سأري العالم الوحش الذي أصبحت عليه
384
02:13:01,458 --> 02:13:01,833
يا راغو
385
02:13:01,958 --> 02:13:03,416
سأكشف حقيقتك أمام وسائل الإعلام
386
02:13:03,500 --> 02:13:04,541
راغو استمع إلي فقط
387
02:13:04,750 --> 02:13:05,208
يا راغو
388
02:13:09,083 --> 02:13:09,416
مهلاً
389
02:13:10,041 --> 02:13:11,000
!لماذا أطلقت النار عليه؟
390
02:13:11,833 --> 02:13:13,208
كان بإمكاننا إقناعه بطريقة ما
391
02:13:13,916 --> 02:13:14,208
!سيدي
392
02:13:15,041 --> 02:13:16,500
لو أنه ذهب إلى وسائل الإعلام
393
02:13:17,375 --> 02:13:19,250
فإن السمعة والاحترام اللذين بنيناهما على مر
394
02:13:19,500 --> 02:13:21,708
كل هذه السنوات كانا سيتحولان إلى رماد
395
02:13:22,458 --> 02:13:24,500
إذا أردنا البقاء على قيد الحياة، كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
396
02:13:25,250 --> 02:13:25,666
!!سيدي
397
02:13:26,541 --> 02:13:28,500
سيدي عليك التأكد من مسح كل هذا
398
02:13:29,875 --> 02:13:30,958
حسناً سأهتم بالأمر
399
02:13:31,166 --> 02:13:31,500
سيدي
400
02:13:32,125 --> 02:13:32,875
يمكنك الانصراف الآن
401
02:13:33,708 --> 02:13:35,041
سأتصل بفريق الدعم
402
02:13:38,250 --> 02:13:38,625
مرحباً
403
02:13:39,583 --> 02:13:40,666
أنا أرسل الموقع الآن
404
02:13:41,166 --> 02:13:42,458
أحضر الفريق إلى هنا
405
02:13:43,250 --> 02:13:43,666
كارثيك
406
02:13:44,458 --> 02:13:45,458
لماذا أتيت إلى هنا؟
407
02:13:45,750 --> 02:13:46,500
تعال لنرحل من هنا
408
02:13:47,750 --> 02:13:48,833
فريق الدعم في الطريق
409
02:13:49,625 --> 02:13:51,208
!أحد أغراضي بحوزتهم
410
02:13:51,833 --> 02:13:52,916
جئت إلى هنا لاستعادته
411
02:13:53,000 --> 02:13:53,541
!ما هو؟
412
02:13:56,541 --> 02:13:58,208
!!شاكتي براساد
413
02:13:58,791 --> 02:14:00,250
المخدرات التي صادرتموها
414
02:14:00,791 --> 02:14:01,500
إنها تخصني
415
02:14:01,916 --> 02:14:02,750
أعدها إلي
416
02:14:03,333 --> 02:14:05,083
لقد ساعدت لأنك قلت إنه كان حادثاً
417
02:14:05,208 --> 02:14:06,750
أنا لا أدعم قضية مخدرات
418
02:14:07,125 --> 02:14:08,041
!كارثيك ما هذا؟
419
02:14:08,500 --> 02:14:09,416
!هل تتعاطى المخدرات؟
420
02:14:09,458 --> 02:14:11,208
أبي أنا لا أتعاطى المخدرات
421
02:14:11,500 --> 02:14:13,000
أنا أمارس التجارة
422
02:14:13,166 --> 02:14:13,875
كارثيك ماذا؟
423
02:14:13,958 --> 02:14:15,541
!ابتعد عن هذا الأمر
424
02:14:16,916 --> 02:14:20,041
إذا سلمت المخدرات للقسم ستعود إلي في نهاية المطاف على أي حال
425
02:14:20,541 --> 02:14:22,000
سيحدث ذلك فقط إذا كنت على قيد الحياة
426
02:14:24,375 --> 02:14:25,625
مهلاً كارثيك توقف لا لا
427
02:14:32,625 --> 02:14:33,583
!آي
429
02:14:46,875 --> 02:14:47,625
!!أرجون
430
02:14:49,666 --> 02:14:50,333
!!أرجون
431
02:14:51,291 --> 02:14:51,708
!ماذا؟
432
02:14:51,875 --> 02:14:53,041
والدك استيقظ الآن
433
02:14:53,458 --> 02:14:54,375
إنه يسأل عنك
434
02:14:54,750 --> 02:14:55,625
لقد فتح عينيه
435
02:14:57,791 --> 02:14:58,625
ماذا حدث؟
436
02:14:58,708 --> 02:14:59,666
لا شيء هيا بنا
437
02:14:59,791 --> 02:15:01,541
سعيد برؤيتك يا أبي
438
02:15:18,458 --> 02:15:20,541
أبي أنت بطل خارق يا أبي
439
02:15:22,833 --> 02:15:23,500
!مهلاً
440
02:15:26,916 --> 02:15:28,583
لطالما علمتني أن أفعل الخير
441
02:15:29,791 --> 02:15:32,125
إذاً لماذا لم تبق أنت رجلاً صالحاً يا أبي؟
442
02:15:38,416 --> 02:15:39,583
!كنت بطلي
443
02:15:40,416 --> 02:15:42,083
لماذا ارتكبت مثل هذه الجريمة يا أبي؟
444
02:15:45,041 --> 02:15:47,041
يجب أن أقف بجانبك لأنك والدي
445
02:15:47,666 --> 02:15:49,625
أم يجب أن أقف ضدك؟ لا أعرف ماذا أفعل
446
02:15:50,041 --> 02:15:58,166
♪ لم يطعمني يوماً لكنه أمسك بأصابعي وعلمني المشي ♪
447
02:15:59,625 --> 02:16:07,708
♪ لم يكتب قدري لكنه كان مهندس رحلتي ♪
448
02:16:11,916 --> 02:16:14,958
لقد حاربت المجرمين أثناء عملك والآن حاربت الموت
449
02:16:15,041 --> 02:16:16,583
كيف تشعر بعودتك يا سيدي؟
450
02:16:17,000 --> 02:16:19,375
أنت الخبر العاجل على كل القنوات يا سيدي
451
02:16:19,583 --> 02:16:22,500
سنبث برنامجاً خاصاً بعنوان
"شاكتي البطل الحقيقي"
452
02:16:22,625 --> 02:16:26,083
عليك المجيء إلى استوديوهاتنا وشرح تفاصيل العملية
453
02:16:27,375 --> 02:16:29,333
هذا هو السبب الذي دفعني لجمعكم جميعاً هنا
454
02:16:31,000 --> 02:16:33,958
مهما كان المرء صالحاً، لا يتطلب الأمر سوى لحظة ليتحول إلى شرير
455
02:16:35,625 --> 02:16:37,083
السلطة والمال
456
02:16:37,833 --> 02:16:39,208
!يمكنهما تغيير أي شخص
457
02:16:40,166 --> 02:16:42,416
حتى البطل الذي ترونه في داخلي قد تغير
458
02:16:45,291 --> 02:16:46,708
لأن المفوض طلب مني ذلك
459
02:16:47,791 --> 02:16:51,208
ارتكبت خطأً بالتستر على حادث ابنه
460
02:16:52,791 --> 02:16:56,250
وللحفاظ على صورتي كبطل
461
02:16:57,375 --> 02:17:00,791
قتلت ضابط الشرطة النزيه راغو في مواجهة مفتعلة
462
02:17:02,583 --> 02:17:05,041
وقد لفق له المفوض تهمة تجارة المخدرات
463
02:17:06,541 --> 02:17:09,541
فعل كل هذا فقط لإنقاذ ابنه كارثيك
464
02:17:12,333 --> 02:17:14,458
ما سبب هذا الاعتراف المفاجئ؟
465
02:17:15,583 --> 02:17:16,916
عندما يرتكب الأبناء أخطاءً
466
02:17:18,000 --> 02:17:20,416
نحاسبهم بشجاعة
467
02:17:20,958 --> 02:17:22,458
لكن عندما وقف ابني أمامي
468
02:17:22,541 --> 02:17:24,791
وسألني لماذا ارتكبت ذلك الخطأ؟
469
02:17:25,083 --> 02:17:26,875
لم أملك الشجاعة لأجيبه
470
02:17:29,375 --> 02:17:30,791
عندما يخطئ أفراد العائلة
471
02:17:31,750 --> 02:17:32,875
يحاول الناس التستر على الأمر
472
02:17:34,458 --> 02:17:36,125
أياً كان من ارتكب الخطأ
473
02:17:37,333 --> 02:17:40,583
فالبطل الحقيقي هو من يواجه الخطأ أمام الجميع
474
02:17:44,041 --> 02:17:45,416
وهذا الشخص هو ابني
475
02:17:47,416 --> 02:17:50,333
أنا فخور لأنه جعلني أدرك خطئي وأعترف به
476
02:17:58,708 --> 02:18:01,250
إذاً هل تقول كل هذا الآن فقط لتحسين صورتك؟
477
02:18:01,458 --> 02:18:02,833
أقول هذا لأمحو
478
02:18:02,916 --> 02:18:05,625
العار الذي لحق بـ راغاف والتشهير الذي طال شقيقه
479
02:18:05,791 --> 02:18:06,375
و
480
02:18:07,000 --> 02:18:09,208
ولضمان معاقبة الجاني الحقيقي
481
02:18:10,083 --> 02:18:11,541
أنا لا أستحق المغفرة
482
02:18:13,750 --> 02:18:15,708
في هذه اللحظة لا أطلب سوى
483
02:18:16,500 --> 02:18:18,166
المسامحة من والديه
484
02:18:31,875 --> 02:18:35,083
بخصوص قضية المواجهة المفتعلة التي أبلغ عنها قبل أيام
485
02:18:35,250 --> 02:18:35,916
المفتش شاكتي
486
02:18:36,041 --> 02:18:37,791
والمفوض أشواث
487
02:18:37,916 --> 02:18:40,125
قيد الاحتجاز ويخضعان للتحقيق
488
02:18:40,333 --> 02:18:43,125
شاكتي الذي عرف يوماً بأنه أكثر ضباط القسم كفاءة
489
02:18:43,166 --> 02:18:45,875
تورط الآن في فضيحة
490
02:18:46,000 --> 02:18:48,458
فقد الجمهور ثقته في النظام
491
02:18:48,625 --> 02:18:49,500
من خلال هذه القضية
492
02:18:49,583 --> 02:18:53,583
!هل تم القضاء على عصابات المخدرات في بنغالورو؟ لا نعلم
493
02:18:54,250 --> 02:18:55,875
وفيما يتعلق بهذه القضية
494
02:18:55,916 --> 02:18:58,166
تاجر المخدرات كارثيك الملقب بـ بوبي
495
02:18:58,458 --> 02:18:59,333
وكالي
496
02:18:59,500 --> 02:19:01,041
فرا هاربين وبحوزتهما المخدرات
497
02:19:01,208 --> 02:19:03,083
وقد أطلقت الشرطة حملة ملاحقة للقبض عليهما
499
02:19:37,416 --> 02:19:39,666
بعد كشفه لفساد والده
500
02:19:39,875 --> 02:19:42,791
ألن يكون حال القسم أفضل مع أشخاص مثل أرجون؟
501
02:19:42,958 --> 02:19:44,375
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
502
02:19:44,458 --> 02:19:46,666
♪ ألفا الكابوس المخيف ♪
503
02:19:46,916 --> 02:19:48,958
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
504
02:19:49,375 --> 02:19:51,500
♪ ألفا القوة الفتاكة ♪
505
02:19:51,833 --> 02:19:53,833
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
506
02:19:54,416 --> 02:19:56,416
♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪
507
02:19:59,583 --> 02:20:01,666
♪ إنه شيطان ساحة المعركة ♪
508
02:20:01,916 --> 02:20:04,000
♪ إنه شرس للغاية ♪
509
02:20:04,375 --> 02:20:08,625
♪ سيقتلك بوحشية حتى تتحول إلى رماد في النهاية ♪
510
02:20:14,166 --> 02:20:18,875
♪ لا يملك مشاعر حين يبدأ في الصيد ♪
511
02:20:19,250 --> 02:20:23,416
♪ لن يحصي الرؤوس بل يكتبها بدمائهم ♪
512
02:20:23,708 --> 02:20:26,333
♪'للانتقـ للانتقام رقصة المال الملطخ بالدماء ♪
513
02:20:26,541 --> 02:20:28,208
♪ ألفا، ألفا، ألفا ♪
514
02:20:28,541 --> 02:20:30,708
♪ ألفا الكابوس المخيف ♪
515
02:20:31,000 --> 02:20:33,083
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
516
02:20:33,583 --> 02:20:35,541
♪ ألفا القوة الفتاكة ♪
517
02:20:35,875 --> 02:20:38,000
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
518
02:20:38,333 --> 02:20:40,458
♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪
519
02:21:00,541 --> 02:21:02,958
♪ ليأتِ من يشاء لن تظهر أي رحمة ♪
520
02:21:03,125 --> 02:21:05,333
♪ أحضروا أكبر عدد ممكن من فرق الدعم ♪
521
02:21:05,583 --> 02:21:08,000
♪ إنه سلالة خطيرة وستكون ميتتك وحشية ♪
522
02:21:17,916 --> 02:21:19,625
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
523
02:21:20,000 --> 02:21:22,083
♪ ألفا الكابوس المخيف ♪
524
02:21:22,583 --> 02:21:24,458
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
525
02:21:25,416 --> 02:21:26,958
♪ ألفا القوة الفتاكة ♪
526
02:21:27,375 --> 02:21:29,333
♪ ألفا ألفا ألفا ♪
527
02:21:29,791 --> 02:21:31,833
♪ ألفا الغاضب الوحشي ♪198751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.